Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,800 --> 00:00:09,802
[rain pattering]
2
00:00:15,349 --> 00:00:17,476
[French song playing on radio]
3
00:00:20,312 --> 00:00:21,397
[boy] I love this one.
4
00:00:21,689 --> 00:00:22,523
Turn it up.
5
00:00:23,941 --> 00:00:26,444
[song plays loudly]
6
00:00:41,167 --> 00:00:42,668
[laughing]
7
00:00:51,677 --> 00:00:52,511
Dad!
8
00:00:52,762 --> 00:00:54,555
- [horns honking]
- [glass breaking]
9
00:01:05,149 --> 00:01:06,984
[panting]
10
00:01:11,155 --> 00:01:13,073
[opening theme music playing]
11
00:01:45,189 --> 00:01:48,943
I don't know if this has happened to you,
but I was in the car and I'm driving
12
00:01:48,943 --> 00:01:53,948
and I have to go to the washroom so bad,
I really have to go and I'm driving...
13
00:02:00,996 --> 00:02:02,665
[indistinct chattering]
14
00:02:10,256 --> 00:02:14,051
Armand, at last.
You saved us from one of Pierre's stories.
15
00:02:15,052 --> 00:02:16,053
Finishing up work.
16
00:02:16,053 --> 00:02:18,013
We didn't think you were going to make it.
17
00:02:18,013 --> 00:02:21,308
And miss games night?
Not the Armand I know and love.
18
00:02:22,268 --> 00:02:26,272
Especially after I won so big last week.
19
00:02:26,856 --> 00:02:29,775
What shall we play?
Belote? Aluette? Blackjack?
20
00:02:29,775 --> 00:02:31,610
Oh, Blackjack. British rules.
21
00:02:31,610 --> 00:02:33,112
[Estelle] British rules, again?
22
00:02:33,112 --> 00:02:36,156
[in English accent] Would you like
a crumpet and some tea with that?
23
00:02:36,156 --> 00:02:39,493
Don't tease Pierre
or he'll have us playing Old Maid again.
24
00:02:39,493 --> 00:02:41,203
- Yeah.
- Who's the dealer?
25
00:02:41,203 --> 00:02:42,496
Oh, Pierre, of course.
26
00:02:43,205 --> 00:02:44,832
He knows all about dealers.
27
00:02:45,624 --> 00:02:46,959
[Pierre] Okay. Okay.
28
00:02:47,543 --> 00:02:51,797
Two cards,
twist or stick for another three.
29
00:02:53,382 --> 00:02:55,634
I heard you found those missing kids.
30
00:02:55,634 --> 00:02:56,802
- We did.
- Twist.
31
00:02:56,927 --> 00:02:58,304
- [knocks on table]
- Wow.
32
00:02:59,221 --> 00:03:00,514
- Yes.
- [Estelle] Bust.
33
00:03:00,973 --> 00:03:02,224
- [Pierre] Too bad.
- [Reine-Marie] Twist.
34
00:03:03,058 --> 00:03:06,061
Thank God that poor family
gets some closure.
35
00:03:06,061 --> 00:03:07,688
- Yeah.
- Twist again.
36
00:03:10,316 --> 00:03:11,317
I'm bust, too.
37
00:03:11,317 --> 00:03:13,193
So you think it was Kevin Kis?
38
00:03:13,736 --> 00:03:14,904
[blows raspberry]
39
00:03:15,863 --> 00:03:17,197
Maybe Kevin was lying.
40
00:03:17,197 --> 00:03:20,200
What if Tommy caught him
fooling around with Blue
41
00:03:20,200 --> 00:03:24,079
and then they got into a fight
and he ended up killing them both?
42
00:03:26,165 --> 00:03:27,833
Yeah, you might be right.
[chuckles softly]
43
00:03:28,375 --> 00:03:31,003
I bet he OD'd in that cell out of guilt.
44
00:03:31,003 --> 00:03:34,256
[Gamache]
But then... why would Chowski run?
45
00:03:37,593 --> 00:03:38,510
Twist.
46
00:03:39,178 --> 00:03:40,596
[Pierre] Chowski's a wild card.
47
00:03:41,096 --> 00:03:43,807
Maybe he got in deep with Kis.
I don't know.
48
00:03:43,807 --> 00:03:44,850
[Gamache] Could be.
49
00:03:45,392 --> 00:03:47,269
But it's a homicide investigation now,
50
00:03:47,269 --> 00:03:49,647
so it's up to me
to get to the bottom of it.
51
00:03:49,647 --> 00:03:50,689
Twist.
52
00:03:53,275 --> 00:03:55,110
How did you find them, anyway?
53
00:03:58,197 --> 00:04:00,032
[Gamache] Do you know how many different
54
00:04:00,032 --> 00:04:02,576
kinds of pine tree there
are in that forest?
55
00:04:02,576 --> 00:04:03,744
There's a lot.
56
00:04:03,744 --> 00:04:08,040
There's jack pine, sand pine,
table mountain pine,
57
00:04:08,040 --> 00:04:09,750
pitch pine, pond pine.
58
00:04:10,751 --> 00:04:12,336
There's even white pine,
59
00:04:12,336 --> 00:04:15,714
although they're not so popular
in the eastern townships.
60
00:04:15,714 --> 00:04:19,843
The man we found last week
was hanging right by a white pine tree.
61
00:04:19,843 --> 00:04:22,846
They have very particular needles.
62
00:04:22,846 --> 00:04:24,390
They get everywhere.
63
00:04:24,390 --> 00:04:27,351
We actually found some
in Kevin Kis' place.
64
00:04:30,104 --> 00:04:31,563
Wow!
65
00:04:32,272 --> 00:04:35,567
Sounds to me like
that puts Chowski in the clear
66
00:04:35,567 --> 00:04:38,070
and Kevin Kis at the scene of the crime.
67
00:04:38,862 --> 00:04:40,030
[laughs]
68
00:04:40,030 --> 00:04:42,658
Good work, Armand. That is good work.
69
00:04:49,206 --> 00:04:50,708
[Pierre]
You wanna twist or stick?
70
00:04:53,085 --> 00:04:54,169
I want to twist.
71
00:04:56,005 --> 00:04:57,506
- Are you sure?
- [Gamache] I'm sure.
72
00:04:57,506 --> 00:04:58,632
All right.
73
00:05:03,595 --> 00:05:05,889
There's one Ojibwe story that I like.
74
00:05:07,016 --> 00:05:10,894
There's this little blue jay.
She's cold, starving.
75
00:05:11,937 --> 00:05:15,149
She flies to the oak tree
and begs for shelter.
76
00:05:15,983 --> 00:05:17,818
And the oak tree says, "No way,
77
00:05:17,818 --> 00:05:20,029
"I've barely got enough for myself."
78
00:05:20,029 --> 00:05:24,033
So she flies to the maple
and she begs the maple tree for some sap.
79
00:05:24,867 --> 00:05:27,995
The maple tree says,
"I don't have enough for myself."
80
00:05:28,412 --> 00:05:32,833
And every tree in the forest
sends the blue jay away cold and starving.
81
00:05:33,917 --> 00:05:36,712
So she flies all the way
to the pine forest,
82
00:05:36,712 --> 00:05:41,216
and she says to the pine trees, "I'm cold.
I'm starving. Can I shelter here?
