All language subtitles for Who Are You School 2015 E01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,264 --> 00:00:15,557 Oh, school? 2 00:00:16,516 --> 00:00:17,684 Well... 3 00:00:19,227 --> 00:00:22,021 I don't want to go, but I get anxious if I don't go. 4 00:00:22,689 --> 00:00:25,316 If I'm to never go to school again, 5 00:00:26,317 --> 00:00:28,319 I'll probably really want to go. 6 00:00:29,612 --> 00:00:30,989 Strange, isn't it? 7 00:00:34,659 --> 00:00:36,619 My least favorite time in school? 8 00:00:36,703 --> 00:00:38,371 LEE EUN-BI NOORI GIRLS' HIGH SCHOOL, SECOND YEAR 9 00:00:38,455 --> 00:00:39,622 That would be break time. 10 00:00:54,679 --> 00:00:56,389 I have three part-time jobs. 11 00:00:57,390 --> 00:01:00,643 When I graduate, I need to leave 12 00:01:01,019 --> 00:01:03,313 House of Love and live independently. 13 00:01:03,855 --> 00:01:05,815 My dream is to become a teacher. 14 00:01:09,486 --> 00:01:11,863 A teacher who understands what kids are saying, 15 00:01:12,405 --> 00:01:15,408 discerns hidden meanings, and is able to tell if they're lying. 16 00:01:20,205 --> 00:01:23,708 GYEONGSANGNAM-DO, TONGYEONG 17 00:01:27,337 --> 00:01:30,924 NOORI HIGH SCHOOL 18 00:01:44,145 --> 00:01:46,606 Happy birthday to you 19 00:01:47,440 --> 00:01:48,399 Ta-da! 20 00:01:50,568 --> 00:01:53,613 -What are you doing? -This isn't all. 21 00:01:55,990 --> 00:01:56,991 Let go. 22 00:01:57,534 --> 00:01:58,743 Let go. 23 00:02:03,414 --> 00:02:04,541 Crack open the eggs. 24 00:02:04,791 --> 00:02:06,668 First, crack open the eggs. 25 00:02:12,423 --> 00:02:14,092 Then, 26 00:02:15,343 --> 00:02:17,762 pour some flour on top. 27 00:02:20,640 --> 00:02:23,476 Add plenty of 28 00:02:24,435 --> 00:02:26,104 the special sauce 29 00:02:29,649 --> 00:02:31,818 -and the special cake is complete! -Complete! 30 00:02:31,901 --> 00:02:32,861 So-yeong. 31 00:02:32,944 --> 00:02:34,529 Happy birthday! 32 00:02:44,122 --> 00:02:46,457 It's a shame we have no candles. 33 00:02:48,126 --> 00:02:49,460 But, thanks. 34 00:02:50,044 --> 00:02:51,379 I'm so moved. 35 00:02:51,462 --> 00:02:53,172 I love you. 36 00:02:54,465 --> 00:02:56,843 -I love you. -Me too. 37 00:02:59,262 --> 00:03:01,431 LEE EUN-BI 38 00:03:08,646 --> 00:03:10,857 The "Gyeongbu Line Song" was written by 39 00:03:10,940 --> 00:03:13,359 Choe Nam-seon, who returned to Korea in 1908 40 00:03:13,443 --> 00:03:15,361 after his studies from Japan... 41 00:03:15,445 --> 00:03:16,696 Hey, 42 00:03:16,779 --> 00:03:19,073 what was that special sauce earlier? 43 00:03:19,157 --> 00:03:20,366 The anthem was written... 44 00:03:20,617 --> 00:03:21,576 That? 45 00:03:21,659 --> 00:03:24,037 ...the song praises the Gyeongbu Line that began operations in 1905. 46 00:03:27,540 --> 00:03:31,920 The admiration and positive views on the growth of civilization is expressed. 47 00:03:32,712 --> 00:03:35,215 Along with the lyrics is a music sheet, which was sometimes sung 48 00:03:35,298 --> 00:03:36,591 in the Scottish folk song's tune... 49 00:03:36,674 --> 00:03:37,634 What is that? 50 00:03:37,717 --> 00:03:40,011 ..."Coming through the rye." 51 00:03:40,595 --> 00:03:41,721 Fish sauce? 52 00:03:41,804 --> 00:03:44,474 The novel Tears of Blood that was published in 1906 53 00:03:44,766 --> 00:03:47,602 portrayed the ordeals that Ok-ryeon and her family 54 00:03:47,685 --> 00:03:52,649 had to endure for a decade during the Sino-Japanese War. 55 00:03:52,815 --> 00:03:53,733 It stinks, right? 56 00:03:53,816 --> 00:03:55,944 The transition from classic to modern literature... 57 00:03:56,110 --> 00:03:58,738 I washed it with soap several times, but the smell-- 58 00:03:58,821 --> 00:04:00,114 Will you move away? 59 00:04:00,198 --> 00:04:02,158 "The whistle of the train is sonorous..." 60 00:04:02,241 --> 00:04:04,035 Sure. 61 00:04:04,118 --> 00:04:05,620 "...I leave the station from Namdaemun. 62 00:04:05,954 --> 00:04:10,250 The train moves in such lightning speed that even a bird..." 63 00:04:10,333 --> 00:04:11,626 Excuse me. 64 00:04:12,126 --> 00:04:14,796 I think someone farted. It smells funny. 65 00:04:17,548 --> 00:04:18,675 Quiet! 66 00:04:21,010 --> 00:04:22,553 We'll end here. 67 00:04:24,555 --> 00:04:26,975 Lee Eun-bi, come to the office. 68 00:04:29,143 --> 00:04:30,770 How many times is this? 69 00:04:30,853 --> 00:04:33,398 Why are you always in your gym uniform? 70 00:04:34,899 --> 00:04:36,859 I gave you a warning last time. 71 00:04:39,946 --> 00:04:42,490 Is someone picking on you? 72 00:04:44,409 --> 00:04:47,912 You need to tell me, so I can help you. 73 00:04:53,293 --> 00:04:55,878 No, it's nothing like that. 74 00:05:38,796 --> 00:05:41,090 Yeong-ho and Seung-min. 75 00:05:41,382 --> 00:05:42,550 What are you doing? 76 00:05:42,633 --> 00:05:44,594 -This is mine! -It's mine! 77 00:05:44,677 --> 00:05:46,345 It's mine! 78 00:05:51,726 --> 00:05:54,145 There's plenty of soup. Why are you fighting? 79 00:05:54,228 --> 00:05:57,440 This one doesn't have much scallions and radish. 80 00:05:58,191 --> 00:06:01,110 If you don't finish your vegetables... 81 00:06:01,194 --> 00:06:02,570 This is all so-- 82 00:06:02,653 --> 00:06:06,157 -"You can grow to be strong!" -"You can grow to be strong!" 83 00:06:06,240 --> 00:06:07,533 Still. 84 00:06:07,617 --> 00:06:11,245 Just once, can't you leave out the scallions? Please? 85 00:06:12,538 --> 00:06:14,332 You cute little things. 86 00:06:15,208 --> 00:06:16,751 Then I'll give in... 87 00:06:19,378 --> 00:06:21,130 or so you thought 88 00:06:21,214 --> 00:06:22,673 but not a chance! 89 00:06:23,299 --> 00:06:26,594 Finish every last piece of your vegetables. 90 00:06:27,762 --> 00:06:30,556 Got it, everyone? 91 00:06:30,640 --> 00:06:31,641 Got it! 92 00:06:32,141 --> 00:06:35,061 Put the dishes in the sink and brush your teeth well. 93 00:06:35,478 --> 00:06:36,395 Can you do that? 94 00:06:36,479 --> 00:06:38,356 -Yes! -Yes! 95 00:06:39,899 --> 00:06:41,275 Challenge 96 00:06:42,276 --> 00:06:43,361 accepted. 97 00:06:43,694 --> 00:06:45,696 Challenge accepted. 98 00:07:10,555 --> 00:07:11,389 Ra-jin. 99 00:07:12,348 --> 00:07:13,599 How did you get this bruise? 