All language subtitles for White.Noise.2022.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:07,916 --> 00:00:09,875 [man] Okay, roll film. 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:09,958 --> 00:00:12,250 [machine powering up, whirring] 5 00:00:26,500 --> 00:00:30,000 Don't think of a car crash in a movie as a violent act. 6 00:00:30,083 --> 00:00:33,416 No, these collisions are part of a long tradition 7 00:00:33,500 --> 00:00:35,375 of American optimism. 8 00:00:35,458 --> 00:00:38,083 A reaffirmation of traditional values and beliefs. 9 00:00:38,166 --> 00:00:40,125 A celebration. 10 00:00:40,208 --> 00:00:43,000 Think of these crashes like you would Thanksgiving 11 00:00:43,083 --> 00:00:44,875 and the Fourth of July. 12 00:00:44,958 --> 00:00:48,458 On these days, we don't mourn the dead or rejoice in miracles. 13 00:00:48,541 --> 00:00:52,041 No, these are days of secular optimism. 14 00:00:52,125 --> 00:00:53,833 Of self-celebration. 15 00:00:54,666 --> 00:00:57,625 Each crash is meant to be better than the last. 16 00:00:57,708 --> 00:01:02,750 There's a constant upgrading of tools, skills, a meeting of challenges. 17 00:01:04,458 --> 00:01:08,333 An American film director says, "I want this flatbed truck 18 00:01:08,416 --> 00:01:12,458 to do a double mid-air somersault that produces an orange ball of fire 19 00:01:12,541 --> 00:01:15,125 in a 36-foot diameter." 20 00:01:15,208 --> 00:01:19,000 The movie breaks away from complicated human passions 21 00:01:19,083 --> 00:01:24,625 to show us something elemental, something loud and fiery and head-on. 22 00:01:25,291 --> 00:01:28,125 Watch any car crash in any American movie. 23 00:01:28,208 --> 00:01:29,708 It is a high-spirited moment, 24 00:01:29,791 --> 00:01:32,583 like old-fashioned stunt flying 25 00:01:32,666 --> 00:01:34,875 or walking on wings. 26 00:01:34,958 --> 00:01:36,750 The people who stage these crashes 27 00:01:36,833 --> 00:01:40,958 are able to capture a light-heartedness, a carefree enjoyment 28 00:01:41,041 --> 00:01:44,375 that car crashes in foreign movies can never approach. 29 00:01:44,458 --> 00:01:48,000 You might say, "But what about all that blood and glass?" 30 00:01:48,083 --> 00:01:50,291 "The screeching rubber, the crushed bodies, 31 00:01:50,375 --> 00:01:53,208 the severed limbs?" "What kind of optimism is this?" 32 00:01:54,166 --> 00:01:56,208 Look past the violence, I say. 33 00:01:57,041 --> 00:02:01,250 There is a wonderful brimming spirit of innocence and fun. 34 00:02:20,916 --> 00:02:24,166 [female volunteer] Welcome, freshmen! Any questions, ask me. 35 00:02:24,250 --> 00:02:26,541 Welcome. Come on, freshmen. 36 00:02:26,625 --> 00:02:29,041 Hey, you guys! Welcome! 37 00:02:29,125 --> 00:02:31,541 - We've got to go. We're double-parked. - Do not rush me. 38 00:02:31,625 --> 00:02:33,541 [father 1] Traffic is bad right now. 39 00:02:33,625 --> 00:02:36,541 You're not planning on helping me move in? I got all this stuff. 40 00:02:36,625 --> 00:02:38,375 - [father 2] Hey, buddy! - We've got this. 41 00:02:38,458 --> 00:02:41,000 I can't believe that you said that to my roommate. 42 00:02:41,666 --> 00:02:44,833 You don't even know him. Don't tell him my own business. 43 00:02:44,916 --> 00:02:46,541 You've tied this three times already. 44 00:02:46,625 --> 00:02:48,583 - It's the same every time. - I didn't like the way it looked. 45 00:02:50,416 --> 00:02:51,375 [car horn honks] 46 00:03:00,958 --> 00:03:03,750 [man] Let's enjoy these aimless days while we can. 47 00:03:08,416 --> 00:03:10,458 - You should have been there. - Where? 48 00:03:10,541 --> 00:03:12,791 [man] It's the day of the station wagons. 49 00:03:12,875 --> 00:03:15,958 Did I miss it again? You're supposed to remind me. 50 00:03:16,041 --> 00:03:17,708 [man] It was a brilliant event. 51 00:03:17,791 --> 00:03:20,583 They stretched all the way past the music library 52 00:03:20,666 --> 00:03:21,916 and onto the interstate. 53 00:03:22,000 --> 00:03:23,916 You know I need reminding, Jack. 54 00:03:24,000 --> 00:03:26,250 - They'll be back next year. - I hope so. 55 00:03:26,333 --> 00:03:31,250 I realized it was 1968 I started the Hitler Studies program. 56 00:03:31,333 --> 00:03:34,666 I've witnessed this event now for 16 years. 57 00:03:34,750 --> 00:03:38,458 I don't care about the station wagons. I wanted to see the people. 58 00:03:38,541 --> 00:03:40,000 What are they like this year? 59 00:03:40,083 --> 00:03:43,250 The women wear plaid skirts and cable-knit sweaters. 60 00:03:43,333 --> 00:03:46,375 I knew it. And the men are in hacking jackets. 61 00:03:47,125 --> 00:03:48,500 What is a hacking jacket? 62 00:03:48,583 --> 00:03:50,708 They've grown comfortable with their money. 63 00:03:50,791 --> 00:03:54,083 They believe that they're entitled to it. They glow a little. 64 00:03:54,166 --> 00:03:56,750 I have trouble imagining death at that income level. 65 00:03:56,833 --> 00:04:00,541 Maybe there's no death as we know it, just documents changing hands. 66 00:04:01,333 --> 00:04:03,625 - How do astronauts float? - They're lighter than air. 67 00:04:03,708 --> 00:04:06,250 There is no air. They can't be lighter than something that isn't there. 68 00:04:06,333 --> 00:04:09,291 - Not that we don't have a station wagon. - It's small and maroon. 69 00:04:09,375 --> 00:04:11,833 - I thought space was cold. - [Jack] It has a rusted door. 70 00:04:11,916 --> 00:04:13,041 - Space? - Our station wagon. 71 00:04:13,125 --> 00:04:16,500 It's called the sun's corolla. We saw it on the Weather Network. 72 00:04:16,583 --> 00:04:19,041 - I thought Corolla was a car. - Everything's a car. 73 00:04:19,125 --> 00:04:20,166 Where's Wilder? 74 00:04:20,250 --> 00:04:21,500 - Wilder? - [Jack groans] 75 00:04:21,583 --> 00:04:25,166 - Wilder, are you hungry? - [girl 1] How cold is space? 76 00:04:25,250 --> 00:04:26,958 You still playing the fellow in prison? 77 00:04:27,041 --> 00:04:29,000 - I think I've got him cornered. - Who did he kill? 78 00:04:29,083 --> 00:04:30,958 - He was under pressure. - How many did he shoot? 79 00:04:31,041 --> 00:04:32,416 - Five. - Five people? 80 00:04:32,500 --> 00:04:34,750 Not counting the state trooper which was later. 81 00:04:34,833 --> 00:04:36,958 This is not the lunch I planned for myself. 82 00:04:37,041 --> 00:04:39,250 I was thinking yoghurt and wheat germ. 83 00:04:39,333 --> 00:04:42,083 - Where have we heard that before? - [girl 1] Probably right here. 84 00:04:42,166 --> 00:04:44,000 You keep buying stuff you never eat. 85 00:04:44,083 --> 00:04:45,041 Steffie, Capricorn… 86 00:04:45,125 --> 00:04:47,708 Babette thinks if she keeps buying it, she'll have to eat it. 87 00:04:47,791 --> 00:04:49,166 We love her habits. 88 00:04:49,250 --> 00:04:52,666 If anybody here has to show discipline in matters of diet, it's me. 89 00:04:52,750 --> 00:04:54,666 …in your favor into profitable enterprise. 90 00:04:54,750 --> 00:04:56,333 - [girl 2] What's beeping? - Smoke alarm. 91 00:04:56,416 --> 00:04:58,708 - Is there a fire? - That or the battery's dead. 92 00:04:58,791 --> 00:05:01,083 Jack, Virgo, you've been swimming against the tide… 93 00:05:01,166 --> 00:05:03,541 Most fires in buildings start because of faulty wiring. 94 00:05:03,625 --> 00:05:05,541 Phrase you can't hang around without hearing. 95 00:05:05,625 --> 00:05:08,208 - You'll add to your possessions. - I'll replace them. 96 00:05:08,291 --> 00:05:10,583 He tries not to listen although he secretly wants to. 97 00:05:10,666 --> 00:05:12,458 It's like love slash hate. 98 00:05:13,791 --> 00:05:16,000 Did he know who he was killing or were they strangers? 99 00:05:16,083 --> 00:05:17,875 - [boy] Total strangers. - Was he hearing voices? 100 00:05:17,958 --> 00:05:19,958 - [boy] On TV, yeah. - What did they say? 101 00:05:20,041 --> 00:05:23,291 [boy] They told him to go down in history, but I don't think he will. 102 00:05:23,375 --> 00:05:25,458 - Iron City is too small of a media market. - Okay! 103 00:05:25,541 --> 00:05:27,208 I'm going to take a shower 104 00:05:27,291 --> 00:05:30,791 and then we'll go to the mall and then I'll teach my posture class. 105 00:05:32,541 --> 00:05:36,250 - [Steffie] I didn't know we had Pringles. - Didn't she already shower today? 106 00:05:36,333 --> 00:05:38,250 Can I have one? No, actually two. 107 00:05:39,541 --> 00:05:43,166 [boy] I'm going to give you three because you'll ask for more later. 108 00:05:43,250 --> 00:05:44,666 [Steffie] Maybe I won't. 109 00:05:44,750 --> 00:05:46,541 [objects clatter] 110 00:05:47,625 --> 00:05:51,666 [man on TV] Start your good breakfast with Eggo waffles from Kellogg's… 111 00:05:52,458 --> 00:05:53,666 [girl] Dylar. 112 00:05:54,750 --> 00:05:57,791 - What do you want to do? - What do you want to do? 113 00:05:57,875 --> 00:05:59,666 I want whatever's best for you. 114 00:05:59,750 --> 00:06:01,583 What's best for me is to please you. 115 00:06:01,666 --> 00:06:04,375 But you please me by letting me please you. 116 00:06:04,458 --> 00:06:07,625 Is it wrong for the man to be considerate to his partner? 117 00:06:07,708 --> 00:06:09,833 I'm your partner when we're playing tennis, 118 00:06:09,916 --> 00:06:12,041 which we ought to start doing again, by the way. 119 00:06:12,125 --> 00:06:14,041 Otherwise, I'm your wife. 120 00:06:14,125 --> 00:06:16,125 - Do you want me to read to you? - [sighs] 121 00:06:16,208 --> 00:06:17,625 First rate. 122 00:06:19,250 --> 00:06:20,541 [Jack groans] 123 00:06:21,250 --> 00:06:23,291 Please don't choose anything that has 124 00:06:23,375 --> 00:06:27,375 men inside women or men entering women. 125 00:06:27,458 --> 00:06:30,041 - Got it. - We're not lobbies or elevators. 126 00:06:30,666 --> 00:06:32,666 "I wanted him inside me." 127 00:06:32,750 --> 00:06:34,500 As if he could crawl completely in, 128 00:06:34,583 --> 00:06:37,000 sign the register, sleep, eat, and so forth. 129 00:06:37,083 --> 00:06:40,666 I don't care what these people do as long as they don't enter or get entered. 130 00:06:48,125 --> 00:06:49,625 Life is good, Jack. 131 00:06:49,708 --> 00:06:51,166 [Jack] What brings this on? 132 00:06:51,250 --> 00:06:53,291 I just feel it has to be said. 133 00:06:56,916 --> 00:06:58,541 I want to die first. 134 00:06:59,625 --> 00:07:01,416 [Jack] You sound almost eager. 135 00:07:01,500 --> 00:07:05,250 Life would feel unbearably sad and lonely without you. 136 00:07:06,166 --> 00:07:09,625 Especially if the children were grown up and living elsewhere. 137 00:07:10,916 --> 00:07:12,250 Right now we're safe. 138 00:07:12,333 --> 00:07:14,750 As long as the children are here. They need us. 139 00:07:14,833 --> 00:07:18,916 It's great having these kids around but once they get big and scattered, 140 00:07:19,000 --> 00:07:20,708 I want to go first. 141 00:07:20,791 --> 00:07:21,875 No, Jack. 142 00:07:21,958 --> 00:07:25,166 Your death would leave an abyss in my life. 143 00:07:25,791 --> 00:07:28,791 I'd be left talking to chairs and pillows. 144 00:07:28,875 --> 00:07:31,500 Your death would be more than an abyss. 145 00:07:31,583 --> 00:07:34,375 - What's more than an abyss? - A yawning gulf. 146 00:07:34,458 --> 00:07:38,083 Your death would be a profound depth… 147 00:07:39,541 --> 00:07:41,583 - A void. - Don't be an ass. 148 00:07:41,666 --> 00:07:45,000 Your death would leave a bigger hole in my life than mine would in yours. 149 00:07:45,083 --> 00:07:46,166 You'll be fine. 150 00:07:46,250 --> 00:07:48,791 You'll travel and live a new and exciting life. 151 00:07:48,875 --> 00:07:52,916 I'll just sit in that chair in the suit that I wore to your funeral forever. 152 00:07:53,000 --> 00:07:56,916 You're wrong. And you don't really want to die first. 153 00:07:57,000 --> 00:07:58,458 You don't want to be alone, 154 00:07:58,541 --> 00:08:01,833 but you don't want to die more than you don't want to be alone. 155 00:08:03,750 --> 00:08:05,750 I hope we both live forever. 156 00:08:06,958 --> 00:08:09,666 Doddering, toothless, 157 00:08:11,000 --> 00:08:14,083 liver-spotted, hallucinating. 158 00:08:16,541 --> 00:08:18,208 Who decides these things? 159 00:08:19,541 --> 00:08:20,791 [both chuckle] 160 00:08:32,333 --> 00:08:33,875 Who's out there? 161 00:08:37,375 --> 00:08:38,416 Who are you? 162 00:08:40,958 --> 00:08:43,000 [mysterious instrumental music playing] 163 00:08:48,083 --> 00:08:49,708 [chanting in German] 164 00:08:53,791 --> 00:08:56,583 [cheering] 165 00:08:57,875 --> 00:08:59,708 [announcer speaking German] 166 00:08:59,791 --> 00:09:01,791 [projector whirring] 167 00:09:02,875 --> 00:09:04,916 [crowd cheering] 168 00:09:08,666 --> 00:09:10,666 [in English] When people are helpless and scared, 169 00:09:10,750 --> 00:09:12,416 they're drawn to magical figures. 170 00:09:13,041 --> 00:09:14,375 Mythic figures. 171 00:09:15,333 --> 00:09:16,541 Epic men 172 00:09:17,250 --> 00:09:19,458 who intimidate and darkly loom. 173 00:09:23,041 --> 00:09:26,166 Could you talk about the Stauffenberg July 20 plot 174 00:09:26,250 --> 00:09:27,291 to kill Hitler? 175 00:09:28,250 --> 00:09:30,333 All plots move deathward. 176 00:09:31,083 --> 00:09:32,750 This is the nature of plots. 177 00:09:34,250 --> 00:09:35,583 Political plots, 178 00:09:36,625 --> 00:09:39,458 terrorist plots, lovers' plots. 179 00:09:39,541 --> 00:09:41,250 [Babette] Way, way up… 180 00:09:41,333 --> 00:09:43,125 [Jack] Narrative plots. 181 00:09:43,208 --> 00:09:44,375 Up to the sky… 182 00:09:44,458 --> 00:09:47,000 Plots that are a part of children's games. 183 00:09:47,083 --> 00:09:48,625 And now make fists… 184 00:09:48,708 --> 00:09:51,458 We edge nearer to death every time we plot. 185 00:09:51,541 --> 00:09:53,500 Left foot, left arm, and what was that? 186 00:09:53,583 --> 00:09:55,708 It's like a contract all must sign. 187 00:09:55,791 --> 00:09:56,750 Perfect! 188 00:09:56,833 --> 00:09:58,250 The plotters, 189 00:09:59,208 --> 00:10:01,250 as well as the targets of the plot. 190 00:10:01,333 --> 00:10:03,333 - Let me see. - [interviewer speaking on TV] 191 00:10:03,416 --> 00:10:04,541 [girl 2] Give it back. 192 00:10:05,125 --> 00:10:07,708 [man on TV] …45 years of age, brown hair, dark eyes. 193 00:10:07,791 --> 00:10:10,083 - Six feet tall, 165 pounds… - [mumbles] 194 00:10:10,166 --> 00:10:13,500 - A most fascinating phenomenon. - [man] Study my tongue. 195 00:10:13,583 --> 00:10:15,166 "Tomorrow is Tuesday." 196 00:10:15,916 --> 00:10:17,625 Morgen ist Dienstag. 197 00:10:18,416 --> 00:10:19,875 Morgen ist Dienstag. 198 00:10:20,458 --> 00:10:22,083 - Morgen… - Morgen… 199 00:10:22,166 --> 00:10:23,250 - …ist… - …ist… 200 00:10:23,333 --> 00:10:25,083 - …Dienstag. - …Dienstag. 201 00:10:25,166 --> 00:10:27,375 - [casually] Morgen ist Dienstag. - Morgen ist Dienstag. 202 00:10:27,458 --> 00:10:29,333 [in English] "Tomorrow is Tuesday." 203 00:10:29,416 --> 00:10:31,750 Tomorrow is not Tuesday. Tomorrow is Wednesday. 204 00:10:31,833 --> 00:10:34,625 But, "Tomorrow is Tuesday." 205 00:10:34,708 --> 00:10:36,125 "Tomorrow is Tues--" Well-- 206 00:10:36,208 --> 00:10:37,666 "I am eating potato salad." 207 00:10:38,250 --> 00:10:39,958 Ich esse Kartoffelsalat. 208 00:10:40,041 --> 00:10:41,250 - Ich… - Ich… 209 00:10:41,333 --> 00:10:42,833 - Ich… hef… - …esse… Ich esse… 210 00:10:42,916 --> 00:10:45,291 Ich heffe Forto-- Forto salad. 211 00:10:45,375 --> 00:10:47,541 - Fortofu salad. - Ich esse Kartoffelsalat. 212 00:10:47,625 --> 00:10:49,458 Ich heffe… Ich heffe Fortofu-- 213 00:10:49,541 --> 00:10:51,833 Ich esse Kartoffelsalat. 214 00:10:53,291 --> 00:10:54,375 - Iche… Iche… - Ich… 215 00:10:54,458 --> 00:10:55,291 - Ich. - Ich. 216 00:10:55,375 --> 00:10:57,625 [Jack, in English] I'd appreciate it if you didn't mention 217 00:10:57,708 --> 00:10:59,041 these lessons to anyone. 218 00:10:59,125 --> 00:11:01,000 You probably don't know, 219 00:11:01,083 --> 00:11:03,375 but I may be one of the most prominent figures 220 00:11:03,458 --> 00:11:05,375 in Hitler Studies in North America. 221 00:11:05,458 --> 00:11:07,250 I'm J.A.K. Gladney. 222 00:11:08,666 --> 00:11:11,791 I… I teach Advanced Nazism over at the College-on-the-Hill. 223 00:11:12,500 --> 00:11:13,750 So as you can understand, 224 00:11:13,833 --> 00:11:17,333 it's a great source of embarrassment for me that I don't speak German. 225 00:11:17,416 --> 00:11:20,375 Maybe it explains the dark glasses, but… 226 00:11:21,666 --> 00:11:23,291 best not to analyze it. 227 00:11:23,375 --> 00:11:24,750 As you can probably see, 228 00:11:24,833 --> 00:11:28,458 something happens between the back of my tongue and the roof of my mouth. 229 00:11:28,541 --> 00:11:32,583 After all, I require my students to take a minimum of one year of German. 230 00:11:34,750 --> 00:11:37,208 The urgency is the Hitler conference. 231 00:11:38,083 --> 00:11:41,250 It's coming here to the College-on-the-Hill in the spring, 232 00:11:41,333 --> 00:11:44,875 and scholars from all over Germany will be in attendance. 233 00:11:44,958 --> 00:11:48,833 Do you think you can get me up to speed on the basics of the language by then? 234 00:11:49,625 --> 00:11:51,041 I also teach sailing. 235 00:11:52,333 --> 00:11:53,416 [PA chimes] 236 00:11:53,500 --> 00:11:56,708 [announcer] Kleenex Softique, your truck's blocking the entrance. 237 00:11:57,541 --> 00:11:58,958 This is exciting. 238 00:11:59,583 --> 00:12:01,333 [man] We have these in New York. 239 00:12:02,541 --> 00:12:04,041 The oven aroma of bread 240 00:12:04,125 --> 00:12:06,500 combined with the sight of a blood-stained man 241 00:12:06,583 --> 00:12:10,041 pounding strips of living veal is very exciting. 242 00:12:10,125 --> 00:12:12,208 Murray Suskind, this is my wife, Babette. 243 00:12:12,291 --> 00:12:14,791 Murray came to the college this year from New York. 244 00:12:14,875 --> 00:12:16,625 - Oh. - His specialty is living icons. 245 00:12:16,708 --> 00:12:19,375 You have a very impressive husband, Mrs. Gladney. 246 00:12:19,458 --> 00:12:23,583 Nobody in any university in this country can so much as utter a word about Hitler 247 00:12:23,666 --> 00:12:26,875 without a nod in J.A.K.'s direction, literally or metaphorically. 248 00:12:26,958 --> 00:12:29,791 - He's Jack in real life. - Hitler is now Gladney's Hitler. 249 00:12:29,875 --> 00:12:33,625 I marvel at what you've done with the man. I want to do the same with Elvis. 250 00:12:33,708 --> 00:12:35,416 - [Steffie] My dirt. - [girl 2] Dirt's dirt. 251 00:12:35,500 --> 00:12:37,041 Who are these children? Yours? 252 00:12:37,125 --> 00:12:39,500 Well, there's Denise, of course… 253 00:12:39,583 --> 00:12:43,000 [boy] "Hot" and "cold" are words. We have to use words… 254 00:12:43,083 --> 00:12:45,958 - We need more Glass Plus. - [boy] We can't just grunt. 255 00:12:46,041 --> 00:12:47,041 That's Heinrich… 256 00:12:47,125 --> 00:12:48,833 …there are more people dead today than in the rest of world history. 257 00:12:48,916 --> 00:12:50,458 - [Jack] Steffie. - We have to boil our water… 258 00:12:50,541 --> 00:12:52,125 [Jack] Mine from wives one and three. 259 00:12:52,208 --> 00:12:54,083 - There's Denise… - On Neptune it rains diamonds. 260 00:12:54,166 --> 00:12:56,500 …Babette's from husband two. 261 00:12:56,583 --> 00:12:59,041 Wilder is ours. We're each other's fourth. 262 00:12:59,125 --> 00:13:00,791 [Heinrich] The French eat glands. 263 00:13:00,875 --> 00:13:03,375 Family is the cradle of the world's misinformation. 264 00:13:03,458 --> 00:13:06,875 There must be something in family life that generates factual error. 265 00:13:06,958 --> 00:13:09,791 That's because facts threaten our happiness and security. 266 00:13:09,875 --> 00:13:13,166 It's the over-closeness, the noise and the heat of being. 267 00:13:13,250 --> 00:13:16,958 [announcer] Tegrin. Denorex. Selsun Blue. 268 00:13:17,041 --> 00:13:19,333 [Murray] Your wife's hair is a living wonder. 