83
00:05:41,216 --> 00:05:43,510
"At least until the blizzard passes."
84
00:05:43,927 --> 00:05:47,222
And the pine trees say,
"Sure, our needles are so thin.
85
00:05:47,222 --> 00:05:48,724
"But sure, come on in.
86
00:05:49,516 --> 00:05:54,813
"Shelter. Stay warm among our branches.
Feed from the seeds in our pine cones."
87
00:05:56,190 --> 00:06:00,110
And just then, the blue jay shakes off
88
00:06:00,110 --> 00:06:03,989
all her tail feathers
and reveals her true self.
89
00:06:03,989 --> 00:06:06,075
And she's not a blue jay at all.
90
00:06:06,075 --> 00:06:11,830
She's Nanabozho, the trickster,
and she says, "All the trees in the forest
91
00:06:11,830 --> 00:06:14,792
"will lose all their leaves every winter.
92
00:06:14,792 --> 00:06:17,252
"But you pine trees were so kind to me,
93
00:06:18,128 --> 00:06:20,214
"you're going to keep your leaves
94
00:06:20,214 --> 00:06:23,217
"and you're going to stay green
all year round."
95
00:06:34,103 --> 00:06:37,648
You know, parables do have many meanings.
96
00:06:38,607 --> 00:06:41,735
Never prejudge a person
based upon their appearance.
97
00:06:42,694 --> 00:06:46,615
There's bound to be a whole other story
waiting to be discovered.
98
00:06:47,658 --> 00:06:48,659
[in French] It's true.
99
00:06:50,494 --> 00:06:52,913
You never really know who anyone is.
100
00:07:02,422 --> 00:07:03,507
Five card trick.
101
00:07:03,507 --> 00:07:04,925
[laughter]
102
00:07:04,925 --> 00:07:06,927
[Reine-Marie in French]
Well played.
103
00:07:29,241 --> 00:07:32,452
[Reine-Marie] What was all that
between you and Pierre tonight?
104
00:07:32,452 --> 00:07:33,912
[Gamache sighs]
105
00:07:34,872 --> 00:07:36,290
Is it about those kids?
106
00:07:39,543 --> 00:07:40,961
Armand, tell me.
107
00:07:42,421 --> 00:07:43,797
I know who killed them.
108
00:07:44,381 --> 00:07:46,717
Well, that's good, isn't it?
109
00:07:46,717 --> 00:07:47,843
No.
110
00:07:51,722 --> 00:07:53,015
The bullet that...
111
00:07:53,765 --> 00:07:58,687
The bullets that killed Blue
came from Pierre's gun.
112
00:08:01,064 --> 00:08:02,232
What?
113
00:08:03,066 --> 00:08:04,526
How is that possible?
114
00:08:07,404 --> 00:08:08,864
[in French]
My god.
115
00:08:10,073 --> 00:08:11,533
[Reine-Marie gasps]
116
00:08:23,212 --> 00:08:24,922
[Francoeur] Pierre Arnot is a good man.
117
00:08:25,339 --> 00:08:26,381
A great officer.
118
00:08:26,381 --> 00:08:29,885
What we found matches
what Kevin Kis said to Lacoste.
119
00:08:30,761 --> 00:08:34,514
We know Chowski and Arnot
pulled over Kevin's truck.
120
00:08:35,807 --> 00:08:39,311
I think they buried the bodies
and then staged Kevin's place
121
00:08:39,311 --> 00:08:42,272
in the hope that the peacekeepers
would find Blue's blood
122
00:08:42,272 --> 00:08:44,441
and conclude that Kevin killed her.
123
00:08:45,734 --> 00:08:46,735
It's all in here.
124
00:08:47,986 --> 00:08:50,322
And the bullets are with SQ ballistics.
125
00:08:54,409 --> 00:08:55,327
Armand.
126
00:08:57,621 --> 00:08:59,831
I realize this can't be easy for you.
127
00:09:00,165 --> 00:09:01,166
I'm sorry.
128
00:09:01,833 --> 00:09:04,711
We'll have to hand this over
to Internal Affairs.
129
00:09:04,711 --> 00:09:08,882
You get back to Three Pines and wrap up
the Hill case, I'll deal with this, okay?
130
00:09:08,882 --> 00:09:09,967
Thank you.
131
00:09:17,432 --> 00:09:19,101
[sighs]
132
00:09:58,557 --> 00:10:00,058
[Lacoste] How was the vacation?
133
00:10:01,893 --> 00:10:02,811
[Beauvoir] Good.
134
00:10:06,481 --> 00:10:08,734
Things are good with you and Enid now?
135
00:10:11,903 --> 00:10:14,406
Totally. Yeah. It was just what we needed.
136
00:10:15,198 --> 00:10:18,910
Good. I mean, I don't know
who else would have you, so...
137
00:10:21,997 --> 00:10:25,125
- Actually, things aren't exactly...
- You okay, Patron?
138
00:10:25,834 --> 00:10:28,378
I want this case
wrapped up quickly, today.
139
00:10:28,879 --> 00:10:30,088
We're working on it.
140
00:10:30,088 --> 00:10:33,550
James Hill came here
looking for someone from his past.
141
00:10:34,384 --> 00:10:36,762
Take a deep dive into his background.
142
00:10:36,762 --> 00:10:39,222
Find me a connection
to someone in Three Pines.
143
00:10:56,365 --> 00:10:59,618
- What's all this about?
- Police won't be going anywhere.
144
00:10:59,618 --> 00:11:03,038
They're going to be here
until someone's behind bars.
145
00:11:03,038 --> 00:11:06,333
- The killer, with a bit of luck.
- We make our own luck.
146
00:11:06,458 --> 00:11:10,712
You heard Ellis in the bistro.
He knew we're all guilty of something.
147
00:11:10,837 --> 00:11:12,339
[Ruth blows raspberry]
148
00:11:12,339 --> 00:11:16,218
Only one person killed that man.
That's who the police are after.
149
00:11:16,218 --> 00:11:17,969
The rest of us
have got nothing to do with it.
150
00:11:17,969 --> 00:11:21,932
Oh, yeah? What if he really
did know our secrets?
151
00:11:22,516 --> 00:11:24,059
What if he made a record?
152
00:11:24,059 --> 00:11:26,645
Police are going to be checking his place.
153
00:11:26,645 --> 00:11:30,273
- Don't you think you're being dramatic?
- [Myrna] I'm being cautious.
154
00:11:30,941 --> 00:11:34,236
I know I got things in my past
that I don't want airing.
155
00:11:34,236 --> 00:11:36,696
My guess is that most of you have, too.
156
00:11:36,696 --> 00:11:41,159
Isn't that why we came here?
To start again without judgment?
157
00:11:41,827 --> 00:11:43,578
Our own sanctuary.
158
00:11:44,121 --> 00:11:46,915
You want the police
digging around in your dirt?
159
00:11:47,958 --> 00:11:49,126
So what's the plan?
160
00:11:49,126 --> 00:11:51,962
- Ducks don't feed themselves...
- Wait.
161
00:11:53,171 --> 00:11:54,172
Read it.
162
00:11:55,215 --> 00:11:59,636
It's a perfect lesson
in social responsibility
163
00:12:00,011 --> 00:12:02,848
and why you never want to be
the bystander.
164
00:12:02,848 --> 00:12:04,933
[Ruth] Hangman poem. Great fucking plan.
