All language subtitles for Twin.Peaks.S02E06.Demons.1080p.10bit.BluRay.6CH.x265.HEVC-PSA.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:42,311 --> 00:01:44,897 I trusted you. 2 00:01:46,315 --> 00:01:49,944 I invested my heart and soul in you. 3 00:01:50,152 --> 00:01:52,404 - We only want to read it. - We didn't mean any harm. 4 00:01:52,613 --> 00:01:55,032 I thought you were different. 5 00:01:55,825 --> 00:01:57,535 You made me feel 6 00:01:58,202 --> 00:02:00,079 I could return to the world 7 00:02:00,287 --> 00:02:06,544 and find something decent, pure. 8 00:02:06,752 --> 00:02:09,130 But you're just like all the others. 9 00:02:09,338 --> 00:02:11,257 You lie. 10 00:02:11,423 --> 00:02:13,175 And you betray. 11 00:02:13,384 --> 00:02:15,010 And then you laugh about it! 12 00:02:15,511 --> 00:02:18,180 You are unclean. 13 00:02:19,265 --> 00:02:21,976 You have contaminated me. 14 00:02:24,270 --> 00:02:26,063 - Now give it to me. - Aah! 15 00:02:30,609 --> 00:02:32,486 - Donna. - Donna! 16 00:02:33,612 --> 00:02:35,447 No. 17 00:02:39,410 --> 00:02:42,496 He's not coming. He won't. He's afraid. 18 00:02:43,747 --> 00:02:48,544 - Did he hurt you? Are you okay? - No. I'm fine. I'm fine. I-- 19 00:02:51,380 --> 00:02:53,757 I'm sorry, James. It's all my fault. 20 00:02:53,966 --> 00:02:58,470 - I'm sorry. - No, no, no, don't cry. It's my fault too. 21 00:02:58,679 --> 00:03:00,764 We gotta go to the sheriff now, okay? 22 00:03:00,973 --> 00:03:02,641 You've had enough trouble. I'll go. 23 00:03:02,850 --> 00:03:08,105 - No, I'll go. - James, just hold me, okay? Okay. 24 00:04:09,208 --> 00:04:11,669 We're all set up inside. 25 00:04:23,889 --> 00:04:26,225 Sluggish pulse. 26 00:04:27,393 --> 00:04:29,186 Pupils constricted. 27 00:04:29,395 --> 00:04:32,106 Breathing slow and shallow. 28 00:04:35,859 --> 00:04:38,988 Needle marks. Most likely heroin. 29 00:04:39,154 --> 00:04:40,823 Poor kid. 30 00:04:41,031 --> 00:04:42,783 Daddy? 31 00:04:43,450 --> 00:04:47,538 Can you see me? Can you see me, Daddy? 32 00:04:47,746 --> 00:04:49,623 Audrey, you got to stay awake. 33 00:04:49,832 --> 00:04:52,209 Can you catch me? 34 00:04:52,418 --> 00:04:55,129 - Can you? - Audrey. 35 00:04:55,337 --> 00:04:57,172 Talk to me, Audrey. 36 00:04:57,798 --> 00:04:59,883 Stay awake. Audrey? 37 00:05:00,092 --> 00:05:02,386 His tongue is so heavy. 38 00:05:02,594 --> 00:05:05,139 The hand on my throat. 39 00:05:06,056 --> 00:05:07,599 It hurts me. 40 00:05:07,808 --> 00:05:10,519 Oh, God, it hurts me. 41 00:05:10,728 --> 00:05:13,022 Black cold. 42 00:05:13,397 --> 00:05:15,566 I can't breathe. 43 00:05:15,774 --> 00:05:17,568 Help me, please, help me. 44 00:05:18,235 --> 00:05:20,863 I'm sinking. I'm sinking. 45 00:05:21,071 --> 00:05:25,242 All right. It's all right, Audrey, I'm right here. Audrey, I'm right here. 46 00:05:32,583 --> 00:05:34,293 I prayed. 47 00:05:35,794 --> 00:05:38,339 I prayed that you would come. 48 00:05:39,340 --> 00:05:41,050 And you did. 49 00:05:48,599 --> 00:05:51,477 It's okay. It's okay. 50 00:05:54,104 --> 00:05:58,108 She was so brave. I feel terrible. If anything had happened to her... 51 00:05:58,317 --> 00:06:02,071 No more plans, okay? No more going off on our own. 52 00:06:02,279 --> 00:06:05,783 James, he has Laura's secret diary. He could have killed her. 53 00:06:05,991 --> 00:06:08,327 He could have killed you too. 54 00:06:09,745 --> 00:06:12,039 Pretty stupid, huh? 55 00:06:12,498 --> 00:06:15,125 Well, after Laura died, 56 00:06:15,292 --> 00:06:17,211 everything just went by kind of fast, you know. 57 00:06:17,378 --> 00:06:19,797 It's hard to know exactly what to believe in. 58 00:06:20,005 --> 00:06:21,632 Yeah. 59 00:06:22,091 --> 00:06:25,636 But when I saw you tonight, I knew exactly what I believed. 60 00:06:26,136 --> 00:06:27,930 Did you? 61 00:06:28,680 --> 00:06:30,516 It's like if we could put our hearts together 62 00:06:30,682 --> 00:06:34,770 and keep them that way forever, we'd be safe, no matter what. 63 00:06:34,937 --> 00:06:36,814 You and me? 64 00:06:37,606 --> 00:06:39,358 From now on. 65 00:06:40,359 --> 00:06:41,902 Yes. 66 00:06:59,837 --> 00:07:01,422 How is she? 67 00:07:02,005 --> 00:07:03,632 She is through the worst of it. 68 00:07:05,426 --> 00:07:07,136 Heroin, Harry. 69 00:07:07,344 --> 00:07:09,805 This close to a lethal dose. 70 00:07:11,473 --> 00:07:13,559 Hard to imagine such cruelty. 71 00:07:14,643 --> 00:07:16,520 Not really. 72 00:07:16,687 --> 00:07:17,855 Look at this. 73 00:07:18,063 --> 00:07:19,940 Blackie's killer. 74 00:07:20,149 --> 00:07:21,984 I knew I'd seen him before. 75 00:07:22,192 --> 00:07:24,736 - Jean Renault. - Renault? 76 00:07:25,279 --> 00:07:27,030 Oldest brother of Jacques and Bernard. 77 00:07:27,197 --> 00:07:28,532 Hell of a lot more dangerous. 78 00:07:28,740 --> 00:07:30,576 He runs the northern territories. 79 00:07:30,742 --> 00:07:33,871 Gambling, drugs, extortion, you name it. 80 00:07:34,621 --> 00:07:36,999 Now, I saw 81 00:07:37,166 --> 00:07:39,793 a tape on the TV in Blackie's office of you 82 00:07:40,002 --> 00:07:43,422 playing blackjack the night you and Big Ed went to the casino. 83 00:07:44,089 --> 00:07:46,008 Jean Renault was after me. 84 00:07:46,717 --> 00:07:48,260 The man who caught his brother. 