All language subtitles for Timberjack (1955) en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:58,403 --> 00:03:00,881 Tim! Tim Chipman! 2 00:03:00,882 --> 00:03:05,266 Mr Tilton. My friend. The son of my good, old friend. 3 00:03:05,292 --> 00:03:08,188 It's good to see you. You look fit. 4 00:03:08,189 --> 00:03:11,852 I believe, like Cicero did, you must begin to be an 5 00:03:11,878 --> 00:03:15,374 old man early, if you want to be an old man long. 6 00:03:15,375 --> 00:03:19,240 This is no way to welcome you. Come! No, Swifty, I've 7 00:03:19,266 --> 00:03:22,961 had bad news about my father. Your father. Oh, yes. 8 00:03:22,962 --> 00:03:28,351 Well, you've got five minutes to spare to see Lynne. Lynne? Where? 9 00:03:28,352 --> 00:03:30,682 My lovely, successful progeny - apple of my 10 00:03:30,708 --> 00:03:33,195 failing eye - in her successful establishment. 11 00:03:40,797 --> 00:03:45,523 Lynne owns all this? Lock, stock and whisky barrel. 12 00:03:45,524 --> 00:03:48,920 That piano came from San Francisco. 13 00:03:48,946 --> 00:03:51,665 Everyone's got to remain bareheaded while here. 14 00:03:51,666 --> 00:03:56,975 Except me. I bare my head to no man. Lynne has elegant ideas of grandeur. 15 00:03:56,976 --> 00:04:00,812 This primitive area does not have sufficient problems 16 00:04:00,838 --> 00:04:04,434 to keep a man of jurisprudence gainfully occupied. 17 00:04:04,435 --> 00:04:09,339 When evil days fell upon me, Lynne's melodious voice stood her in good stead. 18 00:04:09,340 --> 00:04:11,839 Croft Brunner set her up in business right here 19 00:04:11,865 --> 00:04:14,077 in his warehouse - all designed by Lynne - 20 00:04:14,078 --> 00:04:18,000 first as a partner, and then, by the winds of fortune, 21 00:04:18,026 --> 00:04:21,423 as sole owner. I, of course, did the contracts. 22 00:04:21,424 --> 00:04:23,913 ..A drink, bartender! 23 00:04:31,501 --> 00:04:36,638 Ladies and gentlemen, the Vermilion Belle takes pleasure in presenting... 24 00:04:36,639 --> 00:04:38,615 THE Vermilion Belle! 25 00:07:47,742 --> 00:07:49,957 Hello, Lynne. 26 00:07:52,961 --> 00:07:55,900 I can't get over how great you look. 27 00:07:55,901 --> 00:08:00,667 I'm glad to see you, Tim. I knew you'd get here as soon as you could. 28 00:08:00,668 --> 00:08:04,053 Let me interrupt to apologise for not having spoken 29 00:08:04,079 --> 00:08:07,202 about your father, but Lynne will do it better. 30 00:08:08,216 --> 00:08:10,794 I'll see you soon. This is important. 31 00:08:10,795 --> 00:08:14,360 You know, of course, about your father. 32 00:08:14,386 --> 00:08:18,242 Only the wire from old Riika saying Dad had been badly hurt. 33 00:08:19,497 --> 00:08:21,597 Why? 34 00:08:23,190 --> 00:08:25,565 Is he dead? 35 00:08:26,603 --> 00:08:31,228 Four days ago. They found him along one of the old roads. 36 00:08:31,229 --> 00:08:36,036 He'd been in a fight or something. His skull was fractured. 37 00:08:36,037 --> 00:08:39,188 Who did it? 38 00:08:40,814 --> 00:08:43,342 The sheriff spoke to the doctor. 39 00:08:43,343 --> 00:08:46,495 Did he have any ideas? 40 00:08:47,840 --> 00:08:50,614 Sorry. I haven't heard. 41 00:08:54,233 --> 00:08:56,642 I'll find out. 42 00:08:58,277 --> 00:09:00,858 It's nice seeing you again, Lynne. 43 00:09:57,743 --> 00:10:00,261 That is as far as you go, Chipman. 44 00:10:00,262 --> 00:10:02,569 Oh, it's you, Ole. 45 00:10:03,604 --> 00:10:06,735 Get that out of there. I'm going through. 46 00:10:06,736 --> 00:10:09,625 Can't do. Mr Brunner's orders. 47 00:10:09,626 --> 00:10:11,841 I'll do it myself. 48 00:10:48,005 --> 00:10:50,506 All right, Ole. That's enough. 49 00:10:52,622 --> 00:10:54,917 C'mon, let's go. 50 00:11:12,615 --> 00:11:16,645 Your hats and your boots, take 'em off. 51 00:11:22,410 --> 00:11:27,227 Good evening, Jingles. Howdy, Mr Brunner. How's that hunk of mange? 52 00:11:27,228 --> 00:11:31,733 Someday Napoleon's after mistaking you for a bone. 53 00:11:31,734 --> 00:11:34,051 A shinbone, I mean. 54 00:11:34,052 --> 00:11:38,839 Where's Lynne? Back in her room. Tell her I'm here, will you? 55 00:11:38,840 --> 00:11:42,894 .. Napoleon, it's your turn. Go fetch Miss Lynne 56 00:11:48,746 --> 00:11:51,246 All right, Napoleon. 57 00:12:05,657 --> 00:12:08,587 Will of the Woods to see you, Miss Lynne. 58 00:12:08,588 --> 00:12:11,066 Croft, missed you at supper. 59 00:12:11,067 --> 00:12:15,572 I had some work to do. That's a beautiful dress, Lynne. 60 00:12:15,573 --> 00:12:20,550 Beautiful! When it costs over $200, it's called a gown, Mr Brunner. 61 00:12:20,551 --> 00:12:25,558 Saw an old friend of yours, Miss Lynne. Anybody special in mind? 62 00:12:25,559 --> 00:12:30,737 Tim Chipman. He was trying to tear down our barricade. What happened? 63 00:12:30,738 --> 00:12:34,403 Just convinced him to be more law abiding. 64 00:12:35,646 --> 00:12:38,135 And his father dead only four days. 65 00:12:40,664 --> 00:12:43,152 I think she mad at you, boss. 66 00:12:43,153 --> 00:12:49,376 A woman's like the logging business. The more you chop, the more you got. 67 00:12:59,563 --> 00:13:01,629 Hurry, Jingles! 68 00:13:36,828 --> 00:13:38,834 Tim... 69 00:13:38,835 --> 00:13:41,363 are you all right? 70 00:13:41,364 --> 00:13:43,692 I'm all right. 71 00:13:43,693 --> 00:13:46,100 Where are we? 72 00:13:46,101 --> 00:13:48,640 In the storeroom at Talka. 73 00:13:48,641 --> 00:13:51,244 You brought me here? 74 00:13:52,284 --> 00:13:56,988 Another bad accident like that and you'll have no grandchildren. 75 00:13:58,065 --> 00:14:02,239 Yeah, I guess I fell off my own railroad. 76 00:14:02,240 --> 00:14:07,137 I figured the sheriff would've put Ole in the poky a long time ago. 77 00:14:07,138 --> 00:14:10,223 I could've handled maybe two of them, but... three 78 00:14:10,249 --> 00:14:13,272 of them hit me with everything except lightning.. 79 00:14:14,244 --> 00:14:17,105 You've only been away 12 years and already you've 80 00:14:17,131 --> 00:14:19,622 forgotten how rough they play in the woods. 81 00:14:19,623 --> 00:14:22,157 Brunner just showed up. 82 00:14:33,192 --> 00:14:37,206 Why, Lynne! Have a cigar. Fresh from Havana. 83 00:14:37,207 --> 00:14:40,970 Nevermind. I've got Tim Chipman in the storeroom. 84 00:14:40,996 --> 00:14:44,884 Good. Wrap him up. Maybe Risolli here can sell him! 85 00:14:44,885 --> 00:14:51,909 I thought maybe you'd given him a fractured skull. So that's why you left me so mad. 86 00:14:51,910 --> 00:14:56,363 You were afraid we'd given him too much of a going-over. 87 00:15:01,104 --> 00:15:04,836 Welcome home, Chipman. Sorry you've come under 88 00:15:04,862 --> 00:15:08,409 such unhappy conditions. We live and we die. 89 00:15:08,410 --> 00:15:14,511 Your father was a great man. His kind carved it all out of the wilderness. 