Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:07,916 --> 00:00:09,875
[man] Okay, roll film.
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:09,958 --> 00:00:12,250
[machine powering up, whirring]
5
00:00:26,500 --> 00:00:30,000
Don't think of a car crash in a movie
as a violent act.
6
00:00:30,083 --> 00:00:33,416
No, these collisions
are part of a long tradition
7
00:00:33,500 --> 00:00:35,375
of American optimism.
8
00:00:35,458 --> 00:00:38,083
A reaffirmation
of traditional values and beliefs.
9
00:00:38,166 --> 00:00:40,125
A celebration.
10
00:00:40,208 --> 00:00:43,000
Think of these crashes
like you would Thanksgiving
11
00:00:43,083 --> 00:00:44,875
and the Fourth of July.
12
00:00:44,958 --> 00:00:48,458
On these days, we don't mourn the dead
or rejoice in miracles.
13
00:00:48,541 --> 00:00:52,041
No, these are days of secular optimism.
14
00:00:52,125 --> 00:00:53,833
Of self-celebration.
15
00:00:54,666 --> 00:00:57,625
Each crash is meant to be
better than the last.
16
00:00:57,708 --> 00:01:02,750
There's a constant upgrading
of tools, skills, a meeting of challenges.
17
00:01:04,458 --> 00:01:08,333
An American film director says,
"I want this flatbed truck
18
00:01:08,416 --> 00:01:12,458
to do a double mid-air somersault
that produces an orange ball of fire
19
00:01:12,541 --> 00:01:15,125
in a 36-foot diameter."
20
00:01:15,208 --> 00:01:19,000
The movie breaks away
from complicated human passions
21
00:01:19,083 --> 00:01:24,625
to show us something elemental,
something loud and fiery and head-on.
22
00:01:25,291 --> 00:01:28,125
Watch any car crash in any American movie.
23
00:01:28,208 --> 00:01:29,708
It is a high-spirited moment,
24
00:01:29,791 --> 00:01:32,583
like old-fashioned stunt flying
25
00:01:32,666 --> 00:01:34,875
or walking on wings.
26
00:01:34,958 --> 00:01:36,750
The people who stage these crashes
27
00:01:36,833 --> 00:01:40,958
are able to capture
a light-heartedness, a carefree enjoyment
28
00:01:41,041 --> 00:01:44,375
that car crashes in foreign movies
can never approach.
29
00:01:44,458 --> 00:01:48,000
You might say, "But what about
all that blood and glass?"
30
00:01:48,083 --> 00:01:50,291
"The screeching rubber,
the crushed bodies,
31
00:01:50,375 --> 00:01:53,208
the severed limbs?"
"What kind of optimism is this?"
32
00:01:54,166 --> 00:01:56,208
Look past the violence, I say.
33
00:01:57,041 --> 00:02:01,250
There is a wonderful brimming spirit
of innocence and fun.
34
00:02:20,916 --> 00:02:24,166
[female volunteer] Welcome, freshmen!
Any questions, ask me.
35
00:02:24,250 --> 00:02:26,541
Welcome. Come on, freshmen.
36
00:02:26,625 --> 00:02:29,041
Hey, you guys! Welcome!
37
00:02:29,125 --> 00:02:31,541
- We've got to go. We're double-parked.
- Do not rush me.
38
00:02:31,625 --> 00:02:33,541
[father 1] Traffic is bad right now.
39
00:02:33,625 --> 00:02:36,541
You're not planning on helping me move in?
I got all this stuff.
40
00:02:36,625 --> 00:02:38,375
- [father 2] Hey, buddy!
- We've got this.
41
00:02:38,458 --> 00:02:41,000
I can't believe that you said that
to my roommate.
42
00:02:41,666 --> 00:02:44,833
You don't even know him.
Don't tell him my own business.
43
00:02:44,916 --> 00:02:46,541
You've tied this three times already.
44
00:02:46,625 --> 00:02:48,583
- It's the same every time.
- I didn't like the way it looked.
45
00:02:50,416 --> 00:02:51,375
[car horn honks]
46
00:03:00,958 --> 00:03:03,750
[man] Let's enjoy these aimless dayswhile we can.
47
00:03:08,416 --> 00:03:10,458
- You should have been there.
- Where?
48
00:03:10,541 --> 00:03:12,791
[man] It's the day of the station wagons.
49
00:03:12,875 --> 00:03:15,958
Did I miss it again?
You're supposed to remind me.
50
00:03:16,041 --> 00:03:17,708
[man] It was a brilliant event.
51
00:03:17,791 --> 00:03:20,583
They stretched all the way
past the music library
52
00:03:20,666 --> 00:03:21,916
and onto the interstate.
53
00:03:22,000 --> 00:03:23,916
You know I need reminding, Jack.
54
00:03:24,000 --> 00:03:26,250
- They'll be back next year.
- I hope so.
55
00:03:26,333 --> 00:03:31,250
I realized it was 1968
I started the Hitler Studies program.
56
00:03:31,333 --> 00:03:34,666
I've witnessed this event now
for 16 years.
57
00:03:34,750 --> 00:03:38,458
I don't care about the station wagons.
I wanted to see the people.
58
00:03:38,541 --> 00:03:40,000
What are they like this year?
59
00:03:40,083 --> 00:03:43,250
The women wear plaid skirts
and cable-knit sweaters.
60
00:03:43,333 --> 00:03:46,375
I knew it.
And the men are in hacking jackets.
61
00:03:47,125 --> 00:03:48,500
What is a hacking jacket?
62
00:03:48,583 --> 00:03:50,708
They've grown comfortable
with their money.
63
00:03:50,791 --> 00:03:54,083
They believe that they're entitled to it.
They glow a little.
64
00:03:54,166 --> 00:03:56,750
I have trouble imagining death
at that income level.
65
00:03:56,833 --> 00:04:00,541
Maybe there's no death as we know it,
just documents changing hands.
66
00:04:01,333 --> 00:04:03,625
- How do astronauts float?
- They're lighter than air.
67
00:04:03,708 --> 00:04:06,250
There is no air. They can't be lighter
than something that isn't there.
68
00:04:06,333 --> 00:04:09,291
- Not that we don't have a station wagon.
- It's small and maroon.
69
00:04:09,375 --> 00:04:11,833
- I thought space was cold.
- [Jack] It has a rusted door.
70
00:04:11,916 --> 00:04:13,041
- Space?
- Our station wagon.
71
00:04:13,125 --> 00:04:16,500
It's called the sun's corolla.
We saw it on the Weather Network.
72
00:04:16,583 --> 00:04:19,041
- I thought Corolla was a car.
- Everything's a car.
73
00:04:19,125 --> 00:04:20,166
Where's Wilder?
74
00:04:20,250 --> 00:04:21,500
- Wilder?
- [Jack groans]
75
00:04:21,583 --> 00:04:25,166
- Wilder, are you hungry?
- [girl 1] How cold is space?
76
00:04:25,250 --> 00:04:26,958
You still playing the fellow in prison?
77
00:04:27,041 --> 00:04:29,000
- I think I've got him cornered.
- Who did he kill?
78
00:04:29,083 --> 00:04:30,958
- He was under pressure.
- How many did he shoot?
79
00:04:31,041 --> 00:04:32,416
- Five.
- Five people?
80
00:04:32,500 --> 00:04:34,750
Not counting the state trooper
which was later.
81
00:04:34,833 --> 00:04:36,958
This is not the lunch
I planned for myself.
82
00:04:37,041 --> 00:04:39,250
I was thinking yoghurt and wheat germ.
83
00:04:39,333 --> 00:04:42,083
- Where have we heard that before?
- [girl 1] Probably right here.
84
00:04:42,166 --> 00:04:44,000
You keep buying stuff you never eat.
85
00:04:44,083 --> 00:04:45,041
Steffie, Capricorn…
86
00:04:45,125 --> 00:04:47,708
Babette thinks if she keeps buying it,
she'll have to eat it.
87
00:04:47,791 --> 00:04:49,166
We love her habits.
88
00:04:49,250 --> 00:04:52,666
If anybody here has to show discipline
in matters of diet, it's me.
89
00:04:52,750 --> 00:04:54,666
…in your favor into profitable enterprise.
90
00:04:54,750 --> 00:04:56,333
- [girl 2] What's beeping?
- Smoke alarm.
91
00:04:56,416 --> 00:04:58,708
- Is there a fire?
- That or the battery's dead.
92
00:04:58,791 --> 00:05:01,083
Jack, Virgo,
you've been swimming against the tide…
93
00:05:01,166 --> 00:05:03,541
Most fires in buildings start
because of faulty wiring.
94
00:05:03,625 --> 00:05:05,541
Phrase you can't hang around
without hearing.
95
00:05:05,625 --> 00:05:08,208
- You'll add to your possessions.
- I'll replace them.
96
00:05:08,291 --> 00:05:10,583
He tries not to listen
although he secretly wants to.
97
00:05:10,666 --> 00:05:12,458
It's like love slash hate.
98
00:05:13,791 --> 00:05:16,000
Did he know who he was killing
or were they strangers?
99
00:05:16,083 --> 00:05:17,875
- [boy] Total strangers.
- Was he hearing voices?
100
00:05:17,958 --> 00:05:19,958
- [boy] On TV, yeah.
- What did they say?
101
00:05:20,041 --> 00:05:23,291
[boy] They told him to go down
in history, but I don't think he will.
102
00:05:23,375 --> 00:05:25,458
- Iron City is too small of a media market.
- Okay!
103
00:05:25,541 --> 00:05:27,208
I'm going to take a shower
104
00:05:27,291 --> 00:05:30,791
and then we'll go to the mall
and then I'll teach my posture class.
105
00:05:32,541 --> 00:05:36,250
- [Steffie] I didn't know we had Pringles.
- Didn't she already shower today?
106
00:05:36,333 --> 00:05:38,250
Can I have one? No, actually two.
107
00:05:39,541 --> 00:05:43,166
[boy] I'm going to give you three
because you'll ask for more later.
108
00:05:43,250 --> 00:05:44,666
[Steffie] Maybe I won't.
109
00:05:44,750 --> 00:05:46,541
[objects clatter]
110
00:05:47,625 --> 00:05:51,666
[man on TV] Start your good breakfastwith Eggo waffles from Kellogg's…
111
00:05:52,458 --> 00:05:53,666
[girl] Dylar.
112
00:05:54,750 --> 00:05:57,791
- What do you want to do?
- What do you want to do?
113
00:05:57,875 --> 00:05:59,666
I want whatever's best for you.
114
00:05:59,750 --> 00:06:01,583
What's best for me is to please you.
115
00:06:01,666 --> 00:06:04,375
But you please me
by letting me please you.
116
00:06:04,458 --> 00:06:07,625
Is it wrong for the man
to be considerate to his partner?
117
00:06:07,708 --> 00:06:09,833
I'm your partner
when we're playing tennis,
118
00:06:09,916 --> 00:06:12,041
which we ought to start doing again,
by the way.
119
00:06:12,125 --> 00:06:14,041
Otherwise, I'm your wife.
120
00:06:14,125 --> 00:06:16,125
- Do you want me to read to you?
- [sighs]
121
00:06:16,208 --> 00:06:17,625
First rate.
122
00:06:19,250 --> 00:06:20,541
[Jack groans]
123
00:06:21,250 --> 00:06:23,291
Please don't choose anything that has
124
00:06:23,375 --> 00:06:27,375
men inside women or men entering women.
125
00:06:27,458 --> 00:06:30,041
- Got it.
- We're not lobbies or elevators.
126
00:06:30,666 --> 00:06:32,666
"I wanted him inside me."
127
00:06:32,750 --> 00:06:34,500
As if he could crawl completely in,
128
00:06:34,583 --> 00:06:37,000
sign the register,
sleep, eat, and so forth.
129
00:06:37,083 --> 00:06:40,666
I don't care what these people do as long
as they don't enter or get entered.
130
00:06:48,125 --> 00:06:49,625
Life is good, Jack.
131
00:06:49,708 --> 00:06:51,166
[Jack] What brings this on?
132
00:06:51,250 --> 00:06:53,291
I just feel it has to be said.
133
00:06:56,916 --> 00:06:58,541
I want to die first.
134
00:06:59,625 --> 00:07:01,416
[Jack] You sound almost eager.
135
00:07:01,500 --> 00:07:05,250
Life would feel
unbearably sad and lonely without you.
136
00:07:06,166 --> 00:07:09,625
Especially if the children
were grown up and living elsewhere.
137
00:07:10,916 --> 00:07:12,250
Right now we're safe.
138
00:07:12,333 --> 00:07:14,750
As long as the children are here.
They need us.
139
00:07:14,833 --> 00:07:18,916
It's great having these kids around
but once they get big and scattered,
140
00:07:19,000 --> 00:07:20,708
I want to go first.
141
00:07:20,791 --> 00:07:21,875
No, Jack.
142
00:07:21,958 --> 00:07:25,166
Your death would leave
an abyss in my life.
143
00:07:25,791 --> 00:07:28,791
I'd be left talking to chairs and pillows.
144
00:07:28,875 --> 00:07:31,500
Your death would be more than an abyss.
145
00:07:31,583 --> 00:07:34,375
- What's more than an abyss?
- A yawning gulf.
146
00:07:34,458 --> 00:07:38,083
Your death would be a profound depth…
147
00:07:39,541 --> 00:07:41,583
- A void.
- Don't be an ass.
148
00:07:41,666 --> 00:07:45,000
Your death would leave a bigger hole
in my life than mine would in yours.
149
00:07:45,083 --> 00:07:46,166
You'll be fine.
150
00:07:46,250 --> 00:07:48,791
You'll travel
and live a new and exciting life.
151
00:07:48,875 --> 00:07:52,916
I'll just sit in that chair in the suit
that I wore to your funeral forever.
152
00:07:53,000 --> 00:07:56,916
You're wrong.
And you don't really want to die first.
153
00:07:57,000 --> 00:07:58,458
You don't want to be alone,
154
00:07:58,541 --> 00:08:01,833
but you don't want to die
more than you don't want to be alone.
155
00:08:03,750 --> 00:08:05,750
I hope we both live forever.
156
00:08:06,958 --> 00:08:09,666
Doddering, toothless,
157
00:08:11,000 --> 00:08:14,083
liver-spotted, hallucinating.
158
00:08:16,541 --> 00:08:18,208
Who decides these things?
159
00:08:19,541 --> 00:08:20,791
[both chuckle]
160
00:08:32,333 --> 00:08:33,875
Who's out there?
161
00:08:37,375 --> 00:08:38,416
Who are you?
162
00:08:40,958 --> 00:08:43,000
[mysterious instrumental music playing]
163
00:08:48,083 --> 00:08:49,708
[chanting in German]
164
00:08:53,791 --> 00:08:56,583
[cheering]
165
00:08:57,875 --> 00:08:59,708
[announcer speaking German]
166
00:08:59,791 --> 00:09:01,791
[projector whirring]
167
00:09:02,875 --> 00:09:04,916
[crowd cheering]
168
00:09:08,666 --> 00:09:10,666
[in English] When people
are helpless and scared,
169
00:09:10,750 --> 00:09:12,416
they're drawn to magical figures.
170
00:09:13,041 --> 00:09:14,375
Mythic figures.
171
00:09:15,333 --> 00:09:16,541
Epic men
172
00:09:17,250 --> 00:09:19,458
who intimidate and darkly loom.
173
00:09:23,041 --> 00:09:26,166
Could you talk about
the Stauffenberg July 20 plot
174
00:09:26,250 --> 00:09:27,291
to kill Hitler?
175
00:09:28,250 --> 00:09:30,333
All plots move deathward.
176
00:09:31,083 --> 00:09:32,750
This is the nature of plots.
177
00:09:34,250 --> 00:09:35,583
Political plots,
178
00:09:36,625 --> 00:09:39,458
terrorist plots, lovers' plots.
179
00:09:39,541 --> 00:09:41,250
[Babette] Way, way up…
180
00:09:41,333 --> 00:09:43,125
[Jack] Narrative plots.
181
00:09:43,208 --> 00:09:44,375
Up to the sky…
182
00:09:44,458 --> 00:09:47,000
Plots that are a part of children's games.
183
00:09:47,083 --> 00:09:48,625
And now make fists…
184
00:09:48,708 --> 00:09:51,458
We edge nearer to deathevery time we plot.
185
00:09:51,541 --> 00:09:53,500
Left foot, left arm, and what was that?
186
00:09:53,583 --> 00:09:55,708
It's like a contract all must sign.
187
00:09:55,791 --> 00:09:56,750
Perfect!
188
00:09:56,833 --> 00:09:58,250
The plotters,
189
00:09:59,208 --> 00:10:01,250
as well as the targets of the plot.
190
00:10:01,333 --> 00:10:03,333
- Let me see.
- [interviewer speaking on TV]
191
00:10:03,416 --> 00:10:04,541
[girl 2] Give it back.
192
00:10:05,125 --> 00:10:07,708
[man on TV] …45 years of age,brown hair, dark eyes.
193
00:10:07,791 --> 00:10:10,083
- Six feet tall, 165 pounds…
- [mumbles]
194
00:10:10,166 --> 00:10:13,500
- A most fascinating phenomenon.
- [man] Study my tongue.
195
00:10:13,583 --> 00:10:15,166
"Tomorrow is Tuesday."
196
00:10:15,916 --> 00:10:17,625
Morgen ist Dienstag.
197
00:10:18,416 --> 00:10:19,875
Morgen ist Dienstag.
198
00:10:20,458 --> 00:10:22,083
- Morgen…
- Morgen…
199
00:10:22,166 --> 00:10:23,250
- …ist…
- …ist…
200
00:10:23,333 --> 00:10:25,083
- …Dienstag.
- …Dienstag.
201
00:10:25,166 --> 00:10:27,375
- [casually] Morgen ist Dienstag.
- Morgen ist Dienstag.
202
00:10:27,458 --> 00:10:29,333
[in English] "Tomorrow is Tuesday."
203
00:10:29,416 --> 00:10:31,750
Tomorrow is not Tuesday.
Tomorrow is Wednesday.
204
00:10:31,833 --> 00:10:34,625
But, "Tomorrow is Tuesday."
205
00:10:34,708 --> 00:10:36,125
"Tomorrow is Tues--" Well--
206
00:10:36,208 --> 00:10:37,666
"I am eating potato salad."
207
00:10:38,250 --> 00:10:39,958
Ich esse Kartoffelsalat.
208
00:10:40,041 --> 00:10:41,250
- Ich…
- Ich…
209
00:10:41,333 --> 00:10:42,833
- Ich… hef…
- …esse… Ich esse…
210
00:10:42,916 --> 00:10:45,291
Ich heffe Forto-- Forto salad.
211
00:10:45,375 --> 00:10:47,541
- Fortofu salad.
- Ich esse Kartoffelsalat.
212
00:10:47,625 --> 00:10:49,458
Ich heffe… Ich heffe Fortofu--
213
00:10:49,541 --> 00:10:51,833
Ich esse Kartoffelsalat.
214
00:10:53,291 --> 00:10:54,375
- Iche… Iche…
- Ich…
215
00:10:54,458 --> 00:10:55,291
- Ich.
- Ich.
216
00:10:55,375 --> 00:10:57,625
[Jack, in English] I'd appreciate it
if you didn't mention
217
00:10:57,708 --> 00:10:59,041
these lessons to anyone.
218
00:10:59,125 --> 00:11:01,000
You probably don't know,
219
00:11:01,083 --> 00:11:03,375
but I may be
one of the most prominent figures
220
00:11:03,458 --> 00:11:05,375
in Hitler Studies in North America.
221
00:11:05,458 --> 00:11:07,250
I'm J.A.K. Gladney.
222
00:11:08,666 --> 00:11:11,791
I… I teach Advanced Nazism
over at the College-on-the-Hill.
223
00:11:12,500 --> 00:11:13,750
So as you can understand,
224
00:11:13,833 --> 00:11:17,333
it's a great source of embarrassment
for me that I don't speak German.
225
00:11:17,416 --> 00:11:20,375
Maybe it explains the dark glasses, but…
226
00:11:21,666 --> 00:11:23,291
best not to analyze it.
227
00:11:23,375 --> 00:11:24,750
As you can probably see,
228
00:11:24,833 --> 00:11:28,458
something happens between the back
of my tongue and the roof of my mouth.
229
00:11:28,541 --> 00:11:32,583
After all, I require my students to take
a minimum of one year of German.
230
00:11:34,750 --> 00:11:37,208
The urgency is the Hitler conference.
231
00:11:38,083 --> 00:11:41,250
It's coming here
to the College-on-the-Hill in the spring,
232
00:11:41,333 --> 00:11:44,875
and scholars from all over Germany
will be in attendance.
233
00:11:44,958 --> 00:11:48,833
Do you think you can get me up to speed
on the basics of the language by then?
234
00:11:49,625 --> 00:11:51,041
I also teach sailing.
235
00:11:52,333 --> 00:11:53,416
[PA chimes]
236
00:11:53,500 --> 00:11:56,708
[announcer] Kleenex Softique,your truck's blocking the entrance.
237
00:11:57,541 --> 00:11:58,958
This is exciting.
238
00:11:59,583 --> 00:12:01,333
[man] We have these in New York.
239
00:12:02,541 --> 00:12:04,041
The oven aroma of bread
240
00:12:04,125 --> 00:12:06,500
combined with the sight
of a blood-stained man
241
00:12:06,583 --> 00:12:10,041
pounding strips of living veal
is very exciting.
242
00:12:10,125 --> 00:12:12,208
Murray Suskind, this is my wife, Babette.
243
00:12:12,291 --> 00:12:14,791
Murray came to the college this year
from New York.
244
00:12:14,875 --> 00:12:16,625
- Oh.
- His specialty is living icons.
245
00:12:16,708 --> 00:12:19,375
You have a very impressive husband,
Mrs. Gladney.
246
00:12:19,458 --> 00:12:23,583
Nobody in any university in this country
can so much as utter a word about Hitler
247
00:12:23,666 --> 00:12:26,875
without a nod in J.A.K.'s direction,
literally or metaphorically.
248
00:12:26,958 --> 00:12:29,791
- He's Jack in real life.
- Hitler is now Gladney's Hitler.
249
00:12:29,875 --> 00:12:33,625
I marvel at what you've done with the man.
I want to do the same with Elvis.
250
00:12:33,708 --> 00:12:35,416
- [Steffie] My dirt.
- [girl 2] Dirt's dirt.
251
00:12:35,500 --> 00:12:37,041
Who are these children? Yours?
252
00:12:37,125 --> 00:12:39,500
Well, there's Denise, of course…
253
00:12:39,583 --> 00:12:43,000
[boy] "Hot" and "cold" are words.
We have to use words…
254
00:12:43,083 --> 00:12:45,958
- We need more Glass Plus.
- [boy] We can't just grunt.
255
00:12:46,041 --> 00:12:47,041
That's Heinrich…
256
00:12:47,125 --> 00:12:48,833
…there are more people dead today
than in the rest of world history.
257
00:12:48,916 --> 00:12:50,458
- [Jack] Steffie.
- We have to boil our water…
258
00:12:50,541 --> 00:12:52,125
[Jack] Mine from wives one and three.
259
00:12:52,208 --> 00:12:54,083
- There's Denise…
- On Neptune it rains diamonds.
260
00:12:54,166 --> 00:12:56,500
…Babette's from husband two.
261
00:12:56,583 --> 00:12:59,041
Wilder is ours. We're each other's fourth.
262
00:12:59,125 --> 00:13:00,791
[Heinrich] The French eat glands.
263
00:13:00,875 --> 00:13:03,375
Family is the cradle
of the world's misinformation.
264
00:13:03,458 --> 00:13:06,875
There must be something in family life
that generates factual error.
265
00:13:06,958 --> 00:13:09,791
That's because facts threaten
our happiness and security.
266
00:13:09,875 --> 00:13:13,166
It's the over-closeness,
the noise and the heat of being.
267
00:13:13,250 --> 00:13:16,958
[announcer] Tegrin. Denorex. Selsun Blue.
268
00:13:17,041 --> 00:13:19,333
[Murray] Your wife's hair
is a living wonder.
269
00:13:19,416 --> 00:13:20,333
[Jack] Yes, it is.
270
00:13:20,416 --> 00:13:23,291
- She has important hair.
- I think I know what you mean.
271
00:13:23,375 --> 00:13:25,708
- I hope you appreciate that woman.
- Absolutely.
272
00:13:25,791 --> 00:13:28,375
- A woman like that doesn't just happen.
- I know it.
273
00:13:28,458 --> 00:13:31,125
[announcer] Dristan Ultra. Dristan Ultra.