85 00:07:48,469 --> 00:07:52,097 He planned to kill me and he used Audrey as bait. 86 00:07:55,142 --> 00:07:57,144 I went out of my jurisdiction. 87 00:07:57,311 --> 00:07:58,520 Twice. 88 00:07:58,687 --> 00:08:00,314 I've violated my professional code 89 00:08:00,481 --> 00:08:02,483 and now Audrey is paying the price. 90 00:08:03,442 --> 00:08:06,528 You got her back. And she's gonna be okay. 91 00:08:06,737 --> 00:08:09,573 This isn't the first time my actions have brought suffering to someone 92 00:08:09,740 --> 00:08:13,076 I care about, in the name of doing what I had to do. 93 00:08:13,285 --> 00:08:15,078 Damn it. I should have known better. 94 00:08:15,287 --> 00:08:17,039 Doesn't change the fact that she's here now, 95 00:08:17,206 --> 00:08:19,416 not up at Jack's with a needle in her arm. 96 00:08:25,839 --> 00:08:27,841 You know, 97 00:08:28,008 --> 00:08:30,594 you are the best lawman 98 00:08:30,969 --> 00:08:32,638 I've ever seen. 99 00:08:32,846 --> 00:08:34,097 But, Coop, 100 00:08:34,306 --> 00:08:36,433 sometimes you think too much. 101 00:08:39,019 --> 00:08:40,646 Thank you, Harry. 102 00:09:01,416 --> 00:09:03,669 Agent Cooper. 103 00:09:03,835 --> 00:09:05,796 I got your call. 104 00:09:07,548 --> 00:09:08,882 What happened? Did you, uh...? 105 00:09:09,091 --> 00:09:12,511 I was able to free your daughter without the payment. 106 00:09:14,429 --> 00:09:15,847 Thank God. 107 00:09:16,056 --> 00:09:18,475 She was being held at a brothel north of the border, 108 00:09:18,642 --> 00:09:20,978 known as One-Eyed Jack's. 109 00:09:21,395 --> 00:09:22,521 No. 110 00:09:22,896 --> 00:09:26,400 It seems the brothel's madam was at least partially responsible 111 00:09:26,608 --> 00:09:29,194 for her kidnapping and subsequent blackmail. 112 00:09:30,028 --> 00:09:31,363 Did you arrest her? 113 00:09:31,572 --> 00:09:34,866 She was killed before I could question her. 114 00:09:35,576 --> 00:09:36,827 No. 115 00:09:36,994 --> 00:09:40,038 Murdered by a man named Jean Renault. 116 00:09:40,956 --> 00:09:44,501 This Jean Renault, did you catch him? 117 00:09:45,586 --> 00:09:46,920 He escaped. 118 00:09:49,464 --> 00:09:51,508 Too bad. 119 00:09:53,635 --> 00:09:58,390 Well, everything seems to be in order. 120 00:09:58,599 --> 00:10:01,059 Your daughter is recovering from a drug overdose. 121 00:10:04,313 --> 00:10:07,107 Drug overdose? 122 00:10:08,025 --> 00:10:10,027 Oh, my God. 123 00:10:10,235 --> 00:10:12,487 She's gonna be all right. 124 00:10:13,822 --> 00:10:14,948 Can I see her? 125 00:10:15,157 --> 00:10:17,618 She's resting comfortably now, I wouldn't disturb her. 126 00:10:17,993 --> 00:10:20,120 I'll call you in the morning. 127 00:10:22,789 --> 00:10:24,499 Yes. 128 00:10:25,375 --> 00:10:27,919 Yes, you do that, Agent Cooper. 129 00:10:28,337 --> 00:10:29,963 Thank you. 130 00:10:33,550 --> 00:10:34,801 Thank you 131 00:10:35,010 --> 00:10:37,638 for bringing my Audrey back to me. 132 00:10:41,975 --> 00:10:43,310 Good night, Mr. Horne. 133 00:11:25,811 --> 00:11:27,396 Poor fellow is really gone. 134 00:11:27,729 --> 00:11:29,272 You ain't kidding. 135 00:11:29,481 --> 00:11:32,067 Oh, I want you to know how much I admire you kids, 136 00:11:32,234 --> 00:11:33,902 standing by Mr. Johnson. 137 00:11:34,361 --> 00:11:36,196 Not taking the easy way out. 138 00:11:36,363 --> 00:11:38,573 Most people would just ship him off. 139 00:11:38,782 --> 00:11:42,953 Yeah, well, Leo's sort of special to us both. 140 00:11:43,578 --> 00:11:49,251 Believe you me, in-home care is the stuff of miracles. 141 00:11:49,459 --> 00:11:51,795 Mr. Johnson should benefit tremendously 142 00:11:51,962 --> 00:11:54,214 from being here among his loved ones. 143 00:11:54,423 --> 00:11:55,716 Oh, we certainly hope so. 144 00:11:55,882 --> 00:11:59,720 Mm. Will you be hiring full- or part-time help? 145 00:12:00,929 --> 00:12:04,725 Um, Cousin Bobby and I will be here full-time. 146 00:12:07,310 --> 00:12:09,354 I just admire your dedication. 147 00:12:12,065 --> 00:12:15,277 Well, everything looks to be in order. 148 00:12:15,485 --> 00:12:18,655 You might want to childproof those electrical sockets. 149 00:12:18,822 --> 00:12:19,865 Okay. 150 00:12:20,031 --> 00:12:21,700 Please sign right there. 151 00:12:27,789 --> 00:12:31,334 - Mm-hm. Your check. - Thank you. 152 00:12:36,089 --> 00:12:38,175 Um, there must be a mistake. 153 00:12:43,722 --> 00:12:46,767 - Seven hundred bucks? - Sad, isn't it? 154 00:12:46,975 --> 00:12:50,061 The cost of health care is going through the roof. 155 00:12:50,270 --> 00:12:51,938 It's bringing rain. 156 00:12:52,355 --> 00:12:54,983 We're supposed to get 5,000 a month. 157 00:12:55,192 --> 00:12:58,695 But with figure state and local taxes, equipment fees, 158 00:12:58,904 --> 00:13:02,073 medical and maintenance costs, administrative fees... 159 00:13:02,282 --> 00:13:04,618 Well, you see the results. 160 00:13:04,826 --> 00:13:07,204 Fortunately with you two here, 161 00:13:07,412 --> 00:13:11,374 Mr. Johnson will be more than adequately provided for. 162 00:13:11,583 --> 00:13:13,418 Good luck. 163 00:13:13,627 --> 00:13:16,004 I'll find my own way out. 164 00:13:18,840 --> 00:13:21,176 I have to quit my job, Bobby. 