165
00:12:04,933 --> 00:12:08,603
If anyone here knows
who killed Arthur Ellis,
166
00:12:08,603 --> 00:12:12,399
if anyone here knows anything at all,
they got two choices.
167
00:12:12,899 --> 00:12:15,402
Speak to me or speak to the Chief.
168
00:12:16,278 --> 00:12:20,407
But let's get this investigation shut down
before it hurts us all.
169
00:12:28,707 --> 00:12:31,626
This is Sergeant Lacoste
of the Sûreté du Québec.
170
00:12:31,626 --> 00:12:34,171
I'm calling about James Hill.
171
00:12:34,171 --> 00:12:37,007
Myrna Landers used to be a psychologist?
172
00:12:37,007 --> 00:12:39,593
Any information you have would be helpful.
173
00:12:40,135 --> 00:12:41,803
The poet, Ruth Zardo.
174
00:12:42,179 --> 00:12:46,016
I understand she led some classes
at the faculty a few years back?
175
00:12:46,016 --> 00:12:48,477
When was the last time she taught there?
176
00:12:51,396 --> 00:12:53,815
[Beauvoir] They were students
at which university?
177
00:12:53,815 --> 00:12:55,609
From what year to what year?
178
00:13:00,989 --> 00:13:02,574
[Lacoste] Peter and Clara Morrow.
179
00:13:02,949 --> 00:13:04,868
M-O-R-R-O-W.
180
00:13:06,411 --> 00:13:08,246
What date did they live there?
181
00:13:09,247 --> 00:13:12,459
I'm trying to get dates on
when Gabri Dubeau was there.
182
00:13:12,792 --> 00:13:14,669
How long were they in Ottawa?
183
00:13:19,132 --> 00:13:20,592
What was their address?
184
00:13:20,592 --> 00:13:25,263
[Beauvoir] When Olivier Brulé was in
Ottawa, did he run any other businesses?
185
00:13:25,972 --> 00:13:27,599
[Lacoste] I can hold. Thank you.
186
00:13:32,687 --> 00:13:37,150
- You stare at this shit all day.
- Ruth. Something I can help you with?
187
00:13:37,651 --> 00:13:40,654
- Found this.
- We don't exactly handle lost property.
188
00:13:40,654 --> 00:13:42,822
Look inside, smart arse.
189
00:13:51,289 --> 00:13:53,959
That's him, isn't it? Arthur Ellis.
190
00:13:53,959 --> 00:13:56,044
His real name is James Hill.
191
00:13:56,044 --> 00:13:57,003
No shit.
192
00:13:58,547 --> 00:14:01,049
- Where'd you find it?
- Rosa found it.
193
00:14:01,591 --> 00:14:04,261
It was in the bonfire pile behind the B,
194
00:14:04,261 --> 00:14:08,890
where Mike burns the garden waste.
Rosa likes to forage in the cuttings.
195
00:14:08,890 --> 00:14:11,142
Snails are plenty in there.
196
00:14:11,560 --> 00:14:13,520
Rosa has sophisticated taste.
197
00:14:13,520 --> 00:14:15,105
Great source of collagen.
198
00:14:16,439 --> 00:14:17,816
Keeps your beak strong.
199
00:14:20,694 --> 00:14:21,695
So who exactly...
200
00:14:21,820 --> 00:14:23,863
[door opens and closes]
201
00:14:45,218 --> 00:14:46,136
Mike.
202
00:14:48,805 --> 00:14:50,056
[Mike] Chief Inspector.
203
00:14:51,099 --> 00:14:52,517
[Gamache] When did you build this?
204
00:14:53,602 --> 00:14:55,103
Over the past week or so.
205
00:14:55,687 --> 00:14:59,190
Had a lot of dried leaves
and grass cuttings needed burning.
206
00:15:00,066 --> 00:15:02,527
Are police checking bonfire permits now?
207
00:15:02,694 --> 00:15:03,945
[chuckles]
208
00:15:03,945 --> 00:15:05,822
You see anyone tamper with it?
209
00:15:06,698 --> 00:15:09,075
- Tamper?
- Putting something in it.
210
00:15:10,493 --> 00:15:11,411
No.
211
00:15:12,245 --> 00:15:16,541
- Why, is there something in there?
- It was a long shot. Thank you.
212
00:15:16,958 --> 00:15:18,752
- Sure.
- Oh...
213
00:15:18,752 --> 00:15:21,671
Did you play at university?
214
00:15:22,922 --> 00:15:26,009
Uh, no. I didn't go to university.
215
00:15:26,593 --> 00:15:28,720
Yeah, well, it's not for everyone.
216
00:15:36,186 --> 00:15:37,103
Thank you.
217
00:15:48,406 --> 00:15:51,993
[Beauvoir] I think the initials in
Hill's wallet might be a kill list.
218
00:15:53,119 --> 00:15:55,664
How'd you get that
from a bunch of initials?
219
00:15:55,664 --> 00:15:57,791
Hill worked as a clerk
220
00:15:57,791 --> 00:16:02,379
for the Department of Records in Ottawa.
It's taxes, passports, court papers.
221
00:16:02,379 --> 00:16:05,840
Anytime a Canadian comes into contact
with the government,
222
00:16:05,840 --> 00:16:07,676
the records end up there.
223
00:16:07,676 --> 00:16:10,261
Thus giving him access
to personal information.
224
00:16:10,261 --> 00:16:13,098
That's right. He got the job 15 years ago.
225
00:16:13,807 --> 00:16:15,850
Before that, he was a teacher.
226
00:16:15,850 --> 00:16:18,645
It's a big change,
going from working with kids
227
00:16:18,645 --> 00:16:20,146
to filing records.
228
00:16:20,146 --> 00:16:22,190
So what happened 15 years ago?
229
00:16:30,198 --> 00:16:34,035
Margaret Hill and 10-year-old Debbie
were killed when their car went off
230
00:16:34,035 --> 00:16:37,914
into St. Lawrence River.
Witnesses saw a red pickup truck
231
00:16:37,914 --> 00:16:42,127
collide with the Hill's car
and plow it off the bridge into the water.
232
00:16:42,127 --> 00:16:45,714
Sûreté du Québec are appealing
for witnesses to come forward
233
00:16:45,714 --> 00:16:50,009
and are understood to be questioning
four teenagers from Université Laval
234
00:16:50,009 --> 00:16:51,302
about the incidents.
235
00:16:52,053 --> 00:16:57,100
Two boys, Gabriel Duval and Toby Marsh,
two girls, Cindy Payne and Eliza Green.
236
00:16:57,100 --> 00:16:59,686
Same initials as we found
in Hill's wallet.
237
00:17:00,103 --> 00:17:01,229
And the truck...
238
00:17:01,229 --> 00:17:04,149
The truck was full of empty beer bottles.
239
00:17:05,567 --> 00:17:07,277
- Was there ever a trial?
- No.
240
00:17:07,277 --> 00:17:10,905
By the time help got there,
the kids were out of the truck.
241
00:17:10,905 --> 00:17:14,159
They all suffered minor injuries,
and one of them,
242
00:17:14,159 --> 00:17:18,204
he wiped the steering wheel clean.
He said it was to get the blood off,
243
00:17:18,204 --> 00:17:21,082
but they suspected it was
to protect the driver.
244
00:17:21,082 --> 00:17:23,752
- No convictions?
