All language subtitles for Three.Pines.S01E08.The.Hangman.Part.2.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,800 --> 00:00:09,802 [rain pattering] 2 00:00:15,349 --> 00:00:17,476 [French song playing on radio] 3 00:00:20,312 --> 00:00:21,397 [boy] I love this one. 4 00:00:21,689 --> 00:00:22,523 Turn it up. 5 00:00:23,941 --> 00:00:26,444 [song plays loudly] 6 00:00:41,167 --> 00:00:42,668 [laughing] 7 00:00:51,677 --> 00:00:52,511 Dad! 8 00:00:52,762 --> 00:00:54,555 - [horns honking] - [glass breaking] 9 00:01:05,149 --> 00:01:06,984 [panting] 10 00:01:11,155 --> 00:01:13,073 [opening theme music playing] 11 00:01:45,189 --> 00:01:48,943 I don't know if this has happened to you, but I was in the car and I'm driving 12 00:01:48,943 --> 00:01:53,948 and I have to go to the washroom so bad, I really have to go and I'm driving... 13 00:02:00,996 --> 00:02:02,665 [indistinct chattering] 14 00:02:10,256 --> 00:02:14,051 Armand, at last. You saved us from one of Pierre's stories. 15 00:02:15,052 --> 00:02:16,053 Finishing up work. 16 00:02:16,053 --> 00:02:18,013 We didn't think you were going to make it. 17 00:02:18,013 --> 00:02:21,308 And miss games night? Not the Armand I know and love. 18 00:02:22,268 --> 00:02:26,272 Especially after I won so big last week. 19 00:02:26,856 --> 00:02:29,775 What shall we play? Belote? Aluette? Blackjack? 20 00:02:29,775 --> 00:02:31,610 Oh, Blackjack. British rules. 21 00:02:31,610 --> 00:02:33,112 [Estelle] British rules, again? 22 00:02:33,112 --> 00:02:36,156 [in English accent] Would you like a crumpet and some tea with that? 23 00:02:36,156 --> 00:02:39,493 Don't tease Pierre or he'll have us playing Old Maid again. 24 00:02:39,493 --> 00:02:41,203 - Yeah. - Who's the dealer? 25 00:02:41,203 --> 00:02:42,496 Oh, Pierre, of course. 26 00:02:43,205 --> 00:02:44,832 He knows all about dealers. 27 00:02:45,624 --> 00:02:46,959 [Pierre] Okay. Okay. 28 00:02:47,543 --> 00:02:51,797 Two cards, twist or stick for another three. 29 00:02:53,382 --> 00:02:55,634 I heard you found those missing kids. 30 00:02:55,634 --> 00:02:56,802 - We did. - Twist. 31 00:02:56,927 --> 00:02:58,304 - [knocks on table] - Wow. 32 00:02:59,221 --> 00:03:00,514 - Yes. - [Estelle] Bust. 33 00:03:00,973 --> 00:03:02,224 - [Pierre] Too bad. - [Reine-Marie] Twist. 34 00:03:03,058 --> 00:03:06,061 Thank God that poor family gets some closure. 35 00:03:06,061 --> 00:03:07,688 - Yeah. - Twist again. 36 00:03:10,316 --> 00:03:11,317 I'm bust, too. 37 00:03:11,317 --> 00:03:13,193 So you think it was Kevin Kis? 38 00:03:13,736 --> 00:03:14,904 [blows raspberry] 39 00:03:15,863 --> 00:03:17,197 Maybe Kevin was lying. 40 00:03:17,197 --> 00:03:20,200 What if Tommy caught him fooling around with Blue 41 00:03:20,200 --> 00:03:24,079 and then they got into a fight and he ended up killing them both? 42 00:03:26,165 --> 00:03:27,833 Yeah, you might be right. [chuckles softly] 43 00:03:28,375 --> 00:03:31,003 I bet he OD'd in that cell out of guilt. 44 00:03:31,003 --> 00:03:34,256 [Gamache] But then... why would Chowski run? 45 00:03:37,593 --> 00:03:38,510 Twist. 46 00:03:39,178 --> 00:03:40,596 [Pierre] Chowski's a wild card. 47 00:03:41,096 --> 00:03:43,807 Maybe he got in deep with Kis. I don't know. 48 00:03:43,807 --> 00:03:44,850 [Gamache] Could be. 49 00:03:45,392 --> 00:03:47,269 But it's a homicide investigation now, 50 00:03:47,269 --> 00:03:49,647 so it's up to me to get to the bottom of it. 51 00:03:49,647 --> 00:03:50,689 Twist. 52 00:03:53,275 --> 00:03:55,110 How did you find them, anyway? 53 00:03:58,197 --> 00:04:00,032 [Gamache] Do you know how many different 54 00:04:00,032 --> 00:04:02,576 kinds of pine tree there are in that forest? 55 00:04:02,576 --> 00:04:03,744 There's a lot. 56 00:04:03,744 --> 00:04:08,040 There's jack pine, sand pine, table mountain pine, 57 00:04:08,040 --> 00:04:09,750 pitch pine, pond pine. 58 00:04:10,751 --> 00:04:12,336 There's even white pine, 59 00:04:12,336 --> 00:04:15,714 although they're not so popular in the eastern townships. 60 00:04:15,714 --> 00:04:19,843 The man we found last week was hanging right by a white pine tree. 61 00:04:19,843 --> 00:04:22,846 They have very particular needles. 62 00:04:22,846 --> 00:04:24,390 They get everywhere. 63 00:04:24,390 --> 00:04:27,351 We actually found some in Kevin Kis' place. 64 00:04:30,104 --> 00:04:31,563 Wow! 65 00:04:32,272 --> 00:04:35,567 Sounds to me like that puts Chowski in the clear 66 00:04:35,567 --> 00:04:38,070 and Kevin Kis at the scene of the crime. 67 00:04:38,862 --> 00:04:40,030 [laughs] 68 00:04:40,030 --> 00:04:42,658 Good work, Armand. That is good work. 69 00:04:49,206 --> 00:04:50,708 [Pierre] You wanna twist or stick? 70 00:04:53,085 --> 00:04:54,169 I want to twist. 71 00:04:56,005 --> 00:04:57,506 - Are you sure? - [Gamache] I'm sure. 72 00:04:57,506 --> 00:04:58,632 All right. 73 00:05:03,595 --> 00:05:05,889 There's one Ojibwe story that I like. 74 00:05:07,016 --> 00:05:10,894 There's this little blue jay. She's cold, starving. 75 00:05:11,937 --> 00:05:15,149 She flies to the oak tree and begs for shelter. 76 00:05:15,983 --> 00:05:17,818 And the oak tree says, "No way, 77 00:05:17,818 --> 00:05:20,029 "I've barely got enough for myself." 78 00:05:20,029 --> 00:05:24,033 So she flies to the maple and she begs the maple tree for some sap. 79 00:05:24,867 --> 00:05:27,995 The maple tree says, "I don't have enough for myself." 80 00:05:28,412 --> 00:05:32,833 And every tree in the forest sends the blue jay away cold and starving. 81 00:05:33,917 --> 00:05:36,712 So she flies all the way to the pine forest, 82 00:05:36,712 --> 00:05:41,216 and she says to the pine trees, "I'm cold. I'm starving. Can I shelter here? 83 00:05:41,216 --> 00:05:43,510 "At least until the blizzard passes." 