All language subtitles for Who Are You School 2015 E04

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,306 --> 00:00:16,933 TONGYEONG OFFICIALS SPONSORING HOUSE OF LOVE 2 00:00:51,676 --> 00:00:54,888 Do twins really have telepathy? 3 00:00:56,473 --> 00:00:58,266 The more items we share, 4 00:00:58,850 --> 00:01:00,852 the more frequently I ask myself that in the mirror. 5 00:01:01,936 --> 00:01:04,522 "Eun-bi, what are you wearing today? 6 00:01:05,023 --> 00:01:06,483 What kind of music are you listening to?" 7 00:01:12,947 --> 00:01:15,075 SONG MI-GYEONG TO: EUN-BI 8 00:01:18,078 --> 00:01:20,330 "I was at the department store shopping for my daughter 9 00:01:20,872 --> 00:01:23,082 and thought of you, and bought one for you, too. 10 00:01:23,917 --> 00:01:25,418 From Song Mi-gyeong." 11 00:01:29,756 --> 00:01:32,801 -What do you think? -It's pretty. 12 00:01:44,437 --> 00:01:47,065 I had the same dream again... 13 00:01:48,942 --> 00:01:52,529 about the day I first met Mom when I was five. 14 00:01:52,612 --> 00:01:54,489 12 YEARS AGO SOMANG ORPHANAGE 15 00:01:54,614 --> 00:01:57,200 It was the third day after returning to the orphanage. 16 00:01:58,785 --> 00:02:00,870 I was hurt from having my adoption dissolved. 17 00:02:01,496 --> 00:02:05,333 It was then that an angelic lady came and spoke to me. 18 00:02:06,543 --> 00:02:07,377 Hi. 19 00:02:11,047 --> 00:02:12,340 Don't you remember me? 20 00:02:14,092 --> 00:02:16,845 You were in House of Love in Tongyeong. 21 00:02:18,221 --> 00:02:20,348 I saw you a few times there. 22 00:02:23,059 --> 00:02:24,394 You have gotten prettier. 23 00:02:27,230 --> 00:02:28,064 What? 24 00:02:28,690 --> 00:02:29,691 Her adoption was dissolved? 25 00:02:30,733 --> 00:02:31,568 Yes. 26 00:02:32,151 --> 00:02:34,529 Eun-byeol came back three days ago, 27 00:02:35,363 --> 00:02:37,157 and hasn't said a word since. 28 00:02:40,243 --> 00:02:41,161 Poor thing. 29 00:02:43,079 --> 00:02:44,038 Eun-byeol. 30 00:02:47,667 --> 00:02:50,086 Do you want to go home with me? 31 00:03:02,265 --> 00:03:06,978 Her embrace was so warm that I couldn't tell her that 32 00:03:08,187 --> 00:03:10,899 the child she met at the House of Love in Tongyeong 33 00:03:11,900 --> 00:03:12,984 wasn't me. 34 00:03:13,693 --> 00:03:15,403 It was my twin sister, Eun-bi. 35 00:03:16,446 --> 00:03:19,407 I couldn't tell her that I was never 36 00:03:20,283 --> 00:03:21,576 at House of Love. 37 00:03:22,535 --> 00:03:24,913 I didn't want to tell her. 38 00:03:25,997 --> 00:03:28,791 If I had known then that I had a twin sister 39 00:03:29,709 --> 00:03:32,754 and that it was her that Mom had first met 40 00:03:32,837 --> 00:03:33,755 Eun-byeol... 41 00:03:34,422 --> 00:03:37,634 Would I have been able to be honest? 42 00:03:51,648 --> 00:03:53,066 She forgot her phone again. 43 00:03:59,280 --> 00:04:00,698 5 MISSED CALLS CHA SONG-JU 44 00:04:02,075 --> 00:04:06,704 FROM LEE EUN-BI 45 00:04:11,501 --> 00:04:17,340 Please forgive me for leaving a letter instead of telling you in person. 46 00:04:19,550 --> 00:04:20,426 I am... 47 00:04:21,844 --> 00:04:25,390 Lee Eun-bi, and I grew up in House of Love in Tongyeong. 48 00:04:27,016 --> 00:04:30,395 There must have been a mistake when I was rescued 49 00:04:31,062 --> 00:04:32,814 because we look alike. 50 00:04:35,483 --> 00:04:39,112 Thank you for all the warm memories, and... 51 00:04:40,613 --> 00:04:41,614 I'm sorry. 52 00:05:09,017 --> 00:05:12,061 HOSPITAL 53 00:05:12,145 --> 00:05:14,689 I was admitted here about a month ago. 54 00:05:15,898 --> 00:05:20,028 Can you check if someone else came in on the same day? 55 00:05:20,486 --> 00:05:21,446 What is the person's name? 56 00:05:22,322 --> 00:05:23,156 Ko... 57 00:05:23,656 --> 00:05:24,615 I mean, Lee Eun-bi. 58 00:05:25,033 --> 00:05:26,617 LEE EUN-BI 59 00:05:28,244 --> 00:05:29,495 There was no one by that name. 60 00:05:33,124 --> 00:05:33,958 I see. 61 00:05:35,918 --> 00:05:36,961 Yes, that's correct. 62 00:05:37,879 --> 00:05:41,632 Was someone else rescued along with me? 63 00:05:42,383 --> 00:05:43,676 No one was saved, 64 00:05:44,010 --> 00:05:46,929 but a body was found at the same place a few days ago. 65 00:05:48,848 --> 00:05:49,807 A body? 66 00:06:31,432 --> 00:06:35,228 THE LATE LEE EUN-BI 67 00:06:43,945 --> 00:06:45,738 THE LATE LEE EUN-BI 68 00:06:48,908 --> 00:06:51,953 THE LATE LEE EUN-BI 69 00:07:20,439 --> 00:07:21,274 Hey! 70 00:07:22,400 --> 00:07:23,401 I'm sorry. 71 00:07:38,499 --> 00:07:39,500 Sir. 72 00:07:39,917 --> 00:07:42,670 Do you know that Tae-gwang's birthday is coming up? 73 00:07:43,421 --> 00:07:44,714 What should we do? 74 00:07:45,256 --> 00:07:47,633 Tell him to pick a gift he wants. 75 00:07:48,176 --> 00:07:50,511 Should I prepare a birthday dinner? 76 00:07:52,096 --> 00:07:54,140 I'll let you know after I check my schedule. 77 00:08:17,246 --> 00:08:18,748 Eun-byeol isn't here yet? 78 00:08:19,499 --> 00:08:21,000 Did anyone hear from her? 79 00:08:23,502 --> 00:08:24,337 I-an. 80 00:08:24,754 --> 00:08:26,297 Did you not get a call from her? 81 00:08:26,631 --> 00:08:27,798 No. 82 00:08:31,302 --> 00:08:32,845 How far did we get last time? 83 00:08:34,096 --> 00:08:41,103 HOUSE OF LOVE 84 00:08:48,486 --> 00:08:49,570 Hello. 