165 00:13:21,384 --> 00:13:23,970 How am I going to make it on this? 166 00:13:24,179 --> 00:13:26,723 - I don't know. - You don't know? 167 00:13:27,057 --> 00:13:29,559 It was your bright idea to bring him here in the first place. 168 00:13:29,768 --> 00:13:32,687 Come on, Shelly, I'm thinking, all right? 169 00:13:33,396 --> 00:13:35,899 You better think of something, Bobby. For the both of us. 170 00:13:44,199 --> 00:13:46,868 Donna, we already have Laura Palmer's diary. 171 00:13:47,077 --> 00:13:49,955 No, this is her secret diary. 172 00:13:50,163 --> 00:13:53,959 - She gave it to this Howard Smith? - Harold. 173 00:13:54,167 --> 00:13:56,002 - Why? - I don't know why. 174 00:13:56,211 --> 00:13:58,171 To hide it or something. 175 00:13:59,339 --> 00:14:02,217 Did he ever actually show you the diary? 176 00:14:04,219 --> 00:14:05,762 No. 177 00:14:06,304 --> 00:14:08,765 But he read from it. I saw her name on the inside cover. 178 00:14:08,974 --> 00:14:12,269 - Her handwriting. - Are you and James up to something? 179 00:14:12,727 --> 00:14:14,396 He has been warned not to get mixed up-- 180 00:14:14,604 --> 00:14:16,523 James has nothing to do with this. 181 00:14:16,731 --> 00:14:19,943 Donna, it is a lot like the boy who cried wolf. 182 00:14:20,443 --> 00:14:22,487 The last time you played this game, 183 00:14:22,696 --> 00:14:25,198 Dr. Jacoby ended up in a hospital bed. 184 00:14:25,824 --> 00:14:27,534 It's not a game. 185 00:14:29,828 --> 00:14:31,496 All right. 186 00:14:32,163 --> 00:14:34,207 I'll try to get someone out there to take a look. 187 00:14:34,416 --> 00:14:36,710 But my hands are full. I can't promise anything. 188 00:14:36,918 --> 00:14:40,130 Excuse me, I'm looking for a Sheriff Harry S. Truman. 189 00:14:40,338 --> 00:14:42,465 - You found him. - Sheriff, please. 190 00:14:42,674 --> 00:14:44,759 Excuse me, I'm looking for Sheriff Harry S. Truman. 191 00:14:44,968 --> 00:14:47,178 - That's me. - Federal Bureau of Investigation 192 00:14:47,345 --> 00:14:49,180 Regional Bureau Chief, Gordon Cole. 193 00:14:49,389 --> 00:14:51,683 That's a real mouthful, but I can't hear myself anyway. 194 00:14:51,892 --> 00:14:53,977 I'm Agent Cooper's supervisor. 195 00:14:54,185 --> 00:14:56,855 - Pleasure to meet you. - Can I speak with you a moment? 196 00:14:57,063 --> 00:14:59,441 Sure. Donna. 197 00:15:00,483 --> 00:15:02,277 Wait here. 198 00:15:04,571 --> 00:15:06,406 And who did you say you were? 199 00:15:06,615 --> 00:15:09,326 - I'm Sheriff Truman. - Great. Pay dirt. 200 00:15:09,534 --> 00:15:12,829 You have to speak up, sheriff, hearing's gone. Long story. 201 00:15:13,038 --> 00:15:15,040 Got these things cranked up to the max. 202 00:15:15,916 --> 00:15:18,585 Are you looking for Agent Cooper? 203 00:15:18,793 --> 00:15:22,130 When an agent goes down in the field, I jump right up and pay a visit. 204 00:15:22,339 --> 00:15:23,757 Agent Cooper's not here right now. 205 00:15:23,965 --> 00:15:26,176 Albert Rosenfield will not be coming back, 206 00:15:26,343 --> 00:15:28,845 but I've got his lab report right here. 207 00:15:29,054 --> 00:15:31,473 Item: a Vicuna coat. 208 00:15:31,681 --> 00:15:36,227 Albert found fibers in the hall outside of Cooper's room from a Vicuna coat. 209 00:15:36,978 --> 00:15:39,022 Coat was Vicuna? 210 00:15:39,898 --> 00:15:42,275 Sounds real good, sheriff, but I already ate. 211 00:15:43,109 --> 00:15:46,363 Also got a lab report from Albert on the one-armer's syringe. 212 00:15:46,571 --> 00:15:51,117 Albert has never seen a drug like it. A combo. Really weird stuff. 213 00:15:51,326 --> 00:15:52,661 What else does Albert say? 214 00:15:52,869 --> 00:15:54,663 Papers. Papers found near the bloody towel 215 00:15:54,829 --> 00:15:56,831 down the train tracks from the crime site. 216 00:15:57,040 --> 00:15:58,959 - From a diary. - Please. 217 00:16:00,752 --> 00:16:02,087 There's the one-armer now. 218 00:16:02,295 --> 00:16:04,381 Since when is selling shoes against the law? 219 00:16:04,589 --> 00:16:07,676 Mr. Gerard, we need to ask you a few questions. 220 00:16:07,842 --> 00:16:10,428 - Huh? - Why don't we move over to my office. 221 00:16:14,099 --> 00:16:17,268 - My office. - Right. 222 00:16:25,068 --> 00:16:27,862 She looks like an angel. 223 00:16:30,615 --> 00:16:31,950 Audrey? 224 00:16:32,158 --> 00:16:33,618 Audrey? 225 00:16:34,369 --> 00:16:36,162 Your father is here. 226 00:16:38,581 --> 00:16:41,167 Thank God, Audrey. 227 00:16:44,295 --> 00:16:46,506 Thank God. 228 00:16:48,383 --> 00:16:50,885 I was so worried about you. 229 00:16:51,344 --> 00:16:53,221 Were you? 230 00:16:53,596 --> 00:16:55,432 I was worried sick. 231 00:16:56,599 --> 00:16:59,728 You know, it's times like these 232 00:16:59,936 --> 00:17:04,232 that make a man aware of the value of life. 233 00:17:05,608 --> 00:17:09,779 Every raindrop, every sunset. 234 00:17:11,031 --> 00:17:13,616 I'm aware of a lot of new things too, Daddy. 235 00:17:13,783 --> 00:17:15,076 Shh, shh, shh. 236 00:17:16,494 --> 00:17:22,292 Now, we will get you home, safe, warm, in your own bed. 237 00:17:24,878 --> 00:17:28,298 What a terrible experience, terrible people. 238 00:17:29,090 --> 00:17:33,136 - The things that you must have seen. - I saw so much. 239 00:17:37,599 --> 00:17:39,809 We'll sort it out. 240 00:17:40,477 --> 00:17:41,603 Together. 