Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,530
کره فا با افتخار تقدیم میکند
KoreFaa.ir
مترجم: Raha
' قسمت هفدهم '
2
00:00:00,530 --> 00:00:05,529
بعد از اینکه بانوی بی چهره اسب شاخدار را نجات داد
3
00:00:05,530 --> 00:00:11,130
این احتمالاً اولین بار است که او احساس می کند بزرگسال است
4
00:00:15,760 --> 00:00:17,139
سان
5
00:00:17,140 --> 00:00:18,669
ویوی میتونم یه چیزی ارت بپرسم؟
6
00:00:18,670 --> 00:00:20,629
چرا هنوزم باهاش موندی؟
7
00:00:20,630 --> 00:00:22,629
چرا دنبال یه شخص بهتر نمیگردی؟
8
00:00:22,630 --> 00:00:24,650
من فقط میخوام خودت ببینیش
9
00:00:25,080 --> 00:00:28,590
که اون چیزی که من بهت گفتم راست بوده
10
00:00:52,260 --> 00:00:53,570
ویوی
11
00:00:53,870 --> 00:00:55,690
چرا هنوز نخابیدی؟
12
00:00:57,100 --> 00:00:58,690
میخواستم فضایی که هستم و عوض کنم
13
00:00:59,130 --> 00:01:00,690
اینجا ها یکم ساکت تره
14
00:01:02,440 --> 00:01:05,130
نکنه من برات مزاحمت درست کردم؟
15
00:01:06,370 --> 00:01:07,130
اصلا
16
00:01:07,280 --> 00:01:09,130
من کار جدی انجام نمیدم
17
00:01:09,260 --> 00:01:11,370
راستش اصلا کاری نمیکنم
18
00:01:11,540 --> 00:01:13,010
فقط دارم ذهنمو خالی میکنم
19
00:01:13,410 --> 00:01:14,789
ببین
20
00:01:14,790 --> 00:01:17,090
داشتم با کشیدن غذا تمرین میکردم
21
00:01:17,280 --> 00:01:19,850
من دارم به شرکت تو مسابقه فکر میکنم
22
00:01:21,040 --> 00:01:22,620
تصویر غذا؟
23
00:01:38,789 --> 00:01:41,979
این قراره یه الگو باشه؟
24
00:01:42,168 --> 00:01:43,784
الگو نیست
25
00:01:43,785 --> 00:01:45,074
شام توئه
26
00:01:45,075 --> 00:01:46,819
تو تا دیروقت کار میکنی
27
00:01:47,262 --> 00:01:48,699
باید گرسنه باشی
28
00:01:56,878 --> 00:01:57,632
اوه؟
29
00:01:57,633 --> 00:01:59,033
...منظورم این بود چنگال و بگیری
30
00:02:00,385 --> 00:02:01,207
...اوه
31
00:02:01,397 --> 00:02:03,499
فکر کردم میخوای بهم غذا بدی
32
00:02:06,534 --> 00:02:08,699
پس تو داری فارغ تحصیل میشی
33
00:02:09,331 --> 00:02:10,619
میخوای بعدش چیکار کنی
34
00:02:12,194 --> 00:02:14,019
میخوام به یادگیری ادامه بدم
35
00:02:17,029 --> 00:02:21,059
فکر میکنم یادگیری برای من یه چالشه
36
00:02:21,619 --> 00:02:23,059
میخوام بیشتر یاد بگیرم
37
00:02:23,160 --> 00:02:25,140
و دکترا بگیرم
38
00:02:25,771 --> 00:02:27,140
دکترا بگیری؟
39
00:02:29,660 --> 00:02:31,739
می میخوام مثل پدرم باهوش باشم
40
00:02:31,740 --> 00:02:33,073
برای همین به یادگیری علاقه دارم
41
00:02:33,074 --> 00:02:34,858
اما از همین الان
42
00:02:34,859 --> 00:02:37,218
دارم یاد میگیرم مثل مادرم فریبکار باشم
43
00:02:37,219 --> 00:02:39,539
اگر بتونم مثل اونا هم باهوش باشم هم فریبکار
44
00:02:39,680 --> 00:02:41,539
دیگه چیزی نیست که ازش بترسم
45
00:02:42,435 --> 00:02:44,697
مطمئنم میتونی شبیه مادرت باشی
46
00:02:45,484 --> 00:02:46,697
...اما شبیه مادرت
47
00:02:47,395 --> 00:02:48,697
راه طولانی داری که بهش برسی
48
00:02:52,210 --> 00:02:55,059
اما تو همین الانم شگفت انگیری
49
00:02:56,059 --> 00:03:00,057
میتونی به هرچیزی که میخوای برسی
50
00:03:00,254 --> 00:03:02,057
من ازش مطمئنم
51
00:03:02,884 --> 00:03:04,036
واقعا؟
52
00:03:04,037 --> 00:03:06,340
فقط فکر کردن بهش هم برای من غیر ممکنه
53
00:03:07,539 --> 00:03:09,339
همه چیز در ابتدا غیر ممکن بنظر میرسه
54
00:03:10,217 --> 00:03:14,506
تو فقط باید کسی رو داشته باشی که درکت کنه و حمایتت کنه
55
00:03:16,894 --> 00:03:18,742
اگر یه روزی فکر کردی کسی رو نداری
56
00:03:19,270 --> 00:03:21,739
حداقل بدون که منو داری
57
00:03:43,850 --> 00:03:44,850
بهترین کاری که میتونی و انجام بده
58
00:03:44,850 --> 00:04:22,520
کره فا با افتخار تقدیم میکند
KoreFaa.ir
مترجم: Raha