85 00:08:50,446 --> 00:08:53,991 I'm Song Mi-gyeong from Seoul. 86 00:08:54,909 --> 00:09:00,039 I see, but what brings you all the way from... 87 00:09:01,582 --> 00:09:03,376 Song Mi-gyeong... 88 00:09:09,090 --> 00:09:09,924 Oh, my. 89 00:09:11,425 --> 00:09:13,511 You came to see Eun-bi, didn't you? 90 00:09:15,471 --> 00:09:16,722 How did you know? 91 00:09:17,932 --> 00:09:23,771 Eun-bi was so happy every time you sent her a package. 92 00:09:25,731 --> 00:09:27,441 How could I not know? 93 00:09:28,276 --> 00:09:29,193 Packages? 94 00:09:34,824 --> 00:09:36,993 This is all she left behind. 95 00:09:38,369 --> 00:09:40,288 I kept telling myself I need to get rid of them, 96 00:09:41,247 --> 00:09:43,249 but I could never get myself to do it, 97 00:09:44,375 --> 00:09:45,668 so I kept them. 98 00:09:46,919 --> 00:09:50,214 Leave things behind? What do you mean by that? 99 00:09:53,884 --> 00:09:55,136 Oh, my. 100 00:09:58,431 --> 00:10:02,935 Didn't you come because you heard that Eun-bi died? 101 00:10:04,854 --> 00:10:05,688 What? 102 00:10:08,899 --> 00:10:11,527 That poor thing was bullied... 103 00:10:13,571 --> 00:10:16,907 by the kids at school. 104 00:10:18,492 --> 00:10:20,328 And then she was framed... 105 00:10:21,787 --> 00:10:23,539 and was expelled. 106 00:10:24,540 --> 00:10:26,542 It must have been too much to bear. 107 00:10:33,049 --> 00:10:34,925 I'm to blame. 108 00:10:37,261 --> 00:10:39,096 I'm supposed to be her substitute mom... 109 00:10:41,474 --> 00:10:46,979 but I knew nothing until after she decided to take her life. 110 00:10:50,691 --> 00:10:53,903 May I look inside? 111 00:10:54,487 --> 00:10:56,822 Yes, of course. 112 00:11:05,581 --> 00:11:08,918 LEE EUN-BI 113 00:11:16,258 --> 00:11:18,511 SONG MI-GYEONG TO: EUN-BI 114 00:11:45,538 --> 00:11:46,372 Where... 115 00:11:47,748 --> 00:11:49,458 Where is she now? 116 00:12:14,108 --> 00:12:16,652 THE LATE LEE EUN-BI 117 00:12:30,166 --> 00:12:31,208 Eun-byeol. 118 00:12:31,792 --> 00:12:33,210 Where were you? 119 00:12:33,961 --> 00:12:35,921 I looked all over for you. 120 00:12:39,467 --> 00:12:40,301 You are... 121 00:12:43,304 --> 00:12:46,140 You are Eun-byeol, right? 122 00:12:59,904 --> 00:13:02,072 This. 123 00:13:02,448 --> 00:13:05,910 I tied this around your neck when you left for the trip. 124 00:13:06,494 --> 00:13:07,661 Try to remember. 125 00:13:08,704 --> 00:13:11,665 You had it with you at the hospital. 126 00:13:12,875 --> 00:13:13,709 Please. 127 00:13:14,960 --> 00:13:18,255 Please try to remember. 128 00:13:21,759 --> 00:13:22,760 I'm sorry. 129 00:13:25,513 --> 00:13:26,847 I don't know what happened. 130 00:13:29,683 --> 00:13:32,102 But I think my sister saved me, and... 131 00:13:36,524 --> 00:13:37,483 I'm sorry. 132 00:13:42,363 --> 00:13:44,365 Stop teasing your mom. 133 00:13:44,907 --> 00:13:46,242 That's not true, Eun-byeol. 134 00:13:47,826 --> 00:13:49,537 It's not true, right? 135 00:13:51,830 --> 00:13:52,665 Eun-byeol. 136 00:13:53,791 --> 00:13:54,833 It isn't true. 137 00:13:56,126 --> 00:13:57,586 It isn't true. 138 00:13:58,546 --> 00:13:59,505 I'm sorry. 139 00:14:03,842 --> 00:14:04,927 You brat. 140 00:14:05,219 --> 00:14:06,887 You brat. 141 00:14:07,680 --> 00:14:09,640 Why are you upsetting me so much? 142 00:14:09,723 --> 00:14:11,725 You're making me go crazy. 143 00:14:14,812 --> 00:14:17,565 It isn't true! Why are you doing this? 144 00:14:19,692 --> 00:14:20,651 No. 145 00:14:22,736 --> 00:14:23,612 No. 146 00:14:24,947 --> 00:14:26,782 My Eun-byeol is alive. 147 00:14:28,534 --> 00:14:29,618 No. 148 00:14:30,536 --> 00:14:32,830 My Eun-byeol didn't die. 149 00:14:33,497 --> 00:14:35,499 She didn't die. 150 00:14:36,083 --> 00:14:37,501 She didn't die. 151 00:14:38,794 --> 00:14:41,171 No. 152 00:14:43,799 --> 00:14:44,758 No. 153 00:14:45,801 --> 00:14:47,678 No. 154 00:14:48,470 --> 00:14:49,638 No. 155 00:14:52,516 --> 00:14:53,517 My Eun-byeol... 156 00:14:53,726 --> 00:14:56,270 My Eun-byeol is alive. 157 00:15:03,819 --> 00:15:05,487 -Yes. -Hello. 158 00:15:06,572 --> 00:15:10,826 I had to spend some money recently. 159 00:15:11,285 --> 00:15:13,579 I get paid in a few days. 160 00:15:13,662 --> 00:15:15,372 Give me a call then. 161 00:15:17,625 --> 00:15:20,294 I haven't been in an accident over the past 12 years. 162 00:15:20,502 --> 00:15:23,213 I won't get into an accident. Okay. 163 00:15:24,840 --> 00:15:27,134 My precious 1.2 million won... 164 00:15:28,719 --> 00:15:31,555 No one knows what will happen. 165 00:15:32,097 --> 00:15:34,350 No one knows they will be in an accident. 166 00:15:35,601 --> 00:15:37,019 Do you want me to lend you some money? 167 00:15:39,188 --> 00:15:40,397 That smell. 168 00:15:40,981 --> 00:15:42,107 You've been smoking... 169 00:15:47,696 --> 00:15:48,572 Tae-gwang. 170 00:15:49,031 --> 00:15:49,990 Don't worry. 171 00:15:51,367 --> 00:15:53,911 "Maintain a safe distance" is my motto. 172 00:15:54,953 --> 00:15:56,789 This not only goes for the distance between cars, 173 00:15:56,872 --> 00:15:58,666 but also between teacher and student. 174 00:15:59,416 --> 00:16:00,250 Okay? 175 00:16:05,547 --> 00:16:06,674 What is he saying? 176 00:16:09,677 --> 00:16:11,095 Take your math notebook. 