274
00:13:33,875 --> 00:13:36,916
That stuff causes cancer
in laboratory animals if you didn't know.
275
00:13:37,000 --> 00:13:39,833
You wanted me to chew sugarless gum.
It was your idea.
276
00:13:39,916 --> 00:13:41,833
There was no warning on the pack then.
277
00:13:41,916 --> 00:13:44,583
Then they put a warning,
which I don't believe you didn't see.
278
00:13:44,666 --> 00:13:47,583
Either I chew gum
with sugar and artificial coloring
279
00:13:47,666 --> 00:13:50,416
or sugarless gum
that's harmful to rats. It's up to you.
280
00:13:50,500 --> 00:13:52,416
Don't chew at all. Ever think of that?
281
00:13:52,500 --> 00:13:53,416
Denise.
282
00:13:54,291 --> 00:13:55,375
Steffie.
283
00:13:55,458 --> 00:13:58,416
- Either I chew gum or I smoke.
- [Denise] Why not do both?
284
00:13:58,500 --> 00:14:00,083
That's what you want, isn't it?
285
00:14:00,166 --> 00:14:01,666
We all get to do what we want.
286
00:14:01,750 --> 00:14:04,416
Unless we're not allowed to
because of our age and height.
287
00:14:04,500 --> 00:14:06,458
You're making a fuss over nothing.
288
00:14:06,541 --> 00:14:09,750
I guess you're right.
Never mind. Just a warning on the pack.
289
00:14:09,833 --> 00:14:12,041
- Just rats.
- Just useless rodents.
290
00:14:12,125 --> 00:14:14,541
Plus, I'd like to believe
she only chews two pieces a day,
291
00:14:14,625 --> 00:14:16,125
the way she forgets things.
292
00:14:16,208 --> 00:14:17,541
What do I forget?
293
00:14:17,625 --> 00:14:19,291
It's all right. Never mind.
294
00:14:19,375 --> 00:14:21,791
- What do I forget?
- [clattering]
295
00:14:21,875 --> 00:14:24,125
[announcer] Sunny Delight. Sunny Delight.
296
00:14:24,208 --> 00:14:26,583
- [shopper] Leon! Parsley!
- 79!
297
00:14:26,666 --> 00:14:28,291
Let me help you up.
298
00:14:28,375 --> 00:14:31,458
[announcer] Uh, Cheerios spill in aisle 6.
299
00:14:31,541 --> 00:14:33,166
Sorry, aisle 4.
300
00:14:33,250 --> 00:14:35,000
You stole my visor.
301
00:14:35,083 --> 00:14:36,208
Hey, give it…
302
00:14:37,208 --> 00:14:39,208
[announcer] Sorry. Lucky Charms.
303
00:14:39,291 --> 00:14:41,000
Tell Denise you're sorry.
304
00:14:41,083 --> 00:14:42,500
Maybe later. Remind me.
305
00:14:42,583 --> 00:14:43,625
She's a great girl
306
00:14:43,708 --> 00:14:47,208
and she wants to be your older sister.
And your friend, if you let her.
307
00:14:47,291 --> 00:14:49,750
I don't know about "friend."
She's a little bossy.
308
00:14:49,833 --> 00:14:52,916
Aside from telling her you're sorry,
be sure to give her back her book.
309
00:14:53,000 --> 00:14:56,083
It's a medical journal.
She reads it all the time. It's weird.
310
00:14:56,166 --> 00:14:59,208
- At least she reads something.
- It's lists of drugs and medicines.
311
00:14:59,291 --> 00:15:01,375
- You want to know why she reads it?
- Why?
312
00:15:01,458 --> 00:15:02,750
She's trying to find out
313
00:15:02,833 --> 00:15:05,208
the side-effects
of the stuff that Babette uses.
314
00:15:05,958 --> 00:15:07,000
What does Baba use?
315
00:15:07,083 --> 00:15:08,833
Don't ask me, ask Denise.
316
00:15:08,916 --> 00:15:11,541
- How do you know she uses anything?
- Ask Denise.
317
00:15:11,625 --> 00:15:13,833
- Why don't I ask Baba?
- Ask Baba.
318
00:15:15,916 --> 00:15:17,166
{\an8}[pleasant music playing]
319
00:15:41,500 --> 00:15:45,125
[Babette] I know I forget things,but I didn't know it was so obvious.
320
00:15:45,208 --> 00:15:46,208
[Jack] It isn't.
321
00:15:46,291 --> 00:15:49,166
[Babette] I dial a number
and forget who I'm calling.
322
00:15:49,250 --> 00:15:51,375
I go to the store
and I forget what to buy.
323
00:15:51,458 --> 00:15:52,541
[Jack] We all forget.
324
00:15:52,625 --> 00:15:55,250
[Babette] Sometimes
I call Steffie "Denise."
325
00:15:55,333 --> 00:15:57,375
I forget where I've parked the car.
326
00:15:57,458 --> 00:16:00,708
I don't care what the girls say.
It can't be the gum I chew.
327
00:16:00,791 --> 00:16:03,375
- That's too far-fetched.
- Maybe it's something else.
328
00:16:03,458 --> 00:16:04,541
[Babette] What do you mean?
329
00:16:04,625 --> 00:16:07,291
[Jack] Maybe you're taking something
besides chewing gum.
330
00:16:07,375 --> 00:16:10,416
- [Babette] Where did you get that idea?
- I got it from Steffie.
331
00:16:10,500 --> 00:16:12,500
- [Babette] Where did Steffie get it from?
- Denise.
332
00:16:12,583 --> 00:16:15,291
What does Denise,
through Steffie, say that I'm taking?
333
00:16:15,375 --> 00:16:17,291
I wanted to ask you
before I asked her.
334
00:16:17,375 --> 00:16:19,291
We always tell each other everything.
335
00:16:19,375 --> 00:16:22,291
I am not taking anything
that would affect my memory, Jack.
336
00:16:22,375 --> 00:16:24,541
These are the days
that I want to remember.
337
00:16:24,625 --> 00:16:27,291
[Jack] Everybody forgets things.
There's a lot going on.
338
00:16:27,375 --> 00:16:28,458
My life is either/or.
339
00:16:28,541 --> 00:16:31,458
Either I chew regular gum
or I chew sugarless gum.
340
00:16:31,541 --> 00:16:34,833
Either I chew gum or I smoke.
Either I smoke or I gain weight.
341
00:16:34,916 --> 00:16:38,458
Either I gain weight
or I run up the stadium steps.
342
00:16:38,541 --> 00:16:40,125
Sounds like a boring life.
343
00:16:40,916 --> 00:16:42,625
I hope it lasts forever.
344
00:16:44,166 --> 00:16:46,166
- Do you drink coffee yet?
- No.
345
00:16:46,250 --> 00:16:48,625
Baba likes a cup
when she gets back from class.
346
00:16:48,708 --> 00:16:49,750
Her class is demanding.
347
00:16:49,833 --> 00:16:51,166
- Coffee relaxes her.
- [car door closes]
348
00:16:51,250 --> 00:16:52,625
That's why it's dangerous.
349
00:16:52,708 --> 00:16:55,875
- Why is it dangerous?
- Whatever relaxes you is dangerous.
350
00:17:18,458 --> 00:17:21,375
[enunciating words in German]
351
00:17:22,166 --> 00:17:24,375
[in English] What are we
going to do about Baba?
352
00:17:24,458 --> 00:17:26,791
She can't remember anything
with those pills she takes.
353
00:17:26,875 --> 00:17:28,750
We don't know for sure
she's taking something.
354
00:17:28,833 --> 00:17:31,625
I saw the empty bottle in the trash
under the kitchen sink.
355
00:17:31,708 --> 00:17:34,208
- How do you know it was hers?
- I saw her throw it out.
356
00:17:34,291 --> 00:17:36,000
It had the name of the medication.
357
00:17:36,500 --> 00:17:37,750
- Dylar.
- Dylar?
358
00:17:37,833 --> 00:17:39,541
"One every three days,"
359
00:17:39,625 --> 00:17:42,750
which sounds like it's dangerous
or habit-forming or whatever.
360
00:17:42,833 --> 00:17:45,708
- What does your book say about Dylar?
- That's just it.
361
00:17:45,791 --> 00:17:48,333
It's not in there. I spent hours.
362
00:17:48,416 --> 00:17:49,791
There are four indexes.
363
00:17:49,875 --> 00:17:52,708
It must be recently marketed
or go by different names.
364
00:17:52,791 --> 00:17:55,083
- Do you want me to doublecheck?
- No, I looked.
365
00:17:55,166 --> 00:17:57,916
If we could get a pill,
maybe you could get it analyzed?
366
00:17:58,000 --> 00:17:59,875
I… I don't want to make too much of this.
367
00:17:59,958 --> 00:18:02,375
- We could call her doctor?
- Everybody takes medication.
368
00:18:02,458 --> 00:18:05,208
- Everybody forgets things occasionally.
- Not like my mother.
369
00:18:05,291 --> 00:18:07,708
- I forget things all the time.
- What do you take?
370
00:18:07,791 --> 00:18:10,750
Uh, blood-pressure pills,
stress pills, allergy pills…
371
00:18:10,833 --> 00:18:12,208
Eyedrops, aspirin.
372
00:18:12,291 --> 00:18:15,375
I looked in your medicine cabinet.
I thought there might be a new bottle.
373
00:18:15,458 --> 00:18:17,916
- And no Dylar?
- No.
374
00:18:18,000 --> 00:18:19,375
Well, maybe she's done taking it.
375
00:18:19,458 --> 00:18:22,125
Why don't you wanna believe
something might be wrong?
376
00:18:22,208 --> 00:18:24,791
We have to allow each other
to have our secrets, don't you think?
377
00:18:24,875 --> 00:18:27,416
She hides books on the occult
in the attic.
378
00:18:28,000 --> 00:18:29,166
I found them.
379
00:18:29,250 --> 00:18:32,541
Also, I don't think
she went to her posture class tonight.
380
00:18:32,625 --> 00:18:33,666
[Jack] Why do you say that?
381
00:18:33,750 --> 00:18:36,083
She went right
instead of left at the stop sign.
382
00:18:36,166 --> 00:18:39,250
- Maybe she took the scenic route.
- That's left too.
383
00:18:39,333 --> 00:18:41,333
Come on, hurry up. Plane crash footage.
384
00:18:43,666 --> 00:18:46,416
[reporter on TV] …a maneuver calleda reverse Cuban Eight…
385
00:18:46,500 --> 00:18:49,166
[Heinrich] It was a jet trainer
in an air show in New Zealand.
386
00:18:49,250 --> 00:18:50,541
They'll show it again.
387
00:18:50,625 --> 00:18:53,000
[reporter on TV] …did not haveenough room to make.
388
00:18:57,708 --> 00:19:00,666
[reporter] The plane came downin a field next to the Ball corporation…
389
00:19:00,750 --> 00:19:04,083
None of the thousands of spectatorshave been allowed in that area…
390
00:19:04,166 --> 00:19:06,500
- Let's watch a sitcom or something.
- [kids] No!
391
00:19:06,583 --> 00:19:08,916
{\an8}[reporter] …it appearsthe F-86 was coming around,
392
00:19:09,000 --> 00:19:10,875
{\an8}but not far enough or quickly enough.
393
00:19:12,000 --> 00:19:13,541
{\an8}- [crashes]
- [siren wailing]
394
00:19:13,625 --> 00:19:15,250
[breathing heavily]
395
00:19:58,625 --> 00:19:59,708
[clicks]
396
00:20:02,541 --> 00:20:03,458
[softly] Baba?
397
00:20:04,791 --> 00:20:05,791
[clicks]
398
00:20:08,625 --> 00:20:09,458
[clicks]
399
00:20:13,083 --> 00:20:14,250
[clicking]
400
00:20:20,375 --> 00:20:21,541
[chair creaking]
401
00:20:46,125 --> 00:20:47,208
[urinating]
402
00:20:55,125 --> 00:20:56,708
[toilet flushing]
403
00:21:41,958 --> 00:21:43,166
[eerie music playing]
404
00:21:59,541 --> 00:22:01,208
- [Jack wheezing]
- [music stops]
405
00:22:17,083 --> 00:22:18,166
[sighs]
406
00:22:20,250 --> 00:22:21,666
[breathes heavily]
407
00:22:47,750 --> 00:22:48,750
[inhales deeply]
408
00:22:54,291 --> 00:22:56,916
I felt like I was falling through myself.
409
00:22:58,833 --> 00:23:01,500
Like a heart-stopping plunge.
410
00:23:04,041 --> 00:23:07,333
Someone was here with us. Something.
411
00:23:08,583 --> 00:23:09,708
[professor] It's natural.
412
00:23:09,791 --> 00:23:13,083
It's normal that decent,
well-meaning people would find themselves
413
00:23:13,166 --> 00:23:15,583
intrigued by catastrophe
when they see it on TV.
414
00:23:15,666 --> 00:23:17,791
[professor 2]
We're suffering from brain fade.
415
00:23:17,875 --> 00:23:19,166
We need an occasional catastrophe
416
00:23:19,250 --> 00:23:22,083
to break up
the incessant bombardment of information.
417
00:23:22,166 --> 00:23:24,500
The flow's constant.
It's words, pictures, numbers…
418
00:23:24,583 --> 00:23:27,500
Only catastrophe gets our attention.
We want them.
419
00:23:27,583 --> 00:23:29,375
This is where California comes in.
420
00:23:29,458 --> 00:23:31,041
Mud slides, brush fires…
421
00:23:31,125 --> 00:23:32,708
If I were to get you a pill…
422
00:23:32,791 --> 00:23:34,666
A pill? Like… a pill?
423
00:23:34,750 --> 00:23:35,583
Yes, a pill.
424
00:23:35,666 --> 00:23:37,416
- Could you analyze it?
- Jack.
425
00:23:37,500 --> 00:23:39,000
- Why do you ask me?
- You're brilliant.
426
00:23:39,083 --> 00:23:41,583
We're all brilliant.
Isn't that the understanding around here?
427
00:23:41,666 --> 00:23:43,416
You call me brilliant.
I call you brilliant.
428
00:23:43,500 --> 00:23:46,333
- We call Alfonse brilliant.
- California deserves whatever it gets.
429
00:23:46,416 --> 00:23:49,125
Californians invented
the concept of lifestyle.
430
00:23:49,208 --> 00:23:50,458
This alone warrants their doom.
431
00:23:50,541 --> 00:23:53,166
- Jack…
- No one calls me brilliant.
432
00:23:53,250 --> 00:23:56,375
They call me shrewd.
They say I latched onto something big…
433
00:23:56,458 --> 00:23:59,958
You're saying it's more or less universal
to be fascinated by TV disasters.
434
00:24:00,041 --> 00:24:02,000
- Where's the pill?
- I have to find it.
435
00:24:02,083 --> 00:24:05,500
[professor] …whether to feel good or bad
that my experience is widely shared.
436
00:24:05,583 --> 00:24:08,291
Jack, I… I need your help
437
00:24:08,375 --> 00:24:11,416
establishing an Elvis Presley
power base in the department.
438
00:24:11,500 --> 00:24:13,000
What does Alfonse say?
439
00:24:13,083 --> 00:24:16,916
He seems to feel
Cotsakis has established a prior right.
440
00:24:17,000 --> 00:24:19,125
Cotsakis was in Memphis
when the King died.
441
00:24:19,208 --> 00:24:21,041
He interviewed members of his entourage…
442
00:24:21,125 --> 00:24:23,791
Did you take a crap
in a toilet bowl that had no seat?
443
00:24:23,875 --> 00:24:25,458
A great and funky men's room…
444
00:24:25,541 --> 00:24:29,750
To Cotsakis, Elvis is just Elvis.
But for me, Elvis is my Hitler.
445
00:24:29,833 --> 00:24:31,625
How can I help?
446
00:24:31,708 --> 00:24:34,166
If you could drop by
on my lecture this afternoon,
447
00:24:34,250 --> 00:24:36,500
lend a note of consequence
to the proceedings.
448
00:24:36,583 --> 00:24:40,041
Your prestige, your physical person.
It would mean a lot.
449
00:24:40,125 --> 00:24:42,291
Pissing in the snow
is also a fetish for me.
450
00:24:42,375 --> 00:24:46,125
These are the things we don't teach.
Bowls with no seats, pissing in sinks,
451
00:24:46,208 --> 00:24:47,750
the culture of public toilets.
452
00:24:47,833 --> 00:24:50,166
I've pissed in sinks
all through the American West.
453
00:24:50,250 --> 00:24:53,833
I've slipped across the border
to piss in sinks in Manitoba and Alberta.
454
00:24:53,916 --> 00:24:57,375
Ever had a woman peel flaking skin from
your back after a few days at the beach?
455
00:24:57,458 --> 00:25:00,166
Cocoa Beach, Florida. It was tremendous.
456
00:25:00,250 --> 00:25:02,583
Second or third greatest experience
of my life.
457
00:25:02,666 --> 00:25:04,458
- Was she naked?
- To the waist.
458
00:25:04,541 --> 00:25:06,125
[chewing] From which direction?
459
00:25:08,583 --> 00:25:09,833
[train engine chugging]
460
00:25:28,583 --> 00:25:31,958
[singing] ♪ Stop, look and listen, baby ♪
461
00:25:32,041 --> 00:25:34,125
♪ That's my philosophy ♪
462
00:25:34,208 --> 00:25:36,541
["Rubberneckin'" by Elvis Presley
playing on radio]
463
00:25:40,583 --> 00:25:42,041
[tires screeching]
464
00:25:50,500 --> 00:25:51,916
[Murray] Did his mother know
465
00:25:53,125 --> 00:25:54,750
that Elvis would die young?
466
00:25:55,833 --> 00:25:57,250
She talked about assassins.
467
00:25:58,625 --> 00:26:00,708
She talked about "the life."
468
00:26:00,791 --> 00:26:03,958
The life of a star
of this type and magnitude.
469
00:26:04,958 --> 00:26:07,666
Isn't this life structured
to cut you down early?
470
00:26:08,791 --> 00:26:10,708
This is the point, isn't it?
471
00:26:11,458 --> 00:26:13,458
There are rules, guidelines.
472
00:26:13,541 --> 00:26:14,833
[students murmuring]
473
00:26:17,666 --> 00:26:19,666
Now, I have a feeling about mothers.
474
00:26:20,541 --> 00:26:22,041
Mothers really do know.
475
00:26:22,666 --> 00:26:24,000
The folklore is correct.
476
00:26:24,083 --> 00:26:26,125
[Jack] Hitler adored his mother.
477
00:26:27,541 --> 00:26:31,125
He was the first
of Klara's children to survive infancy.
478
00:26:31,208 --> 00:26:34,333
Elvis and Gladys liked to nuzzle and pet.
479
00:26:35,041 --> 00:26:38,625
They slept in the same bed until
he began to approach physical maturity.
480
00:26:38,708 --> 00:26:40,541
They talked baby talk to each other.
481
00:26:40,625 --> 00:26:42,208
Hitler was a lazy kid.
482
00:26:42,958 --> 00:26:46,500
His report card
was full of unsatisfactorys.
483
00:26:46,583 --> 00:26:49,000
Gladys worried about his sleepwalking.
484
00:26:49,083 --> 00:26:51,583
She lashed out at any kid
who would bully him.
485
00:26:52,541 --> 00:26:55,250
Gladys walked Elvis
to school and back every day.
486
00:26:55,333 --> 00:26:58,291
- She defended him in street rumbles.
- But Klara loved him.
487
00:26:59,000 --> 00:27:00,083
Spoiled him.
488
00:27:00,750 --> 00:27:03,750
Gave him the attention
his father failed to give him.
489
00:27:03,833 --> 00:27:07,416
Elvis confided in Gladys. He brought
his girlfriends around to meet her.
490
00:27:07,500 --> 00:27:09,708
Hitler wrote a poem to his mother.
491
00:27:09,791 --> 00:27:14,083
He took piano lessons,
made sketches of museums and villas.
492
00:27:14,166 --> 00:27:18,208
When Elvis went into the army,
Gladys became ill and depressed.
493
00:27:18,291 --> 00:27:21,708
Hitler is what we call a "mama's boy."
494
00:27:21,791 --> 00:27:24,458
Elvis could hardly bear
to let Gladys out of his sight.
495
00:27:24,541 --> 00:27:27,458
As her condition grew worse,
he kept vigil at the hospital.
496
00:27:27,541 --> 00:27:29,916
When his mother became severely ill,
497
00:27:30,000 --> 00:27:32,875
Hitler put a bed in the kitchen
to be closer to her.
498
00:27:32,958 --> 00:27:34,833
Elvis fell apart when Gladys died.
499
00:27:34,916 --> 00:27:37,083
He cooked and cleaned,
he wept at the grave.
500
00:27:37,166 --> 00:27:40,916
- Fondled and nuzzled her in the casket.
- Fell into depression and self-pity.
501
00:27:41,000 --> 00:27:42,375
He talked their baby talk.
502
00:27:42,458 --> 00:27:45,208
For the rest of his life,
Hitler couldn't bear…
503
00:27:45,291 --> 00:27:48,250
…Gladys's death caused
a fundamental shift…
504
00:27:48,333 --> 00:27:49,875
…died near a Christmas tree.
505
00:27:49,958 --> 00:27:51,458
- …King's world view.
- Years later…
506
00:27:51,541 --> 00:27:53,583
Elvis began to withdraw…
507
00:27:53,666 --> 00:27:55,000
…deep remoteness…
508
00:27:55,083 --> 00:27:56,666
…into a state of his own dying.
509
00:27:56,750 --> 00:27:59,833
Hitler put a portrait of his mother
in his quarters at Obersalzberg.
510
00:27:59,916 --> 00:28:02,916
He began to hear
a buzzing in his left ear.
511
00:28:04,083 --> 00:28:07,083
Elvis fulfilled the terms of his contract.
512
00:28:07,875 --> 00:28:08,916
Excess,
513
00:28:10,125 --> 00:28:14,291
deterioration, self-destructiveness,
grotesque behavior,
514
00:28:14,375 --> 00:28:20,416
a physical bloating and a series
of insults to the brain, self-delivered.
515
00:28:22,958 --> 00:28:24,833
His place in legend is secure.
516
00:28:26,125 --> 00:28:31,791
He bought off the skeptics
by dying early, horribly, unnecessarily.
517
00:28:31,875 --> 00:28:33,416
No one could deny him now.
518
00:28:34,583 --> 00:28:39,416
His mother probably saw it all,
as on a 19-inch screen,
519
00:28:39,500 --> 00:28:41,333
years before her own death.
520
00:28:44,000 --> 00:28:45,333
[Jack] Picture Hitler,
521
00:28:46,000 --> 00:28:47,083
near the end,
522
00:28:47,166 --> 00:28:50,541
trapped in his Führerbunker,
beneath the burning city.
523
00:28:50,625 --> 00:28:53,541
He looks back
to the early days of his power,
524
00:28:53,625 --> 00:28:55,333
when crowds came.
525
00:28:56,125 --> 00:28:59,083
Mobs of people overrunning the courtyard,
526
00:28:59,166 --> 00:29:01,708
singing patriotic songs,
527
00:29:01,791 --> 00:29:06,375
painting swastikas on the walls,
on the flanks of farm animals.
528
00:29:06,458 --> 00:29:09,416
Crowds came to his mountain villa.
529
00:29:09,500 --> 00:29:12,583
Crowds came to hear him speak.
530
00:29:12,666 --> 00:29:15,333
Crowds erotically charged,
531
00:29:15,416 --> 00:29:19,500
- the masses he once called his only bride.
- [crowd clamoring faintly]
532
00:29:19,583 --> 00:29:24,833
Crowds came to be hypnotized by the voice,
533
00:29:24,916 --> 00:29:28,625
the party anthems,
the torchlight parades. But wait!
534
00:29:32,541 --> 00:29:34,750
How familiar this all seems to us.
535
00:29:36,333 --> 00:29:39,000
How close to ordinary.
536
00:29:40,041 --> 00:29:43,458
Crowds come, get worked up,
537
00:29:44,958 --> 00:29:46,500
touch and press,
538
00:29:46,583 --> 00:29:49,458
people eager to be transported.
Isn't this ordinary?
539
00:29:50,208 --> 00:29:51,500
We all know this.
540
00:29:52,791 --> 00:29:55,833
- We've been part of those crowds.
- [crowd squealing]
541
00:29:55,916 --> 00:29:59,916
But there must have been something
different about these crowds. What was it?
542
00:30:02,375 --> 00:30:03,208
[sighs]
543
00:30:04,875 --> 00:30:07,000
Let me whisper the terrible word
544
00:30:08,083 --> 00:30:09,541
from the Old English,
545
00:30:10,708 --> 00:30:12,166
from the Old German,
546
00:30:12,250 --> 00:30:14,458
from the Old Norse.