269 00:13:19,416 --> 00:13:20,333 [Jack] Yes, it is. 270 00:13:20,416 --> 00:13:23,291 - She has important hair. - I think I know what you mean. 271 00:13:23,375 --> 00:13:25,708 - I hope you appreciate that woman. - Absolutely. 272 00:13:25,791 --> 00:13:28,375 - A woman like that doesn't just happen. - I know it. 273 00:13:28,458 --> 00:13:31,125 [announcer] Dristan Ultra. Dristan Ultra. 274 00:13:33,875 --> 00:13:36,916 That stuff causes cancer in laboratory animals if you didn't know. 275 00:13:37,000 --> 00:13:39,833 You wanted me to chew sugarless gum. It was your idea. 276 00:13:39,916 --> 00:13:41,833 There was no warning on the pack then. 277 00:13:41,916 --> 00:13:44,583 Then they put a warning, which I don't believe you didn't see. 278 00:13:44,666 --> 00:13:47,583 Either I chew gum with sugar and artificial coloring 279 00:13:47,666 --> 00:13:50,416 or sugarless gum that's harmful to rats. It's up to you. 280 00:13:50,500 --> 00:13:52,416 Don't chew at all. Ever think of that? 281 00:13:52,500 --> 00:13:53,416 Denise. 282 00:13:54,291 --> 00:13:55,375 Steffie. 283 00:13:55,458 --> 00:13:58,416 - Either I chew gum or I smoke. - [Denise] Why not do both? 284 00:13:58,500 --> 00:14:00,083 That's what you want, isn't it? 285 00:14:00,166 --> 00:14:01,666 We all get to do what we want. 286 00:14:01,750 --> 00:14:04,416 Unless we're not allowed to because of our age and height. 287 00:14:04,500 --> 00:14:06,458 You're making a fuss over nothing. 288 00:14:06,541 --> 00:14:09,750 I guess you're right. Never mind. Just a warning on the pack. 289 00:14:09,833 --> 00:14:12,041 - Just rats. - Just useless rodents. 290 00:14:12,125 --> 00:14:14,541 Plus, I'd like to believe she only chews two pieces a day, 291 00:14:14,625 --> 00:14:16,125 the way she forgets things. 292 00:14:16,208 --> 00:14:17,541 What do I forget? 293 00:14:17,625 --> 00:14:19,291 It's all right. Never mind. 294 00:14:19,375 --> 00:14:21,791 - What do I forget? - [clattering] 295 00:14:21,875 --> 00:14:24,125 [announcer] Sunny Delight. Sunny Delight. 296 00:14:24,208 --> 00:14:26,583 - [shopper] Leon! Parsley! - 79! 297 00:14:26,666 --> 00:14:28,291 Let me help you up. 298 00:14:28,375 --> 00:14:31,458 [announcer] Uh, Cheerios spill in aisle 6. 299 00:14:31,541 --> 00:14:33,166 Sorry, aisle 4. 300 00:14:33,250 --> 00:14:35,000 You stole my visor. 301 00:14:35,083 --> 00:14:36,208 Hey, give it… 302 00:14:37,208 --> 00:14:39,208 [announcer] Sorry. Lucky Charms. 303 00:14:39,291 --> 00:14:41,000 Tell Denise you're sorry. 304 00:14:41,083 --> 00:14:42,500 Maybe later. Remind me. 305 00:14:42,583 --> 00:14:43,625 She's a great girl 306 00:14:43,708 --> 00:14:47,208 and she wants to be your older sister. And your friend, if you let her. 307 00:14:47,291 --> 00:14:49,750 I don't know about "friend." She's a little bossy. 308 00:14:49,833 --> 00:14:52,916 Aside from telling her you're sorry, be sure to give her back her book. 309 00:14:53,000 --> 00:14:56,083 It's a medical journal. She reads it all the time. It's weird. 310 00:14:56,166 --> 00:14:59,208 - At least she reads something. - It's lists of drugs and medicines. 311 00:14:59,291 --> 00:15:01,375 - You want to know why she reads it? - Why? 312 00:15:01,458 --> 00:15:02,750 She's trying to find out 313 00:15:02,833 --> 00:15:05,208 the side-effects of the stuff that Babette uses. 314 00:15:05,958 --> 00:15:07,000 What does Baba use? 315 00:15:07,083 --> 00:15:08,833 Don't ask me, ask Denise. 316 00:15:08,916 --> 00:15:11,541 - How do you know she uses anything? - Ask Denise. 317 00:15:11,625 --> 00:15:13,833 - Why don't I ask Baba? - Ask Baba. 318 00:15:15,916 --> 00:15:17,166 {\an8}[pleasant music playing] 319 00:15:41,500 --> 00:15:45,125 [Babette] I know I forget things, but I didn't know it was so obvious. 320 00:15:45,208 --> 00:15:46,208 [Jack] It isn't. 321 00:15:46,291 --> 00:15:49,166 [Babette] I dial a number and forget who I'm calling. 322 00:15:49,250 --> 00:15:51,375 I go to the store and I forget what to buy. 323 00:15:51,458 --> 00:15:52,541 [Jack] We all forget. 324 00:15:52,625 --> 00:15:55,250 [Babette] Sometimes I call Steffie "Denise." 325 00:15:55,333 --> 00:15:57,375 I forget where I've parked the car. 326 00:15:57,458 --> 00:16:00,708 I don't care what the girls say. It can't be the gum I chew. 327 00:16:00,791 --> 00:16:03,375 - That's too far-fetched. - Maybe it's something else. 328 00:16:03,458 --> 00:16:04,541 [Babette] What do you mean? 329 00:16:04,625 --> 00:16:07,291 [Jack] Maybe you're taking something besides chewing gum. 330 00:16:07,375 --> 00:16:10,416 - [Babette] Where did you get that idea? - I got it from Steffie. 331 00:16:10,500 --> 00:16:12,500 - [Babette] Where did Steffie get it from? - Denise. 332 00:16:12,583 --> 00:16:15,291 What does Denise, through Steffie, say that I'm taking? 333 00:16:15,375 --> 00:16:17,291 I wanted to ask you before I asked her. 334 00:16:17,375 --> 00:16:19,291 We always tell each other everything. 335 00:16:19,375 --> 00:16:22,291 I am not taking anything that would affect my memory, Jack. 336 00:16:22,375 --> 00:16:24,541 These are the days that I want to remember. 337 00:16:24,625 --> 00:16:27,291 [Jack] Everybody forgets things. There's a lot going on. 338 00:16:27,375 --> 00:16:28,458 My life is either/or. 339 00:16:28,541 --> 00:16:31,458 Either I chew regular gum or I chew sugarless gum. 340 00:16:31,541 --> 00:16:34,833 Either I chew gum or I smoke. Either I smoke or I gain weight. 341 00:16:34,916 --> 00:16:38,458 Either I gain weight or I run up the stadium steps. 342 00:16:38,541 --> 00:16:40,125 Sounds like a boring life. 343 00:16:40,916 --> 00:16:42,625 I hope it lasts forever. 344 00:16:44,166 --> 00:16:46,166 - Do you drink coffee yet? - No. 345 00:16:46,250 --> 00:16:48,625 Baba likes a cup when she gets back from class. 346 00:16:48,708 --> 00:16:49,750 Her class is demanding. 347 00:16:49,833 --> 00:16:51,166 - Coffee relaxes her. - [car door closes] 348 00:16:51,250 --> 00:16:52,625 That's why it's dangerous. 349 00:16:52,708 --> 00:16:55,875 - Why is it dangerous? - Whatever relaxes you is dangerous. 350 00:17:18,458 --> 00:17:21,375 [enunciating words in German] 351 00:17:22,166 --> 00:17:24,375 [in English] What are we going to do about Baba? 352 00:17:24,458 --> 00:17:26,791 She can't remember anything with those pills she takes. 353 00:17:26,875 --> 00:17:28,750 We don't know for sure she's taking something. 354 00:17:28,833 --> 00:17:31,625 I saw the empty bottle in the trash under the kitchen sink. 355 00:17:31,708 --> 00:17:34,208 - How do you know it was hers? - I saw her throw it out. 356 00:17:34,291 --> 00:17:36,000 It had the name of the medication. 357 00:17:36,500 --> 00:17:37,750 - Dylar. - Dylar? 358 00:17:37,833 --> 00:17:39,541 "One every three days," 359 00:17:39,625 --> 00:17:42,750 which sounds like it's dangerous or habit-forming or whatever. 360 00:17:42,833 --> 00:17:45,708 - What does your book say about Dylar? - That's just it. 361 00:17:45,791 --> 00:17:48,333 It's not in there. I spent hours. 362 00:17:48,416 --> 00:17:49,791 There are four indexes. 363 00:17:49,875 --> 00:17:52,708 It must be recently marketed or go by different names. 364 00:17:52,791 --> 00:17:55,083 - Do you want me to doublecheck? - No, I looked. 365 00:17:55,166 --> 00:17:57,916 If we could get a pill, maybe you could get it analyzed? 366 00:17:58,000 --> 00:17:59,875 I… I don't want to make too much of this. 367 00:17:59,958 --> 00:18:02,375 - We could call her doctor? - Everybody takes medication. 368 00:18:02,458 --> 00:18:05,208 - Everybody forgets things occasionally. - Not like my mother. 369 00:18:05,291 --> 00:18:07,708 - I forget things all the time. - What do you take? 370 00:18:07,791 --> 00:18:10,750 Uh, blood-pressure pills, stress pills, allergy pills… 371 00:18:10,833 --> 00:18:12,208 Eyedrops, aspirin. 372 00:18:12,291 --> 00:18:15,375 I looked in your medicine cabinet. I thought there might be a new bottle. 373 00:18:15,458 --> 00:18:17,916 - And no Dylar? - No. 374 00:18:18,000 --> 00:18:19,375 Well, maybe she's done taking it. 375 00:18:19,458 --> 00:18:22,125 Why don't you wanna believe something might be wrong? 376 00:18:22,208 --> 00:18:24,791 We have to allow each other to have our secrets, don't you think? 377 00:18:24,875 --> 00:18:27,416 She hides books on the occult in the attic. 378 00:18:28,000 --> 00:18:29,166 I found them. 379 00:18:29,250 --> 00:18:32,541 Also, I don't think she went to her posture class tonight. 380 00:18:32,625 --> 00:18:33,666 [Jack] Why do you say that? 381 00:18:33,750 --> 00:18:36,083 She went right instead of left at the stop sign. 382 00:18:36,166 --> 00:18:39,250 - Maybe she took the scenic route. - That's left too. 383 00:18:39,333 --> 00:18:41,333 Come on, hurry up. Plane crash footage. 384 00:18:43,666 --> 00:18:46,416 [reporter on TV] …a maneuver called a reverse Cuban Eight… 385 00:18:46,500 --> 00:18:49,166 [Heinrich] It was a jet trainer in an air show in New Zealand. 386 00:18:49,250 --> 00:18:50,541 They'll show it again. 387 00:18:50,625 --> 00:18:53,000 [reporter on TV] …did not have enough room to make. 388 00:18:57,708 --> 00:19:00,666 [reporter] The plane came down in a field next to the Ball corporation… 389 00:19:00,750 --> 00:19:04,083 None of the thousands of spectators have been allowed in that area… 390 00:19:04,166 --> 00:19:06,500 - Let's watch a sitcom or something. - [kids] No! 391 00:19:06,583 --> 00:19:08,916 {\an8}[reporter] …it appears the F-86 was coming around, 392 00:19:09,000 --> 00:19:10,875 {\an8}but not far enough or quickly enough. 393 00:19:12,000 --> 00:19:13,541 {\an8}- [crashes] - [siren wailing] 394 00:19:13,625 --> 00:19:15,250 [breathing heavily] 395 00:19:58,625 --> 00:19:59,708 [clicks] 396 00:20:02,541 --> 00:20:03,458 [softly] Baba? 397 00:20:04,791 --> 00:20:05,791 [clicks] 398 00:20:08,625 --> 00:20:09,458 [clicks] 399 00:20:13,083 --> 00:20:14,250 [clicking] 400 00:20:20,375 --> 00:20:21,541 [chair creaking] 401 00:20:46,125 --> 00:20:47,208 [urinating] 402 00:20:55,125 --> 00:20:56,708 [toilet flushing] 403 00:21:41,958 --> 00:21:43,166 [eerie music playing] 404 00:21:59,541 --> 00:22:01,208 - [Jack wheezing] - [music stops] 405 00:22:17,083 --> 00:22:18,166 [sighs] 406 00:22:20,250 --> 00:22:21,666 [breathes heavily] 407 00:22:47,750 --> 00:22:48,750 [inhales deeply] 408 00:22:54,291 --> 00:22:56,916 I felt like I was falling through myself. 409 00:22:58,833 --> 00:23:01,500 Like a heart-stopping plunge. 410 00:23:04,041 --> 00:23:07,333 Someone was here with us. Something. 411 00:23:08,583 --> 00:23:09,708 [professor] It's natural. 412 00:23:09,791 --> 00:23:13,083 It's normal that decent, well-meaning people would find themselves 413 00:23:13,166 --> 00:23:15,583 intrigued by catastrophe when they see it on TV. 414 00:23:15,666 --> 00:23:17,791 [professor 2] We're suffering from brain fade. 415 00:23:17,875 --> 00:23:19,166 We need an occasional catastrophe 416 00:23:19,250 --> 00:23:22,083 to break up the incessant bombardment of information. 417 00:23:22,166 --> 00:23:24,500 The flow's constant. It's words, pictures, numbers… 418 00:23:24,583 --> 00:23:27,500 Only catastrophe gets our attention. We want them. 419 00:23:27,583 --> 00:23:29,375 This is where California comes in. 420 00:23:29,458 --> 00:23:31,041 Mud slides, brush fires… 421 00:23:31,125 --> 00:23:32,708 If I were to get you a pill… 422 00:23:32,791 --> 00:23:34,666 A pill? Like… a pill? 423 00:23:34,750 --> 00:23:35,583 Yes, a pill. 424 00:23:35,666 --> 00:23:37,416 - Could you analyze it? - Jack. 425 00:23:37,500 --> 00:23:39,000 - Why do you ask me? - You're brilliant. 426 00:23:39,083 --> 00:23:41,583 We're all brilliant. Isn't that the understanding around here? 427 00:23:41,666 --> 00:23:43,416 You call me brilliant. I call you brilliant. 428 00:23:43,500 --> 00:23:46,333 - We call Alfonse brilliant. - California deserves whatever it gets. 429 00:23:46,416 --> 00:23:49,125 Californians invented the concept of lifestyle. 430 00:23:49,208 --> 00:23:50,458 This alone warrants their doom. 431 00:23:50,541 --> 00:23:53,166 - Jack… - No one calls me brilliant. 432 00:23:53,250 --> 00:23:56,375 They call me shrewd. They say I latched onto something big… 433 00:23:56,458 --> 00:23:59,958 You're saying it's more or less universal to be fascinated by TV disasters. 434 00:24:00,041 --> 00:24:02,000 - Where's the pill? - I have to find it. 435 00:24:02,083 --> 00:24:05,500 [professor] …whether to feel good or bad that my experience is widely shared. 436 00:24:05,583 --> 00:24:08,291 Jack, I… I need your help 437 00:24:08,375 --> 00:24:11,416 establishing an Elvis Presley power base in the department. 438 00:24:11,500 --> 00:24:13,000 What does Alfonse say? 439 00:24:13,083 --> 00:24:16,916 He seems to feel Cotsakis has established a prior right. 440 00:24:17,000 --> 00:24:19,125 Cotsakis was in Memphis when the King died. 441 00:24:19,208 --> 00:24:21,041 He interviewed members of his entourage… 442 00:24:21,125 --> 00:24:23,791 Did you take a crap in a toilet bowl that had no seat? 443 00:24:23,875 --> 00:24:25,458 A great and funky men's room… 444 00:24:25,541 --> 00:24:29,750 To Cotsakis, Elvis is just Elvis. But for me, Elvis is my Hitler. 445 00:24:29,833 --> 00:24:31,625 How can I help? 446 00:24:31,708 --> 00:24:34,166 If you could drop by on my lecture this afternoon, 447 00:24:34,250 --> 00:24:36,500 lend a note of consequence to the proceedings. 448 00:24:36,583 --> 00:24:40,041 Your prestige, your physical person. It would mean a lot. 449 00:24:40,125 --> 00:24:42,291 Pissing in the snow is also a fetish for me. 450 00:24:42,375 --> 00:24:46,125 These are the things we don't teach. Bowls with no seats, pissing in sinks, 451 00:24:46,208 --> 00:24:47,750 the culture of public toilets. 452 00:24:47,833 --> 00:24:50,166 I've pissed in sinks all through the American West. 453 00:24:50,250 --> 00:24:53,833 I've slipped across the border to piss in sinks in Manitoba and Alberta. 454 00:24:53,916 --> 00:24:57,375 Ever had a woman peel flaking skin from your back after a few days at the beach? 455 00:24:57,458 --> 00:25:00,166 Cocoa Beach, Florida. It was tremendous. 456 00:25:00,250 --> 00:25:02,583 Second or third greatest experience of my life. 457 00:25:02,666 --> 00:25:04,458 - Was she naked? - To the waist. 458 00:25:04,541 --> 00:25:06,125 [chewing] From which direction? 459 00:25:08,583 --> 00:25:09,833 [train engine chugging] 460 00:25:28,583 --> 00:25:31,958 [singing] ♪ Stop, look and listen, baby ♪ 461 00:25:32,041 --> 00:25:34,125 ♪ That's my philosophy ♪ 462 00:25:34,208 --> 00:25:36,541 ["Rubberneckin'" by Elvis Presley playing on radio] 463 00:25:40,583 --> 00:25:42,041 [tires screeching] 464 00:25:50,500 --> 00:25:51,916 [Murray] Did his mother know 465 00:25:53,125 --> 00:25:54,750 that Elvis would die young? 466 00:25:55,833 --> 00:25:57,250 She talked about assassins. 467 00:25:58,625 --> 00:26:00,708 She talked about "the life." 468 00:26:00,791 --> 00:26:03,958 The life of a star of this type and magnitude. 469 00:26:04,958 --> 00:26:07,666 Isn't this life structured to cut you down early? 470 00:26:08,791 --> 00:26:10,708 This is the point, isn't it? 471 00:26:11,458 --> 00:26:13,458 There are rules, guidelines. 472 00:26:13,541 --> 00:26:14,833 [students murmuring] 473 00:26:17,666 --> 00:26:19,666 Now, I have a feeling about mothers. 474 00:26:20,541 --> 00:26:22,041 Mothers really do know. 475 00:26:22,666 --> 00:26:24,000 The folklore is correct. 476 00:26:24,083 --> 00:26:26,125 [Jack] Hitler adored his mother. 477 00:26:27,541 --> 00:26:31,125 He was the first of Klara's children to survive infancy. 478 00:26:31,208 --> 00:26:34,333 Elvis and Gladys liked to nuzzle and pet. 479 00:26:35,041 --> 00:26:38,625 They slept in the same bed until he began to approach physical maturity. 480 00:26:38,708 --> 00:26:40,541 They talked baby talk to each other. 481 00:26:40,625 --> 00:26:42,208 Hitler was a lazy kid. 482 00:26:42,958 --> 00:26:46,500 His report card was full of unsatisfactorys. 483 00:26:46,583 --> 00:26:49,000 Gladys worried about his sleepwalking. 484 00:26:49,083 --> 00:26:51,583 She lashed out at any kid who would bully him. 485 00:26:52,541 --> 00:26:55,250 Gladys walked Elvis to school and back every day. 486 00:26:55,333 --> 00:26:58,291 - She defended him in street rumbles. - But Klara loved him. 487 00:26:59,000 --> 00:27:00,083 Spoiled him. 488 00:27:00,750 --> 00:27:03,750 Gave him the attention his father failed to give him. 489 00:27:03,833 --> 00:27:07,416 Elvis confided in Gladys. He brought his girlfriends around to meet her. 490 00:27:07,500 --> 00:27:09,708 Hitler wrote a poem to his mother. 491 00:27:09,791 --> 00:27:14,083 He took piano lessons, made sketches of museums and villas. 492 00:27:14,166 --> 00:27:18,208 When Elvis went into the army, Gladys became ill and depressed. 493 00:27:18,291 --> 00:27:21,708 Hitler is what we call a "mama's boy." 494 00:27:21,791 --> 00:27:24,458 Elvis could hardly bear to let Gladys out of his sight. 495 00:27:24,541 --> 00:27:27,458 As her condition grew worse, he kept vigil at the hospital. 496 00:27:27,541 --> 00:27:29,916 When his mother became severely ill, 497 00:27:30,000 --> 00:27:32,875 Hitler put a bed in the kitchen to be closer to her. 498 00:27:32,958 --> 00:27:34,833 Elvis fell apart when Gladys died. 499 00:27:34,916 --> 00:27:37,083 He cooked and cleaned, he wept at the grave. 500 00:27:37,166 --> 00:27:40,916 - Fondled and nuzzled her in the casket. - Fell into depression and self-pity. 501 00:27:41,000 --> 00:27:42,375 He talked their baby talk. 502 00:27:42,458 --> 00:27:45,208 For the rest of his life, Hitler couldn't bear… 503 00:27:45,291 --> 00:27:48,250 …Gladys's death caused a fundamental shift… 504 00:27:48,333 --> 00:27:49,875 …died near a Christmas tree. 505 00:27:49,958 --> 00:27:51,458 - …King's world view. - Years later… 506 00:27:51,541 --> 00:27:53,583 Elvis began to withdraw… 507 00:27:53,666 --> 00:27:55,000 …deep remoteness… 508 00:27:55,083 --> 00:27:56,666 …into a state of his own dying. 509 00:27:56,750 --> 00:27:59,833 Hitler put a portrait of his mother in his quarters at Obersalzberg. 510 00:27:59,916 --> 00:28:02,916 He began to hear a buzzing in his left ear. 511 00:28:04,083 --> 00:28:07,083 Elvis fulfilled the terms of his contract. 512 00:28:07,875 --> 00:28:08,916 Excess, 513 00:28:10,125 --> 00:28:14,291 deterioration, self-destructiveness, grotesque behavior, 514 00:28:14,375 --> 00:28:20,416 a physical bloating and a series of insults to the brain, self-delivered. 515 00:28:22,958 --> 00:28:24,833 His place in legend is secure. 516 00:28:26,125 --> 00:28:31,791 He bought off the skeptics by dying early, horribly, unnecessarily. 517 00:28:31,875 --> 00:28:33,416 No one could deny him now. 518 00:28:34,583 --> 00:28:39,416 His mother probably saw it all, as on a 19-inch screen, 519 00:28:39,500 --> 00:28:41,333 years before her own death. 520 00:28:44,000 --> 00:28:45,333 [Jack] Picture Hitler, 521 00:28:46,000 --> 00:28:47,083 near the end, 522 00:28:47,166 --> 00:28:50,541 trapped in his Führerbunker, beneath the burning city. 523 00:28:50,625 --> 00:28:53,541 He looks back to the early days of his power, 524 00:28:53,625 --> 00:28:55,333 when crowds came. 525 00:28:56,125 --> 00:28:59,083 Mobs of people overrunning the courtyard, 526 00:28:59,166 --> 00:29:01,708 singing patriotic songs, 527 00:29:01,791 --> 00:29:06,375 painting swastikas on the walls, on the flanks of farm animals. 528 00:29:06,458 --> 00:29:09,416 Crowds came to his mountain villa. 529 00:29:09,500 --> 00:29:12,583 Crowds came to hear him speak. 530 00:29:12,666 --> 00:29:15,333 Crowds erotically charged, 531 00:29:15,416 --> 00:29:19,500 - the masses he once called his only bride. - [crowd clamoring faintly] 532 00:29:19,583 --> 00:29:24,833 Crowds came to be hypnotized by the voice, 533 00:29:24,916 --> 00:29:28,625 the party anthems, the torchlight parades. But wait! 534 00:29:32,541 --> 00:29:34,750 How familiar this all seems to us. 535 00:29:36,333 --> 00:29:39,000 How close to ordinary. 