All language subtitles for Twin.Peaks.S02E05.The.Orchids.Curse.1080p.10bit.BluRay.6CH.x265.HEVC-PSA.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:59,286 --> 00:02:03,165 Diane, it's 6:42 a.m. 2 00:02:04,125 --> 00:02:06,127 Rough sleep. 3 00:02:06,961 --> 00:02:11,132 I had dreamt I was eating a large, tasteless gumdrop. 4 00:02:11,340 --> 00:02:13,676 I awoke to realize that I was aggressively munching 5 00:02:13,884 --> 00:02:16,804 on one of my Air-Pillow silicone earplugs. 6 00:02:17,012 --> 00:02:19,348 Hence the tastelessness. 7 00:02:20,349 --> 00:02:24,395 Perhaps I should keep a closer eye on my after-dinner coffee consumption. 8 00:02:27,606 --> 00:02:30,401 Persistent soreness in the rib area, 9 00:02:30,609 --> 00:02:34,572 which I'm treating each morning with 15 extra minutes of yogic discipline. 10 00:02:34,780 --> 00:02:39,827 After which, thankfully, the pain retreats to a cul-de-sac 11 00:02:39,994 --> 00:02:43,330 in a distant suburb of my conscious mind. 12 00:02:45,958 --> 00:02:48,544 I'm going to begin today with a headstand. 13 00:02:56,343 --> 00:02:59,096 Diane, I am now upside down. 14 00:03:03,392 --> 00:03:05,769 Mind becoming porous. 15 00:03:06,395 --> 00:03:12,234 The day's tasks coming into focus. Objects growing clearer. 16 00:03:29,376 --> 00:03:32,546 Diane, the Giant was right. I did forget something. 17 00:03:37,718 --> 00:03:41,805 "I've gone north. Jack may have the answer. Love, Audrey." 18 00:04:01,659 --> 00:04:04,620 Hey. Thought we'd lost you to the Kalispell woods. 19 00:04:04,828 --> 00:04:08,916 Two retired female schoolteachers live in that house next to the Palmers. 20 00:04:09,124 --> 00:04:11,710 They have no memory of a gray-haired man. 21 00:04:11,919 --> 00:04:14,672 I had to drink three pots of chamomile tea to find that out. 22 00:04:14,838 --> 00:04:16,173 - Hmm. - Which reminds me. 23 00:04:16,340 --> 00:04:17,800 Would you excuse me for a minute? 24 00:04:18,008 --> 00:04:19,009 - Sure. - Thanks. 25 00:04:19,176 --> 00:04:22,012 Mm. Keep looking for the one-armed man. We gotta find him. 26 00:04:22,221 --> 00:04:24,765 Excuse me, sheriff, I just wanted to say goodbye 27 00:04:24,974 --> 00:04:28,102 because, as you know, I'm going down to Tacoma for two days 28 00:04:28,310 --> 00:04:31,230 to visit my sister Gwen and her husband, Larry, 29 00:04:31,397 --> 00:04:32,731 who had a baby last week. 30 00:04:32,940 --> 00:04:35,734 - Right. - That is, Gwen had the baby. 31 00:04:35,943 --> 00:04:39,488 Larry's the father. You remember? It was a boy. 32 00:04:39,697 --> 00:04:42,908 Well, anyway, as soon as the Can-Do temp girl gets here, 33 00:04:43,117 --> 00:04:45,828 I'll explain the phones and the coffee and the intercom-- 34 00:04:46,036 --> 00:04:47,663 - Lucy, it's okay. - And the wag-- 35 00:04:47,871 --> 00:04:49,581 We got it covered. 36 00:04:50,124 --> 00:04:52,209 No, she should've been here by now. 37 00:04:52,418 --> 00:04:57,715 - I can stay and at least show her-- - Lucy, don't worry. Just go. 38 00:04:58,590 --> 00:05:01,677 Sometimes the Can-Do girls can't. 39 00:05:03,804 --> 00:05:06,265 - But, sheriff-- - We got it covered. 40 00:05:09,476 --> 00:05:11,603 Have a safe trip, Lucy. 41 00:05:12,396 --> 00:05:13,814 Thank you. 42 00:05:14,023 --> 00:05:16,066 - Morning, Coop. - Harry. 43 00:05:16,275 --> 00:05:18,027 What is the word on our delivery tonight? 44 00:05:18,193 --> 00:05:20,946 We won't need it. We've got the jump on them. 45 00:05:21,405 --> 00:05:23,657 I know where Audrey is. 46 00:05:26,869 --> 00:05:30,664 You see, the Port-O-Patient will allow you to fluently, uh, transport 47 00:05:30,873 --> 00:05:32,666 the unfortunate Mr. Johnson, 48 00:05:32,875 --> 00:05:36,503 uh, allowing him to even go outside, 49 00:05:36,712 --> 00:05:40,758 and sit and experience what he can of nature. 50 00:05:40,966 --> 00:05:42,843 - Mr. Pinkle, I want my cousin Leo - Mm-hm? 51 00:05:43,010 --> 00:05:45,596 to have the fullest possible experience of life. 52 00:05:45,804 --> 00:05:50,934 Well, that's what we're here for. Heh. Okay, let's give it one more. 53 00:05:51,143 --> 00:05:53,270 Mr. Pinkle, are you gonna install the ramp? 54 00:05:53,896 --> 00:05:55,814 Well, sure, of course, of course. 