547
00:30:14,541 --> 00:30:16,250
[grunts]
548
00:30:16,333 --> 00:30:21,125
[whispering] Death.
549
00:30:24,250 --> 00:30:29,083
Death.
550
00:30:33,000 --> 00:30:35,500
These crowds were assembled
in the name of death.
551
00:30:36,791 --> 00:30:39,500
They were there
to attend tributes to the dead.
552
00:30:39,583 --> 00:30:40,916
But not the already dead.
553
00:30:42,541 --> 00:30:43,875
The future dead.
554
00:30:45,375 --> 00:30:47,208
The living dead amongst us.
555
00:30:48,666 --> 00:30:53,750
Processions, songs, speeches,
dialogues with the dead,
556
00:30:53,833 --> 00:30:57,208
recitations of the names of the dead.
557
00:30:57,291 --> 00:30:59,750
They were there
to see pyres and flaming wheels,
558
00:30:59,833 --> 00:31:02,916
thousands of flags dipped in salute,
559
00:31:03,000 --> 00:31:05,458
thousands of uniformed mourners!
560
00:31:05,541 --> 00:31:10,541
There were ranks and squadrons,
elaborate backdrops,
561
00:31:10,625 --> 00:31:13,625
blood banners and black dress uniforms.
562
00:31:13,708 --> 00:31:18,291
Crowds came to form a shield
against their own dying.
563
00:31:18,375 --> 00:31:20,791
To become a crowd is to keep out death.
564
00:31:21,500 --> 00:31:25,583
To break off from the crowd
is to risk death as an individual,
565
00:31:25,666 --> 00:31:28,041
- to face dying alone!
- [tires screeching]
566
00:31:36,458 --> 00:31:37,666
[panting]
567
00:31:42,041 --> 00:31:45,875
Crowds came for this reason
above all others.
568
00:31:48,375 --> 00:31:50,125
They were there to be a crowd.
569
00:32:05,916 --> 00:32:08,416
[screeching, grinding]
570
00:32:10,416 --> 00:32:11,666
[indistinct praise]
571
00:32:20,583 --> 00:32:22,250
[screeching]
572
00:32:22,333 --> 00:32:24,625
[indistinct praise continues]
573
00:32:30,000 --> 00:32:34,000
[sinister music playing]
574
00:33:24,291 --> 00:33:25,916
[siren wailing in distance]
575
00:33:39,458 --> 00:33:41,916
[Jack] May the days be aimless.
576
00:33:42,000 --> 00:33:43,833
Let the seasons drift.
577
00:33:45,041 --> 00:33:47,916
Do not advance the actionaccording to a plan.
578
00:33:54,958 --> 00:33:55,791
[thuds]
579
00:33:57,958 --> 00:33:59,458
[breathing heavily]
580
00:34:00,500 --> 00:34:06,083
[woman] Decongestant, antihistamine,
cough suppressants, pain reliever.
581
00:34:13,250 --> 00:34:14,833
[speaking]
582
00:34:18,875 --> 00:34:20,875
[siren wailing in distance]
583
00:34:43,708 --> 00:34:45,958
Hey. What do you see out there?
584
00:34:46,041 --> 00:34:49,750
The radio said a tank car derailed,
but I don't think it derailed.
585
00:34:49,833 --> 00:34:52,333
It got rammed
and something punched a hole in it.
586
00:34:52,416 --> 00:34:54,708
There's smoke,
I don't like the looks of it.
587
00:34:54,791 --> 00:34:55,958
What does it look like?
588
00:35:02,166 --> 00:35:03,166
[siren wailing]
589
00:35:03,250 --> 00:35:06,541
- [Jack] You see fire engines or…
- They're all over the place.
590
00:35:06,625 --> 00:35:08,666
It looks to me like
they're not getting too close.
591
00:35:08,750 --> 00:35:11,708
It must be pretty toxic
or pretty explosive stuff.
592
00:35:12,375 --> 00:35:14,458
- It won't come this way.
- How do you know?
593
00:35:14,541 --> 00:35:15,375
It just won't.
594
00:35:15,458 --> 00:35:19,166
The point is, you shouldn't be standing
on ledges. It worries Baba.
595
00:35:19,250 --> 00:35:22,833
You think if you tell me it worries her,
I'll feel guilty and not do it.
596
00:35:22,916 --> 00:35:25,833
But if you tell me it worries you,
I'll do it all the time.
597
00:35:27,125 --> 00:35:28,250
Shut the window.
598
00:35:30,958 --> 00:35:32,458
Did you finish your homework?
599
00:35:32,541 --> 00:35:34,833
Can you see the feathery plume
from the attic?
600
00:35:34,916 --> 00:35:37,000
- It's not a plume.
- Will we have to leave?
601
00:35:37,083 --> 00:35:38,833
- Of course not.
- How do you know?
602
00:35:38,916 --> 00:35:39,791
I just know.
603
00:35:39,875 --> 00:35:42,416
What about that leak at school
and we had to evacuate?
604
00:35:42,500 --> 00:35:44,625
That was inside. This is outside.
605
00:35:44,708 --> 00:35:47,000
They're using leaf blowers
to blow stuff onto the spill.
606
00:35:47,083 --> 00:35:48,125
What kind of stuff?
607
00:35:48,208 --> 00:35:50,416
I don't know, to make the spill harmless.
608
00:35:50,500 --> 00:35:53,916
- Doesn't explain what they're doing.
- Keeping it from getting bigger.
609
00:35:54,000 --> 00:35:55,333
- When do we eat?
- [Steffie] Dunno.
610
00:35:55,416 --> 00:35:57,791
If it gets bigger, it'll get here
with or without a wind.
611
00:35:57,875 --> 00:35:59,333
- [Jack] It won't.
- How do you know?
612
00:35:59,416 --> 00:36:00,416
Because it won't!
613
00:36:00,500 --> 00:36:03,166
The radio calls it a feathery plume,
but it's not.
614
00:36:03,250 --> 00:36:05,083
- That's what Dad says.
- [Denise] What is it?
615
00:36:05,166 --> 00:36:08,875
Like a shapeless, growing thing.
A dark, black breathing thing of smoke.
616
00:36:08,958 --> 00:36:11,333
- Why do they call it a plume?
- Air time is valuable…
617
00:36:11,416 --> 00:36:13,166
[Denise] Have they said
what chemical it is?
618
00:36:13,250 --> 00:36:15,458
It's called Nyodene Derivative
or Nyodene D.
619
00:36:15,541 --> 00:36:17,833
We saw it in a movie
in school on toxic waste.
620
00:36:17,916 --> 00:36:20,083
- [Jack] What does it cause?
- Those videotaped rats?
621
00:36:20,166 --> 00:36:23,875
It wasn't sure what it does to humans.
Mainly it was rats growing urgent lumps.
622
00:36:23,958 --> 00:36:26,125
That's what the movie said.
What does the radio say?
623
00:36:26,208 --> 00:36:28,208
Skin irritation and sweaty palms.
624
00:36:28,291 --> 00:36:30,250
- Sweaty palms in rats?
- The radio, not the movie.
625
00:36:30,333 --> 00:36:32,833
They updated it to nausea,
vomiting, shortness of breath.
626
00:36:32,916 --> 00:36:34,708
- [Steffie] The radio or the movie?
- Both.
627
00:36:34,791 --> 00:36:36,625
- It won't come this way.
- How do you know?
628
00:36:36,708 --> 00:36:39,125
Because it won't.
It's calm and still today.
629
00:36:39,208 --> 00:36:41,916
Wind at this time of year,
it blows that way, not this way.
630
00:36:42,000 --> 00:36:43,625
- What if it blows this way?
- It won't.
631
00:36:43,708 --> 00:36:46,291
- What if just this one time?
- Why should it?
632
00:36:46,375 --> 00:36:49,333
- They closed part of the interstate.
- They would do that.
633
00:36:49,416 --> 00:36:50,625
- [both] Why?
- Why would they?
634
00:36:50,708 --> 00:36:53,416
They just would.
It's a sensible precaution.
635
00:36:53,500 --> 00:36:57,166
- It's a way to facilitate movement…
- Hold on, Helen. Jack is here.
636
00:36:57,250 --> 00:37:00,416
The Stovers say the spill
from the tank car was 35,000 gallons.
637
00:37:00,500 --> 00:37:02,375
Her girls were complaining
of sweaty palms.
638
00:37:02,458 --> 00:37:04,875
There's been a correction.
They ought to be throwing up.
639
00:37:04,958 --> 00:37:06,375
Is anyone nauseous?
640
00:37:06,458 --> 00:37:08,916
- Okay, okay. Thanks, Helen.
- [helicopter whirring]
641
00:37:09,000 --> 00:37:13,166
Stay in touch. The Stovers spoke directly
with the weather center outside Glassboro.
642
00:37:13,250 --> 00:37:15,458
They're not calling it
a feathery plume anymore.
643
00:37:15,541 --> 00:37:17,000
What are they calling it?
644
00:37:17,083 --> 00:37:18,541
A black billowing cloud.
645
00:37:18,625 --> 00:37:22,375
That's more accurate. They're coming
to grips with the thing. It's good.
646
00:37:22,458 --> 00:37:23,958
[garbage disposal crackles]
647
00:37:25,000 --> 00:37:28,583
It's expected that some sort of air mass
may be moving down from Canada.
648
00:37:28,666 --> 00:37:31,166
There's always an air mass
moving down from Canada.
649
00:37:31,250 --> 00:37:33,291
That's true.
There's nothing new in that.
650
00:37:33,375 --> 00:37:36,500
Since Canada is to the north,
if the billowing cloud is blown due south,
651
00:37:36,583 --> 00:37:39,083
it'll miss us by a comfortable margin.
When do we eat?
652
00:37:39,166 --> 00:37:41,416
Maybe we ought to be more concerned
about the cloud.
653
00:37:41,500 --> 00:37:44,666
- I know we don't want to scare the kids…
- Nothing is going to happen.
654
00:37:44,750 --> 00:37:47,750
I know nothing's going to happen,
you know nothing's going to happen,
655
00:37:47,833 --> 00:37:50,375
but we ought to think about it
just in case.
656
00:37:50,458 --> 00:37:52,791
I mean, when do we know when this is real?
657
00:37:52,875 --> 00:37:56,541
These things happen to people
who live in exposed areas.
658
00:37:56,625 --> 00:37:59,166
Society is set up, I mean sadly,
659
00:37:59,250 --> 00:38:02,041
in such a way
that it's the poor and uneducated
660
00:38:02,125 --> 00:38:05,291
who suffer the main impact
of natural and man-made disasters.
661
00:38:05,375 --> 00:38:06,208
It is sad.
662
00:38:06,291 --> 00:38:10,083
Did you ever see a college professor
rowing a boat down his own street
663
00:38:10,166 --> 00:38:11,625
in one of those TV floods?
664
00:38:11,708 --> 00:38:14,208
- Why do you want dinner so early?
- I missed lunch.
665
00:38:14,291 --> 00:38:18,375
- Shall I do some chili-fried chicken?
- First rate!
666
00:38:19,583 --> 00:38:21,291
- Where's Wilder?
- I don't know.
667
00:38:21,375 --> 00:38:23,458
- I ironed your gown.
- Thank you.
668
00:38:24,291 --> 00:38:26,833
- Did you pay the phone bill?
- I can't find it.
669
00:38:26,916 --> 00:38:28,750
I paid the gas and electricity.
670
00:38:31,250 --> 00:38:33,583
Let's think about the cloud
a little bit, okay?
671
00:38:33,666 --> 00:38:34,916
What if it's dangerous?
672
00:38:35,000 --> 00:38:37,250
Everything in train tank cars
is dangerous.
673
00:38:37,333 --> 00:38:38,916
But the effects are long-range.
674
00:38:39,000 --> 00:38:41,541
- So we die later?
- We don't die. Not from this.
675
00:38:41,625 --> 00:38:43,625
All we have to do
is stay out of the way.
676
00:38:43,708 --> 00:38:46,166
Let's be sure to keep it
in the back of our mind.
677
00:38:48,041 --> 00:38:51,000
Here's Wilder.
Baba's making chili-fried chicken.
678
00:38:51,083 --> 00:38:53,375
[Heinrich] They're calling it
a black billowing cloud.
679
00:38:53,458 --> 00:38:55,958
- That's what the Stovers said. It's good.
- Why is that good?
680
00:38:56,041 --> 00:38:59,083
I told your sister they're looking
the thing more squarely in the eye.
681
00:38:59,166 --> 00:39:00,166
Can you spot me?
682
00:39:00,250 --> 00:39:01,833
[siren wailing in distance]
683
00:39:16,541 --> 00:39:17,666
Okay.
684
00:39:19,583 --> 00:39:20,750
[grunts]
685
00:39:23,000 --> 00:39:26,541
Well, it's still hanging there.
686
00:39:26,625 --> 00:39:28,333
Looks rooted to the spot.
687
00:39:28,416 --> 00:39:30,875
Make sure Wilder
doesn't get into that insulation.
688
00:39:30,958 --> 00:39:32,791
So you don't think it'll come this way?
689
00:39:32,875 --> 00:39:35,458
I can tell
you know something I don't know.
690
00:39:35,541 --> 00:39:37,250
Think it'll come this way or not?
691
00:39:37,333 --> 00:39:40,875
You want me to say it won't come this way,
then you'll attack with your data.
692
00:39:40,958 --> 00:39:42,708
- Come here, buddy.
- What'd they say?
693
00:39:42,791 --> 00:39:44,708
It doesn't cause nausea, vomiting,
694
00:39:44,791 --> 00:39:46,541
shortness of breath,
like they said before.
695
00:39:46,625 --> 00:39:47,958
What does it cause?
696
00:39:48,041 --> 00:39:50,000
Heart palpitations and déjà vu.
697
00:39:50,083 --> 00:39:51,791
Déjà vu? Come on.
698
00:39:51,875 --> 00:39:54,458
It affects the false part
of the human brain.
699
00:39:54,541 --> 00:39:56,083
- I don't believe that.
- That's not all.
700
00:39:56,166 --> 00:39:58,500
They're not calling it
the black billowing cloud anymore.
701
00:39:58,583 --> 00:39:59,541
What are they calling it?
702
00:39:59,625 --> 00:40:01,208
The airborne toxic event.
703
00:40:02,500 --> 00:40:05,708
Names are not important.
The important thing is location.
704
00:40:05,791 --> 00:40:07,708
It's there. We're here. Wilder!
705
00:40:07,791 --> 00:40:09,750
A large air mass is
moving down from Canada.
706
00:40:09,833 --> 00:40:12,208
- We knew that.
- Doesn't mean it's not important!
707
00:40:12,291 --> 00:40:14,666
Maybe it is, maybe it isn't. Depends.
708
00:40:14,750 --> 00:40:16,666
The weather's about to change.
709
00:40:25,208 --> 00:40:26,541
[cutlery clinking]
710
00:40:35,708 --> 00:40:37,708
Aren't we eating a little early tonight?
711
00:40:37,791 --> 00:40:40,875
- What do you call early?
- 'Cause we wanna get it out of the way?
712
00:40:40,958 --> 00:40:42,458
What do we wanna get out of the way?
713
00:40:42,541 --> 00:40:44,458
- In case something happens.
- Like what?
714
00:40:44,541 --> 00:40:47,041
This is delicious, Baba.
You're not eating, honey.
715
00:40:47,125 --> 00:40:48,458
[retches]
716
00:40:49,375 --> 00:40:53,208
- [Babette] Denise, honey, are you okay?
- She's showing outdated symptoms.
717
00:40:53,291 --> 00:40:54,791
[Denise retching]
718
00:40:55,875 --> 00:40:58,083
- Um, Steffie, can you…
- [siren wailing]
719
00:41:03,833 --> 00:41:05,125
[Denise vomiting]
720
00:41:08,791 --> 00:41:09,708
[toilet flushing]
721
00:41:13,333 --> 00:41:16,166
- Baba, could you pass more of the corn?
- Sure.
722
00:41:16,250 --> 00:41:19,083
Thank you so much. [grunts]
723
00:41:21,208 --> 00:41:22,250
[grunting]
724
00:41:25,083 --> 00:41:28,083
- Are you feeling better?
- These peppers have a wonderful…
725
00:41:28,166 --> 00:41:30,125
[siren blaring]
726
00:41:30,208 --> 00:41:33,375
- I think that came from the firehouse.
- What's for dessert?
727
00:41:33,458 --> 00:41:34,916
[siren continues blaring]
728
00:41:35,000 --> 00:41:37,333
- [dogs barking in distance]
- [tires screeching]
729
00:41:38,666 --> 00:41:41,375
[Fire Captain] Cloud of deadly chemicals.
730
00:41:41,458 --> 00:41:43,958
Evacuate all places of residence.
731
00:41:44,666 --> 00:41:48,458
Cloud of deadly chemicals.Cloud of deadly chemicals.
732
00:41:48,541 --> 00:41:49,708
Evacuate…
733
00:41:52,291 --> 00:41:53,625
They want us to evacuate.
734
00:41:53,708 --> 00:41:57,208
They were only making a suggestion
or was it a little more mandatory?
735
00:41:57,291 --> 00:41:58,416
It was a fire captain's car…
736
00:41:58,500 --> 00:42:00,500
In other words,
you didn't have an opportunity
737
00:42:00,583 --> 00:42:02,958
to notice the subtle edges of intonation.
738
00:42:03,041 --> 00:42:03,958
Due to the sirens.
739
00:42:04,041 --> 00:42:05,541
The voice said something like,
740
00:42:05,625 --> 00:42:09,000
"Evacuate all places of residence.
Cloud of deadly chemicals."
741
00:42:09,083 --> 00:42:12,000
- "Cloud of deadly chemicals."
- [Steffie crying]
742
00:42:15,416 --> 00:42:16,750
[upbeat purposeful music playing]
743
00:42:16,833 --> 00:42:18,000
[Babette grunts]
744
00:42:18,083 --> 00:42:18,958
It's okay.
745
00:42:26,750 --> 00:42:28,541
[Babette] Jack, just leave it!
746
00:42:30,291 --> 00:42:32,333
Has anyone seen my ski mask?
747
00:42:37,458 --> 00:42:38,791
[chatters]
748
00:42:41,416 --> 00:42:44,291
- I couldn't find my ski mask.
- [Babette] Why do you need a ski mask?
749
00:42:44,375 --> 00:42:46,750
[Denise] It something you take
in these kind of things.
750
00:42:46,833 --> 00:42:48,916
People waste
tremendous amounts on motion.
751
00:42:49,000 --> 00:42:51,125
[Jack] I'm not sure
we need the plant, but…
752
00:42:51,208 --> 00:42:53,041
- Are we all here?
- [Babette] Accounted for.
753
00:42:53,125 --> 00:42:54,875
[Denise] Everyone's gone already.
754
00:42:57,666 --> 00:42:58,708
We're late.
755
00:42:58,791 --> 00:43:00,166
[engine starts]
756
00:43:00,250 --> 00:43:01,333
[tires screech]
757
00:43:12,541 --> 00:43:13,791
[radio crackling]
758
00:43:15,125 --> 00:43:17,708
[man on radio] Blacksmith residentsare to take the parkway
759
00:43:17,791 --> 00:43:20,291
to the fourth service areawhere they would proceed
760
00:43:20,375 --> 00:43:22,541
to a restaurant called Kung Fu Palace.
761
00:43:22,625 --> 00:43:25,375
[Steffie] Is that the place
with the lily ponds and the live deer?
762
00:43:25,458 --> 00:43:26,375
That's right.
763
00:43:26,458 --> 00:43:28,708
- [Denise] Where do we go?
- [Jack] They'll tell us.
764
00:43:29,375 --> 00:43:31,458
- Can we play my mix?
- [Babette] Later.
765
00:43:31,541 --> 00:43:33,708
Was this a mild winter or a harsh winter?
766
00:43:33,791 --> 00:43:35,416
- [Babette] Compared to what?
- Don't know.
767
00:43:35,500 --> 00:43:37,916
- [man] If you're from the west side…
- This is us.
768
00:43:38,000 --> 00:43:40,750
…head for the Boy Scout campcalled Camp Daffodil,
769
00:43:40,833 --> 00:43:42,166
where Red Cross volunteers
770
00:43:42,250 --> 00:43:44,458
- will dispense juice and coffee.
- Okay, we have a plan.
771
00:43:44,541 --> 00:43:47,041
That's Highway 10after Inerson's Ford dealership…
772
00:43:47,125 --> 00:43:48,208
[Jack] Oh, shit.
773
00:43:48,291 --> 00:43:51,833
…between county line and Interstate 5.We are being asked to stress
774
00:43:51,916 --> 00:43:55,416
that you do not attempt to shelteroutside your designated cachement.
775
00:43:55,500 --> 00:43:57,208
[helicopter whirring]
776
00:44:13,625 --> 00:44:15,208
[horns honking]
777
00:44:17,666 --> 00:44:20,333
[Heinrich] The whole point
of Sir Albert Einstein is…
778
00:44:20,416 --> 00:44:23,333
Things should clear up
where it turns into four lanes.
779
00:44:23,416 --> 00:44:25,666
[Denise and Heinrich speaking]
780
00:44:25,750 --> 00:44:27,916
They don't look scared
in the Crown Victoria.
781
00:44:28,666 --> 00:44:30,333
[Denise] Yeah, they're laughing.
782
00:44:30,916 --> 00:44:32,291
These guys aren't laughing.
783
00:44:32,375 --> 00:44:34,291
- Where?
- In the Country Squire.
784
00:44:34,375 --> 00:44:35,666
[Denise] They look devastated.
785
00:44:35,750 --> 00:44:38,416
What does it matter
what they're doing in other cars?
786
00:44:38,500 --> 00:44:42,208
- I want to know how scared I should be.
- We just don't know at this point.
787
00:44:42,291 --> 00:44:44,875
- That makes me more scared.
- Don't be scared.
788
00:44:45,500 --> 00:44:47,625
Nobody's coming in the opposite direction.
789
00:44:47,708 --> 00:44:48,875
Police must have blocked…
790
00:44:48,958 --> 00:44:51,583
Where are the police?
Did they leave us on our own?
791
00:44:51,666 --> 00:44:52,500
They're around.
792
00:44:52,583 --> 00:44:55,375
Why are they shopping
during an airborne event?
793
00:44:55,458 --> 00:44:58,208
- [Heinrich] There's a sale.
- [Babette] Maybe they know something.
794
00:44:58,291 --> 00:45:01,541
- [Denise] Maybe there's no way out.
- Maybe it's raining Nyodene D.
795
00:45:01,625 --> 00:45:02,625
Is that possible?
796
00:45:02,708 --> 00:45:05,791
[man on radio] People indoorsare being asked to stay indoors.
797
00:45:05,875 --> 00:45:08,291
- Why would they say that?
- We were told to leave.
798
00:45:08,375 --> 00:45:09,625
…you should remain there.
799
00:45:09,708 --> 00:45:12,791
If you have already evacuated,find shelter immediately.
800
00:45:12,875 --> 00:45:16,916
Again, if you are indoors, remain indoors.
801
00:45:17,000 --> 00:45:21,416
If you're not, authorities are suggestingyou get indoors as soon as possible.
802
00:45:21,500 --> 00:45:24,000
- [Steffie] They're passing us.
- [car honking]
803
00:45:24,083 --> 00:45:25,916
Technically, that's illegal--
804
00:45:26,000 --> 00:45:26,833
[screams]
805
00:45:34,666 --> 00:45:36,916
[speaking indistinctly over walkie-talkie]
806
00:45:38,625 --> 00:45:39,625
[woman crying]
807
00:45:45,541 --> 00:45:47,708
Baba cooked
chili-fried chicken for dinner.
808
00:45:47,791 --> 00:45:48,833
Dad's favorite.
809
00:45:49,583 --> 00:45:51,916
Dad said not to worry,
the plume will not come this way,
810
00:45:52,000 --> 00:45:54,833
but it wasn't a plume,
it was an airborne toxic event.
811
00:45:54,916 --> 00:45:56,875
We packed in a hurry. We ran to the car
812
00:45:56,958 --> 00:45:59,416
only to realize
we were latecomers to an evacuation.
813
00:45:59,500 --> 00:46:01,166
Is this everything that happened?
814
00:46:01,250 --> 00:46:04,666
Rain pelted the roof of our station wagon.
Pip-pip-pip.
815
00:46:05,583 --> 00:46:09,708
We hit traffic as we left
the comfort of sycamores and hedges.