177 00:16:18,977 --> 00:16:21,355 My mom wants you to take a level test. 178 00:16:21,647 --> 00:16:23,941 What? Well... 179 00:16:24,733 --> 00:16:27,027 What's wrong? You've been waiting for a while. 180 00:16:27,152 --> 00:16:29,446 My parents said the tuition was burdensome. 181 00:16:31,031 --> 00:16:32,324 Never mind. I'll be there. 182 00:16:32,741 --> 00:16:33,826 Are many kids being tested? 183 00:16:33,993 --> 00:16:36,203 I think it's just you and Si-jin. 184 00:16:36,286 --> 00:16:37,162 "Lee Si-jin?" 185 00:16:38,831 --> 00:16:39,665 What about me? 186 00:16:42,167 --> 00:16:43,794 Your mom didn't tell you? 187 00:16:44,461 --> 00:16:46,255 I heard you wanted to join our study group. 188 00:16:46,505 --> 00:16:48,549 I guess the cut-off isn't that high after all. 189 00:16:49,091 --> 00:16:51,009 There isn't much to prepare. 190 00:16:52,177 --> 00:16:54,847 Mom, I can't believe you! 191 00:16:55,639 --> 00:16:58,892 They know I'm going to fail. They're only trying to look generous. 192 00:16:59,893 --> 00:17:01,061 Why else? 193 00:17:01,145 --> 00:17:03,856 Because you've been bribing them! 194 00:17:06,025 --> 00:17:09,278 You and Min-jun's mom being close won't make me turn into Min-jun. 195 00:17:10,779 --> 00:17:14,783 Being with them won't make my grades go up. 196 00:17:16,160 --> 00:17:18,412 Forget it. 197 00:17:19,329 --> 00:17:20,247 I'm going to hang up. 198 00:17:21,707 --> 00:17:23,208 Why are you so down this morning? 199 00:17:25,794 --> 00:17:29,423 My mom is hanging out with some bad friends. 200 00:17:38,640 --> 00:17:41,268 The top star Song Hui-yeong has announced that 201 00:17:41,351 --> 00:17:42,811 she will be getting married a third time. 202 00:17:42,936 --> 00:17:46,482 Her fiancé is a businessman who is six years younger. 203 00:17:46,690 --> 00:17:48,400 They plan to keep the wedding private 204 00:17:48,484 --> 00:17:51,487 since her fiancé is not a public figure. 205 00:17:51,695 --> 00:17:54,323 We wish them a happy marriage. 206 00:17:56,575 --> 00:17:57,493 Oh... 207 00:17:58,035 --> 00:17:59,036 Did you just get here? 208 00:17:59,536 --> 00:18:02,122 Do you want to eat anything special tomorrow? 209 00:18:02,498 --> 00:18:05,209 No. Everything you make tastes good. 210 00:18:22,601 --> 00:18:24,311 Wow. Balloons. 211 00:18:28,565 --> 00:18:29,775 Wow. 212 00:18:30,818 --> 00:18:34,196 You're so lucky. You get to have a birthday party 213 00:18:34,279 --> 00:18:36,073 and see Mommy too. 214 00:18:36,281 --> 00:18:37,157 Yes. 215 00:18:38,951 --> 00:18:40,035 That must be your mommy. 216 00:18:43,997 --> 00:18:45,124 -Excuse me. -Yes? 217 00:18:45,249 --> 00:18:48,210 Don't tell her that I'm here, okay? 218 00:18:48,418 --> 00:18:51,505 I want to surprise Mommy, so it's a secret. 219 00:18:52,131 --> 00:18:54,424 Okay, it's a secret. 220 00:19:07,104 --> 00:19:08,522 Did the shoot go well? 221 00:19:11,066 --> 00:19:12,109 You know already. 222 00:19:12,484 --> 00:19:17,030 Did you think I wouldn't know that you had people tailing me all month? 223 00:19:22,870 --> 00:19:23,871 These are divorce papers. 224 00:19:24,705 --> 00:19:26,039 Send them to me after you sign them. 225 00:19:43,056 --> 00:19:44,057 What are you doing? 226 00:19:44,141 --> 00:19:46,560 You didn't marry me for love anyway. 227 00:19:47,728 --> 00:19:50,189 How we met each other, how that led to our marriage, 228 00:19:50,272 --> 00:19:52,316 and Tae-gwang being born were all mistakes, weren't they? 229 00:19:52,482 --> 00:19:53,609 That's why I'm accepting... 230 00:19:55,193 --> 00:19:56,194 my punishment. 231 00:19:56,278 --> 00:19:58,989 Tae-gwang and I are a punishment to you? 232 00:20:04,077 --> 00:20:05,037 Tae-gwang. 233 00:20:18,926 --> 00:20:19,885 You poor thing. 234 00:20:21,011 --> 00:20:23,347 Eating all alone even on your birthday... 235 00:20:24,306 --> 00:20:26,016 I don't care about that. 236 00:20:31,313 --> 00:20:34,566 What's wrong? Have some while it's still warm. 237 00:20:36,193 --> 00:20:37,152 I don't really like it. 238 00:20:39,696 --> 00:20:40,572 Sure. 239 00:20:41,615 --> 00:20:44,368 Seaweed soup isn't for the person celebrating his birthday. 240 00:20:44,451 --> 00:20:46,787 It's actually meant for the mom who gave birth that day... 241 00:20:50,499 --> 00:20:55,629 The director was upset that he couldn't eat with you. 242 00:20:56,004 --> 00:20:57,714 He said to pick out a really nice gift. 243 00:20:59,758 --> 00:21:00,634 Sure. I will. 244 00:21:01,468 --> 00:21:02,344 Thank you. 245 00:21:29,496 --> 00:21:31,331 Stop! 246 00:21:41,591 --> 00:21:43,427 What is it? Is it okay now? 247 00:21:44,219 --> 00:21:45,429 The girl over there. 248 00:21:46,138 --> 00:21:47,139 Isn't she really pretty? 249 00:21:51,018 --> 00:21:51,852 Shit. 250 00:21:56,189 --> 00:21:58,984 Ouch, that hurt! 251 00:21:59,234 --> 00:22:00,318 Hey, Tae-gwang. 252 00:22:00,819 --> 00:22:02,029 Are you okay? 253 00:22:06,241 --> 00:22:07,117 No. 254 00:22:08,910 --> 00:22:09,745 I'm sorry. 255 00:22:10,078 --> 00:22:10,954 Mr. Kim. 256 00:22:11,621 --> 00:22:14,374 It's not like you to rear-end people. 257 00:22:15,125 --> 00:22:17,586 You need to always maintain a safe distance 258 00:22:18,754 --> 00:22:20,297 with the cars in front and behind you. 259 00:22:20,714 --> 00:22:22,090 Between teacher and student as well. 260 00:22:24,634 --> 00:22:25,761 You should know better. 