55 00:05:55,981 --> 00:05:59,610 Uh, as a matter of fact, I already have some-- 56 00:05:59,777 --> 00:06:00,944 Some plywood ramp-- 57 00:06:01,153 --> 00:06:04,740 Pinewood ramp boards that I'll install tomorrow. Absolutely. 58 00:06:04,948 --> 00:06:09,578 That's a very good suggestion. Now, I think we are ready to go. 59 00:06:09,787 --> 00:06:12,373 Finally. There we go. All right? 60 00:06:17,169 --> 00:06:18,504 That's a new wrinkle. 61 00:06:18,712 --> 00:06:21,507 I can't believe it. It was working just so perfectly yesterday. 62 00:06:21,715 --> 00:06:22,925 Come on. Come on-- 63 00:06:23,092 --> 00:06:25,677 You gotta be tough with this thing. You gotta hit it hard. 64 00:06:25,886 --> 00:06:29,932 A machine is like a woman, we always say at the machine shop. Come on. 65 00:06:33,310 --> 00:06:35,396 Oh, Bobby, are you okay? 66 00:06:36,313 --> 00:06:39,400 Shelly, could you get Mr. Pinkle a cold drink, please? 67 00:06:39,608 --> 00:06:41,693 A diet soda, please. That would be great. 68 00:06:41,902 --> 00:06:43,946 Pinkle, Pinkle, Pinkle. 69 00:06:44,154 --> 00:06:47,282 This thing is a death trap. I told you we have to keep him alive. 70 00:06:47,491 --> 00:06:50,369 The insurance companies don't exactly pay off like the slots. 71 00:06:50,577 --> 00:06:51,745 After we take our cuts, 72 00:06:51,912 --> 00:06:55,207 we had only money for this or a first-rate wheelbarrow. 73 00:06:56,917 --> 00:06:59,169 Oh, thank you very much. 74 00:06:59,378 --> 00:07:01,922 Oh, thanks a lot. 75 00:07:02,548 --> 00:07:03,882 Bobby? 76 00:07:08,679 --> 00:07:12,808 - I've gotta meet Leo's lawyer. - The hearing's today, right? 77 00:07:13,016 --> 00:07:16,103 Be just another second, folks. 78 00:07:18,105 --> 00:07:19,731 Bobby... 79 00:07:21,108 --> 00:07:23,152 ...are we okay? 80 00:07:32,327 --> 00:07:35,581 Oh, that's it. Come and take a look. You can see it. 81 00:07:35,789 --> 00:07:37,082 It works just fine. 82 00:07:38,375 --> 00:07:41,295 Come outside with me. 83 00:07:44,173 --> 00:07:45,883 He can let himself out. 84 00:07:46,091 --> 00:07:50,220 Bobby, we're doing real good. Okay, that's enough. Um... 85 00:07:54,183 --> 00:07:55,559 Bobby? Uh... 86 00:07:56,977 --> 00:08:01,023 Bob, Bob, I can't reach the switch. Bobby, I've got a problem here. 87 00:08:12,242 --> 00:08:16,038 Mr. Palmer has pleaded not guilty 88 00:08:16,205 --> 00:08:18,665 to the charge of murder in the first degree. 89 00:08:18,874 --> 00:08:21,335 The defense has requested bail. 90 00:08:21,543 --> 00:08:26,715 This pre-trial hearing is to determine whether that bail will be granted. 91 00:08:27,382 --> 00:08:29,343 Mr. Prosecutor. 92 00:08:29,885 --> 00:08:31,929 We, the people of the State of Washington, 93 00:08:32,095 --> 00:08:35,182 move the defendant be denied bail. 94 00:08:35,390 --> 00:08:37,142 On the basis of one, 95 00:08:37,351 --> 00:08:40,604 the great seriousness of the crime for which he has been accused. 96 00:08:40,812 --> 00:08:45,275 Two, the apparently premeditated nature of this act. 97 00:08:45,484 --> 00:08:49,905 And three, the oft-witnessed instability of Mr. Palmer 98 00:08:50,072 --> 00:08:53,367 during the period following the death of his daughter. 99 00:08:54,952 --> 00:08:58,413 Sheriff Truman will speak for the defense. 100 00:09:00,207 --> 00:09:01,917 Your Honor, 101 00:09:03,168 --> 00:09:07,047 Leland Palmer is a well-known, well-liked, 102 00:09:07,548 --> 00:09:09,633 well-respected member of this community. 103 00:09:09,800 --> 00:09:11,677 His roots go way back. 104 00:09:11,843 --> 00:09:14,096 His grandfather, Joshua Palmer, 105 00:09:14,388 --> 00:09:17,432 brought the family here more than 75 years ago. 106 00:09:17,641 --> 00:09:22,062 Your Honor, no one can know 107 00:09:22,938 --> 00:09:27,192 what it's like to lose a daughter the way Leland did. 108 00:09:29,319 --> 00:09:30,612 That's all. 109 00:09:32,197 --> 00:09:33,490 Thank you, sheriff. 110 00:09:34,116 --> 00:09:36,410 Mr. Lodwick, would you care...? 111 00:09:36,577 --> 00:09:39,204 I thought I might sell this to the Gazette. 