816
00:46:09,791 --> 00:46:12,291
Dad searched for information on the radio.
817
00:46:12,375 --> 00:46:15,875
Traffic lined up on the freeway
like lighted-up dominos.
818
00:46:16,958 --> 00:46:19,375
We passed by people in distress.
819
00:46:20,291 --> 00:46:23,208
An unspoken bond
with our fellow journeymen formed.
820
00:46:23,291 --> 00:46:26,500
And then a crash.
A car flipped on the road.
821
00:46:26,583 --> 00:46:29,166
- People ran to their aid.
- Oh, those poor people.
822
00:46:29,250 --> 00:46:33,750
[Heinrich] We were waved by,
only able to watch in sympathy and awe.
823
00:46:41,916 --> 00:46:44,500
- [Jack] What… What's that?
- Drive the car, Jack.
824
00:46:45,125 --> 00:46:47,708
I saw your throat contract.
You swallowed something.
825
00:46:47,791 --> 00:46:50,250
Just a Life Saver.
Keep your eyes on the road.
826
00:46:50,333 --> 00:46:52,000
You place a Life Saver in your mouth
827
00:46:52,083 --> 00:46:54,541
and you swallow it
without an interval of sucking?
828
00:46:54,625 --> 00:46:57,166
Swallow what? It's still in my mouth.
829
00:46:57,250 --> 00:46:58,833
You swallowed something. I saw.
830
00:46:58,916 --> 00:47:01,541
That was just saliva
I didn't know what to do with.
831
00:47:01,625 --> 00:47:03,208
Drive the car, would you?
832
00:47:03,291 --> 00:47:05,166
[man on radio] The situation's scary,I imagine.
833
00:47:05,250 --> 00:47:08,958
[woman on radio] Yes. This is a verydangerous chemical we're dealing with.
834
00:47:09,041 --> 00:47:11,708
It could affect a lot of people.
835
00:47:11,791 --> 00:47:15,583
[man] Do you have any idea how many peoplein Glassboro have been evacuated?
836
00:47:15,666 --> 00:47:18,291
- We're running out of gas.
- [woman] I have no idea.
837
00:47:18,375 --> 00:47:20,333
- There's always extra.
- How can there be extra?
838
00:47:20,416 --> 00:47:22,583
That's how tank is constructed.
So you don't run out.
839
00:47:22,666 --> 00:47:24,750
Can't be.
If you keep going, you run out.
840
00:47:24,833 --> 00:47:26,625
You don't keep going forever.
841
00:47:26,708 --> 00:47:29,666
- How do you know when to stop?
- When you pass a gas station.
842
00:47:29,750 --> 00:47:31,000
Look.
843
00:47:40,333 --> 00:47:41,166
[bell dings]
844
00:47:52,083 --> 00:47:54,125
[window creaking, thudding]
845
00:48:03,000 --> 00:48:04,375
No one's here.
846
00:48:21,500 --> 00:48:22,541
It's working.
847
00:48:22,625 --> 00:48:23,958
[speaking indistinctly]
848
00:48:34,958 --> 00:48:36,916
[wind howling]
849
00:48:37,000 --> 00:48:39,000
[eerie music playing]
850
00:48:47,750 --> 00:48:48,750
[gasps]
851
00:49:14,833 --> 00:49:16,708
[electrical buzzing]
852
00:49:20,208 --> 00:49:21,041
[rain stops]
853
00:49:26,875 --> 00:49:28,208
[static]
854
00:49:28,291 --> 00:49:30,291
[electrical buzzing]
855
00:49:36,708 --> 00:49:38,000
[thunder rumbling]
856
00:49:38,916 --> 00:49:40,083
[rain pattering]
857
00:49:45,583 --> 00:49:46,833
You didn't pay, Dad.
858
00:49:47,750 --> 00:49:48,916
There was nobody there.
859
00:49:49,000 --> 00:49:51,000
You could've left money
on the counter.
860
00:49:51,083 --> 00:49:53,833
- [car honks]
- I was in a hurry.
861
00:49:53,916 --> 00:49:57,291
- I… I'll send them a check.
- Yeah, but you probably won't do that.
862
00:49:57,375 --> 00:49:59,625
What happens if the dogs get contaminated?
863
00:49:59,708 --> 00:50:01,833
- [Babette] Nothing happens to dogs.
- How do you know?
864
00:50:01,916 --> 00:50:03,791
- Ask Jack.
- Ask Heinrich.
865
00:50:03,875 --> 00:50:07,083
Could be true. They use rats
to test for things humans can get,
866
00:50:07,166 --> 00:50:08,916
means we catch the same diseases.
867
00:50:09,000 --> 00:50:11,458
They wouldn't use dogs
if they thought it could hurt them.
868
00:50:11,541 --> 00:50:13,916
- [Denise] Why not?
- A dog is a mammal.
869
00:50:14,000 --> 00:50:15,750
- So is a rat.
- [Babette] A rat is a vermin.
870
00:50:15,833 --> 00:50:18,500
- Mostly, it's a rodent.
- [Babette] It's also a vermin.
871
00:50:18,583 --> 00:50:21,250
- A cockroach is a vermin.
- [Babette] A cockroach is an insect.
872
00:50:21,333 --> 00:50:23,166
You count the legs, is how you know.
873
00:50:23,250 --> 00:50:25,250
- It's also a vermin.
- Does a cockroach…
874
00:50:25,333 --> 00:50:28,666
Family is the cradle
of the world's misinformation.
875
00:50:28,750 --> 00:50:31,625
…than it is like a cockroach,
even if they're both vermin.
876
00:50:31,708 --> 00:50:34,708
[echoing] Since a rat and a human
can get cancer but a cockroach can't.
877
00:50:34,791 --> 00:50:37,208
What she's saying is
two things that are mammals
878
00:50:37,291 --> 00:50:39,666
have more in common
than two things that are only vermins.
879
00:50:39,750 --> 00:50:42,333
[Babette] Are you telling me
a rat is not only
880
00:50:42,416 --> 00:50:45,041
a vermin and a rodent, but a mammal too?
881
00:50:45,125 --> 00:50:46,333
Oh, shit.
882
00:50:46,416 --> 00:50:48,666
[dramatic music playing]
883
00:50:48,750 --> 00:50:50,041
[helicopter whirring]
884
00:50:56,250 --> 00:50:57,666
[thunder rumbling]
885
00:51:30,000 --> 00:51:32,583
[Heinrich] Look at it. Look at it.
886
00:51:32,666 --> 00:51:34,333
- Can I see through those?
- Me too.
887
00:51:34,416 --> 00:51:36,000
Come on, kids, share. Please.
888
00:51:36,083 --> 00:51:39,916
- We are! No… I'll look first and then--
- No, share. Actually share.
889
00:51:40,000 --> 00:51:41,000
[arguing]
890
00:51:49,083 --> 00:51:50,375
[speaking indistinctly]
891
00:52:11,041 --> 00:52:12,458
[thunder rumbling]
892
00:52:28,458 --> 00:52:29,708
[speaking indistinctly]
893
00:52:35,375 --> 00:52:36,833
Welcome to Camp Daffodil.
894
00:52:57,958 --> 00:52:59,416
[radio crackles]
895
00:53:00,416 --> 00:53:03,875
I heard we'll be able to go home
first thing in the morning.
896
00:53:03,958 --> 00:53:05,916
I don't know if I want to go home.
897
00:53:06,000 --> 00:53:08,166
My mother-in-law's been staying with us.
898
00:53:08,250 --> 00:53:11,083
- This has been a respite.
- [evacuee 1] Heard it might be two weeks.
899
00:53:11,166 --> 00:53:12,875
[evacuee 2] The government knows more…
900
00:53:12,958 --> 00:53:14,583
[evacuee 3] The reports are coming in
fast and furious.
901
00:53:14,666 --> 00:53:15,958
And they're not saying jack shit.
902
00:53:16,041 --> 00:53:19,458
A helicopter flew into a toxic cloud
and completely disappeared.
903
00:53:19,541 --> 00:53:21,666
I can think of at least seven things
that could mean.
904
00:53:21,750 --> 00:53:23,375
I can think of six, what's the seventh?
905
00:53:23,458 --> 00:53:25,958
Well, without knowing the six
you're talking about…
906
00:53:26,041 --> 00:53:27,791
The dogs are in from New Mexico,
907
00:53:27,875 --> 00:53:30,541
they parachuted into a meadow
in a daring night drop.
908
00:53:30,625 --> 00:53:31,750
Those are real heroes.
909
00:53:31,833 --> 00:53:34,541
[Babette] "A world-renowned institute
has used hypnosis to induce
910
00:53:34,625 --> 00:53:38,208
hundreds of people
to recall their previous life experiences
911
00:53:38,291 --> 00:53:42,708
as pyramid builders,
exchange students and extraterrestrials."
912
00:53:42,791 --> 00:53:47,458
"In the last year alone," declares
reincarnation hypnotist Ling Ti Wan,
913
00:53:47,541 --> 00:53:49,750
"I have helped hundreds
to regress to previous lives…"
914
00:53:49,833 --> 00:53:52,500
[Heinrich] …they sprayed
on the big spill was probably soda ash.
915
00:53:52,583 --> 00:53:54,291
It was a case of too little, too late.
916
00:53:54,375 --> 00:53:57,416
My guess is they'll get some crop dusters
up in the air at daybreak
917
00:53:57,500 --> 00:54:00,416
and bombard the toxic cloud
with lots more soda ash,
918
00:54:00,500 --> 00:54:04,208
which could break it up and scatter it
in a million harmless puffs.
919
00:54:04,291 --> 00:54:07,166
Soda ash is the common name
for sodium carbonate,
920
00:54:07,250 --> 00:54:11,708
which is used in the manufacture
of glass, ceramics, detergents and soaps.
921
00:54:11,791 --> 00:54:14,375
It's also what they use
to make bicarbonate of soda,
922
00:54:14,458 --> 00:54:18,500
which is something I'm sure a lot of you
have guzzled after a night on the town.
923
00:54:18,583 --> 00:54:19,541
[all chuckle]
924
00:54:19,625 --> 00:54:22,000
[Heinrich] So what you're all
probably wondering
925
00:54:22,083 --> 00:54:23,750
is what exactly is this Nyodene D
926
00:54:23,833 --> 00:54:25,458
we keep hearing about.
927
00:54:25,541 --> 00:54:27,500
Well, I'm glad you asked that.
928
00:54:27,583 --> 00:54:32,125
In powder form, it's colorless,
odorless and incredibly dangerous.
929
00:54:32,208 --> 00:54:34,041
[evacuees chattering indistinctly]
930
00:54:36,166 --> 00:54:38,208
[evacuee 4] Two looters are dead…
931
00:54:38,291 --> 00:54:41,166
[evacuee 5] There have been
a bunch of UFO sightings around this area.
932
00:54:41,250 --> 00:54:44,666
[evacuee 6] Ronald Reagan. Do you know
that he was going to be in Casablanca?
933
00:54:44,750 --> 00:54:46,666
Heinrich seems to be
coming out of his shell.
934
00:54:46,750 --> 00:54:48,541
Where's he? I haven't seen him.
935
00:54:48,625 --> 00:54:50,083
You see that knot of people?
936
00:54:50,166 --> 00:54:52,375
Don't stand up.
He's right in the middle.
937
00:54:52,458 --> 00:54:55,333
He's telling them
what he knows about the toxic event.
938
00:54:55,416 --> 00:54:58,333
- What does he know?
- Quite a lot, it turns out.
939
00:54:58,416 --> 00:55:00,041
Why didn't he tell us?
940
00:55:00,125 --> 00:55:02,041
He probably doesn't think
it's worth his while
941
00:55:02,125 --> 00:55:04,208
to be funny and charming
in front of his family.
942
00:55:04,291 --> 00:55:06,041
We present the wrong kind of challenge.
943
00:55:06,125 --> 00:55:08,041
Don't you think you ought to go there,
944
00:55:08,125 --> 00:55:10,250
show him his father is there
for his big moment?
945
00:55:10,333 --> 00:55:13,083
- He'll get upset if he sees me.
- What if I went over?
946
00:55:13,166 --> 00:55:15,291
- He'll think I sent you.
- Is that so awful?
947
00:55:19,083 --> 00:55:21,541
- Just a Life Saver?
- What?
948
00:55:21,625 --> 00:55:24,125
Just some saliva
you didn't know what to do with?
949
00:55:24,208 --> 00:55:25,416
It was a Life Saver.
950
00:55:25,500 --> 00:55:27,208
- Give me one.
- It was the last one.
951
00:55:27,291 --> 00:55:29,041
- What flavor? Quick.
- Cherry.
952
00:55:30,625 --> 00:55:32,666
[technician 1] Attention, attention.
953
00:55:33,291 --> 00:55:37,208
If you have been exposed
to the airborne toxic event
954
00:55:37,291 --> 00:55:41,041
for any amount of time
longer than ten seconds,
955
00:55:41,125 --> 00:55:44,166
- proceed to the front…
- Didn't you hear what the voice said?
956
00:55:44,250 --> 00:55:46,500
- Something about exposure.
- That's right.
957
00:55:46,583 --> 00:55:48,083
What's that got to do with us?
958
00:55:48,166 --> 00:55:49,958
Not us. You.
959
00:55:50,041 --> 00:55:51,291
Why me?
960
00:55:51,375 --> 00:55:54,541
Weren't you the one who got out of the car
to fill the gas tank?
961
00:55:54,625 --> 00:55:57,083
But the airborne event
wasn't on top of us then.
962
00:55:57,166 --> 00:55:58,625
It was ahead of us.
963
00:55:58,708 --> 00:56:02,208
Remember you got back in the car
and there it was in all those lights.
964
00:56:02,291 --> 00:56:04,208
- Beautiful.
- Yes.
965
00:56:04,291 --> 00:56:07,625
You're saying when I got out,
the cloud may have been close enough
966
00:56:07,708 --> 00:56:09,250
to rain all over me?
967
00:56:09,333 --> 00:56:10,375
It's not your fault,
968
00:56:10,458 --> 00:56:13,916
but you were practically right in it
for two and a half minutes.
969
00:56:15,750 --> 00:56:19,166
- How long were you out there?
- Denise said two and a half minutes.
970
00:56:19,250 --> 00:56:20,125
[crying]
971
00:56:21,208 --> 00:56:22,875
Is that considered long or short?
972
00:56:22,958 --> 00:56:24,583
Anything that puts you into skin
973
00:56:24,666 --> 00:56:27,875
and orifice contact with the emissions
means we have a situation.
974
00:56:27,958 --> 00:56:28,958
This Nyodene D…
975
00:56:29,041 --> 00:56:30,250
Congratulations!
976
00:56:30,333 --> 00:56:32,833
[technician 2] …new generation
of toxic waste. State of the art.
977
00:56:32,916 --> 00:56:35,833
One part per million
can send a rat into a permanent state.
978
00:56:35,916 --> 00:56:37,958
What about the people in the car?
979
00:56:38,041 --> 00:56:40,291
I had to open the door
to get out and back in.
980
00:56:40,375 --> 00:56:43,000
I'd say their situation
is they're minimal risks.
981
00:56:43,083 --> 00:56:46,750
It's the two and a half minutes
standing right in it which makes me wince.
982
00:56:46,833 --> 00:56:50,375
- What does SIMUVAC stand for?
- It's short for "simulated evacuation."
983
00:56:50,458 --> 00:56:52,791
A new state program
they're battling over funds for.
984
00:56:52,875 --> 00:56:54,500
This evacuation isn't simulated.
985
00:56:54,583 --> 00:56:55,625
- It's real.
- We know.
986
00:56:55,708 --> 00:56:57,875
But we thought
we could use that as a model.
987
00:56:57,958 --> 00:57:00,208
Are you saying
you saw the chance to use the
988
00:57:01,000 --> 00:57:03,541
real event in order
to rehearse the simulation?
989
00:57:03,625 --> 00:57:05,875
We took it right to the streets.
990
00:57:05,958 --> 00:57:06,833
How's it going?
991
00:57:07,416 --> 00:57:09,708
The insertion curve
isn't as smooth as we'd like.
992
00:57:09,791 --> 00:57:11,958
We don't have our victims laid out
where we'd want them
993
00:57:12,041 --> 00:57:13,708
if this was an actual simulation.
994
00:57:13,791 --> 00:57:16,833
You've to make allowances for the fact
that everything tonight is real.
995
00:57:16,916 --> 00:57:18,416
What about the computers?
996
00:57:18,500 --> 00:57:21,958
Is that real data you're running through
the system or practice stuff?
997
00:57:22,041 --> 00:57:23,291
You watch.
998
00:57:23,375 --> 00:57:25,166
[keyboard clacking]
999
00:57:27,875 --> 00:57:29,875
I was outside
for two and a half minutes.
1000
00:57:29,958 --> 00:57:32,958
The only thing
that she was exposed to is good luck.
1001
00:57:34,291 --> 00:57:35,750
That's how many seconds?
1002
00:57:35,833 --> 00:57:39,333
I'm getting bracketed numbers
with pulsing stars.
1003
00:57:39,416 --> 00:57:40,541
What does that mean?
1004
00:57:41,708 --> 00:57:44,000
- I mean, am I going to die?
- Not as such.
1005
00:57:45,000 --> 00:57:47,458
- What do you mean?
- Not in so many words.
1006
00:57:48,166 --> 00:57:49,833
How many words does it take?
1007
00:57:49,916 --> 00:57:52,125
It's not a question of words,
but of years.
1008
00:57:52,208 --> 00:57:53,625
We'll know more in 15 years.
1009
00:57:53,708 --> 00:57:56,125
In the meantime,
we definitely have a situation.
1010
00:57:56,208 --> 00:57:57,750
What will we know in 15 years?
1011
00:57:57,833 --> 00:58:02,250
If you're still alive at that time,
we'll know much more than we know now.
1012
00:58:02,333 --> 00:58:04,875
The Nyodene D has a life span
of roughly 30 years,
1013
00:58:04,958 --> 00:58:06,541
so you'll have made it halfway through.
1014
00:58:06,625 --> 00:58:09,916
To outlive this substance,
I'll have to make it into my seventies?
1015
00:58:10,708 --> 00:58:13,958
I wouldn't worry
about what I can't see or feel.
1016
00:58:14,041 --> 00:58:16,416
Now, I'd go ahead and live my life.
1017
00:58:16,500 --> 00:58:18,750
- Get married, settle down, have kids.
- [sighs]
1018
00:58:18,833 --> 00:58:22,083
There's no reason you can't do
these things, knowing what we know.
1019
00:58:22,166 --> 00:58:25,500
- But you said we have a situation.
- I didn't. The computer did.
1020
00:58:25,583 --> 00:58:27,750
What the computer says
is not a simulation,
1021
00:58:27,833 --> 00:58:31,000
despite that armband you're wearing.
It is real.
1022
00:58:31,083 --> 00:58:32,041
It is real.
1023
00:58:35,375 --> 00:58:37,166
[evacuees speaking indistinctly]
1024
00:58:37,250 --> 00:58:38,166
Thank you.
1025
00:58:46,958 --> 00:58:49,916
[evacuee 1, faintly] They want you
to think it's a train crash, but actually…
1026
00:58:50,416 --> 00:58:51,250
it's a dirty nuke.
1027
00:58:51,333 --> 00:58:52,375
Murray!
1028
00:58:53,208 --> 00:58:54,208
- You're here.
- Jack.
1029
00:58:54,291 --> 00:58:55,291
Hey, big boy.
1030
00:58:55,375 --> 00:58:57,541
All white people
have a favorite Elvis song.
1031
00:58:57,625 --> 00:58:59,875
I thought you were going to New York.
1032
00:58:59,958 --> 00:59:02,083
I stayed back to look at car crash movies.
1033
00:59:02,166 --> 00:59:05,416
I heard a rumor about painted women
and came out to investigate.
1034
00:59:05,500 --> 00:59:07,625
One of them says
she has a snap-off crotch.
1035
00:59:07,708 --> 00:59:10,375
- What do you think she means?
- They don't seem busy.
1036
00:59:10,458 --> 00:59:14,375
I don't think this is the kind of disaster
that leads to sexual abandon.
1037
00:59:14,458 --> 00:59:17,208
We might get one or two fellows
skulking out eventually,
1038
00:59:17,291 --> 00:59:20,250
but there won't be an orgiastic horde,
not tonight anyway.
1039
00:59:20,333 --> 00:59:23,333
- Any episodes of déjà vu in your group?
- No.
1040
00:59:24,666 --> 00:59:26,708
Any episodes of déjà vu in your group?
1041
00:59:28,125 --> 00:59:30,500
Why do we think
these things happened before?
1042
00:59:31,333 --> 00:59:36,750
Simple. They did happen before,
in our minds, as visions of the future.
1043
00:59:36,833 --> 00:59:38,333
Supernatural stuff.
1044
00:59:38,416 --> 00:59:41,416
Maybe when we die,
the first thing we'll say is,
1045
00:59:42,541 --> 00:59:46,000
"I know this feeling. I was here before."
1046
00:59:48,583 --> 00:59:49,625
How are you doing?
1047
00:59:51,625 --> 00:59:52,875
I'm dying, Murray.
1048
00:59:53,666 --> 00:59:57,250
I spent two and a half minutes
exposed to the toxic cloud.
1049
00:59:57,333 --> 01:00:00,333
Even if it doesn't kill me
in a direct way,
1050
01:00:00,416 --> 01:00:02,125
it will outlive me in my own body.
1051
01:00:02,208 --> 01:00:05,541
I could die in a plane crash
and the Nyodene D would be thriving
1052
01:00:05,625 --> 01:00:07,500
as my remains were laid to rest.
1053
01:00:07,583 --> 01:00:08,708
A computer told me.
1054
01:00:08,791 --> 01:00:10,791
I'm truly sorry, my friend.
1055
01:00:10,875 --> 01:00:12,875
But computers make mistakes.
1056
01:00:12,958 --> 01:00:14,333
[chuckles]
1057
01:00:14,416 --> 01:00:16,250
Carpet static can cause a mistake.
1058
01:00:16,333 --> 01:00:18,500
It was in the barrack.
There was no carpet.
1059
01:00:18,583 --> 01:00:22,000
Lint. Hair in the circuits.
There are always mistakes.
1060
01:00:22,083 --> 01:00:24,125
Not a word to Babette about any of this.
1061
01:00:24,208 --> 01:00:25,875
- She'd be devastated.
- Of course.
1062
01:00:25,958 --> 01:00:29,000
Sometimes I actually think
I see it coming for me.
1063
01:00:29,083 --> 01:00:30,916
At night, usually.
1064
01:00:31,000 --> 01:00:33,416
The thing I've always feared,
and now it's here.
1065
01:00:34,791 --> 01:00:37,166
We're all aware
there's no escape from death.
1066
01:00:37,250 --> 01:00:39,625
And how do we deal
with this crushing knowledge?
1067
01:00:39,708 --> 01:00:42,625
We repress, we disguise.
But you don't know how to repress.
1068
01:00:42,708 --> 01:00:46,208
Wish there was something I could do,
and I could out-think the problem.
1069
01:00:46,291 --> 01:00:50,166
You thought Hitler would protect you.
Some people are larger than life.
1070
01:00:50,250 --> 01:00:53,291
Hitler is larger than death.
I understand completely.
1071
01:00:53,375 --> 01:00:55,875
Do you? Because I wish I did.
1072
01:00:55,958 --> 01:00:57,166
It's totally obvious.
1073
01:00:57,250 --> 01:01:00,416
The overwhelming horror
would leave no room for your own death.
1074
01:01:00,500 --> 01:01:03,333
It's a daring thing you did,
a daring thrust.
1075
01:01:03,416 --> 01:01:04,458
Daring but dumb.
1076
01:01:07,583 --> 01:01:10,041
If I could just lose interest in myself.
1077
01:01:10,125 --> 01:01:13,875
Here, take this. I have another one
at home in the drawer under my hotplate.
1078
01:01:14,500 --> 01:01:16,083
Heft it around. Get the feel.
1079
01:01:16,833 --> 01:01:17,791
It's loaded.
1080
01:01:18,458 --> 01:01:20,791
It's an itty-bitty thing,
but it shoots real bullets.
1081
01:01:20,875 --> 01:01:24,750
It's a .25-caliber Zumwalt automatic.
German-made. Up your alley.
1082
01:01:24,833 --> 01:01:26,833
I… I don't want it.
1083
01:01:26,916 --> 01:01:30,625
I believe, Jack, there are two kinds
of people in the world.
1084
01:01:30,708 --> 01:01:33,166
Killers and diers. Most of us are diers.