84 00:05:43,927 --> 00:05:47,222 And the pine trees say, "Sure, our needles are so thin. 85 00:05:47,222 --> 00:05:48,724 "But sure, come on in. 86 00:05:49,516 --> 00:05:54,813 "Shelter. Stay warm among our branches. Feed from the seeds in our pine cones." 87 00:05:56,190 --> 00:06:00,110 And just then, the blue jay shakes off 88 00:06:00,110 --> 00:06:03,989 all her tail feathers and reveals her true self. 89 00:06:03,989 --> 00:06:06,075 And she's not a blue jay at all. 90 00:06:06,075 --> 00:06:11,830 She's Nanabozho, the trickster, and she says, "All the trees in the forest 91 00:06:11,830 --> 00:06:14,792 "will lose all their leaves every winter. 92 00:06:14,792 --> 00:06:17,252 "But you pine trees were so kind to me, 93 00:06:18,128 --> 00:06:20,214 "you're going to keep your leaves 94 00:06:20,214 --> 00:06:23,217 "and you're going to stay green all year round." 95 00:06:34,103 --> 00:06:37,648 You know, parables do have many meanings. 96 00:06:38,607 --> 00:06:41,735 Never prejudge a person based upon their appearance. 97 00:06:42,694 --> 00:06:46,615 There's bound to be a whole other story waiting to be discovered. 98 00:06:47,658 --> 00:06:48,659 [in French] It's true. 99 00:06:50,494 --> 00:06:52,913 You never really know who anyone is. 100 00:07:02,422 --> 00:07:03,507 Five card trick. 101 00:07:03,507 --> 00:07:04,925 [laughter] 102 00:07:04,925 --> 00:07:06,927 [Reine-Marie in French] Well played. 103 00:07:29,241 --> 00:07:32,452 [Reine-Marie] What was all that between you and Pierre tonight? 104 00:07:32,452 --> 00:07:33,912 [Gamache sighs] 105 00:07:34,872 --> 00:07:36,290 Is it about those kids? 106 00:07:39,543 --> 00:07:40,961 Armand, tell me. 107 00:07:42,421 --> 00:07:43,797 I know who killed them. 108 00:07:44,381 --> 00:07:46,717 Well, that's good, isn't it? 109 00:07:46,717 --> 00:07:47,843 No. 110 00:07:51,722 --> 00:07:53,015 The bullet that... 111 00:07:53,765 --> 00:07:58,687 The bullets that killed Blue came from Pierre's gun. 112 00:08:01,064 --> 00:08:02,232 What? 113 00:08:03,066 --> 00:08:04,526 How is that possible? 114 00:08:07,404 --> 00:08:08,864 [in French] My god. 115 00:08:10,073 --> 00:08:11,533 [Reine-Marie gasps] 116 00:08:23,212 --> 00:08:24,922 [Francoeur] Pierre Arnot is a good man. 117 00:08:25,339 --> 00:08:26,381 A great officer. 118 00:08:26,381 --> 00:08:29,885 What we found matches what Kevin Kis said to Lacoste. 119 00:08:30,761 --> 00:08:34,514 We know Chowski and Arnot pulled over Kevin's truck. 120 00:08:35,807 --> 00:08:39,311 I think they buried the bodies and then staged Kevin's place 121 00:08:39,311 --> 00:08:42,272 in the hope that the peacekeepers would find Blue's blood 122 00:08:42,272 --> 00:08:44,441 and conclude that Kevin killed her. 123 00:08:45,734 --> 00:08:46,735 It's all in here. 124 00:08:47,986 --> 00:08:50,322 And the bullets are with SQ ballistics. 125 00:08:54,409 --> 00:08:55,327 Armand. 126 00:08:57,621 --> 00:08:59,831 I realize this can't be easy for you. 127 00:09:00,165 --> 00:09:01,166 I'm sorry. 128 00:09:01,833 --> 00:09:04,711 We'll have to hand this over to Internal Affairs. 129 00:09:04,711 --> 00:09:08,882 You get back to Three Pines and wrap up the Hill case, I'll deal with this, okay? 130 00:09:08,882 --> 00:09:09,967 Thank you. 131 00:09:17,432 --> 00:09:19,101 [sighs] 132 00:09:58,557 --> 00:10:00,058 [Lacoste] How was the vacation? 133 00:10:01,893 --> 00:10:02,811 [Beauvoir] Good. 134 00:10:06,481 --> 00:10:08,734 Things are good with you and Enid now? 135 00:10:11,903 --> 00:10:14,406 Totally. Yeah. It was just what we needed. 136 00:10:15,198 --> 00:10:18,910 Good. I mean, I don't know who else would have you, so... 137 00:10:21,997 --> 00:10:25,125 - Actually, things aren't exactly... - You okay, Patron? 138 00:10:25,834 --> 00:10:28,378 I want this case wrapped up quickly, today. 139 00:10:28,879 --> 00:10:30,088 We're working on it. 140 00:10:30,088 --> 00:10:33,550 James Hill came here looking for someone from his past. 141 00:10:34,384 --> 00:10:36,762 Take a deep dive into his background. 142 00:10:36,762 --> 00:10:39,222 Find me a connection to someone in Three Pines. 143 00:10:56,365 --> 00:10:59,618 - What's all this about? - Police won't be going anywhere. 144 00:10:59,618 --> 00:11:03,038 They're going to be here until someone's behind bars. 145 00:11:03,038 --> 00:11:06,333 - The killer, with a bit of luck. - We make our own luck. 146 00:11:06,458 --> 00:11:10,712 You heard Ellis in the bistro. He knew we're all guilty of something. 147 00:11:10,837 --> 00:11:12,339 [Ruth blows raspberry] 148 00:11:12,339 --> 00:11:16,218 Only one person killed that man. That's who the police are after. 149 00:11:16,218 --> 00:11:17,969 The rest of us have got nothing to do with it. 150 00:11:17,969 --> 00:11:21,932 Oh, yeah? What if he really did know our secrets? 151 00:11:22,516 --> 00:11:24,059 What if he made a record? 152 00:11:24,059 --> 00:11:26,645 Police are going to be checking his place. 153 00:11:26,645 --> 00:11:30,273 - Don't you think you're being dramatic? - [Myrna] I'm being cautious. 154 00:11:30,941 --> 00:11:34,236 I know I got things in my past that I don't want airing. 155 00:11:34,236 --> 00:11:36,696 My guess is that most of you have, too. 156 00:11:36,696 --> 00:11:41,159 Isn't that why we came here? To start again without judgment? 157 00:11:41,827 --> 00:11:43,578 Our own sanctuary. 158 00:11:44,121 --> 00:11:46,915 You want the police digging around in your dirt? 159 00:11:47,958 --> 00:11:49,126 So what's the plan? 160 00:11:49,126 --> 00:11:51,962 - Ducks don't feed themselves... - Wait. 161 00:11:53,171 --> 00:11:54,172 Read it. 162 00:11:55,215 --> 00:11:59,636 It's a perfect lesson in social responsibility 163 00:12:00,011 --> 00:12:02,848 and why you never want to be the bystander. 