100 00:07:14,684 --> 00:07:16,227 I fell. 101 00:07:16,602 --> 00:07:17,937 How? 102 00:07:18,020 --> 00:07:20,898 How did you fall? 103 00:07:21,899 --> 00:07:25,361 Just, while playing with some kids. 104 00:07:30,700 --> 00:07:32,285 Look me in the eye. 105 00:07:32,869 --> 00:07:33,870 It's okay, you can tell me. 106 00:07:43,421 --> 00:07:46,841 The kids were just playing. 107 00:07:46,924 --> 00:07:48,759 What's the big deal? 108 00:07:48,885 --> 00:07:51,554 Ma'am, when you play, 109 00:07:51,637 --> 00:07:54,015 both sides are supposed to have fun. 110 00:07:54,974 --> 00:07:58,060 But our Ra-jin didn't have any fun 111 00:07:58,519 --> 00:07:59,562 and got hurt! 112 00:07:59,645 --> 00:08:00,897 So what? 113 00:08:04,108 --> 00:08:07,737 Dong-u, apologize to Ra-jin. 114 00:08:08,613 --> 00:08:10,781 Promise not to bother her anymore, too. 115 00:08:11,324 --> 00:08:14,869 I'm not moving an inch until you do. 116 00:08:18,789 --> 00:08:19,874 Eun-bi. 117 00:08:28,883 --> 00:08:30,760 Why are you hiding? 118 00:08:30,843 --> 00:08:32,470 Just apologize, then! 119 00:08:32,553 --> 00:08:33,554 Do it! 120 00:08:37,892 --> 00:08:40,770 Sorry. I won't do it again. 121 00:08:45,733 --> 00:08:46,817 Promise. 122 00:08:54,867 --> 00:08:56,577 Are you happy now? 123 00:09:02,959 --> 00:09:03,960 Let's go. 124 00:09:07,255 --> 00:09:08,756 That stubborn mule. 125 00:09:08,839 --> 00:09:10,591 Maybe it's because she has no parents. 126 00:09:10,716 --> 00:09:12,510 Why would you play with that orphan? 127 00:09:12,593 --> 00:09:14,553 Mommy, that hurts! 128 00:09:20,601 --> 00:09:21,936 Want a piggy-back ride? 129 00:09:24,689 --> 00:09:25,690 Ra-jin. 130 00:09:26,941 --> 00:09:29,026 Even if it's a really close friend, 131 00:09:29,777 --> 00:09:31,904 you should say if it hurts 132 00:09:32,905 --> 00:09:34,615 or that you don't like it 133 00:09:35,032 --> 00:09:37,451 or that it's wrong. 134 00:09:38,786 --> 00:09:41,789 That way, they won't treat you badly again. 135 00:09:42,665 --> 00:09:43,749 Okay? 136 00:09:44,125 --> 00:09:46,168 Like you just did? 137 00:09:48,754 --> 00:09:49,797 Yes. 138 00:09:51,632 --> 00:09:52,925 Thanks, Eun-bi. 139 00:09:54,051 --> 00:09:55,553 You are 140 00:09:56,304 --> 00:09:57,763 a gift from heaven 141 00:09:58,055 --> 00:10:00,933 in place of a mommy. 142 00:10:04,645 --> 00:10:08,733 "Magical things happened to Sara every day. 143 00:10:10,151 --> 00:10:12,528 Every time she opened her closet, 144 00:10:12,611 --> 00:10:14,739 there was a new thing 145 00:10:14,822 --> 00:10:17,742 and her shabby attic room was transformed 146 00:10:17,825 --> 00:10:20,328 into a beautiful princess' room." 147 00:10:20,411 --> 00:10:22,747 A LITTLE PRINCESS 148 00:10:22,830 --> 00:10:24,874 "No matter what happens 149 00:10:25,833 --> 00:10:27,209 I know for sure that 150 00:10:27,293 --> 00:10:30,129 there is someone who cares about me. 151 00:10:32,256 --> 00:10:34,091 I am not a bit sad 152 00:10:35,593 --> 00:10:36,969 or lonely anymore." 153 00:10:49,440 --> 00:10:52,276 Eun-bi. Can you come out for a minute? 154 00:10:56,572 --> 00:10:59,367 This came for you this afternoon, but I forgot. 155 00:11:00,576 --> 00:11:03,412 It's from Gangnam, so it must be that person 156 00:11:03,496 --> 00:11:04,622 who sent you sneakers before. 157 00:11:04,705 --> 00:11:06,540 Yes, I think so. 158 00:11:07,124 --> 00:11:11,003 Whoever it is, she must have really liked you. 159 00:11:11,087 --> 00:11:14,215 She always sends you gifts. 160 00:11:27,436 --> 00:11:30,022 "I was at the department store shopping for my daughter 161 00:11:30,189 --> 00:11:32,525 and thought of you, and bought one for you, too. 162 00:11:33,275 --> 00:11:35,027 Song Mi-gyeong." 163 00:11:37,071 --> 00:11:38,114 Try it. 164 00:11:43,702 --> 00:11:44,829 What do you think? 165 00:11:46,622 --> 00:11:48,165 It's pretty. 166 00:11:49,542 --> 00:11:50,876 It's incredible. 167 00:11:50,960 --> 00:11:54,088 She got my shoe size perfectly last time, too. 168 00:11:54,296 --> 00:11:56,257 And this is totally my style. 169 00:11:59,176 --> 00:12:01,846 SEOUL 170 00:12:02,138 --> 00:12:04,723 Eun-byeol. Ko Eun-byeol! 171 00:12:15,484 --> 00:12:16,694 Mom. 172 00:12:16,902 --> 00:12:18,696 It's not a trip around the world. 173 00:12:18,779 --> 00:12:20,948 It's three nights in Tongyeong in Gyeongsangnam-do. 174 00:12:21,031 --> 00:12:23,284 We'll take a bus, take some pictures, and come back. 175 00:12:23,367 --> 00:12:24,743 Did I say anything? 176 00:12:24,827 --> 00:12:27,037 Why do I need all this stuff? 177 00:12:27,121 --> 00:12:30,291 I took everything out in case you forgot something. 178 00:12:30,374 --> 00:12:33,919 Pick just what you want to take. 179 00:12:34,545 --> 00:12:36,130 Keep your word. 180 00:12:36,380 --> 00:12:38,215 You don't trust your own mom? 181 00:12:44,305 --> 00:12:46,390 What, that's it? 182 00:12:46,599 --> 00:12:47,516 That's it. 183 00:12:49,435 --> 00:12:51,604 Hey. Still... 184 00:12:51,687 --> 00:12:53,355 -Mom. -Hold on. 185 00:12:53,564 --> 00:12:55,024 Hold on. 186 00:12:57,693 --> 00:12:58,819 This. 187 00:12:59,445 --> 00:13:01,155 Just take one more then. 188 00:13:01,363 --> 00:13:04,617 You'll get bored of playing after a while 189 00:13:04,700 --> 00:13:07,286 so read it when you get bored. 190 00:13:07,953 --> 00:13:09,872 You are impossible. 191 00:13:11,207 --> 00:13:12,249 Here. 192 00:13:18,047 --> 00:13:19,757 I haven't seen this before. 193 00:13:21,592 --> 00:13:23,010 I got it with a friend. 194 00:13:23,385 --> 00:13:24,929 What is with that cold attitude? 195 00:13:25,054 --> 00:13:26,889 Will I get it dirty if I touch it? 196 00:13:41,028 --> 00:13:42,071 Here. 197 00:13:43,989 --> 00:13:45,866 -Bye. -Oh, Eun-byeol. 198 00:13:46,116 --> 00:13:47,284 Hold on. 199 00:13:48,953 --> 00:13:51,997 Wear this at night when it gets cold. 200 00:13:52,331 --> 00:13:55,167 You catch a cold easily since your respiratory system is weak. 201 00:13:55,417 --> 00:13:57,127 Okay, I will. 202 00:14:00,256 --> 00:14:02,383 Mom, you know... 203 00:14:06,762 --> 00:14:08,013 Never mind. 204 00:14:08,764 --> 00:14:11,767 Get lots of rest while I'm away. 205 00:14:11,934 --> 00:14:13,227 I will. 206 00:14:14,436 --> 00:14:16,647 Have a safe trip, my precious daughter. 