536 00:29:40,041 --> 00:29:43,458 Crowds come, get worked up, 537 00:29:44,958 --> 00:29:46,500 touch and press, 538 00:29:46,583 --> 00:29:49,458 people eager to be transported. Isn't this ordinary? 539 00:29:50,208 --> 00:29:51,500 We all know this. 540 00:29:52,791 --> 00:29:55,833 - We've been part of those crowds. - [crowd squealing] 541 00:29:55,916 --> 00:29:59,916 But there must have been something different about these crowds. What was it? 542 00:30:02,375 --> 00:30:03,208 [sighs] 543 00:30:04,875 --> 00:30:07,000 Let me whisper the terrible word 544 00:30:08,083 --> 00:30:09,541 from the Old English, 545 00:30:10,708 --> 00:30:12,166 from the Old German, 546 00:30:12,250 --> 00:30:14,458 from the Old Norse. 547 00:30:14,541 --> 00:30:16,250 [grunts] 548 00:30:16,333 --> 00:30:21,125 [whispering] Death. 549 00:30:24,250 --> 00:30:29,083 Death. 550 00:30:33,000 --> 00:30:35,500 These crowds were assembled in the name of death. 551 00:30:36,791 --> 00:30:39,500 They were there to attend tributes to the dead. 552 00:30:39,583 --> 00:30:40,916 But not the already dead. 553 00:30:42,541 --> 00:30:43,875 The future dead. 554 00:30:45,375 --> 00:30:47,208 The living dead amongst us. 555 00:30:48,666 --> 00:30:53,750 Processions, songs, speeches, dialogues with the dead, 556 00:30:53,833 --> 00:30:57,208 recitations of the names of the dead. 557 00:30:57,291 --> 00:30:59,750 They were there to see pyres and flaming wheels, 558 00:30:59,833 --> 00:31:02,916 thousands of flags dipped in salute, 559 00:31:03,000 --> 00:31:05,458 thousands of uniformed mourners! 560 00:31:05,541 --> 00:31:10,541 There were ranks and squadrons, elaborate backdrops, 561 00:31:10,625 --> 00:31:13,625 blood banners and black dress uniforms. 562 00:31:13,708 --> 00:31:18,291 Crowds came to form a shield against their own dying. 563 00:31:18,375 --> 00:31:20,791 To become a crowd is to keep out death. 564 00:31:21,500 --> 00:31:25,583 To break off from the crowd is to risk death as an individual, 565 00:31:25,666 --> 00:31:28,041 - to face dying alone! - [tires screeching] 566 00:31:36,458 --> 00:31:37,666 [panting] 567 00:31:42,041 --> 00:31:45,875 Crowds came for this reason above all others. 568 00:31:48,375 --> 00:31:50,125 They were there to be a crowd. 569 00:32:05,916 --> 00:32:08,416 [screeching, grinding] 570 00:32:10,416 --> 00:32:11,666 [indistinct praise] 571 00:32:20,583 --> 00:32:22,250 [screeching] 572 00:32:22,333 --> 00:32:24,625 [indistinct praise continues] 573 00:32:30,000 --> 00:32:34,000 [sinister music playing] 574 00:33:24,291 --> 00:33:25,916 [siren wailing in distance] 575 00:33:39,458 --> 00:33:41,916 [Jack] May the days be aimless. 576 00:33:42,000 --> 00:33:43,833 Let the seasons drift. 577 00:33:45,041 --> 00:33:47,916 Do not advance the action according to a plan. 578 00:33:54,958 --> 00:33:55,791 [thuds] 579 00:33:57,958 --> 00:33:59,458 [breathing heavily] 580 00:34:00,500 --> 00:34:06,083 [woman] Decongestant, antihistamine, cough suppressants, pain reliever. 581 00:34:13,250 --> 00:34:14,833 [speaking] 582 00:34:18,875 --> 00:34:20,875 [siren wailing in distance] 583 00:34:43,708 --> 00:34:45,958 Hey. What do you see out there? 584 00:34:46,041 --> 00:34:49,750 The radio said a tank car derailed, but I don't think it derailed. 585 00:34:49,833 --> 00:34:52,333 It got rammed and something punched a hole in it. 586 00:34:52,416 --> 00:34:54,708 There's smoke, I don't like the looks of it. 587 00:34:54,791 --> 00:34:55,958 What does it look like? 588 00:35:02,166 --> 00:35:03,166 [siren wailing] 589 00:35:03,250 --> 00:35:06,541 - [Jack] You see fire engines or… - They're all over the place. 590 00:35:06,625 --> 00:35:08,666 It looks to me like they're not getting too close. 591 00:35:08,750 --> 00:35:11,708 It must be pretty toxic or pretty explosive stuff. 592 00:35:12,375 --> 00:35:14,458 - It won't come this way. - How do you know? 593 00:35:14,541 --> 00:35:15,375 It just won't. 594 00:35:15,458 --> 00:35:19,166 The point is, you shouldn't be standing on ledges. It worries Baba. 595 00:35:19,250 --> 00:35:22,833 You think if you tell me it worries her, I'll feel guilty and not do it. 596 00:35:22,916 --> 00:35:25,833 But if you tell me it worries you, I'll do it all the time. 597 00:35:27,125 --> 00:35:28,250 Shut the window. 598 00:35:30,958 --> 00:35:32,458 Did you finish your homework? 599 00:35:32,541 --> 00:35:34,833 Can you see the feathery plume from the attic? 600 00:35:34,916 --> 00:35:37,000 - It's not a plume. - Will we have to leave? 601 00:35:37,083 --> 00:35:38,833 - Of course not. - How do you know? 602 00:35:38,916 --> 00:35:39,791 I just know. 603 00:35:39,875 --> 00:35:42,416 What about that leak at school and we had to evacuate? 604 00:35:42,500 --> 00:35:44,625 That was inside. This is outside. 605 00:35:44,708 --> 00:35:47,000 They're using leaf blowers to blow stuff onto the spill. 606 00:35:47,083 --> 00:35:48,125 What kind of stuff? 607 00:35:48,208 --> 00:35:50,416 I don't know, to make the spill harmless. 608 00:35:50,500 --> 00:35:53,916 - Doesn't explain what they're doing. - Keeping it from getting bigger. 609 00:35:54,000 --> 00:35:55,333 - When do we eat? - [Steffie] Dunno. 610 00:35:55,416 --> 00:35:57,791 If it gets bigger, it'll get here with or without a wind. 611 00:35:57,875 --> 00:35:59,333 - [Jack] It won't. - How do you know? 612 00:35:59,416 --> 00:36:00,416 Because it won't! 613 00:36:00,500 --> 00:36:03,166 The radio calls it a feathery plume, but it's not. 614 00:36:03,250 --> 00:36:05,083 - That's what Dad says. - [Denise] What is it? 615 00:36:05,166 --> 00:36:08,875 Like a shapeless, growing thing. A dark, black breathing thing of smoke. 616 00:36:08,958 --> 00:36:11,333 - Why do they call it a plume? - Air time is valuable… 617 00:36:11,416 --> 00:36:13,166 [Denise] Have they said what chemical it is? 618 00:36:13,250 --> 00:36:15,458 It's called Nyodene Derivative or Nyodene D. 619 00:36:15,541 --> 00:36:17,833 We saw it in a movie in school on toxic waste. 620 00:36:17,916 --> 00:36:20,083 - [Jack] What does it cause? - Those videotaped rats? 621 00:36:20,166 --> 00:36:23,875 It wasn't sure what it does to humans. Mainly it was rats growing urgent lumps. 622 00:36:23,958 --> 00:36:26,125 That's what the movie said. What does the radio say? 623 00:36:26,208 --> 00:36:28,208 Skin irritation and sweaty palms. 624 00:36:28,291 --> 00:36:30,250 - Sweaty palms in rats? - The radio, not the movie. 625 00:36:30,333 --> 00:36:32,833 They updated it to nausea, vomiting, shortness of breath. 626 00:36:32,916 --> 00:36:34,708 - [Steffie] The radio or the movie? - Both. 627 00:36:34,791 --> 00:36:36,625 - It won't come this way. - How do you know? 628 00:36:36,708 --> 00:36:39,125 Because it won't. It's calm and still today. 629 00:36:39,208 --> 00:36:41,916 Wind at this time of year, it blows that way, not this way. 630 00:36:42,000 --> 00:36:43,625 - What if it blows this way? - It won't. 631 00:36:43,708 --> 00:36:46,291 - What if just this one time? - Why should it? 632 00:36:46,375 --> 00:36:49,333 - They closed part of the interstate. - They would do that. 633 00:36:49,416 --> 00:36:50,625 - [both] Why? - Why would they? 634 00:36:50,708 --> 00:36:53,416 They just would. It's a sensible precaution. 635 00:36:53,500 --> 00:36:57,166 - It's a way to facilitate movement… - Hold on, Helen. Jack is here. 636 00:36:57,250 --> 00:37:00,416 The Stovers say the spill from the tank car was 35,000 gallons. 637 00:37:00,500 --> 00:37:02,375 Her girls were complaining of sweaty palms. 638 00:37:02,458 --> 00:37:04,875 There's been a correction. They ought to be throwing up. 639 00:37:04,958 --> 00:37:06,375 Is anyone nauseous? 640 00:37:06,458 --> 00:37:08,916 - Okay, okay. Thanks, Helen. - [helicopter whirring] 641 00:37:09,000 --> 00:37:13,166 Stay in touch. The Stovers spoke directly with the weather center outside Glassboro. 642 00:37:13,250 --> 00:37:15,458 They're not calling it a feathery plume anymore. 643 00:37:15,541 --> 00:37:17,000 What are they calling it? 644 00:37:17,083 --> 00:37:18,541 A black billowing cloud. 645 00:37:18,625 --> 00:37:22,375 That's more accurate. They're coming to grips with the thing. It's good. 646 00:37:22,458 --> 00:37:23,958 [garbage disposal crackles] 647 00:37:25,000 --> 00:37:28,583 It's expected that some sort of air mass may be moving down from Canada. 648 00:37:28,666 --> 00:37:31,166 There's always an air mass moving down from Canada. 649 00:37:31,250 --> 00:37:33,291 That's true. There's nothing new in that. 650 00:37:33,375 --> 00:37:36,500 Since Canada is to the north, if the billowing cloud is blown due south, 651 00:37:36,583 --> 00:37:39,083 it'll miss us by a comfortable margin. When do we eat? 652 00:37:39,166 --> 00:37:41,416 Maybe we ought to be more concerned about the cloud. 653 00:37:41,500 --> 00:37:44,666 - I know we don't want to scare the kids… - Nothing is going to happen. 654 00:37:44,750 --> 00:37:47,750 I know nothing's going to happen, you know nothing's going to happen, 655 00:37:47,833 --> 00:37:50,375 but we ought to think about it just in case. 656 00:37:50,458 --> 00:37:52,791 I mean, when do we know when this is real? 657 00:37:52,875 --> 00:37:56,541 These things happen to people who live in exposed areas. 658 00:37:56,625 --> 00:37:59,166 Society is set up, I mean sadly, 659 00:37:59,250 --> 00:38:02,041 in such a way that it's the poor and uneducated 660 00:38:02,125 --> 00:38:05,291 who suffer the main impact of natural and man-made disasters. 661 00:38:05,375 --> 00:38:06,208 It is sad. 662 00:38:06,291 --> 00:38:10,083 Did you ever see a college professor rowing a boat down his own street 663 00:38:10,166 --> 00:38:11,625 in one of those TV floods? 664 00:38:11,708 --> 00:38:14,208 - Why do you want dinner so early? - I missed lunch. 665 00:38:14,291 --> 00:38:18,375 - Shall I do some chili-fried chicken? - First rate! 666 00:38:19,583 --> 00:38:21,291 - Where's Wilder? - I don't know. 667 00:38:21,375 --> 00:38:23,458 - I ironed your gown. - Thank you. 668 00:38:24,291 --> 00:38:26,833 - Did you pay the phone bill? - I can't find it. 669 00:38:26,916 --> 00:38:28,750 I paid the gas and electricity. 670 00:38:31,250 --> 00:38:33,583 Let's think about the cloud a little bit, okay? 671 00:38:33,666 --> 00:38:34,916 What if it's dangerous? 672 00:38:35,000 --> 00:38:37,250 Everything in train tank cars is dangerous. 673 00:38:37,333 --> 00:38:38,916 But the effects are long-range. 674 00:38:39,000 --> 00:38:41,541 - So we die later? - We don't die. Not from this. 675 00:38:41,625 --> 00:38:43,625 All we have to do is stay out of the way. 676 00:38:43,708 --> 00:38:46,166 Let's be sure to keep it in the back of our mind. 677 00:38:48,041 --> 00:38:51,000 Here's Wilder. Baba's making chili-fried chicken. 678 00:38:51,083 --> 00:38:53,375 [Heinrich] They're calling it a black billowing cloud. 679 00:38:53,458 --> 00:38:55,958 - That's what the Stovers said. It's good. - Why is that good? 680 00:38:56,041 --> 00:38:59,083 I told your sister they're looking the thing more squarely in the eye. 681 00:38:59,166 --> 00:39:00,166 Can you spot me? 682 00:39:00,250 --> 00:39:01,833 [siren wailing in distance] 683 00:39:16,541 --> 00:39:17,666 Okay. 684 00:39:19,583 --> 00:39:20,750 [grunts] 685 00:39:23,000 --> 00:39:26,541 Well, it's still hanging there. 686 00:39:26,625 --> 00:39:28,333 Looks rooted to the spot. 687 00:39:28,416 --> 00:39:30,875 Make sure Wilder doesn't get into that insulation. 688 00:39:30,958 --> 00:39:32,791 So you don't think it'll come this way? 689 00:39:32,875 --> 00:39:35,458 I can tell you know something I don't know. 690 00:39:35,541 --> 00:39:37,250 Think it'll come this way or not? 691 00:39:37,333 --> 00:39:40,875 You want me to say it won't come this way, then you'll attack with your data. 692 00:39:40,958 --> 00:39:42,708 - Come here, buddy. - What'd they say? 693 00:39:42,791 --> 00:39:44,708 It doesn't cause nausea, vomiting, 694 00:39:44,791 --> 00:39:46,541 shortness of breath, like they said before. 695 00:39:46,625 --> 00:39:47,958 What does it cause? 696 00:39:48,041 --> 00:39:50,000 Heart palpitations and déjà vu. 697 00:39:50,083 --> 00:39:51,791 Déjà vu? Come on. 698 00:39:51,875 --> 00:39:54,458 It affects the false part of the human brain. 699 00:39:54,541 --> 00:39:56,083 - I don't believe that. - That's not all. 700 00:39:56,166 --> 00:39:58,500 They're not calling it the black billowing cloud anymore. 701 00:39:58,583 --> 00:39:59,541 What are they calling it? 702 00:39:59,625 --> 00:40:01,208 The airborne toxic event. 703 00:40:02,500 --> 00:40:05,708 Names are not important. The important thing is location. 704 00:40:05,791 --> 00:40:07,708 It's there. We're here. Wilder! 705 00:40:07,791 --> 00:40:09,750 A large air mass is moving down from Canada. 706 00:40:09,833 --> 00:40:12,208 - We knew that. - Doesn't mean it's not important! 707 00:40:12,291 --> 00:40:14,666 Maybe it is, maybe it isn't. Depends. 708 00:40:14,750 --> 00:40:16,666 The weather's about to change. 709 00:40:25,208 --> 00:40:26,541 [cutlery clinking] 710 00:40:35,708 --> 00:40:37,708 Aren't we eating a little early tonight? 711 00:40:37,791 --> 00:40:40,875 - What do you call early? - 'Cause we wanna get it out of the way? 712 00:40:40,958 --> 00:40:42,458 What do we wanna get out of the way? 713 00:40:42,541 --> 00:40:44,458 - In case something happens. - Like what? 714 00:40:44,541 --> 00:40:47,041 This is delicious, Baba. You're not eating, honey. 715 00:40:47,125 --> 00:40:48,458 [retches] 716 00:40:49,375 --> 00:40:53,208 - [Babette] Denise, honey, are you okay? - She's showing outdated symptoms. 717 00:40:53,291 --> 00:40:54,791 [Denise retching] 718 00:40:55,875 --> 00:40:58,083 - Um, Steffie, can you… - [siren wailing] 719 00:41:03,833 --> 00:41:05,125 [Denise vomiting] 720 00:41:08,791 --> 00:41:09,708 [toilet flushing] 721 00:41:13,333 --> 00:41:16,166 - Baba, could you pass more of the corn? - Sure. 722 00:41:16,250 --> 00:41:19,083 Thank you so much. [grunts] 723 00:41:21,208 --> 00:41:22,250 [grunting] 724 00:41:25,083 --> 00:41:28,083 - Are you feeling better? - These peppers have a wonderful… 725 00:41:28,166 --> 00:41:30,125 [siren blaring] 726 00:41:30,208 --> 00:41:33,375 - I think that came from the firehouse. - What's for dessert? 727 00:41:33,458 --> 00:41:34,916 [siren continues blaring] 728 00:41:35,000 --> 00:41:37,333 - [dogs barking in distance] - [tires screeching] 729 00:41:38,666 --> 00:41:41,375 [Fire Captain] Cloud of deadly chemicals. 730 00:41:41,458 --> 00:41:43,958 Evacuate all places of residence. 731 00:41:44,666 --> 00:41:48,458 Cloud of deadly chemicals. Cloud of deadly chemicals. 732 00:41:48,541 --> 00:41:49,708 Evacuate… 733 00:41:52,291 --> 00:41:53,625 They want us to evacuate. 734 00:41:53,708 --> 00:41:57,208 They were only making a suggestion or was it a little more mandatory? 735 00:41:57,291 --> 00:41:58,416 It was a fire captain's car… 736 00:41:58,500 --> 00:42:00,500 In other words, you didn't have an opportunity 737 00:42:00,583 --> 00:42:02,958 to notice the subtle edges of intonation. 738 00:42:03,041 --> 00:42:03,958 Due to the sirens. 739 00:42:04,041 --> 00:42:05,541 The voice said something like, 740 00:42:05,625 --> 00:42:09,000 "Evacuate all places of residence. Cloud of deadly chemicals." 741 00:42:09,083 --> 00:42:12,000 - "Cloud of deadly chemicals." - [Steffie crying] 742 00:42:15,416 --> 00:42:16,750 [upbeat purposeful music playing] 743 00:42:16,833 --> 00:42:18,000 [Babette grunts] 744 00:42:18,083 --> 00:42:18,958 It's okay. 745 00:42:26,750 --> 00:42:28,541 [Babette] Jack, just leave it! 746 00:42:30,291 --> 00:42:32,333 Has anyone seen my ski mask? 747 00:42:37,458 --> 00:42:38,791 [chatters] 748 00:42:41,416 --> 00:42:44,291 - I couldn't find my ski mask. - [Babette] Why do you need a ski mask? 749 00:42:44,375 --> 00:42:46,750 [Denise] It something you take in these kind of things. 750 00:42:46,833 --> 00:42:48,916 People waste tremendous amounts on motion. 751 00:42:49,000 --> 00:42:51,125 [Jack] I'm not sure we need the plant, but… 752 00:42:51,208 --> 00:42:53,041 - Are we all here? - [Babette] Accounted for. 753 00:42:53,125 --> 00:42:54,875 [Denise] Everyone's gone already. 754 00:42:57,666 --> 00:42:58,708 We're late. 755 00:42:58,791 --> 00:43:00,166 [engine starts] 756 00:43:00,250 --> 00:43:01,333 [tires screech] 757 00:43:12,541 --> 00:43:13,791 [radio crackling] 758 00:43:15,125 --> 00:43:17,708 [man on radio] Blacksmith residents are to take the parkway 759 00:43:17,791 --> 00:43:20,291 to the fourth service area where they would proceed 760 00:43:20,375 --> 00:43:22,541 to a restaurant called Kung Fu Palace. 761 00:43:22,625 --> 00:43:25,375 [Steffie] Is that the place with the lily ponds and the live deer? 762 00:43:25,458 --> 00:43:26,375 That's right. 763 00:43:26,458 --> 00:43:28,708 - [Denise] Where do we go? - [Jack] They'll tell us. 764 00:43:29,375 --> 00:43:31,458 - Can we play my mix? - [Babette] Later. 765 00:43:31,541 --> 00:43:33,708 Was this a mild winter or a harsh winter? 766 00:43:33,791 --> 00:43:35,416 - [Babette] Compared to what? - Don't know. 767 00:43:35,500 --> 00:43:37,916 - [man] If you're from the west side… - This is us. 768 00:43:38,000 --> 00:43:40,750 …head for the Boy Scout camp called Camp Daffodil, 769 00:43:40,833 --> 00:43:42,166 where Red Cross volunteers 770 00:43:42,250 --> 00:43:44,458 - will dispense juice and coffee. - Okay, we have a plan. 771 00:43:44,541 --> 00:43:47,041 That's Highway 10 after Inerson's Ford dealership… 772 00:43:47,125 --> 00:43:48,208 [Jack] Oh, shit. 773 00:43:48,291 --> 00:43:51,833 …between county line and Interstate 5. We are being asked to stress 774 00:43:51,916 --> 00:43:55,416 that you do not attempt to shelter outside your designated cachement. 775 00:43:55,500 --> 00:43:57,208 [helicopter whirring] 776 00:44:13,625 --> 00:44:15,208 [horns honking] 777 00:44:17,666 --> 00:44:20,333 [Heinrich] The whole point of Sir Albert Einstein is… 778 00:44:20,416 --> 00:44:23,333 Things should clear up where it turns into four lanes. 779 00:44:23,416 --> 00:44:25,666 [Denise and Heinrich speaking] 780 00:44:25,750 --> 00:44:27,916 They don't look scared in the Crown Victoria. 781 00:44:28,666 --> 00:44:30,333 [Denise] Yeah, they're laughing. 782 00:44:30,916 --> 00:44:32,291 These guys aren't laughing. 783 00:44:32,375 --> 00:44:34,291 - Where? - In the Country Squire. 784 00:44:34,375 --> 00:44:35,666 [Denise] They look devastated. 785 00:44:35,750 --> 00:44:38,416 What does it matter what they're doing in other cars? 786 00:44:38,500 --> 00:44:42,208 - I want to know how scared I should be. - We just don't know at this point. 787 00:44:42,291 --> 00:44:44,875 - That makes me more scared. - Don't be scared. 788 00:44:45,500 --> 00:44:47,625 Nobody's coming in the opposite direction. 789 00:44:47,708 --> 00:44:48,875 Police must have blocked… 790 00:44:48,958 --> 00:44:51,583 Where are the police? Did they leave us on our own? 791 00:44:51,666 --> 00:44:52,500 They're around. 792 00:44:52,583 --> 00:44:55,375 Why are they shopping during an airborne event? 793 00:44:55,458 --> 00:44:58,208 - [Heinrich] There's a sale. - [Babette] Maybe they know something. 794 00:44:58,291 --> 00:45:01,541 - [Denise] Maybe there's no way out. - Maybe it's raining Nyodene D. 795 00:45:01,625 --> 00:45:02,625 Is that possible? 796 00:45:02,708 --> 00:45:05,791 [man on radio] People indoors are being asked to stay indoors. 797 00:45:05,875 --> 00:45:08,291 - Why would they say that? - We were told to leave. 798 00:45:08,375 --> 00:45:09,625 …you should remain there. 799 00:45:09,708 --> 00:45:12,791 If you have already evacuated, find shelter immediately. 