164 00:12:02,848 --> 00:12:04,933 [Ruth] Hangman poem. Great fucking plan. 165 00:12:04,933 --> 00:12:08,603 If anyone here knows who killed Arthur Ellis, 166 00:12:08,603 --> 00:12:12,399 if anyone here knows anything at all, they got two choices. 167 00:12:12,899 --> 00:12:15,402 Speak to me or speak to the Chief. 168 00:12:16,278 --> 00:12:20,407 But let's get this investigation shut down before it hurts us all. 169 00:12:28,707 --> 00:12:31,626 This is Sergeant Lacoste of the Sûreté du Québec. 170 00:12:31,626 --> 00:12:34,171 I'm calling about James Hill. 171 00:12:34,171 --> 00:12:37,007 Myrna Landers used to be a psychologist? 172 00:12:37,007 --> 00:12:39,593 Any information you have would be helpful. 173 00:12:40,135 --> 00:12:41,803 The poet, Ruth Zardo. 174 00:12:42,179 --> 00:12:46,016 I understand she led some classes at the faculty a few years back? 175 00:12:46,016 --> 00:12:48,477 When was the last time she taught there? 176 00:12:51,396 --> 00:12:53,815 [Beauvoir] They were students at which university? 177 00:12:53,815 --> 00:12:55,609 From what year to what year? 178 00:13:00,989 --> 00:13:02,574 [Lacoste] Peter and Clara Morrow. 179 00:13:02,949 --> 00:13:04,868 M-O-R-R-O-W. 180 00:13:06,411 --> 00:13:08,246 What date did they live there? 181 00:13:09,247 --> 00:13:12,459 I'm trying to get dates on when Gabri Dubeau was there. 182 00:13:12,792 --> 00:13:14,669 How long were they in Ottawa? 183 00:13:19,132 --> 00:13:20,592 What was their address? 184 00:13:20,592 --> 00:13:25,263 [Beauvoir] When Olivier Brulé was in Ottawa, did he run any other businesses? 185 00:13:25,972 --> 00:13:27,599 [Lacoste] I can hold. Thank you. 186 00:13:32,687 --> 00:13:37,150 - You stare at this shit all day. - Ruth. Something I can help you with? 187 00:13:37,651 --> 00:13:40,654 - Found this. - We don't exactly handle lost property. 188 00:13:40,654 --> 00:13:42,822 Look inside, smart arse. 189 00:13:51,289 --> 00:13:53,959 That's him, isn't it? Arthur Ellis. 190 00:13:53,959 --> 00:13:56,044 His real name is James Hill. 191 00:13:56,044 --> 00:13:57,003 No shit. 192 00:13:58,547 --> 00:14:01,049 - Where'd you find it? - Rosa found it. 193 00:14:01,591 --> 00:14:04,261 It was in the bonfire pile behind the B, 194 00:14:04,261 --> 00:14:08,890 where Mike burns the garden waste. Rosa likes to forage in the cuttings. 195 00:14:08,890 --> 00:14:11,142 Snails are plenty in there. 196 00:14:11,560 --> 00:14:13,520 Rosa has sophisticated taste. 197 00:14:13,520 --> 00:14:15,105 Great source of collagen. 198 00:14:16,439 --> 00:14:17,816 Keeps your beak strong. 199 00:14:20,694 --> 00:14:21,695 So who exactly... 200 00:14:21,820 --> 00:14:23,863 [door opens and closes] 201 00:14:45,218 --> 00:14:46,136 Mike. 202 00:14:48,805 --> 00:14:50,056 [Mike] Chief Inspector. 203 00:14:51,099 --> 00:14:52,517 [Gamache] When did you build this? 204 00:14:53,602 --> 00:14:55,103 Over the past week or so. 205 00:14:55,687 --> 00:14:59,190 Had a lot of dried leaves and grass cuttings needed burning. 206 00:15:00,066 --> 00:15:02,527 Are police checking bonfire permits now? 207 00:15:02,694 --> 00:15:03,945 [chuckles] 208 00:15:03,945 --> 00:15:05,822 You see anyone tamper with it? 209 00:15:06,698 --> 00:15:09,075 - Tamper? - Putting something in it. 210 00:15:10,493 --> 00:15:11,411 No. 211 00:15:12,245 --> 00:15:16,541 - Why, is there something in there? - It was a long shot. Thank you. 212 00:15:16,958 --> 00:15:18,752 - Sure. - Oh... 213 00:15:18,752 --> 00:15:21,671 Did you play at university? 214 00:15:22,922 --> 00:15:26,009 Uh, no. I didn't go to university. 215 00:15:26,593 --> 00:15:28,720 Yeah, well, it's not for everyone. 216 00:15:36,186 --> 00:15:37,103 Thank you. 217 00:15:48,406 --> 00:15:51,993 [Beauvoir] I think the initials in Hill's wallet might be a kill list. 218 00:15:53,119 --> 00:15:55,664 How'd you get that from a bunch of initials? 219 00:15:55,664 --> 00:15:57,791 Hill worked as a clerk 220 00:15:57,791 --> 00:16:02,379 for the Department of Records in Ottawa. It's taxes, passports, court papers. 221 00:16:02,379 --> 00:16:05,840 Anytime a Canadian comes into contact with the government, 222 00:16:05,840 --> 00:16:07,676 the records end up there. 223 00:16:07,676 --> 00:16:10,261 Thus giving him access to personal information. 224 00:16:10,261 --> 00:16:13,098 That's right. He got the job 15 years ago. 225 00:16:13,807 --> 00:16:15,850 Before that, he was a teacher. 226 00:16:15,850 --> 00:16:18,645 It's a big change, going from working with kids 227 00:16:18,645 --> 00:16:20,146 to filing records. 228 00:16:20,146 --> 00:16:22,190 So what happened 15 years ago? 229 00:16:30,198 --> 00:16:34,035 Margaret Hill and 10-year-old Debbie were killed when their car went off 230 00:16:34,035 --> 00:16:37,914 into St. Lawrence River. Witnesses saw a red pickup truck 231 00:16:37,914 --> 00:16:42,127 collide with the Hill's car and plow it off the bridge into the water. 232 00:16:42,127 --> 00:16:45,714 Sûreté du Québec are appealing for witnesses to come forward 233 00:16:45,714 --> 00:16:50,009 and are understood to be questioning four teenagers from Université Laval 234 00:16:50,009 --> 00:16:51,302 about the incidents. 235 00:16:52,053 --> 00:16:57,100 Two boys, Gabriel Duval and Toby Marsh, two girls, Cindy Payne and Eliza Green. 236 00:16:57,100 --> 00:16:59,686 Same initials as we found in Hill's wallet. 237 00:17:00,103 --> 00:17:01,229 And the truck... 238 00:17:01,229 --> 00:17:04,149 The truck was full of empty beer bottles. 239 00:17:05,567 --> 00:17:07,277 - Was there ever a trial? - No. 240 00:17:07,277 --> 00:17:10,905 By the time help got there, the kids were out of the truck. 241 00:17:10,905 --> 00:17:14,159 They all suffered minor injuries, and one of them, 242 00:17:14,159 --> 00:17:18,204 he wiped the steering wheel clean. He said it was to get the blood off, 243 00:17:18,204 --> 00:17:21,082 but they suspected it was to protect the driver. 