207 00:14:17,690 --> 00:14:19,358 Bye, Mom. I'll be back soon. 208 00:14:26,740 --> 00:14:29,201 SEKANG HIGH SCHOOL 209 00:14:32,037 --> 00:14:34,039 Song-ju isn't here yet? 210 00:14:34,123 --> 00:14:36,292 She's probably late putting her make-up on. 211 00:14:37,167 --> 00:14:39,378 Here she comes. 212 00:14:43,382 --> 00:14:44,216 Here. 213 00:14:46,051 --> 00:14:47,094 I'm so annoyed. 214 00:14:47,177 --> 00:14:49,680 This stupid uniform hides my body too much. 215 00:14:49,763 --> 00:14:50,639 It's okay. 216 00:14:51,265 --> 00:14:53,350 Your body itself is amazing. 217 00:14:53,893 --> 00:14:56,186 Great observation, Eun-byeol. 218 00:14:57,980 --> 00:14:59,773 I like your sneakers. 219 00:15:03,360 --> 00:15:04,653 -Ta-da. -Ta-da. 220 00:15:04,737 --> 00:15:07,281 What? Oh my gosh, how embarrassing. 221 00:15:07,448 --> 00:15:08,782 Are you two dating? 222 00:15:08,866 --> 00:15:10,576 You think it ends there? 223 00:15:10,659 --> 00:15:11,744 We are wearing 224 00:15:12,244 --> 00:15:14,204 matching underwear, too. 225 00:15:15,122 --> 00:15:17,374 -Right. -Hot pink. 226 00:15:17,541 --> 00:15:19,585 -You forgot? -I wore it. 227 00:15:19,668 --> 00:15:20,544 Liar. 228 00:15:20,628 --> 00:15:22,713 You put on that face when you feel guilty. 229 00:15:23,047 --> 00:15:24,340 -Let me see. -What? 230 00:15:24,423 --> 00:15:26,175 -Let me see what color you're wearing. -Stop that. 231 00:15:26,258 --> 00:15:27,927 -Get over here! -Stop! 232 00:15:28,052 --> 00:15:29,345 Hold on. 233 00:15:29,887 --> 00:15:31,388 What is it? What color is it? 234 00:15:31,472 --> 00:15:32,640 Show me, too. 235 00:15:32,723 --> 00:15:34,224 Show you what? 236 00:15:34,516 --> 00:15:35,726 Get lost. 237 00:15:35,851 --> 00:15:37,186 Are you insane? 238 00:15:37,353 --> 00:15:40,397 Show us! 239 00:15:40,940 --> 00:15:42,983 -Attention! -Show us! 240 00:15:43,067 --> 00:15:44,526 -Show us! -Attention! 241 00:15:46,153 --> 00:15:47,738 I'm warning you again. 242 00:15:48,322 --> 00:15:51,116 The most important thing for a fun school trip is... 243 00:15:51,200 --> 00:15:53,035 First, safety. 244 00:15:53,118 --> 00:15:54,995 Second, safety. 245 00:15:55,079 --> 00:15:57,122 Third, safety. 246 00:15:57,456 --> 00:16:00,125 If you feel sick or there's anything wrong, 247 00:16:00,209 --> 00:16:03,045 let the teachers know, so we can take you to the hospital. 248 00:16:03,128 --> 00:16:06,006 Don't just take off without telling us, 249 00:16:06,090 --> 00:16:10,386 -and beware of food poisoning. -There goes Mr. Safety again. 250 00:16:10,469 --> 00:16:11,887 Class President, is anyone missing? 251 00:16:12,054 --> 00:16:13,389 Kong Tae-gwang had a personal matter. 252 00:16:13,472 --> 00:16:15,391 Han I-an has a competition. 253 00:16:15,599 --> 00:16:16,975 Other than them, everyone else is here. 254 00:16:20,187 --> 00:16:22,189 It's the high school male 400m freestyle. 255 00:16:22,272 --> 00:16:25,317 The swimmers are warming up. 256 00:16:25,401 --> 00:16:28,153 This 400m freestyle is unusual 257 00:16:28,237 --> 00:16:30,990 because a lot of the swimmers that made it to the finals are rookies. 258 00:16:31,073 --> 00:16:34,368 That's right. At lane three, we have Sekang High's Han I-an. 259 00:16:34,451 --> 00:16:36,912 -Yes! -Lane four. Uhyeon High's Kim U-jin. 260 00:16:36,995 --> 00:16:38,372 They are the strong favorites. 261 00:16:38,455 --> 00:16:41,041 -That's right. -I can't wait to see them swim. 262 00:16:42,251 --> 00:16:43,919 The race is about to begin. 263 00:16:55,055 --> 00:16:56,140 And they're off! 264 00:17:05,983 --> 00:17:08,569 They are swimming with so much power. 265 00:17:10,112 --> 00:17:12,156 You can see U-jin and I-an. 266 00:17:12,239 --> 00:17:15,576 As expected, the two of them are neck and neck. 267 00:17:28,130 --> 00:17:30,299 It's close. Han I-an in lane three. 268 00:17:30,382 --> 00:17:34,011 Kim U-jin in lane four. They are fighting for first place. 269 00:17:34,094 --> 00:17:37,473 His lap time is very good. At this pace, he may have a good chance. 270 00:17:44,438 --> 00:17:45,939 It's 28.14 seconds. 271 00:17:55,199 --> 00:17:58,035 Five more meters to go. Will it be Han I-an or Kim U-jin to finish first? 272 00:18:01,038 --> 00:18:04,249 -Han I-an came in first! -That's an incredible record! 273 00:18:06,168 --> 00:18:08,837 Han I-an set a new record and won the gold. 274 00:18:08,921 --> 00:18:12,382 Han I-an has made history in high school freestyle competition. 275 00:18:15,969 --> 00:18:17,304 -Gold medal! -Gold medal, Han I-an. 276 00:18:17,387 --> 00:18:19,223 Han I-an in lane three won the gold. 277 00:18:19,306 --> 00:18:20,474 Four minutes three seconds... 278 00:18:20,557 --> 00:18:21,850 What are you listening to? 279 00:18:22,601 --> 00:18:23,602 Nothing. 280 00:18:24,645 --> 00:18:26,355 -Let me listen. -Your make-up got smeared. 281 00:18:26,438 --> 00:18:27,856 What? Where? 282 00:18:35,864 --> 00:18:36,698 Smile! 283 00:18:38,116 --> 00:18:39,284 Thank you. 284 00:18:40,285 --> 00:18:42,121 -Let's go. -May I touch your gold medal? 285 00:18:42,204 --> 00:18:43,205 This? 286 00:18:46,125 --> 00:18:47,209 Wow. 287 00:18:49,169 --> 00:18:50,379 Congratulations, I-an. 288 00:18:50,921 --> 00:18:53,465 You're lucky. You're always winning medals. 289 00:18:53,549 --> 00:18:55,259 Is that really gold? 290 00:18:55,342 --> 00:18:56,593 Can I have one? 291 00:18:56,885 --> 00:18:57,886 No. 292 00:18:59,513 --> 00:19:02,516 You should win your own gold medal if you want it that badly. 293 00:19:02,766 --> 00:19:05,435 I can't swim as fast as you. 294 00:19:05,519 --> 00:19:07,980 Cheapskate. I don't want it. 295 00:19:10,691 --> 00:19:12,067 I don't want to give you this one. 296 00:19:12,401 --> 00:19:16,572 When I win my first medal in a national competition, 297 00:19:16,655 --> 00:19:18,907 I'll give that to you. Okay? 298 00:19:18,991 --> 00:19:20,576 Whatever. I don't believe you. 299 00:19:20,659 --> 00:19:23,287 Why would you give me the medal you win from a big competition, 300 00:19:23,370 --> 00:19:25,956 when you won't even give me this small medal? 301 00:19:26,540 --> 00:19:29,459 Silly. It's because this medal is petty. 302 00:19:31,086 --> 00:19:32,963 Whatever. Forget it. 303 00:19:33,255 --> 00:19:36,008 I don't know how you do so well in school 304 00:19:36,133 --> 00:19:37,384 with that brain of yours. 