800 00:45:12,875 --> 00:45:16,916 Again, if you are indoors, remain indoors. 801 00:45:17,000 --> 00:45:21,416 If you're not, authorities are suggesting you get indoors as soon as possible. 802 00:45:21,500 --> 00:45:24,000 - [Steffie] They're passing us. - [car honking] 803 00:45:24,083 --> 00:45:25,916 Technically, that's illegal-- 804 00:45:26,000 --> 00:45:26,833 [screams] 805 00:45:34,666 --> 00:45:36,916 [speaking indistinctly over walkie-talkie] 806 00:45:38,625 --> 00:45:39,625 [woman crying] 807 00:45:45,541 --> 00:45:47,708 Baba cooked chili-fried chicken for dinner. 808 00:45:47,791 --> 00:45:48,833 Dad's favorite. 809 00:45:49,583 --> 00:45:51,916 Dad said not to worry, the plume will not come this way, 810 00:45:52,000 --> 00:45:54,833 but it wasn't a plume, it was an airborne toxic event. 811 00:45:54,916 --> 00:45:56,875 We packed in a hurry. We ran to the car 812 00:45:56,958 --> 00:45:59,416 only to realize we were latecomers to an evacuation. 813 00:45:59,500 --> 00:46:01,166 Is this everything that happened? 814 00:46:01,250 --> 00:46:04,666 Rain pelted the roof of our station wagon. Pip-pip-pip. 815 00:46:05,583 --> 00:46:09,708 We hit traffic as we left the comfort of sycamores and hedges. 816 00:46:09,791 --> 00:46:12,291 Dad searched for information on the radio. 817 00:46:12,375 --> 00:46:15,875 Traffic lined up on the freeway like lighted-up dominos. 818 00:46:16,958 --> 00:46:19,375 We passed by people in distress. 819 00:46:20,291 --> 00:46:23,208 An unspoken bond with our fellow journeymen formed. 820 00:46:23,291 --> 00:46:26,500 And then a crash. A car flipped on the road. 821 00:46:26,583 --> 00:46:29,166 - People ran to their aid. - Oh, those poor people. 822 00:46:29,250 --> 00:46:33,750 [Heinrich] We were waved by, only able to watch in sympathy and awe. 823 00:46:41,916 --> 00:46:44,500 - [Jack] What… What's that? - Drive the car, Jack. 824 00:46:45,125 --> 00:46:47,708 I saw your throat contract. You swallowed something. 825 00:46:47,791 --> 00:46:50,250 Just a Life Saver. Keep your eyes on the road. 826 00:46:50,333 --> 00:46:52,000 You place a Life Saver in your mouth 827 00:46:52,083 --> 00:46:54,541 and you swallow it without an interval of sucking? 828 00:46:54,625 --> 00:46:57,166 Swallow what? It's still in my mouth. 829 00:46:57,250 --> 00:46:58,833 You swallowed something. I saw. 830 00:46:58,916 --> 00:47:01,541 That was just saliva I didn't know what to do with. 831 00:47:01,625 --> 00:47:03,208 Drive the car, would you? 832 00:47:03,291 --> 00:47:05,166 [man on radio] The situation's scary, I imagine. 833 00:47:05,250 --> 00:47:08,958 [woman on radio] Yes. This is a very dangerous chemical we're dealing with. 834 00:47:09,041 --> 00:47:11,708 It could affect a lot of people. 835 00:47:11,791 --> 00:47:15,583 [man] Do you have any idea how many people in Glassboro have been evacuated? 836 00:47:15,666 --> 00:47:18,291 - We're running out of gas. - [woman] I have no idea. 837 00:47:18,375 --> 00:47:20,333 - There's always extra. - How can there be extra? 838 00:47:20,416 --> 00:47:22,583 That's how tank is constructed. So you don't run out. 839 00:47:22,666 --> 00:47:24,750 Can't be. If you keep going, you run out. 840 00:47:24,833 --> 00:47:26,625 You don't keep going forever. 841 00:47:26,708 --> 00:47:29,666 - How do you know when to stop? - When you pass a gas station. 842 00:47:29,750 --> 00:47:31,000 Look. 843 00:47:40,333 --> 00:47:41,166 [bell dings] 844 00:47:52,083 --> 00:47:54,125 [window creaking, thudding] 845 00:48:03,000 --> 00:48:04,375 No one's here. 846 00:48:21,500 --> 00:48:22,541 It's working. 847 00:48:22,625 --> 00:48:23,958 [speaking indistinctly] 848 00:48:34,958 --> 00:48:36,916 [wind howling] 849 00:48:37,000 --> 00:48:39,000 [eerie music playing] 850 00:48:47,750 --> 00:48:48,750 [gasps] 851 00:49:14,833 --> 00:49:16,708 [electrical buzzing] 852 00:49:20,208 --> 00:49:21,041 [rain stops] 853 00:49:26,875 --> 00:49:28,208 [static] 854 00:49:28,291 --> 00:49:30,291 [electrical buzzing] 855 00:49:36,708 --> 00:49:38,000 [thunder rumbling] 856 00:49:38,916 --> 00:49:40,083 [rain pattering] 857 00:49:45,583 --> 00:49:46,833 You didn't pay, Dad. 858 00:49:47,750 --> 00:49:48,916 There was nobody there. 859 00:49:49,000 --> 00:49:51,000 You could've left money on the counter. 860 00:49:51,083 --> 00:49:53,833 - [car honks] - I was in a hurry. 861 00:49:53,916 --> 00:49:57,291 - I… I'll send them a check. - Yeah, but you probably won't do that. 862 00:49:57,375 --> 00:49:59,625 What happens if the dogs get contaminated? 863 00:49:59,708 --> 00:50:01,833 - [Babette] Nothing happens to dogs. - How do you know? 864 00:50:01,916 --> 00:50:03,791 - Ask Jack. - Ask Heinrich. 865 00:50:03,875 --> 00:50:07,083 Could be true. They use rats to test for things humans can get, 866 00:50:07,166 --> 00:50:08,916 means we catch the same diseases. 867 00:50:09,000 --> 00:50:11,458 They wouldn't use dogs if they thought it could hurt them. 868 00:50:11,541 --> 00:50:13,916 - [Denise] Why not? - A dog is a mammal. 869 00:50:14,000 --> 00:50:15,750 - So is a rat. - [Babette] A rat is a vermin. 870 00:50:15,833 --> 00:50:18,500 - Mostly, it's a rodent. - [Babette] It's also a vermin. 871 00:50:18,583 --> 00:50:21,250 - A cockroach is a vermin. - [Babette] A cockroach is an insect. 872 00:50:21,333 --> 00:50:23,166 You count the legs, is how you know. 873 00:50:23,250 --> 00:50:25,250 - It's also a vermin. - Does a cockroach… 874 00:50:25,333 --> 00:50:28,666 Family is the cradle of the world's misinformation. 875 00:50:28,750 --> 00:50:31,625 …than it is like a cockroach, even if they're both vermin. 876 00:50:31,708 --> 00:50:34,708 [echoing] Since a rat and a human can get cancer but a cockroach can't. 877 00:50:34,791 --> 00:50:37,208 What she's saying is two things that are mammals 878 00:50:37,291 --> 00:50:39,666 have more in common than two things that are only vermins. 879 00:50:39,750 --> 00:50:42,333 [Babette] Are you telling me a rat is not only 880 00:50:42,416 --> 00:50:45,041 a vermin and a rodent, but a mammal too? 881 00:50:45,125 --> 00:50:46,333 Oh, shit. 882 00:50:46,416 --> 00:50:48,666 [dramatic music playing] 883 00:50:48,750 --> 00:50:50,041 [helicopter whirring] 884 00:50:56,250 --> 00:50:57,666 [thunder rumbling] 885 00:51:30,000 --> 00:51:32,583 [Heinrich] Look at it. Look at it. 886 00:51:32,666 --> 00:51:34,333 - Can I see through those? - Me too. 887 00:51:34,416 --> 00:51:36,000 Come on, kids, share. Please. 888 00:51:36,083 --> 00:51:39,916 - We are! No… I'll look first and then-- - No, share. Actually share. 889 00:51:40,000 --> 00:51:41,000 [arguing] 890 00:51:49,083 --> 00:51:50,375 [speaking indistinctly] 891 00:52:11,041 --> 00:52:12,458 [thunder rumbling] 892 00:52:28,458 --> 00:52:29,708 [speaking indistinctly] 893 00:52:35,375 --> 00:52:36,833 Welcome to Camp Daffodil. 894 00:52:57,958 --> 00:52:59,416 [radio crackles] 895 00:53:00,416 --> 00:53:03,875 I heard we'll be able to go home first thing in the morning. 896 00:53:03,958 --> 00:53:05,916 I don't know if I want to go home. 897 00:53:06,000 --> 00:53:08,166 My mother-in-law's been staying with us. 898 00:53:08,250 --> 00:53:11,083 - This has been a respite. - [evacuee 1] Heard it might be two weeks. 899 00:53:11,166 --> 00:53:12,875 [evacuee 2] The government knows more… 900 00:53:12,958 --> 00:53:14,583 [evacuee 3] The reports are coming in fast and furious. 901 00:53:14,666 --> 00:53:15,958 And they're not saying jack shit. 902 00:53:16,041 --> 00:53:19,458 A helicopter flew into a toxic cloud and completely disappeared. 903 00:53:19,541 --> 00:53:21,666 I can think of at least seven things that could mean. 904 00:53:21,750 --> 00:53:23,375 I can think of six, what's the seventh? 905 00:53:23,458 --> 00:53:25,958 Well, without knowing the six you're talking about… 906 00:53:26,041 --> 00:53:27,791 The dogs are in from New Mexico, 907 00:53:27,875 --> 00:53:30,541 they parachuted into a meadow in a daring night drop. 908 00:53:30,625 --> 00:53:31,750 Those are real heroes. 909 00:53:31,833 --> 00:53:34,541 [Babette] "A world-renowned institute has used hypnosis to induce 910 00:53:34,625 --> 00:53:38,208 hundreds of people to recall their previous life experiences 911 00:53:38,291 --> 00:53:42,708 as pyramid builders, exchange students and extraterrestrials." 912 00:53:42,791 --> 00:53:47,458 "In the last year alone," declares reincarnation hypnotist Ling Ti Wan, 913 00:53:47,541 --> 00:53:49,750 "I have helped hundreds to regress to previous lives…" 914 00:53:49,833 --> 00:53:52,500 [Heinrich] …they sprayed on the big spill was probably soda ash. 915 00:53:52,583 --> 00:53:54,291 It was a case of too little, too late. 916 00:53:54,375 --> 00:53:57,416 My guess is they'll get some crop dusters up in the air at daybreak 917 00:53:57,500 --> 00:54:00,416 and bombard the toxic cloud with lots more soda ash, 918 00:54:00,500 --> 00:54:04,208 which could break it up and scatter it in a million harmless puffs. 919 00:54:04,291 --> 00:54:07,166 Soda ash is the common name for sodium carbonate, 920 00:54:07,250 --> 00:54:11,708 which is used in the manufacture of glass, ceramics, detergents and soaps. 921 00:54:11,791 --> 00:54:14,375 It's also what they use to make bicarbonate of soda, 922 00:54:14,458 --> 00:54:18,500 which is something I'm sure a lot of you have guzzled after a night on the town. 923 00:54:18,583 --> 00:54:19,541 [all chuckle] 924 00:54:19,625 --> 00:54:22,000 [Heinrich] So what you're all probably wondering 925 00:54:22,083 --> 00:54:23,750 is what exactly is this Nyodene D 926 00:54:23,833 --> 00:54:25,458 we keep hearing about. 927 00:54:25,541 --> 00:54:27,500 Well, I'm glad you asked that. 928 00:54:27,583 --> 00:54:32,125 In powder form, it's colorless, odorless and incredibly dangerous. 929 00:54:32,208 --> 00:54:34,041 [evacuees chattering indistinctly] 930 00:54:36,166 --> 00:54:38,208 [evacuee 4] Two looters are dead… 931 00:54:38,291 --> 00:54:41,166 [evacuee 5] There have been a bunch of UFO sightings around this area. 932 00:54:41,250 --> 00:54:44,666 [evacuee 6] Ronald Reagan. Do you know that he was going to be in Casablanca? 933 00:54:44,750 --> 00:54:46,666 Heinrich seems to be coming out of his shell. 934 00:54:46,750 --> 00:54:48,541 Where's he? I haven't seen him. 935 00:54:48,625 --> 00:54:50,083 You see that knot of people? 936 00:54:50,166 --> 00:54:52,375 Don't stand up. He's right in the middle. 937 00:54:52,458 --> 00:54:55,333 He's telling them what he knows about the toxic event. 938 00:54:55,416 --> 00:54:58,333 - What does he know? - Quite a lot, it turns out. 939 00:54:58,416 --> 00:55:00,041 Why didn't he tell us? 940 00:55:00,125 --> 00:55:02,041 He probably doesn't think it's worth his while 941 00:55:02,125 --> 00:55:04,208 to be funny and charming in front of his family. 942 00:55:04,291 --> 00:55:06,041 We present the wrong kind of challenge. 943 00:55:06,125 --> 00:55:08,041 Don't you think you ought to go there, 944 00:55:08,125 --> 00:55:10,250 show him his father is there for his big moment? 945 00:55:10,333 --> 00:55:13,083 - He'll get upset if he sees me. - What if I went over? 946 00:55:13,166 --> 00:55:15,291 - He'll think I sent you. - Is that so awful? 947 00:55:19,083 --> 00:55:21,541 - Just a Life Saver? - What? 948 00:55:21,625 --> 00:55:24,125 Just some saliva you didn't know what to do with? 949 00:55:24,208 --> 00:55:25,416 It was a Life Saver. 950 00:55:25,500 --> 00:55:27,208 - Give me one. - It was the last one. 951 00:55:27,291 --> 00:55:29,041 - What flavor? Quick. - Cherry. 952 00:55:30,625 --> 00:55:32,666 [technician 1] Attention, attention. 953 00:55:33,291 --> 00:55:37,208 If you have been exposed to the airborne toxic event 954 00:55:37,291 --> 00:55:41,041 for any amount of time longer than ten seconds, 955 00:55:41,125 --> 00:55:44,166 - proceed to the front… - Didn't you hear what the voice said? 956 00:55:44,250 --> 00:55:46,500 - Something about exposure. - That's right. 957 00:55:46,583 --> 00:55:48,083 What's that got to do with us? 958 00:55:48,166 --> 00:55:49,958 Not us. You. 959 00:55:50,041 --> 00:55:51,291 Why me? 960 00:55:51,375 --> 00:55:54,541 Weren't you the one who got out of the car to fill the gas tank? 961 00:55:54,625 --> 00:55:57,083 But the airborne event wasn't on top of us then. 962 00:55:57,166 --> 00:55:58,625 It was ahead of us. 963 00:55:58,708 --> 00:56:02,208 Remember you got back in the car and there it was in all those lights. 964 00:56:02,291 --> 00:56:04,208 - Beautiful. - Yes. 965 00:56:04,291 --> 00:56:07,625 You're saying when I got out, the cloud may have been close enough 966 00:56:07,708 --> 00:56:09,250 to rain all over me? 967 00:56:09,333 --> 00:56:10,375 It's not your fault, 968 00:56:10,458 --> 00:56:13,916 but you were practically right in it for two and a half minutes. 969 00:56:15,750 --> 00:56:19,166 - How long were you out there? - Denise said two and a half minutes. 970 00:56:19,250 --> 00:56:20,125 [crying] 971 00:56:21,208 --> 00:56:22,875 Is that considered long or short? 972 00:56:22,958 --> 00:56:24,583 Anything that puts you into skin 973 00:56:24,666 --> 00:56:27,875 and orifice contact with the emissions means we have a situation. 974 00:56:27,958 --> 00:56:28,958 This Nyodene D… 975 00:56:29,041 --> 00:56:30,250 Congratulations! 976 00:56:30,333 --> 00:56:32,833 [technician 2] …new generation of toxic waste. State of the art. 977 00:56:32,916 --> 00:56:35,833 One part per million can send a rat into a permanent state. 978 00:56:35,916 --> 00:56:37,958 What about the people in the car? 979 00:56:38,041 --> 00:56:40,291 I had to open the door to get out and back in. 980 00:56:40,375 --> 00:56:43,000 I'd say their situation is they're minimal risks. 981 00:56:43,083 --> 00:56:46,750 It's the two and a half minutes standing right in it which makes me wince. 982 00:56:46,833 --> 00:56:50,375 - What does SIMUVAC stand for? - It's short for "simulated evacuation." 983 00:56:50,458 --> 00:56:52,791 A new state program they're battling over funds for. 984 00:56:52,875 --> 00:56:54,500 This evacuation isn't simulated. 985 00:56:54,583 --> 00:56:55,625 - It's real. - We know. 986 00:56:55,708 --> 00:56:57,875 But we thought we could use that as a model. 987 00:56:57,958 --> 00:57:00,208 Are you saying you saw the chance to use the 988 00:57:01,000 --> 00:57:03,541 real event in order to rehearse the simulation? 989 00:57:03,625 --> 00:57:05,875 We took it right to the streets. 990 00:57:05,958 --> 00:57:06,833 How's it going? 991 00:57:07,416 --> 00:57:09,708 The insertion curve isn't as smooth as we'd like. 992 00:57:09,791 --> 00:57:11,958 We don't have our victims laid out where we'd want them 993 00:57:12,041 --> 00:57:13,708 if this was an actual simulation. 994 00:57:13,791 --> 00:57:16,833 You've to make allowances for the fact that everything tonight is real. 995 00:57:16,916 --> 00:57:18,416 What about the computers? 996 00:57:18,500 --> 00:57:21,958 Is that real data you're running through the system or practice stuff? 997 00:57:22,041 --> 00:57:23,291 You watch. 998 00:57:23,375 --> 00:57:25,166 [keyboard clacking] 999 00:57:27,875 --> 00:57:29,875 I was outside for two and a half minutes. 1000 00:57:29,958 --> 00:57:32,958 The only thing that she was exposed to is good luck. 1001 00:57:34,291 --> 00:57:35,750 That's how many seconds? 1002 00:57:35,833 --> 00:57:39,333 I'm getting bracketed numbers with pulsing stars. 1003 00:57:39,416 --> 00:57:40,541 What does that mean? 1004 00:57:41,708 --> 00:57:44,000 - I mean, am I going to die? - Not as such. 1005 00:57:45,000 --> 00:57:47,458 - What do you mean? - Not in so many words. 1006 00:57:48,166 --> 00:57:49,833 How many words does it take? 1007 00:57:49,916 --> 00:57:52,125 It's not a question of words, but of years. 1008 00:57:52,208 --> 00:57:53,625 We'll know more in 15 years. 1009 00:57:53,708 --> 00:57:56,125 In the meantime, we definitely have a situation. 1010 00:57:56,208 --> 00:57:57,750 What will we know in 15 years? 1011 00:57:57,833 --> 00:58:02,250 If you're still alive at that time, we'll know much more than we know now. 1012 00:58:02,333 --> 00:58:04,875 The Nyodene D has a life span of roughly 30 years, 1013 00:58:04,958 --> 00:58:06,541 so you'll have made it halfway through. 1014 00:58:06,625 --> 00:58:09,916 To outlive this substance, I'll have to make it into my seventies? 1015 00:58:10,708 --> 00:58:13,958 I wouldn't worry about what I can't see or feel. 1016 00:58:14,041 --> 00:58:16,416 Now, I'd go ahead and live my life. 1017 00:58:16,500 --> 00:58:18,750 - Get married, settle down, have kids. - [sighs] 1018 00:58:18,833 --> 00:58:22,083 There's no reason you can't do these things, knowing what we know. 1019 00:58:22,166 --> 00:58:25,500 - But you said we have a situation. - I didn't. The computer did. 1020 00:58:25,583 --> 00:58:27,750 What the computer says is not a simulation, 1021 00:58:27,833 --> 00:58:31,000 despite that armband you're wearing. It is real. 1022 00:58:31,083 --> 00:58:32,041 It is real. 1023 00:58:35,375 --> 00:58:37,166 [evacuees speaking indistinctly] 1024 00:58:37,250 --> 00:58:38,166 Thank you. 1025 00:58:46,958 --> 00:58:49,916 [evacuee 1, faintly] They want you to think it's a train crash, but actually… 1026 00:58:50,416 --> 00:58:51,250 it's a dirty nuke. 1027 00:58:51,333 --> 00:58:52,375 Murray! 1028 00:58:53,208 --> 00:58:54,208 - You're here. - Jack. 1029 00:58:54,291 --> 00:58:55,291 Hey, big boy. 1030 00:58:55,375 --> 00:58:57,541 All white people have a favorite Elvis song. 1031 00:58:57,625 --> 00:58:59,875 I thought you were going to New York. 1032 00:58:59,958 --> 00:59:02,083 I stayed back to look at car crash movies. 1033 00:59:02,166 --> 00:59:05,416 I heard a rumor about painted women and came out to investigate. 1034 00:59:05,500 --> 00:59:07,625 One of them says she has a snap-off crotch. 1035 00:59:07,708 --> 00:59:10,375 - What do you think she means? - They don't seem busy. 1036 00:59:10,458 --> 00:59:14,375 I don't think this is the kind of disaster that leads to sexual abandon. 1037 00:59:14,458 --> 00:59:17,208 We might get one or two fellows skulking out eventually, 1038 00:59:17,291 --> 00:59:20,250 but there won't be an orgiastic horde, not tonight anyway. 1039 00:59:20,333 --> 00:59:23,333 - Any episodes of déjà vu in your group? - No. 1040 00:59:24,666 --> 00:59:26,708 Any episodes of déjà vu in your group? 1041 00:59:28,125 --> 00:59:30,500 Why do we think these things happened before? 1042 00:59:31,333 --> 00:59:36,750 Simple. They did happen before, in our minds, as visions of the future. 1043 00:59:36,833 --> 00:59:38,333 Supernatural stuff. 1044 00:59:38,416 --> 00:59:41,416 Maybe when we die, the first thing we'll say is, 1045 00:59:42,541 --> 00:59:46,000 "I know this feeling. I was here before." 1046 00:59:48,583 --> 00:59:49,625 How are you doing? 1047 00:59:51,625 --> 00:59:52,875 I'm dying, Murray. 1048 00:59:53,666 --> 00:59:57,250 I spent two and a half minutes exposed to the toxic cloud. 1049 00:59:57,333 --> 01:00:00,333 Even if it doesn't kill me in a direct way, 1050 01:00:00,416 --> 01:00:02,125 it will outlive me in my own body. 1051 01:00:02,208 --> 01:00:05,541 I could die in a plane crash and the Nyodene D would be thriving 1052 01:00:05,625 --> 01:00:07,500 as my remains were laid to rest. 1053 01:00:07,583 --> 01:00:08,708 A computer told me. 1054 01:00:08,791 --> 01:00:10,791 I'm truly sorry, my friend. 1055 01:00:10,875 --> 01:00:12,875 But computers make mistakes. 1056 01:00:12,958 --> 01:00:14,333 [chuckles] 1057 01:00:14,416 --> 01:00:16,250 Carpet static can cause a mistake. 1058 01:00:16,333 --> 01:00:18,500 It was in the barrack. There was no carpet. 1059 01:00:18,583 --> 01:00:22,000 Lint. Hair in the circuits. There are always mistakes. 1060 01:00:22,083 --> 01:00:24,125 Not a word to Babette about any of this. 1061 01:00:24,208 --> 01:00:25,875 - She'd be devastated. - Of course. 