241 00:17:43,104 --> 00:17:45,106 Yes, Daddy. 242 00:17:45,315 --> 00:17:47,650 You and I. 243 00:17:51,946 --> 00:17:53,239 That's my girl. 244 00:18:02,749 --> 00:18:04,084 My car is outside. 245 00:18:04,834 --> 00:18:07,212 I'll take her home now. 246 00:18:09,047 --> 00:18:12,467 - Daddy? - Yes, darling. 247 00:18:14,052 --> 00:18:17,263 I would like Agent Cooper to take me home if that's all right with you. 248 00:18:19,891 --> 00:18:21,643 Fine. 249 00:18:23,269 --> 00:18:25,105 Maybe... 250 00:18:25,855 --> 00:18:28,817 Maybe we could all go together. Hmm. 251 00:18:35,240 --> 00:18:37,450 Hi, Ed. I'm home. 252 00:18:37,867 --> 00:18:40,829 Isn't this the swellest dress you have ever seen? 253 00:18:41,037 --> 00:18:42,705 Do you know they didn't look at me twice 254 00:18:42,872 --> 00:18:44,624 when I used the charge card? 255 00:18:44,833 --> 00:18:48,336 Say, Ed, when do my parents get back from Europe, anyway? 256 00:18:48,545 --> 00:18:51,339 Well, uh, pretty soon. 257 00:18:51,548 --> 00:18:56,136 It's neat having the place all to ourselves. 258 00:18:56,344 --> 00:18:57,887 Pretend it's ours. 259 00:18:58,096 --> 00:18:59,722 Like we were married or something. 260 00:18:59,931 --> 00:19:01,808 Well, we can do that. Nadine-- 261 00:19:02,016 --> 00:19:04,811 And there's some other stuff we can do too. 262 00:19:05,019 --> 00:19:06,396 Well, like what? 263 00:19:06,604 --> 00:19:09,482 You know, silly. Ha, ha. 264 00:19:10,984 --> 00:19:13,361 You know what I was thinking? 265 00:19:13,570 --> 00:19:16,906 Tonight maybe we could go park by the lake, 266 00:19:17,073 --> 00:19:18,908 and neck. 267 00:19:19,284 --> 00:19:21,244 Wait a minute. 268 00:19:21,452 --> 00:19:24,038 We don't have to go anywhere. 269 00:19:24,247 --> 00:19:28,543 Why, we can just stay right here. 270 00:19:42,765 --> 00:19:46,186 You've kept yourself in fine nick, Josie. 271 00:19:47,228 --> 00:19:48,855 Sapphire earrings, 272 00:19:49,022 --> 00:19:50,899 Parisian perfume, 273 00:19:51,107 --> 00:19:52,650 cashmere sweaters. 274 00:19:52,859 --> 00:19:54,152 Please go. 275 00:19:57,405 --> 00:19:59,073 One-way ticket. 276 00:19:59,282 --> 00:20:01,159 Seattle, Hong Kong. 277 00:20:05,371 --> 00:20:08,499 - I have one more day. - Keep what you earn. 278 00:20:09,083 --> 00:20:11,377 See what you can fit into your suitcases. 279 00:20:11,586 --> 00:20:13,588 We leave tonight. 280 00:20:15,590 --> 00:20:18,176 I haven't received my insurance money. 281 00:20:18,384 --> 00:20:21,512 And Ben Horne hasn't paid me yet either. 282 00:20:21,971 --> 00:20:24,390 I waited for this for five years. 283 00:20:24,682 --> 00:20:28,311 Mr. Eckhardt will make it more than worth your while. 284 00:20:30,188 --> 00:20:33,233 You can't make me leave. 285 00:20:39,906 --> 00:20:42,367 Be adaptable. 286 00:20:42,575 --> 00:20:46,704 We had an arrangement. 287 00:20:48,122 --> 00:20:51,793 Sheriff Truman is important to you. 288 00:20:52,252 --> 00:20:54,295 You lied to him. 289 00:20:54,629 --> 00:20:56,965 You made him into a fool. 290 00:20:57,674 --> 00:21:01,177 But he is important to you nonetheless. 291 00:21:03,179 --> 00:21:06,266 Leave with me tonight. Or I'll kill him. 292 00:21:06,474 --> 00:21:08,810 He doesn't know anything. 293 00:21:10,186 --> 00:21:14,190 The plane leaves at midnight. Be there. 294 00:21:14,399 --> 00:21:17,777 Or I'll come for you and your sheriff. 295 00:21:18,611 --> 00:21:21,489 That's the arrangement. 296 00:21:51,060 --> 00:21:54,063 - Hi. - Hi. 297 00:21:56,024 --> 00:21:58,735 I think I owe you an apology. 298 00:21:59,277 --> 00:22:01,404 Not really. 299 00:22:02,905 --> 00:22:07,076 Well, when we were together, you know, just talking, 300 00:22:07,285 --> 00:22:10,955 I felt something. I just wasn't sure. 301 00:22:11,164 --> 00:22:13,374 You looked at me and you saw Laura. 302 00:22:14,375 --> 00:22:15,710 I guess I did. 303 00:22:16,961 --> 00:22:19,130 Wanna know something kind of strange? 304 00:22:19,339 --> 00:22:21,132 What? 305 00:22:21,716 --> 00:22:23,134 I liked it. 306 00:22:24,469 --> 00:22:25,803 You did? 307 00:22:26,637 --> 00:22:28,473 When we were growing up, 308 00:22:28,639 --> 00:22:32,060 Laura and I were so close. It was scary. 309 00:22:32,268 --> 00:22:33,770 I could feel her thoughts, 310 00:22:33,936 --> 00:22:36,397 like our brains were connected or something. 311 00:22:36,606 --> 00:22:38,232 And when she died suddenly, 312 00:22:38,399 --> 00:22:40,443 I got the chance to be Laura. 313 00:22:40,818 --> 00:22:42,945 At least other people saw me that way. 314 00:22:43,446 --> 00:22:46,449 Like the way that you looked at me. 315 00:22:47,825 --> 00:22:50,244 I liked that too. 316 00:22:53,373 --> 00:22:55,375 But it was wrong. 317 00:22:56,417 --> 00:22:59,212 It wasn't one thing or the other. 318 00:23:00,797 --> 00:23:04,008 For a while, I got to be somebody different. 319 00:23:06,135 --> 00:23:09,013 But now I'm just me again. 320 00:23:11,265 --> 00:23:12,850 James, 321 00:23:13,017 --> 00:23:16,312 you and Donna belong together. 322 00:23:16,521 --> 00:23:19,065 That's the best thing. 323 00:23:24,195 --> 00:23:28,324 - It's just hard sometimes, you know? - How? 324 00:23:29,158 --> 00:23:30,701 If you really love someone, 325 00:23:30,868 --> 00:23:33,663 it's like this bright light is shining on you all the time. 326 00:23:33,830 --> 00:23:36,624 You're right in it and it's great. 