305 00:19:37,467 --> 00:19:39,344 What did you say? 306 00:19:44,141 --> 00:19:46,602 Got the gold medal. 307 00:19:47,686 --> 00:19:48,979 So what? 308 00:19:49,521 --> 00:19:51,148 Just saying. 309 00:19:52,024 --> 00:19:53,400 Yes! We just arrived at the rest area. 310 00:19:54,234 --> 00:19:56,194 Tongyeong is close from here, by the way. 311 00:19:56,612 --> 00:19:57,571 So what? 312 00:19:59,072 --> 00:20:00,240 Just saying. 313 00:20:02,701 --> 00:20:03,785 How do you feel? 314 00:20:07,205 --> 00:20:08,290 You're lost for words, right? 315 00:20:09,333 --> 00:20:10,876 Do well on the 100m tomorrow, too. 316 00:20:11,251 --> 00:20:12,085 Yes, Sir. 317 00:20:14,296 --> 00:20:15,297 Excuse me, Coach? 318 00:20:17,507 --> 00:20:18,342 What is it? 319 00:20:18,800 --> 00:20:19,635 Go ahead. 320 00:20:21,720 --> 00:20:22,721 It's nothing. 321 00:20:32,564 --> 00:20:35,734 -Because the class is so small. -How many... 322 00:20:38,695 --> 00:20:39,529 There. 323 00:20:40,155 --> 00:20:42,658 The one in the beige trench coat is Piggy Mom. 324 00:20:42,824 --> 00:20:46,703 Why is it so hard to meet my kid's classmate's mom? 325 00:20:47,996 --> 00:20:50,207 She's harder to meet than the hottest celebrities. 326 00:20:50,290 --> 00:20:51,750 -Right? -I know. 327 00:20:52,376 --> 00:20:54,962 Thanks, honey. 328 00:20:55,587 --> 00:20:57,589 Then treat me to an expensive dinner. 329 00:20:58,257 --> 00:20:59,174 Let's go in. 330 00:21:02,386 --> 00:21:03,553 Hi. 331 00:21:04,179 --> 00:21:05,180 Come in. 332 00:21:06,640 --> 00:21:08,016 Did you wait long? 333 00:21:14,147 --> 00:21:16,275 She's Eun-byeol's friend's mom. 334 00:21:16,525 --> 00:21:18,819 Her husband runs Gukje Plastic Surgery Hospital. 335 00:21:19,403 --> 00:21:22,823 Wow. I'd believe it if you said she were a model. 336 00:21:23,407 --> 00:21:26,201 It's surprising that a mom has the time to doll herself up. 337 00:21:26,285 --> 00:21:28,370 I'm jealous. What's your secret? 338 00:21:29,538 --> 00:21:32,582 I don't know. Perhaps... 339 00:21:33,542 --> 00:21:35,210 It's being born with a great body, I suppose. 340 00:21:37,170 --> 00:21:38,380 Just kidding. 341 00:21:39,172 --> 00:21:41,008 Stop joking around. Now take a seat. 342 00:21:46,763 --> 00:21:49,808 I need to go. I have a lecture out of town. 343 00:21:50,392 --> 00:21:51,518 -Shall we go? -Sure. 344 00:21:51,810 --> 00:21:55,397 We just got here. Stay ten more minutes. 345 00:21:55,480 --> 00:21:57,691 I need to get to the shop, so I can't stay. 346 00:21:57,941 --> 00:22:00,902 Yes, we just got here. 347 00:22:02,654 --> 00:22:03,739 Then just ten minutes. 348 00:22:04,448 --> 00:22:05,615 -Fine, ten minutes. -Sure. 349 00:22:09,536 --> 00:22:10,537 Well... 350 00:22:11,621 --> 00:22:14,374 I've really wanted to meet you. 351 00:22:14,875 --> 00:22:15,751 I see. 352 00:22:16,043 --> 00:22:19,838 It's a shame we can't even eat dinner together. 353 00:22:26,678 --> 00:22:28,180 Give me a call sometime. 354 00:22:29,973 --> 00:22:31,516 SHIN JEONG-MIN 355 00:22:31,641 --> 00:22:34,478 Oh my. Thank you. 356 00:22:34,853 --> 00:22:36,063 Thank you. 357 00:22:37,189 --> 00:22:38,815 Oh my gosh! 358 00:22:38,899 --> 00:22:40,776 Hey! Eun-byeol! 359 00:22:41,735 --> 00:22:44,154 Hey, I-an 360 00:22:44,237 --> 00:22:45,739 won the gold medal! 361 00:22:45,822 --> 00:22:47,407 Isn't he super cool? 362 00:22:48,283 --> 00:22:49,451 Is that right? 363 00:22:50,285 --> 00:22:51,161 Good for him. 364 00:22:51,787 --> 00:22:53,872 -What? That's it? -What else? 365 00:22:53,955 --> 00:22:55,874 -It's not like I won it. -Brat. 366 00:22:55,957 --> 00:22:57,292 You guys fought again? 367 00:22:57,918 --> 00:23:00,212 Why are you guys always fighting? 368 00:23:00,295 --> 00:23:03,924 It's because we've seen too much of each other since childhood. 369 00:23:04,633 --> 00:23:06,676 Must I do a celebratory dance? 370 00:23:07,135 --> 00:23:08,136 Like this? 371 00:23:08,595 --> 00:23:09,930 You're impossible. 372 00:23:24,736 --> 00:23:27,656 JUST BECAUSE IT'S IN THE PAST, DOESN'T MEAN IT NEVER HAPPENED 373 00:23:30,575 --> 00:23:31,743 "Jeong Su-in"? 374 00:23:44,756 --> 00:23:45,715 Do it again. 375 00:23:48,593 --> 00:23:50,011 You're so clumsy. 376 00:23:51,596 --> 00:23:52,764 Hey. 377 00:23:54,349 --> 00:23:55,475 Hey, Eun-byeol. 378 00:24:01,398 --> 00:24:02,399 Oh, right! 379 00:24:02,816 --> 00:24:04,860 I saw Su-in's mom yesterday. 380 00:24:05,277 --> 00:24:08,613 -Su-in? -The incident at the school a year ago... 381 00:24:08,697 --> 00:24:10,282 Oh, her? 382 00:24:10,532 --> 00:24:12,826 She moved back to Carriage Tower. 383 00:24:13,034 --> 00:24:15,829 I live there too. 384 00:24:16,705 --> 00:24:21,710 But what happened at the school a year ago? 385 00:24:22,794 --> 00:24:24,462 Ask Eun-byeol's mom. 386 00:24:24,629 --> 00:24:27,048 Didn't you say Eun-byeol and Su-in were close? 387 00:24:28,967 --> 00:24:32,429 No. They were just in the same class before. 388 00:24:42,272 --> 00:24:43,773 Did something happen? 389 00:24:44,107 --> 00:24:47,319 There was no time for anything to happen. 390 00:24:49,738 --> 00:24:50,989 Eun-byeol. 391 00:24:51,072 --> 00:24:52,908 What's gotten into you? 392 00:24:53,450 --> 00:24:54,701 It's nothing. 393 00:24:56,453 --> 00:24:57,537 Give me that. 394 00:24:59,789 --> 00:25:01,166 Did something bad happen? 395 00:25:01,708 --> 00:25:04,294 You're killing me. Eat this and talk. 396 00:25:04,628 --> 00:25:05,879 I'm not hungry. 397 00:25:09,883 --> 00:25:11,760 Doesn't the smell make you hungry? 398 00:25:11,885 --> 00:25:13,637 Open your mouth. 399 00:25:13,845 --> 00:25:15,764 I said I don't feel like it. 400 00:25:16,556 --> 00:25:18,600 Are you okay? 401 00:25:20,352 --> 00:25:21,394 Eun-byeol. 402 00:25:21,770 --> 00:25:23,146 This is out of line. 403 00:25:26,274 --> 00:25:27,275 Guys. 404 00:25:27,943 --> 00:25:29,527 It's Tongyeong! 405 00:25:30,320 --> 00:25:33,490 -We're here! -It's Tongyeong! 406 00:25:50,966 --> 00:25:52,634 Ra-jin, that's enough. 407 00:25:52,884 --> 00:25:53,969 I'm fine. 408 00:25:59,516 --> 00:26:00,725 You're still hot. 409 00:26:00,809 --> 00:26:04,604 I mean it. I'm all better, thanks to you. 410 00:26:06,940 --> 00:26:08,483 Were you worried? 