- No. Not even an arrest.
245
00:17:23,752 --> 00:17:25,795
The kids were all pretty wealthy.
246
00:17:25,795 --> 00:17:29,674
The parents hired some good lawyers,
got them off.
247
00:17:30,133 --> 00:17:31,843
The kids all refused to talk.
248
00:17:32,761 --> 00:17:36,473
Here. I got some pictures from the scene.
249
00:17:38,057 --> 00:17:42,896
Hill tried to get justice for five years,
and when he couldn't, he moved to Ottawa.
250
00:17:42,896 --> 00:17:46,983
- He took the job in the records office.
- We have to find those kids.
251
00:17:46,983 --> 00:17:50,528
Yeah, my guess is one of them
is right here in Three Pines.
252
00:17:56,659 --> 00:17:57,744
You okay, Patron?
253
00:17:57,744 --> 00:17:58,870
Hmm? Uh...
254
00:17:59,829 --> 00:18:00,914
[Young Gamache] Dad!
255
00:18:00,914 --> 00:18:02,540
[glass breaking]
256
00:18:08,630 --> 00:18:09,964
You sure you're okay?
257
00:18:10,089 --> 00:18:11,883
Hmm. Fine.
258
00:18:14,969 --> 00:18:16,346
[groans]
259
00:18:30,360 --> 00:18:31,277
[Reine-Marie] You okay?
260
00:18:32,737 --> 00:18:33,780
[Gamache] Yes, honey.
261
00:18:35,740 --> 00:18:37,742
I just wanted to hear your voice.
262
00:18:37,742 --> 00:18:39,494
[Reine-Marie] Oh...
263
00:18:40,036 --> 00:18:42,580
I was thinking of coming home
this evening.
264
00:18:42,997 --> 00:18:47,293
But I have that lecture in Toronto.
I'm driving down there now.
265
00:18:47,293 --> 00:18:50,171
It's six and a half hours.
Why don't you fly?
266
00:18:50,171 --> 00:18:53,883
- No. You know I love to drive.
- I don't want you to drive.
267
00:18:55,885 --> 00:18:57,720
I'm sorry. Sorry.
268
00:18:58,471 --> 00:19:02,684
I will leave early tomorrow.
I will be back in Montreal for lunch.
269
00:19:03,101 --> 00:19:06,145
Well, I was thinking we could
take some time off...
270
00:19:06,145 --> 00:19:08,815
go somewhere. Where would you like to go?
271
00:19:08,940 --> 00:19:11,276
Hmm. Central Italy?
272
00:19:11,943 --> 00:19:17,615
Some small, medieval, mountain village.
We can plan this tomorrow over lunch.
273
00:19:18,867 --> 00:19:19,784
It's a date.
274
00:19:21,953 --> 00:19:22,871
Thank you.
275
00:19:23,413 --> 00:19:24,539
For what?
276
00:19:25,665 --> 00:19:26,666
For everything.
277
00:19:28,543 --> 00:19:30,336
[speaking French]
I love you, Armand, for ever.
278
00:19:30,336 --> 00:19:31,504
[speaking French] I love you, honey.
279
00:19:31,838 --> 00:19:33,381
[Reine-Marie chuckles]
280
00:19:48,563 --> 00:19:51,733
[Bea] We're having a feast for Blue,
celebrating her life.
281
00:19:51,941 --> 00:19:56,029
Too much sadness. It prevents the spirit
from making its journey home.
282
00:19:56,029 --> 00:19:57,906
We have to be mindful of that.
283
00:19:59,324 --> 00:20:02,327
- So what can I do for you, Armand?
- Oh, I, um...
284
00:20:04,245 --> 00:20:06,831
I wanted to bring this back to you.
285
00:20:10,877 --> 00:20:13,421
You keep it. You found her.
286
00:20:15,673 --> 00:20:16,591
Thank you.
287
00:20:17,717 --> 00:20:18,635
You're welcome.
288
00:20:20,053 --> 00:20:23,556
- I think I see her sometimes.
- Yeah, me too.
289
00:20:25,391 --> 00:20:29,312
Since you found her, we all feel her.
She visits us all the time.
290
00:20:29,938 --> 00:20:31,731
I wish I could find them all.
291
00:20:32,357 --> 00:20:35,818
You can do so much more
than just find our missing girls.
292
00:20:35,818 --> 00:20:38,446
A person in your position,
with your power,
293
00:20:38,446 --> 00:20:42,659
you can make society safer so they don't
go missing in the first place.
294
00:20:42,659 --> 00:20:45,078
Please, don't just wish, Armand.
295
00:20:45,078 --> 00:20:46,496
Not when you can do.
296
00:20:48,706 --> 00:20:49,749
I will.
297
00:20:51,000 --> 00:20:52,126
You're right.
298
00:20:53,086 --> 00:20:54,087
I will.
299
00:20:57,215 --> 00:20:58,424
Why don't you stay?
300
00:20:59,217 --> 00:21:00,760
- Yes, thank you.
- Okay.
301
00:21:00,760 --> 00:21:03,096
Let me introduce you to the community.
302
00:21:03,596 --> 00:21:06,307
So this is our elder, Elsie.
303
00:21:06,766 --> 00:21:09,477
[speaking indistinctly]
304
00:21:26,661 --> 00:21:28,121
[Myrna] You haven't read it yet.
305
00:21:30,832 --> 00:21:31,874
I started it.
306
00:21:31,874 --> 00:21:34,669
No, you've got to get
all the way to the end.
307
00:21:35,628 --> 00:21:38,047
See what happened to that last bystander.
308
00:21:39,507 --> 00:21:42,010
"'I answered straight and I told you true:
309
00:21:42,010 --> 00:21:44,887
"'The scaffold was raised for none,
but you.
310
00:21:45,221 --> 00:21:48,099
"'For who has served me
more faithfully than you
311
00:21:48,099 --> 00:21:50,393
"'with your coward's hope?' Said he.
312
00:21:50,393 --> 00:21:53,104
"'Where are the others
that might have stood side
313
00:21:53,104 --> 00:21:56,441
"'by your side in the common good?'
'Dead,' I whispered
314
00:21:56,941 --> 00:21:59,068
"and amiably, 'Murdered,'
315
00:21:59,068 --> 00:22:01,112
"the Hangman corrected me."
316
00:22:02,447 --> 00:22:05,366
Spoiler. He ends up on the rope, too.
317
00:22:07,535 --> 00:22:10,079
You have something
to tell the cops, Peter?
318
00:22:12,832 --> 00:22:14,333
[barista speaking French]
319
00:22:16,669 --> 00:22:17,712
Thanks.
320
00:22:22,425 --> 00:22:24,302
[doorbell rings]
321
00:22:43,321 --> 00:22:45,782
I saw someone around the time Ellis died.
322
00:22:47,200 --> 00:22:51,037
Came running out the woods like a madman.
I nearly hit him.
323
00:22:51,913 --> 00:22:53,539
Do you know who it was?
324
00:22:58,086 --> 00:23:00,296
[cell phone vibrating]
325
00:23:02,131 --> 00:23:03,299
What have you got?
326
00:23:03,299 --> 00:23:06,177
Peter puts Gabri in the woods
the night Hill died.
327
00:23:06,177 --> 00:23:08,888
Did you find out where Gabri
went to college?