90 00:15:14,512 --> 00:15:18,652 We had our differences. In later years, he didn't like me much. 91 00:15:18,678 --> 00:15:21,175 But Clay Chipman taught me all I know. 92 00:15:21,176 --> 00:15:24,417 Did he teach you to have people beat up? 93 00:15:24,418 --> 00:15:29,646 Let's not say things we'll be sorry for, with the lady here. 94 00:15:29,647 --> 00:15:36,672 Don't go building a high line because of me. Here's to good health and good sense. 95 00:15:36,673 --> 00:15:39,401 Skol. Skol. 96 00:15:43,337 --> 00:15:49,639 What do you do now, Tim? Construction engineer. Last job was in Venezuela. Oil. 97 00:15:49,640 --> 00:15:55,500 Oil in Venezuela! What's a man want oil for when he's got timber? 98 00:15:55,501 --> 00:16:01,321 I've come to the same conclusion myself. It might be rough on a college man. 99 00:16:01,322 --> 00:16:04,091 He was born and raised here, remember? 100 00:16:04,092 --> 00:16:10,273 After he's picked up the pieces of his old man's outfit and made money on 'em, 101 00:16:10,274 --> 00:16:14,960 you and I'll throw him the biggest champagne party ever seen here. 102 00:16:14,961 --> 00:16:20,149 Why don't you just sell out and start somewhere else fresh? Uh-huh? 103 00:16:20,150 --> 00:16:24,083 It'll be tough on you without a railroad. 104 00:16:24,084 --> 00:16:27,967 Half of that railroad belongs to Chipman. Provided 105 00:16:27,993 --> 00:16:31,470 you pay the $11,000 assessment on your stock. 106 00:16:31,471 --> 00:16:36,207 Brunner, is that what you and my dad had your fight about? 107 00:16:36,208 --> 00:16:42,269 Don't get some silly idea that I was responsible for what happened to him. 108 00:16:42,270 --> 00:16:49,215 In the last couple of years, your father thought everyone was trying to cross him. 109 00:16:49,216 --> 00:16:53,830 Like Axe-Handle Ole. I'm trying to be your friend, Chipman. 110 00:16:53,856 --> 00:16:57,214 You're better off out of here. I'm staying. 111 00:16:57,215 --> 00:17:00,295 Lynne, is my hand car out there? 112 00:17:00,296 --> 00:17:03,065 No, I saw it back at the depot. 113 00:17:03,066 --> 00:17:07,963 Those were my orders. It's railroad property. The barricade is, too. 114 00:17:07,964 --> 00:17:11,707 Is that what you call trying to be friendly? You 115 00:17:11,733 --> 00:17:15,068 can use my carriage. No, thanks. I'll walk. 116 00:17:15,069 --> 00:17:19,580 He can't walk. Make him use my team. I need the exercise. 117 00:17:27,314 --> 00:17:31,327 Tim... things will seem better in daylight. 118 00:17:31,328 --> 00:17:34,389 Sure, Lynne. Sure. 119 00:17:50,478 --> 00:17:53,264 You feel dandy, Chipman? 120 00:17:55,105 --> 00:17:57,753 Come here, Ole. 121 00:18:06,737 --> 00:18:10,871 Ole, I think you're a pretty strong fella... 122 00:18:10,872 --> 00:18:17,103 ..with that axe handle. Without it, you're a no-good pinhead. Ja. Ja. Ja. Ja. 123 00:18:17,104 --> 00:18:23,246 Someday, somebody will pound it into your skull. Are you a killer or a klutz? 124 00:18:23,247 --> 00:18:26,287 Ole, turn him into macaroni. Go on! 125 00:18:26,288 --> 00:18:29,108 By golly, Chipman, here's axe handle! 126 00:18:33,113 --> 00:18:36,823 I once know a girl in Fargo, North Dakota, was stronger than that! 127 00:18:46,290 --> 00:18:49,019 All right, Ole, come on! 128 00:18:49,020 --> 00:18:51,155 Ole! 129 00:18:54,390 --> 00:18:57,530 That's a pretty good trick to pull on a halfwit. 130 00:18:57,531 --> 00:19:01,004 If you're that smart with men with brains, maybe 131 00:19:01,030 --> 00:19:04,194 you'll get somewhere in the lumber business. 132 00:19:04,195 --> 00:19:08,180 I might run you out of this country, too. 133 00:19:16,028 --> 00:19:18,647 What do you want, monsieur? 134 00:19:18,648 --> 00:19:23,745 I'm Tim Chipman. How we know, monsieur? Ask your boss. Ask Riika. 135 00:19:23,746 --> 00:19:25,721 Tim! 136 00:19:27,560 --> 00:19:31,614 Tim! Riika! I got here as soon as I could. 137 00:19:31,615 --> 00:19:35,766 I was afraid you didn't get my message. Papa Clay died 138 00:19:35,792 --> 00:19:39,615 right after I come back from sending the telegram. 139 00:19:39,644 --> 00:19:42,018 Yeah, I heard. 140 00:19:55,903 --> 00:19:57,798 Ah, it hasn't changed a bit. 141 00:20:01,322 --> 00:20:03,851 Your papa loved this room. 142 00:20:03,852 --> 00:20:07,026 Who did it, Riika? Who killed him? 143 00:20:11,198 --> 00:20:15,774 I don't know, Tim. That's the truth. I don't know. 144 00:20:15,775 --> 00:20:18,424 It was Brunner, wasn't it? 145 00:20:18,425 --> 00:20:20,642 Maybe. 146 00:20:20,643 --> 00:20:24,767 They've been fighting two or three years. 147 00:20:24,768 --> 00:20:31,350 Much worse than the old days. Brunner told me Dad was getting full of linsey-woolsey. 148 00:20:31,351 --> 00:20:35,485 Have you had a fight with him already? So soon? 149 00:20:35,486 --> 00:20:42,079 Ole. I tried to take a hand car through the barricade. He and a couple of his buddies. 150 00:20:42,080 --> 00:20:45,080 Riika, who did it? Who killed Dad? 151 00:20:45,081 --> 00:20:49,787 Brunner told the sheriff he thought it was someone here in this camp. 152 00:20:49,788 --> 00:20:56,291 Dirty liar! All my French Canucks are good, honest boys. Did the sheriff believe it? 153 00:20:56,292 --> 00:20:58,690 I don't know. 154 00:20:58,691 --> 00:21:01,138 Maybe yes, maybe no. 155 00:21:01,139 --> 00:21:03,605 Maybe half of it. 156 00:21:04,672 --> 00:21:08,267 Brunner and your papa started fighting when Brunner 157 00:21:08,293 --> 00:21:11,586 closed the railroad and tried to steal our men. 158 00:21:11,587 --> 00:21:16,326 Papa chased Brunner's men off the north boundary track and... 159 00:21:17,609 --> 00:21:20,288 Brunner tried to buy your papa out. 160 00:21:20,289 --> 00:21:22,950 Did he try to buy the whole outfit? 161 00:21:24,032 --> 00:21:29,331 I told your papa he was crazy not to take it. $67,000 Brunner offered him. 162 00:21:29,332 --> 00:21:35,383 Papa kicked him in the pants and chased him off the place with a Winchester. 163 00:21:35,384 --> 00:21:42,087 What a guy! I'm glad you told me that, Riika. Makes me feel a little better. 164 00:21:42,088 --> 00:21:47,648 Then Papa went to Noken Lake to crew some trees we'd been logging. 165 00:21:48,672 --> 00:21:51,130 We looked for him all day Thursday. 166 00:21:51,131 --> 00:21:55,255 Friday morning, one of the fellas found him three 167 00:21:55,281 --> 00:21:59,131 miles out on the west road, crazy in the head. 168 00:21:59,160 --> 00:22:01,694 He never came out of it. 169 00:22:03,004 --> 00:22:05,264 He died... 170 00:22:07,430 --> 00:22:12,403 It's getting late, Tim. Tomorrow we've got to go to Silver Junction. 171 00:22:12,404 --> 00:22:15,892 You go all that way round to get the timber out? 172 00:22:15,918 --> 00:22:19,950 Brunner's blocked the railroad. I got a payroll to meet. 173 00:22:19,951 --> 00:22:22,281 I do the best I can. 174 00:22:24,558 --> 00:22:30,589 Now that you're here, I can help you like I helped your papa. I'll help YOU, Riika. 175 00:22:30,590 --> 00:22:33,604 We'll do what Dad couldn't finish. 