1062 01:00:25,958 --> 01:00:29,000 Sometimes I actually think I see it coming for me. 1063 01:00:29,083 --> 01:00:30,916 At night, usually. 1064 01:00:31,000 --> 01:00:33,416 The thing I've always feared, and now it's here. 1065 01:00:34,791 --> 01:00:37,166 We're all aware there's no escape from death. 1066 01:00:37,250 --> 01:00:39,625 And how do we deal with this crushing knowledge? 1067 01:00:39,708 --> 01:00:42,625 We repress, we disguise. But you don't know how to repress. 1068 01:00:42,708 --> 01:00:46,208 Wish there was something I could do, and I could out-think the problem. 1069 01:00:46,291 --> 01:00:50,166 You thought Hitler would protect you. Some people are larger than life. 1070 01:00:50,250 --> 01:00:53,291 Hitler is larger than death. I understand completely. 1071 01:00:53,375 --> 01:00:55,875 Do you? Because I wish I did. 1072 01:00:55,958 --> 01:00:57,166 It's totally obvious. 1073 01:00:57,250 --> 01:01:00,416 The overwhelming horror would leave no room for your own death. 1074 01:01:00,500 --> 01:01:03,333 It's a daring thing you did, a daring thrust. 1075 01:01:03,416 --> 01:01:04,458 Daring but dumb. 1076 01:01:07,583 --> 01:01:10,041 If I could just lose interest in myself. 1077 01:01:10,125 --> 01:01:13,875 Here, take this. I have another one at home in the drawer under my hotplate. 1078 01:01:14,500 --> 01:01:16,083 Heft it around. Get the feel. 1079 01:01:16,833 --> 01:01:17,791 It's loaded. 1080 01:01:18,458 --> 01:01:20,791 It's an itty-bitty thing, but it shoots real bullets. 1081 01:01:20,875 --> 01:01:24,750 It's a .25-caliber Zumwalt automatic. German-made. Up your alley. 1082 01:01:24,833 --> 01:01:26,833 I… I don't want it. 1083 01:01:26,916 --> 01:01:30,625 I believe, Jack, there are two kinds of people in the world. 1084 01:01:30,708 --> 01:01:33,166 Killers and diers. Most of us are diers. 1085 01:01:33,791 --> 01:01:37,291 We don't have the dispositions, the rage, what it takes to be a killer. 1086 01:01:37,375 --> 01:01:41,875 But think how exciting it is, in theory, to kill a person. 1087 01:01:41,958 --> 01:01:44,333 If he dies, you cannot. 1088 01:01:44,416 --> 01:01:49,166 To kill him is to gain life-credit. Who knows? 1089 01:01:49,250 --> 01:01:51,583 Maybe violence is a form of rebirth. 1090 01:01:52,166 --> 01:01:54,875 And maybe you can kill death. 1091 01:01:57,250 --> 01:01:58,458 [guitar music playing] 1092 01:02:00,041 --> 01:02:03,291 [puppeteer] And they were running because they didn't know what to do. 1093 01:02:03,375 --> 01:02:04,958 The townspeople were scared. 1094 01:02:05,041 --> 01:02:08,625 They were in awe of the cloud, it was beautiful above their heads… 1095 01:02:09,333 --> 01:02:12,166 [singing] ♪ The Nyodene dogs Are here to stay ♪ 1096 01:02:15,208 --> 01:02:18,166 ♪ The government knows More than they say ♪ 1097 01:02:21,083 --> 01:02:25,083 ♪ UFO sightings in Farmington town ♪ 1098 01:02:27,333 --> 01:02:30,125 ♪ Widespread looting all around ♪ 1099 01:02:32,583 --> 01:02:36,458 ♪ Three live deer At the Kung Fu Palace are dead ♪ 1100 01:02:39,250 --> 01:02:42,541 ♪ Those pretty clouds Ain't what they seem ♪ 1101 01:02:45,375 --> 01:02:49,916 ♪ See the men in the Mylex suits ♪ 1102 01:02:51,458 --> 01:02:54,583 ♪ Coming here to burn and loot ♪ 1103 01:02:57,250 --> 01:03:03,250 ♪ There's no difference Between the blue and the red ♪ 1104 01:03:03,333 --> 01:03:06,541 ♪ The cloud is comin' for us all ♪ 1105 01:03:09,250 --> 01:03:14,708 ♪ There's no difference Between the blue and the red ♪ 1106 01:03:15,541 --> 01:03:17,250 ♪ The cloud is comin' ♪ 1107 01:03:21,041 --> 01:03:22,750 [female singer humming] 1108 01:03:26,625 --> 01:03:28,041 [male singer] One more time. 1109 01:03:29,500 --> 01:03:31,083 [female singer humming] 1110 01:03:35,208 --> 01:03:36,041 [faint yelling] 1111 01:03:36,125 --> 01:03:42,000 [announcer] Toxic! Toxic everywhere! Toxic everywhere! 1112 01:03:42,083 --> 01:03:46,208 - Jack! Jack, wake up, we have to leave! - [announcer] Proceed to your vehicles! 1113 01:03:46,291 --> 01:03:47,958 - Mom! Mom! - Five more minutes. 1114 01:03:48,041 --> 01:03:48,958 No more minutes! 1115 01:03:49,041 --> 01:03:52,041 Why does she say everything twice? We can hear her. 1116 01:03:52,125 --> 01:03:53,708 She likes to hear herself talk. 1117 01:03:54,791 --> 01:03:57,416 [announcer] The toxic is coming closer! 1118 01:03:58,083 --> 01:04:00,250 Toxic! Toxic! 1119 01:04:00,916 --> 01:04:02,666 [indistinct yelling] 1120 01:04:03,250 --> 01:04:06,750 [organizer] It is imperative that you wear your protective face covering. 1121 01:04:06,833 --> 01:04:09,000 [engine roaring] 1122 01:04:09,833 --> 01:04:10,875 [panting] 1123 01:04:13,125 --> 01:04:14,208 [horse neighing] 1124 01:04:14,708 --> 01:04:16,625 [boy] That's a fucking horse! 1125 01:04:23,416 --> 01:04:25,583 Watch out! Watch out! Watch out! 1126 01:04:26,666 --> 01:04:28,125 [indistinct yelling] 1127 01:04:28,208 --> 01:04:29,958 - [car honking] - Stop, stop, stop! 1128 01:04:32,000 --> 01:04:33,208 Oh! 1129 01:04:33,291 --> 01:04:35,875 - Jack! Jack! - [kids] Dad! Dad! 1130 01:04:35,958 --> 01:04:38,833 - Steffie, you lost your Bun Bun! - What? What? 1131 01:04:38,916 --> 01:04:42,958 - My bunny! Baba, I dropped Bun Bun! - Jack! Jack! 1132 01:04:43,041 --> 01:04:45,458 - Here! - Jack! 1133 01:04:46,458 --> 01:04:48,333 Steffie lost her Bun Bun! 1134 01:04:49,416 --> 01:04:50,541 Jack! 1135 01:04:50,625 --> 01:04:52,875 Get Steffie's bunny! Her bunny! 1136 01:04:52,958 --> 01:04:55,208 - She dropped her bunny! - [Steffie] Over there! 1137 01:04:55,291 --> 01:04:57,833 [Babette] The keys! I need the keys! The car keys! 1138 01:04:57,916 --> 01:04:59,666 The keys! The keys! 1139 01:04:59,750 --> 01:05:00,958 [grunts] 1140 01:05:01,958 --> 01:05:03,708 [Babette] Everybody get in the car right now! 1141 01:05:03,791 --> 01:05:05,083 [grunting] 1142 01:05:34,500 --> 01:05:35,500 [Jack] Thank you. 1143 01:05:41,041 --> 01:05:42,541 [people yelling] 1144 01:05:54,500 --> 01:05:55,500 I got it. 1145 01:05:56,666 --> 01:05:58,083 [engine starts] 1146 01:06:02,916 --> 01:06:04,583 [engine revs] 1147 01:06:05,333 --> 01:06:07,208 - Jack! - We're going the wrong way! 1148 01:06:07,291 --> 01:06:08,125 What're you doing? 1149 01:06:08,208 --> 01:06:11,166 I have a feeling this Land Rover knows how to stay alive. 1150 01:06:16,708 --> 01:06:18,458 [engine revving] 1151 01:06:24,666 --> 01:06:25,666 [Denise] Oh, my God! 1152 01:06:25,750 --> 01:06:27,250 [Steffie] This isn't a road. 1153 01:06:27,333 --> 01:06:29,166 [Babette] Okay, get down. Whoa! 1154 01:06:34,708 --> 01:06:36,166 Headlights at nine o'clock. 1155 01:06:36,250 --> 01:06:37,375 [Jack] On it. 1156 01:06:37,458 --> 01:06:38,500 [tires screech] 1157 01:06:40,250 --> 01:06:42,291 [Babette] Oh, God. Oh, my God. 1158 01:06:44,333 --> 01:06:46,375 [Denise] The lights aren't getting any closer. 1159 01:06:49,416 --> 01:06:50,625 Now they're over there. 1160 01:06:58,916 --> 01:07:00,625 [Steffie] They're behind us now. 1161 01:07:06,541 --> 01:07:08,916 - Do it. Do it. - [barking] 1162 01:07:11,666 --> 01:07:13,666 - Fourteen hundred o'clock. - That is pretty good. 1163 01:07:13,750 --> 01:07:14,750 [barks] 1164 01:07:19,041 --> 01:07:19,875 [yelps] 1165 01:07:23,125 --> 01:07:26,458 - [Steffie] We're in the water, Dad. - I… I realize that now. 1166 01:07:31,208 --> 01:07:32,666 Dad, turn off the engine. 1167 01:07:37,375 --> 01:07:39,750 - Do sheep have lashes? - Ask your father. 1168 01:07:39,833 --> 01:07:42,291 - We're going sideways. - [Steffie] Do sheep have lashes? 1169 01:07:42,375 --> 01:07:45,625 [Jack] Doesn't anyone want to pay attention to what's actually happening? 1170 01:07:45,708 --> 01:07:48,041 [Babette] Dad wants credit for fording the creek. 1171 01:07:48,125 --> 01:07:51,416 No, I don't want credit. Forget it, go back to your conversation. 1172 01:07:52,083 --> 01:07:55,166 - What if there was a waterfall? - Dad, is there a waterfall? 1173 01:08:10,750 --> 01:08:11,708 - [kids grunt] - Oh. 1174 01:08:25,208 --> 01:08:26,708 [kids grunt] 1175 01:08:41,833 --> 01:08:43,916 - [clattering] - [water bubbling] 1176 01:08:45,166 --> 01:08:46,041 Turn it back on. 1177 01:08:46,125 --> 01:08:48,500 [engine sputtering] 1178 01:08:51,041 --> 01:08:53,416 - [engine starts] - Floor it. 1179 01:08:53,500 --> 01:08:54,625 [engine revs] 1180 01:09:03,875 --> 01:09:05,375 [all screaming] 1181 01:09:15,500 --> 01:09:17,416 - [Babette sighs] - [Wilder] Again. 1182 01:09:27,750 --> 01:09:30,041 [man on radio] Could this kill somebody 1183 01:09:30,125 --> 01:09:32,625 if they got too close to it or is this an irritant? 1184 01:09:32,708 --> 01:09:33,791 [car honks] 1185 01:09:36,375 --> 01:09:38,958 - Thank you. - [man speaking indistinctly on radio] 1186 01:09:45,625 --> 01:09:47,375 [voices overlapping on radio] 1187 01:09:54,208 --> 01:09:58,791 [reporter] …have a built-in appetite for the particular toxic agents in Nyodene D. 1188 01:09:58,875 --> 01:10:02,208 The cloud continues to travel west as residents are now being asked 1189 01:10:02,291 --> 01:10:03,958 to relocate to Iron City 1190 01:10:04,041 --> 01:10:06,291 where local businesses have opened their doors 1191 01:10:06,375 --> 01:10:10,166 to shelter evacuees who have been further displaced from their homes. 1192 01:10:10,791 --> 01:10:13,375 [evacuee 1] Two of the men from the switching lot are dead, 1193 01:10:13,458 --> 01:10:15,416 with acid visible on their Mylex suits. 1194 01:10:15,500 --> 01:10:19,125 [organizer] Listen up, everybody! Hold on, let's stop the chatter! 1195 01:10:20,625 --> 01:10:24,833 No one is allowed to leave the building! Okay? 1196 01:10:25,583 --> 01:10:29,208 If somebody comes up to me and says, "Can I leave?" 1197 01:10:29,291 --> 01:10:33,291 I'm just going to say the same thing I'm saying now. 1198 01:10:33,375 --> 01:10:37,416 No one is allowed to leave the building. 1199 01:10:45,750 --> 01:10:49,125 - [Jack] How is Babette? - [Babette] I don't like the latest rumor. 1200 01:10:49,208 --> 01:10:50,041 Tell me. 1201 01:10:50,666 --> 01:10:53,916 They're lowering in technicians from army helicopters 1202 01:10:54,000 --> 01:10:57,625 to plant microorganisms in the core of the toxic cloud. 1203 01:10:57,708 --> 01:11:00,166 - What don't you like about it? - I don't know. 1204 01:11:00,250 --> 01:11:03,375 The greater the scientific advance, the more scared I get. 1205 01:11:06,041 --> 01:11:09,083 Nothing on network. Not a word, not a picture. 1206 01:11:11,291 --> 01:11:15,708 On the Glassboro channel, we rate 52 words by actual count. 1207 01:11:16,375 --> 01:11:17,583 No film footage. 1208 01:11:18,750 --> 01:11:20,291 No live reports. 1209 01:11:21,125 --> 01:11:24,916 Does this thing happen so often that nobody cares? 1210 01:11:25,666 --> 01:11:28,041 - We were scared to death! - We still are! 1211 01:11:28,125 --> 01:11:29,708 - We left our homes. - [all agree] 1212 01:11:29,791 --> 01:11:31,125 Drove through a rainstorm. 1213 01:11:31,208 --> 01:11:33,500 We saw that deadly specter. 1214 01:11:34,416 --> 01:11:37,875 That death ship as it sailed across the sky. 1215 01:11:37,958 --> 01:11:40,625 Are they telling us it was insignificant? 1216 01:11:40,708 --> 01:11:45,041 Do they think this is just television? Don't they know it's real? 1217 01:11:45,125 --> 01:11:46,000 [all agree] 1218 01:11:46,083 --> 01:11:50,625 Shouldn't the streets be crawling with cameras and reporters? 1219 01:11:50,708 --> 01:11:52,833 Shouldn't we be yelling at them, 1220 01:11:52,916 --> 01:11:55,208 "Leave us alone. We've been through enough." 1221 01:11:55,291 --> 01:11:58,708 Haven't we earned the right to despise their idiot questions? 1222 01:11:58,791 --> 01:12:01,208 - [all] Yeah! - [slurps] 1223 01:12:01,833 --> 01:12:03,333 Look at us in this place. 1224 01:12:03,958 --> 01:12:05,458 We are quarantined. 1225 01:12:05,541 --> 01:12:06,791 [all] Yeah! 1226 01:12:06,875 --> 01:12:09,583 We are like lepers in medieval times. 1227 01:12:09,666 --> 01:12:10,500 [evacuee 2] We are! 1228 01:12:10,583 --> 01:12:14,708 Everything we loved and worked for is under serious threat. 1229 01:12:14,791 --> 01:12:17,666 Even if there hasn't been great loss of life, 1230 01:12:17,750 --> 01:12:20,833 don't we deserve attention for our suffering? 1231 01:12:20,916 --> 01:12:22,916 - Our terror? - [evacuee 3] Yes! 1232 01:12:23,000 --> 01:12:25,458 Isn't fear news? 1233 01:12:25,541 --> 01:12:26,666 [all] Yes! 1234 01:12:26,750 --> 01:12:29,500 [evacuee 4] We matter! That's right! 1235 01:12:29,583 --> 01:12:30,916 [cheering] 1236 01:12:31,000 --> 01:12:33,000 [reflective music playing] 1237 01:12:46,625 --> 01:12:47,791 I saw this before. 1238 01:12:50,125 --> 01:12:51,125 Saw what before? 1239 01:12:51,750 --> 01:12:54,250 You were standing there, I was standing here. 1240 01:12:55,750 --> 01:12:58,541 Your features incredibly sharp and clear. 1241 01:12:59,250 --> 01:13:01,708 It all happened before. Hissing in the pipes. 1242 01:13:01,791 --> 01:13:04,125 Tiny little hairs standing out in your pores, 1243 01:13:04,208 --> 01:13:05,875 that identical look in your face. 1244 01:13:06,875 --> 01:13:08,041 What look? 1245 01:13:08,833 --> 01:13:10,250 Haunted. 1246 01:13:11,125 --> 01:13:12,208 Ashen. 1247 01:13:13,541 --> 01:13:14,541 Lost. 1248 01:13:19,041 --> 01:13:23,041 [Jack] It was nine days before they told us we could go back home. 1249 01:13:23,125 --> 01:13:24,083 [digital beeping] 1250 01:13:24,666 --> 01:13:26,416 [announcer] Welcome back, shoppers. 1251 01:13:26,500 --> 01:13:29,166 It's comforting to know the supermarket hasn't changed 1252 01:13:29,250 --> 01:13:30,500 since the toxic event. 1253 01:13:32,000 --> 01:13:34,416 In fact, the supermarket has only gotten better. 1254 01:13:35,833 --> 01:13:38,208 Between the unpackaged meat and the fresh bread, 1255 01:13:38,291 --> 01:13:40,625 it's like a Persian bazaar. 1256 01:13:40,708 --> 01:13:42,125 Everything is fine, 1257 01:13:42,208 --> 01:13:45,625 and will continue to be fine as long as the supermarket doesn't slip. 1258 01:13:49,458 --> 01:13:52,500 Do you know the Tibetans believe there's a transitional state 1259 01:13:52,583 --> 01:13:54,541 between death and rebirth? 1260 01:13:54,625 --> 01:13:57,625 - [announcer continues] - That's what I think when I come here. 1261 01:13:58,291 --> 01:14:02,375 The supermarket is a waiting place. It recharges us spiritually. 1262 01:14:02,458 --> 01:14:03,541 It's a gateway. 1263 01:14:04,458 --> 01:14:07,916 Look how bright. Look how full of psychic data, 1264 01:14:08,000 --> 01:14:09,375 waves and radiation. 1265 01:14:09,458 --> 01:14:12,875 All the letters and numbers are here, all the colors of the spectrum, 1266 01:14:12,958 --> 01:14:17,458 all the voices and sounds, all the code words and ceremonial phrases. 1267 01:14:17,541 --> 01:14:19,541 We just have to know how to decipher it. 1268 01:14:19,625 --> 01:14:21,375 [shopper] Whoa! Oh, jeez! 1269 01:14:21,458 --> 01:14:23,208 How's that lovely woman of yours? 1270 01:14:23,916 --> 01:14:26,791 She's been different, somehow, since the event. 1271 01:14:27,500 --> 01:14:29,250 We've suffered a collective trauma. 1272 01:14:29,333 --> 01:14:31,541 She wears her sweatsuit all the time. 1273 01:14:31,625 --> 01:14:34,375 She stares out of windows and cries for no reason. 1274 01:14:34,458 --> 01:14:35,916 I don't know how to help her. 1275 01:14:36,000 --> 01:14:38,708 I've been distracted preparing for the Hitler conference-- 1276 01:14:38,791 --> 01:14:41,083 - And the kids? - Back in school. 1277 01:14:41,166 --> 01:14:43,541 Steffie no longer wears her protective mask. 1278 01:14:44,291 --> 01:14:45,500 And you? 1279 01:14:45,583 --> 01:14:48,208 I've got another doctor's appointment tomorrow. 1280 01:14:48,291 --> 01:14:50,375 What does he say about your status as a doomed man? 1281 01:14:50,458 --> 01:14:51,500 I haven't told him. 1282 01:14:51,583 --> 01:14:54,958 Since he hasn't found anything wrong, I'm not going to bring it up. 1283 01:14:55,041 --> 01:14:57,583 - I lie to doctors all the time. - So do I. 1284 01:14:57,666 --> 01:14:58,625 But why? 1285 01:14:59,333 --> 01:15:01,916 Do you know the Elvis struggle you helped me with? 1286 01:15:02,625 --> 01:15:05,250 It turns out, tragically, I would've won anyway. 1287 01:15:05,333 --> 01:15:08,541 - What happened? - Cotsakis, my rival, 1288 01:15:09,666 --> 01:15:11,625 is no longer in the land of the living. 1289 01:15:11,708 --> 01:15:12,791 - He's-- - Dead. 1290 01:15:13,708 --> 01:15:15,750 Lost in the surf off Malibu. 1291 01:15:15,833 --> 01:15:17,000 During term break. 1292 01:15:17,083 --> 01:15:19,291 I found out an hour ago, came right here. 1293 01:15:20,208 --> 01:15:21,750 I'm sorry to tell you. 1294 01:15:21,833 --> 01:15:23,958 Particularly because of your condition. 1295 01:15:24,916 --> 01:15:26,208 Poor Cotsakis. 1296 01:15:27,458 --> 01:15:29,083 Lost in the surf? 1297 01:15:30,375 --> 01:15:31,708 That enormous man. 1298 01:15:31,791 --> 01:15:34,250 - He was big, all right. - Enormously so. 1299 01:15:34,333 --> 01:15:37,250 - He must've weighed 300 pounds. - Oh. Easily. 1300 01:15:37,333 --> 01:15:39,708 Dead! A big man like that. 1301 01:15:39,791 --> 01:15:42,750 It's better not knowing them when they die, but better them than us. 1302 01:15:42,833 --> 01:15:45,541 To be so enormous. Then to die. 1303 01:15:46,875 --> 01:15:48,916 I can picture him so clearly. 1304 01:15:49,000 --> 01:15:53,166 Maybe once we stop denying death, we can proceed calmly to die. 1305 01:15:53,250 --> 01:15:55,875 We simply walk toward the sliding doors. 1306 01:16:01,875 --> 01:16:03,750 [cash register dinging] 1307 01:16:07,083 --> 01:16:09,083 [announcer] Now. Cool. 1308 01:16:09,791 --> 01:16:12,791 Crush. Jolt. Hi-C. 1309 01:16:12,875 --> 01:16:14,166 [cash register dinging] 1310 01:16:15,208 --> 01:16:16,416 [sniffs] 1311 01:16:18,791 --> 01:16:20,458 [announcer] Nancy. Senca. 1312 01:16:21,125 --> 01:16:22,291 Senca, Nancy. 1313 01:16:23,375 --> 01:16:26,333 [cash register dings echo ominously] 1314 01:16:32,958 --> 01:16:35,083 [Jack] What if death is nothing but sound? 1315 01:16:37,416 --> 01:16:41,333 You hear it forever. Sound, all around. 1316 01:16:42,291 --> 01:16:44,541 - [Murray] Uniform, white. - [clacks] 1317 01:16:53,625 --> 01:16:55,250 It's strange in a way, isn't it? 1318 01:16:57,000 --> 01:16:58,875 That we can picture the dead. 1319 01:16:59,500 --> 01:17:02,000 [announcer] Disregard last announcement. Disregard. 1320 01:17:02,958 --> 01:17:03,958 Hold on, what? 1321 01:17:04,625 --> 01:17:05,833 Oh, regard. 1322 01:17:21,625 --> 01:17:23,583 Why so many checkups, Mr. Gladney? 1323 01:17:23,666 --> 01:17:27,000 In the past, you were always afraid to know if anything was wrong. 1324 01:17:27,083 --> 01:17:28,083 I'm still afraid. 1325 01:17:28,791 --> 01:17:33,000 Well, I'm glad you're finally taking your status as patient seriously. 1326 01:17:33,083 --> 01:17:33,916 My status? 1327 01:17:34,000 --> 01:17:35,916 Once people leave the doctor's office, 1328 01:17:36,000 --> 01:17:38,083 they tend to forget that they are patients. 1329 01:17:38,166 --> 01:17:41,625 But a doctor doesn't cease being a doctor at close of day. 1330 01:17:41,708 --> 01:17:43,500 Neither should patient. 1331 01:17:44,291 --> 01:17:46,666 I don't like your potassium very much at all. 1332 01:17:46,750 --> 01:17:49,666 - What's that mean? - There isn't time to explain. 1333 01:17:49,750 --> 01:17:51,916 We have true elevation and false elevation. 1334 01:17:52,000 --> 01:17:53,416 That's all you need to know. 1335 01:17:53,500 --> 01:17:55,666 Exactly how elevated is my potassium? 1336 01:17:55,750 --> 01:17:57,916 It's gone through the roof evidently. 1337 01:17:58,541 --> 01:18:02,875 Could this potassium be an indication of some condition 1338 01:18:02,958 --> 01:18:05,083 just beginning to manifest itself? 