411 00:26:10,652 --> 00:26:14,781 You have lots of friends at school 412 00:26:15,490 --> 00:26:18,159 and are popular here in the House of Love. 413 00:26:19,536 --> 00:26:20,829 But if you get sick, 414 00:26:22,789 --> 00:26:24,541 I'll have nobody. 415 00:26:26,418 --> 00:26:27,252 Okay. 416 00:26:27,919 --> 00:26:29,713 I promise not to get sick. 417 00:26:32,090 --> 00:26:34,884 Want me to make your favorite spicy rice cakes? 418 00:26:34,968 --> 00:26:37,762 Yes, extra spicy, please. 419 00:26:37,846 --> 00:26:38,680 Okay. 420 00:26:40,473 --> 00:26:41,933 Who is that? 421 00:26:46,855 --> 00:26:49,149 Eun-bi! Come quick! 422 00:26:50,942 --> 00:26:52,777 Please, have some. 423 00:26:54,571 --> 00:26:56,406 Hi, Eun-bi. 424 00:26:58,783 --> 00:27:01,244 Eun-bi, are you feeling okay? 425 00:27:01,453 --> 00:27:03,413 We were so worried. 426 00:27:04,456 --> 00:27:05,623 How did you... 427 00:27:05,707 --> 00:27:08,585 We were supposed to volunteer 428 00:27:08,668 --> 00:27:12,130 at a senior center today, but we heard 429 00:27:12,839 --> 00:27:16,301 Eun-bi was sick, so we thought we'd visit. 430 00:27:16,384 --> 00:27:18,386 That's why we changed volunteer locations. 431 00:27:18,470 --> 00:27:19,929 Is that all right? 432 00:27:20,013 --> 00:27:21,806 We'd be grateful. 433 00:27:21,890 --> 00:27:25,643 Since you're Eun-bi's friends, you're always welcome. 434 00:27:26,686 --> 00:27:27,937 -Thank you. -Thank you. 435 00:27:28,021 --> 00:27:29,189 Please, eat. 436 00:27:49,042 --> 00:27:50,126 Hey, Outcast. 437 00:27:51,544 --> 00:27:53,213 You do this. You're the one who will eat this. 438 00:27:53,963 --> 00:27:58,134 Isn't this place run by the tax that our parents pay? 439 00:27:58,676 --> 00:28:03,306 So, if you have any consciousness, you should serve us. 440 00:28:04,015 --> 00:28:05,225 Right. 441 00:28:06,142 --> 00:28:08,269 Stop trying to receive all the time. 442 00:28:09,437 --> 00:28:10,438 Got it? 443 00:28:14,192 --> 00:28:15,360 Eun-bi! 444 00:28:21,449 --> 00:28:22,450 Oh my. 445 00:28:22,534 --> 00:28:23,952 It's you. 446 00:28:25,995 --> 00:28:27,705 Eun-bi has told me a lot about you. 447 00:28:27,789 --> 00:28:29,666 Your name was... 448 00:28:31,501 --> 00:28:32,502 What was it again? 449 00:28:33,128 --> 00:28:36,756 -Ra-jin. -That's it. Ra-jin. 450 00:28:38,258 --> 00:28:39,551 But 451 00:28:39,634 --> 00:28:42,137 why were you doing that to her? 452 00:28:42,220 --> 00:28:44,472 Ra-jin, it's... 453 00:28:44,556 --> 00:28:45,765 Can't you tell? 454 00:28:48,268 --> 00:28:49,686 We were playing. 455 00:28:50,979 --> 00:28:52,981 Playing. 456 00:28:55,733 --> 00:28:57,026 When you're playing with a friend, 457 00:28:57,193 --> 00:29:00,071 the other person is supposed to have fun too. 458 00:29:00,822 --> 00:29:02,949 Eun-bi, are you having fun? 459 00:29:03,491 --> 00:29:04,701 Or does it hurt? 460 00:29:11,332 --> 00:29:13,001 We really were playing. 461 00:29:13,710 --> 00:29:15,253 I'm having fun too. 462 00:29:19,841 --> 00:29:22,594 Oh, I see. 463 00:29:22,719 --> 00:29:25,722 Of course, since you are so popular. 464 00:29:33,813 --> 00:29:35,148 Is this how you spend your time? 465 00:29:36,483 --> 00:29:38,234 Playing with innocent kids? 466 00:29:38,651 --> 00:29:41,070 There is nothing Eun-bi can't do. 467 00:29:41,154 --> 00:29:44,073 She makes spicy rice cakes really well, too. 468 00:29:44,741 --> 00:29:45,950 Right? 469 00:29:47,452 --> 00:29:48,328 Right. 470 00:29:48,912 --> 00:29:49,954 Really? 471 00:29:51,039 --> 00:29:54,334 What do you put in it that makes it so good? 472 00:29:55,251 --> 00:29:56,586 Is it... 473 00:29:58,171 --> 00:29:59,380 fish sauce? 474 00:30:08,264 --> 00:30:11,100 VOLUNTEER CONFIRMATION DOCUMENT LOCATION: HOUSE OF LOVE 475 00:30:11,184 --> 00:30:14,020 SIGNED BY PARK MIN-GYEONG DIRECTOR OF HOUSE OF LOVE 476 00:30:16,940 --> 00:30:19,859 Thank you for today. 477 00:30:21,194 --> 00:30:22,362 Not at all. 478 00:30:24,197 --> 00:30:25,323 Anyway, 479 00:30:25,782 --> 00:30:28,785 I'm worried because Eun-bi still looks very ill. 480 00:30:30,119 --> 00:30:31,621 Smile a little. 481 00:30:32,288 --> 00:30:33,832 Look at her sweating. 482 00:30:34,207 --> 00:30:35,625 Are you okay? 483 00:30:37,001 --> 00:30:38,795 -Director. -Yes? 484 00:30:38,878 --> 00:30:40,380 Oh right. 485 00:30:42,215 --> 00:30:44,676 My father's scholarship foundation 486 00:30:44,759 --> 00:30:47,262 is looking for a new organization to sponsor. 487 00:30:47,470 --> 00:30:48,763 So... 488 00:30:49,806 --> 00:30:52,600 I was thinking of suggesting House of Love. 489 00:30:52,767 --> 00:30:55,353 I would be so grateful. 490 00:30:55,728 --> 00:30:58,147 Her father is Prosecutor Kang Il-san. 491 00:30:58,231 --> 00:31:00,358 -You know of him, right? -Of course. 492 00:31:01,025 --> 00:31:03,778 Everyone in Tongyeong knows of him. 493 00:31:05,321 --> 00:31:08,741 I didn't know you were our benefactor's daughter. 494 00:31:09,784 --> 00:31:14,289 You must get your caring heart from your father. 495 00:31:14,372 --> 00:31:16,207 Not at all. 496 00:31:17,292 --> 00:31:19,836 I owe Eun-bi a lot. 497 00:31:21,629 --> 00:31:23,923 She helped me a lot from the day 498 00:31:25,091 --> 00:31:27,385 I transferred here from Seoul. 499 00:31:27,468 --> 00:31:29,429 Is that right? 500 00:31:31,222 --> 00:31:33,391 You must be tired. Please, eat. 501 00:31:38,354 --> 00:31:40,440 I won. 502 00:31:41,608 --> 00:31:44,152 -Man... -Punishment time! 503 00:31:45,987 --> 00:31:48,323 -No way. -It's pretty sexy, right? 504 00:31:48,781 --> 00:31:50,658 -What about this? -It's this one. 505 00:31:50,742 --> 00:31:52,702 -Hey. -Okay, fine. 506 00:31:52,785 --> 00:31:55,580 -See? -One, two. 507 00:31:55,663 --> 00:31:56,497 It's this. 508 00:31:56,581 --> 00:31:58,124 TONGYEONG OFFICIALS SPONSORING HOUSE OF LOVE 509 00:31:58,750 --> 00:32:00,001 -I'll move this. -Keep it for now. 510 00:32:00,084 --> 00:32:01,669 -I should hold on to it? -Yes, keep it. 511 00:32:01,753 --> 00:32:02,921 You're doing well. 512 00:32:03,504 --> 00:32:04,547 Look at me. 513 00:32:05,798 --> 00:32:07,800 -So pretty. -I know, right? 