261 00:22:28,055 --> 00:22:28,972 Oh, my. 262 00:22:29,681 --> 00:22:30,766 That will be pretty expensive. 263 00:22:32,601 --> 00:22:34,061 I'll have to call the insurance company. 264 00:22:34,561 --> 00:22:39,149 Sir, your car insurance expired as of May 3. 265 00:22:44,529 --> 00:22:46,364 You! 266 00:22:52,079 --> 00:22:53,580 You'll call the insurance company, right? 267 00:22:55,290 --> 00:22:56,458 I guess so. 268 00:23:00,253 --> 00:23:06,426 HOUSE OF LOVE 269 00:23:09,429 --> 00:23:13,100 I heard you worked multiple part-time jobs 270 00:23:13,725 --> 00:23:15,268 to support the other kids. 271 00:23:16,520 --> 00:23:17,562 It was okay. 272 00:23:18,939 --> 00:23:20,398 It's what I wanted to do. 273 00:23:22,400 --> 00:23:23,693 The things they did to you 274 00:23:24,111 --> 00:23:27,114 even when you were doing your best to be strong without parents were... 275 00:23:28,657 --> 00:23:30,242 Those wicked things. 276 00:23:38,166 --> 00:23:40,127 You had no one on your side. 277 00:23:40,627 --> 00:23:42,587 Life must have been so hard for you to bear. 278 00:23:43,505 --> 00:23:45,590 Enough for you to decide on doing something so horrible. 279 00:23:49,719 --> 00:23:51,179 Call me at any time 280 00:23:52,389 --> 00:23:53,682 if you ever need anything. 281 00:23:55,142 --> 00:23:55,976 I will. 282 00:24:00,897 --> 00:24:03,066 Thank you for everything. 283 00:24:05,944 --> 00:24:06,778 And... 284 00:24:08,029 --> 00:24:09,739 it wasn't intentional. 285 00:24:12,576 --> 00:24:13,743 But I'm sorry. 286 00:24:15,370 --> 00:24:16,288 Because of me... 287 00:24:27,674 --> 00:24:28,633 Goodbye. 288 00:25:07,589 --> 00:25:08,423 I guess 289 00:25:09,299 --> 00:25:11,009 I was a happy kid. 290 00:25:11,718 --> 00:25:14,387 Hi, Mom. 291 00:25:15,013 --> 00:25:16,181 Mom. 292 00:25:16,806 --> 00:25:18,600 I don't want to sleep alone. 293 00:25:21,394 --> 00:25:23,313 I like your scent, Mom. 294 00:25:30,820 --> 00:25:33,949 I still feel like I'm dreaming. 295 00:25:35,325 --> 00:25:38,245 Thank you for coming back to me, my precious daughter. 296 00:25:46,044 --> 00:25:47,087 Mom. 297 00:25:50,465 --> 00:25:51,466 Mom. 298 00:25:52,384 --> 00:25:53,301 Yes. 299 00:25:54,177 --> 00:25:55,220 Mom. 300 00:25:57,681 --> 00:25:58,848 Mom... 301 00:26:15,615 --> 00:26:19,035 Why do I still feel like you're my daughter? 302 00:26:20,912 --> 00:26:25,542 It's so hard to believe what is happening. Maybe it's because I'm in denial. 303 00:26:27,794 --> 00:26:29,045 But to me, 304 00:26:30,505 --> 00:26:32,048 you're still like my Eun-byeol. 305 00:26:37,220 --> 00:26:40,557 Do you want to erase all your memories of this place 306 00:26:41,474 --> 00:26:42,767 and live with me again? 307 00:26:44,436 --> 00:26:48,898 If I let you go too, I don't know how I'll go on. 308 00:26:49,482 --> 00:26:50,692 I don't think I can do it. 309 00:26:54,404 --> 00:26:55,363 Can't you just... 310 00:26:57,073 --> 00:27:00,076 live as Eun-byeol for me? 311 00:27:08,168 --> 00:27:09,252 That's crazy. 312 00:27:11,588 --> 00:27:12,422 How... 313 00:27:13,548 --> 00:27:14,924 How could I? 314 00:27:16,176 --> 00:27:17,886 Just like when we didn't know anything, 315 00:27:18,803 --> 00:27:19,721 let's just... 316 00:27:22,015 --> 00:27:24,768 Let's just live together, you and me, 317 00:27:25,643 --> 00:27:28,355 and be there for each other. 318 00:27:56,591 --> 00:27:59,469 The May competition applications are due tomorrow. 319 00:27:59,928 --> 00:28:03,056 It's the national team in Seoul, 320 00:28:03,139 --> 00:28:05,642 so you know how important it is. 321 00:28:06,476 --> 00:28:09,020 You know only two can compete per category, right? 322 00:28:09,479 --> 00:28:10,980 -Yes, Sir. -And... 323 00:28:12,399 --> 00:28:15,568 Han I-an is doing the 100, 200, and 400m freestyle, 324 00:28:15,652 --> 00:28:19,114 so the rest of you choose three categories each. 325 00:28:19,572 --> 00:28:20,740 -Yes, Sir. -Yes, Sir. 326 00:28:22,242 --> 00:28:23,159 What was that? 327 00:28:24,202 --> 00:28:25,203 Hey! 328 00:28:25,995 --> 00:28:28,081 You better prepare yourselves, got it? 329 00:28:28,164 --> 00:28:29,582 -Yes, Sir. -Yes, Sir. 330 00:28:30,458 --> 00:28:31,418 That's all. 331 00:28:32,419 --> 00:28:33,878 -Thank you. -Thank you. 332 00:28:36,381 --> 00:28:37,257 Hey. 333 00:28:38,633 --> 00:28:41,344 They give you the best and tell us to pick the leftovers. 334 00:28:41,428 --> 00:28:43,763 Don't be like that. 335 00:28:43,888 --> 00:28:47,600 It's because it comes to him easily that he keeps fooling around at competitions. 336 00:28:48,977 --> 00:28:50,937 What? Do you want to fight again? 337 00:28:53,356 --> 00:28:54,315 I'm sorry. 338 00:28:54,524 --> 00:28:56,484 It will never happen again. 339 00:29:46,326 --> 00:29:47,285 That's cold. 340 00:29:47,368 --> 00:29:49,245 Wake up. 341 00:29:49,329 --> 00:29:50,455 Are you taking after Eun-byeol? 342 00:29:53,291 --> 00:29:54,751 I want to show you something. 343 00:29:56,503 --> 00:29:57,462 Ta-da. 344 00:29:57,754 --> 00:29:59,297 They're picking a school uniform model. 345 00:29:59,380 --> 00:30:00,632 I'm going to apply. 