328
00:23:08,888 --> 00:23:11,933
Same university
as the kids in the truck. Laval.
329
00:23:11,933 --> 00:23:14,852
Maybe he changed
his name from Duval to Dubeau.
330
00:23:14,852 --> 00:23:17,313
We need to see his birth certificate.
331
00:23:17,730 --> 00:23:23,319
I think his plan was to find
the four kids and kill them one by one.
332
00:23:23,319 --> 00:23:27,698
No, not kill. Execute.
He sentenced them to death.
333
00:23:28,032 --> 00:23:29,367
Kill or be killed.
334
00:23:29,367 --> 00:23:32,954
- Some choice those kids had.
- This is great work, Jean-Guy.
335
00:23:32,954 --> 00:23:37,416
Isabelle and I can take it from here.
Why don't you go home, surprise Enid?
336
00:23:37,416 --> 00:23:42,130
Uh, you sure? I mean... No, I can stay.
337
00:23:42,130 --> 00:23:45,091
- I said go home...
- Yeah, I know. She won't mind.
338
00:23:45,591 --> 00:23:47,635
Go home, Jean-Guy. It's an order.
339
00:23:49,929 --> 00:23:52,014
- Yeah, okay.
- Good.
340
00:24:01,899 --> 00:24:02,984
I'll have a beer.
341
00:24:07,446 --> 00:24:09,866
[In French]
Did you hear Internal Affairs are in?
342
00:24:09,866 --> 00:24:10,950
Must be something big.
343
00:24:10,950 --> 00:24:14,328
Big's the word.
It's the Blue Two-Rivers case.
344
00:24:14,328 --> 00:24:18,624
The native girl they found buried with
her boyfriend over in Pine Ridge.
345
00:24:18,624 --> 00:24:20,626
Why are they interested in that?
346
00:24:20,626 --> 00:24:23,754
Apparently, there's been
some kind of cover-up.
347
00:24:23,754 --> 00:24:26,465
A senior officer
making evidence disappear.
348
00:24:26,465 --> 00:24:28,718
They're planning to arrest him today.
349
00:24:28,718 --> 00:24:31,179
Pierre Arnot? It's his case, right?
350
00:24:31,179 --> 00:24:35,099
Might be his case, but he's not the one
making bullets disappear.
351
00:24:35,349 --> 00:24:38,060
So who is it? Who are they arresting?
352
00:24:38,060 --> 00:24:40,605
Chief Inspector Armand Gamache.
353
00:25:05,588 --> 00:25:08,090
[In English] Olivier?
Can you spare me a minute?
354
00:25:08,507 --> 00:25:11,135
A minute, sure.
We don't want everyone to starve.
355
00:25:13,971 --> 00:25:18,226
Look, I know your loyalties to Gabri,
but I think you know he's in trouble.
356
00:25:19,810 --> 00:25:21,020
He won't talk to me.
357
00:25:21,520 --> 00:25:25,191
- I don't know how to help him.
- But you know something's wrong.
358
00:25:25,650 --> 00:25:28,402
Look, if you don't tell me...
If you don't tell me
359
00:25:28,402 --> 00:25:31,072
what's going on, I can't help him either.
360
00:25:32,156 --> 00:25:34,784
Hill was in Gabri's office
the day of the murder.
361
00:25:34,784 --> 00:25:37,453
I came back from the market,
found them fighting.
362
00:25:37,453 --> 00:25:38,496
About?
363
00:25:38,496 --> 00:25:41,666
Gabri brushed it off,
but he had something of Hill's.
364
00:25:41,666 --> 00:25:45,127
His wallet. I found it in Gabri's jacket
after the murder.
365
00:25:45,127 --> 00:25:46,837
You put it on the bonfire?
366
00:25:47,421 --> 00:25:49,173
I've known him 15 years.
367
00:25:49,548 --> 00:25:50,549
Gabri's no killer.
368
00:25:50,549 --> 00:25:53,219
We're all killers
if we're pushed hard enough.
369
00:25:58,516 --> 00:26:01,394
A witness puts you running out
of Pine Ridge forest
370
00:26:01,394 --> 00:26:03,854
around the time Hill was murdered.
371
00:26:03,854 --> 00:26:07,191
- I went for a run, big deal.
- Do you know Toby Marsh?
372
00:26:07,191 --> 00:26:11,696
Eliza Green? Cindy Payne? Gabriel Duval?
373
00:26:12,321 --> 00:26:13,447
Yeah, I heard of them.
374
00:26:13,447 --> 00:26:16,701
Everyone at Laval heard about it,
but it's a big university.
375
00:26:16,701 --> 00:26:19,328
What does this have to do with Hill?
376
00:26:19,328 --> 00:26:22,123
It was his family who died in the crash.
377
00:26:22,123 --> 00:26:25,293
He came here looking for someone
who he held responsible.
378
00:26:25,293 --> 00:26:26,877
Did you change your name?
379
00:26:26,877 --> 00:26:29,714
Was it your birth certificate he found?
380
00:26:29,714 --> 00:26:33,134
- No. No, of course not.
- Are you Gabriel Duval?
381
00:26:33,134 --> 00:26:34,510
You got him first.
382
00:26:34,510 --> 00:26:36,679
[Gamache]
Maybe it was self-defense.
383
00:26:36,679 --> 00:26:37,638
[speaking French]
I would never...
384
00:26:37,638 --> 00:26:38,764
[in English] So why were you fighting?
385
00:26:39,515 --> 00:26:41,726
And what was he doing in your office?
386
00:26:41,726 --> 00:26:45,479
[Lacoste] Why did he cause a scene
at the bistro the night he died?
387
00:26:45,479 --> 00:26:48,566
- I can't.
- Why did you have his wallet?
388
00:26:50,026 --> 00:26:51,485
He left it in the bistro.
389
00:26:51,485 --> 00:26:54,196
I put it in my pocket
to give it back to him.
390
00:26:54,196 --> 00:26:58,117
But he came in drunk and started shouting.
It slipped my mind.
391
00:26:58,117 --> 00:27:02,288
When I heard he was dead,
I thought it would make me look guilty.
392
00:27:02,288 --> 00:27:06,417
If it wasn't you, Gabri,
you need to tell us who you're protecting.
393
00:27:13,049 --> 00:27:14,300
[exhales]
394
00:27:15,468 --> 00:27:19,889
They said they had to change their names
after they were witnesses in a murder.
395
00:27:21,140 --> 00:27:24,602
That the guy they gave evidence against
might get out of jail
396
00:27:24,602 --> 00:27:27,146
and come looking for them,
that he was dangerous.
397
00:27:27,146 --> 00:27:29,607
I thought Hill was that man, a murderer.
398
00:27:29,607 --> 00:27:34,070
He was going through my employee records.
He told me he knew they were here.
399
00:27:35,738 --> 00:27:39,575
I got a fresh start in Three Pines.
I thought they deserved the same.
400
00:27:40,826 --> 00:27:41,827
And who are they?
401
00:27:47,291 --> 00:27:48,626
[indistinct chattering]
402
00:27:52,004 --> 00:27:53,839
Know where I can find the boss?
403
00:27:54,840 --> 00:27:56,008
He's busy.
404
00:27:56,008 --> 00:27:58,886
[in French]
Olivier, two more beers over here please.
405
00:28:02,473 --> 00:28:03,474
[in English] So...