327 00:23:36,833 --> 00:23:41,337 But I just don't think you can be that way all the time. 328 00:23:42,088 --> 00:23:44,674 Sure you can. 329 00:23:45,007 --> 00:23:47,301 Well, I want to. 330 00:23:49,762 --> 00:23:53,015 I want to try to make the way my heart feels last forever. 331 00:23:53,224 --> 00:23:54,892 Pretty weird. 332 00:24:02,900 --> 00:24:05,778 I'm going home tomorrow, James. 333 00:24:07,447 --> 00:24:10,867 I came to Twin Peaks for Laura's funeral. 334 00:24:11,534 --> 00:24:13,619 But now it's time to go. 335 00:24:17,623 --> 00:24:19,417 So is this goodbye? 336 00:24:23,796 --> 00:24:26,048 I guess it is. 337 00:24:37,351 --> 00:24:39,479 Bye, James. 338 00:24:56,454 --> 00:24:58,456 To the fire. 339 00:25:05,171 --> 00:25:11,219 Now, to what do I owe the pleasure of this call? 340 00:25:12,178 --> 00:25:15,056 I've got the contract with Pete's signature. 341 00:25:15,264 --> 00:25:17,350 And I want my money. 342 00:25:17,558 --> 00:25:19,143 Of course you do. 343 00:25:19,352 --> 00:25:22,772 All of it. Now. Before you get this. 344 00:25:22,980 --> 00:25:25,608 Josie, Josie. 345 00:25:26,025 --> 00:25:29,320 Surely a mind as quicksilver as your own 346 00:25:29,487 --> 00:25:32,281 can grasp the complicated position that we're in. 347 00:25:32,448 --> 00:25:34,075 Fluidity is everything, you know. 348 00:25:34,242 --> 00:25:37,620 I can't summon up cash reserves that I don't have. 349 00:25:37,828 --> 00:25:41,207 But I have already 350 00:25:41,374 --> 00:25:44,835 and I will be happy to assure you again 351 00:25:45,002 --> 00:25:47,088 that as soon as the contracted payments 352 00:25:47,255 --> 00:25:49,840 arrive from Iceland, 353 00:25:50,007 --> 00:25:53,970 your percentage will immediately be passed on. 354 00:25:54,136 --> 00:25:57,974 I won't leave this office without my money. 355 00:26:00,518 --> 00:26:05,189 Why do I sense that, um, this isn't a negotiable position? 356 00:26:08,943 --> 00:26:11,654 You're under some kind of pressure, aren't you? 357 00:26:12,196 --> 00:26:14,615 Do not play games with me. 358 00:26:16,200 --> 00:26:17,994 Games? 359 00:26:21,497 --> 00:26:23,499 Josie, 360 00:26:23,666 --> 00:26:28,212 this key, ahem, unlocks my personal hotel safe. 361 00:26:28,421 --> 00:26:30,881 Now, in that safe, 362 00:26:31,090 --> 00:26:35,177 I have put together a fascinating dossier on you, my dear, 363 00:26:35,386 --> 00:26:39,515 and your late husband-- Andrew's little boat that went boom. 364 00:26:39,724 --> 00:26:43,227 So you behave yourself, lady, 365 00:26:43,394 --> 00:26:50,109 or believe me when I say that I will bury you. 366 00:26:50,776 --> 00:26:52,653 That's a shame. 367 00:26:52,862 --> 00:26:57,158 Because if anything unfortunate were to happen to me, 368 00:26:57,366 --> 00:26:59,493 it would lead authorities 369 00:26:59,702 --> 00:27:04,040 to a certain safety deposit box in a bank in another city, 370 00:27:04,248 --> 00:27:06,584 inside of which there is enough evidence 371 00:27:06,751 --> 00:27:10,254 to lock you away for three lifetimes. 372 00:27:10,463 --> 00:27:14,342 They will bury us side by side. 373 00:27:20,723 --> 00:27:22,933 Stalemate. 374 00:27:23,809 --> 00:27:26,270 Your move. 375 00:27:27,480 --> 00:27:30,066 Cash. 376 00:27:34,904 --> 00:27:39,116 Happily, I can accommodate you. 377 00:27:43,245 --> 00:27:45,498 Sign of good faith. 378 00:27:49,877 --> 00:27:52,004 Tokyo bank. 379 00:27:54,340 --> 00:27:59,720 Five million dollars. 380 00:28:07,353 --> 00:28:10,022 We are finished. 381 00:28:12,775 --> 00:28:14,735 Josie. 382 00:28:17,446 --> 00:28:19,907 Well played. 383 00:28:39,885 --> 00:28:41,554 Leo. 384 00:28:43,264 --> 00:28:46,308 We sort of figured with you getting out and all. 385 00:28:46,517 --> 00:28:50,187 Well, what the hell, we sort of wanted to give you a little party. 386 00:28:50,396 --> 00:28:53,774 Our way of saying, "Hey, Leo Johnson, welcome home." 387 00:28:53,983 --> 00:28:55,735 Welcome home, darling. 388 00:28:55,943 --> 00:28:59,613 Because you're a special guy, Leo. And we just want you to know 389 00:28:59,822 --> 00:29:04,410 that we remember all the great stuff you did for the ones you loved. 390 00:29:04,618 --> 00:29:06,996 Like Shelly here. 391 00:29:08,789 --> 00:29:11,917 Who could ask for a more caring and thoughtful husband? 392 00:29:12,126 --> 00:29:16,338 Making her clean your dirty clothes. Wash your dishes. 393 00:29:16,547 --> 00:29:19,508 Mop your floors. You're a class act, man. 394 00:29:19,717 --> 00:29:21,844 - Top to bottom. - Class act. 395 00:29:22,052 --> 00:29:25,139 And how about Leo Johnson, wife abuser? 396 00:29:25,347 --> 00:29:27,558 There's a guy I wanna party with. 397 00:29:27,767 --> 00:29:29,685 Soap in a sock. 398 00:29:29,894 --> 00:29:32,688 Internal injuries and barely leaves a bruise. 399 00:29:33,939 --> 00:29:35,983 And last, but I'm thinking, 400 00:29:36,192 --> 00:29:37,443 not least, 401 00:29:37,651 --> 00:29:39,862 we got Leo Johnson, murderer. 402 00:29:40,070 --> 00:29:42,406 Hanging your wife up like a piece of meat. 403 00:29:42,615 --> 00:29:44,325 Leaving her to burn. 404 00:29:44,533 --> 00:29:46,160 Don't let anybody ever tell you 405 00:29:46,368 --> 00:29:48,746 you don't know how to treat a woman, buddy. 