112 00:09:39,371 --> 00:09:42,499 They seem to like courtroom sketches. 113 00:09:44,585 --> 00:09:48,589 Yeah, why don't you try for a little more face than that? 114 00:09:48,797 --> 00:09:50,674 high standing in the community, 115 00:09:50,841 --> 00:09:53,510 and the pristine nature of his public... 116 00:09:53,677 --> 00:09:54,970 Just an idea. 117 00:09:55,262 --> 00:09:57,764 Good. Thanks, sheriff. 118 00:09:57,973 --> 00:10:02,102 The defendant is released on his own recognizance. 119 00:10:03,186 --> 00:10:04,688 Now, Leland, 120 00:10:05,814 --> 00:10:10,402 as you know, I will require you to remain in town 121 00:10:11,236 --> 00:10:14,823 and making your whereabouts known to the sheriff 122 00:10:14,990 --> 00:10:16,867 on a regular basis. 123 00:10:18,243 --> 00:10:20,912 Sid, check the calendar, 124 00:10:21,079 --> 00:10:23,749 and we'll set a date for Mr. Palmer's trial 125 00:10:24,333 --> 00:10:26,960 as soon as possible. 126 00:10:42,934 --> 00:10:45,145 - Hi. - Hi. 127 00:10:47,022 --> 00:10:48,565 Thank you. 128 00:10:51,985 --> 00:10:54,029 Oh, mm. 129 00:10:55,447 --> 00:10:59,701 So, what's behind those deep blue eyes today? 130 00:10:59,868 --> 00:11:02,412 I've got a proposition for you. 131 00:11:03,413 --> 00:11:05,749 I'll share my life with you. I'll tell it to you. 132 00:11:05,916 --> 00:11:08,168 Part of your living novel... 133 00:11:09,378 --> 00:11:12,214 ...if you let me read Laura's diary. 134 00:11:16,176 --> 00:11:18,095 It's intriguing. 135 00:11:23,475 --> 00:11:25,602 I'll read it to you. 136 00:11:27,437 --> 00:11:30,482 But it mustn't physically leave this room. 137 00:11:32,109 --> 00:11:33,860 Acceptable. 138 00:11:45,288 --> 00:11:49,376 - You'll start? - Of course. 139 00:11:49,835 --> 00:11:52,045 A bargain has been struck. 140 00:12:27,789 --> 00:12:31,376 Donna Hayward. 141 00:12:41,887 --> 00:12:44,181 - Begin. - All right. 142 00:12:44,389 --> 00:12:47,225 I'm from Twin Peaks. Actually, I was born here. 143 00:12:47,768 --> 00:12:51,646 My father delivered me. He's a doctor. 144 00:12:53,607 --> 00:12:55,525 Where are you from? 145 00:12:59,321 --> 00:13:01,323 I grew up in Boston. 146 00:13:01,948 --> 00:13:05,494 Well, actually, I grew up in books. 147 00:13:12,042 --> 00:13:14,878 There's things you can't get in books. 148 00:13:17,631 --> 00:13:20,342 There are things you can't get anywhere. 149 00:13:21,885 --> 00:13:25,305 But we dream they can be found in other people. 150 00:13:28,767 --> 00:13:30,393 Continue. 151 00:13:30,894 --> 00:13:33,313 Maybe our dreams are real. 152 00:13:40,487 --> 00:13:41,780 My turn. 153 00:13:43,073 --> 00:13:44,825 What are you doing? 154 00:13:45,033 --> 00:13:48,495 Maybe I'll read it out here on the lawn. 155 00:13:49,704 --> 00:13:51,456 Please. 156 00:13:52,457 --> 00:13:54,793 We've only just started. 157 00:13:55,001 --> 00:13:56,503 Why don't you come with me? 158 00:13:56,670 --> 00:13:59,339 Come on. What's there to be afraid of? 159 00:13:59,965 --> 00:14:01,466 Come on. 160 00:14:04,845 --> 00:14:06,471 Please? 161 00:14:07,973 --> 00:14:09,933 Give that back to me. 162 00:14:16,940 --> 00:14:18,692 Harold? 163 00:14:20,652 --> 00:14:22,237 Harold? 164 00:14:23,697 --> 00:14:25,490 I'm sorry. 165 00:14:29,953 --> 00:14:31,329 I'm sorry. 166 00:14:39,212 --> 00:14:41,756 The defense will continue with its evidence. 167 00:14:41,923 --> 00:14:43,550 If you would, Mr. Racine. 168 00:14:44,175 --> 00:14:46,344 You can see from these EEGs, 169 00:14:46,511 --> 00:14:48,930 this chart here, which is actually of my own head, 170 00:14:49,139 --> 00:14:51,933 is intended to show normal brain activity. 171 00:14:52,100 --> 00:14:54,519 Objection to the use of the word "normal," Your Honor. 172 00:14:54,686 --> 00:14:56,271 Well, he's close enough. 173 00:14:56,605 --> 00:14:58,857 Objection overruled. 174 00:15:00,317 --> 00:15:06,907 This chart here is of Mr. Johnson and shows minimal activity. 175 00:15:12,287 --> 00:15:14,164 A previously submitted medical report 176 00:15:14,331 --> 00:15:18,627 states that Mr. Johnson has suffered diffuse brain damage. 