346 00:30:01,883 --> 00:30:05,178 If I make it, I'll take you out to celebrate. 347 00:30:05,762 --> 00:30:08,473 I hope I catch someone's eye and make my debut. 348 00:30:10,934 --> 00:30:12,060 SCHOOL UNIFORM MODEL APPLICATION 349 00:30:12,143 --> 00:30:15,355 You want to become a celebrity that badly? 350 00:30:15,438 --> 00:30:16,272 Yes. 351 00:30:20,109 --> 00:30:21,236 I'm jealous. 352 00:30:22,278 --> 00:30:23,154 Really? 353 00:30:23,988 --> 00:30:25,782 I have another application. Want it? 354 00:30:25,907 --> 00:30:27,909 Not that. 355 00:30:28,409 --> 00:30:32,372 You're lucky you have something you want to do. 356 00:30:33,456 --> 00:30:35,542 It's only good if I make it. 357 00:30:35,792 --> 00:30:37,669 That you can worry about later. 358 00:30:40,380 --> 00:30:42,966 Why do I have millions of things I don't want to do, 359 00:30:43,383 --> 00:30:45,468 but not a single thing that I want to do? 360 00:30:47,011 --> 00:30:48,846 I don't know what I live for. 361 00:30:50,473 --> 00:30:51,766 Gosh. 362 00:31:29,887 --> 00:31:31,264 MEN'S LOCKER ROOM 363 00:32:09,719 --> 00:32:11,137 -You're leaving already? -Yes. 364 00:32:12,013 --> 00:32:14,432 No, don't. Stop it. 365 00:32:14,515 --> 00:32:16,809 -Why not? Give it to me. -You punk. 366 00:32:16,934 --> 00:32:20,271 Your body is your biggest asset. Don't waste energy doing this. 367 00:32:20,355 --> 00:32:22,106 This is all exercise too. 368 00:32:22,482 --> 00:32:25,151 You'll hurt your shoulder. 369 00:32:25,234 --> 00:32:27,987 -I'm fine. -Geez. 370 00:32:28,279 --> 00:32:29,572 -Dad. -What? 371 00:32:29,948 --> 00:32:31,074 It's tough, isn't it? 372 00:32:33,534 --> 00:32:36,162 Hang in there. I'll try hard-- 373 00:32:36,245 --> 00:32:38,081 Nonsense. 374 00:32:38,539 --> 00:32:42,251 You think I would live off of my kid and live in luxury? 375 00:32:43,211 --> 00:32:44,754 You know that's not what I meant. 376 00:32:46,506 --> 00:32:48,091 Look at this. 377 00:32:48,424 --> 00:32:52,387 Oil stains don't come off easily. 378 00:32:55,264 --> 00:32:59,143 Being in the water is what you're best at, so focus on that only. 379 00:32:59,811 --> 00:33:01,771 You know what keeps me going, don't you? 380 00:33:03,106 --> 00:33:03,940 Yes. 381 00:33:04,774 --> 00:33:06,484 Good. I'll see you later. 382 00:33:08,444 --> 00:33:09,946 -Dad. -Yes? 383 00:33:10,363 --> 00:33:11,572 Don't skip your meals. 384 00:33:12,323 --> 00:33:13,991 I won't. The same goes for you. 385 00:33:14,951 --> 00:33:15,827 Go on. 386 00:33:29,799 --> 00:33:31,092 I'll go in after I park. 387 00:33:58,286 --> 00:34:01,289 What are you doing when you should be getting ready for school? 388 00:34:02,290 --> 00:34:03,708 I'll go tomorrow. 389 00:34:04,375 --> 00:34:05,835 What are you talking about? 390 00:34:06,127 --> 00:34:07,253 Get ready. 391 00:34:07,545 --> 00:34:09,672 You don't seem well, ma'am. 392 00:34:10,465 --> 00:34:12,091 Why are you speaking so formally? 393 00:34:13,259 --> 00:34:16,179 Nothing has changed. Just be how you have been. 394 00:34:16,596 --> 00:34:19,265 -Please eat. -Leave it. 395 00:34:19,599 --> 00:34:21,642 I'll eat after I drop you off. 396 00:34:22,059 --> 00:34:25,980 After I see you eat, I'll take the bus, ma'am. 397 00:34:26,063 --> 00:34:26,898 Again. 398 00:34:28,065 --> 00:34:29,942 "I'll take the bus, Mom." 399 00:34:32,320 --> 00:34:33,196 Okay. 400 00:34:34,447 --> 00:34:35,281 Mom. 401 00:34:36,282 --> 00:34:37,116 Good. 402 00:34:38,242 --> 00:34:40,161 Shall I give it a taste, then? 403 00:34:47,293 --> 00:34:48,461 It looks good. 404 00:34:56,260 --> 00:34:58,304 My daughter is a good cook. 405 00:35:05,228 --> 00:35:08,523 Will you be okay to take the bus? You aren't familiar with this place yet. 406 00:35:08,981 --> 00:35:11,025 I have taken it with my friends here and there. 407 00:35:11,359 --> 00:35:12,652 So, I'll be fine, 408 00:35:13,820 --> 00:35:14,654 Mom. 409 00:35:18,783 --> 00:35:19,659 Okay then. 410 00:35:22,078 --> 00:35:23,579 I'm going to be late. 411 00:36:19,510 --> 00:36:22,388 KO EUN-BYEOL 412 00:36:22,471 --> 00:36:23,472 Eun-byeol. 413 00:36:24,473 --> 00:36:28,019 May I really live as Ko Eun-byeol? 414 00:36:29,896 --> 00:36:33,608 I'll always believe that you're with me. 415 00:36:34,775 --> 00:36:38,404 I'll always work hard not to disgrace your name. 416 00:37:03,346 --> 00:37:04,513 Thank you. 417 00:37:22,031 --> 00:37:24,033 You were absent. Were you sick? 418 00:37:25,910 --> 00:37:26,744 No! 419 00:37:29,372 --> 00:37:31,123 Then? You skipped school? 420 00:37:33,000 --> 00:37:33,834 Yes! 421 00:37:37,922 --> 00:37:39,215 Are you really Ko Eun-byeol? 422 00:37:49,225 --> 00:37:50,142 Eun-byeol. 423 00:37:52,061 --> 00:37:52,979 Eun-byeol. 424 00:38:02,029 --> 00:38:03,030 Aren't you going to reply? 425 00:38:05,992 --> 00:38:06,867 Well? 426 00:38:09,286 --> 00:38:10,121 No? 427 00:38:27,138 --> 00:38:29,015 Lend me your world history notes. 428 00:38:29,098 --> 00:38:31,600 I wondered why you were absent. 429 00:38:31,684 --> 00:38:32,518 Thanks. 430 00:38:33,686 --> 00:38:36,355 Eun-byeol, lend me your scissors. 431 00:38:38,149 --> 00:38:39,900 Oh, wow. 432 00:38:40,109 --> 00:38:42,236 Does your handwriting change if you have amnesia? 