406 00:29:53,584 --> 00:29:55,419 This is your life, Leo Johnson. 407 00:29:56,962 --> 00:29:58,964 You deserve it. 408 00:30:00,007 --> 00:30:04,011 Every damn minute. 409 00:30:27,451 --> 00:30:28,661 He moved. 410 00:30:28,869 --> 00:30:31,997 - This is too creepy. I don't like this. - Okay. Okay, Shel-- 411 00:30:32,206 --> 00:30:33,707 Okay, maybe you're right. 412 00:30:34,291 --> 00:30:36,627 I mean, I don't want to exploit him or nothing. 413 00:30:36,836 --> 00:30:41,006 Sorry, Leo. We sort of got carried away. 414 00:30:41,215 --> 00:30:46,470 No need to make your rehabilitation any more difficult than it already is. 415 00:30:46,679 --> 00:30:49,974 Doc Hayward said you needed familiar stimulus. 416 00:30:50,182 --> 00:30:53,519 So we just figured, what the hell... 417 00:30:53,686 --> 00:30:55,187 ...kazoos. 418 00:30:55,396 --> 00:30:56,939 Honest, Leo. 419 00:30:57,106 --> 00:31:00,150 Shelly and me are going to do everything we can 420 00:31:00,317 --> 00:31:01,986 to make you feel safe and happy. 421 00:31:03,320 --> 00:31:04,572 Hey, cake. You want some cake? 422 00:31:08,492 --> 00:31:12,538 Oh, look at that. 423 00:31:12,746 --> 00:31:14,874 Ice cream. 424 00:31:15,082 --> 00:31:16,709 Bobby. 425 00:31:17,251 --> 00:31:19,670 Hey, Leo. Oh, jeez. 426 00:31:21,046 --> 00:31:22,923 Oh. Uh... 427 00:31:23,090 --> 00:31:25,467 Man, you gotta be more careful. 428 00:31:28,012 --> 00:31:30,598 Good thing we didn't light the candles. 429 00:31:42,109 --> 00:31:44,737 Agent Dale Cooper. 430 00:31:44,945 --> 00:31:47,197 Gordon, I hope you haven't been waiting too long. 431 00:31:47,406 --> 00:31:50,659 I didn't just get here. I've been waiting the whole afternoon to see you. 432 00:31:50,826 --> 00:31:51,869 What can I do for you? 433 00:31:52,077 --> 00:31:54,788 No matter whatsoever. No apology necessary. 434 00:31:54,997 --> 00:31:57,333 Gave me a chance to meet the local law enforcement team. 435 00:31:57,499 --> 00:31:59,668 A great bunch. 436 00:32:01,128 --> 00:32:02,379 Cooper. 437 00:32:02,546 --> 00:32:07,468 You remind me today of a small Mexican Chihuahua. 438 00:32:09,136 --> 00:32:11,180 Can I speak to you a moment in private, Coop? 439 00:32:11,347 --> 00:32:12,765 Of course, Gordon. 440 00:32:12,973 --> 00:32:14,808 Harry, can we use your office? 441 00:32:14,975 --> 00:32:17,978 You might ask the sheriff if we could use his office. 442 00:32:18,354 --> 00:32:20,356 Go right ahead. 443 00:32:21,023 --> 00:32:23,108 Follow me, Gordon. 444 00:32:24,985 --> 00:32:26,987 I believe in secrecy, Coop. 445 00:32:27,196 --> 00:32:31,116 I'll make this fast. I didn't want to say anything in front of the men. 446 00:32:31,283 --> 00:32:35,955 It's Albert's opinion that you might be getting in over your head. 447 00:32:36,121 --> 00:32:39,917 This worries me, Coop. I feel a certain responsibility. 448 00:32:40,125 --> 00:32:43,253 - Albert is wrong, Gordon. - You went into the chute in Pittsburgh. 449 00:32:43,462 --> 00:32:46,006 And I want to make doubly sure, in fact triply sure, 450 00:32:46,215 --> 00:32:48,467 that it does not happen again. Copy? 451 00:32:48,676 --> 00:32:50,636 Pittsburgh was a completely different story. 452 00:32:51,595 --> 00:32:53,973 I was wounded in Pittsburgh, Gordon, 453 00:32:54,139 --> 00:32:56,976 but beyond that, the case bears no similarities. 454 00:32:57,559 --> 00:32:59,311 I must say you look all right. 455 00:32:59,520 --> 00:33:02,439 Trace of circles under the eyes, catch up on your sleep. 456 00:33:02,648 --> 00:33:06,235 But restless nights and uneasy dreams go with the territory. 457 00:33:06,735 --> 00:33:09,738 I am tired, Gordon. There is much work to be done. 458 00:33:09,947 --> 00:33:13,158 But mind, body and spirit are up to the task. 459 00:33:13,367 --> 00:33:16,161 Without a doubt, I'm A-okay. 460 00:33:17,997 --> 00:33:19,623 Proud of you, Coop. 461 00:33:19,832 --> 00:33:21,000 Now, Gordon. 462 00:33:21,208 --> 00:33:24,545 What the hell is this about a Mexican Chihuahua? 463 00:33:24,753 --> 00:33:26,922 You've got a problem of a different sort here. 464 00:33:27,131 --> 00:33:30,050 Two and two do not always equal four. 465 00:33:31,051 --> 00:33:34,304 You ought to know, we can hear everything you're saying out in the hall. 466 00:33:34,471 --> 00:33:36,974 - Come on in. - Why don't you invite the sheriff on in. 467 00:33:38,851 --> 00:33:40,686 An anonymous letter sent to home base 468 00:33:40,853 --> 00:33:41,895 with your name on it. 469 00:33:42,104 --> 00:33:43,605 Looks kind of familiar, doesn't it? 470 00:33:50,696 --> 00:33:52,698 It's a chess deal. 471 00:33:53,115 --> 00:33:55,659 Looks like a chess deal. 472 00:33:56,201 --> 00:33:59,246 It's an opening move from Windom Earle. 473 00:33:59,538 --> 00:34:01,790 Windom Earle. 474 00:34:02,332 --> 00:34:03,417 Bless your heart, Coop. 475 00:34:03,584 --> 00:34:06,462 We're gonna have to watch your back from now on. 476 00:34:12,509 --> 00:34:15,220 With Jerry on the road, well... 477 00:34:17,431 --> 00:34:19,641 I need you back here. 478 00:34:19,850 --> 00:34:21,810 Let's just say 479 00:34:21,977 --> 00:34:25,564 that I have a much better sense of what you've been through 480 00:34:25,731 --> 00:34:28,275 - in the last few weeks. - I appreciate that, Ben. 481 00:34:28,442 --> 00:34:31,361 And I appreciate the confidence. Really, I do. 482 00:34:31,570 --> 00:34:35,866 If it weren't for your indictment, I could drop you into your old slot. 483 00:34:36,075 --> 00:34:40,996 You know, our friendship, our history together. 