176 00:22:47,832 --> 00:22:53,976 Bonjour, Monsieur Tilton. Is Tim Chipman here? He's inside. 177 00:23:00,237 --> 00:23:04,281 Hello, Swifty. Tim, I just hurried up here 178 00:23:04,282 --> 00:23:10,353 to tell you that my client Croft Brunner will present an offer to buy you out. 179 00:23:10,354 --> 00:23:15,452 Well, thanks, Swifty. Sit down. Don't let him know that I told you. 180 00:23:15,453 --> 00:23:19,532 With Lynne so dependent on Brunner's goodwill... Swifty... 181 00:23:19,558 --> 00:23:22,919 Just what is the deal between Brunner and Lynne? 182 00:23:22,920 --> 00:23:28,860 Economic convenience, purely and simply. It seemed like more than that. 183 00:23:28,861 --> 00:23:34,029 No. Lynne is shrewd. Brunner is an important citizen in this area. 184 00:23:34,030 --> 00:23:38,780 Do I detect a rebirth of that elusive emotion referred to as love? 185 00:23:41,015 --> 00:23:45,811 Swifty, you were going to tell me about Brunner's offer. Tim... 186 00:23:48,001 --> 00:23:52,948 Have I the confidence of the son of an honoured father? I never saw you. 187 00:23:52,949 --> 00:23:56,374 Before you sell to Brunner, you must know about 188 00:23:56,400 --> 00:23:59,371 the High Chilco grant, north of the Nobs. 189 00:23:59,372 --> 00:24:04,389 The last great stand of timber in these parts. The forest primeval. 190 00:24:04,390 --> 00:24:08,173 Murmuring pines... bearded with moss. In the twilight 191 00:24:08,199 --> 00:24:11,816 stand like druids... They'll stand for a long time! 192 00:24:11,817 --> 00:24:17,918 The original grant stipulated that no timber could be cut for 100 years. 193 00:24:17,919 --> 00:24:21,919 Brunner found an old law which limits the government 194 00:24:21,945 --> 00:24:25,466 restriction to 50 years. Then Chilco is clear. 195 00:24:25,467 --> 00:24:27,834 Chilco is clear. 196 00:24:27,835 --> 00:24:31,791 How much do you think it's worth? To Brunner, $250,000. 197 00:24:31,817 --> 00:24:35,181 It'll make his outfit the biggest in the north. 198 00:24:35,182 --> 00:24:38,870 To you, nothing. You can't log it. If I paid off my 199 00:24:38,896 --> 00:24:42,487 railroad assessment? He'd think of something else. 200 00:24:42,488 --> 00:24:48,630 The Chipman troubles have not come about by fate. He's got you bottled up. 201 00:24:48,631 --> 00:24:53,367 Sell, but make him pay. Don't be stubborn like your father. 202 00:24:53,368 --> 00:24:58,385 And end up in a box. We could both end up that way. Sell out, eh? 203 00:24:58,386 --> 00:25:04,567 No, Swifty. I'll take a look at the High Chilco first. Just like your father. 204 00:25:04,568 --> 00:25:08,903 I don't know why I was daft enough to think different. 205 00:25:08,904 --> 00:25:13,650 "He dies only half who leaves an image of himself in his son." 206 00:25:13,651 --> 00:25:17,134 HORSES APPROACH 207 00:25:20,717 --> 00:25:23,000 Fortunately, it's Lynne. 208 00:25:31,948 --> 00:25:36,789 Good morning, Tim. Lynne. Croft and Ole are coming up here. 209 00:25:36,815 --> 00:25:39,775 I know. You'd better get going, Dad. 210 00:25:39,776 --> 00:25:45,877 I'm going, my love. What's with Brunner? Swifty's an old friend of mine... 211 00:25:45,878 --> 00:25:49,712 The courage and wisdom necessary for the practice of law 212 00:25:49,738 --> 00:25:53,344 and equity do not exist where my client is concerned. 213 00:25:53,345 --> 00:25:56,935 I will go out the back door. But remember, son, 214 00:25:56,961 --> 00:26:00,450 you're in a war here. Brunner plays for keeps. 215 00:26:00,451 --> 00:26:06,640 Explain nothing, deny everything, demand proof... and don't listen to it. 216 00:26:08,119 --> 00:26:10,657 Tim, did he have a drink? 217 00:26:10,658 --> 00:26:13,457 No. No, he didn't even ask for one. 218 00:26:13,458 --> 00:26:16,831 He must like you. He drinks too much when he has 219 00:26:16,857 --> 00:26:20,642 something unpleasant to do. Like Brunner's hatcheting? 220 00:26:24,147 --> 00:26:26,635 Well, here he is. I'd better go. 221 00:26:26,636 --> 00:26:30,891 Lynne, thanks for the visit, short as it was. 222 00:26:30,892 --> 00:26:35,459 The shorter it is now, the longer it can be next time. 223 00:26:40,848 --> 00:26:45,267 Chipman, where can we talk? Right here on the porch. 224 00:26:53,494 --> 00:26:56,102 What's on your mind, Brunner? 225 00:26:56,103 --> 00:27:01,000 I made your father an offer which he foolishly turned down. 226 00:27:01,001 --> 00:27:05,054 I'll give you $70,000 for all your holdings. 227 00:27:05,055 --> 00:27:08,827 Cash. That's not much money, considering that 228 00:27:08,853 --> 00:27:12,682 fine timber up on Granite Nob. Chilco? Chilco. 229 00:27:12,683 --> 00:27:18,262 Sure. But you'll have to wait 40 years to log it. I hear different. 230 00:27:18,263 --> 00:27:21,917 Whoever told you that is batty, a liar. No, I 231 00:27:21,943 --> 00:27:25,729 had my dad's lawyers run a check on the titles. 232 00:27:25,730 --> 00:27:29,375 Even if it were true, which it isn't, that timber 233 00:27:29,401 --> 00:27:32,875 isn't worth more than $5,000 to anybody but me. 234 00:27:32,876 --> 00:27:37,384 I'm the only man who can log it. I think you're bluffing. 235 00:27:37,410 --> 00:27:40,182 I intend to get that timber myself. 236 00:27:40,183 --> 00:27:42,831 It'll make Chipman all over again. 237 00:27:42,832 --> 00:27:46,481 Just like the old days! Just like the old days, 238 00:27:46,507 --> 00:27:49,977 before the tree-life started creeping around. 239 00:27:49,978 --> 00:27:54,996 I'll give you $80,000... No, I'll go the whole hog - $100,000. 240 00:27:54,997 --> 00:27:57,163 No. 241 00:27:57,164 --> 00:27:59,572 All right, Chipman. 242 00:27:59,573 --> 00:28:02,101 You're as foolish as your old man. 243 00:28:02,102 --> 00:28:04,432 I'll get it for nothing. 244 00:28:11,938 --> 00:28:16,915 I'll drive Miss Lynne home. Reckon you can handle them, Mr Brunner? 245 00:28:16,916 --> 00:28:19,565 What were you doing here, anyway? 246 00:28:19,566 --> 00:28:22,144 Just making sure he was all right. 247 00:28:22,145 --> 00:28:27,603 It'd take more than that to crease HIS brain. Keep away from murder! 248 00:28:45,791 --> 00:28:49,756 Who do you figure tipped him that the restriction 249 00:28:49,782 --> 00:28:53,086 on Chilco had expired? His dad's lawyers. 250 00:28:53,087 --> 00:28:57,083 I thought I was the only man here who knew about it. 251 00:28:57,109 --> 00:29:00,500 Lots of timber between thinking and knowing. 252 00:29:23,277 --> 00:29:28,106 Our best bet is to get the logs down to Little Lake. 253 00:29:31,998 --> 00:29:38,501 At the lower lake, we'll throw an earth and log dam across the mouth of the creek. 254 00:29:38,502 --> 00:29:42,352 As soon as the water gets deep enough, we'll raft 255 00:29:42,378 --> 00:29:46,048 our logs into the lake and on down to the mill. 256 00:29:46,049 --> 00:29:49,779 But how are you gonna get your sticks from here to 257 00:29:49,805 --> 00:29:53,435 the Little Lake? You'll need an engine and track. 