177 00:15:18,835 --> 00:15:21,546 He doesn't currently even have the perspicacity 178 00:15:21,713 --> 00:15:24,549 to take the standard CST competency test. 179 00:15:25,300 --> 00:15:27,761 We therefore submit 180 00:15:28,970 --> 00:15:31,348 that trying this individual 181 00:15:32,140 --> 00:15:34,601 would constitute a mockery of the justice system. 182 00:15:34,976 --> 00:15:37,479 A proceeding that the unfortunate young man 183 00:15:37,646 --> 00:15:40,357 would not even faintly comprehend. 184 00:15:44,945 --> 00:15:47,113 Mr. Prosecutor. 185 00:15:50,533 --> 00:15:53,453 I know Leo Johnson isn't in very good shape. 186 00:15:53,662 --> 00:15:57,457 On the surface, it might seem ridiculous to make him stand trial. 187 00:15:57,624 --> 00:16:01,503 But the trial does more than just punish the wrongdoer. 188 00:16:01,670 --> 00:16:06,007 It also brings a feeling of justice and retribution to a community. 189 00:16:06,174 --> 00:16:09,386 Among the various crimes Leo Johnson is suspected of, 190 00:16:09,594 --> 00:16:15,183 the murder of Laura Palmer is the sort that can wound an entire town. 191 00:16:15,350 --> 00:16:17,978 As long as Leo Johnson carries a breath, 192 00:16:18,144 --> 00:16:20,647 - All right. - he is as eminently deserving of a trial 193 00:16:20,814 --> 00:16:23,358 as this community is of a sense of resolution! 194 00:16:23,525 --> 00:16:25,402 All right. 195 00:16:25,777 --> 00:16:28,697 Now, have a seat, Mr. Lodwick. 196 00:16:32,909 --> 00:16:35,328 Now, you fellas can catch your breath. 197 00:16:36,287 --> 00:16:39,749 I, uh, am going to need to deliberate. 198 00:16:41,668 --> 00:16:44,295 Mr. Cooper, Sheriff Truman, 199 00:16:44,462 --> 00:16:47,173 if I could have the pleasure of your company. 200 00:16:49,509 --> 00:16:53,596 Sid, can you fix us up with three black Yukon sucker punches? 201 00:16:53,805 --> 00:16:55,557 Yes, Your Honor. 202 00:16:55,765 --> 00:17:00,645 Lodwick really planted his feet and looked it in the eye. 203 00:17:00,812 --> 00:17:04,774 I didn't expect him to press on the murder charge. 204 00:17:04,941 --> 00:17:08,319 Cooper, is Leo Johnson our man? 205 00:17:08,486 --> 00:17:10,739 No, sir. I don't believe he is. 206 00:17:10,905 --> 00:17:14,951 Harry, what's the temperature of the town? 207 00:17:15,118 --> 00:17:18,329 Do they want a trial or a lynching? 208 00:17:18,496 --> 00:17:21,416 They want the right man brought to justice. 209 00:17:21,583 --> 00:17:23,960 Well, they don't need a circus. 210 00:17:24,127 --> 00:17:26,546 And this poor bastard, 211 00:17:26,713 --> 00:17:28,965 he seems to be a heady cabbage. 212 00:17:29,841 --> 00:17:31,301 Thoughts, Cooper? 213 00:17:31,468 --> 00:17:35,013 I feel the killer will eventually be apprehended. 214 00:17:36,347 --> 00:17:40,810 You have to watch these. They sneak up on you. 215 00:17:53,531 --> 00:17:56,910 I'm gonna declare Leo Johnson 216 00:17:57,077 --> 00:18:00,371 to be not competent to stand trial. 217 00:18:01,081 --> 00:18:05,126 And when medically possible, that he be shipped home. 218 00:18:08,171 --> 00:18:12,425 Harry, uh, do you wanna tell the little lady yourself? 219 00:18:13,468 --> 00:18:15,261 Thanks, Clinton. 220 00:18:19,099 --> 00:18:22,560 - Cooper, how long you been here? - Twelve days, sir. 221 00:18:23,144 --> 00:18:25,355 - They're not gonna try him. - No? 222 00:18:25,772 --> 00:18:28,108 Leo is coming home. 223 00:18:28,441 --> 00:18:32,237 I'll advise you to keep your eye on the woods. 224 00:18:33,530 --> 00:18:36,491 The woods are wondrous here... 225 00:18:37,617 --> 00:18:39,786 ...but strange. 226 00:18:40,328 --> 00:18:42,038 Thanks. 227 00:19:00,598 --> 00:19:02,976 Can I get you anything, Nadine? 228 00:19:04,310 --> 00:19:07,772 - Who are you? - Who am I? 229 00:19:10,191 --> 00:19:14,237 - You go to the high school. - Well, yeah. 230 00:19:14,404 --> 00:19:19,117 Heh. Yeah, it took me a second. You're not in any of my classes. 231 00:19:19,284 --> 00:19:21,786 Why don't you sit down, honey? Let me get you a drink. 232 00:19:21,953 --> 00:19:23,830 Oh, no, I'll get it. 233 00:19:26,791 --> 00:19:28,376 Where are Mom and Dad? 234 00:19:28,918 --> 00:19:31,963 Oh, uh, out of town. 235 00:19:32,130 --> 00:19:33,423 Oh. 236 00:19:34,007 --> 00:19:35,550 Okay. 237 00:19:36,342 --> 00:19:39,470 You're a jack and I'm a jack And Steeplejacks are we 238 00:19:39,637 --> 00:19:41,222 Wow. 239 00:19:42,682 --> 00:19:44,809 Doc Hayward said to roll with the punches. 