433 00:38:42,987 --> 00:38:45,072 -Really? -Yes, look. 434 00:38:48,743 --> 00:38:51,245 -It's different, right? -That's amazing. 435 00:38:52,204 --> 00:38:53,789 What's so strange about it? 436 00:38:55,875 --> 00:38:56,876 Wait. 437 00:38:59,211 --> 00:39:00,880 Look at this. 438 00:39:01,130 --> 00:39:03,174 This is a letter that you wrote me before. 439 00:39:04,008 --> 00:39:05,801 It's totally different, right? 440 00:39:05,968 --> 00:39:07,094 Isn't it amazing? 441 00:39:08,429 --> 00:39:09,263 Yes. 442 00:39:10,139 --> 00:39:11,057 You're right. 443 00:39:13,559 --> 00:39:16,312 In the movies, even if they lose their memory, 444 00:39:16,395 --> 00:39:18,981 the body still remembers things. 445 00:39:19,273 --> 00:39:22,818 For example, doing sports, and playing musical instruments. 446 00:39:23,402 --> 00:39:24,904 You're right. 447 00:39:30,034 --> 00:39:30,868 Hey, I-an. 448 00:39:34,288 --> 00:39:37,958 If you got amnesia, do you think you'll forget how to swim? No, right? 449 00:39:38,250 --> 00:39:40,795 Well, who knows if I'll forget how to swim? 450 00:39:45,299 --> 00:39:46,509 I'll do this later. 451 00:39:54,058 --> 00:39:55,101 Where are you going? 452 00:39:55,684 --> 00:39:58,104 I'm going to get some medicine from the nurse's office. 453 00:39:58,479 --> 00:39:59,396 I have a headache. 454 00:40:12,910 --> 00:40:15,704 Tae-gwang, the bell rang. Get to class. 455 00:40:16,997 --> 00:40:17,873 Please. 456 00:40:18,416 --> 00:40:20,167 I was just in a car accident. 457 00:40:20,334 --> 00:40:22,753 Then you should go to the hospital. 458 00:40:22,837 --> 00:40:24,088 It isn't that bad. 459 00:40:24,422 --> 00:40:25,256 I'll be fine in... 460 00:40:26,715 --> 00:40:27,591 two hours. 461 00:40:28,676 --> 00:40:30,344 Goodness. 462 00:40:31,720 --> 00:40:34,306 I'm going to the administration office, so stay quiet. 463 00:40:34,974 --> 00:40:35,808 Okay. 464 00:40:40,604 --> 00:40:42,606 THE TOP STAR, SONG HUI-YEONG, ANNOUNCES HER THIRD WEDDING 465 00:41:12,261 --> 00:41:13,095 Tae-gwang. 466 00:41:14,305 --> 00:41:16,724 I heard you were in an accident. Did you get hurt? 467 00:41:23,272 --> 00:41:25,774 Don't talk to me. It's bad. 468 00:41:29,069 --> 00:41:30,237 You said before that... 469 00:41:31,906 --> 00:41:36,035 I didn't treat you like a human being and that we barely spoke. 470 00:41:38,287 --> 00:41:40,039 So, you must not know much about me. 471 00:41:41,874 --> 00:41:42,958 I know one thing. 472 00:41:44,001 --> 00:41:44,835 What? 473 00:41:46,086 --> 00:41:47,713 You have amnesia. 474 00:41:49,048 --> 00:41:51,425 Yes, you're right. 475 00:41:52,927 --> 00:41:56,222 I don't know you and you don't know me. 476 00:41:57,765 --> 00:41:58,766 It's fair. 477 00:41:59,600 --> 00:42:00,434 That's nice. 478 00:42:04,438 --> 00:42:06,315 You like having amnesia? 479 00:42:13,489 --> 00:42:16,367 Want me to tell you a secret too? 480 00:42:21,539 --> 00:42:25,125 Don't believe anything I say. 481 00:42:26,669 --> 00:42:28,212 I'm a total liar. 482 00:42:29,380 --> 00:42:30,214 More than I am? 483 00:42:31,423 --> 00:42:32,258 You know, 484 00:42:34,718 --> 00:42:35,552 my name is... 485 00:42:37,179 --> 00:42:38,138 Ko Eun-byeol. 486 00:42:43,060 --> 00:42:44,186 What the... 487 00:42:46,855 --> 00:42:48,190 Like I expected. 488 00:42:48,816 --> 00:42:51,318 I mean, who wouldn't go crazy after studying their ass off like you? 489 00:42:53,320 --> 00:42:54,363 I can't lose to you. 490 00:42:56,198 --> 00:42:57,533 You know the top star, Song Hui-yeong? 491 00:42:59,159 --> 00:43:00,327 She's my mom. 492 00:43:13,090 --> 00:43:14,300 Did you call, Sir? 493 00:43:16,051 --> 00:43:16,969 Jun-seok. 494 00:43:18,929 --> 00:43:20,723 Yes, Sir. 495 00:43:21,599 --> 00:43:23,726 I heard Tae-gwang played a prank on you again. 496 00:43:24,518 --> 00:43:26,812 -Don't worry about the accident. -No. 497 00:43:27,813 --> 00:43:29,064 I'll take care of it. 498 00:43:32,484 --> 00:43:35,321 If you can't handle Tae-gwang-- 499 00:43:35,404 --> 00:43:39,408 I treat him like every other student in my class. 500 00:43:42,453 --> 00:43:45,873 I know you're very disappointed in me. 501 00:43:46,040 --> 00:43:46,915 I'm not disappointed. 502 00:43:48,167 --> 00:43:50,127 I have no right to feel that way. 503 00:43:51,462 --> 00:43:54,298 Teaching is just like any other job. When I think about it that way, 504 00:43:55,758 --> 00:43:57,009 it's not so bad after all. 505 00:44:00,054 --> 00:44:00,971 I'll get going now. 506 00:44:11,482 --> 00:44:12,441 Hello. 507 00:44:27,915 --> 00:44:30,000 AT LEAST KEEP THE GOOD MEMORIES, WILL YOU? JEONG SU-IN 508 00:44:33,837 --> 00:44:35,798 AT LEAST KEEP THE GOOD MEMORIES, WILL YOU? JEONG SU-IN 509 00:44:40,219 --> 00:44:42,721 You came over often when you were in grade school. 510 00:44:42,846 --> 00:44:43,931 Don't you remember me? 511 00:44:44,640 --> 00:44:46,058 I'm Su-in's mom. 512 00:44:49,561 --> 00:44:50,562 "Jeong Su-in"? 513 00:44:53,690 --> 00:44:54,525 What? 514 00:44:55,943 --> 00:44:58,362 Nothing. I just got a strange text. 515 00:44:59,822 --> 00:45:00,906 Mr. Kim, 516 00:45:01,824 --> 00:45:04,660 is there a student named Jeong Su-in in our school? 517 00:45:06,453 --> 00:45:07,287 I don't know. 518 00:45:08,664 --> 00:45:10,707 There are too many students for me to know all their names. 