258 00:29:53,436 --> 00:29:57,351 We'll borrow an engine from Brunner. And take track, 259 00:29:57,377 --> 00:30:00,822 beginning at the barricade. You're crazy, Tim. 260 00:30:00,823 --> 00:30:06,010 We just need to get possession. When are you going to do it? 261 00:30:06,036 --> 00:30:08,841 Tomorrow night? The night after. 262 00:30:14,874 --> 00:30:17,523 I'll leave here right after dark. 263 00:30:17,524 --> 00:30:22,661 If it all adds up, we'll do it on schedule. It's a crazy idea, Tim. 264 00:30:22,662 --> 00:30:25,391 Better take a rifle with you. 265 00:30:25,392 --> 00:30:29,457 Brunner's men are a bunch of crazy Polacks. 266 00:30:44,100 --> 00:30:46,628 What are you doing out here alone? 267 00:30:46,629 --> 00:30:49,117 Alone? Jingles is up on the road. 268 00:30:49,118 --> 00:30:51,686 Besides, I have this. 269 00:30:51,687 --> 00:30:56,343 Well, what's wrong? Croft knows all about it, Tim. 270 00:30:56,344 --> 00:30:58,833 All about what? The train. 271 00:30:59,877 --> 00:31:02,014 Ah! 272 00:31:02,015 --> 00:31:04,854 Then one of my men must've told him. 273 00:31:04,855 --> 00:31:07,383 Any idea who it might have been? 274 00:31:07,384 --> 00:31:12,361 If I knew, I wouldn't tell, but I don't know, so that makes it easier. 275 00:31:12,362 --> 00:31:14,851 A spy in my own outfit, eh? 276 00:31:14,852 --> 00:31:19,654 It's nice of you, but you shouldn't be taking chances like this. 277 00:31:19,680 --> 00:31:22,264 I don't want you killed. Or Croft. 278 00:31:23,292 --> 00:31:25,810 He wants to marry you, doesn't he? 279 00:31:25,811 --> 00:31:28,018 Of course. 280 00:31:28,019 --> 00:31:32,033 Remember when we were kids in school together? 281 00:31:32,034 --> 00:31:35,526 I used to spend all my time thinking about you. 282 00:31:35,527 --> 00:31:40,082 If you cared so much for me, why... why didn't you say so? 283 00:31:40,083 --> 00:31:42,631 I couldn't get up the steam. 284 00:31:42,632 --> 00:31:45,411 Then you went to college. 285 00:31:45,412 --> 00:31:51,513 Did you know I cried when the boat disappeared across the lake? No! You did? 286 00:31:51,514 --> 00:31:55,679 Well, why didn't you write me? Why didn't you? 287 00:31:55,680 --> 00:31:59,824 Oh, I started to, but I always tore them up. 288 00:31:59,825 --> 00:32:02,664 Well, that was a long time ago. 289 00:32:02,665 --> 00:32:05,083 Let's forget about it. 290 00:32:05,084 --> 00:32:09,047 I still don't think you're in love with Brunner. 291 00:32:09,048 --> 00:32:12,470 Lynne, I know he backed you in the Vermilion Belle, 292 00:32:12,496 --> 00:32:15,511 but you don't need him any more. 293 00:32:15,512 --> 00:32:21,551 Anyone who thinks he doesn't need Brunner ought to have his head examined. 294 00:32:57,112 --> 00:33:01,417 We'll take her to the roundhouse as soon as I get back. 295 00:33:33,525 --> 00:33:37,199 Just as you figured, Miss Lynne. He's fixing to 296 00:33:37,225 --> 00:33:40,744 steal the train tonight. Brunner'll hear him. 297 00:33:55,845 --> 00:33:58,093 Hello, everybody! 298 00:33:58,094 --> 00:34:00,582 Miss Lynne and Jingles! 299 00:34:00,583 --> 00:34:05,560 We were just driving by and heard the music. Ja, ja, Miss Lynne. 300 00:34:05,561 --> 00:34:07,935 Jingles, give us some stoosh! 301 00:34:09,134 --> 00:34:12,736 Gentlemen, the Vermilion Belle takes pleasure 302 00:34:12,762 --> 00:34:15,736 in presenting... THE Vermilion Belle! 303 00:34:48,878 --> 00:34:55,743 Riika. Tim. I'm down below. Can you hear me? 304 00:34:58,964 --> 00:35:01,613 ..Good. Now, listen. 305 00:35:01,614 --> 00:35:06,591 Everything we decided still goes, but we've got to change our plans. 306 00:35:06,592 --> 00:35:09,632 We'll close the deal tonight. 307 00:35:09,633 --> 00:35:11,920 Yeah. Yeah. 308 00:35:11,921 --> 00:35:15,142 I'll be there with pen and ink! 309 00:35:15,143 --> 00:35:19,680 That's right. And don't forget to bring the witnesses. 310 00:36:36,197 --> 00:36:39,252 Charlie! You're going to be late for supper. 311 00:36:39,278 --> 00:36:41,696 You're not going to the roundhouse. 312 00:36:41,697 --> 00:36:46,514 Tim Chipman, what are you doing here? I own half of this line. 313 00:36:46,515 --> 00:36:52,587 I'm taking the engine and half of the flats. We're heading for Chipman. Let's go! 314 00:37:39,878 --> 00:37:43,932 Mr Brunner, an engine is highballing for Chipman. 315 00:37:50,105 --> 00:37:53,051 He did it! He stole her! 316 00:37:55,404 --> 00:37:57,859 Get the hand cars out! 317 00:38:01,276 --> 00:38:04,862 That's what you were doing up here, making a lot of 318 00:38:04,888 --> 00:38:08,380 noise so we wouldn't hear the train. That's right. 319 00:38:08,381 --> 00:38:13,158 I suppose you tipped him off about tomorrow night. Right again. 320 00:38:13,159 --> 00:38:17,122 Lay 'em out on the table, Lynne. Who are you for? Him or me? 321 00:38:17,123 --> 00:38:20,783 I'm for everybody staying alive, not killing each 322 00:38:20,809 --> 00:38:24,077 other for money. You like money pretty well. 323 00:38:24,078 --> 00:38:27,218 I get mine making people happy. 324 00:38:49,330 --> 00:38:54,387 What am I supposed to do at the barricade? Blow your whistle. 325 00:38:54,388 --> 00:38:58,533 Maybe he's already tore it down. Maybe. 326 00:39:17,472 --> 00:39:20,647 There's two of Brunner's men. 327 00:39:27,950 --> 00:39:31,621 No, we're going through. You take her through alone. 328 00:39:31,647 --> 00:39:34,278 I'm unloading. I'm with you, Charlie. 329 00:40:15,081 --> 00:40:20,138 It worked. Don't count your sticks till they're lumber on the woodpile. 330 00:40:20,139 --> 00:40:24,372 Send two men out to tell us when Brunner's gang shows up. 331 00:40:24,398 --> 00:40:27,365 Pauquette, Veazie, go up on the hogback. 332 00:40:27,366 --> 00:40:32,393 So, you think Brunner's coming? Yeah. Red Bush saw me leaving. 333 00:40:32,394 --> 00:40:35,556 Oh? We'll stop him. ALL: Yeah! 334 00:40:57,595 --> 00:41:03,898 They come! How many? Eight. They'll be no trouble, monsieur! Come on! 335 00:41:09,007 --> 00:41:11,610 Boss, we're outnumbered two to one. 336 00:41:30,284 --> 00:41:36,505 That's far enough, Brunner. Stay your side of that line and nobody'll get hurt. 337 00:41:36,506 --> 00:41:40,746 Chipman, did you think you'd get away with stealing 338 00:41:40,772 --> 00:41:44,334 that train? I took what was my legal right. 339 00:41:44,335 --> 00:41:49,678 You've committed armed assault and robbery. I'll let the authorities decide. 340 00:41:50,718 --> 00:41:55,775 When I take you into court, you'll come out as naked as the day you were born. 341 00:41:55,776 --> 00:42:00,432 You're too smart for that. You know that while we'd be in litigation, 342 00:42:00,433 --> 00:42:03,535 the courts would force you to keep this line 343 00:42:03,561 --> 00:42:06,293 open and then I wouldn't be bottled up. 344 00:42:06,294 --> 00:42:12,277 I wouldn't waste my time licking a Chipman that way. I'll lick 'em MY way. 345 00:42:46,641 --> 00:42:49,301 The best man ain't winning! 