406
00:28:06,143 --> 00:28:07,436
What are we drinking to?
407
00:28:09,313 --> 00:28:10,898
We're not buddies, Agent Nichol.
408
00:28:14,235 --> 00:28:15,778
- [in French] Your order.
- Thanks.
409
00:28:28,332 --> 00:28:30,042
I actually need to talk to you.
410
00:28:30,042 --> 00:28:32,753
If you heard a rumour
about someone you cared about,
411
00:28:32,753 --> 00:28:36,132
- would you tell them?
- Wow. Things get round SQ fast.
412
00:28:36,132 --> 00:28:38,676
It's not over. Okay?
413
00:28:39,844 --> 00:28:42,304
Enid's just giving me some space.
414
00:28:43,722 --> 00:28:45,099
Your wife's left you?
415
00:28:45,891 --> 00:28:48,394
[in French] Olivier, two shots of vodka.
416
00:28:48,394 --> 00:28:49,353
[in English] Coming up.
417
00:28:50,604 --> 00:28:53,607
Why'd you need space?
I thought you guys were solid.
418
00:28:55,151 --> 00:28:56,277
Yeah, so did I.
419
00:28:57,278 --> 00:29:00,406
I asked her, "Is there someone else?"
420
00:29:00,823 --> 00:29:04,452
I asked her
if I was doing something wrong.
421
00:29:05,327 --> 00:29:07,496
She just looks at me like I'm crazy.
422
00:29:08,164 --> 00:29:10,291
Thank you. Here.
423
00:29:13,544 --> 00:29:17,006
I still don't know why she left,
but thing is that when I said,
424
00:29:17,006 --> 00:29:20,926
"Till death do us part," I meant it.
I was convinced that she did, too.
425
00:29:20,926 --> 00:29:24,096
I mean, I never thought that
ten years down the line,
426
00:29:24,096 --> 00:29:28,392
she would just walk out the door
without even giving me an explanation.
427
00:29:29,727 --> 00:29:32,313
Maybe she wasn't ready
to give you one yet.
428
00:29:38,819 --> 00:29:40,863
Hey, I really need to find the boss.
429
00:29:41,697 --> 00:29:44,200
This has been fun. We should do it again.
430
00:29:49,705 --> 00:29:50,873
[Beauvoir] Fucking Nichol.
431
00:29:53,083 --> 00:29:54,960
[cell phone vibrating]
432
00:30:03,052 --> 00:30:05,221
The police are talking to Gabri.
433
00:30:05,221 --> 00:30:06,222
We have to go.
434
00:30:06,764 --> 00:30:07,598
What?
435
00:30:08,807 --> 00:30:10,309
I thought we stopped running.
436
00:30:11,560 --> 00:30:13,562
- Come on.
- Wait, wait, wait.
437
00:30:15,147 --> 00:30:18,234
What if we go to the cops?
He killed Toby and Eliza.
438
00:30:18,234 --> 00:30:19,985
He was gonna kill us too.
439
00:30:19,985 --> 00:30:24,615
You wanna tell them who was driving
the truck that killed Hill's wife and kid?
440
00:30:27,952 --> 00:30:31,914
They find out,
you think you won't serve time for it?
441
00:30:34,291 --> 00:30:35,501
Come on.
442
00:30:36,335 --> 00:30:38,921
Pack your stuff.
We are getting out of here.
443
00:30:45,803 --> 00:30:47,263
[door opens]
444
00:30:51,141 --> 00:30:52,643
[in French] They let you go?
445
00:30:55,604 --> 00:30:57,565
Peter said he saw you that night.
446
00:30:58,023 --> 00:30:58,941
In the woods.
447
00:31:00,484 --> 00:31:01,402
Were you there?
448
00:31:02,486 --> 00:31:04,488
He was dead. Nobody could help him.
449
00:31:04,488 --> 00:31:07,741
- You left a man hanging in the woods?
- I was in shock.
450
00:31:16,875 --> 00:31:18,919
I told you my mother was dead.
451
00:31:20,754 --> 00:31:22,089
I didn't tell you how.
452
00:31:23,215 --> 00:31:27,344
My father was very controlling.
453
00:31:28,095 --> 00:31:29,930
Everything had to be just so.
454
00:31:31,140 --> 00:31:34,351
If my mother or I
stepped outside his rules...
455
00:31:36,604 --> 00:31:37,938
he punished us.
456
00:31:39,982 --> 00:31:42,026
My mother couldn't take it anymore.
457
00:31:45,195 --> 00:31:46,905
I was 12 when I found her.
458
00:31:48,449 --> 00:31:49,366
Hanging.
459
00:31:52,494 --> 00:31:53,871
I never forgave him.
460
00:31:55,080 --> 00:31:56,790
I never forgave myself.
461
00:31:57,750 --> 00:32:01,045
- I should have protected her.
- You were just a child.
462
00:32:02,880 --> 00:32:06,008
I wish I'd called the police
the moment I found Hill...
463
00:32:06,634 --> 00:32:09,345
but it was like I was 12 again
and I just panicked.
464
00:32:09,928 --> 00:32:11,263
I should have told you.
465
00:32:12,139 --> 00:32:14,016
I wanted to tell you the next day,
466
00:32:14,725 --> 00:32:18,479
but I was scared you'd think
I was a monster to leave him there.
467
00:32:21,106 --> 00:32:22,733
Do you think I'm a monster?
468
00:32:23,859 --> 00:32:24,777
No.
469
00:32:26,945 --> 00:32:28,656
I think you're just a man.
470
00:32:31,533 --> 00:32:34,328
A man I love
more than anything in the world.
471
00:32:37,998 --> 00:32:40,334
[both crying]
472
00:32:40,334 --> 00:32:42,336
[speaking French] Thank you my love.
473
00:32:49,176 --> 00:32:50,511
- Chief.
- Agent Nichol.
474
00:32:50,511 --> 00:32:51,970
I thought you were at SQ.
475
00:32:51,970 --> 00:32:57,476
I was, but there's something I need
to talk to you about.
476
00:32:57,893 --> 00:32:59,853
- Patron.
- Go on.
477
00:33:00,604 --> 00:33:01,730
These rumours.
478
00:33:01,730 --> 00:33:03,941
- They're not true, are they?
- What rumours?
479
00:33:04,608 --> 00:33:08,946
People are saying that it was you.
That it was you who shot Blue and Tommy.
480
00:33:17,204 --> 00:33:18,706
[phone line ringing]
481
00:33:18,706 --> 00:33:19,998
- Isabelle.
- Patron?
482
00:33:19,998 --> 00:33:23,460
I need you to pick up the suspects.
I'll meet you at the Sûreté.
483
00:33:23,460 --> 00:33:26,338
- There's something I need to do first.
- [car engine starting]
484
00:33:45,983 --> 00:33:48,527
- Hey.
- I thought you'd gone home.
485
00:33:48,527 --> 00:33:50,571
Not yet. What's going on?
486
00:33:50,571 --> 00:33:54,199
Patron wants me to bring
the suspects in. You go, I got this.
487
00:33:54,199 --> 00:33:56,952
Mike and Angela? Let's bring them in.
488
00:34:00,164 --> 00:34:01,373
Police. Open up.
489
00:34:01,623 --> 00:34:02,708
[Mike] Shit!
490
00:34:03,709 --> 00:34:05,586
- Let's go.