514 00:32:52,178 --> 00:32:54,472 How can you use the exact same tricks I used 515 00:32:54,555 --> 00:32:56,849 when I went on school trips? 516 00:32:57,016 --> 00:32:58,476 I'm disappointed. 517 00:32:58,810 --> 00:32:59,852 I'm taking all these. 518 00:32:59,936 --> 00:33:02,355 I thought you'd let a couple of them slide 519 00:33:02,855 --> 00:33:04,273 and pretend not to see them. 520 00:33:04,440 --> 00:33:05,900 We're disappointed too. 521 00:33:06,192 --> 00:33:08,111 You poor things. 522 00:33:08,236 --> 00:33:10,446 You're stuck with a clueless teacher. 523 00:33:11,322 --> 00:33:12,323 Good night. 524 00:33:27,088 --> 00:33:28,089 Put them in. 525 00:33:30,758 --> 00:33:31,884 So-yeong. 526 00:33:32,427 --> 00:33:34,804 Can we talk? 527 00:33:59,829 --> 00:34:01,539 You've got some nerve. 528 00:34:02,123 --> 00:34:04,000 What are you to be asking for me at this hour? 529 00:34:06,002 --> 00:34:07,295 What is it? 530 00:34:08,045 --> 00:34:09,172 Earlier 531 00:34:09,338 --> 00:34:11,924 you said your father's scholarship foundation 532 00:34:12,091 --> 00:34:13,551 is looking to sponsor someone new. 533 00:34:15,219 --> 00:34:16,304 Is that true? 534 00:34:16,387 --> 00:34:18,681 Why? Are you interested? 535 00:34:20,141 --> 00:34:21,184 I thought 536 00:34:21,851 --> 00:34:24,353 you'd say no because of me. 537 00:34:24,437 --> 00:34:26,063 The director is having 538 00:34:26,439 --> 00:34:28,858 a tough time with finances right now. 539 00:34:29,984 --> 00:34:31,861 It's not for me to say yes or no. 540 00:34:31,944 --> 00:34:33,154 What are you babbling about? 541 00:34:33,696 --> 00:34:37,158 If you're going to ask for a favor, do it right. 542 00:34:38,618 --> 00:34:39,702 So what? 543 00:34:40,787 --> 00:34:42,955 You want me to help or what? 544 00:34:45,833 --> 00:34:47,919 Help us, please. 545 00:34:50,421 --> 00:34:52,256 I wonder if my dad is home. 546 00:34:52,882 --> 00:34:54,383 Let me call him. 547 00:34:56,677 --> 00:35:00,389 Oh, I forgot my phone. 548 00:35:01,474 --> 00:35:05,394 Lend me yours. You seem anxious. 549 00:35:07,105 --> 00:35:08,523 Where did she go? 550 00:35:21,869 --> 00:35:22,954 Who is that? 551 00:35:28,835 --> 00:35:30,086 A guy... 552 00:35:31,254 --> 00:35:34,173 IF YOU MESS AROUND WITH ME AGAIN, I'LL... 553 00:35:44,642 --> 00:35:46,561 -What did he say? -What? 554 00:35:47,478 --> 00:35:50,481 There will be good news soon. Just wait. 555 00:35:53,234 --> 00:35:55,319 You have a call. 556 00:35:55,653 --> 00:35:56,737 Answer it. 557 00:35:59,115 --> 00:36:02,159 -Hello? -Eun-bi! You little witch! 558 00:36:02,243 --> 00:36:03,536 You want your ass kicked, don't you? 559 00:36:03,619 --> 00:36:05,955 You disgusting, good for nothing... 560 00:36:09,375 --> 00:36:11,627 IF YOU MESS AROUND WITH ME AGAIN, I'LL BURN YOUR HOUSE DOWN 561 00:36:11,794 --> 00:36:14,297 You asked for a scholarship foundation? 562 00:36:17,508 --> 00:36:18,718 You're so funny. 563 00:36:20,303 --> 00:36:22,471 That kid Ra-jin said 564 00:36:23,306 --> 00:36:27,643 she wants to be a cool girl like you when she grows up. 565 00:36:27,727 --> 00:36:29,854 She has no idea you're like this. 566 00:36:30,188 --> 00:36:31,689 I'll pray for Ra-jin 567 00:36:32,148 --> 00:36:35,026 that she ends up just like you. 568 00:36:36,068 --> 00:36:37,028 Later. 569 00:36:43,034 --> 00:36:44,327 Kang So-yeong. 570 00:36:53,044 --> 00:36:54,962 You are incorrigible. 571 00:36:55,213 --> 00:36:57,006 -What? -You think 572 00:36:57,089 --> 00:36:59,467 you have everything you want, don't you? 573 00:37:01,219 --> 00:37:02,553 But do you know something? 574 00:37:04,347 --> 00:37:05,306 In my eyes, 575 00:37:06,349 --> 00:37:08,559 from the very day you transferred here in grade school, 576 00:37:09,435 --> 00:37:11,270 you've looked pitiful. 577 00:37:15,733 --> 00:37:16,859 Is that right? 578 00:37:19,820 --> 00:37:23,115 And you've been keeping it in this entire time? 579 00:37:25,159 --> 00:37:26,994 Keep going. 580 00:37:28,079 --> 00:37:29,288 I said keep going! 581 00:37:34,710 --> 00:37:37,630 Get away from me. Get away! 582 00:37:46,722 --> 00:37:49,225 Hit me, if you can. 583 00:37:53,271 --> 00:37:55,856 You can't even look me in the eye. 584 00:37:56,440 --> 00:37:58,985 What? "Pitiful"? 585 00:38:13,457 --> 00:38:14,583 So-yeong! 586 00:38:54,874 --> 00:38:55,875 Hey, 587 00:38:57,460 --> 00:38:58,419 Eun-byeol. 588 00:39:13,517 --> 00:39:15,227 Here! 589 00:39:15,853 --> 00:39:17,063 Thank you. 590 00:39:19,273 --> 00:39:20,358 Where's Eun-byeol? 591 00:39:20,691 --> 00:39:22,109 How would I know? 592 00:39:22,860 --> 00:39:25,112 Just leave her. She's so annoying. 593 00:39:26,238 --> 00:39:27,865 Hasn't Eun-byeol been acting weird? 594 00:39:28,908 --> 00:39:31,118 Actually, last night... 595 00:39:31,202 --> 00:39:33,496 I know, she was in the corner of the room 596 00:39:33,662 --> 00:39:35,247 studying by herself, right? 597 00:39:36,290 --> 00:39:39,460 She's my friend, but I can't stand her at times. 598 00:39:39,543 --> 00:39:43,130 She gets all angry and ruins our mood. 599 00:39:43,214 --> 00:39:45,216 How could she study after doing that? 600 00:39:45,299 --> 00:39:46,384 Well... 601 00:39:47,343 --> 00:39:48,719 That's true. 602 00:39:50,721 --> 00:39:53,140 Don't worry about Eun-byeol. 603 00:39:53,224 --> 00:39:55,017 The two of us can have fun! 604 00:39:55,851 --> 00:39:57,144 What shall we do? 605 00:40:04,819 --> 00:40:06,028 HOUSE OF LOVE 606 00:40:11,951 --> 00:40:13,244 Hello? 607 00:40:13,744 --> 00:40:15,287 Is this House of Love? 608 00:40:16,705 --> 00:40:19,834 Hello, I'm Eun-bi's friend 609 00:40:20,000 --> 00:40:21,585 Gyeong-a. 610 00:40:23,003 --> 00:40:24,922 A friend from middle school. 611 00:40:26,882 --> 00:40:30,845 Can you give me her cell phone number? 612 00:40:32,847 --> 00:40:35,432 -What would you like? -Two Americanos, please. 613 00:40:35,516 --> 00:40:36,350 Sure. 614 00:40:39,979 --> 00:40:42,773 Here's your receipt. Thank you. 615 00:40:47,027 --> 00:40:49,572 How could you do something so frightening? 616 00:40:49,989 --> 00:40:52,825 Go see So-yeong in the hospital and apologize 617 00:40:52,908 --> 00:40:54,493 before she presses charges for assault. 618 00:40:57,997 --> 00:40:59,373 Isn't that your phone? 