346 00:44:34,321 --> 00:44:37,061 That's got him, eh? 347 00:44:41,186 --> 00:44:44,588 Let's get some of that iron, huh? 348 00:44:44,589 --> 00:44:47,089 You're just like your papa. 349 00:44:49,898 --> 00:44:55,287 Best man won! Oh, Jingles, all I care is they're both alive. 350 00:45:00,557 --> 00:45:03,080 TIMBER! 351 00:45:06,046 --> 00:45:09,438 TIMBER! 352 00:45:46,634 --> 00:45:49,294 TIMBER! 353 00:46:34,256 --> 00:46:36,664 Wire it up! 354 00:46:36,665 --> 00:46:40,548 You're really logging them off. The fellas get a taller 355 00:46:40,574 --> 00:46:44,292 bonus every day we beat the footage. Anyone slacking? 356 00:46:44,293 --> 00:46:50,514 I don't know about that. I don't know. I'm too busy watching out for Polacks. 357 00:46:50,515 --> 00:46:54,368 You been down the lake? Yes. When do you think the dam 358 00:46:54,394 --> 00:46:57,941 will be finished? Take over. I'll go down and see. 359 00:46:57,942 --> 00:47:04,003 Maybe. And maybe I won't. You don't think I can handle it? It's not that. 360 00:47:04,004 --> 00:47:07,945 It's too quiet. Your papa always said, when Brunner's 361 00:47:07,971 --> 00:47:11,230 still, you'd better look out for a headache. 362 00:47:11,231 --> 00:47:15,002 Maybe you'd better go to the landing. It's more 363 00:47:15,028 --> 00:47:18,563 important you check the dam. I'll stay here. 364 00:47:38,008 --> 00:47:40,942 Take it easy, Swifty. Take it easy. 365 00:47:43,146 --> 00:47:46,563 A wise, English proverbialist once remarked, 366 00:47:46,589 --> 00:47:49,448 and I render it to you unadulterated, 367 00:47:49,449 --> 00:47:53,234 "Advice comes too late when a thing is done." Good 368 00:47:53,260 --> 00:47:56,748 Sunday, thou princeling of my private Pullman. 369 00:49:48,852 --> 00:49:53,683 Greetings, my love. Dad, come with me. I need this badly, Lynne. 370 00:49:53,709 --> 00:49:56,310 We'll have one together at dinner. 371 00:50:13,863 --> 00:50:19,932 What happened to upset you? I learned something that made me wither. 372 00:50:19,933 --> 00:50:24,787 What is it? I cannot disclose it to you. You tell me everything. 373 00:50:24,813 --> 00:50:27,401 This would only cause you anguish. 374 00:50:27,402 --> 00:50:31,384 I haven't been much of a parent to you, but this time 375 00:50:31,410 --> 00:50:35,219 I will protect you. Oh, Dad, you've been wonderful. 376 00:50:35,220 --> 00:50:38,791 When you were little, back in the old country, I 377 00:50:38,817 --> 00:50:42,726 watched your beautiful mother prepare you for slumber 378 00:50:42,727 --> 00:50:45,518 and I resolved that I would achieve something... 379 00:50:45,544 --> 00:50:48,107 not for me, but so that you would be secure. 380 00:50:49,140 --> 00:50:51,599 But what benefit's a dreamer when the clouds 381 00:50:51,625 --> 00:50:54,167 become storms, when the sun turns to darkness? 382 00:50:54,168 --> 00:50:58,944 And the night never-ending? What good is knowledge, integrity, dignity and truth 383 00:50:58,945 --> 00:51:02,702 when the gods of dishonesty, slime and greed demand 384 00:51:02,728 --> 00:51:06,532 of a weak person the ultimate penalty? My darling... 385 00:51:06,533 --> 00:51:09,111 I have not been a wonderful father. 386 00:51:09,112 --> 00:51:12,955 I have only seemed wonderful because things I could not give you, 387 00:51:12,956 --> 00:51:16,625 I tried to make up for by substituting the emotions 388 00:51:16,651 --> 00:51:19,941 deep in my heart - love, respect and devotion. 389 00:51:19,942 --> 00:51:23,644 Now I have a small matter to settle with my client. 390 00:51:23,670 --> 00:51:27,488 But Croft isn't at the landing. He will be presently. 391 00:51:27,489 --> 00:51:30,670 You can see him later. Stay with me. 392 00:51:30,671 --> 00:51:33,963 There are six faults a thinking man should avoid 393 00:51:33,989 --> 00:51:37,053 - Drowsiness, sloth, idleness, fear, anger... 394 00:51:37,054 --> 00:51:39,509 and an over-loving daughter. 395 00:52:19,608 --> 00:52:21,775 Swifty. 396 00:52:21,776 --> 00:52:26,954 Come down from Talka? I did. It must have been urgent. 397 00:52:26,955 --> 00:52:30,246 It was and is. You've been drinking. 398 00:52:30,247 --> 00:52:33,747 Not enough to expiate the vile feeling I suffer 399 00:52:33,773 --> 00:52:37,392 because of my association with you. Barrel fever! 400 00:52:37,393 --> 00:52:40,041 Why don't you go home, sleep it off? 401 00:52:40,042 --> 00:52:42,570 I am here to state a simple brief. 402 00:52:42,571 --> 00:52:46,446 I do not underwrite or accept what you've done 403 00:52:46,472 --> 00:52:50,238 to Tim Chipman or what you plan to do to him. 404 00:52:50,239 --> 00:52:55,297 Then pull out, you booze-soaked, snivelling rum-pot! I'll run Talka. 405 00:52:55,298 --> 00:52:58,411 My purpose here is to discuss with you 406 00:52:58,437 --> 00:53:02,242 intelligence I came across at Talka. Like what? 407 00:53:02,243 --> 00:53:08,264 Your telegram for strong arms from the outside. Does Lynne know about this? 408 00:53:08,265 --> 00:53:12,479 I am no informer of persons, places or peccadilloes, great or small. 409 00:53:12,480 --> 00:53:18,501 No sense in burdening her with information she might slip to Chipman. 410 00:53:18,502 --> 00:53:22,361 I wonder how he got wind of Chilco? It wasn't Lynne. 411 00:53:22,387 --> 00:53:24,763 No, Lynne had no way of knowing. 412 00:53:24,764 --> 00:53:29,139 She thinks you are the most misunderstood of men. Misjudged and put-upon. 413 00:53:29,140 --> 00:53:33,355 You are an uncut diamond, to her, who shines with honesty. 414 00:53:33,356 --> 00:53:37,249 This is an opinion that I do not share with her. 415 00:53:37,250 --> 00:53:43,602 I'm good enough to save you dying hungry, but not good enough to be your son-in-law? 416 00:53:43,603 --> 00:53:45,920 Lynne has her own life to live. 417 00:53:45,921 --> 00:53:51,179 You've always hated me. I came to comment as your legal counsel. 418 00:53:51,180 --> 00:53:55,716 I leave you with a line from Shakespeare's Hamlet - 419 00:53:55,717 --> 00:53:59,599 "Murder, though it have no tongue, will speak with 420 00:53:59,625 --> 00:54:03,634 "most miraculous organ." Now I know who told Chipman. 421 00:54:03,635 --> 00:54:08,203 Croft, in this mood you are dangerous. Good day, sir. 422 00:54:09,246 --> 00:54:11,631 YOU! You're the fink! 423 00:54:17,235 --> 00:54:19,255 Swifty! 424 00:54:57,902 --> 00:55:01,966 Croft. Lynne, have you come to call on me? 425 00:55:01,967 --> 00:55:04,565 Where is Dad? Isn't he at the house? 426 00:55:04,566 --> 00:55:07,345 No, he came here. Sure, but he left. 427 00:55:07,346 --> 00:55:09,824 Oh. Then you saw him. 428 00:55:09,825 --> 00:55:16,699 Yes, I found him having a drink. I had one with him, then he left. I'll walk you home. 429 00:55:20,916 --> 00:55:24,498 Lynne, your pa's old enough to take care of himself. 