1085
01:01:33,791 --> 01:01:37,291
We don't have the dispositions, the rage,
what it takes to be a killer.
1086
01:01:37,375 --> 01:01:41,875
But think how exciting it is,
in theory, to kill a person.
1087
01:01:41,958 --> 01:01:44,333
If he dies, you cannot.
1088
01:01:44,416 --> 01:01:49,166
To kill him is to gain life-credit.
Who knows?
1089
01:01:49,250 --> 01:01:51,583
Maybe violence is a form of rebirth.
1090
01:01:52,166 --> 01:01:54,875
And maybe you can kill death.
1091
01:01:57,250 --> 01:01:58,458
[guitar music playing]
1092
01:02:00,041 --> 01:02:03,291
[puppeteer] And they were running
because they didn't know what to do.
1093
01:02:03,375 --> 01:02:04,958
The townspeople were scared.
1094
01:02:05,041 --> 01:02:08,625
They were in awe of the cloud,
it was beautiful above their heads…
1095
01:02:09,333 --> 01:02:12,166
[singing] ♪ The Nyodene dogsAre here to stay ♪
1096
01:02:15,208 --> 01:02:18,166
♪ The government knowsMore than they say ♪
1097
01:02:21,083 --> 01:02:25,083
♪ UFO sightings in Farmington town ♪
1098
01:02:27,333 --> 01:02:30,125
♪ Widespread looting all around ♪
1099
01:02:32,583 --> 01:02:36,458
♪ Three live deerAt the Kung Fu Palace are dead ♪
1100
01:02:39,250 --> 01:02:42,541
♪ Those pretty cloudsAin't what they seem ♪
1101
01:02:45,375 --> 01:02:49,916
♪ See the men in the Mylex suits ♪
1102
01:02:51,458 --> 01:02:54,583
♪ Coming here to burn and loot ♪
1103
01:02:57,250 --> 01:03:03,250
♪ There's no differenceBetween the blue and the red ♪
1104
01:03:03,333 --> 01:03:06,541
♪ The cloud is comin' for us all ♪
1105
01:03:09,250 --> 01:03:14,708
♪ There's no differenceBetween the blue and the red ♪
1106
01:03:15,541 --> 01:03:17,250
♪ The cloud is comin' ♪
1107
01:03:21,041 --> 01:03:22,750
[female singer humming]
1108
01:03:26,625 --> 01:03:28,041
[male singer] One more time.
1109
01:03:29,500 --> 01:03:31,083
[female singer humming]
1110
01:03:35,208 --> 01:03:36,041
[faint yelling]
1111
01:03:36,125 --> 01:03:42,000
[announcer] Toxic! Toxic everywhere!Toxic everywhere!
1112
01:03:42,083 --> 01:03:46,208
- Jack! Jack, wake up, we have to leave!
- [announcer] Proceed to your vehicles!
1113
01:03:46,291 --> 01:03:47,958
- Mom! Mom!
- Five more minutes.
1114
01:03:48,041 --> 01:03:48,958
No more minutes!
1115
01:03:49,041 --> 01:03:52,041
Why does she say everything twice?
We can hear her.
1116
01:03:52,125 --> 01:03:53,708
She likes to hear herself talk.
1117
01:03:54,791 --> 01:03:57,416
[announcer] The toxic is coming closer!
1118
01:03:58,083 --> 01:04:00,250
Toxic! Toxic!
1119
01:04:00,916 --> 01:04:02,666
[indistinct yelling]
1120
01:04:03,250 --> 01:04:06,750
[organizer] It is imperative that you wear
your protective face covering.
1121
01:04:06,833 --> 01:04:09,000
[engine roaring]
1122
01:04:09,833 --> 01:04:10,875
[panting]
1123
01:04:13,125 --> 01:04:14,208
[horse neighing]
1124
01:04:14,708 --> 01:04:16,625
[boy] That's a fucking horse!
1125
01:04:23,416 --> 01:04:25,583
Watch out! Watch out! Watch out!
1126
01:04:26,666 --> 01:04:28,125
[indistinct yelling]
1127
01:04:28,208 --> 01:04:29,958
- [car honking]
- Stop, stop, stop!
1128
01:04:32,000 --> 01:04:33,208
Oh!
1129
01:04:33,291 --> 01:04:35,875
- Jack! Jack!
- [kids] Dad! Dad!
1130
01:04:35,958 --> 01:04:38,833
- Steffie, you lost your Bun Bun!
- What? What?
1131
01:04:38,916 --> 01:04:42,958
- My bunny! Baba, I dropped Bun Bun!
- Jack! Jack!
1132
01:04:43,041 --> 01:04:45,458
- Here!
- Jack!
1133
01:04:46,458 --> 01:04:48,333
Steffie lost her Bun Bun!
1134
01:04:49,416 --> 01:04:50,541
Jack!
1135
01:04:50,625 --> 01:04:52,875
Get Steffie's bunny! Her bunny!
1136
01:04:52,958 --> 01:04:55,208
- She dropped her bunny!
- [Steffie] Over there!
1137
01:04:55,291 --> 01:04:57,833
[Babette] The keys! I need the keys!
The car keys!
1138
01:04:57,916 --> 01:04:59,666
The keys! The keys!
1139
01:04:59,750 --> 01:05:00,958
[grunts]
1140
01:05:01,958 --> 01:05:03,708
[Babette] Everybody get in the car
right now!
1141
01:05:03,791 --> 01:05:05,083
[grunting]
1142
01:05:34,500 --> 01:05:35,500
[Jack] Thank you.
1143
01:05:41,041 --> 01:05:42,541
[people yelling]
1144
01:05:54,500 --> 01:05:55,500
I got it.
1145
01:05:56,666 --> 01:05:58,083
[engine starts]
1146
01:06:02,916 --> 01:06:04,583
[engine revs]
1147
01:06:05,333 --> 01:06:07,208
- Jack!
- We're going the wrong way!
1148
01:06:07,291 --> 01:06:08,125
What're you doing?
1149
01:06:08,208 --> 01:06:11,166
I have a feeling this Land Rover
knows how to stay alive.
1150
01:06:16,708 --> 01:06:18,458
[engine revving]
1151
01:06:24,666 --> 01:06:25,666
[Denise] Oh, my God!
1152
01:06:25,750 --> 01:06:27,250
[Steffie] This isn't a road.
1153
01:06:27,333 --> 01:06:29,166
[Babette] Okay, get down. Whoa!
1154
01:06:34,708 --> 01:06:36,166
Headlights at nine o'clock.
1155
01:06:36,250 --> 01:06:37,375
[Jack] On it.
1156
01:06:37,458 --> 01:06:38,500
[tires screech]
1157
01:06:40,250 --> 01:06:42,291
[Babette] Oh, God. Oh, my God.
1158
01:06:44,333 --> 01:06:46,375
[Denise] The lights
aren't getting any closer.
1159
01:06:49,416 --> 01:06:50,625
Now they're over there.
1160
01:06:58,916 --> 01:07:00,625
[Steffie] They're behind us now.
1161
01:07:06,541 --> 01:07:08,916
- Do it. Do it.
- [barking]
1162
01:07:11,666 --> 01:07:13,666
- Fourteen hundred o'clock.
- That is pretty good.
1163
01:07:13,750 --> 01:07:14,750
[barks]
1164
01:07:19,041 --> 01:07:19,875
[yelps]
1165
01:07:23,125 --> 01:07:26,458
- [Steffie] We're in the water, Dad.
- I… I realize that now.
1166
01:07:31,208 --> 01:07:32,666
Dad, turn off the engine.
1167
01:07:37,375 --> 01:07:39,750
- Do sheep have lashes?
- Ask your father.
1168
01:07:39,833 --> 01:07:42,291
- We're going sideways.
- [Steffie] Do sheep have lashes?
1169
01:07:42,375 --> 01:07:45,625
[Jack] Doesn't anyone want to pay
attention to what's actually happening?
1170
01:07:45,708 --> 01:07:48,041
[Babette] Dad wants credit
for fording the creek.
1171
01:07:48,125 --> 01:07:51,416
No, I don't want credit.
Forget it, go back to your conversation.
1172
01:07:52,083 --> 01:07:55,166
- What if there was a waterfall?
- Dad, is there a waterfall?
1173
01:08:10,750 --> 01:08:11,708
- [kids grunt]
- Oh.
1174
01:08:25,208 --> 01:08:26,708
[kids grunt]
1175
01:08:41,833 --> 01:08:43,916
- [clattering]
- [water bubbling]
1176
01:08:45,166 --> 01:08:46,041
Turn it back on.
1177
01:08:46,125 --> 01:08:48,500
[engine sputtering]
1178
01:08:51,041 --> 01:08:53,416
- [engine starts]
- Floor it.
1179
01:08:53,500 --> 01:08:54,625
[engine revs]
1180
01:09:03,875 --> 01:09:05,375
[all screaming]
1181
01:09:15,500 --> 01:09:17,416
- [Babette sighs]
- [Wilder] Again.
1182
01:09:27,750 --> 01:09:30,041
[man on radio] Could this kill somebody
1183
01:09:30,125 --> 01:09:32,625
if they got too close to itor is this an irritant?
1184
01:09:32,708 --> 01:09:33,791
[car honks]
1185
01:09:36,375 --> 01:09:38,958
- Thank you.
- [man speaking indistinctly on radio]
1186
01:09:45,625 --> 01:09:47,375
[voices overlapping on radio]
1187
01:09:54,208 --> 01:09:58,791
[reporter] …have a built-in appetite forthe particular toxic agents in Nyodene D.
1188
01:09:58,875 --> 01:10:02,208
The cloud continues to travel westas residents are now being asked
1189
01:10:02,291 --> 01:10:03,958
to relocate to Iron City
1190
01:10:04,041 --> 01:10:06,291
where local businesseshave opened their doors
1191
01:10:06,375 --> 01:10:10,166
to shelter evacuees who have beenfurther displaced from their homes.
1192
01:10:10,791 --> 01:10:13,375
[evacuee 1] Two of the men
from the switching lot are dead,
1193
01:10:13,458 --> 01:10:15,416
with acid visible on their Mylex suits.
1194
01:10:15,500 --> 01:10:19,125
[organizer] Listen up, everybody!
Hold on, let's stop the chatter!
1195
01:10:20,625 --> 01:10:24,833
No one is allowed
to leave the building! Okay?
1196
01:10:25,583 --> 01:10:29,208
If somebody comes up to me
and says, "Can I leave?"
1197
01:10:29,291 --> 01:10:33,291
I'm just going to say
the same thing I'm saying now.
1198
01:10:33,375 --> 01:10:37,416
No one is allowed to leave the building.
1199
01:10:45,750 --> 01:10:49,125
- [Jack] How is Babette?
- [Babette] I don't like the latest rumor.
1200
01:10:49,208 --> 01:10:50,041
Tell me.
1201
01:10:50,666 --> 01:10:53,916
They're lowering in technicians
from army helicopters
1202
01:10:54,000 --> 01:10:57,625
to plant microorganisms
in the core of the toxic cloud.
1203
01:10:57,708 --> 01:11:00,166
- What don't you like about it?
- I don't know.
1204
01:11:00,250 --> 01:11:03,375
The greater the scientific advance,
the more scared I get.
1205
01:11:06,041 --> 01:11:09,083
Nothing on network.
Not a word, not a picture.
1206
01:11:11,291 --> 01:11:15,708
On the Glassboro channel,
we rate 52 words by actual count.
1207
01:11:16,375 --> 01:11:17,583
No film footage.
1208
01:11:18,750 --> 01:11:20,291
No live reports.
1209
01:11:21,125 --> 01:11:24,916
Does this thing happen so often
that nobody cares?
1210
01:11:25,666 --> 01:11:28,041
- We were scared to death!
- We still are!
1211
01:11:28,125 --> 01:11:29,708
- We left our homes.
- [all agree]
1212
01:11:29,791 --> 01:11:31,125
Drove through a rainstorm.
1213
01:11:31,208 --> 01:11:33,500
We saw that deadly specter.
1214
01:11:34,416 --> 01:11:37,875
That death ship
as it sailed across the sky.
1215
01:11:37,958 --> 01:11:40,625
Are they telling us it was insignificant?
1216
01:11:40,708 --> 01:11:45,041
Do they think this is just television?
Don't they know it's real?
1217
01:11:45,125 --> 01:11:46,000
[all agree]
1218
01:11:46,083 --> 01:11:50,625
Shouldn't the streets
be crawling with cameras and reporters?
1219
01:11:50,708 --> 01:11:52,833
Shouldn't we be yelling at them,
1220
01:11:52,916 --> 01:11:55,208
"Leave us alone.
We've been through enough."
1221
01:11:55,291 --> 01:11:58,708
Haven't we earned the right
to despise their idiot questions?
1222
01:11:58,791 --> 01:12:01,208
- [all] Yeah!
- [slurps]
1223
01:12:01,833 --> 01:12:03,333
Look at us in this place.
1224
01:12:03,958 --> 01:12:05,458
We are quarantined.
1225
01:12:05,541 --> 01:12:06,791
[all] Yeah!
1226
01:12:06,875 --> 01:12:09,583
We are like lepers in medieval times.
1227
01:12:09,666 --> 01:12:10,500
[evacuee 2] We are!
1228
01:12:10,583 --> 01:12:14,708
Everything we loved and worked for
is under serious threat.
1229
01:12:14,791 --> 01:12:17,666
Even if there hasn't been
great loss of life,
1230
01:12:17,750 --> 01:12:20,833
don't we deserve attention
for our suffering?
1231
01:12:20,916 --> 01:12:22,916
- Our terror?
- [evacuee 3] Yes!
1232
01:12:23,000 --> 01:12:25,458
Isn't fear news?
1233
01:12:25,541 --> 01:12:26,666
[all] Yes!
1234
01:12:26,750 --> 01:12:29,500
[evacuee 4] We matter! That's right!
1235
01:12:29,583 --> 01:12:30,916
[cheering]
1236
01:12:31,000 --> 01:12:33,000
[reflective music playing]
1237
01:12:46,625 --> 01:12:47,791
I saw this before.
1238
01:12:50,125 --> 01:12:51,125
Saw what before?
1239
01:12:51,750 --> 01:12:54,250
You were standing there,
I was standing here.
1240
01:12:55,750 --> 01:12:58,541
Your features incredibly sharp and clear.
1241
01:12:59,250 --> 01:13:01,708
It all happened before.
Hissing in the pipes.
1242
01:13:01,791 --> 01:13:04,125
Tiny little hairs
standing out in your pores,
1243
01:13:04,208 --> 01:13:05,875
that identical look in your face.
1244
01:13:06,875 --> 01:13:08,041
What look?
1245
01:13:08,833 --> 01:13:10,250
Haunted.
1246
01:13:11,125 --> 01:13:12,208
Ashen.
1247
01:13:13,541 --> 01:13:14,541
Lost.
1248
01:13:19,041 --> 01:13:23,041
[Jack] It was nine daysbefore they told us we could go back home.
1249
01:13:23,125 --> 01:13:24,083
[digital beeping]
1250
01:13:24,666 --> 01:13:26,416
[announcer] Welcome back, shoppers.
1251
01:13:26,500 --> 01:13:29,166
It's comforting to know
the supermarket hasn't changed
1252
01:13:29,250 --> 01:13:30,500
since the toxic event.
1253
01:13:32,000 --> 01:13:34,416
In fact, the supermarket
has only gotten better.
1254
01:13:35,833 --> 01:13:38,208
Between the unpackaged meat
and the fresh bread,
1255
01:13:38,291 --> 01:13:40,625
it's like a Persian bazaar.
1256
01:13:40,708 --> 01:13:42,125
Everything is fine,
1257
01:13:42,208 --> 01:13:45,625
and will continue to be fine
as long as the supermarket doesn't slip.
1258
01:13:49,458 --> 01:13:52,500
Do you know the Tibetans
believe there's a transitional state
1259
01:13:52,583 --> 01:13:54,541
between death and rebirth?
1260
01:13:54,625 --> 01:13:57,625
- [announcer continues]
- That's what I think when I come here.
1261
01:13:58,291 --> 01:14:02,375
The supermarket is a waiting place.
It recharges us spiritually.
1262
01:14:02,458 --> 01:14:03,541
It's a gateway.
1263
01:14:04,458 --> 01:14:07,916
Look how bright.
Look how full of psychic data,
1264
01:14:08,000 --> 01:14:09,375
waves and radiation.
1265
01:14:09,458 --> 01:14:12,875
All the letters and numbers are here,
all the colors of the spectrum,
1266
01:14:12,958 --> 01:14:17,458
all the voices and sounds,
all the code words and ceremonial phrases.
1267
01:14:17,541 --> 01:14:19,541
We just have to know how to decipher it.
1268
01:14:19,625 --> 01:14:21,375
[shopper] Whoa! Oh, jeez!
1269
01:14:21,458 --> 01:14:23,208
How's that lovely woman of yours?
1270
01:14:23,916 --> 01:14:26,791
She's been different,
somehow, since the event.
1271
01:14:27,500 --> 01:14:29,250
We've suffered a collective trauma.
1272
01:14:29,333 --> 01:14:31,541
She wears her sweatsuit all the time.
1273
01:14:31,625 --> 01:14:34,375
She stares out of windows
and cries for no reason.
1274
01:14:34,458 --> 01:14:35,916
I don't know how to help her.
1275
01:14:36,000 --> 01:14:38,708
I've been distracted
preparing for the Hitler conference--
1276
01:14:38,791 --> 01:14:41,083
- And the kids?
- Back in school.
1277
01:14:41,166 --> 01:14:43,541
Steffie no longer wears
her protective mask.
1278
01:14:44,291 --> 01:14:45,500
And you?
1279
01:14:45,583 --> 01:14:48,208
I've got another
doctor's appointment tomorrow.
1280
01:14:48,291 --> 01:14:50,375
What does he say
about your status as a doomed man?
1281
01:14:50,458 --> 01:14:51,500
I haven't told him.
1282
01:14:51,583 --> 01:14:54,958
Since he hasn't found anything wrong,
I'm not going to bring it up.
1283
01:14:55,041 --> 01:14:57,583
- I lie to doctors all the time.
- So do I.
1284
01:14:57,666 --> 01:14:58,625
But why?
1285
01:14:59,333 --> 01:15:01,916
Do you know the Elvis struggle
you helped me with?
1286
01:15:02,625 --> 01:15:05,250
It turns out, tragically,
I would've won anyway.
1287
01:15:05,333 --> 01:15:08,541
- What happened?
- Cotsakis, my rival,
1288
01:15:09,666 --> 01:15:11,625
is no longer in the land of the living.
1289
01:15:11,708 --> 01:15:12,791
- He's--
- Dead.
1290
01:15:13,708 --> 01:15:15,750
Lost in the surf off Malibu.
1291
01:15:15,833 --> 01:15:17,000
During term break.
1292
01:15:17,083 --> 01:15:19,291
I found out an hour ago,
came right here.
1293
01:15:20,208 --> 01:15:21,750
I'm sorry to tell you.
1294
01:15:21,833 --> 01:15:23,958
Particularly because of your condition.
1295
01:15:24,916 --> 01:15:26,208
Poor Cotsakis.
1296
01:15:27,458 --> 01:15:29,083
Lost in the surf?
1297
01:15:30,375 --> 01:15:31,708
That enormous man.
1298
01:15:31,791 --> 01:15:34,250
- He was big, all right.
- Enormously so.
1299
01:15:34,333 --> 01:15:37,250
- He must've weighed 300 pounds.
- Oh. Easily.
1300
01:15:37,333 --> 01:15:39,708
Dead! A big man like that.
1301
01:15:39,791 --> 01:15:42,750
It's better not knowing them
when they die, but better them than us.
1302
01:15:42,833 --> 01:15:45,541
To be so enormous. Then to die.
1303
01:15:46,875 --> 01:15:48,916
I can picture him so clearly.
1304
01:15:49,000 --> 01:15:53,166
Maybe once we stop denying death,
we can proceed calmly to die.
1305
01:15:53,250 --> 01:15:55,875
We simply walk toward the sliding doors.
1306
01:16:01,875 --> 01:16:03,750
[cash register dinging]
1307
01:16:07,083 --> 01:16:09,083
[announcer] Now. Cool.
1308
01:16:09,791 --> 01:16:12,791
Crush. Jolt. Hi-C.
1309
01:16:12,875 --> 01:16:14,166
[cash register dinging]
1310
01:16:15,208 --> 01:16:16,416
[sniffs]
1311
01:16:18,791 --> 01:16:20,458
[announcer] Nancy. Senca.
1312
01:16:21,125 --> 01:16:22,291
Senca, Nancy.
1313
01:16:23,375 --> 01:16:26,333
[cash register dings echo ominously]
1314
01:16:32,958 --> 01:16:35,083
[Jack] What if death is nothing but sound?
1315
01:16:37,416 --> 01:16:41,333
You hear it forever. Sound, all around.
1316
01:16:42,291 --> 01:16:44,541
- [Murray] Uniform, white.
- [clacks]
1317
01:16:53,625 --> 01:16:55,250
It's strange in a way, isn't it?
1318
01:16:57,000 --> 01:16:58,875
That we can picture the dead.
1319
01:16:59,500 --> 01:17:02,000
[announcer] Disregard last announcement.Disregard.
1320
01:17:02,958 --> 01:17:03,958
Hold on, what?
1321
01:17:04,625 --> 01:17:05,833
Oh, regard.
1322
01:17:21,625 --> 01:17:23,583
Why so many checkups, Mr. Gladney?
1323
01:17:23,666 --> 01:17:27,000
In the past, you were always afraid
to know if anything was wrong.
1324
01:17:27,083 --> 01:17:28,083
I'm still afraid.
1325
01:17:28,791 --> 01:17:33,000
Well, I'm glad you're finally taking
your status as patient seriously.
1326
01:17:33,083 --> 01:17:33,916
My status?
1327
01:17:34,000 --> 01:17:35,916
Once people leave the doctor's office,
1328
01:17:36,000 --> 01:17:38,083
they tend to forget
that they are patients.
1329
01:17:38,166 --> 01:17:41,625
But a doctor doesn't cease
being a doctor at close of day.
1330
01:17:41,708 --> 01:17:43,500
Neither should patient.
1331
01:17:44,291 --> 01:17:46,666
I don't like your potassium
very much at all.
1332
01:17:46,750 --> 01:17:49,666
- What's that mean?
- There isn't time to explain.
1333
01:17:49,750 --> 01:17:51,916
We have true elevation
and false elevation.
1334
01:17:52,000 --> 01:17:53,416
That's all you need to know.
1335
01:17:53,500 --> 01:17:55,666
Exactly how elevated is my potassium?
1336
01:17:55,750 --> 01:17:57,916
It's gone through the roof evidently.
1337
01:17:58,541 --> 01:18:02,875
Could this potassium be
an indication of some condition
1338
01:18:02,958 --> 01:18:05,083
just beginning to manifest itself?
1339
01:18:05,166 --> 01:18:09,333
Some condition
caused perhaps by an exposure,
1340
01:18:09,416 --> 01:18:15,458
an involuntary spillage-intake,
some substance, say, in the air or rain?
1341
01:18:15,541 --> 01:18:18,000
Have you come in contact
with such a substance?
1342
01:18:18,083 --> 01:18:19,666
Were you exposed to that cloud?
1343
01:18:19,750 --> 01:18:22,583
Why? Do the numbers show
some sign of possible exposure?
1344
01:18:22,666 --> 01:18:26,750
If you haven't been exposed, then
they couldn't show a sign, could they?
1345
01:18:26,833 --> 01:18:28,000
Then we agree.
1346
01:18:28,083 --> 01:18:30,083
And you'd have no reason to lie to me.
1347
01:18:33,041 --> 01:18:36,333
I'm going to send you
to Glassboro for further tests.
1348
01:18:36,416 --> 01:18:40,041
They have a brand-new facility
called Autumn Harvest Farms.
1349
01:18:40,125 --> 01:18:41,208
Have you heard of it?
1350
01:18:42,416 --> 01:18:44,375
They have gleaming new equipment.
1351
01:18:44,458 --> 01:18:46,916
It gleams, absolutely.
1352
01:18:48,000 --> 01:18:50,750
Tell them to send you back to me
with sealed results.
1353
01:18:51,416 --> 01:18:54,041
Together, as doctor and patient,
1354
01:18:54,125 --> 01:18:57,166
we can do things
that neither of us could do separately.
1355
01:18:57,250 --> 01:18:59,375
Uh, Dr. Lu, have you heard of Dylar?
1356
01:19:00,416 --> 01:19:03,041
- Is that an island in the Persian Gulf?
- No, it's a--
1357
01:19:03,125 --> 01:19:05,583
Oil terminals
crucial to the survival of the West.