240 00:19:46,311 --> 00:19:49,063 Have you thought about maybe taking her to see Dr. Jacoby? 241 00:19:49,272 --> 00:19:52,233 No, he's in Hawaii recovering from that heart attack. 242 00:19:59,240 --> 00:20:01,868 It just came right off. 243 00:20:17,884 --> 00:20:20,220 Mr. Tojamura is here. 244 00:20:20,386 --> 00:20:22,472 Mister who? 245 00:20:27,810 --> 00:20:29,896 Excuse me. Uh... 246 00:20:30,730 --> 00:20:34,317 - Do you have an appointment, Mr...? - Tojamura. 247 00:20:35,068 --> 00:20:39,989 I represent Asian investment bank. 248 00:20:40,531 --> 00:20:43,368 We have superior offer 249 00:20:43,534 --> 00:20:47,872 for Ghostwood Project. 250 00:20:48,581 --> 00:20:54,212 I have commitment letters from Tokyo banks 251 00:20:54,379 --> 00:20:56,381 prepared to move immediately. 252 00:20:56,798 --> 00:20:59,217 This all sounds very interesting, 253 00:20:59,384 --> 00:21:03,429 but unfortunately, I have an important conference call in a couple of minutes. 254 00:21:03,638 --> 00:21:05,306 I have prospectus... 255 00:21:06,140 --> 00:21:10,812 - Perhaps some other time. - ...and taste. 256 00:21:17,610 --> 00:21:19,279 Five. 257 00:21:20,822 --> 00:21:23,825 Million? Ah. 258 00:21:46,431 --> 00:21:49,183 Leave these. Let my people have a look at them. 259 00:21:49,350 --> 00:21:50,685 Point of visit. 260 00:22:07,410 --> 00:22:09,370 Cooper's on his way. 261 00:22:13,333 --> 00:22:15,251 Your call from Canada, Mr. Horne. 262 00:22:16,252 --> 00:22:18,046 - Is that our call? - Yes. 263 00:22:18,212 --> 00:22:20,506 You pushed it pretty close. 264 00:22:27,221 --> 00:22:28,348 Benjamin Horne. 265 00:22:28,514 --> 00:22:30,266 Are you ready to play? 266 00:22:30,850 --> 00:22:32,143 Audrey. 267 00:22:33,644 --> 00:22:36,564 - I wanna talk to my daughter. - That can wait for tonight. 268 00:22:36,731 --> 00:22:39,108 One time. Across the border, 269 00:22:39,275 --> 00:22:42,737 five miles east of Grand Forks, on the road to Castlegar, 270 00:22:42,904 --> 00:22:45,448 is a bar called the Columbian. 271 00:22:45,615 --> 00:22:48,284 Behind it is a failed amusement park. 272 00:22:48,451 --> 00:22:50,370 Go to the merry-go-round. 273 00:22:50,536 --> 00:22:53,748 Leave the briefcase beside the horse with no head, 274 00:22:53,915 --> 00:22:56,667 at midnight, alone. 275 00:22:56,918 --> 00:22:58,878 I'll be sending my representative. 276 00:23:08,054 --> 00:23:12,934 Serialized denominations, as you instructed. 277 00:23:15,144 --> 00:23:19,190 My daughter's life is in your hands. 278 00:23:28,825 --> 00:23:30,785 Stay by a phone. 279 00:23:39,669 --> 00:23:41,170 Follow him. 280 00:23:41,337 --> 00:23:44,924 Make sure that he and the money are neatly delivered. 281 00:23:45,091 --> 00:23:49,303 - Bring Audrey back. - Cooper's not bringing her back? 282 00:23:50,388 --> 00:23:52,557 Cooper isn't coming back. 283 00:23:52,890 --> 00:23:54,684 If you can manage it, 284 00:23:54,851 --> 00:23:58,813 bring back Audrey and the briefcase. 285 00:24:06,779 --> 00:24:09,657 Five million dollars. 286 00:24:10,575 --> 00:24:12,785 Now, that's a good day's work. 287 00:24:21,544 --> 00:24:23,588 All right, once you're in Harold's apartment, 288 00:24:23,754 --> 00:24:25,131 move as fast as you can. 289 00:24:25,298 --> 00:24:27,133 This is scary. 290 00:24:27,300 --> 00:24:31,179 Laura's diary is in a secret shelf at the very bottom of the bookcase, 291 00:24:31,387 --> 00:24:33,306 behind a row of fake books. 292 00:24:33,473 --> 00:24:36,893 Now, I think that there's a doohickey on the right-hand side 293 00:24:37,059 --> 00:24:40,688 that somehow lets the shelf slide out and down. 294 00:24:40,855 --> 00:24:43,191 All the notebooks look the same, except for Laura's. 295 00:24:43,357 --> 00:24:45,693 Hers is smaller with a red cover. 296 00:24:45,860 --> 00:24:47,904 How are you gonna get him to go outside? 297 00:24:48,070 --> 00:24:49,655 Not outside, just out of the front room. 298 00:24:49,822 --> 00:24:52,408 Then I'll signal you with the flashlight through the window. 