619 00:41:00,249 --> 00:41:01,625 It keeps ringing. 620 00:41:14,847 --> 00:41:16,557 Number 27. 621 00:41:16,640 --> 00:41:18,309 Your coffee is ready. 622 00:41:34,325 --> 00:41:35,534 Thank you. 623 00:41:40,831 --> 00:41:41,916 Excuse me. 624 00:41:42,583 --> 00:41:46,295 May I leave early? I have something urgent. 625 00:41:46,795 --> 00:41:49,006 -Sure. -Thank you. 626 00:41:50,507 --> 00:41:52,676 Close your eyes. Are they closed? 627 00:41:52,760 --> 00:41:54,470 -Yes. -Okay, I'm putting it on. 628 00:41:57,264 --> 00:41:58,349 All done. 629 00:41:58,807 --> 00:42:02,019 You won't be disappointed. One, two, three. Ta-da! 630 00:42:03,020 --> 00:42:04,271 What? 631 00:42:04,355 --> 00:42:05,940 Don't touch it. You look totally sexy. 632 00:42:06,023 --> 00:42:08,400 You said you'd make it like yours. 633 00:42:15,950 --> 00:42:16,784 Let's go. 634 00:42:17,409 --> 00:42:18,911 Oh, okay. 635 00:42:20,913 --> 00:42:22,081 Let's go. 636 00:43:00,286 --> 00:43:01,787 Is someone there? 637 00:43:09,420 --> 00:43:10,546 Is it you again? 638 00:43:12,715 --> 00:43:14,550 How long will you keep this up? 639 00:43:40,784 --> 00:43:41,910 Hey, Lee Si-jin! 640 00:43:42,911 --> 00:43:44,955 -Cha Song-ju. -What? 641 00:43:45,039 --> 00:43:46,790 We're taking a group picture. So, hurry up. 642 00:43:47,041 --> 00:43:48,125 Okay. 643 00:43:48,959 --> 00:43:50,461 -Let's go. -Okay. 644 00:43:53,672 --> 00:43:55,382 Let's take a picture! Get in! 645 00:43:55,466 --> 00:43:58,135 -Everyone, gather! -Come on. 646 00:43:58,218 --> 00:44:00,095 -Quickly. -Gather around. 647 00:44:01,430 --> 00:44:03,849 Stand close to each other. Watch the camera. 648 00:44:04,183 --> 00:44:05,893 All together! 649 00:44:15,194 --> 00:44:16,737 What is that? 650 00:44:17,237 --> 00:44:18,572 Look at him. 651 00:44:18,655 --> 00:44:20,157 Is everyone here? 652 00:44:21,450 --> 00:44:22,659 Who's missing? Raise your hand. 653 00:44:22,743 --> 00:44:23,786 -Here! -Here! 654 00:44:26,080 --> 00:44:27,289 Three people are missing. 655 00:44:29,291 --> 00:44:30,584 Okay, just one person now. 656 00:44:30,668 --> 00:44:31,877 Who is that? 657 00:44:32,252 --> 00:44:33,420 That would be me. 658 00:44:35,422 --> 00:44:37,216 Stop joking. Who is it? 659 00:44:37,633 --> 00:44:38,926 Who's missing? 660 00:44:39,343 --> 00:44:40,552 -Who is it? -Wait. 661 00:44:41,011 --> 00:44:42,388 What is that? 662 00:44:43,806 --> 00:44:44,890 Who is missing? 663 00:44:47,393 --> 00:44:49,520 Mr. Kim, Eun-byeol is... 664 00:44:49,603 --> 00:44:51,355 Eun-byeol isn't here. 665 00:44:51,730 --> 00:44:53,357 -Call her. -Okay. 666 00:44:56,193 --> 00:44:57,778 The person you have dialed... 667 00:44:59,780 --> 00:45:00,864 It's off. 668 00:45:02,157 --> 00:45:04,493 Where did you see Eun-byeol last? 669 00:45:05,244 --> 00:45:06,620 I saw her. 670 00:45:07,079 --> 00:45:08,872 I think she was pooping in the bathroom. 671 00:45:15,379 --> 00:45:17,047 The person you have dialed... 672 00:45:18,257 --> 00:45:19,508 Ko Eun-byeol! 673 00:45:20,217 --> 00:45:21,260 Eun-byeol! 674 00:45:21,343 --> 00:45:22,678 -Eun-byeol! -Eun-byeol! 675 00:45:23,387 --> 00:45:24,346 Eun-byeol. 676 00:45:24,430 --> 00:45:26,557 Eun-byeol, I know you're in there. 677 00:45:26,640 --> 00:45:27,808 Come out. 678 00:45:27,891 --> 00:45:29,643 Eun-byeol, let's talk... 679 00:45:31,186 --> 00:45:32,271 Sorry, ma'am. 680 00:45:43,240 --> 00:45:44,908 Where the heck is she? 681 00:45:47,077 --> 00:45:47,911 Eun-byeol. 682 00:45:48,537 --> 00:45:49,788 Ko Eun-byeol! 683 00:45:49,872 --> 00:45:51,540 -Ko Eun-byeol! -Eun-byeol! 684 00:45:51,748 --> 00:45:53,500 -Ko Eun-byeol! -Eun-byeol! 685 00:45:54,126 --> 00:45:55,335 -Eun-byeol! -Eun-byeol! 686 00:45:56,879 --> 00:45:58,464 -Ko Eun-byeol! -Please be advised that 687 00:45:59,465 --> 00:46:03,177 the cable car will stop running for the day. 688 00:46:03,260 --> 00:46:04,803 -You haven't found her? -No. 689 00:46:04,887 --> 00:46:07,139 -Over there. -If you're taking the cable car down, 690 00:46:07,264 --> 00:46:10,017 -please head over now. -Ko Eun-byeol! 691 00:46:10,100 --> 00:46:11,018 STROLL PATH CCTV 692 00:46:15,606 --> 00:46:16,982 Stop. 693 00:46:17,524 --> 00:46:18,650 Pause here. 694 00:46:22,821 --> 00:46:25,991 You'll never find a person like this. 695 00:46:26,408 --> 00:46:28,619 There are dozens of cameras and thousands of people. 696 00:46:30,954 --> 00:46:31,955 Did Eun-byeol 697 00:46:32,664 --> 00:46:34,708 say anything unusual 698 00:46:34,791 --> 00:46:36,960 or act differently than usual? 699 00:46:37,753 --> 00:46:40,547 She seemed to be in a bad mood, but you know 700 00:46:40,672 --> 00:46:42,341 how she gets sensitive at times. 701 00:46:42,883 --> 00:46:44,301 And you, Si-jin? 702 00:46:44,551 --> 00:46:46,303 Did you notice anything unusual? 703 00:46:48,472 --> 00:46:49,473 Well... 704 00:46:49,598 --> 00:46:51,308 What is it? Tell me. 705 00:46:52,100 --> 00:46:53,393 Last night 706 00:46:54,353 --> 00:46:57,481 I saw her fighting with some guy. 707 00:46:57,648 --> 00:46:58,649 What? 708 00:46:59,274 --> 00:47:01,902 "Some guy"? 709 00:47:18,919 --> 00:47:22,089 That brat. She doesn't even call. 710 00:47:33,976 --> 00:47:35,310 Is she sleeping already? 711 00:47:37,980 --> 00:47:41,316 No way. She's probably having fun. 712 00:47:44,611 --> 00:47:48,282 Your call is being forwarded to voicemail. 713 00:47:57,666 --> 00:47:58,792 Hello? 714 00:48:02,337 --> 00:48:03,505 Ms. Song? 715 00:48:05,007 --> 00:48:06,300 Eun-byeol is... 716 00:48:14,683 --> 00:48:15,809 My keys. 717 00:48:48,884 --> 00:48:50,719 Next up is the high school, male division. 718 00:48:50,802 --> 00:48:53,930 The finals for the 100m freestyle is coming up. 719 00:48:54,389 --> 00:48:58,477 Competitors, please come to the pool. 720 00:48:59,728 --> 00:49:01,605 CHA SONG-JU 721 00:49:17,621 --> 00:49:20,123 Han I-an is making waves all through the competition. 722 00:49:20,207 --> 00:49:21,875 That's correct. Not many people 723 00:49:21,958 --> 00:49:24,628 were interested in Han I-an before this competition. 724 00:49:24,711 --> 00:49:26,880 Yes. I have a feeling Han I-an is going to become 725 00:49:26,963 --> 00:49:29,883 a huge star after this competition. 