1339 01:18:05,166 --> 01:18:09,333 Some condition caused perhaps by an exposure, 1340 01:18:09,416 --> 01:18:15,458 an involuntary spillage-intake, some substance, say, in the air or rain? 1341 01:18:15,541 --> 01:18:18,000 Have you come in contact with such a substance? 1342 01:18:18,083 --> 01:18:19,666 Were you exposed to that cloud? 1343 01:18:19,750 --> 01:18:22,583 Why? Do the numbers show some sign of possible exposure? 1344 01:18:22,666 --> 01:18:26,750 If you haven't been exposed, then they couldn't show a sign, could they? 1345 01:18:26,833 --> 01:18:28,000 Then we agree. 1346 01:18:28,083 --> 01:18:30,083 And you'd have no reason to lie to me. 1347 01:18:33,041 --> 01:18:36,333 I'm going to send you to Glassboro for further tests. 1348 01:18:36,416 --> 01:18:40,041 They have a brand-new facility called Autumn Harvest Farms. 1349 01:18:40,125 --> 01:18:41,208 Have you heard of it? 1350 01:18:42,416 --> 01:18:44,375 They have gleaming new equipment. 1351 01:18:44,458 --> 01:18:46,916 It gleams, absolutely. 1352 01:18:48,000 --> 01:18:50,750 Tell them to send you back to me with sealed results. 1353 01:18:51,416 --> 01:18:54,041 Together, as doctor and patient, 1354 01:18:54,125 --> 01:18:57,166 we can do things that neither of us could do separately. 1355 01:18:57,250 --> 01:18:59,375 Uh, Dr. Lu, have you heard of Dylar? 1356 01:19:00,416 --> 01:19:03,041 - Is that an island in the Persian Gulf? - No, it's a-- 1357 01:19:03,125 --> 01:19:05,583 Oil terminals crucial to the survival of the West. 1358 01:19:05,666 --> 01:19:08,375 [overlapping] Something that comes in a little white tablet. 1359 01:19:08,458 --> 01:19:09,666 Never heard of it. 1360 01:19:34,666 --> 01:19:37,541 [reporter] Life is slowly but surely returning to normal here 1361 01:19:37,625 --> 01:19:40,875 in Blacksmith and the surrounding areas. I'm told German shepherds 1362 01:19:40,958 --> 01:19:45,708 have sniffed out only a very low level of toxic material on the edge of town. 1363 01:19:45,791 --> 01:19:49,250 But there is no more danger posed to humans or animals. 1364 01:19:49,333 --> 01:19:51,791 The last of the emergency personnel are packing up 1365 01:19:51,875 --> 01:19:53,375 and taking the dogs with them. 1366 01:19:53,458 --> 01:19:56,458 [Heinrich] The real issue is the radiation that surrounds us every day. 1367 01:19:56,541 --> 01:20:00,333 Your radio, your TV, your microwave oven, the powerlines outside your door. 1368 01:20:00,416 --> 01:20:01,625 Forget toxic clouds. 1369 01:20:01,708 --> 01:20:05,666 It's the electrical and magnetic fields. Industry would collapse 1370 01:20:05,750 --> 01:20:08,958 if the true results of any of these investigations were released. 1371 01:20:09,041 --> 01:20:10,250 Is Wilder talking less now? 1372 01:20:10,333 --> 01:20:11,625 If they release the findings, 1373 01:20:11,708 --> 01:20:13,416 there'd be billions of dollars in lawsuits. 1374 01:20:13,500 --> 01:20:15,375 - That's a little extreme. - [footsteps] 1375 01:20:15,458 --> 01:20:17,708 [Heinrich] What's extreme, what I said or what'd happen? 1376 01:20:17,791 --> 01:20:19,291 [Steffie] Why are mountains upstate? 1377 01:20:19,375 --> 01:20:21,583 - [Denise] Mountains are always upstate. - Say more. 1378 01:20:21,666 --> 01:20:23,416 The snow melts as planned in the spring, 1379 01:20:23,500 --> 01:20:25,958 and flows down to the reservoirs near the cities, 1380 01:20:26,041 --> 01:20:28,500 which are kept in the lower end for this reason. 1381 01:20:28,583 --> 01:20:30,291 - [Jack] Is that true? - What do you think? 1382 01:20:30,375 --> 01:20:32,625 - I honestly don't know. - Kids, listen to me. 1383 01:20:33,625 --> 01:20:35,708 Hold hands when you cross the street. 1384 01:20:36,666 --> 01:20:38,541 Be careful around swimming pools. 1385 01:20:39,250 --> 01:20:42,125 If you think someone is a kidnapper, they probably are. 1386 01:20:45,166 --> 01:20:46,166 Where are you going? 1387 01:20:46,250 --> 01:20:48,791 They gave me a new class at the church. 1388 01:20:48,875 --> 01:20:50,750 - [Jack] In what? - Eating and drinking. 1389 01:20:50,833 --> 01:20:52,708 - Isn't that obvious? - What's there to teach? 1390 01:20:52,791 --> 01:20:54,791 Isn't it kind of late? It's almost night. 1391 01:20:54,875 --> 01:20:56,041 What is night? 1392 01:20:56,125 --> 01:20:59,500 It happens seven times a week. Where is the uniqueness in this? 1393 01:21:04,000 --> 01:21:05,208 Jack, 1394 01:21:05,291 --> 01:21:08,041 can you help me with my homework after dinner? 1395 01:21:10,208 --> 01:21:12,708 Homework was a canard. I wanna show you something. 1396 01:21:27,916 --> 01:21:28,958 Dylar. 1397 01:21:29,833 --> 01:21:34,041 There were four left. Take one for proof. We need physical evidence. 1398 01:21:35,500 --> 01:21:37,708 - We say nothing to Baba. - All right. 1399 01:21:37,791 --> 01:21:40,041 She'll say she doesn't remember why she put them there. 1400 01:21:40,125 --> 01:21:42,166 I'll go to the drugstore in the morning 1401 01:21:42,250 --> 01:21:44,041 and ask the pharmacist about Dylar. 1402 01:21:44,125 --> 01:21:45,875 - I already did that. - When? 1403 01:21:45,958 --> 01:21:46,916 Around Christmas. 1404 01:21:47,000 --> 01:21:49,041 - I went to three drugstores. - What'd they say? 1405 01:21:49,125 --> 01:21:50,416 Never heard of it. 1406 01:21:50,500 --> 01:21:52,291 - It's not on any list. - Unlisted. 1407 01:21:52,375 --> 01:21:55,458 - We have to call her doctor. - I'll call him tomorrow. 1408 01:21:55,541 --> 01:21:56,875 [upset] Call him now! 1409 01:21:56,958 --> 01:21:59,791 This is serious, Jack. Something is wrong with her. 1410 01:21:59,875 --> 01:22:01,958 I'll call him now. I'll call him at home. 1411 01:22:02,041 --> 01:22:02,875 Surprise him. 1412 01:22:02,958 --> 01:22:05,708 If I get him at home, I won't be screened by a receptionist. 1413 01:22:05,791 --> 01:22:07,416 Call him at home. Wake him up. 1414 01:22:07,500 --> 01:22:09,458 Trick him into telling us what we wanna know. 1415 01:22:09,541 --> 01:22:11,291 I'll call him at home. Wake him up. 1416 01:22:11,375 --> 01:22:13,625 Trick him into telling us what we wanna know. 1417 01:22:13,708 --> 01:22:15,250 - Hello? - Dr. Hookstratten. 1418 01:22:15,333 --> 01:22:18,333 This is Jack Gladney, you treat my wife, Babette. 1419 01:22:18,416 --> 01:22:19,250 Okay. 1420 01:22:19,333 --> 01:22:23,041 I'm sorry to call you at home, but I'm concerned about Babette. 1421 01:22:23,125 --> 01:22:27,333 And I'm pretty sure the medication you prescribed is causing the problem. 1422 01:22:27,416 --> 01:22:28,416 What problem? 1423 01:22:28,500 --> 01:22:29,791 Memory lapse. 1424 01:22:29,875 --> 01:22:32,791 You would call a doctor at home to talk about memory lapse? 1425 01:22:32,875 --> 01:22:36,541 If everyone with memory lapse called a doctor at home, what would we have? 1426 01:22:36,625 --> 01:22:38,250 The ripple effect would be tremendous. 1427 01:22:38,333 --> 01:22:40,291 They are frequent, the lapses. 1428 01:22:40,375 --> 01:22:41,708 Frequent and prolonged. 1429 01:22:41,791 --> 01:22:45,000 You would call a doctor at ten o'clock at night, 1430 01:22:45,083 --> 01:22:47,083 you would say to him "memory lapse." 1431 01:22:47,916 --> 01:22:50,958 Why not tell me she has gas? Call me at home for gas. 1432 01:22:51,041 --> 01:22:54,250 Frequent and prolonged, doctor. It has to be the medication. 1433 01:22:54,333 --> 01:22:55,291 What medication? 1434 01:22:55,375 --> 01:22:56,583 - Dylar. - Dylar. 1435 01:22:56,666 --> 01:22:57,666 Never heard of it. 1436 01:22:57,750 --> 01:22:59,500 A small white tablet. 1437 01:22:59,583 --> 01:23:00,916 Comes in an amber bottle. 1438 01:23:01,000 --> 01:23:02,000 Comes in an amber-- 1439 01:23:02,083 --> 01:23:04,958 You would describe a tablet as small and white 1440 01:23:05,041 --> 01:23:09,208 and expect a doctor to respond at home, after 10:00 at night. 1441 01:23:09,291 --> 01:23:12,500 Why not tell me it is round? This is crucial to our case. 1442 01:23:12,583 --> 01:23:14,625 It's an unlisted drug. 1443 01:23:14,708 --> 01:23:15,833 I never saw it. 1444 01:23:15,916 --> 01:23:18,208 I certainly never prescribed it for your wife. 1445 01:23:18,833 --> 01:23:21,750 - Okay. Sorry to bother you. - Tell him I went to three pharmacies-- 1446 01:23:21,833 --> 01:23:24,166 I'm never in control of what I say to doctors. 1447 01:23:26,375 --> 01:23:28,625 I will take the tablet and have it analyzed 1448 01:23:28,708 --> 01:23:31,583 by someone at the chemistry department at the school. 1449 01:23:31,666 --> 01:23:33,708 Unless you've already done that too? 1450 01:23:34,416 --> 01:23:36,666 [chemist] It's not a tablet in the old sense. 1451 01:23:36,750 --> 01:23:40,041 The medication in Dylar is encased in a polymer membrane. 1452 01:23:40,125 --> 01:23:43,458 Water from your gastrointestinal tract seeps through the membrane 1453 01:23:43,541 --> 01:23:45,541 at a carefully controlled rate. 1454 01:23:45,625 --> 01:23:46,916 What does the water do? 1455 01:23:47,000 --> 01:23:49,583 It dissolves the medication encased in the membrane. 1456 01:23:49,666 --> 01:23:52,541 The medicine then passes out of the polymer tablet 1457 01:23:52,625 --> 01:23:54,375 through a single small hole. 1458 01:23:54,458 --> 01:23:56,291 It took me a while to spot the hole. 1459 01:23:56,375 --> 01:23:58,208 That's because it's laser-drilled. 1460 01:23:58,291 --> 01:24:02,000 It's not only tiny but stunningly precise in its dimensions. 1461 01:24:02,083 --> 01:24:04,458 - Lasers? Polymers? - [slurps] 1462 01:24:04,541 --> 01:24:06,500 I'm not an expert in any of this, Jack, 1463 01:24:06,583 --> 01:24:09,041 but I can tell you it's a wonderful little system. 1464 01:24:09,125 --> 01:24:12,000 - Ah, Twinkie! - What's the point of all this precision? 1465 01:24:12,083 --> 01:24:15,750 The drug is delivered at specified rates over extended periods of time. 1466 01:24:15,833 --> 01:24:17,416 The system is efficient. 1467 01:24:17,500 --> 01:24:19,708 I'm impressed. I'm even dazzled. 1468 01:24:20,583 --> 01:24:23,666 Now, tell me what this medication is designed to do. 1469 01:24:23,750 --> 01:24:25,541 What is Dylar? 1470 01:24:25,625 --> 01:24:27,541 - I don't know. - Of course you know. 1471 01:24:27,625 --> 01:24:30,625 - You're brilliant. Everyone says so. - What else can they say? 1472 01:24:30,708 --> 01:24:32,083 I do neurochemistry. 1473 01:24:32,166 --> 01:24:33,666 No one knows what that is. 1474 01:24:33,750 --> 01:24:35,375 All I can tell you for certain 1475 01:24:35,458 --> 01:24:39,083 is the substance contained in Dylar is some kind of psychopharmaceutical. 1476 01:24:39,166 --> 01:24:42,875 It's probably designed to interact with a distant part of the human cortex. 1477 01:24:42,958 --> 01:24:46,250 I wish I knew more. But I can tell you this. 1478 01:24:46,958 --> 01:24:48,125 It's not on the market. 1479 01:24:48,208 --> 01:24:51,125 I found it in an ordinary prescription vial. 1480 01:24:51,208 --> 01:24:52,875 I don't care where you found it. 1481 01:24:53,583 --> 01:24:54,833 This is unknown. 1482 01:25:23,291 --> 01:25:27,791 It's time for a major dialogue. You know it, I know it. 1483 01:25:27,875 --> 01:25:28,958 We found the Dylar. 1484 01:25:29,750 --> 01:25:31,000 What Dylar? 1485 01:25:31,083 --> 01:25:33,750 Come on, Baba. It was taped to the radiator cover. 1486 01:25:34,375 --> 01:25:36,875 Why would I tape something to the radiator cover? 1487 01:25:36,958 --> 01:25:40,125 That's exactly what Denise predicted you would say. 1488 01:25:40,208 --> 01:25:43,375 - She's usually right. - You'll tell me all about Dylar. 1489 01:25:43,458 --> 01:25:45,833 If not for my sake, then for your little girl's. 1490 01:25:46,458 --> 01:25:48,833 She's been worried. Worried sick. 1491 01:25:48,916 --> 01:25:51,208 Besides, you have no more room to maneuver. 1492 01:25:51,291 --> 01:25:52,708 We've backed you against the wall. 1493 01:25:52,791 --> 01:25:55,375 I had one of the tablets analyzed by an expert. 1494 01:25:56,333 --> 01:25:58,500 Dylar is almost as ingenious 1495 01:25:58,583 --> 01:26:01,958 as the microorganisms that ate the billowing cloud. 1496 01:26:03,541 --> 01:26:07,750 We know something else, something crucially damaging to your case. 1497 01:26:07,833 --> 01:26:10,750 We know Dylar is not available to the general public. 1498 01:26:11,500 --> 01:26:12,500 As you well know, 1499 01:26:12,583 --> 01:26:14,833 I don't have the temperament to hound people. 1500 01:26:14,916 --> 01:26:17,000 But Denise is a different kind of person. 1501 01:26:17,708 --> 01:26:21,291 If you don't tell me what I want to know, I'll unleash your little girl. 1502 01:26:21,375 --> 01:26:23,916 She'll come at you with everything she has. 1503 01:26:24,000 --> 01:26:26,500 She'll hammer you right into the ground. 1504 01:26:27,125 --> 01:26:28,750 You know I'm right, Babette. 1505 01:26:44,500 --> 01:26:46,291 Just let me tell it in my own way. 1506 01:26:46,958 --> 01:26:47,958 Take your time. 1507 01:26:48,583 --> 01:26:49,875 We've got all day. 1508 01:26:49,958 --> 01:26:52,250 I'll be right here for as long as it takes. 1509 01:26:58,416 --> 01:27:00,583 I don't know exactly when it started. 1510 01:27:01,875 --> 01:27:03,791 Maybe a year and a half ago. 1511 01:27:05,250 --> 01:27:07,458 I thought I was going through a phase. 1512 01:27:08,250 --> 01:27:12,041 Some kind of watermark period in my life. 1513 01:27:12,125 --> 01:27:14,500 "Landmark" or " watershed." 1514 01:27:14,583 --> 01:27:18,291 A kind of settling-in, I thought. Middle age. Something like that. 1515 01:27:18,375 --> 01:27:22,041 The condition would go away, and I'd forget about it, but it didn't. 1516 01:27:22,125 --> 01:27:23,000 What condition? 1517 01:27:23,083 --> 01:27:26,250 - Never mind that for now. - I've never seen you like this. 1518 01:27:26,333 --> 01:27:30,000 This is the whole point of Babette. She is a joyous person. 1519 01:27:30,083 --> 01:27:33,291 She doesn't succumb to gloom or self-pity. 1520 01:27:33,375 --> 01:27:35,541 - Let me tell it, Jack. - All right. 1521 01:27:36,958 --> 01:27:40,083 You know how I am. I think everything is correctable. 1522 01:27:40,166 --> 01:27:43,500 Given the right attitude, a person can change a harmful condition 1523 01:27:43,583 --> 01:27:45,541 by reducing it to its simplest parts. 1524 01:27:45,625 --> 01:27:50,291 I went to libraries and bookstores, watched cable TV, 1525 01:27:50,375 --> 01:27:54,166 made lists and diagrams, talked to a holy Sikh man in Iron City. 1526 01:27:54,250 --> 01:27:57,125 Even studied the occult, hiding the books in the attic 1527 01:27:57,208 --> 01:28:00,083 so you and Denise wouldn't find them and wonder what was going on. 1528 01:28:00,166 --> 01:28:02,291 All this without my knowing? 1529 01:28:02,375 --> 01:28:05,291 The whole point of Babette is that she speaks to me, 1530 01:28:05,958 --> 01:28:08,291 she reveals and confides. 1531 01:28:08,375 --> 01:28:12,250 This is not a story about your disappointment in my silence. 1532 01:28:12,333 --> 01:28:15,333 The theme of this story is my pain and my attempts to end it. 1533 01:28:15,416 --> 01:28:16,375 Okay. 1534 01:28:17,458 --> 01:28:20,625 I did all this research, but I was getting nowhere. 1535 01:28:20,708 --> 01:28:22,708 The condition hung over my life. 1536 01:28:23,458 --> 01:28:25,375 Then one day at the supermarket, 1537 01:28:25,458 --> 01:28:27,833 I was reading a tabloid in line. 1538 01:28:28,458 --> 01:28:30,958 There was an ad. Never mind exactly what it said. 1539 01:28:31,041 --> 01:28:35,416 Volunteers wanted for secret research. This is all you have to know. 1540 01:28:36,083 --> 01:28:38,250 I answered the ad 1541 01:28:38,333 --> 01:28:42,583 and was interviewed by a small firm doing research in psychobiology. 1542 01:28:43,416 --> 01:28:48,000 Let's call the company Gray Research, although that's not the true name. 1543 01:28:48,083 --> 01:28:50,750 Let's call my contact Mr. Gray. 1544 01:28:50,833 --> 01:28:53,041 Mr. Gray is a composite. 1545 01:28:53,125 --> 01:28:57,916 I was eventually in touch with three or four or more people at the firm. 1546 01:28:58,000 --> 01:29:03,666 One of those long, low, pale brick buildings with electrified fencing 1547 01:29:03,750 --> 01:29:05,583 and low-profile shrubbery. 1548 01:29:05,666 --> 01:29:08,250 I never saw their headquarters. Never mind why. 1549 01:29:08,333 --> 01:29:11,708 The point is I took test after test. 1550 01:29:11,791 --> 01:29:15,333 Emotional, psychological, motor response, brain activity. 1551 01:29:15,416 --> 01:29:18,708 Mr. Gray said there were three finalists and I was one of them. 1552 01:29:18,791 --> 01:29:20,416 Finalists for what? 1553 01:29:21,458 --> 01:29:23,291 We were to be test subjects 1554 01:29:23,375 --> 01:29:28,291 in the development of a super-experimental and top-secret drug. Code name: 1555 01:29:29,583 --> 01:29:30,541 Dylar. 1556 01:29:30,625 --> 01:29:31,833 Aha. 1557 01:29:31,916 --> 01:29:35,416 He'd found a Dylar receptor in the human brain 1558 01:29:35,500 --> 01:29:38,958 and was putting the finishing touches on the tablet itself. 1559 01:29:39,041 --> 01:29:42,375 I felt hopeful for the first time in so long. 1560 01:29:44,000 --> 01:29:47,416 But there were many dangers in running tests on humans. 1561 01:29:47,500 --> 01:29:53,083 Among other things, it could cause death. Or I could live but my brain could die. 1562 01:29:53,166 --> 01:29:56,250 Or I could not distinguish words from things, 1563 01:29:56,333 --> 01:29:58,583 so that if someone said "speeding bullet," 1564 01:29:58,666 --> 01:30:03,666 I'd fall to the floor and take cover. In the end, it just made me forget things. 1565 01:30:03,750 --> 01:30:07,708 And they let you go ahead anyway, a human test animal? 1566 01:30:08,458 --> 01:30:09,541 No, they didn't. 1567 01:30:10,833 --> 01:30:16,291 They finally said it was all too risky. Legally, ethically, so forth. 1568 01:30:16,375 --> 01:30:17,791 Well, that's good. 1569 01:30:17,875 --> 01:30:19,000 No. 1570 01:30:19,083 --> 01:30:21,000 I refused to accept this. 1571 01:30:23,625 --> 01:30:26,208 I want you to try to understand what happened next. 1572 01:30:27,541 --> 01:30:30,666 If I'm going to tell you this story, I have to include this aspect of it, 1573 01:30:30,750 --> 01:30:33,416 this grubby little corner of the human heart. 1574 01:30:35,041 --> 01:30:37,125 You say Babette reveals and confides? 1575 01:30:37,750 --> 01:30:39,750 - This is the point of Babette. - Good. 1576 01:30:40,750 --> 01:30:43,000 I will reveal and confide. 1577 01:30:44,416 --> 01:30:46,541 But you don't want to know what happened. 1578 01:30:47,958 --> 01:30:50,875 You think you do, but you don't. 1579 01:30:52,958 --> 01:30:55,750 Mr. Gray and I made a private arrangement. 1580 01:30:57,291 --> 01:30:59,666 We would conduct the experiments on our own. 1581 01:31:01,083 --> 01:31:02,958 I would be cured of my condition 1582 01:31:03,041 --> 01:31:06,250 and he would be acclaimed for a wonderful medical breakthrough. 1583 01:31:06,333 --> 01:31:07,250 Okay. 1584 01:31:10,958 --> 01:31:12,708 It involved an indiscretion. 1585 01:31:13,666 --> 01:31:17,833 It… It was the only way I could get Mr. Gray to let me use the drug. 1586 01:31:18,541 --> 01:31:20,791 It was my last resort, my last hope. 1587 01:31:21,916 --> 01:31:23,958 First, I'd offered him my mind. 1588 01:31:24,041 --> 01:31:26,083 Now I offered my body. 1589 01:31:31,333 --> 01:31:35,708 How do you offer your body to a composite of three or more people? 1590 01:31:37,416 --> 01:31:38,833 This is a compound person. 1591 01:31:39,791 --> 01:31:42,041 Let's concentrate on the genitals. 1592 01:31:43,125 --> 01:31:45,291 How many sets are we talking about? 1593 01:31:45,916 --> 01:31:47,541 Just one person, Jack. 1594 01:31:48,125 --> 01:31:51,333 A key person, the project manager. 1595 01:31:51,416 --> 01:31:55,416 So we are no longer referring to the Mr. Gray who is a composite. 