1358
01:19:05,666 --> 01:19:08,375
[overlapping] Something that comes
in a little white tablet.
1359
01:19:08,458 --> 01:19:09,666
Never heard of it.
1360
01:19:34,666 --> 01:19:37,541
[reporter] Life is slowly but surelyreturning to normal here
1361
01:19:37,625 --> 01:19:40,875
in Blacksmith and the surrounding areas.I'm told German shepherds
1362
01:19:40,958 --> 01:19:45,708
have sniffed out only a very low levelof toxic material on the edge of town.
1363
01:19:45,791 --> 01:19:49,250
But there is no more danger posedto humans or animals.
1364
01:19:49,333 --> 01:19:51,791
The last of the emergency personnelare packing up
1365
01:19:51,875 --> 01:19:53,375
and taking the dogs with them.
1366
01:19:53,458 --> 01:19:56,458
[Heinrich] The real issue is the radiation
that surrounds us every day.
1367
01:19:56,541 --> 01:20:00,333
Your radio, your TV, your microwave oven,
the powerlines outside your door.
1368
01:20:00,416 --> 01:20:01,625
Forget toxic clouds.
1369
01:20:01,708 --> 01:20:05,666
It's the electrical and magnetic fields.
Industry would collapse
1370
01:20:05,750 --> 01:20:08,958
if the true results of any of
these investigations were released.
1371
01:20:09,041 --> 01:20:10,250
Is Wilder talking less now?
1372
01:20:10,333 --> 01:20:11,625
If they release the findings,
1373
01:20:11,708 --> 01:20:13,416
there'd be
billions of dollars in lawsuits.
1374
01:20:13,500 --> 01:20:15,375
- That's a little extreme.
- [footsteps]
1375
01:20:15,458 --> 01:20:17,708
[Heinrich] What's extreme,
what I said or what'd happen?
1376
01:20:17,791 --> 01:20:19,291
[Steffie] Why are mountains upstate?
1377
01:20:19,375 --> 01:20:21,583
- [Denise] Mountains are always upstate.
- Say more.
1378
01:20:21,666 --> 01:20:23,416
The snow melts
as planned in the spring,
1379
01:20:23,500 --> 01:20:25,958
and flows down
to the reservoirs near the cities,
1380
01:20:26,041 --> 01:20:28,500
which are kept in the lower end
for this reason.
1381
01:20:28,583 --> 01:20:30,291
- [Jack] Is that true?
- What do you think?
1382
01:20:30,375 --> 01:20:32,625
- I honestly don't know.
- Kids, listen to me.
1383
01:20:33,625 --> 01:20:35,708
Hold hands when you cross the street.
1384
01:20:36,666 --> 01:20:38,541
Be careful around swimming pools.
1385
01:20:39,250 --> 01:20:42,125
If you think someone is a kidnapper,
they probably are.
1386
01:20:45,166 --> 01:20:46,166
Where are you going?
1387
01:20:46,250 --> 01:20:48,791
They gave me a new class at the church.
1388
01:20:48,875 --> 01:20:50,750
- [Jack] In what?
- Eating and drinking.
1389
01:20:50,833 --> 01:20:52,708
- Isn't that obvious?
- What's there to teach?
1390
01:20:52,791 --> 01:20:54,791
Isn't it kind of late?
It's almost night.
1391
01:20:54,875 --> 01:20:56,041
What is night?
1392
01:20:56,125 --> 01:20:59,500
It happens seven times a week.
Where is the uniqueness in this?
1393
01:21:04,000 --> 01:21:05,208
Jack,
1394
01:21:05,291 --> 01:21:08,041
can you help me
with my homework after dinner?
1395
01:21:10,208 --> 01:21:12,708
Homework was a canard.
I wanna show you something.
1396
01:21:27,916 --> 01:21:28,958
Dylar.
1397
01:21:29,833 --> 01:21:34,041
There were four left. Take one for proof.
We need physical evidence.
1398
01:21:35,500 --> 01:21:37,708
- We say nothing to Baba.
- All right.
1399
01:21:37,791 --> 01:21:40,041
She'll say she doesn't remember
why she put them there.
1400
01:21:40,125 --> 01:21:42,166
I'll go to the drugstore in the morning
1401
01:21:42,250 --> 01:21:44,041
and ask the pharmacist about Dylar.
1402
01:21:44,125 --> 01:21:45,875
- I already did that.
- When?
1403
01:21:45,958 --> 01:21:46,916
Around Christmas.
1404
01:21:47,000 --> 01:21:49,041
- I went to three drugstores.
- What'd they say?
1405
01:21:49,125 --> 01:21:50,416
Never heard of it.
1406
01:21:50,500 --> 01:21:52,291
- It's not on any list.
- Unlisted.
1407
01:21:52,375 --> 01:21:55,458
- We have to call her doctor.
- I'll call him tomorrow.
1408
01:21:55,541 --> 01:21:56,875
[upset] Call him now!
1409
01:21:56,958 --> 01:21:59,791
This is serious, Jack.
Something is wrong with her.
1410
01:21:59,875 --> 01:22:01,958
I'll call him now. I'll call him at home.
1411
01:22:02,041 --> 01:22:02,875
Surprise him.
1412
01:22:02,958 --> 01:22:05,708
If I get him at home,
I won't be screened by a receptionist.
1413
01:22:05,791 --> 01:22:07,416
Call him at home. Wake him up.
1414
01:22:07,500 --> 01:22:09,458
Trick him into telling us
what we wanna know.
1415
01:22:09,541 --> 01:22:11,291
I'll call him at home. Wake him up.
1416
01:22:11,375 --> 01:22:13,625
Trick him into telling us
what we wanna know.
1417
01:22:13,708 --> 01:22:15,250
- Hello?
- Dr. Hookstratten.
1418
01:22:15,333 --> 01:22:18,333
This is Jack Gladney,
you treat my wife, Babette.
1419
01:22:18,416 --> 01:22:19,250
Okay.
1420
01:22:19,333 --> 01:22:23,041
I'm sorry to call you at home,
but I'm concerned about Babette.
1421
01:22:23,125 --> 01:22:27,333
And I'm pretty sure the medication
you prescribed is causing the problem.
1422
01:22:27,416 --> 01:22:28,416
What problem?
1423
01:22:28,500 --> 01:22:29,791
Memory lapse.
1424
01:22:29,875 --> 01:22:32,791
You would call a doctor at hometo talk about memory lapse?
1425
01:22:32,875 --> 01:22:36,541
If everyone with memory lapse calleda doctor at home, what would we have?
1426
01:22:36,625 --> 01:22:38,250
The ripple effect would be tremendous.
1427
01:22:38,333 --> 01:22:40,291
They are frequent, the lapses.
1428
01:22:40,375 --> 01:22:41,708
Frequent and prolonged.
1429
01:22:41,791 --> 01:22:45,000
You would call a doctorat ten o'clock at night,
1430
01:22:45,083 --> 01:22:47,083
you would say to him "memory lapse."
1431
01:22:47,916 --> 01:22:50,958
Why not tell me she has gas?Call me at home for gas.
1432
01:22:51,041 --> 01:22:54,250
Frequent and prolonged, doctor.
It has to be the medication.
1433
01:22:54,333 --> 01:22:55,291
What medication?
1434
01:22:55,375 --> 01:22:56,583
- Dylar.
- Dylar.
1435
01:22:56,666 --> 01:22:57,666
Never heard of it.
1436
01:22:57,750 --> 01:22:59,500
A small white tablet.
1437
01:22:59,583 --> 01:23:00,916
Comes in an amber bottle.
1438
01:23:01,000 --> 01:23:02,000
Comes in an amber--
1439
01:23:02,083 --> 01:23:04,958
You would describe a tabletas small and white
1440
01:23:05,041 --> 01:23:09,208
and expect a doctor to respondat home, after 10:00 at night.
1441
01:23:09,291 --> 01:23:12,500
Why not tell me it is round?This is crucial to our case.
1442
01:23:12,583 --> 01:23:14,625
It's an unlisted drug.
1443
01:23:14,708 --> 01:23:15,833
I never saw it.
1444
01:23:15,916 --> 01:23:18,208
I certainly never prescribed itfor your wife.
1445
01:23:18,833 --> 01:23:21,750
- Okay. Sorry to bother you.
- Tell him I went to three pharmacies--
1446
01:23:21,833 --> 01:23:24,166
I'm never in control
of what I say to doctors.
1447
01:23:26,375 --> 01:23:28,625
I will take the tablet
and have it analyzed
1448
01:23:28,708 --> 01:23:31,583
by someone
at the chemistry department at the school.
1449
01:23:31,666 --> 01:23:33,708
Unless you've already done that too?
1450
01:23:34,416 --> 01:23:36,666
[chemist] It's not a tablet
in the old sense.
1451
01:23:36,750 --> 01:23:40,041
The medication in Dylar
is encased in a polymer membrane.
1452
01:23:40,125 --> 01:23:43,458
Water from your gastrointestinal tract
seeps through the membrane
1453
01:23:43,541 --> 01:23:45,541
at a carefully controlled rate.
1454
01:23:45,625 --> 01:23:46,916
What does the water do?
1455
01:23:47,000 --> 01:23:49,583
It dissolves the medication
encased in the membrane.
1456
01:23:49,666 --> 01:23:52,541
The medicine then passes out
of the polymer tablet
1457
01:23:52,625 --> 01:23:54,375
through a single small hole.
1458
01:23:54,458 --> 01:23:56,291
It took me a while to spot the hole.
1459
01:23:56,375 --> 01:23:58,208
That's because it's laser-drilled.
1460
01:23:58,291 --> 01:24:02,000
It's not only tiny
but stunningly precise in its dimensions.
1461
01:24:02,083 --> 01:24:04,458
- Lasers? Polymers?
- [slurps]
1462
01:24:04,541 --> 01:24:06,500
I'm not an expert in any of this, Jack,
1463
01:24:06,583 --> 01:24:09,041
but I can tell you
it's a wonderful little system.
1464
01:24:09,125 --> 01:24:12,000
- Ah, Twinkie!
- What's the point of all this precision?
1465
01:24:12,083 --> 01:24:15,750
The drug is delivered at specified rates
over extended periods of time.
1466
01:24:15,833 --> 01:24:17,416
The system is efficient.
1467
01:24:17,500 --> 01:24:19,708
I'm impressed. I'm even dazzled.
1468
01:24:20,583 --> 01:24:23,666
Now, tell me what this medication
is designed to do.
1469
01:24:23,750 --> 01:24:25,541
What is Dylar?
1470
01:24:25,625 --> 01:24:27,541
- I don't know.
- Of course you know.
1471
01:24:27,625 --> 01:24:30,625
- You're brilliant. Everyone says so.
- What else can they say?
1472
01:24:30,708 --> 01:24:32,083
I do neurochemistry.
1473
01:24:32,166 --> 01:24:33,666
No one knows what that is.
1474
01:24:33,750 --> 01:24:35,375
All I can tell you for certain
1475
01:24:35,458 --> 01:24:39,083
is the substance contained in Dylar
is some kind of psychopharmaceutical.
1476
01:24:39,166 --> 01:24:42,875
It's probably designed to interact
with a distant part of the human cortex.
1477
01:24:42,958 --> 01:24:46,250
I wish I knew more.
But I can tell you this.
1478
01:24:46,958 --> 01:24:48,125
It's not on the market.
1479
01:24:48,208 --> 01:24:51,125
I found it
in an ordinary prescription vial.
1480
01:24:51,208 --> 01:24:52,875
I don't care where you found it.
1481
01:24:53,583 --> 01:24:54,833
This is unknown.
1482
01:25:23,291 --> 01:25:27,791
It's time for a major dialogue.
You know it, I know it.
1483
01:25:27,875 --> 01:25:28,958
We found the Dylar.
1484
01:25:29,750 --> 01:25:31,000
What Dylar?
1485
01:25:31,083 --> 01:25:33,750
Come on, Baba.
It was taped to the radiator cover.
1486
01:25:34,375 --> 01:25:36,875
Why would I tape something
to the radiator cover?
1487
01:25:36,958 --> 01:25:40,125
That's exactly what
Denise predicted you would say.
1488
01:25:40,208 --> 01:25:43,375
- She's usually right.
- You'll tell me all about Dylar.
1489
01:25:43,458 --> 01:25:45,833
If not for my sake,
then for your little girl's.
1490
01:25:46,458 --> 01:25:48,833
She's been worried. Worried sick.
1491
01:25:48,916 --> 01:25:51,208
Besides, you have no more room
to maneuver.
1492
01:25:51,291 --> 01:25:52,708
We've backed you against the wall.
1493
01:25:52,791 --> 01:25:55,375
I had one of the tablets
analyzed by an expert.
1494
01:25:56,333 --> 01:25:58,500
Dylar is almost as ingenious
1495
01:25:58,583 --> 01:26:01,958
as the microorganisms
that ate the billowing cloud.
1496
01:26:03,541 --> 01:26:07,750
We know something else,
something crucially damaging to your case.
1497
01:26:07,833 --> 01:26:10,750
We know Dylar is not available
to the general public.
1498
01:26:11,500 --> 01:26:12,500
As you well know,
1499
01:26:12,583 --> 01:26:14,833
I don't have the temperament
to hound people.
1500
01:26:14,916 --> 01:26:17,000
But Denise is a different kind of person.
1501
01:26:17,708 --> 01:26:21,291
If you don't tell me what I want to know,
I'll unleash your little girl.
1502
01:26:21,375 --> 01:26:23,916
She'll come at you
with everything she has.
1503
01:26:24,000 --> 01:26:26,500
She'll hammer you right into the ground.
1504
01:26:27,125 --> 01:26:28,750
You know I'm right, Babette.
1505
01:26:44,500 --> 01:26:46,291
Just let me tell it in my own way.
1506
01:26:46,958 --> 01:26:47,958
Take your time.
1507
01:26:48,583 --> 01:26:49,875
We've got all day.
1508
01:26:49,958 --> 01:26:52,250
I'll be right here
for as long as it takes.
1509
01:26:58,416 --> 01:27:00,583
I don't know exactly when it started.
1510
01:27:01,875 --> 01:27:03,791
Maybe a year and a half ago.
1511
01:27:05,250 --> 01:27:07,458
I thought I was going through a phase.
1512
01:27:08,250 --> 01:27:12,041
Some kind of watermark period in my life.
1513
01:27:12,125 --> 01:27:14,500
"Landmark" or " watershed."
1514
01:27:14,583 --> 01:27:18,291
A kind of settling-in, I thought.
Middle age. Something like that.
1515
01:27:18,375 --> 01:27:22,041
The condition would go away,
and I'd forget about it, but it didn't.
1516
01:27:22,125 --> 01:27:23,000
What condition?
1517
01:27:23,083 --> 01:27:26,250
- Never mind that for now.
- I've never seen you like this.
1518
01:27:26,333 --> 01:27:30,000
This is the whole point of Babette.
She is a joyous person.
1519
01:27:30,083 --> 01:27:33,291
She doesn't succumb to gloom or self-pity.
1520
01:27:33,375 --> 01:27:35,541
- Let me tell it, Jack.
- All right.
1521
01:27:36,958 --> 01:27:40,083
You know how I am.
I think everything is correctable.
1522
01:27:40,166 --> 01:27:43,500
Given the right attitude,
a person can change a harmful condition
1523
01:27:43,583 --> 01:27:45,541
by reducing it to its simplest parts.
1524
01:27:45,625 --> 01:27:50,291
I went to libraries and bookstores,
watched cable TV,
1525
01:27:50,375 --> 01:27:54,166
made lists and diagrams,
talked to a holy Sikh man in Iron City.
1526
01:27:54,250 --> 01:27:57,125
Even studied the occult,
hiding the books in the attic
1527
01:27:57,208 --> 01:28:00,083
so you and Denise wouldn't find them
and wonder what was going on.
1528
01:28:00,166 --> 01:28:02,291
All this without my knowing?
1529
01:28:02,375 --> 01:28:05,291
The whole point of Babette
is that she speaks to me,
1530
01:28:05,958 --> 01:28:08,291
she reveals and confides.
1531
01:28:08,375 --> 01:28:12,250
This is not a story
about your disappointment in my silence.
1532
01:28:12,333 --> 01:28:15,333
The theme of this story
is my pain and my attempts to end it.
1533
01:28:15,416 --> 01:28:16,375
Okay.
1534
01:28:17,458 --> 01:28:20,625
I did all this research,
but I was getting nowhere.
1535
01:28:20,708 --> 01:28:22,708
The condition hung over my life.
1536
01:28:23,458 --> 01:28:25,375
Then one day at the supermarket,
1537
01:28:25,458 --> 01:28:27,833
I was reading a tabloid in line.
1538
01:28:28,458 --> 01:28:30,958
There was an ad.
Never mind exactly what it said.
1539
01:28:31,041 --> 01:28:35,416
Volunteers wanted for secret research.
This is all you have to know.
1540
01:28:36,083 --> 01:28:38,250
I answered the ad
1541
01:28:38,333 --> 01:28:42,583
and was interviewed by a small firm
doing research in psychobiology.
1542
01:28:43,416 --> 01:28:48,000
Let's call the company Gray Research,
although that's not the true name.
1543
01:28:48,083 --> 01:28:50,750
Let's call my contact Mr. Gray.
1544
01:28:50,833 --> 01:28:53,041
Mr. Gray is a composite.
1545
01:28:53,125 --> 01:28:57,916
I was eventually in touch with three
or four or more people at the firm.
1546
01:28:58,000 --> 01:29:03,666
One of those long, low, pale
brick buildings with electrified fencing
1547
01:29:03,750 --> 01:29:05,583
and low-profile shrubbery.
1548
01:29:05,666 --> 01:29:08,250
I never saw their headquarters.
Never mind why.
1549
01:29:08,333 --> 01:29:11,708
The point is I took test after test.
1550
01:29:11,791 --> 01:29:15,333
Emotional, psychological,
motor response, brain activity.
1551
01:29:15,416 --> 01:29:18,708
Mr. Gray said there were three finalists
and I was one of them.
1552
01:29:18,791 --> 01:29:20,416
Finalists for what?
1553
01:29:21,458 --> 01:29:23,291
We were to be test subjects
1554
01:29:23,375 --> 01:29:28,291
in the development of a super-experimental
and top-secret drug. Code name:
1555
01:29:29,583 --> 01:29:30,541
Dylar.
1556
01:29:30,625 --> 01:29:31,833
Aha.
1557
01:29:31,916 --> 01:29:35,416
He'd found a Dylar receptor
in the human brain
1558
01:29:35,500 --> 01:29:38,958
and was putting the finishing touches
on the tablet itself.
1559
01:29:39,041 --> 01:29:42,375
I felt hopeful
for the first time in so long.
1560
01:29:44,000 --> 01:29:47,416
But there were many dangers
in running tests on humans.
1561
01:29:47,500 --> 01:29:53,083
Among other things, it could cause death.
Or I could live but my brain could die.
1562
01:29:53,166 --> 01:29:56,250
Or I could not distinguish
words from things,
1563
01:29:56,333 --> 01:29:58,583
so that if someone said "speeding bullet,"
1564
01:29:58,666 --> 01:30:03,666
I'd fall to the floor and take cover.
In the end, it just made me forget things.
1565
01:30:03,750 --> 01:30:07,708
And they let you go ahead anyway,
a human test animal?
1566
01:30:08,458 --> 01:30:09,541
No, they didn't.
1567
01:30:10,833 --> 01:30:16,291
They finally said it was all too risky.
Legally, ethically, so forth.
1568
01:30:16,375 --> 01:30:17,791
Well, that's good.
1569
01:30:17,875 --> 01:30:19,000
No.
1570
01:30:19,083 --> 01:30:21,000
I refused to accept this.
1571
01:30:23,625 --> 01:30:26,208
I want you to try to understand
what happened next.
1572
01:30:27,541 --> 01:30:30,666
If I'm going to tell you this story,
I have to include this aspect of it,
1573
01:30:30,750 --> 01:30:33,416
this grubby little corner
of the human heart.
1574
01:30:35,041 --> 01:30:37,125
You say Babette reveals and confides?
1575
01:30:37,750 --> 01:30:39,750
- This is the point of Babette.
- Good.
1576
01:30:40,750 --> 01:30:43,000
I will reveal and confide.
1577
01:30:44,416 --> 01:30:46,541
But you don't want to know what happened.
1578
01:30:47,958 --> 01:30:50,875
You think you do, but you don't.
1579
01:30:52,958 --> 01:30:55,750
Mr. Gray and I made a private arrangement.
1580
01:30:57,291 --> 01:30:59,666
We would conduct
the experiments on our own.
1581
01:31:01,083 --> 01:31:02,958
I would be cured of my condition
1582
01:31:03,041 --> 01:31:06,250
and he would be acclaimed
for a wonderful medical breakthrough.
1583
01:31:06,333 --> 01:31:07,250
Okay.
1584
01:31:10,958 --> 01:31:12,708
It involved an indiscretion.
1585
01:31:13,666 --> 01:31:17,833
It… It was the only way I could get
Mr. Gray to let me use the drug.
1586
01:31:18,541 --> 01:31:20,791
It was my last resort, my last hope.
1587
01:31:21,916 --> 01:31:23,958
First, I'd offered him my mind.
1588
01:31:24,041 --> 01:31:26,083
Now I offered my body.
1589
01:31:31,333 --> 01:31:35,708
How do you offer your body
to a composite of three or more people?
1590
01:31:37,416 --> 01:31:38,833
This is a compound person.
1591
01:31:39,791 --> 01:31:42,041
Let's concentrate on the genitals.
1592
01:31:43,125 --> 01:31:45,291
How many sets are we talking about?
1593
01:31:45,916 --> 01:31:47,541
Just one person, Jack.
1594
01:31:48,125 --> 01:31:51,333
A key person, the project manager.
1595
01:31:51,416 --> 01:31:55,416
So we are no longer referring
to the Mr. Gray who is a composite.
1596
01:31:55,500 --> 01:31:57,208
He is now one person.
1597
01:32:00,375 --> 01:32:04,541
[hesitates] We went
to a grubby little motel room. [sobs]
1598
01:32:07,791 --> 01:32:09,416
Never mind where or when.
1599
01:32:11,083 --> 01:32:13,916
It had…
It had the TV up near the ceiling.
1600
01:32:14,833 --> 01:32:17,750
This is all I remember.
1601
01:32:17,833 --> 01:32:22,125
I was so ashamed,
I wore a ski mask to cover my face.
1602
01:32:32,583 --> 01:32:36,833
You call this an indiscretion?
You traded sex for pills.
1603
01:32:36,916 --> 01:32:38,916
- Jack…
- You walked barefoot
1604
01:32:39,000 --> 01:32:41,666
on the fire-retardant carpet.
1605
01:32:41,750 --> 01:32:46,708
Mr. Gray put his car rental keys
on the dresser
1606
01:32:46,791 --> 01:32:47,916
and he entered you.
1607
01:32:48,000 --> 01:32:52,416
Please don't use that term.
You know how I feel about that word.
1608
01:32:52,500 --> 01:32:54,375
He effected what is called entry.
1609
01:32:54,458 --> 01:32:57,041
[angrily] In other words,
he inserted himself inside you.
1610
01:32:57,125 --> 01:32:59,291
No one was inside anyone.
1611
01:32:59,375 --> 01:33:03,416
I did what I had to do. I was remote.
1612
01:33:03,500 --> 01:33:07,250
[hesitates] I was outside of myself.
1613
01:33:07,333 --> 01:33:09,750
It was a capitalist transaction.
1614
01:33:09,833 --> 01:33:13,208
You cherish your wife
who tells you everything.
1615
01:33:13,291 --> 01:33:17,458
I am doing my best
to be that person. [sobbing]
1616
01:33:17,541 --> 01:33:19,625
I'm only trying to understand.
1617
01:33:21,583 --> 01:33:23,875
How many times did you go to this motel?
1618
01:33:23,958 --> 01:33:27,166
More or less on a continuing basis
for some months.
1619
01:33:27,250 --> 01:33:28,541
That was the agreement.
1620
01:33:29,166 --> 01:33:30,166
Did…
1621
01:33:32,541 --> 01:33:34,250
Did you enjoy having sex with him?
1622
01:33:34,333 --> 01:33:36,458
I… I only…
1623
01:33:37,333 --> 01:33:40,458
I only remember the TV
up near the ceiling, aimed down at us.
1624
01:33:55,583 --> 01:33:57,208
Did he have a sense of humor?
1625
01:33:58,000 --> 01:34:00,750
I know women appreciate
men who can joke about sex.