299 00:24:52,575 --> 00:24:54,368 The door will be open. 300 00:24:55,578 --> 00:24:57,788 I thought you liked this guy. 301 00:24:59,790 --> 00:25:01,334 I do. 302 00:25:10,218 --> 00:25:11,761 Okay. 303 00:25:12,261 --> 00:25:15,181 Cooper hands me the briefcase. 304 00:25:15,348 --> 00:25:16,641 I take it... 305 00:25:23,314 --> 00:25:25,066 What about Ben Horne? 306 00:25:25,233 --> 00:25:28,569 Well, he give up control of One-Eyed Jack's. 307 00:25:28,736 --> 00:25:30,446 It's yours. 308 00:25:30,613 --> 00:25:32,990 With his daughter dead? 309 00:25:33,908 --> 00:25:36,327 You know, you love a good steak 310 00:25:36,494 --> 00:25:39,622 but you don't want to know how it got on your plate. 311 00:25:39,789 --> 00:25:43,626 You must be serious about your business, Blackie. 312 00:25:44,168 --> 00:25:45,670 How are you gonna do the girl? 313 00:25:48,464 --> 00:25:50,174 VoilĂ . 314 00:26:01,978 --> 00:26:06,232 - Does the girl sleep? - Dreamland. 315 00:26:09,235 --> 00:26:11,862 Come, come, come. Come to me. 316 00:26:14,907 --> 00:26:19,287 In the other room, the girl dreams of fishes 317 00:26:19,453 --> 00:26:22,290 and dark lakebeds and tangle weeds. 318 00:26:23,124 --> 00:26:25,042 What about Blackie? 319 00:26:25,626 --> 00:26:29,130 - I've waited long enough. - We have our fun tonight. 320 00:26:31,924 --> 00:26:33,217 Whoo. 321 00:26:35,094 --> 00:26:36,137 Kiss me. 322 00:26:39,473 --> 00:26:42,893 Right. Okay. Bye. 323 00:26:54,071 --> 00:26:55,906 Laboratory Services. 324 00:26:56,073 --> 00:26:58,034 Yeah, I'm calling for some test results. 325 00:26:58,200 --> 00:27:00,369 Doc Hayward said I could just call you up and-- 326 00:27:00,536 --> 00:27:03,456 - Yes, what test was it for, sir? - What's it for? 327 00:27:03,623 --> 00:27:04,915 Yes, please, sir. 328 00:27:05,082 --> 00:27:11,881 It was for a semen's analysis. Brennan, Andy. 329 00:27:12,048 --> 00:27:16,594 - I'm sorry, I can't hear you, sir. - Sorry. Brennan, Andy. 330 00:27:16,761 --> 00:27:20,514 Oh, the doctor's analysis is oligospermia, sir. 331 00:27:20,681 --> 00:27:24,268 Yes, could you go slower. I wanna write all this down. 332 00:27:24,435 --> 00:27:30,691 - Oligospermia. - "Oligospermia." 333 00:27:30,858 --> 00:27:33,819 - That's right. - That sounds terrible. 334 00:27:33,986 --> 00:27:36,614 - I have that? - No, sir. You had that. 335 00:27:36,781 --> 00:27:38,866 Oh, I had it. 336 00:27:39,033 --> 00:27:44,789 - It means too few sperms. - "Too few sperms." 337 00:27:44,955 --> 00:27:46,916 Very good, sir. 338 00:27:47,291 --> 00:27:48,668 You mean I'm cured? 339 00:27:48,834 --> 00:27:51,003 Uh, the doctor says they're notjust three men on a-- 340 00:27:51,170 --> 00:27:55,841 "Doc says they're not just three men on a fishing trip, 341 00:27:56,008 --> 00:27:58,427 - They're a whole damn town. - they're a whole damn town." 342 00:27:58,594 --> 00:28:01,639 - That's right, sir. Do you understand? - Yeah, I know what it means. 343 00:28:01,806 --> 00:28:03,808 It means they're not really real people, they're-- 344 00:28:03,974 --> 00:28:07,269 - I'm sorry, sir, I've got another call. - Oh, okay. Thank you. 345 00:28:07,436 --> 00:28:10,064 - You're welcome, sir. - Thank you very much. 346 00:28:11,315 --> 00:28:14,402 I'm a whole damn town! 347 00:28:15,486 --> 00:28:18,280 I'm a whole damn town. 348 00:28:20,533 --> 00:28:21,575 Whoo! 349 00:28:24,370 --> 00:28:26,038 Don't ask. 350 00:28:27,206 --> 00:28:28,749 Where were we? 351 00:28:28,916 --> 00:28:32,044 Okay, main bar and greeting room here. 352 00:28:32,211 --> 00:28:34,130 Casino and get-acquainted room. 353 00:28:34,714 --> 00:28:38,968 - What's this, Blackie's office? - We'll find out when we get there. 354 00:28:42,680 --> 00:28:46,350 The one-armed man is staying in the Robin's Nest Motel on Highway 9. 355 00:28:46,517 --> 00:28:49,478 Nobody's seen him for at least a day, a day and a half. 356 00:28:49,687 --> 00:28:52,273 The room looks lived-in. 357 00:28:52,898 --> 00:28:54,525 I found this. 358 00:28:54,692 --> 00:28:57,069 Same drug as last time. 359 00:28:57,403 --> 00:28:59,155 A weird, deep smell. 