519 00:45:27,850 --> 00:45:29,351 Awesome. 520 00:45:29,726 --> 00:45:31,812 Song Hui-yeong is our director's ex-wife? 521 00:45:32,354 --> 00:45:34,606 Poor Director Kong. 522 00:45:34,773 --> 00:45:37,568 He's still alone but she's getting married a third time. 523 00:45:37,651 --> 00:45:40,487 I'm sure he has a girlfriend too. 524 00:45:40,654 --> 00:45:42,406 Someone super young. 525 00:45:43,282 --> 00:45:44,408 You should date him, punk. 526 00:45:44,741 --> 00:45:47,536 My mom said she heard from someone 527 00:45:47,619 --> 00:45:49,997 that this woman is a pro at marrying rich men 528 00:45:50,080 --> 00:45:51,874 and collecting huge alimony. 529 00:45:51,957 --> 00:45:56,253 I heard our gym shrank to half its size to pay off Song Hui-yeong. 530 00:46:02,801 --> 00:46:04,928 You're annoyingly loud. 531 00:46:07,306 --> 00:46:09,224 What the heck? 532 00:46:09,349 --> 00:46:10,184 No. 533 00:46:11,852 --> 00:46:13,770 You asshole, I warned you. 534 00:46:17,274 --> 00:46:18,108 Darn it. 535 00:46:19,526 --> 00:46:21,737 You have lost your mind, haven't you? 536 00:46:24,948 --> 00:46:27,409 Stop them! Tae-gwang is going to die! 537 00:46:27,493 --> 00:46:29,119 If I try to stop them, I'll be the dead one. 538 00:46:30,746 --> 00:46:32,998 Hey, Tae-gwang. What's wrong with you? 539 00:46:33,081 --> 00:46:34,500 I'll get a teacher. 540 00:46:44,426 --> 00:46:45,719 Sir, you have to come quick. 541 00:46:45,802 --> 00:46:47,846 Tae-gwang and Gi-tae are fighting. 542 00:46:47,971 --> 00:46:48,805 What? 543 00:46:49,181 --> 00:46:50,182 Those punks. 544 00:47:02,361 --> 00:47:03,904 -Hey! -Hey! 545 00:47:11,912 --> 00:47:13,789 What's so funny? 546 00:47:17,376 --> 00:47:18,252 Hey! 547 00:47:23,173 --> 00:47:24,049 Tae-gwang... 548 00:47:31,515 --> 00:47:34,184 -Tae-gwang, stop. -Let go! 549 00:47:35,727 --> 00:47:37,062 -Eun-byeol! -Eun-byeol, are you okay? 550 00:47:37,145 --> 00:47:40,315 -Stop! -Move it! 551 00:47:40,941 --> 00:47:42,901 -Did you get hurt? -Are you okay? 552 00:47:43,026 --> 00:47:47,114 -You might end up killing him! -Just leave me. 553 00:47:47,489 --> 00:47:49,032 Stop it, you punks! 554 00:47:49,157 --> 00:47:50,784 Eun-byeol got hurt! 555 00:47:51,743 --> 00:47:52,828 What's your problem? 556 00:47:53,537 --> 00:47:54,663 What's going on here? 557 00:48:00,586 --> 00:48:02,754 Kong Tae-gwang. Kwon Gi-tae. 558 00:48:03,547 --> 00:48:04,464 Come with me. 559 00:48:17,686 --> 00:48:18,729 Eun-byeol, are you okay? 560 00:48:19,605 --> 00:48:20,439 Yes. 561 00:48:24,651 --> 00:48:25,611 Are you okay? 562 00:48:26,653 --> 00:48:27,571 I'm fine. 563 00:48:28,155 --> 00:48:29,990 You're lucky you didn't get hurt more. 564 00:48:30,324 --> 00:48:33,410 I know. How could you step in when they're fighting? 565 00:48:33,535 --> 00:48:34,745 The old Eun-byeol would have 566 00:48:34,828 --> 00:48:37,080 complained of the noise and gone to the library. 567 00:48:39,958 --> 00:48:40,834 Hey, Eun-byeol. 568 00:48:42,127 --> 00:48:45,964 I was waiting to tell you once you got your memory back 569 00:48:47,424 --> 00:48:49,384 but you have been acting strange since the school trip. 570 00:48:50,385 --> 00:48:51,720 What did I do? 571 00:48:52,220 --> 00:48:56,099 You fought with some guy at the resort where we were staying, 572 00:48:56,391 --> 00:48:57,976 and had a wound on your neck, too. 573 00:48:58,852 --> 00:48:59,895 A wound? 574 00:49:02,731 --> 00:49:05,108 The wound healed. It looked pretty bad. 575 00:49:07,110 --> 00:49:10,489 Right, that was from the trip. 576 00:49:11,281 --> 00:49:13,992 You wouldn't talk to us and were troubled by something. 577 00:49:14,159 --> 00:49:15,952 There were so many things. 578 00:49:16,620 --> 00:49:18,497 But what guy are you talking about? 579 00:49:18,872 --> 00:49:19,831 Who was it? 580 00:49:20,415 --> 00:49:22,626 It was too dark, so I couldn't see. 581 00:49:23,210 --> 00:49:24,920 He was very tall. 582 00:49:25,128 --> 00:49:27,673 Was it I-an? 583 00:49:28,924 --> 00:49:30,550 I-an wasn't there. 584 00:49:31,093 --> 00:49:31,927 Really? 585 00:49:32,761 --> 00:49:34,304 No one saw him? 586 00:49:35,180 --> 00:49:36,014 No. 587 00:49:36,515 --> 00:49:38,558 He was at a competition the entire time. 588 00:49:38,809 --> 00:49:40,185 I spoke to him on the phone, too. 589 00:49:47,526 --> 00:49:48,485 Hey, Eun-byeol. 590 00:49:49,986 --> 00:49:50,946 Are you okay? 591 00:49:51,738 --> 00:49:53,323 I am not hurt much. 592 00:49:54,282 --> 00:49:56,118 Don't do that again, okay? 593 00:49:58,662 --> 00:50:00,789 You said you stopped by during the school trip, right? 594 00:50:02,416 --> 00:50:03,792 Did you see me? 595 00:50:05,919 --> 00:50:09,464 Right. You couldn't come on the trip because of your competition. 596 00:50:09,548 --> 00:50:10,716 How would you know? 597 00:50:11,717 --> 00:50:13,719 I did go. Briefly, at night. 598 00:50:14,886 --> 00:50:16,388 No one else knew that. 599 00:50:17,264 --> 00:50:18,432 Of course not. 600 00:50:18,515 --> 00:50:20,976 I went there quietly to only see the person I wanted to see. 601 00:50:23,895 --> 00:50:25,313 Did you see me or not? 602 00:50:26,398 --> 00:50:27,607 I didn't. 603 00:50:33,864 --> 00:50:35,866 Song-ju and Si-jin said 604 00:50:36,658 --> 00:50:38,994 they saw me fighting with some guy at the resort. 