1626
01:34:00,833 --> 01:34:03,833
I can't, unfortunately. And after this,
1627
01:34:03,916 --> 01:34:06,666
I don't think there's much chance
I'll be able to learn.
1628
01:34:06,750 --> 01:34:10,708
[Babette] It's better
if you know him as Mr. Gray. That's all.
1629
01:34:10,791 --> 01:34:13,875
He's not tall, short, young or old.
1630
01:34:13,958 --> 01:34:17,458
He doesn't laugh or cry.
It's for your own good.
1631
01:34:38,166 --> 01:34:40,250
No, you have to tell me who he is.
1632
01:34:40,333 --> 01:34:43,541
No. How do I know you won't kill him?
1633
01:34:43,625 --> 01:34:45,166
Because I'm not a killer.
1634
01:34:45,250 --> 01:34:46,833
You're a man, Jack.
1635
01:34:46,916 --> 01:34:50,166
We all know about men
and their insane jealous rage.
1636
01:34:50,250 --> 01:34:53,416
- This is something men are very good at.
- I'm not good at that.
1637
01:34:53,500 --> 01:34:57,750
I… I twirl garbage bags
and twist-tie them. I…
1638
01:35:02,083 --> 01:35:03,250
Is this still going on?
1639
01:35:03,333 --> 01:35:04,791
- No.
- Why not?
1640
01:35:06,291 --> 01:35:08,750
Because the drug didn't work.
1641
01:35:09,583 --> 01:35:12,583
At least on me.
1642
01:35:18,291 --> 01:35:20,083
Maybe I should go.
1643
01:35:23,208 --> 01:35:24,791
Get a hotel room or…
1644
01:35:27,375 --> 01:35:28,375
I don't know.
1645
01:35:33,250 --> 01:35:35,250
- I don't know.
- [Babette whimpers]
1646
01:35:35,875 --> 01:35:37,875
[sniffling]
1647
01:35:52,500 --> 01:35:54,500
[emotional music playing]
1648
01:35:59,083 --> 01:36:00,291
[sobbing]
1649
01:36:56,000 --> 01:36:56,875
No.
1650
01:36:58,000 --> 01:36:59,000
No.
1651
01:37:03,750 --> 01:37:05,666
You've taken me this far,
1652
01:37:06,916 --> 01:37:08,333
put me through this much.
1653
01:37:09,333 --> 01:37:11,583
I have to know. What's the condition?
1654
01:37:15,541 --> 01:37:17,208
I'm afraid to die.
1655
01:37:18,708 --> 01:37:20,666
I'm afraid of my death.
1656
01:37:20,750 --> 01:37:21,750
You?
1657
01:37:24,208 --> 01:37:25,791
You're still young.
1658
01:37:26,625 --> 01:37:29,291
You run up and down the stadium steps.
1659
01:37:29,375 --> 01:37:31,958
This is not a reasonable fear.
1660
01:37:32,041 --> 01:37:34,125
I… I just can't believe
1661
01:37:34,208 --> 01:37:37,916
that we're all marching
towards nonexistence.
1662
01:37:38,000 --> 01:37:39,041
All of us.
1663
01:37:40,041 --> 01:37:43,041
It haunts me, Jack. It won't go away.
1664
01:37:43,125 --> 01:37:45,500
Baba, everyone fears death.
1665
01:37:45,583 --> 01:37:49,041
But Mr. Gray said
I was extra sensitive to it,
1666
01:37:49,125 --> 01:37:54,083
that I fear it right up front.
That's why he was eager to use me.
1667
01:37:54,166 --> 01:37:57,291
Baba, I'm the one in this family
who is obsessed by death.
1668
01:37:57,375 --> 01:37:58,833
I have always been the one.
1669
01:38:00,791 --> 01:38:02,041
[crying] I love you.
1670
01:38:02,125 --> 01:38:07,583
I just fear death more than I love you.
And I really, really love you.
1671
01:38:08,708 --> 01:38:11,750
There's something I promised myself
I wouldn't tell you.
1672
01:38:13,583 --> 01:38:15,500
I'm tentatively scheduled to die.
1673
01:38:16,833 --> 01:38:19,541
It won't happen tomorrow or the next day.
1674
01:38:19,625 --> 01:38:21,000
But it's in the works.
1675
01:38:21,958 --> 01:38:26,500
So we are no longer
talking about fear and floating terror.
1676
01:38:26,583 --> 01:38:30,083
This is the hard and heavy thing,
the fact itself.
1677
01:38:31,083 --> 01:38:32,791
Apparently, in the amount of time
1678
01:38:32,875 --> 01:38:36,541
that it took me to walk
from my door to the gas station pump,
1679
01:38:36,625 --> 01:38:39,666
I was exposed
to enough chemicals in the air that…
1680
01:38:39,750 --> 01:38:43,125
[Alfonse] Imagining yourself dead
is one of the cheapest, sleaziest,
1681
01:38:43,208 --> 01:38:45,583
most satisfying forms
of childish self-pity.
1682
01:38:45,666 --> 01:38:48,541
How much pleasure did you take as a kid
in imagining yourself dead?
1683
01:38:48,625 --> 01:38:51,666
I still imagine my death.
Whenever I'm upset about something,
1684
01:38:51,750 --> 01:38:54,333
I imagine all my friends,
relatives, and colleagues,
1685
01:38:54,416 --> 01:38:56,333
they're all gathered around my casket.
1686
01:38:56,416 --> 01:38:59,333
They are very sorry
they weren't nicer to me while I lived.
1687
01:38:59,416 --> 01:39:01,250
Children are very good at self-pity,
1688
01:39:01,333 --> 01:39:03,458
which must mean
it's natural and important.
1689
01:39:03,541 --> 01:39:06,625
There's something more
childish and satisfying than self-pity,
1690
01:39:06,708 --> 01:39:09,833
something that explains why I try
to see myself dead regularly.
1691
01:39:09,916 --> 01:39:11,416
[overlapping voices increasing in volume]
1692
01:39:11,500 --> 01:39:15,000
[Murray] Death, disease, outer space.
It's all much clearer here.
1693
01:39:16,708 --> 01:39:19,625
- [man on TV] Start your breakfast…
- [Murray] …that's what it comes down to.
1694
01:39:19,708 --> 01:39:21,833
A person spends his life
saying goodbye to others.
1695
01:39:21,916 --> 01:39:24,083
[Alfonse] But how does
he say goodbye to himself?
1696
01:39:24,166 --> 01:39:27,208
- [German instructor] Show me your tongue.
- [Alfonse] We are awaiting your lecture.
1697
01:39:27,291 --> 01:39:28,750
Panasonic.
1698
01:39:28,833 --> 01:39:31,958
[woman on TV] The kids are real fondat my house of pepperoni,
1699
01:39:32,041 --> 01:39:34,625
so I'm going to throw onsome pepperoni slices here…
1700
01:39:35,291 --> 01:39:37,083
Cooked ham or sausage…
1701
01:39:37,166 --> 01:39:39,666
This is a great wayto get rid of leftovers.
1702
01:39:39,750 --> 01:39:42,875
Anything you have in the refrigeratoris fair game for a sandwich,
1703
01:39:42,958 --> 01:39:44,375
at least it is at my house.
1704
01:39:44,458 --> 01:39:48,125
I have some mozzarella cheese here,we'll just load that up in the center.
1705
01:40:10,208 --> 01:40:11,666
[objects clattering]
1706
01:40:21,458 --> 01:40:22,875
[Denise] What are you doing?
1707
01:40:24,333 --> 01:40:26,291
[whispering] Don't worry. It's only me.
1708
01:40:26,375 --> 01:40:27,833
I know who it is.
1709
01:40:30,791 --> 01:40:32,375
I know what you're looking for.
1710
01:40:32,958 --> 01:40:36,083
What did you do with the bottle?
There were three tablets left.
1711
01:40:36,166 --> 01:40:39,041
- How do you know I took it?
- I know it. You know it.
1712
01:40:39,125 --> 01:40:42,416
If somebody wants to tell me
what Dylar is, we'll get somewhere.
1713
01:40:42,500 --> 01:40:44,625
Your mother no longer
takes the medication.
1714
01:40:44,708 --> 01:40:47,625
Your reason for holding the bottle,
it's not valid anymore.
1715
01:40:47,708 --> 01:40:49,958
Tell me what it does
and I'll give it to you.
1716
01:40:52,125 --> 01:40:53,250
Okay.
1717
01:40:55,791 --> 01:40:57,375
I had a recent scare.
1718
01:40:57,458 --> 01:40:59,916
I thought something awful
was about to happen.
1719
01:41:00,000 --> 01:41:02,125
It turned out I was wrong, thank goodness.
1720
01:41:02,208 --> 01:41:04,625
But there are lingering effects.
[chuckles]
1721
01:41:04,708 --> 01:41:05,958
I need the Dylar.
1722
01:41:06,041 --> 01:41:07,291
What's the problem?
1723
01:41:07,375 --> 01:41:09,458
Isn't that enough
to know the problem exists?
1724
01:41:09,541 --> 01:41:10,958
I don't want to be tricked.
1725
01:41:11,041 --> 01:41:14,041
There's no question of tricking.
I just need the medication.
1726
01:41:14,125 --> 01:41:15,625
You'll give them to my mother,
1727
01:41:15,708 --> 01:41:18,208
who I think stole my ski mask,
by the way.
1728
01:41:18,916 --> 01:41:21,625
- Is she a drug addict?
- You know that's not true.
1729
01:41:21,708 --> 01:41:24,125
You two aren't going to get divorced,
are you?
1730
01:41:24,208 --> 01:41:26,208
Why would you ask that?
1731
01:41:26,291 --> 01:41:29,416
You're sleeping on the pull-out.
It's uncomfortable.
1732
01:41:30,291 --> 01:41:31,125
[sighs]
1733
01:41:35,083 --> 01:41:36,958
We are talking about death.
1734
01:41:39,500 --> 01:41:40,500
I fear it.
1735
01:41:41,791 --> 01:41:44,916
And the tablets probably don't work,
but maybe they will in me.
1736
01:41:45,000 --> 01:41:48,875
Even if they don't, it doesn't matter
what they are. I'm eager to be humored.
1737
01:41:48,958 --> 01:41:50,375
Isn't that a little stupid?
1738
01:41:50,458 --> 01:41:52,541
This is what happens to desperate people.
1739
01:41:53,375 --> 01:41:57,208
You remember you heard on the radio,
the billowing cloud caused sweaty palms
1740
01:41:57,291 --> 01:41:59,458
and then your palms got sweaty,
didn't they?
1741
01:41:59,541 --> 01:42:01,375
The power of suggestion
1742
01:42:01,458 --> 01:42:03,958
makes some people sick
and other people well.
1743
01:42:04,041 --> 01:42:06,208
If I think it will help me,
it will help me.
1744
01:42:08,041 --> 01:42:10,458
- I threw the bottle away.
- No, you didn't. Where?
1745
01:42:10,541 --> 01:42:12,250
I put it in the garbage compactor.
1746
01:42:12,333 --> 01:42:13,458
- When?
- A few days ago.
1747
01:42:15,375 --> 01:42:17,375
[dogs barking in distance]
1748
01:42:17,458 --> 01:42:19,458
[mysterious music playing]
1749
01:42:37,500 --> 01:42:38,458
[grunting]
1750
01:43:03,291 --> 01:43:04,500
[objects clattering]
1751
01:44:37,791 --> 01:44:39,250
[thudding]
1752
01:44:39,333 --> 01:44:40,375
[cat yowls]
1753
01:44:42,958 --> 01:44:44,333
[phone ringing]
1754
01:44:51,416 --> 01:44:52,416
[Mr. Gray] Hello?
1755
01:44:53,375 --> 01:44:55,000
I'd like to buy some Dylar.
1756
01:44:56,583 --> 01:44:58,583
- Rid the fear.
- Rid the fear.
1757
01:44:59,833 --> 01:45:01,250
Clear the grid.
1758
01:45:02,375 --> 01:45:05,041
The Roadway Motel in Germantown.
1759
01:45:06,291 --> 01:45:07,666
Room 8.
1760
01:45:12,583 --> 01:45:14,291
[speaking in German]
1761
01:45:21,541 --> 01:45:23,333
[continues lecture in German]
1762
01:45:30,666 --> 01:45:32,250
[continues speaking in German]
1763
01:45:34,958 --> 01:45:37,083
[guests speaking indistinctly in German]
1764
01:45:43,083 --> 01:45:44,458
[in English] Yes. Yes.
1765
01:45:45,000 --> 01:45:47,541
[guests continue discussion in German]
1766
01:45:47,625 --> 01:45:49,375
[in English] Go, go, go, yep…
1767
01:45:51,583 --> 01:45:53,041
Great speech, Jack.
1768
01:45:53,125 --> 01:45:54,625
You drank a lot of water, Dad.
1769
01:45:58,375 --> 01:46:00,000
Don't wait up for me tonight.
1770
01:46:00,666 --> 01:46:04,000
- But I need the car. I have my class.
- You take the car.
1771
01:46:05,000 --> 01:46:06,750
I don't need our car.
1772
01:46:10,166 --> 01:46:11,875
There's a chill in the air.
1773
01:46:13,208 --> 01:46:15,166
You know what a chill in the air means?
1774
01:46:16,041 --> 01:46:17,583
What does it mean?
1775
01:46:20,833 --> 01:46:22,041
Wear your ski mask.
1776
01:46:30,625 --> 01:46:32,458
[Jack breathing heavily]
1777
01:46:34,875 --> 01:46:38,375
[Murray echoes] I never realized there was
so much to say about Hitler's dog.
1778
01:46:38,458 --> 01:46:39,958
Elvis loved dogs too.
1779
01:46:41,125 --> 01:46:44,708
There was Woodlawn
and Muffy Dee and Champagne…
1780
01:46:44,791 --> 01:46:48,000
Also, Muffin. And Wendell,
but of course, Wendell was a cat.
1781
01:46:48,083 --> 01:46:50,625
- Murray, I need your car keys.
- Okay.
1782
01:46:50,708 --> 01:46:52,166
[keys jingling]
1783
01:46:55,375 --> 01:46:57,291
[purposeful music playing]
1784
01:47:04,416 --> 01:47:06,000
[engine revs]
1785
01:47:11,333 --> 01:47:13,000
Steal instead of buy.
1786
01:47:15,833 --> 01:47:17,375
Shoot instead of talk.
1787
01:47:17,458 --> 01:47:19,000
[Babette] You're a man, Jack.
1788
01:47:19,083 --> 01:47:22,208
We all know about menand their insane jealous rage.
1789
01:47:22,291 --> 01:47:24,583
Steal instead of buy.
1790
01:47:27,083 --> 01:47:28,833
Shoot instead of talk.
1791
01:47:29,541 --> 01:47:31,750
[Murray] Maybe violenceis a form of rebirth.
1792
01:47:34,625 --> 01:47:37,333
And maybe you can kill death.
1793
01:47:37,416 --> 01:47:39,416
[twisted music playing]
1794
01:48:16,125 --> 01:48:17,500
[faint electrical buzzing]
1795
01:48:19,416 --> 01:48:22,541
[suspenseful music playing]
1796
01:49:37,208 --> 01:49:38,041
[squeaking]
1797
01:49:41,750 --> 01:49:44,000
[door creaking]
1798
01:49:49,250 --> 01:49:50,083
[crunches]
1799
01:49:50,166 --> 01:49:53,666
["I'm Always Chasing Rainbows"
playing on TV]
1800
01:49:55,500 --> 01:49:59,958
♪ Some fellows make a winning sometime ♪
1801
01:50:00,458 --> 01:50:02,416
♪ I never even… ♪
1802
01:50:02,500 --> 01:50:06,000
[Mr. Gray] Are you heartsick or soulsick?
1803
01:50:06,083 --> 01:50:10,000
♪ Believe me ♪
1804
01:50:10,750 --> 01:50:14,958
♪ I'm always chasing rain ♪
1805
01:50:15,041 --> 01:50:16,458
I know you.
1806
01:50:16,541 --> 01:50:19,416
Yes. I've been around.
1807
01:50:20,291 --> 01:50:22,166
I'm the chick and the cheese.
1808
01:50:23,458 --> 01:50:24,291
Um…
1809
01:50:27,333 --> 01:50:28,416
Where was I?
1810
01:50:29,000 --> 01:50:34,625
♪ I'm always chasing rain-- ♪
1811
01:50:34,708 --> 01:50:35,875
What do you want?
1812
01:50:37,333 --> 01:50:38,958
I want some Dylar.
1813
01:50:39,833 --> 01:50:44,791
♪ Waiting to find a little bluebird… ♪
1814
01:50:44,875 --> 01:50:45,958
What do you want?
1815
01:50:47,583 --> 01:50:48,875
I want to live.
1816
01:50:50,000 --> 01:50:51,541
But you are dying.
1817
01:50:51,625 --> 01:50:53,208
But I don't want to.
1818
01:50:53,291 --> 01:50:55,208
Then we agree. [chuckles]
1819
01:50:56,583 --> 01:50:59,875
To enter a room is to agree
on a certain kind of behavior.
1820
01:51:01,791 --> 01:51:05,583
It isn't a street or a parking lot,
for instance.
1821
01:51:08,250 --> 01:51:10,916
The point of rooms
is that they are inside.
1822
01:51:11,708 --> 01:51:12,916
Good point.
1823
01:51:13,000 --> 01:51:16,458
There is an unwritten agreement
between the person who enters the room
1824
01:51:16,541 --> 01:51:19,666
and the person
whose room has been entered.
1825
01:51:20,625 --> 01:51:21,791
A room is inside.
1826
01:51:21,875 --> 01:51:24,291
That is what people in rooms
have to agree on,
1827
01:51:24,375 --> 01:51:27,458
as differentiated from lawns,
meadows, fields, orchards.
1828
01:51:27,541 --> 01:51:29,208
That makes perfect sense.
1829
01:51:29,291 --> 01:51:33,916
To convert Fahrenheit to Celsius,
this is what you do.
1830
01:51:35,166 --> 01:51:37,500
I wasn't always as you see me now.
1831
01:51:38,250 --> 01:51:39,666
That's what I was thinking.
1832
01:51:39,750 --> 01:51:41,750
I was doing important work.
1833
01:51:43,166 --> 01:51:44,000
[scoffs]
1834
01:51:44,958 --> 01:51:46,750
I envied myself.
1835
01:51:47,750 --> 01:51:50,833
Death without fear is an everyday thing.
1836
01:51:50,916 --> 01:51:52,666
You can live with it.
1837
01:51:52,750 --> 01:51:55,166
Are you saying
there's no death as we know it
1838
01:51:55,250 --> 01:51:56,708
without the element of fear?
1839
01:51:57,750 --> 01:51:59,083
People would adjust to it?
1840
01:51:59,166 --> 01:52:00,583
Dylar failed…
1841
01:52:02,083 --> 01:52:03,458
reluctantly.
1842
01:52:04,458 --> 01:52:05,916
With everybody?
1843
01:52:06,958 --> 01:52:08,750
With all bodies.
1844
01:52:08,833 --> 01:52:10,541
But it will definitely come.
1845
01:52:10,625 --> 01:52:12,125
Maybe now, maybe never.
1846
01:52:12,208 --> 01:52:16,541
Eventually, there will be
an effective medication, you're saying?
1847
01:52:16,625 --> 01:52:19,625
Just between us, chicken,
I eat this stuff like candy.
1848
01:52:19,708 --> 01:52:21,625
I was just thinking that.
1849
01:52:26,958 --> 01:52:28,458
How much do you want to buy?
1850
01:52:29,875 --> 01:52:31,208
How much do I need?
1851
01:52:31,291 --> 01:52:33,666
You're a big man. Middle age?
1852
01:52:35,625 --> 01:52:37,500
Does this describe your anguish?
1853
01:52:39,625 --> 01:52:41,500
I see you as a person
1854
01:52:42,625 --> 01:52:45,291
with your dark-brown leather jacket,
1855
01:52:45,375 --> 01:52:47,583
champagne-colored pants.
1856
01:52:48,416 --> 01:52:49,791
Tell me how correct I am.
1857
01:52:51,250 --> 01:52:54,000
I learned my English watching American TV.
1858
01:52:55,291 --> 01:52:58,458
I… I barely forget
the time I had in this room
1859
01:52:58,541 --> 01:53:00,375
before I became misplaced.
1860
01:53:01,958 --> 01:53:04,291
There was a woman in a ski mask…
1861
01:53:06,375 --> 01:53:08,750
but her name escapes me at the moment.
1862
01:53:09,875 --> 01:53:11,541
American sex.
1863
01:53:12,333 --> 01:53:13,416
[chuckles]
1864
01:53:14,291 --> 01:53:17,875
Let me tell you, this is how
I learned my English. [chuckles]
1865
01:53:19,625 --> 01:53:21,166
[static]
1866
01:53:23,875 --> 01:53:26,333
[sinister music playing]
1867
01:53:53,625 --> 01:53:56,166
- [man speaking indistinctly on TV]
- [gulps]
1868
01:54:00,416 --> 01:54:02,083
[feedback]
1869
01:54:04,791 --> 01:54:06,208
[electrical buzzing]
1870
01:54:08,250 --> 01:54:09,458
[rain pattering]
1871
01:54:10,958 --> 01:54:12,333
[TV crackling]
1872
01:54:14,958 --> 01:54:15,791
[static]
1873
01:54:18,375 --> 01:54:21,375
[Babette] I could not distinguishwords from things.
1874
01:54:21,458 --> 01:54:24,458
If someone said "falling plane,"
1875
01:54:24,541 --> 01:54:26,791
I'd fall to the floor and take cover.
1876
01:54:26,875 --> 01:54:27,833
Falling plane.
1877
01:54:28,375 --> 01:54:29,875
- [plane whirring]
- [gasping]
1878
01:54:33,375 --> 01:54:34,375
Plunging aircraft.
1879
01:54:39,750 --> 01:54:42,583
- Why are you here, white man?
- To buy.
1880
01:54:42,666 --> 01:54:44,416
You're very white, you know that?
1881
01:54:44,500 --> 01:54:45,875
It's because I'm dying.
1882
01:54:47,250 --> 01:54:49,041
[panting] This stuff fix you up.
1883
01:54:49,958 --> 01:54:51,958
- I'll still die.
- But it won't matter,
1884
01:54:52,791 --> 01:54:54,625
which comes to the same thing.
1885
01:54:55,458 --> 01:54:56,625
Hailing bullets.
1886
01:54:56,708 --> 01:54:58,125
- [gunshots]
- [thuds]
1887
01:54:59,833 --> 01:55:01,041
Fusillade.
1888
01:55:01,125 --> 01:55:01,958
[grunting]
1889
01:55:10,041 --> 01:55:10,875
[gun cocks]
1890
01:55:16,541 --> 01:55:19,875
My name is Jack Gladney
and I'm here to kill you.
1891
01:55:19,958 --> 01:55:22,541
I'm a former dier who is now a killer.
1892
01:55:23,416 --> 01:55:25,541
You know my wife, Babette.
1893
01:55:25,625 --> 01:55:27,625
She wore the ski mask.
1894
01:55:27,708 --> 01:55:30,916
[panting] She wore the ski mask
so as not to kiss my face,
1895
01:55:31,958 --> 01:55:33,708
which she said was un-American.
1896
01:55:33,791 --> 01:55:36,791
I told her a room is inside.
1897
01:55:36,875 --> 01:55:39,041
Do not enter not agreeing to this.
1898
01:55:39,125 --> 01:55:43,083
This is the point, as opposed to
emerging coastlines, continental plates.
1899
01:55:43,166 --> 01:55:44,166
Or…
1900
01:55:45,708 --> 01:55:47,583
you can eat natural grains,
1901
01:55:49,166 --> 01:55:51,166
vegetables, eggs…
1902
01:55:53,125 --> 01:55:54,125
no fish,
1903
01:55:54,916 --> 01:55:56,291
no fruit.
1904
01:55:56,375 --> 01:55:58,458
Or fruit,
1905
01:55:58,541 --> 01:55:59,833
vegetables,
1906
01:56:00,958 --> 01:56:02,416
animal proteins,
1907
01:56:02,500 --> 01:56:04,708
no grains, no milk.
1908
01:56:04,791 --> 01:56:05,791
Or…
1909
01:56:06,791 --> 01:56:10,208
lots of soybean milk for B12
1910
01:56:10,291 --> 01:56:13,166
and lots of vegetables
to regulate insulin release,
1911
01:56:13,250 --> 01:56:14,791
but no meat,
1912
01:56:14,875 --> 01:56:16,791
no fish, no fruit.
1913
01:56:17,500 --> 01:56:19,708
There are endless workable combinations.