360 00:29:00,614 --> 00:29:03,576 We're still waiting on Albert's analysis. Good work, Hawk. 361 00:29:05,161 --> 00:29:08,080 Hawk, see you in the morning. 362 00:29:21,677 --> 00:29:23,179 Okay. 363 00:29:23,763 --> 00:29:26,348 We'll approach through the woods to the rear door. 364 00:29:26,515 --> 00:29:29,852 Inside are stairs leading down to the working rooms. 365 00:29:30,436 --> 00:29:33,105 My guess is, that's where Audrey's being held. 366 00:29:34,315 --> 00:29:36,525 What kind of muscle do they have? 367 00:29:36,692 --> 00:29:40,654 A couple of floor men in the casino, probably more in the back. 368 00:29:42,072 --> 00:29:43,908 Let's go get her. 369 00:29:50,706 --> 00:29:53,334 - Good night, Andy. - See you in the morning, Andy. 370 00:29:53,501 --> 00:29:55,211 Good work. 371 00:30:02,718 --> 00:30:04,512 "Gwen and Larry." 372 00:30:12,978 --> 00:30:14,605 Adam's Abortion Clinic. 373 00:30:14,772 --> 00:30:16,190 Hi, is Lucy--? What? 374 00:30:16,357 --> 00:30:18,567 Adam's Abortion Clinic. 375 00:30:21,403 --> 00:30:24,323 Oh, my God. 376 00:30:33,499 --> 00:30:35,501 Can I get a cup of coffee to go? 377 00:30:35,668 --> 00:30:38,838 - Hi. - Hi. 378 00:30:39,004 --> 00:30:40,965 Large, please. 379 00:30:41,549 --> 00:30:44,927 - So you seen Donna today? - No, sorry. 380 00:30:45,094 --> 00:30:46,846 - You? - No. 381 00:30:47,012 --> 00:30:49,932 - So, what's with the coffee? - Coffee? 382 00:30:50,099 --> 00:30:52,518 It's for Uncle Leland. 383 00:30:53,102 --> 00:30:55,396 You don't have coffee at home? 384 00:30:56,397 --> 00:30:59,400 James, I can't talk now. 385 00:30:59,567 --> 00:31:02,069 - I need to go. - You need to go? 386 00:31:02,236 --> 00:31:05,614 - Where are you going? - Home. Bye, James. 387 00:31:35,561 --> 00:31:37,521 Donna Hayward. 388 00:31:37,855 --> 00:31:43,944 March 7th, Tuesday. Second session. 389 00:31:45,362 --> 00:31:47,239 Dear diary... 390 00:31:49,783 --> 00:31:51,785 Uh, this is from a long time ago. Is that okay? 391 00:31:54,413 --> 00:32:00,586 I was about 13 years old, 14 maybe. 392 00:32:02,171 --> 00:32:07,676 Me and Laura put on our tightest, shortest skirts. Too tight. 393 00:32:07,885 --> 00:32:09,637 But Laura talked me into it. 394 00:32:13,140 --> 00:32:16,352 We were going to the Roadhouse to meet boys. 395 00:32:17,770 --> 00:32:19,647 Their names are 396 00:32:20,648 --> 00:32:26,070 Josh, Rick and Tim. 397 00:32:28,614 --> 00:32:31,200 They're about 20 years old. 398 00:32:33,827 --> 00:32:35,955 And they're nice to us. 399 00:32:48,008 --> 00:32:49,927 And they make us feel like we're older. 400 00:32:54,390 --> 00:32:57,101 Rick asks if we wanna go party. 401 00:32:57,476 --> 00:32:59,728 And Laura says, yes. 402 00:33:00,396 --> 00:33:05,192 And all of a sudden, I feel this knot building up in my stomach. 403 00:33:05,401 --> 00:33:09,738 But when Laura gets in the truck with Rick, I go anyway. 404 00:33:11,573 --> 00:33:13,909 Stream in the woods. 405 00:33:15,369 --> 00:33:16,704 Full moon, I think. 406 00:33:17,329 --> 00:33:19,540 It's pale and light out. 407 00:33:23,585 --> 00:33:27,256 Laura starts to dance around the boys. 408 00:33:32,302 --> 00:33:35,139 She begins to move her hips... 409 00:33:35,806 --> 00:33:40,269 ...back and forth. 410 00:33:43,439 --> 00:33:48,152 Rick starts to clap, but Tim doesn't do anything, he just watches. 411 00:33:50,154 --> 00:33:52,614 Somehow, that makes me angry. 412 00:33:53,615 --> 00:33:56,410 So I say, "Let's go skinny-dipping." 413 00:34:01,790 --> 00:34:04,251 We take off our clothes. 414 00:34:06,587 --> 00:34:08,338 I know the boys are watching. 415 00:34:09,131 --> 00:34:12,092 Laura starts to kiss Josh and Rick. 416 00:34:12,968 --> 00:34:14,553 I don't know what to do. 417 00:34:15,888 --> 00:34:18,140 So I swim away. 418 00:34:21,435 --> 00:34:24,188 I feel like I wanna run, but I don't. 419 00:34:27,566 --> 00:34:29,985 Tim swims out to me. 420 00:34:33,280 --> 00:34:35,491 He kisses my hand... 421 00:34:37,743 --> 00:34:39,536 ...and then me. 422 00:34:46,794 --> 00:34:49,505 I can still feel that kiss. 423 00:34:52,007 --> 00:34:56,095 His lips are warm and sweet. 