- [Beauvoir] We're busting our way in.
491
00:34:05,586 --> 00:34:06,503
Let's go!
492
00:34:07,838 --> 00:34:08,964
[Beauvoir] Police, open up.
493
00:34:08,964 --> 00:34:10,007
[Beauvoir grunts]
494
00:34:12,217 --> 00:34:13,677
Shit. I'll get the car.
495
00:34:15,804 --> 00:34:16,972
[Lacoste] Police. Stop.
496
00:34:19,016 --> 00:34:20,184
[tires screech]
497
00:34:24,980 --> 00:34:26,190
[Beauvoir] Get in. Quick.
498
00:34:31,445 --> 00:34:33,572
[siren wailing]
499
00:34:46,543 --> 00:34:47,586
Slow down.
500
00:34:48,837 --> 00:34:52,049
- What are you doing?
- You want to tell the boss we lost them?
501
00:34:52,049 --> 00:34:54,343
I want to live to tuck my kids into bed.
502
00:34:54,343 --> 00:34:57,387
- Slow down.
- And let them go? Fuck no.
503
00:34:58,514 --> 00:35:00,182
Have you been drinking?
504
00:35:01,350 --> 00:35:02,267
Shit.
505
00:35:02,267 --> 00:35:05,062
I had a couple of beers.
Don't worry. I'm fine.
506
00:35:05,062 --> 00:35:08,232
- Just stop the car. Now.
- Just relax. Okay?
507
00:35:09,066 --> 00:35:12,569
- I want out now. Stop the car.
- I'm not letting them go, okay?
508
00:35:12,569 --> 00:35:14,321
[Lacoste panting]
509
00:35:17,950 --> 00:35:20,619
Where'd they go? Where'd they go?
510
00:35:21,286 --> 00:35:22,788
Stop the fucking car!
511
00:35:23,121 --> 00:35:24,665
[brakes screeching]
512
00:35:29,670 --> 00:35:32,130
[Lacoste gasping]
513
00:35:37,052 --> 00:35:40,389
- There's nothing anyone can do for them.
- I'm gonna go check.
514
00:35:50,691 --> 00:35:52,192
Hello?
515
00:35:53,527 --> 00:35:55,320
[panting]
516
00:36:11,503 --> 00:36:12,713
Armand?
517
00:36:13,255 --> 00:36:15,424
- Is Pierre home?
- Isn't he working?
518
00:36:15,424 --> 00:36:19,428
I know he had some stake out, said
he wouldn't be back until the morning.
519
00:36:19,428 --> 00:36:22,264
Right. Sure, I'll catch him at the office.
520
00:36:23,307 --> 00:36:24,892
Say hi to Reine-Marie.
521
00:36:26,518 --> 00:36:27,978
[engine starting]
522
00:36:28,395 --> 00:36:29,646
[car drives away]
523
00:36:29,646 --> 00:36:32,107
[Beauvoir] I was in control. I was. Okay?
524
00:36:33,066 --> 00:36:36,403
They took the bend too fast.
It's not my fault. It was raining!
525
00:36:36,403 --> 00:36:39,823
You think a judge'd say that?
We were in pursuit...
526
00:36:39,823 --> 00:36:41,033
Of fucking murderers!
527
00:36:41,033 --> 00:36:44,995
You're over the limit, Jean-Guy!
You shouldn't have been driving!
528
00:36:44,995 --> 00:36:48,832
I wasn't thinking. I'm not drunk.
I swear. I was in control!
529
00:36:48,832 --> 00:36:50,709
I was... I'm sorry!
530
00:36:51,710 --> 00:36:53,754
[breathing heavily]
531
00:37:03,138 --> 00:37:04,139
Please.
532
00:37:07,017 --> 00:37:08,018
Okay.
533
00:37:09,519 --> 00:37:10,854
I was driving.
534
00:37:11,396 --> 00:37:13,815
I was driving and you were shotgun.
535
00:37:14,524 --> 00:37:15,943
You'll call it in.
536
00:37:16,401 --> 00:37:18,695
- We don't have to do that.
- You want to get fired? Go to jail?
537
00:37:18,820 --> 00:37:20,197
[cell phone vibrating]
538
00:37:20,197 --> 00:37:23,825
- What are you talking about, go to jail?
- Just call it in!
539
00:37:23,992 --> 00:37:28,538
You've reached Isabelle Lacoste.
Please leave a message after the tone.
540
00:37:28,830 --> 00:37:30,082
[beeps]
541
00:37:30,082 --> 00:37:34,002
Isabelle, I'm driving over
to Pierre Arnot's cabin.
542
00:37:34,002 --> 00:37:35,837
I'll text you the address.
543
00:37:35,837 --> 00:37:38,924
When you have those two in custody,
meet me there.
544
00:37:38,924 --> 00:37:40,133
I'm taking him in.
545
00:38:19,506 --> 00:38:20,590
Pierre?
546
00:38:32,102 --> 00:38:33,020
Pierre?
547
00:38:47,284 --> 00:38:48,201
Jesus.
548
00:39:11,767 --> 00:39:13,143
Pierre?
549
00:39:15,062 --> 00:39:16,730
Is that Kevin's truck?
550
00:39:17,647 --> 00:39:20,984
Yeah. Chowski must've had it
the whole time.
551
00:39:21,651 --> 00:39:22,944
He must've done this.
552
00:39:24,237 --> 00:39:25,363
[sighs]
553
00:39:25,781 --> 00:39:26,740
He killed them.
554
00:39:27,741 --> 00:39:29,534
Both of them. Blue and Tommy.
555
00:39:34,915 --> 00:39:38,126
Kevin's truck was all loaded up
with contraband cigarettes.
556
00:39:39,252 --> 00:39:42,172
We pulled them over for a standard
search and seizure.
557
00:39:42,923 --> 00:39:44,466
Tommy pulled out a gun,
558
00:39:44,466 --> 00:39:47,636
so Chowski reacted.
Just like we were trained to do.
559
00:39:49,054 --> 00:39:51,556
It was a legitimate shooting, Armand.
It was.
560
00:39:52,140 --> 00:39:55,560
What happened to all the bullets?
What did you do with them?
561
00:39:58,105 --> 00:40:00,398
Chowski's got buddies in ballistics.
562
00:40:00,398 --> 00:40:02,567
My bet is he made them disappear,
563
00:40:02,567 --> 00:40:05,570
started these rumours
about them coming from your gun.
564
00:40:05,570 --> 00:40:08,365
Brought the truck up here
to try and implicate me.
565
00:40:09,241 --> 00:40:12,202
Can't you see
he's trying to frame us both?
566
00:40:13,578 --> 00:40:16,957
We can go to Francoeur, can't we?
We can tell him the truth.
567
00:40:16,957 --> 00:40:18,250
Where's Chowski now?
568
00:40:18,250 --> 00:40:19,835
[sighs]
569
00:40:20,836 --> 00:40:23,755
[chuckles] Probably made a run for it
after he torched the truck.
570
00:40:23,755 --> 00:40:25,423
Without his badge?
571
00:40:25,423 --> 00:40:27,300
- What?
- What happened in there?
572
00:40:27,300 --> 00:40:29,010
[metal creaking]
573
00:40:30,470 --> 00:40:34,141
My God, is that Chowski?
You killed him, didn't you?
574
00:40:34,599 --> 00:40:36,059
No. No, no, no.