1596 01:31:55,500 --> 01:31:57,208 He is now one person. 1597 01:32:00,375 --> 01:32:04,541 [hesitates] We went to a grubby little motel room. [sobs] 1598 01:32:07,791 --> 01:32:09,416 Never mind where or when. 1599 01:32:11,083 --> 01:32:13,916 It had… It had the TV up near the ceiling. 1600 01:32:14,833 --> 01:32:17,750 This is all I remember. 1601 01:32:17,833 --> 01:32:22,125 I was so ashamed, I wore a ski mask to cover my face. 1602 01:32:32,583 --> 01:32:36,833 You call this an indiscretion? You traded sex for pills. 1603 01:32:36,916 --> 01:32:38,916 - Jack… - You walked barefoot 1604 01:32:39,000 --> 01:32:41,666 on the fire-retardant carpet. 1605 01:32:41,750 --> 01:32:46,708 Mr. Gray put his car rental keys on the dresser 1606 01:32:46,791 --> 01:32:47,916 and he entered you. 1607 01:32:48,000 --> 01:32:52,416 Please don't use that term. You know how I feel about that word. 1608 01:32:52,500 --> 01:32:54,375 He effected what is called entry. 1609 01:32:54,458 --> 01:32:57,041 [angrily] In other words, he inserted himself inside you. 1610 01:32:57,125 --> 01:32:59,291 No one was inside anyone. 1611 01:32:59,375 --> 01:33:03,416 I did what I had to do. I was remote. 1612 01:33:03,500 --> 01:33:07,250 [hesitates] I was outside of myself. 1613 01:33:07,333 --> 01:33:09,750 It was a capitalist transaction. 1614 01:33:09,833 --> 01:33:13,208 You cherish your wife who tells you everything. 1615 01:33:13,291 --> 01:33:17,458 I am doing my best to be that person. [sobbing] 1616 01:33:17,541 --> 01:33:19,625 I'm only trying to understand. 1617 01:33:21,583 --> 01:33:23,875 How many times did you go to this motel? 1618 01:33:23,958 --> 01:33:27,166 More or less on a continuing basis for some months. 1619 01:33:27,250 --> 01:33:28,541 That was the agreement. 1620 01:33:29,166 --> 01:33:30,166 Did… 1621 01:33:32,541 --> 01:33:34,250 Did you enjoy having sex with him? 1622 01:33:34,333 --> 01:33:36,458 I… I only… 1623 01:33:37,333 --> 01:33:40,458 I only remember the TV up near the ceiling, aimed down at us. 1624 01:33:55,583 --> 01:33:57,208 Did he have a sense of humor? 1625 01:33:58,000 --> 01:34:00,750 I know women appreciate men who can joke about sex. 1626 01:34:00,833 --> 01:34:03,833 I can't, unfortunately. And after this, 1627 01:34:03,916 --> 01:34:06,666 I don't think there's much chance I'll be able to learn. 1628 01:34:06,750 --> 01:34:10,708 [Babette] It's better if you know him as Mr. Gray. That's all. 1629 01:34:10,791 --> 01:34:13,875 He's not tall, short, young or old. 1630 01:34:13,958 --> 01:34:17,458 He doesn't laugh or cry. It's for your own good. 1631 01:34:38,166 --> 01:34:40,250 No, you have to tell me who he is. 1632 01:34:40,333 --> 01:34:43,541 No. How do I know you won't kill him? 1633 01:34:43,625 --> 01:34:45,166 Because I'm not a killer. 1634 01:34:45,250 --> 01:34:46,833 You're a man, Jack. 1635 01:34:46,916 --> 01:34:50,166 We all know about men and their insane jealous rage. 1636 01:34:50,250 --> 01:34:53,416 - This is something men are very good at. - I'm not good at that. 1637 01:34:53,500 --> 01:34:57,750 I… I twirl garbage bags and twist-tie them. I… 1638 01:35:02,083 --> 01:35:03,250 Is this still going on? 1639 01:35:03,333 --> 01:35:04,791 - No. - Why not? 1640 01:35:06,291 --> 01:35:08,750 Because the drug didn't work. 1641 01:35:09,583 --> 01:35:12,583 At least on me. 1642 01:35:18,291 --> 01:35:20,083 Maybe I should go. 1643 01:35:23,208 --> 01:35:24,791 Get a hotel room or… 1644 01:35:27,375 --> 01:35:28,375 I don't know. 1645 01:35:33,250 --> 01:35:35,250 - I don't know. - [Babette whimpers] 1646 01:35:35,875 --> 01:35:37,875 [sniffling] 1647 01:35:52,500 --> 01:35:54,500 [emotional music playing] 1648 01:35:59,083 --> 01:36:00,291 [sobbing] 1649 01:36:56,000 --> 01:36:56,875 No. 1650 01:36:58,000 --> 01:36:59,000 No. 1651 01:37:03,750 --> 01:37:05,666 You've taken me this far, 1652 01:37:06,916 --> 01:37:08,333 put me through this much. 1653 01:37:09,333 --> 01:37:11,583 I have to know. What's the condition? 1654 01:37:15,541 --> 01:37:17,208 I'm afraid to die. 1655 01:37:18,708 --> 01:37:20,666 I'm afraid of my death. 1656 01:37:20,750 --> 01:37:21,750 You? 1657 01:37:24,208 --> 01:37:25,791 You're still young. 1658 01:37:26,625 --> 01:37:29,291 You run up and down the stadium steps. 1659 01:37:29,375 --> 01:37:31,958 This is not a reasonable fear. 1660 01:37:32,041 --> 01:37:34,125 I… I just can't believe 1661 01:37:34,208 --> 01:37:37,916 that we're all marching towards nonexistence. 1662 01:37:38,000 --> 01:37:39,041 All of us. 1663 01:37:40,041 --> 01:37:43,041 It haunts me, Jack. It won't go away. 1664 01:37:43,125 --> 01:37:45,500 Baba, everyone fears death. 1665 01:37:45,583 --> 01:37:49,041 But Mr. Gray said I was extra sensitive to it, 1666 01:37:49,125 --> 01:37:54,083 that I fear it right up front. That's why he was eager to use me. 1667 01:37:54,166 --> 01:37:57,291 Baba, I'm the one in this family who is obsessed by death. 1668 01:37:57,375 --> 01:37:58,833 I have always been the one. 1669 01:38:00,791 --> 01:38:02,041 [crying] I love you. 1670 01:38:02,125 --> 01:38:07,583 I just fear death more than I love you. And I really, really love you. 1671 01:38:08,708 --> 01:38:11,750 There's something I promised myself I wouldn't tell you. 1672 01:38:13,583 --> 01:38:15,500 I'm tentatively scheduled to die. 1673 01:38:16,833 --> 01:38:19,541 It won't happen tomorrow or the next day. 1674 01:38:19,625 --> 01:38:21,000 But it's in the works. 1675 01:38:21,958 --> 01:38:26,500 So we are no longer talking about fear and floating terror. 1676 01:38:26,583 --> 01:38:30,083 This is the hard and heavy thing, the fact itself. 1677 01:38:31,083 --> 01:38:32,791 Apparently, in the amount of time 1678 01:38:32,875 --> 01:38:36,541 that it took me to walk from my door to the gas station pump, 1679 01:38:36,625 --> 01:38:39,666 I was exposed to enough chemicals in the air that… 1680 01:38:39,750 --> 01:38:43,125 [Alfonse] Imagining yourself dead is one of the cheapest, sleaziest, 1681 01:38:43,208 --> 01:38:45,583 most satisfying forms of childish self-pity. 1682 01:38:45,666 --> 01:38:48,541 How much pleasure did you take as a kid in imagining yourself dead? 1683 01:38:48,625 --> 01:38:51,666 I still imagine my death. Whenever I'm upset about something, 1684 01:38:51,750 --> 01:38:54,333 I imagine all my friends, relatives, and colleagues, 1685 01:38:54,416 --> 01:38:56,333 they're all gathered around my casket. 1686 01:38:56,416 --> 01:38:59,333 They are very sorry they weren't nicer to me while I lived. 1687 01:38:59,416 --> 01:39:01,250 Children are very good at self-pity, 1688 01:39:01,333 --> 01:39:03,458 which must mean it's natural and important. 1689 01:39:03,541 --> 01:39:06,625 There's something more childish and satisfying than self-pity, 1690 01:39:06,708 --> 01:39:09,833 something that explains why I try to see myself dead regularly. 1691 01:39:09,916 --> 01:39:11,416 [overlapping voices increasing in volume] 1692 01:39:11,500 --> 01:39:15,000 [Murray] Death, disease, outer space. It's all much clearer here. 1693 01:39:16,708 --> 01:39:19,625 - [man on TV] Start your breakfast… - [Murray] …that's what it comes down to. 1694 01:39:19,708 --> 01:39:21,833 A person spends his life saying goodbye to others. 1695 01:39:21,916 --> 01:39:24,083 [Alfonse] But how does he say goodbye to himself? 1696 01:39:24,166 --> 01:39:27,208 - [German instructor] Show me your tongue. - [Alfonse] We are awaiting your lecture. 1697 01:39:27,291 --> 01:39:28,750 Panasonic. 1698 01:39:28,833 --> 01:39:31,958 [woman on TV] The kids are real fond at my house of pepperoni, 1699 01:39:32,041 --> 01:39:34,625 so I'm going to throw on some pepperoni slices here… 1700 01:39:35,291 --> 01:39:37,083 Cooked ham or sausage… 1701 01:39:37,166 --> 01:39:39,666 This is a great way to get rid of leftovers. 1702 01:39:39,750 --> 01:39:42,875 Anything you have in the refrigerator is fair game for a sandwich, 1703 01:39:42,958 --> 01:39:44,375 at least it is at my house. 1704 01:39:44,458 --> 01:39:48,125 I have some mozzarella cheese here, we'll just load that up in the center. 1705 01:40:10,208 --> 01:40:11,666 [objects clattering] 1706 01:40:21,458 --> 01:40:22,875 [Denise] What are you doing? 1707 01:40:24,333 --> 01:40:26,291 [whispering] Don't worry. It's only me. 1708 01:40:26,375 --> 01:40:27,833 I know who it is. 1709 01:40:30,791 --> 01:40:32,375 I know what you're looking for. 1710 01:40:32,958 --> 01:40:36,083 What did you do with the bottle? There were three tablets left. 1711 01:40:36,166 --> 01:40:39,041 - How do you know I took it? - I know it. You know it. 1712 01:40:39,125 --> 01:40:42,416 If somebody wants to tell me what Dylar is, we'll get somewhere. 1713 01:40:42,500 --> 01:40:44,625 Your mother no longer takes the medication. 1714 01:40:44,708 --> 01:40:47,625 Your reason for holding the bottle, it's not valid anymore. 1715 01:40:47,708 --> 01:40:49,958 Tell me what it does and I'll give it to you. 1716 01:40:52,125 --> 01:40:53,250 Okay. 1717 01:40:55,791 --> 01:40:57,375 I had a recent scare. 1718 01:40:57,458 --> 01:40:59,916 I thought something awful was about to happen. 1719 01:41:00,000 --> 01:41:02,125 It turned out I was wrong, thank goodness. 1720 01:41:02,208 --> 01:41:04,625 But there are lingering effects. [chuckles] 1721 01:41:04,708 --> 01:41:05,958 I need the Dylar. 1722 01:41:06,041 --> 01:41:07,291 What's the problem? 1723 01:41:07,375 --> 01:41:09,458 Isn't that enough to know the problem exists? 1724 01:41:09,541 --> 01:41:10,958 I don't want to be tricked. 1725 01:41:11,041 --> 01:41:14,041 There's no question of tricking. I just need the medication. 1726 01:41:14,125 --> 01:41:15,625 You'll give them to my mother, 1727 01:41:15,708 --> 01:41:18,208 who I think stole my ski mask, by the way. 1728 01:41:18,916 --> 01:41:21,625 - Is she a drug addict? - You know that's not true. 1729 01:41:21,708 --> 01:41:24,125 You two aren't going to get divorced, are you? 1730 01:41:24,208 --> 01:41:26,208 Why would you ask that? 1731 01:41:26,291 --> 01:41:29,416 You're sleeping on the pull-out. It's uncomfortable. 1732 01:41:30,291 --> 01:41:31,125 [sighs] 1733 01:41:35,083 --> 01:41:36,958 We are talking about death. 1734 01:41:39,500 --> 01:41:40,500 I fear it. 1735 01:41:41,791 --> 01:41:44,916 And the tablets probably don't work, but maybe they will in me. 1736 01:41:45,000 --> 01:41:48,875 Even if they don't, it doesn't matter what they are. I'm eager to be humored. 1737 01:41:48,958 --> 01:41:50,375 Isn't that a little stupid? 1738 01:41:50,458 --> 01:41:52,541 This is what happens to desperate people. 1739 01:41:53,375 --> 01:41:57,208 You remember you heard on the radio, the billowing cloud caused sweaty palms 1740 01:41:57,291 --> 01:41:59,458 and then your palms got sweaty, didn't they? 1741 01:41:59,541 --> 01:42:01,375 The power of suggestion 1742 01:42:01,458 --> 01:42:03,958 makes some people sick and other people well. 1743 01:42:04,041 --> 01:42:06,208 If I think it will help me, it will help me. 1744 01:42:08,041 --> 01:42:10,458 - I threw the bottle away. - No, you didn't. Where? 1745 01:42:10,541 --> 01:42:12,250 I put it in the garbage compactor. 1746 01:42:12,333 --> 01:42:13,458 - When? - A few days ago. 1747 01:42:15,375 --> 01:42:17,375 [dogs barking in distance] 1748 01:42:17,458 --> 01:42:19,458 [mysterious music playing] 1749 01:42:37,500 --> 01:42:38,458 [grunting] 1750 01:43:03,291 --> 01:43:04,500 [objects clattering] 1751 01:44:37,791 --> 01:44:39,250 [thudding] 1752 01:44:39,333 --> 01:44:40,375 [cat yowls] 1753 01:44:42,958 --> 01:44:44,333 [phone ringing] 1754 01:44:51,416 --> 01:44:52,416 [Mr. Gray] Hello? 1755 01:44:53,375 --> 01:44:55,000 I'd like to buy some Dylar. 1756 01:44:56,583 --> 01:44:58,583 - Rid the fear. - Rid the fear. 1757 01:44:59,833 --> 01:45:01,250 Clear the grid. 1758 01:45:02,375 --> 01:45:05,041 The Roadway Motel in Germantown. 1759 01:45:06,291 --> 01:45:07,666 Room 8. 1760 01:45:12,583 --> 01:45:14,291 [speaking in German] 1761 01:45:21,541 --> 01:45:23,333 [continues lecture in German] 1762 01:45:30,666 --> 01:45:32,250 [continues speaking in German] 1763 01:45:34,958 --> 01:45:37,083 [guests speaking indistinctly in German] 1764 01:45:43,083 --> 01:45:44,458 [in English] Yes. Yes. 1765 01:45:45,000 --> 01:45:47,541 [guests continue discussion in German] 1766 01:45:47,625 --> 01:45:49,375 [in English] Go, go, go, yep… 1767 01:45:51,583 --> 01:45:53,041 Great speech, Jack. 1768 01:45:53,125 --> 01:45:54,625 You drank a lot of water, Dad. 1769 01:45:58,375 --> 01:46:00,000 Don't wait up for me tonight. 1770 01:46:00,666 --> 01:46:04,000 - But I need the car. I have my class. - You take the car. 1771 01:46:05,000 --> 01:46:06,750 I don't need our car. 1772 01:46:10,166 --> 01:46:11,875 There's a chill in the air. 1773 01:46:13,208 --> 01:46:15,166 You know what a chill in the air means? 1774 01:46:16,041 --> 01:46:17,583 What does it mean? 1775 01:46:20,833 --> 01:46:22,041 Wear your ski mask. 1776 01:46:30,625 --> 01:46:32,458 [Jack breathing heavily] 1777 01:46:34,875 --> 01:46:38,375 [Murray echoes] I never realized there was so much to say about Hitler's dog. 1778 01:46:38,458 --> 01:46:39,958 Elvis loved dogs too. 1779 01:46:41,125 --> 01:46:44,708 There was Woodlawn and Muffy Dee and Champagne… 1780 01:46:44,791 --> 01:46:48,000 Also, Muffin. And Wendell, but of course, Wendell was a cat. 1781 01:46:48,083 --> 01:46:50,625 - Murray, I need your car keys. - Okay. 1782 01:46:50,708 --> 01:46:52,166 [keys jingling] 1783 01:46:55,375 --> 01:46:57,291 [purposeful music playing] 1784 01:47:04,416 --> 01:47:06,000 [engine revs] 1785 01:47:11,333 --> 01:47:13,000 Steal instead of buy. 1786 01:47:15,833 --> 01:47:17,375 Shoot instead of talk. 1787 01:47:17,458 --> 01:47:19,000 [Babette] You're a man, Jack. 1788 01:47:19,083 --> 01:47:22,208 We all know about men and their insane jealous rage. 1789 01:47:22,291 --> 01:47:24,583 Steal instead of buy. 1790 01:47:27,083 --> 01:47:28,833 Shoot instead of talk. 1791 01:47:29,541 --> 01:47:31,750 [Murray] Maybe violence is a form of rebirth. 1792 01:47:34,625 --> 01:47:37,333 And maybe you can kill death. 1793 01:47:37,416 --> 01:47:39,416 [twisted music playing] 1794 01:48:16,125 --> 01:48:17,500 [faint electrical buzzing] 1795 01:48:19,416 --> 01:48:22,541 [suspenseful music playing] 1796 01:49:37,208 --> 01:49:38,041 [squeaking] 1797 01:49:41,750 --> 01:49:44,000 [door creaking] 1798 01:49:49,250 --> 01:49:50,083 [crunches] 1799 01:49:50,166 --> 01:49:53,666 ["I'm Always Chasing Rainbows" playing on TV] 1800 01:49:55,500 --> 01:49:59,958 ♪ Some fellows make a winning sometime ♪ 1801 01:50:00,458 --> 01:50:02,416 ♪ I never even… ♪ 1802 01:50:02,500 --> 01:50:06,000 [Mr. Gray] Are you heartsick or soulsick? 1803 01:50:06,083 --> 01:50:10,000 ♪ Believe me ♪ 1804 01:50:10,750 --> 01:50:14,958 ♪ I'm always chasing rain ♪ 1805 01:50:15,041 --> 01:50:16,458 I know you. 1806 01:50:16,541 --> 01:50:19,416 Yes. I've been around. 1807 01:50:20,291 --> 01:50:22,166 I'm the chick and the cheese. 1808 01:50:23,458 --> 01:50:24,291 Um… 1809 01:50:27,333 --> 01:50:28,416 Where was I? 1810 01:50:29,000 --> 01:50:34,625 ♪ I'm always chasing rain-- 1811 01:50:34,708 --> 01:50:35,875 What do you want? 1812 01:50:37,333 --> 01:50:38,958 I want some Dylar. 1813 01:50:39,833 --> 01:50:44,791 ♪ Waiting to find a little bluebird… ♪ 1814 01:50:44,875 --> 01:50:45,958 What do you want? 1815 01:50:47,583 --> 01:50:48,875 I want to live. 1816 01:50:50,000 --> 01:50:51,541 But you are dying. 1817 01:50:51,625 --> 01:50:53,208 But I don't want to. 1818 01:50:53,291 --> 01:50:55,208 Then we agree. [chuckles] 1819 01:50:56,583 --> 01:50:59,875 To enter a room is to agree on a certain kind of behavior. 1820 01:51:01,791 --> 01:51:05,583 It isn't a street or a parking lot, for instance. 1821 01:51:08,250 --> 01:51:10,916 The point of rooms is that they are inside. 1822 01:51:11,708 --> 01:51:12,916 Good point. 1823 01:51:13,000 --> 01:51:16,458 There is an unwritten agreement between the person who enters the room 1824 01:51:16,541 --> 01:51:19,666 and the person whose room has been entered. 1825 01:51:20,625 --> 01:51:21,791 A room is inside. 1826 01:51:21,875 --> 01:51:24,291 That is what people in rooms have to agree on, 1827 01:51:24,375 --> 01:51:27,458 as differentiated from lawns, meadows, fields, orchards. 1828 01:51:27,541 --> 01:51:29,208 That makes perfect sense. 1829 01:51:29,291 --> 01:51:33,916 To convert Fahrenheit to Celsius, this is what you do. 1830 01:51:35,166 --> 01:51:37,500 I wasn't always as you see me now. 1831 01:51:38,250 --> 01:51:39,666 That's what I was thinking. 1832 01:51:39,750 --> 01:51:41,750 I was doing important work. 1833 01:51:43,166 --> 01:51:44,000 [scoffs] 1834 01:51:44,958 --> 01:51:46,750 I envied myself. 1835 01:51:47,750 --> 01:51:50,833 Death without fear is an everyday thing. 1836 01:51:50,916 --> 01:51:52,666 You can live with it. 1837 01:51:52,750 --> 01:51:55,166 Are you saying there's no death as we know it 1838 01:51:55,250 --> 01:51:56,708 without the element of fear? 1839 01:51:57,750 --> 01:51:59,083 People would adjust to it? 1840 01:51:59,166 --> 01:52:00,583 Dylar failed… 1841 01:52:02,083 --> 01:52:03,458 reluctantly. 1842 01:52:04,458 --> 01:52:05,916 With everybody? 1843 01:52:06,958 --> 01:52:08,750 With all bodies. 1844 01:52:08,833 --> 01:52:10,541 But it will definitely come. 1845 01:52:10,625 --> 01:52:12,125 Maybe now, maybe never. 1846 01:52:12,208 --> 01:52:16,541 Eventually, there will be an effective medication, you're saying? 1847 01:52:16,625 --> 01:52:19,625 Just between us, chicken, I eat this stuff like candy. 1848 01:52:19,708 --> 01:52:21,625 I was just thinking that. 1849 01:52:26,958 --> 01:52:28,458 How much do you want to buy? 1850 01:52:29,875 --> 01:52:31,208 How much do I need? 1851 01:52:31,291 --> 01:52:33,666 You're a big man. Middle age? 1852 01:52:35,625 --> 01:52:37,500 Does this describe your anguish? 1853 01:52:39,625 --> 01:52:41,500 I see you as a person 1854 01:52:42,625 --> 01:52:45,291 with your dark-brown leather jacket, 1855 01:52:45,375 --> 01:52:47,583 champagne-colored pants. 1856 01:52:48,416 --> 01:52:49,791 Tell me how correct I am. 1857 01:52:51,250 --> 01:52:54,000 I learned my English watching American TV. 1858 01:52:55,291 --> 01:52:58,458 I… I barely forget the time I had in this room 1859 01:52:58,541 --> 01:53:00,375 before I became misplaced. 1860 01:53:01,958 --> 01:53:04,291 There was a woman in a ski mask… 1861 01:53:06,375 --> 01:53:08,750 but her name escapes me at the moment. 1862 01:53:09,875 --> 01:53:11,541 American sex. 1863 01:53:12,333 --> 01:53:13,416 [chuckles] 1864 01:53:14,291 --> 01:53:17,875 Let me tell you, this is how I learned my English. [chuckles] 1865 01:53:19,625 --> 01:53:21,166 [static] 1866 01:53:23,875 --> 01:53:26,333 [sinister music playing] 1867 01:53:53,625 --> 01:53:56,166 - [man speaking indistinctly on TV] - [gulps] 1868 01:54:00,416 --> 01:54:02,083 [feedback] 1869 01:54:04,791 --> 01:54:06,208 [electrical buzzing] 1870 01:54:08,250 --> 01:54:09,458 [rain pattering] 1871 01:54:10,958 --> 01:54:12,333 [TV crackling] 1872 01:54:14,958 --> 01:54:15,791 [static] 1873 01:54:18,375 --> 01:54:21,375 [Babette] I could not distinguish words from things. 1874 01:54:21,458 --> 01:54:24,458 If someone said "falling plane," 1875 01:54:24,541 --> 01:54:26,791 I'd fall to the floor and take cover. 1876 01:54:26,875 --> 01:54:27,833 Falling plane. 1877 01:54:28,375 --> 01:54:29,875 - [plane whirring] - [gasping] 1878 01:54:33,375 --> 01:54:34,375 Plunging aircraft. 1879 01:54:39,750 --> 01:54:42,583 - Why are you here, white man? - To buy. 1880 01:54:42,666 --> 01:54:44,416 You're very white, you know that? 1881 01:54:44,500 --> 01:54:45,875 It's because I'm dying. 1882 01:54:47,250 --> 01:54:49,041 [panting] This stuff fix you up. 1883 01:54:49,958 --> 01:54:51,958 - I'll still die. - But it won't matter, 1884 01:54:52,791 --> 01:54:54,625 which comes to the same thing. 