424 00:34:58,931 --> 00:35:01,100 My heart jumps. 425 00:35:03,185 --> 00:35:06,063 He's talking to me, but I can't hear him. 426 00:35:08,732 --> 00:35:10,901 Only the kiss. 427 00:35:14,196 --> 00:35:16,365 I never saw him again. 428 00:35:17,950 --> 00:35:20,619 It was the first time I ever fell in love. 429 00:35:28,877 --> 00:35:30,838 That's all. 430 00:35:31,046 --> 00:35:33,382 That was beautiful, Donna. 431 00:36:10,627 --> 00:36:12,254 I got him. 432 00:37:20,906 --> 00:37:22,324 Harry. 433 00:37:57,985 --> 00:37:59,653 Wait here, Harry. 434 00:38:04,908 --> 00:38:06,827 No. Dead end. 435 00:38:23,969 --> 00:38:26,638 - Two. - Audrey? 436 00:38:39,776 --> 00:38:43,113 Not such a bad way to go, all things considered. 437 00:38:43,280 --> 00:38:46,074 No, no. It's beautiful. 438 00:38:46,283 --> 00:38:50,203 - Is she alone? - Nancy's with her. 439 00:38:50,912 --> 00:38:54,124 What does she do for you I can't? 440 00:38:54,541 --> 00:38:57,836 Well, something new. 441 00:39:15,562 --> 00:39:20,025 Most people imagine orchids growing in exotic, steamy places. 442 00:39:20,192 --> 00:39:21,693 But you can grow them anywhere. 443 00:39:21,985 --> 00:39:24,946 It's all basically a matter of water and light, isn't it? 444 00:39:26,114 --> 00:39:27,991 It's beautiful. 445 00:39:28,658 --> 00:39:30,577 Here, look. 446 00:39:33,497 --> 00:39:38,293 See, humidity is paramount. Well, the control of it, I mean. 447 00:39:38,502 --> 00:39:41,963 Too much moisture is an invitation to disease. 448 00:39:42,464 --> 00:39:45,425 Three sepals and three petals. 449 00:39:45,592 --> 00:39:49,137 The bottom petal, shaped like a lower lip, 450 00:39:49,304 --> 00:39:51,556 is called a labellum. 451 00:39:52,474 --> 00:39:54,267 So delicate. 452 00:39:56,395 --> 00:40:02,234 Well, it's the landing platform, really, for pollinating insects. 453 00:40:02,859 --> 00:40:05,153 Romantic, isn't it? 454 00:40:37,436 --> 00:40:39,980 Will you excuse me a minute? 455 00:41:15,182 --> 00:41:16,641 Hi. 456 00:41:17,058 --> 00:41:20,479 Would you take me to Audrey Horne, please? 457 00:41:20,729 --> 00:41:24,357 - I don't think she's available. - Let's double-check. 458 00:41:44,044 --> 00:41:47,297 It's not my idea, okay? 459 00:41:47,839 --> 00:41:50,217 You're nothing but meat on a hook to these people. 460 00:41:50,383 --> 00:41:51,968 Shut up. 461 00:41:53,678 --> 00:41:55,555 Audrey, can you hear me? 462 00:41:55,722 --> 00:41:57,974 Mm... Who--? 463 00:42:06,942 --> 00:42:08,235 My prayers. 464 00:42:08,777 --> 00:42:12,155 Audrey, I'm gonna take you out of here now. 465 00:42:33,134 --> 00:42:34,928 No. 466 00:42:35,095 --> 00:42:39,182 When you leave me with a kiss. 467 00:42:39,766 --> 00:42:43,562 That's the way you want it, that's fine. 468 00:43:25,770 --> 00:43:27,522 Drop the gun. 469 00:43:28,815 --> 00:43:30,525 Slowly. 470 00:43:33,445 --> 00:43:37,032 Now, turn around. 471 00:43:53,923 --> 00:43:56,134 Good thing you guys can't keep a secret. 472 00:44:00,096 --> 00:44:01,806 Good throw. 473 00:44:11,608 --> 00:44:13,360 There's been gunfire. 474 00:44:13,526 --> 00:44:16,321 Truman and Cooper are leaving with your daughter. 475 00:44:17,572 --> 00:44:22,577 Now, who can this be? 476 00:44:23,870 --> 00:44:26,873 Monsieur Lodwick. DA's office, eh? 477 00:44:43,932 --> 00:44:46,101 - Is something wrong? - No. 478 00:44:46,267 --> 00:44:47,977 You just frightened me, that's all. 479 00:44:54,651 --> 00:44:56,945 Uh, come here. 480 00:44:57,153 --> 00:44:59,072 Tell me about this orchid. This one. 481 00:45:17,048 --> 00:45:18,508 Harold, no, you don't understand. 482 00:45:24,139 --> 00:45:25,765 Maddy! 483 00:45:28,184 --> 00:45:29,769 Wait! 484 00:45:34,274 --> 00:45:36,025 Are you looking for secrets? 485 00:45:38,361 --> 00:45:40,822 Is that what all this is about? 486 00:45:43,074 --> 00:45:45,326 Well, maybe I can help you. 487 00:45:47,370 --> 00:45:50,582 Do you know what the ultimate secret is? 488 00:45:50,790 --> 00:45:52,584 You want to know? 489 00:45:53,460 --> 00:45:55,253 Laura did. 490 00:46:00,550 --> 00:46:03,845 The secret of knowing who killed you. 34063

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.