575
00:40:37,602 --> 00:40:39,563
He must've known the game was up,
576
00:40:39,563 --> 00:40:41,314
- took his own life...
- Stop.
577
00:40:41,314 --> 00:40:44,776
Stop. Don't keep lying to me.
578
00:40:45,402 --> 00:40:47,320
We've been friends for 40 years.
579
00:40:48,363 --> 00:40:50,740
You're godfather to Annie and Danielle.
580
00:40:53,034 --> 00:40:54,578
We don't lie to each other.
581
00:40:57,497 --> 00:41:01,710
Chowski had this scam running.
I didn't want to get involved. I didn't.
582
00:41:04,171 --> 00:41:05,422
What kind of a scam?
583
00:41:07,215 --> 00:41:10,594
We knew Kevin Kis
had a truckload full of tobacco.
584
00:41:10,594 --> 00:41:15,265
Chowski said let's pull him over,
threaten to take them all in
585
00:41:15,849 --> 00:41:19,186
unless Kis gives us a cut.
586
00:41:19,519 --> 00:41:22,898
- So you were taking kickbacks?
- Yeah. Yeah.
587
00:41:23,565 --> 00:41:26,985
Who is going to be the big loser here?
Tax man? Big tobacco?
588
00:41:28,528 --> 00:41:31,865
- Hardly the crime of the century.
- So what went wrong?
589
00:41:33,074 --> 00:41:34,534
[sighs]
590
00:41:34,534 --> 00:41:37,037
If you don't tell me, I can't help you.
591
00:41:40,916 --> 00:41:43,001
Kevin panicked and he ran off.
592
00:41:43,001 --> 00:41:44,336
[indistinct yelling]
593
00:41:44,336 --> 00:41:48,840
Blue started filming us
going on about sovereignty and rights
594
00:41:48,840 --> 00:41:51,635
and all that horseshit,
and Chowski just lost it.
595
00:41:51,635 --> 00:41:53,887
He tried to grab the phone from Blue.
596
00:41:53,887 --> 00:41:58,016
Tommy got in the way and he just shot him.
Clean in the stomach.
597
00:41:59,100 --> 00:42:00,769
What's the matter with you?
598
00:42:00,769 --> 00:42:01,895
I panicked.
599
00:42:03,855 --> 00:42:08,485
Blue Two-Rivers could've ended my career.
I didn't have a choice, Armand.
600
00:42:11,613 --> 00:42:12,530
I didn't...
601
00:42:16,284 --> 00:42:17,202
You shot her?
602
00:42:19,871 --> 00:42:20,789
You shot Blue?
603
00:42:21,581 --> 00:42:23,875
- She had the video on her phone.
- Hey!
604
00:42:24,626 --> 00:42:27,462
She was running away.
She would have ruined me.
605
00:42:27,921 --> 00:42:30,632
No, it was you!
It was your scam, wasn't it?
606
00:42:30,632 --> 00:42:32,092
It wasn't Chowski's.
607
00:42:37,472 --> 00:42:39,975
And Estelle? Does she know?
608
00:42:44,104 --> 00:42:45,981
I'm nothing without Estelle.
609
00:42:47,399 --> 00:42:49,693
She's my Reine-Marie.
610
00:42:53,947 --> 00:42:55,282
We can go in together.
611
00:42:56,658 --> 00:42:59,119
- I'll take your statement.
- Yeah, right.
612
00:42:59,577 --> 00:43:03,206
- You can't protect me, Armand.
- You've got years of good service.
613
00:43:04,207 --> 00:43:07,919
- Judge will take that into consideration.
- A judge? A judge?
614
00:43:08,795 --> 00:43:10,380
I'm not going to jail, Armand.
615
00:43:10,380 --> 00:43:12,674
- Pierre, listen to me.
- Listen, I'm not...
616
00:43:12,674 --> 00:43:13,967
Listen to me.
617
00:43:14,718 --> 00:43:15,719
Listen to me.
618
00:43:18,930 --> 00:43:22,934
Sooner or later,
the truth is going to catch up with you.
619
00:43:24,519 --> 00:43:28,982
You might think you made those bullets
and that ballistics report disappear.
620
00:43:28,982 --> 00:43:31,818
But do you really think
that was the only copy?
621
00:43:35,488 --> 00:43:36,906
I have the backup.
622
00:43:37,907 --> 00:43:39,659
Photographs of the bullets.
623
00:43:41,161 --> 00:43:42,162
I can prove it.
624
00:43:44,122 --> 00:43:47,292
I can bury you. Don't make me do that.
625
00:43:51,671 --> 00:43:54,049
There's only one way out of this.
626
00:43:55,800 --> 00:43:57,469
You know it's the right way.
627
00:44:00,680 --> 00:44:01,973
Come on.
628
00:44:02,682 --> 00:44:03,725
Come on.
629
00:44:06,102 --> 00:44:07,020
Let's go.
630
00:44:11,358 --> 00:44:14,903
However much modern medicine
strives to delay death,
631
00:44:15,612 --> 00:44:18,740
it's inevitable, and we can't evade it.
632
00:44:19,491 --> 00:44:25,455
Yet, archaeological evidence suggests
we've always had an innate belief,
633
00:44:26,122 --> 00:44:31,836
or maybe hope, that individual life
doesn't just end when the body dies.
634
00:44:35,298 --> 00:44:38,301
- Do you forgive me?
- Let's put things right first.
635
00:44:39,177 --> 00:44:44,724
In some ancient philosophies
and religions, and in popular culture...
636
00:44:49,646 --> 00:44:53,525
humans are considered to have
a non-physical soul...
637
00:44:53,650 --> 00:44:54,734
Armand.
638
00:44:55,318 --> 00:44:57,821
[Reine-Marie] ...which is freed
at the moment of death...
639
00:45:00,031 --> 00:45:02,742
to live again in a new kind of existence.
640
00:45:03,493 --> 00:45:04,577
Please forgive me.
641
00:45:05,995 --> 00:45:09,833
Whether that's in the spirit world or...
642
00:45:11,167 --> 00:45:13,128
[groans]
643
00:45:13,128 --> 00:45:14,921
[gasps]
644
00:45:21,553 --> 00:45:23,263
I'm sorry. I...
645
00:45:33,815 --> 00:45:34,774
[Lacoste] Patron!
646
00:45:42,282 --> 00:45:43,283
Patron!
647
00:45:43,491 --> 00:45:46,828
[in French] Dr. Beauvoir,
Gamache was shot.
648
00:45:48,788 --> 00:45:49,873
Hey.
649
00:45:50,999 --> 00:45:51,916
We're leaving.
650
00:45:58,256 --> 00:45:59,716
Stay with us.
651
00:46:05,054 --> 00:46:06,181
I love you.
652
00:46:12,604 --> 00:46:14,063
[gasping]
653
00:46:14,063 --> 00:46:15,315
[crying] Stay with us.
654
00:46:21,738 --> 00:46:24,782
[screaming in French] Hurry! It's urgent,
send an ambulance.
655
00:46:27,452 --> 00:46:28,786
[bird cawing]
656
00:46:29,746 --> 00:46:31,247
[Lacoste] It's gonna be okay.
657
00:46:33,041 --> 00:46:34,918
It'll be okay.
658
00:46:35,126 --> 00:46:37,212
[Lacoste gasping]
50441
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.