244 00:17:21,082 --> 00:17:23,752 - No convictions? - No. Not even an arrest. 245 00:17:23,752 --> 00:17:25,795 The kids were all pretty wealthy. 246 00:17:25,795 --> 00:17:29,674 The parents hired some good lawyers, got them off. 247 00:17:30,133 --> 00:17:31,843 The kids all refused to talk. 248 00:17:32,761 --> 00:17:36,473 Here. I got some pictures from the scene. 249 00:17:38,057 --> 00:17:42,896 Hill tried to get justice for five years, and when he couldn't, he moved to Ottawa. 250 00:17:42,896 --> 00:17:46,983 - He took the job in the records office. - We have to find those kids. 251 00:17:46,983 --> 00:17:50,528 Yeah, my guess is one of them is right here in Three Pines. 252 00:17:56,659 --> 00:17:57,744 You okay, Patron? 253 00:17:57,744 --> 00:17:58,870 Hmm? Uh... 254 00:17:59,829 --> 00:18:00,914 [Young Gamache] Dad! 255 00:18:00,914 --> 00:18:02,540 [glass breaking] 256 00:18:08,630 --> 00:18:09,964 You sure you're okay? 257 00:18:10,089 --> 00:18:11,883 Hmm. Fine. 258 00:18:14,969 --> 00:18:16,346 [groans] 259 00:18:30,360 --> 00:18:31,277 [Reine-Marie] You okay? 260 00:18:32,737 --> 00:18:33,780 [Gamache] Yes, honey. 261 00:18:35,740 --> 00:18:37,742 I just wanted to hear your voice. 262 00:18:37,742 --> 00:18:39,494 [Reine-Marie] Oh... 263 00:18:40,036 --> 00:18:42,580 I was thinking of coming home this evening. 264 00:18:42,997 --> 00:18:47,293 But I have that lecture in Toronto. I'm driving down there now. 265 00:18:47,293 --> 00:18:50,171 It's six and a half hours. Why don't you fly? 266 00:18:50,171 --> 00:18:53,883 - No. You know I love to drive. - I don't want you to drive. 267 00:18:55,885 --> 00:18:57,720 I'm sorry. Sorry. 268 00:18:58,471 --> 00:19:02,684 I will leave early tomorrow. I will be back in Montreal for lunch. 269 00:19:03,101 --> 00:19:06,145 Well, I was thinking we could take some time off... 270 00:19:06,145 --> 00:19:08,815 go somewhere. Where would you like to go? 271 00:19:08,940 --> 00:19:11,276 Hmm. Central Italy? 272 00:19:11,943 --> 00:19:17,615 Some small, medieval, mountain village. We can plan this tomorrow over lunch. 273 00:19:18,867 --> 00:19:19,784 It's a date. 274 00:19:21,953 --> 00:19:22,871 Thank you. 275 00:19:23,413 --> 00:19:24,539 For what? 276 00:19:25,665 --> 00:19:26,666 For everything. 277 00:19:28,543 --> 00:19:30,336 [speaking French] I love you, Armand, for ever. 278 00:19:30,336 --> 00:19:31,504 [speaking French] I love you, honey. 279 00:19:31,838 --> 00:19:33,381 [Reine-Marie chuckles] 280 00:19:48,563 --> 00:19:51,733 [Bea] We're having a feast for Blue, celebrating her life. 281 00:19:51,941 --> 00:19:56,029 Too much sadness. It prevents the spirit from making its journey home. 282 00:19:56,029 --> 00:19:57,906 We have to be mindful of that. 283 00:19:59,324 --> 00:20:02,327 - So what can I do for you, Armand? - Oh, I, um... 284 00:20:04,245 --> 00:20:06,831 I wanted to bring this back to you. 285 00:20:10,877 --> 00:20:13,421 You keep it. You found her. 286 00:20:15,673 --> 00:20:16,591 Thank you. 287 00:20:17,717 --> 00:20:18,635 You're welcome. 288 00:20:20,053 --> 00:20:23,556 - I think I see her sometimes. - Yeah, me too. 289 00:20:25,391 --> 00:20:29,312 Since you found her, we all feel her. She visits us all the time. 290 00:20:29,938 --> 00:20:31,731 I wish I could find them all. 291 00:20:32,357 --> 00:20:35,818 You can do so much more than just find our missing girls. 292 00:20:35,818 --> 00:20:38,446 A person in your position, with your power, 293 00:20:38,446 --> 00:20:42,659 you can make society safer so they don't go missing in the first place. 294 00:20:42,659 --> 00:20:45,078 Please, don't just wish, Armand. 295 00:20:45,078 --> 00:20:46,496 Not when you can do. 296 00:20:48,706 --> 00:20:49,749 I will. 297 00:20:51,000 --> 00:20:52,126 You're right. 298 00:20:53,086 --> 00:20:54,087 I will. 299 00:20:57,215 --> 00:20:58,424 Why don't you stay? 300 00:20:59,217 --> 00:21:00,760 - Yes, thank you. - Okay. 301 00:21:00,760 --> 00:21:03,096 Let me introduce you to the community. 302 00:21:03,596 --> 00:21:06,307 So this is our elder, Elsie. 303 00:21:06,766 --> 00:21:09,477 [speaking indistinctly] 304 00:21:26,661 --> 00:21:28,121 [Myrna] You haven't read it yet. 305 00:21:30,832 --> 00:21:31,874 I started it. 306 00:21:31,874 --> 00:21:34,669 No, you've got to get all the way to the end. 307 00:21:35,628 --> 00:21:38,047 See what happened to that last bystander. 308 00:21:39,507 --> 00:21:42,010 "'I answered straight and I told you true: 309 00:21:42,010 --> 00:21:44,887 "'The scaffold was raised for none, but you. 310 00:21:45,221 --> 00:21:48,099 "'For who has served me more faithfully than you 311 00:21:48,099 --> 00:21:50,393 "'with your coward's hope?' Said he. 312 00:21:50,393 --> 00:21:53,104 "'Where are the others that might have stood side 313 00:21:53,104 --> 00:21:56,441 "'by your side in the common good?' 'Dead,' I whispered 314 00:21:56,941 --> 00:21:59,068 "and amiably, 'Murdered,' 315 00:21:59,068 --> 00:22:01,112 "the Hangman corrected me." 316 00:22:02,447 --> 00:22:05,366 Spoiler. He ends up on the rope, too. 317 00:22:07,535 --> 00:22:10,079 You have something to tell the cops, Peter? 318 00:22:12,832 --> 00:22:14,333 [barista speaking French] 319 00:22:16,669 --> 00:22:17,712 Thanks. 320 00:22:22,425 --> 00:22:24,302 [doorbell rings] 321 00:22:43,321 --> 00:22:45,782 I saw someone around the time Ellis died. 322 00:22:47,200 --> 00:22:51,037 Came running out the woods like a madman. I nearly hit him. 323 00:22:51,913 --> 00:22:53,539 Do you know who it was? 324 00:22:58,086 --> 00:23:00,296 [cell phone vibrating] 325 00:23:02,131 --> 00:23:03,299 What have you got? 326 00:23:03,299 --> 00:23:06,177 Peter puts Gabri in the woods the night Hill died. 327 00:23:06,177 --> 00:23:08,888 Did you find out where Gabri went to college? 