430 00:55:24,524 --> 00:55:27,539 But he was steamed up about something. What? 431 00:55:27,540 --> 00:55:32,788 He didn't want to tell me. He looked pretty happy when I saw him. 432 00:55:32,789 --> 00:55:35,015 Dad? 433 00:55:36,051 --> 00:55:38,458 Dad? Oh, is... 434 00:55:38,459 --> 00:55:40,024 He not here. 435 00:55:40,025 --> 00:55:42,112 I'll send the boys out to track him. 436 00:55:42,113 --> 00:55:47,772 He may have gone back to Talka. On a Sunday he could be 20 places. 437 00:55:47,773 --> 00:55:53,025 Please stop worrying. I guess you're right. See you later, Croft. 438 00:55:54,558 --> 00:55:58,009 Everything's all right between us, isn't it? 439 00:55:58,010 --> 00:56:04,071 Yes, just the same. When are you going to set a date for us to get married? 440 00:56:04,072 --> 00:56:08,206 Oh, let's not go into that now. I'm so tired. 441 00:56:08,207 --> 00:56:10,896 Is Chipman making a play for you? 442 00:56:10,897 --> 00:56:17,681 Please, not today. Even if he so much as looked as if he'd like to, I'd kill him! 443 00:56:17,682 --> 00:56:21,918 STOP, Croft! Stop that talk about killing! 444 00:56:23,984 --> 00:56:26,473 Please send them out after my dad. 445 00:56:26,474 --> 00:56:29,487 Right away. Goodbye, Lynne. 446 00:56:31,973 --> 00:56:34,268 Chin! I want to change. 447 00:56:47,590 --> 00:56:49,928 Get in! 448 00:56:49,929 --> 00:56:52,607 I stay here. 449 00:56:52,608 --> 00:56:54,664 I said, get in! 450 00:57:37,531 --> 00:57:41,986 Have you seen my father? I saw him at noontime, senorina. 451 00:57:41,987 --> 00:57:46,172 Was Ole round? I ain't seen him since dinner. 452 00:57:46,173 --> 00:57:48,787 Thank you. 453 00:58:02,945 --> 00:58:06,234 Punky, have you seen my father? 454 00:58:06,235 --> 00:58:11,132 I ain't seen hide nor hair of him, Miss Lynne. It's been awful quiet. 455 00:58:11,133 --> 00:58:13,427 Quiet as death. 456 00:58:33,053 --> 00:58:36,495 Ole! What are you doing here? I live here. Why 457 00:58:36,521 --> 00:58:40,157 aren't you out looking for my father? I don't go. 458 00:58:40,158 --> 00:58:42,456 Oh, you're hiding him! 459 00:58:42,457 --> 00:58:44,945 .. Dad! He no' here, Miss Lynne. 460 00:58:44,946 --> 00:58:47,665 You go now. 461 00:58:47,666 --> 00:58:50,284 Where were you going? I got a mate. 462 00:58:50,285 --> 00:58:52,733 You're quitting? 463 00:58:52,734 --> 00:58:56,627 Why? I'm through working here. Go to Puget, get the trawler. 464 00:58:56,628 --> 00:59:00,299 Croft! Lynne... Did you find him? Not yet. I 465 00:59:00,325 --> 00:59:04,215 thought you'd have all the men looking for him. 466 00:59:04,216 --> 00:59:07,668 Ole's not looking. Nobody's looking. I've been 467 00:59:07,694 --> 00:59:11,561 checking around here. He hasn't had time to get far. 468 00:59:11,562 --> 00:59:16,826 Lynne, go home. We'll all head for Talka. Chipman too, if necessary. 469 00:59:44,773 --> 00:59:49,305 What did you tell her? I tell her nothing. 470 00:59:50,664 --> 00:59:53,438 Nothing about her old man? Nothing! 471 00:59:56,405 --> 01:00:00,539 Now, get your stuff out of your bags! You haven't got it made. 472 01:00:00,540 --> 01:00:04,835 I'm sick with smart fellas calling me fink. 473 01:00:04,836 --> 01:00:08,805 Nobody takes double pay from me and blows the whistle 474 01:00:08,831 --> 01:00:12,553 when the sticks start piling high. Double pay, ja! 475 01:00:12,554 --> 01:00:15,152 I been good fella for you, boss. 476 01:00:15,153 --> 01:00:21,224 Whip five, six men at one time - fists, axe-handle, anything you tell me to do. 477 01:00:21,225 --> 01:00:26,124 Don't have nothin' to do with killing. No cut it with murdering! 478 01:01:37,100 --> 01:01:44,134 All right, get your stuff and get out! If I ever see you around here, I'll kill you! 479 01:02:00,585 --> 01:02:03,154 Timmy-boy, wake up! 480 01:02:03,155 --> 01:02:05,843 Timmy, you got a visitor. 481 01:02:05,844 --> 01:02:08,292 A what? Ole. 482 01:02:08,293 --> 01:02:11,867 Ole...? Mm-hm. OK, bring him in. 483 01:02:15,961 --> 01:02:18,017 Come on. 484 01:02:21,983 --> 01:02:26,197 RIIKA: You must've been kicked by a mule! 485 01:02:26,198 --> 01:02:29,363 Who did it? Brunner? He jumped me and I quit. 486 01:02:29,389 --> 01:02:32,460 Why? I tell him I go. He hit me and beat me. 487 01:02:32,461 --> 01:02:36,251 Did you stand and take it? We had pretty good fight. 488 01:02:36,277 --> 01:02:38,683 I good fighter, Mr Chipman. Yeah. 489 01:02:38,684 --> 01:02:42,618 I know you and your axe-handle. You got any use for 490 01:02:42,644 --> 01:02:46,401 a rosin-belly like this? We can use an alligator. 491 01:02:46,402 --> 01:02:50,837 Go to the bunk cook, get some grub. Leave that at the boat. 492 01:02:50,863 --> 01:02:53,868 And don't give me no headaches! Get out! 493 01:02:53,869 --> 01:02:57,622 Tim, what d'you want a fella like that for? I got an 494 01:02:57,648 --> 01:03:01,445 idea he may lead us to something we don't know about. 495 01:03:01,446 --> 01:03:05,465 You mean Brunner? Mm-hm... and my dad. 496 01:03:44,354 --> 01:03:47,293 They met up with Swifty. Where? 497 01:03:47,294 --> 01:03:49,909 Smack across from your outfit. 498 01:04:31,615 --> 01:04:34,174 Lynne, I... 499 01:04:34,175 --> 01:04:38,840 I guess he was coming up here to see you, Tim. Yeah. 500 01:04:38,841 --> 01:04:43,441 He must've left the old trail and... got off somewhere. 501 01:04:43,467 --> 01:04:45,906 When did he leave? Yesterday. 502 01:04:45,907 --> 01:04:50,851 Did he tell you he was coming to my place? No, not directly. 503 01:04:51,889 --> 01:04:54,778 He told me. Oh. 504 01:04:54,779 --> 01:05:00,118 Then all you know is what Brunner SAID your father said. 505 01:05:00,119 --> 01:05:03,617 Are you trying to throw out that...? I don't "throw" 506 01:05:03,643 --> 01:05:07,384 out", I say what I see. I don't like it! Simple enough. 507 01:05:07,385 --> 01:05:13,888 Those Frenchies in your camp - when Swifty got off the trail, they slugged him. 508 01:05:13,889 --> 01:05:16,138 Like they slugged Ole? 509 01:05:17,943 --> 01:05:24,486 Chipman, coming back to make trouble's one thing. Accusations and threats are another. 510 01:05:24,487 --> 01:05:30,066 Making a play for Lynne is a third. This is the last time - I warn you. 511 01:05:30,067 --> 01:05:36,610 Now, wait. You're both getting it wrong. He was terribly upset about something. 512 01:05:36,611 --> 01:05:40,836 He probably tripped and fell, cutting his face on the brush. 513 01:05:40,862 --> 01:05:43,676 Oh, stop making it out worse than it is. 514 01:05:43,677 --> 01:05:46,335 Sure, Lynne. Sure. 515 01:05:46,336 --> 01:05:48,975 I want to go back to the landing. 516 01:05:48,976 --> 01:05:51,796 My men will take care of everything. 517 01:06:11,227 --> 01:06:12,790 Ole. 518 01:06:13,876 --> 01:06:16,916 You know all about what happened to Swifty, don't you? 519 01:06:16,917 --> 01:06:20,331 No, no! "No, no"! Brunner killed him, didn't he?! 520 01:06:20,357 --> 01:06:24,223 Fighting about this timber and Brunner hit him? I dunno. 