1885 01:54:55,458 --> 01:54:56,625 Hailing bullets. 1886 01:54:56,708 --> 01:54:58,125 - [gunshots] - [thuds] 1887 01:54:59,833 --> 01:55:01,041 Fusillade. 1888 01:55:01,125 --> 01:55:01,958 [grunting] 1889 01:55:10,041 --> 01:55:10,875 [gun cocks] 1890 01:55:16,541 --> 01:55:19,875 My name is Jack Gladney and I'm here to kill you. 1891 01:55:19,958 --> 01:55:22,541 I'm a former dier who is now a killer. 1892 01:55:23,416 --> 01:55:25,541 You know my wife, Babette. 1893 01:55:25,625 --> 01:55:27,625 She wore the ski mask. 1894 01:55:27,708 --> 01:55:30,916 [panting] She wore the ski mask so as not to kiss my face, 1895 01:55:31,958 --> 01:55:33,708 which she said was un-American. 1896 01:55:33,791 --> 01:55:36,791 I told her a room is inside. 1897 01:55:36,875 --> 01:55:39,041 Do not enter not agreeing to this. 1898 01:55:39,125 --> 01:55:43,083 This is the point, as opposed to emerging coastlines, continental plates. 1899 01:55:43,166 --> 01:55:44,166 Or… 1900 01:55:45,708 --> 01:55:47,583 you can eat natural grains, 1901 01:55:49,166 --> 01:55:51,166 vegetables, eggs… 1902 01:55:53,125 --> 01:55:54,125 no fish, 1903 01:55:54,916 --> 01:55:56,291 no fruit. 1904 01:55:56,375 --> 01:55:58,458 Or fruit, 1905 01:55:58,541 --> 01:55:59,833 vegetables, 1906 01:56:00,958 --> 01:56:02,416 animal proteins, 1907 01:56:02,500 --> 01:56:04,708 no grains, no milk. 1908 01:56:04,791 --> 01:56:05,791 Or… 1909 01:56:06,791 --> 01:56:10,208 lots of soybean milk for B12 1910 01:56:10,291 --> 01:56:13,166 and lots of vegetables to regulate insulin release, 1911 01:56:13,250 --> 01:56:14,791 but no meat, 1912 01:56:14,875 --> 01:56:16,791 no fish, no fruit. 1913 01:56:17,500 --> 01:56:19,708 There are endless workable combinations. 1914 01:56:21,708 --> 01:56:24,041 Did you ever wonder why out of 32 teeth, 1915 01:56:24,916 --> 01:56:27,458 these four cause so much trouble? 1916 01:56:32,500 --> 01:56:34,666 I'll be back with an answer in a minute. 1917 01:56:34,750 --> 01:56:36,625 - [flushes] - [gunshot] 1918 01:56:38,916 --> 01:56:40,833 ["Can't Help Falling In Love" plays faintly] 1919 01:56:40,916 --> 01:56:43,166 [sounds muffle] 1920 01:56:46,541 --> 01:56:48,541 [sounds sharpen] 1921 01:56:55,208 --> 01:56:59,041 ♪ For I can't help ♪ 1922 01:56:59,125 --> 01:57:04,208 ♪ Falling in love with you ♪ 1923 01:57:06,750 --> 01:57:11,875 ♪ Like a river flows Surely to the sea ♪ 1924 01:57:11,958 --> 01:57:14,666 ♪ Darling, so it goes ♪ 1925 01:57:15,791 --> 01:57:20,458 ♪ Some things are meant to be ♪ 1926 01:57:21,250 --> 01:57:25,791 ♪ Take my hand ♪ 1927 01:57:26,333 --> 01:57:31,000 ♪ Take my whole life too ♪ 1928 01:57:32,041 --> 01:57:36,666 ♪ For I can't help ♪ 1929 01:57:36,750 --> 01:57:43,041 ♪ Falling in love with you ♪ 1930 01:57:47,375 --> 01:57:51,958 ♪ Take my whole life too ♪ 1931 01:57:53,041 --> 01:57:57,250 ♪ For I can't help ♪ 1932 01:57:57,333 --> 01:58:02,000 ♪ Falling in love ♪ 1933 01:58:02,083 --> 01:58:07,666 ♪ With you ♪ 1934 01:58:09,458 --> 01:58:10,583 Jack? 1935 01:58:12,000 --> 01:58:13,000 Jack? 1936 01:58:14,958 --> 01:58:16,500 - [grunts] - Ah! [groans] 1937 01:58:17,625 --> 01:58:19,291 - Baba? - [whimpering] 1938 01:58:19,375 --> 01:58:20,250 [gun clicking] 1939 01:58:22,666 --> 01:58:23,750 You've been shot! 1940 01:58:25,000 --> 01:58:25,833 Oh. 1941 01:58:26,750 --> 01:58:27,916 So have you. 1942 01:58:30,125 --> 01:58:31,583 I… I'm sorry. 1943 01:58:31,666 --> 01:58:36,750 This could represent the leading edge of some warmer air. 1944 01:58:37,666 --> 01:58:41,041 - It must have ricocheted off my wrist. - And hit my leg. 1945 01:58:41,125 --> 01:58:42,791 How did you know I'd be here? 1946 01:58:43,666 --> 01:58:44,958 Men are killers. 1947 01:58:47,833 --> 01:58:49,916 - He needs help. - [Jack] Let's get him out. 1948 01:58:50,000 --> 01:58:51,250 [Babette grunting] 1949 01:58:51,333 --> 01:58:52,625 We need help. 1950 01:58:53,916 --> 01:58:56,125 Why did you give him a loaded gun? 1951 01:58:56,208 --> 01:58:59,875 Well, I was thinking I shot him three times, but it was only twice. 1952 01:58:59,958 --> 01:59:01,333 And my plan was… 1953 01:59:01,416 --> 01:59:03,500 I don't know, I clearly fucked that up. 1954 01:59:03,583 --> 01:59:04,958 [both grunting] 1955 01:59:06,083 --> 01:59:08,250 I'll come back and get Murray's car later. 1956 01:59:09,958 --> 01:59:11,166 - [choking] - He's choking. 1957 01:59:17,666 --> 01:59:18,833 [coughs] 1958 01:59:27,125 --> 01:59:28,125 [blows] 1959 01:59:33,083 --> 01:59:34,708 - [gasping] - [panting] 1960 01:59:41,208 --> 01:59:43,500 - Who shot me? - Um… 1961 01:59:45,208 --> 01:59:46,250 I… 1962 01:59:46,333 --> 01:59:47,166 You did. 1963 01:59:48,375 --> 01:59:49,791 You shot you. 1964 01:59:51,666 --> 01:59:53,875 - And who shot you? - You did. 1965 01:59:54,875 --> 01:59:57,458 - You… You have the gun in your hand. - [groaning] 1966 01:59:59,958 --> 02:00:02,500 What was the point I was trying to make? 1967 02:00:03,583 --> 02:00:05,125 You were out of control. 1968 02:00:05,916 --> 02:00:07,250 You weren't responsible. 1969 02:00:07,333 --> 02:00:08,250 We forgive you. 1970 02:00:09,583 --> 02:00:12,083 Who are you, literally? 1971 02:00:12,166 --> 02:00:15,625 We're passersby. Uh, friends. 1972 02:00:15,708 --> 02:00:17,083 It doesn't matter. 1973 02:00:17,166 --> 02:00:20,500 Some millipedes have eyes, some don't. 1974 02:00:21,208 --> 02:00:22,375 - Okay. - Sure. 1975 02:00:22,458 --> 02:00:24,458 [purposeful music playing] 1976 02:00:25,750 --> 02:00:27,416 [Mr. Gray] These playful dolphins 1977 02:00:29,000 --> 02:00:31,416 have been equipped with radio transmitters. 1978 02:00:32,916 --> 02:00:35,708 Their far-flung wandering may tell us things. 1979 02:00:37,541 --> 02:00:39,125 You are on the air! 1980 02:00:44,125 --> 02:00:46,125 [tires screeching] 1981 02:00:54,375 --> 02:00:56,625 [panting, grunting] 1982 02:00:59,416 --> 02:01:01,791 - Have you got his head? - [grunts] 1983 02:01:01,875 --> 02:01:04,416 Tennis, anyone? Anyone, tennis? 1984 02:01:04,500 --> 02:01:06,708 - [doorbell ringing] - We've been shot! 1985 02:01:16,583 --> 02:01:17,416 [sighs] 1986 02:01:18,000 --> 02:01:19,250 We're shot. 1987 02:01:20,666 --> 02:01:22,333 [chuckling] 1988 02:01:24,291 --> 02:01:25,875 We see a lot of that here. 1989 02:01:28,791 --> 02:01:30,333 [whispering in German] 1990 02:01:31,625 --> 02:01:32,458 [both grunting] 1991 02:01:33,791 --> 02:01:34,916 [nun speaking German] 1992 02:01:35,000 --> 02:01:38,041 [in English] Stretcher. How come we have only two stretchers? 1993 02:01:38,125 --> 02:01:39,208 Sister Hildegard! 1994 02:01:39,791 --> 02:01:41,125 Bring Einkaufswagen. 1995 02:01:42,833 --> 02:01:44,291 [nun, annoyed] Na mach schon! 1996 02:01:45,750 --> 02:01:47,375 - Amateurstunde in Dixie? - [in English] Sorry, ma'am. 1997 02:01:47,458 --> 02:01:48,375 [both grunt] 1998 02:01:49,333 --> 02:01:51,541 [nun continues] Hier der dünne Mann… Karl! 1999 02:01:51,625 --> 02:01:52,875 - Trag ihn da rüber. - [Mr. Gray mumbles] 2000 02:01:52,958 --> 02:01:55,666 [nun, impatiently] Vorsicht! Nimm ihn am Arm. 2001 02:01:55,750 --> 02:01:58,666 [nun continues directions in German] 2002 02:01:59,625 --> 02:02:01,625 [nun] Eins, zwei, drei! 2003 02:02:03,625 --> 02:02:06,083 [nun continues in German] 2004 02:02:09,500 --> 02:02:12,416 [nun calling out orders in German] 2005 02:02:12,500 --> 02:02:16,708 [Mr. Gray, in English] Inflated, adjusted, real income. 2006 02:02:20,166 --> 02:02:22,875 [hopeful music plays] 2007 02:02:24,291 --> 02:02:28,833 No one knows why the seabirds go to San Miguel. 2008 02:02:28,916 --> 02:02:30,541 [hopeful music surges] 2009 02:02:33,041 --> 02:02:34,416 [Jack laughs] 2010 02:02:40,416 --> 02:02:41,416 What is your name? 2011 02:02:42,541 --> 02:02:44,208 Sister Hermann Marie. 2012 02:02:44,833 --> 02:02:47,250 Gut, besser… 2013 02:02:47,333 --> 02:02:48,708 - Best. - [Sister Hermann Marie chuckles] 2014 02:02:48,791 --> 02:02:49,833 Am besten. 2015 02:02:49,916 --> 02:02:50,833 [Jack repeats] Am besten. 2016 02:02:51,416 --> 02:02:53,916 [Jack begins to count] Eins, zwei… 2017 02:02:54,000 --> 02:02:57,000 [nuns join in] drei, vier… 2018 02:02:57,083 --> 02:02:59,708 fünf, sechs… 2019 02:02:59,791 --> 02:03:04,666 sieben, acht, neun, zehn. 2020 02:03:04,750 --> 02:03:05,833 [light conversation continues in German] 2021 02:03:05,916 --> 02:03:07,291 [nun] Fuß… 2022 02:03:07,375 --> 02:03:08,291 [Jack] Sessel. 2023 02:03:08,375 --> 02:03:10,458 - [nun] Stuhl. - [Jack repeats] Stuhl. 2024 02:03:11,125 --> 02:03:14,375 [in English] What does the Church say about Heaven these days? 2025 02:03:14,458 --> 02:03:16,708 Is it still the old Heaven, like that? 2026 02:03:18,458 --> 02:03:20,458 [contemptuously] Do you think we are stupid? 2027 02:03:20,958 --> 02:03:22,791 We are here to take care of sick and injured. 2028 02:03:22,875 --> 02:03:26,083 Only this. You want to talk about Heaven, you find another place. 2029 02:03:26,833 --> 02:03:28,916 Why do you have that picture on the wall? 2030 02:03:29,000 --> 02:03:31,458 It's for others, not for us. 2031 02:03:31,541 --> 02:03:34,416 [incredulously] You don't believe in Heaven? A nun? 2032 02:03:34,500 --> 02:03:36,666 If you don't, why should I? 2033 02:03:36,750 --> 02:03:38,416 If you did, maybe we would. 2034 02:03:38,500 --> 02:03:41,125 If I did, maybe you would not have to. 2035 02:03:41,958 --> 02:03:44,750 - Someone must appear to believe. - [groans] 2036 02:03:44,833 --> 02:03:47,041 Is death the end then? 2037 02:03:47,125 --> 02:03:49,041 Does anything survive? 2038 02:03:49,833 --> 02:03:51,750 Do you want to know what I believe 2039 02:03:52,708 --> 02:03:54,666 or what I pretend to believe? 2040 02:03:54,750 --> 02:03:57,750 I don't want to hear this. This is terrible. 2041 02:03:57,833 --> 02:03:59,875 - You're a nun! - Act like one! 2042 02:03:59,958 --> 02:04:03,708 You come in from the street, married, 2043 02:04:03,791 --> 02:04:06,041 dragging a body by the foot, 2044 02:04:06,125 --> 02:04:10,333 and talk about angels that live in the sky. 2045 02:04:10,416 --> 02:04:12,375 Get out from here! 2046 02:04:13,416 --> 02:04:16,541 {\an8}[in German] 2047 02:05:09,416 --> 02:05:10,375 {\an8}[Babette whimpers] 2048 02:05:14,083 --> 02:05:17,166 [in English] So maybe you should try to believe in each other. 2049 02:05:19,583 --> 02:05:21,416 [speaking quietly in German] 2050 02:05:23,291 --> 02:05:24,541 [Jack] Herr Dokter. 2051 02:05:25,833 --> 02:05:28,041 Herr… Herr Dokter? 2052 02:05:29,166 --> 02:05:30,375 [in English] Will he be all right? 2053 02:05:31,208 --> 02:05:34,125 Not for a while. But he will survive. 2054 02:05:37,875 --> 02:05:38,708 [exhales] 2055 02:05:38,791 --> 02:05:40,375 [emotional music playing] 2056 02:05:47,291 --> 02:05:50,083 I wish I hadn't told you about my condition. 2057 02:05:50,958 --> 02:05:52,375 Why? 2058 02:05:52,458 --> 02:05:55,833 Because then you wouldn't have told me you were going to die first. 2059 02:05:56,625 --> 02:05:59,250 The two things I want most in the world 2060 02:06:00,416 --> 02:06:02,750 are for you to not die first 2061 02:06:03,750 --> 02:06:06,458 and for Wilder to stay the way he is forever. 2062 02:06:06,541 --> 02:06:07,750 [chuckles] 2063 02:06:11,833 --> 02:06:15,583 Once I almost asked you to put on legwarmers before we made love. 2064 02:06:16,333 --> 02:06:17,791 Why didn't you? 2065 02:06:17,875 --> 02:06:20,541 I thought you might suspect something was wrong. 2066 02:06:24,666 --> 02:06:25,875 [pleasant music playing] 2067 02:06:39,250 --> 02:06:40,625 [nuns whispering] 2068 02:06:49,875 --> 02:06:52,583 [reporter on TV] …new nuclear weapons and their delivery systems. 2069 02:06:53,125 --> 02:06:55,791 In addition, conversion planning is urged to protect 2070 02:06:55,875 --> 02:06:58,541 the economic well-being of those people in communities 2071 02:06:58,625 --> 02:07:01,500 who would be impacted by a nuclear weapons freeze… 2072 02:07:02,291 --> 02:07:04,666 [Denise] What is it camels store in their humps? Food or water? 2073 02:07:04,750 --> 02:07:07,916 It depends which kind. There are one-hump and two-hump camels. 2074 02:07:08,000 --> 02:07:10,791 [Denise] Two-hump camel stores food in one and water in the other? 2075 02:07:10,875 --> 02:07:13,750 [Heinrich] The important thing is that camel meat is considered a delicacy. 2076 02:07:13,833 --> 02:07:17,208 - [Denise] Thought it was alligator meat. - [Heinrich] Are you sure? 2077 02:07:17,291 --> 02:07:19,166 Who introduced the camel to America? 2078 02:07:19,250 --> 02:07:24,375 Murray says that we are fragile creatures surrounded by hostile facts. 2079 02:07:24,458 --> 02:07:27,083 - [Steffie] Bolivia has tin. - [Denise] Chile has copper and iron. 2080 02:07:27,166 --> 02:07:29,916 [Steffie] I'm the only person I know who likes Wednesdays. 2081 02:07:31,000 --> 02:07:32,041 We're out of milk. 2082 02:07:32,125 --> 02:07:35,541 [reporter on TV] …the next World War may be fought over salt. 2083 02:07:35,625 --> 02:07:37,916 [Jack, voiceover] There is just no end to surprise. 2084 02:07:39,791 --> 02:07:44,333 I feel sad for us and the queer part we play in our own disasters. 2085 02:07:45,750 --> 02:07:49,166 But out of some persistent sense of large-scale ruin, 2086 02:07:50,083 --> 02:07:51,750 we keep inventing hope. 2087 02:07:53,041 --> 02:07:54,541 And this is where we wait… 2088 02:07:56,333 --> 02:07:57,541 together. 2089 02:08:04,625 --> 02:08:08,041 ["New Body Rhumba" playing] ♪ Climbing ♪ 2090 02:08:09,958 --> 02:08:12,791 - ♪ …the down escalator ♪ - ♪ Up! Up! Up! ♪ 2091 02:08:12,875 --> 02:08:15,416 ♪ To the frigid bardo ♪ 2092 02:08:15,500 --> 02:08:20,291 ♪ Rise ♪ 2093 02:08:20,375 --> 02:08:22,083 ♪ Kidnap yourself ♪ 2094 02:08:22,166 --> 02:08:29,083 ♪ Fives, tens, twenties, fifties Hundreds, hundreds, hundreds, hundreds ♪ 2095 02:08:42,375 --> 02:08:47,458 {\an8}♪ Yeah, I need a new body I need a new body ♪ 2096 02:08:48,166 --> 02:08:51,250 {\an8}♪ I need a bit of shape and a tone ♪ 2097 02:08:56,541 --> 02:09:00,500 {\an8}♪ Yeah, I need a new body I need a nobody ♪ 2098 02:09:02,333 --> 02:09:05,208 ♪ I can't shake sleeping alone ♪ 2099 02:09:10,666 --> 02:09:14,666 {\an8}♪ You see, I have been misplaced ♪ 2100 02:09:14,750 --> 02:09:18,000 {\an8}♪ I have been mislaid ♪ 2101 02:09:18,083 --> 02:09:22,750 {\an8}♪ Like a covetous dog That you can't just leave in your home ♪ 2102 02:09:24,875 --> 02:09:29,541 {\an8}♪ Yeah, I need a new lover I need a new buddy ♪ 2103 02:09:30,708 --> 02:09:33,875 {\an8}♪ I can't stay out too long ♪ 2104 02:09:37,375 --> 02:09:39,875 {\an8}♪ Yeah, my hands have gone numb ♪ 2105 02:09:39,958 --> 02:09:44,583 {\an8}♪ Pana! Sonic! Pana! Sonic! Pana! Sonic! Pana! Sonic! ♪ 2106 02:09:44,666 --> 02:09:49,291 {\an8}♪ Just give us what we want ♪ 2107 02:09:49,375 --> 02:09:53,333 ♪ Pana! Sonic! Pana! Sonic! Pana! Sonic! Pana! Sonic! ♪ 2108 02:09:53,416 --> 02:09:56,916 ♪ I never deny it, no point in denying ♪ 2109 02:09:58,750 --> 02:10:01,625 {\an8}♪ The ransom and the defense ♪ 2110 02:10:02,291 --> 02:10:05,416 {\an8}♪ Has drained us with their expense ♪ 2111 02:10:05,500 --> 02:10:07,125 {\an8}♪ It's endless ♪ 2112 02:10:07,208 --> 02:10:11,583 {\an8}♪ Yeah, I try not to hide it I try not to buy it ♪ 2113 02:10:12,625 --> 02:10:15,916 {\an8}♪ But you can't just sit on the fence ♪ 2114 02:10:17,958 --> 02:10:19,458 {\an8}♪ It's true ♪ 2115 02:10:21,458 --> 02:10:25,166 {\an8}♪ And no, I have been mispriced ♪ 2116 02:10:25,250 --> 02:10:28,541 {\an8}♪ I have been mispriced ♪ 2117 02:10:28,625 --> 02:10:32,166 {\an8}♪ Chipped and then deviced ♪ 2118 02:10:32,250 --> 02:10:35,541 ♪ Tagged and rinsed for lice ♪ 2119 02:10:35,625 --> 02:10:39,791 ♪ No, there's never a warning I needed a warning ♪ 2120 02:10:41,125 --> 02:10:43,958 ♪ I try to be content ♪ 2121 02:10:48,083 --> 02:10:50,250 ♪ But I'm tight in the chest ♪ 2122 02:10:50,333 --> 02:10:53,791 - ♪ Pana! Sonic! Pana! Sonic! ♪ - ♪ Necco! Mini! 'Nilla! Wafers! ♪ 2123 02:10:53,875 --> 02:10:55,208 - ♪ Pana! Sonic… ♪ - ♪ Necco! Mini… ♪ 2124 02:10:55,291 --> 02:10:59,375 {\an8}♪ So, give us what we want ♪ 2125 02:10:59,458 --> 02:11:03,958 {\an8}- ♪ Pana! Sonic! Pana! Sonic! ♪ - ♪ Necco! Mini! 'Nilla! Wafers! ♪ 2126 02:11:04,458 --> 02:11:07,708 {\an8}- ♪ Super! Super! Super! Super! ♪ - ♪ Necco! Mini! 'Nilla! Wafers! ♪ 2127 02:11:07,791 --> 02:11:09,208 {\an8}- ♪ Super! Super… ♪ - ♪ Necco! Mini… ♪ 2128 02:11:09,291 --> 02:11:13,083 {\an8}♪ Please give us what we want ♪ 2129 02:11:13,166 --> 02:11:16,625 {\an8}♪ Super! Super! Super! Super! ♪ 2130 02:11:16,708 --> 02:11:19,625 {\an8}♪ Super! Super! Super! Super! ♪ 2131 02:11:19,708 --> 02:11:22,416 {\an8}♪ Over 200 miles of turnpike ♪ 2132 02:11:23,000 --> 02:11:25,791 {\an8}♪ 3,000 miles of goods! ♪ 2133 02:11:30,166 --> 02:11:32,000 {\an8}♪ Would you like to add a protein? ♪ 2134 02:11:35,000 --> 02:11:38,541 {\an8}♪ Would you like to ask me About my day rates? ♪ 2135 02:11:41,041 --> 02:11:44,625 {\an8}♪ I need a new body, I need a new party ♪ 2136 02:11:46,583 --> 02:11:49,625 {\an8}♪ To represent my needs ♪ 2137 02:11:54,916 --> 02:11:59,458 {\an8}♪ Yeah, the distance is growing but so is the longing ♪ 2138 02:12:00,541 --> 02:12:03,333 {\an8}♪ Which leaves the in between ♪ 2139 02:12:09,083 --> 02:12:12,916 ♪ And so, this is the end Or near to the end ♪ 2140 02:12:13,000 --> 02:12:16,291 ♪ Let's say goodbye To our beautiful friend ♪ 2141 02:12:16,375 --> 02:12:19,916 ♪ Staggered and blind on the rack On the mend ♪ 2142 02:12:20,000 --> 02:12:23,083 {\an8}♪ Let's close the eyes Of our beautiful friend ♪ 2143 02:12:23,166 --> 02:12:27,541 {\an8}♪ So, I need a new love And I need a new body ♪ 2144 02:12:28,708 --> 02:12:31,750 {\an8}♪ To push away the end ♪ 2145 02:12:35,958 --> 02:12:37,916 ♪ To the water we send you ♪ 2146 02:13:06,500 --> 02:13:10,083 ♪ Dim that light in your eyes ♪ 2147 02:13:10,166 --> 02:13:13,625 ♪ Coming out of your eyes ♪ 2148 02:13:13,708 --> 02:13:16,875 ♪ People can see it ♪ 2149 02:13:16,958 --> 02:13:20,166 ♪ When it pierces the veil ♪ 2150 02:13:20,250 --> 02:13:23,708 ♪ The pink ones at night ♪ 2151 02:13:23,791 --> 02:13:27,375 ♪ When it gets too much ♪ 2152 02:13:27,458 --> 02:13:33,041 ♪ Otherwise, too much noise ♪ 2153 02:13:33,833 --> 02:13:36,625 ♪ If you look up ♪ 2154 02:13:37,166 --> 02:13:40,250 ♪ Block out the periphery ♪ 2155 02:13:41,541 --> 02:13:45,041 ♪ The earth and trees surround you ♪ 2156 02:13:45,125 --> 02:13:47,666 ♪ Framing your escape ♪ 2157 02:13:47,750 --> 02:13:51,291 ♪ Into the sky ♪ 2158 02:13:51,375 --> 02:13:54,541 ♪ Into the stars ♪ 2159 02:13:54,625 --> 02:13:58,041 ♪ Leaving the ground ♪ 2160 02:13:59,000 --> 02:14:02,166 ♪ You feel your feet let go ♪ 2161 02:14:02,875 --> 02:14:05,708 ♪ The air a bit cooler now ♪ 2162 02:14:06,208 --> 02:14:09,583 ♪ Thinner in the lungs ♪ 2163 02:14:09,666 --> 02:14:12,750 ♪ Cleaner in the mouth ♪ 2164 02:14:12,833 --> 02:14:15,750 ♪ And you know what they say ♪ 2165 02:14:15,833 --> 02:14:19,291 ♪ "Don't look down" ♪ 2166 02:14:19,375 --> 02:14:22,791 ♪ "Don't look down" ♪ 2167 02:14:23,291 --> 02:14:27,166 ♪ But they also always say ♪ 2168 02:14:27,250 --> 02:14:29,916 ♪ Selfish, by the bed ♪ 2169 02:14:30,000 --> 02:14:33,666 ♪ "Don't go to the light" ♪ 2170 02:14:33,750 --> 02:14:37,166 ♪ "Don't go to the light" ♪ 2171 02:14:37,250 --> 02:14:40,625 ♪ "Don't go to the light" ♪ 2172 02:14:40,708 --> 02:14:43,875 ♪ "Don't go to the light" ♪ 2173 02:14:43,958 --> 02:14:47,625 ♪ Well, go into the light ♪ 2174 02:14:47,708 --> 02:14:51,000 ♪ Go into the light ♪ 2175 02:14:51,083 --> 02:14:54,708 ♪ Go into the light ♪ 2176 02:14:54,791 --> 02:14:59,166 ♪ Go into the light ♪ 2177 02:14:59,250 --> 02:15:01,500 [song ends] 165657

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.