328 00:23:08,888 --> 00:23:11,933 Same university as the kids in the truck. Laval. 329 00:23:11,933 --> 00:23:14,852 Maybe he changed his name from Duval to Dubeau. 330 00:23:14,852 --> 00:23:17,313 We need to see his birth certificate. 331 00:23:17,730 --> 00:23:23,319 I think his plan was to find the four kids and kill them one by one. 332 00:23:23,319 --> 00:23:27,698 No, not kill. Execute. He sentenced them to death. 333 00:23:28,032 --> 00:23:29,367 Kill or be killed. 334 00:23:29,367 --> 00:23:32,954 - Some choice those kids had. - This is great work, Jean-Guy. 335 00:23:32,954 --> 00:23:37,416 Isabelle and I can take it from here. Why don't you go home, surprise Enid? 336 00:23:37,416 --> 00:23:42,130 Uh, you sure? I mean... No, I can stay. 337 00:23:42,130 --> 00:23:45,091 - I said go home... - Yeah, I know. She won't mind. 338 00:23:45,591 --> 00:23:47,635 Go home, Jean-Guy. It's an order. 339 00:23:49,929 --> 00:23:52,014 - Yeah, okay. - Good. 340 00:24:01,899 --> 00:24:02,984 I'll have a beer. 341 00:24:07,446 --> 00:24:09,866 [In French] Did you hear Internal Affairs are in? 342 00:24:09,866 --> 00:24:10,950 Must be something big. 343 00:24:10,950 --> 00:24:14,328 Big's the word. It's the Blue Two-Rivers case. 344 00:24:14,328 --> 00:24:18,624 The native girl they found buried with her boyfriend over in Pine Ridge. 345 00:24:18,624 --> 00:24:20,626 Why are they interested in that? 346 00:24:20,626 --> 00:24:23,754 Apparently, there's been some kind of cover-up. 347 00:24:23,754 --> 00:24:26,465 A senior officer making evidence disappear. 348 00:24:26,465 --> 00:24:28,718 They're planning to arrest him today. 349 00:24:28,718 --> 00:24:31,179 Pierre Arnot? It's his case, right? 350 00:24:31,179 --> 00:24:35,099 Might be his case, but he's not the one making bullets disappear. 351 00:24:35,349 --> 00:24:38,060 So who is it? Who are they arresting? 352 00:24:38,060 --> 00:24:40,605 Chief Inspector Armand Gamache. 353 00:25:05,588 --> 00:25:08,090 [In English] Olivier? Can you spare me a minute? 354 00:25:08,507 --> 00:25:11,135 A minute, sure. We don't want everyone to starve. 355 00:25:13,971 --> 00:25:18,226 Look, I know your loyalties to Gabri, but I think you know he's in trouble. 356 00:25:19,810 --> 00:25:21,020 He won't talk to me. 357 00:25:21,520 --> 00:25:25,191 - I don't know how to help him. - But you know something's wrong. 358 00:25:25,650 --> 00:25:28,402 Look, if you don't tell me... If you don't tell me 359 00:25:28,402 --> 00:25:31,072 what's going on, I can't help him either. 360 00:25:32,156 --> 00:25:34,784 Hill was in Gabri's office the day of the murder. 361 00:25:34,784 --> 00:25:37,453 I came back from the market, found them fighting. 362 00:25:37,453 --> 00:25:38,496 About? 363 00:25:38,496 --> 00:25:41,666 Gabri brushed it off, but he had something of Hill's. 364 00:25:41,666 --> 00:25:45,127 His wallet. I found it in Gabri's jacket after the murder. 365 00:25:45,127 --> 00:25:46,837 You put it on the bonfire? 366 00:25:47,421 --> 00:25:49,173 I've known him 15 years. 367 00:25:49,548 --> 00:25:50,549 Gabri's no killer. 368 00:25:50,549 --> 00:25:53,219 We're all killers if we're pushed hard enough. 369 00:25:58,516 --> 00:26:01,394 A witness puts you running out of Pine Ridge forest 370 00:26:01,394 --> 00:26:03,854 around the time Hill was murdered. 371 00:26:03,854 --> 00:26:07,191 - I went for a run, big deal. - Do you know Toby Marsh? 372 00:26:07,191 --> 00:26:11,696 Eliza Green? Cindy Payne? Gabriel Duval? 373 00:26:12,321 --> 00:26:13,447 Yeah, I heard of them. 374 00:26:13,447 --> 00:26:16,701 Everyone at Laval heard about it, but it's a big university. 375 00:26:16,701 --> 00:26:19,328 What does this have to do with Hill? 376 00:26:19,328 --> 00:26:22,123 It was his family who died in the crash. 377 00:26:22,123 --> 00:26:25,293 He came here looking for someone who he held responsible. 378 00:26:25,293 --> 00:26:26,877 Did you change your name? 379 00:26:26,877 --> 00:26:29,714 Was it your birth certificate he found? 380 00:26:29,714 --> 00:26:33,134 - No. No, of course not. - Are you Gabriel Duval? 381 00:26:33,134 --> 00:26:34,510 You got him first. 382 00:26:34,510 --> 00:26:36,679 [Gamache] Maybe it was self-defense. 383 00:26:36,679 --> 00:26:37,638 [speaking French] I would never... 384 00:26:37,638 --> 00:26:38,764 [in English] So why were you fighting? 385 00:26:39,515 --> 00:26:41,726 And what was he doing in your office? 386 00:26:41,726 --> 00:26:45,479 [Lacoste] Why did he cause a scene at the bistro the night he died? 387 00:26:45,479 --> 00:26:48,566 - I can't. - Why did you have his wallet? 388 00:26:50,026 --> 00:26:51,485 He left it in the bistro. 389 00:26:51,485 --> 00:26:54,196 I put it in my pocket to give it back to him. 390 00:26:54,196 --> 00:26:58,117 But he came in drunk and started shouting. It slipped my mind. 391 00:26:58,117 --> 00:27:02,288 When I heard he was dead, I thought it would make me look guilty. 392 00:27:02,288 --> 00:27:06,417 If it wasn't you, Gabri, you need to tell us who you're protecting. 393 00:27:13,049 --> 00:27:14,300 [exhales] 394 00:27:15,468 --> 00:27:19,889 They said they had to change their names after they were witnesses in a murder. 395 00:27:21,140 --> 00:27:24,602 That the guy they gave evidence against might get out of jail 396 00:27:24,602 --> 00:27:27,146 and come looking for them, that he was dangerous. 397 00:27:27,146 --> 00:27:29,607 I thought Hill was that man, a murderer. 398 00:27:29,607 --> 00:27:34,070 He was going through my employee records. He told me he knew they were here. 399 00:27:35,738 --> 00:27:39,575 I got a fresh start in Three Pines. I thought they deserved the same. 400 00:27:40,826 --> 00:27:41,827 And who are they? 401 00:27:47,291 --> 00:27:48,626 [indistinct chattering] 402 00:27:52,004 --> 00:27:53,839 Know where I can find the boss? 403 00:27:54,840 --> 00:27:56,008 He's busy. 404 00:27:56,008 --> 00:27:58,886 [in French] Olivier, two more beers over here please. 