521 01:06:24,224 --> 01:06:28,700 I don't know! You don't know! Or maybe it was about Miss Tilton? 522 01:06:28,726 --> 01:06:31,248 Mr Chipman, I don't know. You don't? 523 01:06:31,249 --> 01:06:34,536 Brunner told you to bring the body up here so 524 01:06:34,562 --> 01:06:37,752 it'd look like I did it! No, Mr Chipman! No! 525 01:06:37,753 --> 01:06:41,481 You were more scared of a dead body than of Brunner, 526 01:06:41,507 --> 01:06:45,139 so you fought with your boss. Honest, I tell truth. 527 01:06:45,140 --> 01:06:50,130 I just quit! Yeah, you just quit! Maybe YOU killed him. 528 01:06:59,110 --> 01:07:04,178 "I don't know", he says, "I just quit. " All I could get out of him. 529 01:07:04,179 --> 01:07:08,635 He'll remember, the day Brunner dies. I can't wait that long. 530 01:07:08,661 --> 01:07:11,725 Papa said to beat him, you gotta kill him. 531 01:07:11,726 --> 01:07:15,770 D'you ever see Swifty without a hat before? 532 01:07:15,771 --> 01:07:20,156 What d'you mean, without a hat? He ALWAYS wore a hat. 533 01:07:20,157 --> 01:07:25,706 He wore a hat since I was so big. Didn't wear one today. No hat. 534 01:07:28,417 --> 01:07:31,477 And his head was bare. No hat. 535 01:07:31,478 --> 01:07:36,324 Anything else, Mr Chipman? No, I guess you know everything I do. 536 01:07:36,325 --> 01:07:41,192 What d'you think, Sheriff, from all you've heard these 24 hours? 537 01:07:41,193 --> 01:07:46,250 Same as your father. Both men found in the brush, murderously beaten. 538 01:07:46,251 --> 01:07:49,944 Brunner thinks in both cases someone up here did it. 539 01:07:49,970 --> 01:07:53,637 You, in both cases, think someone down there did it. 540 01:07:53,638 --> 01:07:58,170 It's my job as a law officer to find out the truth. 541 01:08:00,142 --> 01:08:05,154 Well, the services for Mr Tilton are tomorrow at the landing. 542 01:08:16,682 --> 01:08:19,330 I'm glad to see you, Tim. 543 01:08:19,331 --> 01:08:23,294 I... came to attend the services. The sheriff 544 01:08:23,320 --> 01:08:26,998 must have given me some wrong information. 545 01:08:26,999 --> 01:08:29,819 The services were yesterday. 546 01:08:31,335 --> 01:08:35,353 I'm sorry. Thank you for coming, Tim. 547 01:08:39,805 --> 01:08:42,626 Are you going to stay on? 548 01:08:44,141 --> 01:08:47,327 But of course. What else would I do? 549 01:08:49,320 --> 01:08:53,815 The sheriff told me he called on you. 550 01:08:53,816 --> 01:08:57,067 Yes. He's as much up in the air as we are. 551 01:08:57,068 --> 01:09:02,888 You're accusing Croft. And Croft accusing me. 552 01:09:02,889 --> 01:09:05,939 You know he wouldn't harm my father. 553 01:09:05,940 --> 01:09:10,676 Swifty didn't think too highly of Brunner, though. 554 01:09:10,677 --> 01:09:15,263 That's why he tipped me off about the Chilco. 555 01:09:15,264 --> 01:09:18,103 I always figured he did. 556 01:09:18,104 --> 01:09:20,954 Did Brunner think so, too? 557 01:09:20,955 --> 01:09:25,811 You're trying to tell me something, Tim. Honestly, what is it? 558 01:09:25,812 --> 01:09:30,845 This whole business keeps churning and turning in my mind. 559 01:09:30,871 --> 01:09:33,319 And two things don't add up. 560 01:09:33,320 --> 01:09:36,996 One - why did Brunner try to make mincemeat of his 561 01:09:37,022 --> 01:09:40,384 oldest and most trusted camp eye? I was there. 562 01:09:40,385 --> 01:09:42,913 Ole left of his own free will. 563 01:09:42,914 --> 01:09:46,654 He lied to you. From the look of him, Brunner must've 564 01:09:46,680 --> 01:09:49,979 been mad at him for something. It wasn't Croft. 565 01:09:49,980 --> 01:09:54,275 He couldn't beat Ole. OK, have it your own way. 566 01:09:54,276 --> 01:09:58,038 Point number two. Swifty had been drinking for years, 567 01:09:58,064 --> 01:10:01,661 you know that. In all his falling-downs and mishaps 568 01:10:01,662 --> 01:10:05,405 did you ever see him lose his hat? His hat? 569 01:10:05,406 --> 01:10:08,468 Yeah. He was never without his hat. I'm 570 01:10:08,494 --> 01:10:11,989 sorry, but he was when I saw him lying there. 571 01:10:11,990 --> 01:10:15,000 He come soon. 572 01:10:15,001 --> 01:10:17,364 Thank you. 573 01:10:19,176 --> 01:10:21,383 A, er... 574 01:10:21,384 --> 01:10:23,942 A business appointment? 575 01:10:23,943 --> 01:10:30,497 Croft is having dinner here as he usually does when he's at the landing. 576 01:10:31,982 --> 01:10:36,317 It was nice of you, Tim, to make this call. 577 01:10:36,318 --> 01:10:39,577 I didn't mean to upset you. 578 01:10:39,578 --> 01:10:42,821 But a man has to say what he has to. 579 01:10:42,822 --> 01:10:46,072 Are you really going to marry him? 580 01:10:46,073 --> 01:10:48,200 Are you? 581 01:10:48,201 --> 01:10:50,649 Why shouldn't I? 582 01:10:50,650 --> 01:10:54,222 Because you're not in love with him. 583 01:10:54,223 --> 01:10:57,362 I know what I'm doing. 584 01:11:03,617 --> 01:11:06,151 Anything trouble? 585 01:11:13,172 --> 01:11:16,719 Headache. Who? Eight or ten. Somebody started 586 01:11:16,745 --> 01:11:19,751 a rumour you ain't gonna make pay day. 587 01:11:25,898 --> 01:11:30,077 I got money to pay every woodhead in this camp. 588 01:11:39,989 --> 01:11:43,674 Which one of you has the loudest headache? I have. 589 01:11:43,700 --> 01:11:46,853 You run a teakettle outfit! Pie in the sky! 590 01:11:46,854 --> 01:11:50,288 Too much highballing! Maybe I worked you too 591 01:11:50,314 --> 01:11:53,798 hard without enough grub... No sweet-talking. 592 01:11:53,799 --> 01:11:57,105 Always good job at talking! Yeah, and Mr Brunner 593 01:11:57,131 --> 01:12:00,141 is a gentleman to work for, isn't he? Ja...! 594 01:12:00,142 --> 01:12:04,509 No! Anyone who wants paid off in cash, now's your chance. 595 01:12:04,535 --> 01:12:07,772 Take your bag, step out and start walking. 596 01:12:10,146 --> 01:12:14,067 All right. One more thing. Three men were with me that 597 01:12:14,093 --> 01:12:17,845 day when I made plans to grab that engine and flats. 598 01:12:17,846 --> 01:12:23,877 Riika, Pauquette and Veazie. Riika I'd trust with my life... 599 01:12:23,878 --> 01:12:27,801 Veazie? What've you got to say for yourself? 600 01:12:27,802 --> 01:12:32,579 We hear you've no money - we worry. It's foolish to work for nothing. 601 01:12:32,580 --> 01:12:36,152 Who says you are? It's true he has no money. 602 01:12:36,153 --> 01:12:42,856 If it's not, he must pay us today! Punch her out for anyone who says so. Veazie? 603 01:12:42,857 --> 01:12:47,112 I am happy with you, monsieur. Espece de maudit! 604 01:12:47,113 --> 01:12:50,574 C'est tout ainsi, bete! 605 01:12:50,575 --> 01:12:53,345 Monsieur d'ennui, la blame passe a moi! 606 01:12:56,828 --> 01:12:59,647 Pay him off. 607 01:12:59,648 --> 01:13:02,327 No, monsieur, I was wrong. 608 01:13:02,328 --> 01:13:06,592 Double pay for everyone the minute the log drive is finished. 