1914
01:56:21,708 --> 01:56:24,041
Did you ever wonder why out of 32 teeth,
1915
01:56:24,916 --> 01:56:27,458
these four cause so much trouble?
1916
01:56:32,500 --> 01:56:34,666
I'll be back with an answer in a minute.
1917
01:56:34,750 --> 01:56:36,625
- [flushes]
- [gunshot]
1918
01:56:38,916 --> 01:56:40,833
["Can't Help Falling In Love"
plays faintly]
1919
01:56:40,916 --> 01:56:43,166
[sounds muffle]
1920
01:56:46,541 --> 01:56:48,541
[sounds sharpen]
1921
01:56:55,208 --> 01:56:59,041
♪ For I can't help ♪
1922
01:56:59,125 --> 01:57:04,208
♪ Falling in love with you ♪
1923
01:57:06,750 --> 01:57:11,875
♪ Like a river flowsSurely to the sea ♪
1924
01:57:11,958 --> 01:57:14,666
♪ Darling, so it goes ♪
1925
01:57:15,791 --> 01:57:20,458
♪ Some things are meant to be ♪
1926
01:57:21,250 --> 01:57:25,791
♪ Take my hand ♪
1927
01:57:26,333 --> 01:57:31,000
♪ Take my whole life too ♪
1928
01:57:32,041 --> 01:57:36,666
♪ For I can't help ♪
1929
01:57:36,750 --> 01:57:43,041
♪ Falling in love with you ♪
1930
01:57:47,375 --> 01:57:51,958
♪ Take my whole life too ♪
1931
01:57:53,041 --> 01:57:57,250
♪ For I can't help ♪
1932
01:57:57,333 --> 01:58:02,000
♪ Falling in love ♪
1933
01:58:02,083 --> 01:58:07,666
♪ With you ♪
1934
01:58:09,458 --> 01:58:10,583
Jack?
1935
01:58:12,000 --> 01:58:13,000
Jack?
1936
01:58:14,958 --> 01:58:16,500
- [grunts]
- Ah! [groans]
1937
01:58:17,625 --> 01:58:19,291
- Baba?
- [whimpering]
1938
01:58:19,375 --> 01:58:20,250
[gun clicking]
1939
01:58:22,666 --> 01:58:23,750
You've been shot!
1940
01:58:25,000 --> 01:58:25,833
Oh.
1941
01:58:26,750 --> 01:58:27,916
So have you.
1942
01:58:30,125 --> 01:58:31,583
I… I'm sorry.
1943
01:58:31,666 --> 01:58:36,750
This could represent
the leading edge of some warmer air.
1944
01:58:37,666 --> 01:58:41,041
- It must have ricocheted off my wrist.
- And hit my leg.
1945
01:58:41,125 --> 01:58:42,791
How did you know I'd be here?
1946
01:58:43,666 --> 01:58:44,958
Men are killers.
1947
01:58:47,833 --> 01:58:49,916
- He needs help.
- [Jack] Let's get him out.
1948
01:58:50,000 --> 01:58:51,250
[Babette grunting]
1949
01:58:51,333 --> 01:58:52,625
We need help.
1950
01:58:53,916 --> 01:58:56,125
Why did you give him a loaded gun?
1951
01:58:56,208 --> 01:58:59,875
Well, I was thinking I shot him
three times, but it was only twice.
1952
01:58:59,958 --> 01:59:01,333
And my plan was…
1953
01:59:01,416 --> 01:59:03,500
I don't know, I clearly fucked that up.
1954
01:59:03,583 --> 01:59:04,958
[both grunting]
1955
01:59:06,083 --> 01:59:08,250
I'll come back and get Murray's car later.
1956
01:59:09,958 --> 01:59:11,166
- [choking]
- He's choking.
1957
01:59:17,666 --> 01:59:18,833
[coughs]
1958
01:59:27,125 --> 01:59:28,125
[blows]
1959
01:59:33,083 --> 01:59:34,708
- [gasping]
- [panting]
1960
01:59:41,208 --> 01:59:43,500
- Who shot me?
- Um…
1961
01:59:45,208 --> 01:59:46,250
I…
1962
01:59:46,333 --> 01:59:47,166
You did.
1963
01:59:48,375 --> 01:59:49,791
You shot you.
1964
01:59:51,666 --> 01:59:53,875
- And who shot you?
- You did.
1965
01:59:54,875 --> 01:59:57,458
- You… You have the gun in your hand.
- [groaning]
1966
01:59:59,958 --> 02:00:02,500
What was the point I was trying to make?
1967
02:00:03,583 --> 02:00:05,125
You were out of control.
1968
02:00:05,916 --> 02:00:07,250
You weren't responsible.
1969
02:00:07,333 --> 02:00:08,250
We forgive you.
1970
02:00:09,583 --> 02:00:12,083
Who are you, literally?
1971
02:00:12,166 --> 02:00:15,625
We're passersby. Uh, friends.
1972
02:00:15,708 --> 02:00:17,083
It doesn't matter.
1973
02:00:17,166 --> 02:00:20,500
Some millipedes have eyes, some don't.
1974
02:00:21,208 --> 02:00:22,375
- Okay.
- Sure.
1975
02:00:22,458 --> 02:00:24,458
[purposeful music playing]
1976
02:00:25,750 --> 02:00:27,416
[Mr. Gray] These playful dolphins
1977
02:00:29,000 --> 02:00:31,416
have been equipped
with radio transmitters.
1978
02:00:32,916 --> 02:00:35,708
Their far-flung wandering
may tell us things.
1979
02:00:37,541 --> 02:00:39,125
You are on the air!
1980
02:00:44,125 --> 02:00:46,125
[tires screeching]
1981
02:00:54,375 --> 02:00:56,625
[panting, grunting]
1982
02:00:59,416 --> 02:01:01,791
- Have you got his head?
- [grunts]
1983
02:01:01,875 --> 02:01:04,416
Tennis, anyone? Anyone, tennis?
1984
02:01:04,500 --> 02:01:06,708
- [doorbell ringing]
- We've been shot!
1985
02:01:16,583 --> 02:01:17,416
[sighs]
1986
02:01:18,000 --> 02:01:19,250
We're shot.
1987
02:01:20,666 --> 02:01:22,333
[chuckling]
1988
02:01:24,291 --> 02:01:25,875
We see a lot of that here.
1989
02:01:28,791 --> 02:01:30,333
[whispering in German]
1990
02:01:31,625 --> 02:01:32,458
[both grunting]
1991
02:01:33,791 --> 02:01:34,916
[nun speaking German]
1992
02:01:35,000 --> 02:01:38,041
[in English] Stretcher.
How come we have only two stretchers?
1993
02:01:38,125 --> 02:01:39,208
Sister Hildegard!
1994
02:01:39,791 --> 02:01:41,125
Bring Einkaufswagen.
1995
02:01:42,833 --> 02:01:44,291
[nun, annoyed] Na mach schon!
1996
02:01:45,750 --> 02:01:47,375
- Amateurstunde in Dixie?
- [in English] Sorry, ma'am.
1997
02:01:47,458 --> 02:01:48,375
[both grunt]
1998
02:01:49,333 --> 02:01:51,541
[nun continues]
Hier der dünne Mann… Karl!
1999
02:01:51,625 --> 02:01:52,875
- Trag ihn da rüber.
- [Mr. Gray mumbles]
2000
02:01:52,958 --> 02:01:55,666
[nun, impatiently]
Vorsicht! Nimm ihn am Arm.
2001
02:01:55,750 --> 02:01:58,666
[nun continues directions in German]
2002
02:01:59,625 --> 02:02:01,625
[nun] Eins, zwei, drei!
2003
02:02:03,625 --> 02:02:06,083
[nun continues in German]
2004
02:02:09,500 --> 02:02:12,416
[nun calling out orders in German]
2005
02:02:12,500 --> 02:02:16,708
[Mr. Gray, in English] Inflated,
adjusted, real income.
2006
02:02:20,166 --> 02:02:22,875
[hopeful music plays]
2007
02:02:24,291 --> 02:02:28,833
No one knows
why the seabirds go to San Miguel.
2008
02:02:28,916 --> 02:02:30,541
[hopeful music surges]
2009
02:02:33,041 --> 02:02:34,416
[Jack laughs]
2010
02:02:40,416 --> 02:02:41,416
What is your name?
2011
02:02:42,541 --> 02:02:44,208
Sister Hermann Marie.
2012
02:02:44,833 --> 02:02:47,250
Gut, besser…
2013
02:02:47,333 --> 02:02:48,708
- Best.- [Sister Hermann Marie chuckles]
2014
02:02:48,791 --> 02:02:49,833
Am besten.
2015
02:02:49,916 --> 02:02:50,833
[Jack repeats] Am besten.
2016
02:02:51,416 --> 02:02:53,916
[Jack begins to count] Eins, zwei…
2017
02:02:54,000 --> 02:02:57,000
[nuns join in] drei, vier…
2018
02:02:57,083 --> 02:02:59,708
fünf, sechs…
2019
02:02:59,791 --> 02:03:04,666
sieben, acht, neun, zehn.
2020
02:03:04,750 --> 02:03:05,833
[light conversation continues in German]
2021
02:03:05,916 --> 02:03:07,291
[nun] Fuß…
2022
02:03:07,375 --> 02:03:08,291
[Jack] Sessel.
2023
02:03:08,375 --> 02:03:10,458
- [nun] Stuhl.
- [Jack repeats] Stuhl.
2024
02:03:11,125 --> 02:03:14,375
[in English] What does the Church say
about Heaven these days?
2025
02:03:14,458 --> 02:03:16,708
Is it still the old Heaven, like that?
2026
02:03:18,458 --> 02:03:20,458
[contemptuously]
Do you think we are stupid?
2027
02:03:20,958 --> 02:03:22,791
We are here to take care
of sick and injured.
2028
02:03:22,875 --> 02:03:26,083
Only this. You want to talk about Heaven,
you find another place.
2029
02:03:26,833 --> 02:03:28,916
Why do you have that picture on the wall?
2030
02:03:29,000 --> 02:03:31,458
It's for others, not for us.
2031
02:03:31,541 --> 02:03:34,416
[incredulously]
You don't believe in Heaven? A nun?
2032
02:03:34,500 --> 02:03:36,666
If you don't, why should I?
2033
02:03:36,750 --> 02:03:38,416
If you did, maybe we would.
2034
02:03:38,500 --> 02:03:41,125
If I did, maybe you would not have to.
2035
02:03:41,958 --> 02:03:44,750
- Someone must appear to believe.
- [groans]
2036
02:03:44,833 --> 02:03:47,041
Is death the end then?
2037
02:03:47,125 --> 02:03:49,041
Does anything survive?
2038
02:03:49,833 --> 02:03:51,750
Do you want to know what I believe
2039
02:03:52,708 --> 02:03:54,666
or what I pretend to believe?
2040
02:03:54,750 --> 02:03:57,750
I don't want to hear this.
This is terrible.
2041
02:03:57,833 --> 02:03:59,875
- You're a nun!
- Act like one!
2042
02:03:59,958 --> 02:04:03,708
You come in from the street, married,
2043
02:04:03,791 --> 02:04:06,041
dragging a body by the foot,
2044
02:04:06,125 --> 02:04:10,333
and talk about angels
that live in the sky.
2045
02:04:10,416 --> 02:04:12,375
Get out from here!
2046
02:04:13,416 --> 02:04:16,541
{\an8}[in German]
2047
02:05:09,416 --> 02:05:10,375
{\an8}[Babette whimpers]
2048
02:05:14,083 --> 02:05:17,166
[in English] So maybe you should try
to believe in each other.
2049
02:05:19,583 --> 02:05:21,416
[speaking quietly in German]
2050
02:05:23,291 --> 02:05:24,541
[Jack] Herr Dokter.
2051
02:05:25,833 --> 02:05:28,041
Herr… Herr Dokter?
2052
02:05:29,166 --> 02:05:30,375
[in English] Will he be all right?
2053
02:05:31,208 --> 02:05:34,125
Not for a while. But he will survive.
2054
02:05:37,875 --> 02:05:38,708
[exhales]
2055
02:05:38,791 --> 02:05:40,375
[emotional music playing]
2056
02:05:47,291 --> 02:05:50,083
I wish I hadn't told you
about my condition.
2057
02:05:50,958 --> 02:05:52,375
Why?
2058
02:05:52,458 --> 02:05:55,833
Because then you wouldn't have told me
you were going to die first.
2059
02:05:56,625 --> 02:05:59,250
The two things I want most in the world
2060
02:06:00,416 --> 02:06:02,750
are for you to not die first
2061
02:06:03,750 --> 02:06:06,458
and for Wilder
to stay the way he is forever.
2062
02:06:06,541 --> 02:06:07,750
[chuckles]
2063
02:06:11,833 --> 02:06:15,583
Once I almost asked you
to put on legwarmers before we made love.
2064
02:06:16,333 --> 02:06:17,791
Why didn't you?
2065
02:06:17,875 --> 02:06:20,541
I thought you might suspect
something was wrong.
2066
02:06:24,666 --> 02:06:25,875
[pleasant music playing]
2067
02:06:39,250 --> 02:06:40,625
[nuns whispering]
2068
02:06:49,875 --> 02:06:52,583
[reporter on TV] …new nuclear weaponsand their delivery systems.
2069
02:06:53,125 --> 02:06:55,791
In addition, conversion planningis urged to protect
2070
02:06:55,875 --> 02:06:58,541
the economic well-beingof those people in communities
2071
02:06:58,625 --> 02:07:01,500
who would be impactedby a nuclear weapons freeze…
2072
02:07:02,291 --> 02:07:04,666
[Denise] What is it camels
store in their humps? Food or water?
2073
02:07:04,750 --> 02:07:07,916
It depends which kind.
There are one-hump and two-hump camels.
2074
02:07:08,000 --> 02:07:10,791
[Denise] Two-hump camel stores food in one
and water in the other?
2075
02:07:10,875 --> 02:07:13,750
[Heinrich] The important thing is that
camel meat is considered a delicacy.
2076
02:07:13,833 --> 02:07:17,208
- [Denise] Thought it was alligator meat.
- [Heinrich] Are you sure?
2077
02:07:17,291 --> 02:07:19,166
Who introduced the camel to America?
2078
02:07:19,250 --> 02:07:24,375
Murray says that we are fragile creatures
surrounded by hostile facts.
2079
02:07:24,458 --> 02:07:27,083
- [Steffie] Bolivia has tin.
- [Denise] Chile has copper and iron.
2080
02:07:27,166 --> 02:07:29,916
[Steffie] I'm the only person I know
who likes Wednesdays.
2081
02:07:31,000 --> 02:07:32,041
We're out of milk.
2082
02:07:32,125 --> 02:07:35,541
[reporter on TV] …the next World Warmay be fought over salt.
2083
02:07:35,625 --> 02:07:37,916
[Jack, voiceover]
There is just no end to surprise.
2084
02:07:39,791 --> 02:07:44,333
I feel sad for us and the queer partwe play in our own disasters.
2085
02:07:45,750 --> 02:07:49,166
But out of some persistent senseof large-scale ruin,
2086
02:07:50,083 --> 02:07:51,750
we keep inventing hope.
2087
02:07:53,041 --> 02:07:54,541
And this is where we wait…
2088
02:07:56,333 --> 02:07:57,541
together.
2089
02:08:04,625 --> 02:08:08,041
["New Body Rhumba" playing]
♪ Climbing ♪
2090
02:08:09,958 --> 02:08:12,791
- ♪ …the down escalator ♪- ♪ Up! Up! Up! ♪
2091
02:08:12,875 --> 02:08:15,416
♪ To the frigid bardo ♪
2092
02:08:15,500 --> 02:08:20,291
♪ Rise ♪
2093
02:08:20,375 --> 02:08:22,083
♪ Kidnap yourself ♪
2094
02:08:22,166 --> 02:08:29,083
♪ Fives, tens, twenties, fiftiesHundreds, hundreds, hundreds, hundreds ♪
2095
02:08:42,375 --> 02:08:47,458
{\an8}♪ Yeah, I need a new bodyI need a new body ♪
2096
02:08:48,166 --> 02:08:51,250
{\an8}♪ I need a bit of shape and a tone ♪
2097
02:08:56,541 --> 02:09:00,500
{\an8}♪ Yeah, I need a new bodyI need a nobody ♪
2098
02:09:02,333 --> 02:09:05,208
♪ I can't shake sleeping alone ♪
2099
02:09:10,666 --> 02:09:14,666
{\an8}♪ You see, I have been misplaced ♪
2100
02:09:14,750 --> 02:09:18,000
{\an8}♪ I have been mislaid ♪
2101
02:09:18,083 --> 02:09:22,750
{\an8}♪ Like a covetous dogThat you can't just leave in your home ♪
2102
02:09:24,875 --> 02:09:29,541
{\an8}♪ Yeah, I need a new loverI need a new buddy ♪
2103
02:09:30,708 --> 02:09:33,875
{\an8}♪ I can't stay out too long ♪
2104
02:09:37,375 --> 02:09:39,875
{\an8}♪ Yeah, my hands have gone numb ♪
2105
02:09:39,958 --> 02:09:44,583
{\an8}♪ Pana! Sonic! Pana! Sonic!Pana! Sonic! Pana! Sonic! ♪
2106
02:09:44,666 --> 02:09:49,291
{\an8}♪ Just give us what we want ♪
2107
02:09:49,375 --> 02:09:53,333
♪ Pana! Sonic! Pana! Sonic!Pana! Sonic! Pana! Sonic! ♪
2108
02:09:53,416 --> 02:09:56,916
♪ I never deny it, no point in denying ♪
2109
02:09:58,750 --> 02:10:01,625
{\an8}♪ The ransom and the defense ♪
2110
02:10:02,291 --> 02:10:05,416
{\an8}♪ Has drained us with their expense ♪
2111
02:10:05,500 --> 02:10:07,125
{\an8}♪ It's endless ♪
2112
02:10:07,208 --> 02:10:11,583
{\an8}♪ Yeah, I try not to hide itI try not to buy it ♪
2113
02:10:12,625 --> 02:10:15,916
{\an8}♪ But you can't just sit on the fence ♪
2114
02:10:17,958 --> 02:10:19,458
{\an8}♪ It's true ♪
2115
02:10:21,458 --> 02:10:25,166
{\an8}♪ And no, I have been mispriced ♪
2116
02:10:25,250 --> 02:10:28,541
{\an8}♪ I have been mispriced ♪
2117
02:10:28,625 --> 02:10:32,166
{\an8}♪ Chipped and then deviced ♪
2118
02:10:32,250 --> 02:10:35,541
♪ Tagged and rinsed for lice ♪
2119
02:10:35,625 --> 02:10:39,791
♪ No, there's never a warningI needed a warning ♪
2120
02:10:41,125 --> 02:10:43,958
♪ I try to be content ♪
2121
02:10:48,083 --> 02:10:50,250
♪ But I'm tight in the chest ♪
2122
02:10:50,333 --> 02:10:53,791
- ♪ Pana! Sonic! Pana! Sonic! ♪- ♪ Necco! Mini! 'Nilla! Wafers! ♪
2123
02:10:53,875 --> 02:10:55,208
- ♪ Pana! Sonic… ♪- ♪ Necco! Mini… ♪
2124
02:10:55,291 --> 02:10:59,375
{\an8}♪ So, give us what we want ♪
2125
02:10:59,458 --> 02:11:03,958
{\an8}- ♪ Pana! Sonic! Pana! Sonic! ♪- ♪ Necco! Mini! 'Nilla! Wafers! ♪
2126
02:11:04,458 --> 02:11:07,708
{\an8}- ♪ Super! Super! Super! Super! ♪- ♪ Necco! Mini! 'Nilla! Wafers! ♪
2127
02:11:07,791 --> 02:11:09,208
{\an8}- ♪ Super! Super… ♪- ♪ Necco! Mini… ♪
2128
02:11:09,291 --> 02:11:13,083
{\an8}♪ Please give us what we want ♪
2129
02:11:13,166 --> 02:11:16,625
{\an8}♪ Super! Super! Super! Super! ♪
2130
02:11:16,708 --> 02:11:19,625
{\an8}♪ Super! Super! Super! Super! ♪
2131
02:11:19,708 --> 02:11:22,416
{\an8}♪ Over 200 miles of turnpike ♪
2132
02:11:23,000 --> 02:11:25,791
{\an8}♪ 3,000 miles of goods! ♪
2133
02:11:30,166 --> 02:11:32,000
{\an8}♪ Would you like to add a protein? ♪
2134
02:11:35,000 --> 02:11:38,541
{\an8}♪ Would you like to ask meAbout my day rates? ♪
2135
02:11:41,041 --> 02:11:44,625
{\an8}♪ I need a new body, I need a new party ♪
2136
02:11:46,583 --> 02:11:49,625
{\an8}♪ To represent my needs ♪
2137
02:11:54,916 --> 02:11:59,458
{\an8}♪ Yeah, the distance is growingbut so is the longing ♪
2138
02:12:00,541 --> 02:12:03,333
{\an8}♪ Which leaves the in between ♪
2139
02:12:09,083 --> 02:12:12,916
♪ And so, this is the endOr near to the end ♪
2140
02:12:13,000 --> 02:12:16,291
♪ Let's say goodbyeTo our beautiful friend ♪
2141
02:12:16,375 --> 02:12:19,916
♪ Staggered and blind on the rackOn the mend ♪
2142
02:12:20,000 --> 02:12:23,083
{\an8}♪ Let's close the eyesOf our beautiful friend ♪
2143
02:12:23,166 --> 02:12:27,541
{\an8}♪ So, I need a new loveAnd I need a new body ♪
2144
02:12:28,708 --> 02:12:31,750
{\an8}♪ To push away the end ♪
2145
02:12:35,958 --> 02:12:37,916
♪ To the water we send you ♪
2146
02:13:06,500 --> 02:13:10,083
♪ Dim that light in your eyes ♪
2147
02:13:10,166 --> 02:13:13,625
♪ Coming out of your eyes ♪
2148
02:13:13,708 --> 02:13:16,875
♪ People can see it ♪
2149
02:13:16,958 --> 02:13:20,166
♪ When it pierces the veil ♪
2150
02:13:20,250 --> 02:13:23,708
♪ The pink ones at night ♪
2151
02:13:23,791 --> 02:13:27,375
♪ When it gets too much ♪
2152
02:13:27,458 --> 02:13:33,041
♪ Otherwise, too much noise ♪
2153
02:13:33,833 --> 02:13:36,625
♪ If you look up ♪
2154
02:13:37,166 --> 02:13:40,250
♪ Block out the periphery ♪
2155
02:13:41,541 --> 02:13:45,041
♪ The earth and trees surround you ♪
2156
02:13:45,125 --> 02:13:47,666
♪ Framing your escape ♪
2157
02:13:47,750 --> 02:13:51,291
♪ Into the sky ♪
2158
02:13:51,375 --> 02:13:54,541
♪ Into the stars ♪
2159
02:13:54,625 --> 02:13:58,041
♪ Leaving the ground ♪
2160
02:13:59,000 --> 02:14:02,166
♪ You feel your feet let go ♪
2161
02:14:02,875 --> 02:14:05,708
♪ The air a bit cooler now ♪
2162
02:14:06,208 --> 02:14:09,583
♪ Thinner in the lungs ♪
2163
02:14:09,666 --> 02:14:12,750
♪ Cleaner in the mouth ♪
2164
02:14:12,833 --> 02:14:15,750
♪ And you know what they say ♪
2165
02:14:15,833 --> 02:14:19,291
♪ "Don't look down" ♪
2166
02:14:19,375 --> 02:14:22,791
♪ "Don't look down" ♪
2167
02:14:23,291 --> 02:14:27,166
♪ But they also always say ♪
2168
02:14:27,250 --> 02:14:29,916
♪ Selfish, by the bed ♪
2169
02:14:30,000 --> 02:14:33,666
♪ "Don't go to the light" ♪
2170
02:14:33,750 --> 02:14:37,166
♪ "Don't go to the light" ♪
2171
02:14:37,250 --> 02:14:40,625
♪ "Don't go to the light" ♪
2172
02:14:40,708 --> 02:14:43,875
♪ "Don't go to the light" ♪
2173
02:14:43,958 --> 02:14:47,625
♪ Well, go into the light ♪
2174
02:14:47,708 --> 02:14:51,000
♪ Go into the light ♪
2175
02:14:51,083 --> 02:14:54,708
♪ Go into the light ♪
2176
02:14:54,791 --> 02:14:59,166
♪ Go into the light ♪
2177
02:14:59,250 --> 02:15:01,500
[song ends]
165657
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.