405 00:28:02,473 --> 00:28:03,474 [in English] So... 406 00:28:06,143 --> 00:28:07,436 What are we drinking to? 407 00:28:09,313 --> 00:28:10,898 We're not buddies, Agent Nichol. 408 00:28:14,235 --> 00:28:15,778 - [in French] Your order. - Thanks. 409 00:28:28,332 --> 00:28:30,042 I actually need to talk to you. 410 00:28:30,042 --> 00:28:32,753 If you heard a rumour about someone you cared about, 411 00:28:32,753 --> 00:28:36,132 - would you tell them? - Wow. Things get round SQ fast. 412 00:28:36,132 --> 00:28:38,676 It's not over. Okay? 413 00:28:39,844 --> 00:28:42,304 Enid's just giving me some space. 414 00:28:43,722 --> 00:28:45,099 Your wife's left you? 415 00:28:45,891 --> 00:28:48,394 [in French] Olivier, two shots of vodka. 416 00:28:48,394 --> 00:28:49,353 [in English] Coming up. 417 00:28:50,604 --> 00:28:53,607 Why'd you need space? I thought you guys were solid. 418 00:28:55,151 --> 00:28:56,277 Yeah, so did I. 419 00:28:57,278 --> 00:29:00,406 I asked her, "Is there someone else?" 420 00:29:00,823 --> 00:29:04,452 I asked her if I was doing something wrong. 421 00:29:05,327 --> 00:29:07,496 She just looks at me like I'm crazy. 422 00:29:08,164 --> 00:29:10,291 Thank you. Here. 423 00:29:13,544 --> 00:29:17,006 I still don't know why she left, but thing is that when I said, 424 00:29:17,006 --> 00:29:20,926 "Till death do us part," I meant it. I was convinced that she did, too. 425 00:29:20,926 --> 00:29:24,096 I mean, I never thought that ten years down the line, 426 00:29:24,096 --> 00:29:28,392 she would just walk out the door without even giving me an explanation. 427 00:29:29,727 --> 00:29:32,313 Maybe she wasn't ready to give you one yet. 428 00:29:38,819 --> 00:29:40,863 Hey, I really need to find the boss. 429 00:29:41,697 --> 00:29:44,200 This has been fun. We should do it again. 430 00:29:49,705 --> 00:29:50,873 [Beauvoir] Fucking Nichol. 431 00:29:53,083 --> 00:29:54,960 [cell phone vibrating] 432 00:30:03,052 --> 00:30:05,221 The police are talking to Gabri. 433 00:30:05,221 --> 00:30:06,222 We have to go. 434 00:30:06,764 --> 00:30:07,598 What? 435 00:30:08,807 --> 00:30:10,309 I thought we stopped running. 436 00:30:11,560 --> 00:30:13,562 - Come on. - Wait, wait, wait. 437 00:30:15,147 --> 00:30:18,234 What if we go to the cops? He killed Toby and Eliza. 438 00:30:18,234 --> 00:30:19,985 He was gonna kill us too. 439 00:30:19,985 --> 00:30:24,615 You wanna tell them who was driving the truck that killed Hill's wife and kid? 440 00:30:27,952 --> 00:30:31,914 They find out, you think you won't serve time for it? 441 00:30:34,291 --> 00:30:35,501 Come on. 442 00:30:36,335 --> 00:30:38,921 Pack your stuff. We are getting out of here. 443 00:30:45,803 --> 00:30:47,263 [door opens] 444 00:30:51,141 --> 00:30:52,643 [in French] They let you go? 445 00:30:55,604 --> 00:30:57,565 Peter said he saw you that night. 446 00:30:58,023 --> 00:30:58,941 In the woods. 447 00:31:00,484 --> 00:31:01,402 Were you there? 448 00:31:02,486 --> 00:31:04,488 He was dead. Nobody could help him. 449 00:31:04,488 --> 00:31:07,741 - You left a man hanging in the woods? - I was in shock. 450 00:31:16,875 --> 00:31:18,919 I told you my mother was dead. 451 00:31:20,754 --> 00:31:22,089 I didn't tell you how. 452 00:31:23,215 --> 00:31:27,344 My father was very controlling. 453 00:31:28,095 --> 00:31:29,930 Everything had to be just so. 454 00:31:31,140 --> 00:31:34,351 If my mother or I stepped outside his rules... 455 00:31:36,604 --> 00:31:37,938 he punished us. 456 00:31:39,982 --> 00:31:42,026 My mother couldn't take it anymore. 457 00:31:45,195 --> 00:31:46,905 I was 12 when I found her. 458 00:31:48,449 --> 00:31:49,366 Hanging. 459 00:31:52,494 --> 00:31:53,871 I never forgave him. 460 00:31:55,080 --> 00:31:56,790 I never forgave myself. 461 00:31:57,750 --> 00:32:01,045 - I should have protected her. - You were just a child. 462 00:32:02,880 --> 00:32:06,008 I wish I'd called the police the moment I found Hill... 463 00:32:06,634 --> 00:32:09,345 but it was like I was 12 again and I just panicked. 464 00:32:09,928 --> 00:32:11,263 I should have told you. 465 00:32:12,139 --> 00:32:14,016 I wanted to tell you the next day, 466 00:32:14,725 --> 00:32:18,479 but I was scared you'd think I was a monster to leave him there. 467 00:32:21,106 --> 00:32:22,733 Do you think I'm a monster? 468 00:32:23,859 --> 00:32:24,777 No. 469 00:32:26,945 --> 00:32:28,656 I think you're just a man. 470 00:32:31,533 --> 00:32:34,328 A man I love more than anything in the world. 471 00:32:37,998 --> 00:32:40,334 [both crying] 472 00:32:40,334 --> 00:32:42,336 [speaking French] Thank you my love. 473 00:32:49,176 --> 00:32:50,511 - Chief. - Agent Nichol. 474 00:32:50,511 --> 00:32:51,970 I thought you were at SQ. 475 00:32:51,970 --> 00:32:57,476 I was, but there's something I need to talk to you about. 476 00:32:57,893 --> 00:32:59,853 - Patron. - Go on. 477 00:33:00,604 --> 00:33:01,730 These rumours. 478 00:33:01,730 --> 00:33:03,941 - They're not true, are they? - What rumours? 479 00:33:04,608 --> 00:33:08,946 People are saying that it was you. That it was you who shot Blue and Tommy. 480 00:33:17,204 --> 00:33:18,706 [phone line ringing] 481 00:33:18,706 --> 00:33:19,998 - Isabelle. - Patron? 482 00:33:19,998 --> 00:33:23,460 I need you to pick up the suspects. I'll meet you at the Sûreté. 