484 00:34:41,205 --> 00:34:45,876 But first, I need to know that you're okay. 485 00:34:46,085 --> 00:34:48,462 I'm 100 percent, Ben, 110 percent. 486 00:34:52,049 --> 00:34:54,051 Let me prove it to you. 487 00:34:54,718 --> 00:34:58,847 We've taken a payment from the Icelanders on Ghostwood, 488 00:34:59,056 --> 00:35:04,269 but there's a group from the Orient that wants in, in the worst way. 489 00:35:04,478 --> 00:35:07,106 Jerry is on his way to Tokyo to check them out, 490 00:35:07,272 --> 00:35:09,775 and probably every geisha within a hundred miles. 491 00:35:09,983 --> 00:35:13,612 I'm about to take Mr. Big to dinner. 492 00:35:18,575 --> 00:35:22,329 We need to, uh, buy a little time here. 493 00:35:22,913 --> 00:35:26,959 Well, the first thing we do is, um, resurvey the land. 494 00:35:27,167 --> 00:35:28,836 Required because of the fire. 495 00:35:29,253 --> 00:35:32,339 Then we set up a whole parade of inspectors, federal, county, state, 496 00:35:32,506 --> 00:35:34,383 until Jerry gets back with a full report. 497 00:35:34,925 --> 00:35:37,803 If there's any money, we can run it thru the Caymans. 498 00:35:38,011 --> 00:35:39,680 Pick up some money on the exchange rate. 499 00:35:39,888 --> 00:35:44,393 And if we have to, we can drop escrow into a black hole for six months. 500 00:35:49,314 --> 00:35:53,152 - Ah? - That's my Leland. 501 00:36:12,421 --> 00:36:13,755 Josie? 502 00:36:13,964 --> 00:36:17,885 Harry, I don't believe you have met my assistant, Mr. Lee. 503 00:36:18,051 --> 00:36:20,345 Pleased to meet you. 504 00:36:20,554 --> 00:36:22,514 I'll take these to car. 505 00:36:26,810 --> 00:36:29,813 - What are you doing? - I'm going away. 506 00:36:30,022 --> 00:36:32,524 Where? Why? 507 00:36:34,818 --> 00:36:36,695 Harry. 508 00:36:37,446 --> 00:36:39,323 Josie. 509 00:36:41,408 --> 00:36:44,870 I always called you from here. 510 00:36:45,954 --> 00:36:47,456 And then, 511 00:36:47,623 --> 00:36:50,250 it was here I could talk to you... 512 00:36:51,001 --> 00:36:54,171 ...and be everything you wanted me to be. 513 00:36:54,379 --> 00:36:56,882 Well, then stay here. 514 00:36:58,675 --> 00:37:04,681 I sold the mill. It's over. I'm going home. 515 00:37:04,890 --> 00:37:06,683 No. 516 00:37:16,652 --> 00:37:19,112 I'm sorry, don't think badly of me. 517 00:37:19,321 --> 00:37:22,908 Mr. Lee, leave us alone. 518 00:37:29,039 --> 00:37:31,625 Josie, you can't leave. 519 00:37:31,833 --> 00:37:34,670 You saying this as the police? 520 00:37:36,463 --> 00:37:38,340 No. 521 00:37:39,800 --> 00:37:42,261 It's best if you forget about me. 522 00:37:42,469 --> 00:37:44,638 I love you. 523 00:37:54,564 --> 00:37:56,858 Josie, I love you. 524 00:38:13,792 --> 00:38:17,838 - Would you like a drink, Mr. Tojamura? - No, thank you. 525 00:38:18,714 --> 00:38:22,676 You have my cashier's check for 5 million. 526 00:38:23,218 --> 00:38:26,305 I have nothing. 527 00:38:26,763 --> 00:38:28,098 Why? 528 00:38:29,016 --> 00:38:30,809 Well, ahem... 529 00:38:33,395 --> 00:38:37,107 I know so little about you, Mr. Tojamura. 530 00:38:37,316 --> 00:38:39,192 This is a small community. 531 00:38:39,776 --> 00:38:41,278 I'm being careful. 532 00:38:41,486 --> 00:38:44,865 Trying to be sensitive to local concerns. 533 00:38:45,574 --> 00:38:47,576 You must understand the impact 534 00:38:47,743 --> 00:38:50,662 this project will have on the community. 535 00:38:51,997 --> 00:38:54,750 You waste my time. 536 00:38:54,958 --> 00:38:56,668 We shall withdraw. 537 00:38:56,877 --> 00:39:00,922 Oh, no. Please, Mr. Tojamura. 538 00:39:01,131 --> 00:39:03,633 Consider the position that I'm in. 539 00:39:03,842 --> 00:39:07,721 The mill fire created a raft of unforeseen problems, 540 00:39:07,888 --> 00:39:10,057 psychic as well as financial. 541 00:39:10,515 --> 00:39:13,769 I feel it's my duty as a civic leader 542 00:39:13,977 --> 00:39:16,897 to, uh, help foster the healing process. 543 00:39:18,690 --> 00:39:21,818 Even at the, um, temporary expense 544 00:39:22,027 --> 00:39:24,029 of my larger business opportunities. 545 00:39:24,237 --> 00:39:26,156 I know a little about fire. 546 00:39:26,365 --> 00:39:28,658 My family was at Nagasaki. 547 00:39:31,453 --> 00:39:33,372 I'm sorry. 548 00:39:34,247 --> 00:39:36,333 Getting to know you 549 00:39:36,500 --> 00:39:40,754 Getting to know all about you 550 00:39:40,921 --> 00:39:42,672 Getting to like you 551 00:39:42,839 --> 00:39:44,800 Getting to hope you like me 552 00:39:47,260 --> 00:39:48,470 Getting to know you 553 00:39:48,637 --> 00:39:50,597 Would you excuse me a moment? 554 00:39:50,764 --> 00:39:53,058 but nicely 555 00:39:53,225 --> 00:39:59,231 You are precisely my cup of tea 556 00:39:59,398 --> 00:40:01,066 Where might you folks be from, sir? 557 00:40:01,233 --> 00:40:03,360 - Right here in Twin Peaks. - That's terrific. 