609 01:13:06,593 --> 01:13:10,393 I am sorry I had to act so bad. But, French, we are 610 01:13:10,419 --> 01:13:14,340 proud of our heritage. We must protect our good name. 611 01:13:14,341 --> 01:13:19,680 He's crazy. It was our duty to make him take the blame. 612 01:13:19,681 --> 01:13:25,401 Let's start logging! If Brunner does not kill us all. 613 01:13:55,491 --> 01:13:58,912 How's it look up the creek? Water'll be at the 614 01:13:58,938 --> 01:14:02,114 top of the dam in a few days. That's great. 615 01:14:02,115 --> 01:14:08,097 We'll raft them right down to the mill. Is that Brunner gonna get a headache! 616 01:14:16,246 --> 01:14:19,134 Oh, Mr Jingles, sing it for us. 617 01:14:20,140 --> 01:14:23,110 I shouldn't do that to Napoleon. 618 01:14:23,111 --> 01:14:26,122 All right. 619 01:15:24,062 --> 01:15:28,749 WOMEN: Aw! Just a minute. I'm not finished. 620 01:16:31,938 --> 01:16:36,765 Glad you could get here, Poole. Go into the Belle and have a drink. 621 01:16:36,766 --> 01:16:42,189 You'll get your instructions at Talka. All right, Mr Brunner. 622 01:17:31,243 --> 01:17:33,731 Senorita, I'm crazy for you. 623 01:17:33,732 --> 01:17:38,268 Crazy? Crazy? Tonto! Tienes piedras en la cabeza. 624 01:17:38,269 --> 01:17:42,483 Huh? That means you've got rocks in your head. 625 01:17:42,484 --> 01:17:49,398 Those men that just left, are they new engineers? No, ma'am. Powder monkeys. 626 01:17:49,399 --> 01:17:55,781 Why bring them in from the outside? Every logger I ever knew could handle dynamite. 627 01:17:55,782 --> 01:18:00,870 This is different. The boss of that gang, a fella named Poole, he's an expert. 628 01:18:00,871 --> 01:18:04,724 I've heard of him. What's the job? 629 01:18:04,725 --> 01:18:09,872 Hit the dam where Chipman's building up water for his drive. 630 01:18:09,873 --> 01:18:15,964 You've got to get up awfully early to put anything over Mr Brunner, don't you? 631 01:18:15,965 --> 01:18:18,500 Nobody can get up that early. 632 01:18:20,943 --> 01:18:22,953 Lynne! 633 01:18:24,928 --> 01:18:27,446 Oh, so that's the way we are today. 634 01:18:27,447 --> 01:18:31,148 We're nowhere, Croft, and we're not going to be. Those 635 01:18:31,174 --> 01:18:34,512 eight men that got off the boat, what's that for? 636 01:18:34,513 --> 01:18:38,605 Lynne, darling, do I ever tell you how to run the Belle? 637 01:18:38,631 --> 01:18:41,979 Don't tell me how to run MY show. That's fair. 638 01:18:41,980 --> 01:18:45,441 Dynamiters and gunfighters. Why can't you stop? 639 01:18:45,442 --> 01:18:48,522 If Chipman gets those logs down the stream, he'll 640 01:18:48,548 --> 01:18:51,664 have done what he set out to do. Do you want that? 641 01:18:51,665 --> 01:18:55,546 This country is big enough for everybody to share. 642 01:18:55,572 --> 01:18:58,438 I won't let anyone take this from me! 643 01:18:58,439 --> 01:19:02,538 I'll be the number-one man wherever I am. Don't tell me what to do! 644 01:19:15,992 --> 01:19:18,993 Lynne... Lynne, what's the matter? 645 01:19:18,994 --> 01:19:21,933 YOU killed him. 646 01:19:21,934 --> 01:19:25,617 YOU killed my father! 647 01:19:25,618 --> 01:19:28,164 Where are you going, Lynne? 648 01:19:29,240 --> 01:19:35,261 You murdered him as you did Tim's father, as you're trying to murder Tim. 649 01:19:35,262 --> 01:19:40,150 Give me the hat, Lynne, You're not getting out of here with evidence. 650 01:19:40,151 --> 01:19:43,631 You're bluffing, Lynne. You haven't got what it 651 01:19:43,657 --> 01:19:46,894 takes to kill a man. Don't make me prove it. 652 01:19:46,895 --> 01:19:50,126 Give me the gun! And the hat! 653 01:20:02,682 --> 01:20:09,066 I heard a shot... Keep an eye on the Tilton place. Let me know when she leaves. 654 01:20:17,415 --> 01:20:21,560 Get Jingles on the phone. Tell him to bring the carriage. 655 01:20:29,459 --> 01:20:34,003 Miss Lynne just drove out. She's headed upcountry. 656 01:20:36,283 --> 01:20:39,775 Let's roll. Call Talka. Tell Ed Bush to get a 657 01:20:39,801 --> 01:20:43,216 team ready and to look out for Lynne Tilton. 658 01:21:15,426 --> 01:21:21,489 Miss Lynne drove through. You drive. We're heading for Chipman. I'll show you. 659 01:21:46,348 --> 01:21:50,276 See him yet? No, not yet. 660 01:21:54,337 --> 01:21:56,413 Hah! 661 01:21:56,414 --> 01:21:58,504 Hah! 662 01:22:04,324 --> 01:22:07,143 Pauquette, is Tim Chipman at Chilco? 663 01:22:07,144 --> 01:22:09,873 No, he's with the logging train at the lake. 664 01:22:09,874 --> 01:22:12,292 Better hurry, Miss Lynne. 665 01:22:12,293 --> 01:22:15,647 I'll go down to the lake. If Mr Brunner comes, 666 01:22:15,673 --> 01:22:19,168 tell him I went with Jingles. Oui, mademoiselle. 667 01:22:38,056 --> 01:22:40,659 Whoa, boy! Whoa! 668 01:22:45,001 --> 01:22:47,760 The buggy's on the way to Chilco. 669 01:22:47,761 --> 01:22:51,664 Mademoiselle Tilton went to the lake by the trail. 670 01:22:51,665 --> 01:22:57,934 You go with Poole. Follow the road. Meet me at the old Blackwater camp. Oui, monsieur. 671 01:24:08,022 --> 01:24:10,237 Stop her. 672 01:24:28,818 --> 01:24:33,403 Tim, Croft brought in Poole and a gang of dynamiters 673 01:24:33,404 --> 01:24:38,492 to blast out your river dam so you can't get your logs down. 674 01:24:38,493 --> 01:24:41,031 Where is Brunner? 675 01:24:41,032 --> 01:24:43,510 Back in the woods with a rifle. 676 01:24:43,511 --> 01:24:49,939 He tried to kill me, because I found out... You found out that he killed Swifty. 677 01:24:51,339 --> 01:24:56,557 Your papa always said... The only way to beat Brunner was to kill him. 678 01:24:56,558 --> 01:25:01,264 All right, Lynne, you stay here. Riika will take care of you. 679 01:25:01,265 --> 01:25:03,629 I won't be long. No, Tim... 680 01:25:04,628 --> 01:25:10,977 No, I... I can't lose you any more. You couldn't lose me if you wanted to. 681 01:25:48,627 --> 01:25:54,210 Is that six-shooter loaded? No, it's empty. Take this. Wait here. 682 01:26:00,601 --> 01:26:03,330 What you hear, Riika? 683 01:26:03,331 --> 01:26:05,705 Nothing, I guess. 684 01:26:10,396 --> 01:26:15,413 Ole! Ja? Where did Miss Lynne go? 685 01:26:15,414 --> 01:26:18,394 Don't know. She was there on ground. 686 01:26:25,049 --> 01:26:28,842 She got to Chipman. He's in the woods with a rifle. 687 01:26:28,868 --> 01:26:32,588 Poole, come with me. Pauquette, cut in behind him. 688 01:28:24,774 --> 01:28:27,182 Brunner's dead. 689 01:28:28,537 --> 01:28:31,037 You're Poole. That's right, sir. 690 01:28:35,402 --> 01:28:37,583 Get out! 691 01:28:46,733 --> 01:28:49,541 Ole, who killed Tim's papa? 692 01:28:52,394 --> 01:28:55,083 Brunner. They had fight. 693 01:28:55,084 --> 01:29:00,783 Brunner beat him like he beat me. Mr Chipman was old man... 694 01:29:00,784 --> 01:29:03,307 and he died. 695 01:29:18,649 --> 01:29:20,750 The Vermilion Belle takes pleasure in presenting 696 01:29:20,776 --> 01:29:23,459 the new owner of the Vermilion Belle 697 01:29:23,485 --> 01:29:24,686 - Mr Jingles! 59441

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.