483 00:33:23,460 --> 00:33:26,338 - There's something I need to do first. - [car engine starting] 484 00:33:45,983 --> 00:33:48,527 - Hey. - I thought you'd gone home. 485 00:33:48,527 --> 00:33:50,571 Not yet. What's going on? 486 00:33:50,571 --> 00:33:54,199 Patron wants me to bring the suspects in. You go, I got this. 487 00:33:54,199 --> 00:33:56,952 Mike and Angela? Let's bring them in. 488 00:34:00,164 --> 00:34:01,373 Police. Open up. 489 00:34:01,623 --> 00:34:02,708 [Mike] Shit! 490 00:34:03,709 --> 00:34:05,586 - Let's go. - [Beauvoir] We're busting our way in. 491 00:34:05,586 --> 00:34:06,503 Let's go! 492 00:34:07,838 --> 00:34:08,964 [Beauvoir] Police, open up. 493 00:34:08,964 --> 00:34:10,007 [Beauvoir grunts] 494 00:34:12,217 --> 00:34:13,677 Shit. I'll get the car. 495 00:34:15,804 --> 00:34:16,972 [Lacoste] Police. Stop. 496 00:34:19,016 --> 00:34:20,184 [tires screech] 497 00:34:24,980 --> 00:34:26,190 [Beauvoir] Get in. Quick. 498 00:34:31,445 --> 00:34:33,572 [siren wailing] 499 00:34:46,543 --> 00:34:47,586 Slow down. 500 00:34:48,837 --> 00:34:52,049 - What are you doing? - You want to tell the boss we lost them? 501 00:34:52,049 --> 00:34:54,343 I want to live to tuck my kids into bed. 502 00:34:54,343 --> 00:34:57,387 - Slow down. - And let them go? Fuck no. 503 00:34:58,514 --> 00:35:00,182 Have you been drinking? 504 00:35:01,350 --> 00:35:02,267 Shit. 505 00:35:02,267 --> 00:35:05,062 I had a couple of beers. Don't worry. I'm fine. 506 00:35:05,062 --> 00:35:08,232 - Just stop the car. Now. - Just relax. Okay? 507 00:35:09,066 --> 00:35:12,569 - I want out now. Stop the car. - I'm not letting them go, okay? 508 00:35:12,569 --> 00:35:14,321 [Lacoste panting] 509 00:35:17,950 --> 00:35:20,619 Where'd they go? Where'd they go? 510 00:35:21,286 --> 00:35:22,788 Stop the fucking car! 511 00:35:23,121 --> 00:35:24,665 [brakes screeching] 512 00:35:29,670 --> 00:35:32,130 [Lacoste gasping] 513 00:35:37,052 --> 00:35:40,389 - There's nothing anyone can do for them. - I'm gonna go check. 514 00:35:50,691 --> 00:35:52,192 Hello? 515 00:35:53,527 --> 00:35:55,320 [panting] 516 00:36:11,503 --> 00:36:12,713 Armand? 517 00:36:13,255 --> 00:36:15,424 - Is Pierre home? - Isn't he working? 518 00:36:15,424 --> 00:36:19,428 I know he had some stake out, said he wouldn't be back until the morning. 519 00:36:19,428 --> 00:36:22,264 Right. Sure, I'll catch him at the office. 520 00:36:23,307 --> 00:36:24,892 Say hi to Reine-Marie. 521 00:36:26,518 --> 00:36:27,978 [engine starting] 522 00:36:28,395 --> 00:36:29,646 [car drives away] 523 00:36:29,646 --> 00:36:32,107 [Beauvoir] I was in control. I was. Okay? 524 00:36:33,066 --> 00:36:36,403 They took the bend too fast. It's not my fault. It was raining! 525 00:36:36,403 --> 00:36:39,823 You think a judge'd say that? We were in pursuit... 526 00:36:39,823 --> 00:36:41,033 Of fucking murderers! 527 00:36:41,033 --> 00:36:44,995 You're over the limit, Jean-Guy! You shouldn't have been driving! 528 00:36:44,995 --> 00:36:48,832 I wasn't thinking. I'm not drunk. I swear. I was in control! 529 00:36:48,832 --> 00:36:50,709 I was... I'm sorry! 530 00:36:51,710 --> 00:36:53,754 [breathing heavily] 531 00:37:03,138 --> 00:37:04,139 Please. 532 00:37:07,017 --> 00:37:08,018 Okay. 533 00:37:09,519 --> 00:37:10,854 I was driving. 534 00:37:11,396 --> 00:37:13,815 I was driving and you were shotgun. 535 00:37:14,524 --> 00:37:15,943 You'll call it in. 536 00:37:16,401 --> 00:37:18,695 - We don't have to do that. - You want to get fired? Go to jail? 537 00:37:18,820 --> 00:37:20,197 [cell phone vibrating] 538 00:37:20,197 --> 00:37:23,825 - What are you talking about, go to jail? - Just call it in! 539 00:37:23,992 --> 00:37:28,538 You've reached Isabelle Lacoste. Please leave a message after the tone. 540 00:37:28,830 --> 00:37:30,082 [beeps] 541 00:37:30,082 --> 00:37:34,002 Isabelle, I'm driving over to Pierre Arnot's cabin. 542 00:37:34,002 --> 00:37:35,837 I'll text you the address. 543 00:37:35,837 --> 00:37:38,924 When you have those two in custody, meet me there. 544 00:37:38,924 --> 00:37:40,133 I'm taking him in. 545 00:38:19,506 --> 00:38:20,590 Pierre? 546 00:38:32,102 --> 00:38:33,020 Pierre? 547 00:38:47,284 --> 00:38:48,201 Jesus. 548 00:39:11,767 --> 00:39:13,143 Pierre? 549 00:39:15,062 --> 00:39:16,730 Is that Kevin's truck? 550 00:39:17,647 --> 00:39:20,984 Yeah. Chowski must've had it the whole time. 551 00:39:21,651 --> 00:39:22,944 He must've done this. 552 00:39:24,237 --> 00:39:25,363 [sighs] 553 00:39:25,781 --> 00:39:26,740 He killed them. 554 00:39:27,741 --> 00:39:29,534 Both of them. Blue and Tommy. 555 00:39:34,915 --> 00:39:38,126 Kevin's truck was all loaded up with contraband cigarettes. 556 00:39:39,252 --> 00:39:42,172 We pulled them over for a standard search and seizure. 557 00:39:42,923 --> 00:39:44,466 Tommy pulled out a gun, 558 00:39:44,466 --> 00:39:47,636 so Chowski reacted. Just like we were trained to do. 559 00:39:49,054 --> 00:39:51,556 It was a legitimate shooting, Armand. It was. 560 00:39:52,140 --> 00:39:55,560 What happened to all the bullets? What did you do with them? 561 00:39:58,105 --> 00:40:00,398 Chowski's got buddies in ballistics. 562 00:40:00,398 --> 00:40:02,567 My bet is he made them disappear, 563 00:40:02,567 --> 00:40:05,570 started these rumours about them coming from your gun. 564 00:40:05,570 --> 00:40:08,365 Brought the truck up here to try and implicate me. 565 00:40:09,241 --> 00:40:12,202 Can't you see he's trying to frame us both? 566 00:40:13,578 --> 00:40:16,957 We can go to Francoeur, can't we? We can tell him the truth. 567 00:40:16,957 --> 00:40:18,250 Where's Chowski now? 568 00:40:18,250 --> 00:40:19,835 [sighs] 569 00:40:20,836 --> 00:40:23,755 [chuckles] Probably made a run for it after he torched the truck. 570 00:40:23,755 --> 00:40:25,423 Without his badge? 571 00:40:25,423 --> 00:40:27,300 - What? - What happened in there? 