605 00:50:40,620 --> 00:50:42,414 So bad that I had a wound on my neck. 606 00:50:42,581 --> 00:50:44,416 Hey, that was-- 607 00:50:44,624 --> 00:50:45,542 Who was it? 608 00:50:47,002 --> 00:50:48,628 Do you have any idea? 609 00:50:50,630 --> 00:50:51,548 I don't know. 610 00:51:22,120 --> 00:51:24,372 Quit school and prepare to go abroad for your studies. 611 00:51:24,790 --> 00:51:25,624 Why? 612 00:51:26,625 --> 00:51:30,086 Sending me to a mental institute for a month or two didn't suffice? 613 00:51:30,170 --> 00:51:33,089 I think the best way is for us not to see each other. 614 00:51:35,300 --> 00:51:36,176 That's right. 615 00:51:38,678 --> 00:51:40,055 Now you show your true colors. 616 00:51:42,140 --> 00:51:43,266 Treatment, my ass. 617 00:51:44,768 --> 00:51:46,686 All along, you just wanted to get me out of your sight. 618 00:51:59,074 --> 00:51:59,908 You know... 619 00:52:02,661 --> 00:52:03,912 what day it is today, don't you? 620 00:52:05,831 --> 00:52:07,082 I don't need a gift. 621 00:52:08,166 --> 00:52:10,794 Why don't we have a family dinner? It's been ten years. 622 00:52:12,170 --> 00:52:15,173 We can congratulate Mom on her third marriage too. 623 00:52:18,385 --> 00:52:20,470 You're becoming more and more... 624 00:52:22,430 --> 00:52:23,890 like your mom. 625 00:52:24,766 --> 00:52:27,894 You can't express yourself rationally or normally. 626 00:52:39,447 --> 00:52:40,490 I wonder. 627 00:52:41,658 --> 00:52:43,076 Do I take after her because I'm her son? 628 00:52:43,952 --> 00:52:47,706 Or maybe everyone who lives with you turns out that way? 629 00:52:47,789 --> 00:52:48,874 Pathetic fool. 630 00:52:50,083 --> 00:52:52,419 How long will you keep throwing your tantrums? 631 00:52:53,044 --> 00:52:54,921 If you can't handle it, just leave. 632 00:52:55,005 --> 00:52:55,839 No. 633 00:52:57,465 --> 00:52:58,925 You said you're being punished. 634 00:53:00,385 --> 00:53:02,637 You said giving birth to me was your sin. 635 00:53:02,721 --> 00:53:04,598 Then keep being punished! 636 00:53:04,681 --> 00:53:06,016 If I die, that will fix it! 637 00:53:08,059 --> 00:53:09,519 How dare you say that to your father? 638 00:53:17,861 --> 00:53:18,945 Think about it. 639 00:53:21,740 --> 00:53:22,741 For a child 640 00:53:25,285 --> 00:53:26,536 to turn out like this, 641 00:53:28,747 --> 00:53:30,498 think about the things he must have seen or heard. 642 00:53:56,399 --> 00:53:58,652 I'll regret it. I won't regret it. 643 00:53:59,444 --> 00:54:00,445 I'll regret it. 644 00:54:00,528 --> 00:54:02,405 HIGH SCHOOL, MALE 400M SWIMMING 645 00:54:02,489 --> 00:54:03,365 I won't regret it. 646 00:54:04,324 --> 00:54:05,325 I'll regret it. 647 00:54:10,872 --> 00:54:11,748 I won't regret it. 648 00:54:21,841 --> 00:54:24,344 Eun-byeol, I need to tell you something. 649 00:54:24,803 --> 00:54:25,804 Come out for a bit. 650 00:54:37,148 --> 00:54:38,984 HAN I-AN 651 00:55:20,025 --> 00:55:21,234 What are you doing here? 652 00:55:22,193 --> 00:55:23,153 What's it to you? 653 00:55:24,821 --> 00:55:25,655 Hey. 654 00:55:26,865 --> 00:55:28,533 Why did you have to butt in? 655 00:55:31,369 --> 00:55:32,370 Is your arm okay? 656 00:55:33,038 --> 00:55:34,998 I'm fine. Don't worry about me. 657 00:55:36,249 --> 00:55:39,836 Are you indirectly implying that you're not okay and want me to worry about it? 658 00:55:41,421 --> 00:55:42,839 You said everything you say is a lie. 659 00:55:43,089 --> 00:55:44,424 Think whatever you want. 660 00:55:47,218 --> 00:55:48,053 Hey. 661 00:55:53,933 --> 00:55:54,809 I really... 662 00:55:56,603 --> 00:55:57,937 want to be alone today. 663 00:56:00,440 --> 00:56:01,316 Did I say anything? 664 00:56:03,902 --> 00:56:06,446 You're so dense! 665 00:56:29,010 --> 00:56:30,220 Put your foot on it. 666 00:56:31,054 --> 00:56:32,472 One, two, three. 667 00:56:33,598 --> 00:56:35,517 -Like this? -Okay, now go forward. 668 00:56:36,059 --> 00:56:37,143 It's hard. 669 00:56:37,977 --> 00:56:39,979 -I'm letting go. -No. 670 00:56:40,063 --> 00:56:41,106 -I'm letting go! -Don't! 671 00:56:41,564 --> 00:56:42,398 Hey... 672 00:56:44,025 --> 00:56:48,738 HIGH SCHOOL, MALE 400M SWIMMING 673 00:57:14,264 --> 00:57:16,474 Cha Song-ju! Massage my shoulders. 674 00:57:27,277 --> 00:57:28,570 Quiet! 675 00:57:30,989 --> 00:57:32,323 Everyone sit down! 676 00:57:33,867 --> 00:57:35,785 We have a new transfer student. 677 00:57:37,871 --> 00:57:38,830 Shut up. 678 00:57:41,082 --> 00:57:42,750 Everything will be new to her, 679 00:57:43,585 --> 00:57:46,629 so help her out until she adjusts well. 680 00:57:47,338 --> 00:57:48,214 Come in. 681 00:57:48,298 --> 00:57:49,257 Come in. 682 00:58:11,070 --> 00:58:11,988 Introduce yourself. 683 00:58:13,072 --> 00:58:14,949 I came from Tongyeong's Noori Girls' High School. 684 00:58:15,074 --> 00:58:16,743 I'm Kang So-yeong. 685 00:58:16,993 --> 00:58:19,954 -Tongyeong. -We were there. 686 00:58:20,038 --> 00:58:22,790 -The Tongyeong where Mt. Mireuksan is? -We went there. 687 00:58:24,334 --> 00:58:25,752 I hope we can get along. 688 00:58:26,586 --> 00:58:27,545 It's nice to meet... 45658

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.