558 00:40:03,777 --> 00:40:05,404 How about those Steeplejacks, huh? 559 00:40:05,570 --> 00:40:07,697 Getting to know you 560 00:40:07,864 --> 00:40:11,701 Getting to feel free and easy 561 00:40:12,244 --> 00:40:14,121 When I am near you 562 00:40:14,287 --> 00:40:18,583 Getting to know what to say 563 00:40:18,750 --> 00:40:24,548 Haven't you noticed Suddenly I'm bright and breezy? 564 00:40:24,714 --> 00:40:29,970 Because of all the beautiful And new things 565 00:40:30,137 --> 00:40:32,013 I am learning about you 566 00:40:32,222 --> 00:40:39,312 Day by day 567 00:40:41,690 --> 00:40:44,025 Thank you, ladies and gentlemen. Thank you. 568 00:40:44,443 --> 00:40:46,695 Great Northern audiences are the greatest in the world. 569 00:40:46,862 --> 00:40:47,904 Thank you. Good night. 570 00:40:48,071 --> 00:40:51,199 - Drive carefully. - The King and I. 571 00:40:51,408 --> 00:40:53,618 Give it a rest, Leland. 572 00:40:54,077 --> 00:40:56,079 Temporary insanity, huh? 573 00:40:56,288 --> 00:40:58,832 Hopefully some of these people will be on your jury. 574 00:40:59,040 --> 00:41:00,959 You will be home free. 575 00:41:04,254 --> 00:41:05,755 You like musicals? 576 00:41:08,800 --> 00:41:10,635 No. 577 00:41:14,431 --> 00:41:17,392 Not even Fiddler on the Roof? 578 00:41:17,809 --> 00:41:21,688 It made me weep like a little baby. 579 00:41:21,897 --> 00:41:27,194 I find the adherence to fantasy troubling and unreasonable. 580 00:41:29,613 --> 00:41:32,032 Yeah. 581 00:41:37,662 --> 00:41:40,999 You're not from around here, are you? 582 00:41:43,376 --> 00:41:45,587 I am a visitor. 583 00:41:45,921 --> 00:41:49,966 Yeah. Well, uh, could I buy you a sake? 584 00:41:50,884 --> 00:41:52,219 No, thank you. 585 00:41:56,890 --> 00:41:59,976 Or how about a nice cold milk? 586 00:42:06,775 --> 00:42:09,110 Please give me my medicine. 587 00:42:09,569 --> 00:42:12,989 - I can feel the change. - What change? 588 00:42:13,198 --> 00:42:15,075 The drug found in his possession 589 00:42:15,283 --> 00:42:18,954 contains trace elements usually found in Haloperidol. 590 00:42:19,162 --> 00:42:21,706 Do you suffer from schizophrenia? 591 00:42:21,915 --> 00:42:25,710 - Multiple personalities? - It's too late. 592 00:42:26,878 --> 00:42:30,799 You know this man, don't you? Why'd you lie when I questioned you? 593 00:42:31,424 --> 00:42:35,762 - It wasn't me. Don't you understand? - Give him the drug, chief. 594 00:42:35,971 --> 00:42:38,348 - Not yet. - If we give him the drug, Coop, 595 00:42:38,515 --> 00:42:41,142 you'll never see the other side. 596 00:42:41,810 --> 00:42:43,853 - Give him the medicine. - No. 597 00:43:04,958 --> 00:43:10,547 There is no need for medicine. I am not in pain. 598 00:43:13,174 --> 00:43:14,509 Who are you? 599 00:43:16,678 --> 00:43:19,889 - My name is Mike. - What are you? 600 00:43:20,098 --> 00:43:23,935 I am an inhabiting spirit. 601 00:43:26,021 --> 00:43:27,814 Who is Phillip Gerard? 602 00:43:28,523 --> 00:43:31,276 He is host to me. 603 00:43:31,651 --> 00:43:33,945 You spoke to me in my dream 604 00:43:35,113 --> 00:43:37,699 about Bob. 605 00:43:38,408 --> 00:43:43,330 He was my familiar. 606 00:43:43,913 --> 00:43:45,624 Where does Bob come from? 607 00:43:46,041 --> 00:43:50,420 That cannot be revealed. 608 00:43:54,132 --> 00:43:55,800 What does Bob want? 609 00:43:57,385 --> 00:44:01,306 He is Bob, eager for fun. 610 00:44:01,514 --> 00:44:04,684 He wears a smile, 611 00:44:04,851 --> 00:44:07,771 everybody run. 612 00:44:10,857 --> 00:44:13,401 Do you understand the parasite? 613 00:44:13,735 --> 00:44:18,865 It attaches itself to a life form and feeds. 614 00:44:20,909 --> 00:44:25,038 Bob requires a human host. 615 00:44:25,246 --> 00:44:28,291 He feeds on fear 616 00:44:28,458 --> 00:44:31,419 and the pleasures. 617 00:44:32,003 --> 00:44:35,632 They are his children. 618 00:44:39,302 --> 00:44:41,888 I am similar to Bob. 619 00:44:43,139 --> 00:44:45,100 We once were partners. 620 00:44:47,227 --> 00:44:51,147 - Through the darkness of future past - Through the darkness of future past 621 00:44:51,356 --> 00:44:54,317 - The magician longs to see - The magician longs to see 622 00:44:54,651 --> 00:45:00,490 One chance out between two worlds 623 00:45:00,699 --> 00:45:06,705 Fire walk with me 624 00:45:09,207 --> 00:45:15,547 But then I saw the face of God 625 00:45:15,755 --> 00:45:19,259 and was purified. 626 00:45:20,468 --> 00:45:22,846 I took off the arm. 627 00:45:23,054 --> 00:45:26,307 But remained close to this vessel. 628 00:45:26,516 --> 00:45:31,604 Inhabiting from time to time for one single purpose. 629 00:45:32,522 --> 00:45:34,858 - To find Bob. - To stop him. 630 00:45:35,734 --> 00:45:38,820 This is his true face. 631 00:45:40,780 --> 00:45:43,450 But few can see it. 632 00:45:44,325 --> 00:45:45,660 The gifted... 633 00:45:48,496 --> 00:45:51,875 ...and the damned. 634 00:45:53,334 --> 00:45:55,503 Is Bob near us now? 635 00:45:57,213 --> 00:45:59,424 For nearly 40 years. 636 00:46:00,049 --> 00:46:01,134 Where? 637 00:46:04,637 --> 00:46:08,016 A large house made of wood. 638 00:46:08,224 --> 00:46:10,310 Surrounded by trees. 639 00:46:10,977 --> 00:46:16,065 The house is filled with many rooms, each alike. 640 00:46:16,399 --> 00:46:20,487 But occupied by different souls. 641 00:46:20,695 --> 00:46:22,447 Night after night. 642 00:46:25,200 --> 00:46:27,577 The Great Northern Hotel. 43215

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.