572 00:40:27,300 --> 00:40:29,010 [metal creaking] 573 00:40:30,470 --> 00:40:34,141 My God, is that Chowski? You killed him, didn't you? 574 00:40:34,599 --> 00:40:36,059 No. No, no, no. 575 00:40:37,602 --> 00:40:39,563 He must've known the game was up, 576 00:40:39,563 --> 00:40:41,314 - took his own life... - Stop. 577 00:40:41,314 --> 00:40:44,776 Stop. Don't keep lying to me. 578 00:40:45,402 --> 00:40:47,320 We've been friends for 40 years. 579 00:40:48,363 --> 00:40:50,740 You're godfather to Annie and Danielle. 580 00:40:53,034 --> 00:40:54,578 We don't lie to each other. 581 00:40:57,497 --> 00:41:01,710 Chowski had this scam running. I didn't want to get involved. I didn't. 582 00:41:04,171 --> 00:41:05,422 What kind of a scam? 583 00:41:07,215 --> 00:41:10,594 We knew Kevin Kis had a truckload full of tobacco. 584 00:41:10,594 --> 00:41:15,265 Chowski said let's pull him over, threaten to take them all in 585 00:41:15,849 --> 00:41:19,186 unless Kis gives us a cut. 586 00:41:19,519 --> 00:41:22,898 - So you were taking kickbacks? - Yeah. Yeah. 587 00:41:23,565 --> 00:41:26,985 Who is going to be the big loser here? Tax man? Big tobacco? 588 00:41:28,528 --> 00:41:31,865 - Hardly the crime of the century. - So what went wrong? 589 00:41:33,074 --> 00:41:34,534 [sighs] 590 00:41:34,534 --> 00:41:37,037 If you don't tell me, I can't help you. 591 00:41:40,916 --> 00:41:43,001 Kevin panicked and he ran off. 592 00:41:43,001 --> 00:41:44,336 [indistinct yelling] 593 00:41:44,336 --> 00:41:48,840 Blue started filming us going on about sovereignty and rights 594 00:41:48,840 --> 00:41:51,635 and all that horseshit, and Chowski just lost it. 595 00:41:51,635 --> 00:41:53,887 He tried to grab the phone from Blue. 596 00:41:53,887 --> 00:41:58,016 Tommy got in the way and he just shot him. Clean in the stomach. 597 00:41:59,100 --> 00:42:00,769 What's the matter with you? 598 00:42:00,769 --> 00:42:01,895 I panicked. 599 00:42:03,855 --> 00:42:08,485 Blue Two-Rivers could've ended my career. I didn't have a choice, Armand. 600 00:42:11,613 --> 00:42:12,530 I didn't... 601 00:42:16,284 --> 00:42:17,202 You shot her? 602 00:42:19,871 --> 00:42:20,789 You shot Blue? 603 00:42:21,581 --> 00:42:23,875 - She had the video on her phone. - Hey! 604 00:42:24,626 --> 00:42:27,462 She was running away. She would have ruined me. 605 00:42:27,921 --> 00:42:30,632 No, it was you! It was your scam, wasn't it? 606 00:42:30,632 --> 00:42:32,092 It wasn't Chowski's. 607 00:42:37,472 --> 00:42:39,975 And Estelle? Does she know? 608 00:42:44,104 --> 00:42:45,981 I'm nothing without Estelle. 609 00:42:47,399 --> 00:42:49,693 She's my Reine-Marie. 610 00:42:53,947 --> 00:42:55,282 We can go in together. 611 00:42:56,658 --> 00:42:59,119 - I'll take your statement. - Yeah, right. 612 00:42:59,577 --> 00:43:03,206 - You can't protect me, Armand. - You've got years of good service. 613 00:43:04,207 --> 00:43:07,919 - Judge will take that into consideration. - A judge? A judge? 614 00:43:08,795 --> 00:43:10,380 I'm not going to jail, Armand. 615 00:43:10,380 --> 00:43:12,674 - Pierre, listen to me. - Listen, I'm not... 616 00:43:12,674 --> 00:43:13,967 Listen to me. 617 00:43:14,718 --> 00:43:15,719 Listen to me. 618 00:43:18,930 --> 00:43:22,934 Sooner or later, the truth is going to catch up with you. 619 00:43:24,519 --> 00:43:28,982 You might think you made those bullets and that ballistics report disappear. 620 00:43:28,982 --> 00:43:31,818 But do you really think that was the only copy? 621 00:43:35,488 --> 00:43:36,906 I have the backup. 622 00:43:37,907 --> 00:43:39,659 Photographs of the bullets. 623 00:43:41,161 --> 00:43:42,162 I can prove it. 624 00:43:44,122 --> 00:43:47,292 I can bury you. Don't make me do that. 625 00:43:51,671 --> 00:43:54,049 There's only one way out of this. 626 00:43:55,800 --> 00:43:57,469 You know it's the right way. 627 00:44:00,680 --> 00:44:01,973 Come on. 628 00:44:02,682 --> 00:44:03,725 Come on. 629 00:44:06,102 --> 00:44:07,020 Let's go. 630 00:44:11,358 --> 00:44:14,903 However much modern medicine strives to delay death, 631 00:44:15,612 --> 00:44:18,740 it's inevitable, and we can't evade it. 632 00:44:19,491 --> 00:44:25,455 Yet, archaeological evidence suggests we've always had an innate belief, 633 00:44:26,122 --> 00:44:31,836 or maybe hope, that individual life doesn't just end when the body dies. 634 00:44:35,298 --> 00:44:38,301 - Do you forgive me? - Let's put things right first. 635 00:44:39,177 --> 00:44:44,724 In some ancient philosophies and religions, and in popular culture... 636 00:44:49,646 --> 00:44:53,525 humans are considered to have a non-physical soul... 637 00:44:53,650 --> 00:44:54,734 Armand. 638 00:44:55,318 --> 00:44:57,821 [Reine-Marie] ...which is freed at the moment of death... 639 00:45:00,031 --> 00:45:02,742 to live again in a new kind of existence. 640 00:45:03,493 --> 00:45:04,577 Please forgive me. 641 00:45:05,995 --> 00:45:09,833 Whether that's in the spirit world or... 642 00:45:11,167 --> 00:45:13,128 [groans] 643 00:45:13,128 --> 00:45:14,921 [gasps] 644 00:45:21,553 --> 00:45:23,263 I'm sorry. I... 645 00:45:33,815 --> 00:45:34,774 [Lacoste] Patron! 646 00:45:42,282 --> 00:45:43,283 Patron! 647 00:45:43,491 --> 00:45:46,828 [in French] Dr. Beauvoir, Gamache was shot. 648 00:45:48,788 --> 00:45:49,873 Hey. 649 00:45:50,999 --> 00:45:51,916 We're leaving. 650 00:45:58,256 --> 00:45:59,716 Stay with us. 651 00:46:05,054 --> 00:46:06,181 I love you. 652 00:46:12,604 --> 00:46:14,063 [gasping] 653 00:46:14,063 --> 00:46:15,315 [crying] Stay with us. 654 00:46:21,738 --> 00:46:24,782 [screaming in French] Hurry! It's urgent, send an ambulance. 655 00:46:27,452 --> 00:46:28,786 [bird cawing] 656 00:46:29,746 --> 00:46:31,247 [Lacoste] It's gonna be okay. 657 00:46:33,041 --> 00:46:34,918 It'll be okay. 658 00:46:35,126 --> 00:46:37,212 [Lacoste gasping] 50441

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.