726 00:49:42,437 --> 00:49:44,481 The race has begun. But wait. 727 00:49:45,107 --> 00:49:46,692 Han I-an hasn't jumped in. 728 00:49:46,775 --> 00:49:50,362 Did he not jump in or was it that he couldn't? 729 00:49:54,449 --> 00:49:56,993 Eun-byeol, where are you? 730 00:50:04,167 --> 00:50:06,002 -Ms. Song. -Ma'am... 731 00:50:12,092 --> 00:50:14,219 Bye, Mom. I'll be back soon. 732 00:50:27,899 --> 00:50:29,025 Sir. 733 00:50:30,110 --> 00:50:31,153 Where... 734 00:50:32,195 --> 00:50:33,655 Where is my Eun-byeol? 735 00:50:34,990 --> 00:50:37,617 We're still waiting to hear. 736 00:50:38,618 --> 00:50:40,495 The other kids are all here. 737 00:50:41,079 --> 00:50:43,081 Why is my Eun-byeol the only one missing? 738 00:50:46,084 --> 00:50:47,794 You all left together. 739 00:50:48,253 --> 00:50:51,381 Why didn't you bring my Eun-byeol back? 740 00:50:51,798 --> 00:50:53,049 Why... 741 00:50:53,759 --> 00:50:56,553 Why is my Eun-byeol the only one who isn't home? 742 00:50:56,636 --> 00:50:58,305 Why? 743 00:50:58,430 --> 00:51:00,474 Please, you need to calm down. 744 00:51:01,224 --> 00:51:03,727 No, let's go. Let's go. 745 00:51:03,935 --> 00:51:05,437 Let's go, now. 746 00:51:05,520 --> 00:51:08,064 Don't just stand there! Let's go! 747 00:51:08,148 --> 00:51:10,901 The police are patrolling, so if you'd wait-- 748 00:51:10,984 --> 00:51:13,028 What if something happens to her overnight? 749 00:51:27,167 --> 00:51:28,210 Eun-byeol... 750 00:51:29,211 --> 00:51:30,670 Eun-byeol... 751 00:51:35,550 --> 00:51:36,802 Eun-byeol... 752 00:51:43,058 --> 00:51:44,601 Eun-byeol... 753 00:51:50,106 --> 00:51:50,941 So-yeong 754 00:51:51,691 --> 00:51:53,693 needs psychiatric therapy. 755 00:51:55,070 --> 00:51:57,823 Imagine how frightening and painful it is for her 756 00:51:58,073 --> 00:52:00,450 to be in the same room with her attacker. 757 00:52:10,502 --> 00:52:11,461 Lee Eun-bi. 758 00:52:11,545 --> 00:52:12,546 CHAIRMAN 759 00:52:12,629 --> 00:52:15,590 Apologize to Kang So-yeong. 760 00:52:28,144 --> 00:52:29,145 I... 761 00:52:31,439 --> 00:52:33,024 did nothing wrong. 762 00:52:33,900 --> 00:52:36,111 She's unapologetic. 763 00:52:37,237 --> 00:52:40,824 I thought about it, over and over 764 00:52:41,575 --> 00:52:43,201 and over again. 765 00:52:46,162 --> 00:52:47,163 I really didn't do 766 00:52:47,831 --> 00:52:48,790 anything wrong. 767 00:52:50,876 --> 00:52:52,127 Honey. 768 00:52:55,171 --> 00:52:56,339 Calm down. 769 00:52:59,217 --> 00:53:01,469 I request that you use your wise judgment 770 00:53:02,053 --> 00:53:05,432 and punish her strictly. 771 00:53:07,058 --> 00:53:08,143 Let's go. 772 00:53:18,820 --> 00:53:20,614 -Prosecutor Kang! -Prosecutor Kang! 773 00:53:28,747 --> 00:53:31,833 SCHOOL WITHDRAWAL FORM 774 00:53:31,917 --> 00:53:35,253 SIGNED BY LEE EUN-BI NOORI HIGH SCHOOL 775 00:53:39,174 --> 00:53:43,720 This will be processed after two weeks of consideration period. 776 00:53:45,013 --> 00:53:46,306 You may go now. 777 00:53:47,557 --> 00:53:48,558 Ma'am. 778 00:53:51,019 --> 00:53:54,022 I'll attend all of today's classes. 779 00:53:56,024 --> 00:53:58,193 It's my last day in school... 780 00:53:59,152 --> 00:54:01,613 I don't want to feel like I'm being kicked out. 781 00:54:10,205 --> 00:54:12,207 GO TO HELL YOU STINK 782 00:54:13,166 --> 00:54:14,250 Eun-bi. 783 00:54:16,962 --> 00:54:18,672 I heard you got expelled. 784 00:54:20,048 --> 00:54:22,968 Considering the threatening texts you sent us 785 00:54:23,051 --> 00:54:25,053 and hospitalizing So-yeong, 786 00:54:25,220 --> 00:54:27,347 they went too lightly on you. 787 00:54:29,057 --> 00:54:30,183 Eun-bi. 788 00:54:31,059 --> 00:54:33,895 Don't be too sad about not seeing me anymore. 789 00:54:34,729 --> 00:54:38,608 I'll go visit where you work and play with you often. 790 00:54:39,693 --> 00:54:41,152 What a friend. 791 00:54:43,154 --> 00:54:44,239 There is something 792 00:54:45,740 --> 00:54:47,701 I really want to ask you. 793 00:54:50,286 --> 00:54:52,163 Why are you mean to me? 794 00:54:54,582 --> 00:54:55,500 You want to know? 795 00:54:56,084 --> 00:54:57,627 Then I'll have to tell you. 796 00:54:59,087 --> 00:55:00,588 Well... 797 00:55:03,091 --> 00:55:03,967 Just... 798 00:55:05,677 --> 00:55:06,636 because. 799 00:55:07,095 --> 00:55:09,931 I just hate you because you're Lee Eun-bi. 800 00:55:12,809 --> 00:55:14,310 I smell Lee Eun-bi. 801 00:55:14,728 --> 00:55:16,271 Isn't that the fish sauce smell? 802 00:55:16,354 --> 00:55:18,565 -I made that. -Impressive. 803 00:55:20,108 --> 00:55:21,359 Kang So-yeong. 804 00:55:23,403 --> 00:55:25,113 Just how low will you go? 805 00:55:26,614 --> 00:55:29,325 -You've stooped low enough already. -Why you... 806 00:55:37,042 --> 00:55:38,001 Girls. 807 00:55:39,002 --> 00:55:40,170 Close the curtain. 808 00:55:49,387 --> 00:55:50,638 Stop it. 809 00:55:51,306 --> 00:55:52,807 Stop it. 810 00:55:53,433 --> 00:55:55,226 Stop it! 811 00:56:23,922 --> 00:56:26,216 Smile, will you? 812 00:56:33,807 --> 00:56:35,308 Act out again, 813 00:56:36,309 --> 00:56:37,685 and I will 814 00:56:38,353 --> 00:56:40,021 release this video. 815 00:57:22,230 --> 00:57:25,483 LEE EUN-BI 816 00:57:25,567 --> 00:57:27,944 ...can be found here. 817 00:57:29,779 --> 00:57:31,114 The phrase here is... 818 00:57:46,254 --> 00:57:51,176 LEE EUN-BI 819 00:58:03,271 --> 00:58:05,440 BYE 820 00:58:20,580 --> 00:58:23,291 Bye, friends. 821 00:58:52,278 --> 00:58:54,405 I have nothing to fear right now 822 00:58:54,489 --> 00:58:56,908 other than the fact that my daughter is not with me. 823 00:58:56,991 --> 00:58:59,410 Nothing changes just because Eun-byeol is missing. 824 00:58:59,494 --> 00:59:01,829 Hi, Eun-byeol! It's cool seeing you like this. 825 00:59:01,913 --> 00:59:04,165 -It's Mom. -Mom? 826 00:59:04,249 --> 00:59:05,500 I'm her mom. 827 00:59:05,583 --> 00:59:07,794 I guess I was a happy kid. 828 00:59:07,877 --> 00:59:09,504 Do you really not remember 829 00:59:09,587 --> 00:59:11,172 or are you pretending? 830 00:59:11,256 --> 00:59:12,507 Hey, Eun-byeol! 831 00:59:12,674 --> 00:59:13,841 Who are you? 832 00:59:13,925 --> 00:59:16,302 It's okay, since you're back, Eun-byeol. 54270

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.