' قسمت هفدهم '
59
00:04:22,520 --> 00:04:25,490
(آشیرا)
60
00:04:45,364 --> 00:04:47,260
داری چیکار میکنی؟
61
00:04:47,745 --> 00:04:49,260
چرا وسایلتو جمع میکنی؟
62
00:04:50,783 --> 00:04:52,020
دارم میرم خونه
63
00:04:57,730 --> 00:04:59,300
الان واقعا حالت خوبه؟
64
00:04:59,520 --> 00:05:00,520
خوبم
65
00:05:00,749 --> 00:05:02,297
من با مادرم صحبت کردم
66
00:05:02,789 --> 00:05:04,459
ادامه دعوا خوب نیست
67
00:05:04,968 --> 00:05:06,716
این به هر دومون هم صدمه میزنه
68
00:05:06,717 --> 00:05:08,819
همینطور دلمم برای خونه تنگ شده
69
00:05:14,890 --> 00:05:15,979
...آرتی
70
00:05:16,717 --> 00:05:19,980
من میخوام درباره یه چیزی باهات صحبت کنم
71
00:05:21,611 --> 00:05:24,979
اما...گفتنش سخته
72
00:05:44,511 --> 00:05:45,511
ویوی
73
00:05:46,699 --> 00:05:48,939
منم قرار بود درباره این موضوع باهات حرف بزنم
74
00:05:49,779 --> 00:05:51,259
نیازی نیست نگران باشی
75
00:05:53,167 --> 00:05:55,259
هرچیزی که تا الان اتفاق افتاده
76
00:05:55,468 --> 00:05:57,259
همشون مشکل منه
77
00:05:58,703 --> 00:06:00,699
این مسئله خانوادگیه منه
78
00:06:01,499 --> 00:06:03,300
و من برای تو دردسر های زیادی درست کردم
79
00:06:05,463 --> 00:06:08,259
من به مامانم گفتم
80
00:06:09,260 --> 00:06:11,259
که تورو برای نقش دوست دخترم استخدام کردم
81
00:06:13,394 --> 00:06:14,659
از الان به بعد
82
00:06:16,482 --> 00:06:18,659
دیگه برات مشکلی درست نمیکنم
83
00:06:19,724 --> 00:06:21,659
این فقط بین من و مادرمه
84
00:06:24,647 --> 00:06:26,419
پس بیا همینجا تمومش کنیم
85
00:06:29,863 --> 00:06:31,737
این نباید دوباره برای کسی دردسر درست کنه
86
00:07:06,054 --> 00:07:08,302
این چیزی نبود که میخواستم دربارش صحبت کنم
87
00:07:13,792 --> 00:07:17,153
میدونی چقدر دلم برات تنگ شده بود؟
88
00:07:17,154 --> 00:07:19,084
وقتی تو نبودی خیل تنها شده بودم
89
00:07:19,085 --> 00:07:21,028
حتی مجبور شده بودم تنهایی برم خرید
90
00:07:21,029 --> 00:07:23,099
دیگه اینکار و باهام نکن باشه؟
91
00:07:23,493 --> 00:07:24,100
باشه
92
00:07:24,462 --> 00:07:28,167
فقط بهم بگو امروز چی میخوای
93
00:07:28,168 --> 00:07:30,097
من همشو برات میخرم
94
00:07:31,056 --> 00:07:32,419
من چیزی نمیخوام
95
00:07:32,992 --> 00:07:34,419
درباره چی حرف میزنی؟
96
00:07:34,600 --> 00:07:39,699
خریدن هدیه برای تو خیلی منو خوشحال میکنه
97
00:07:43,862 --> 00:07:44,902
پس باشه
98
00:07:46,691 --> 00:07:48,330
میخوای با من بیای؟
99
00:07:48,331 --> 00:07:49,459
البته
100
00:07:53,524 --> 00:07:54,524
سلام
101
00:07:58,657 --> 00:08:00,065
چی فکر میکنی مامان؟
102
00:08:00,066 --> 00:08:02,458
چرا فقط هر سه تاشونو نمیخری؟
103
00:08:02,459 --> 00:08:04,005
اینجوری دیگه مشکلی هم نیست درسته؟
104
00:08:05,505 --> 00:08:08,459
باشه پس سه تاشونو میبرم
105
00:08:08,552 --> 00:08:10,459
فکر میکنم یه روزی مجموعه کمیاب بشه
106
00:08:13,297 --> 00:08:14,739
دیگه کجا باید بریم؟
107
00:08:14,939 --> 00:08:16,739
آرتی دیگه چیزی نمیخوای؟
108
00:08:18,592 --> 00:08:20,739
چیزی که الان میخوام به سختی بدست میاد
109
00:08:22,555 --> 00:08:25,177
و چی باعث شده فکر میکنی نمیتونم اون چیز و بخرم؟
110
00:08:27,391 --> 00:08:29,099
...خوب
111
00:08:29,515 --> 00:08:32,099
میتونی برای من خوشبختی رو بخری؟
112
00:08:32,306 --> 00:08:34,099
من نمیدونم هزینه اش چقدره
113
00:08:38,478 --> 00:08:39,659
آرتی
114
00:08:40,071 --> 00:08:43,658
...فکر میکنم شاید
115
00:08:43,659 --> 00:08:46,259
خوشبختی ممکنه ساده تر از اون باشه که فکر میکنی
116
00:08:47,644 --> 00:08:51,259
مثل اینکه کسی که درکت میکنه کنارت باشه
117
00:09:00,278 --> 00:09:03,140
این همون کسیه که دربارش حرف میزنم
118
00:09:03,411 --> 00:09:06,139
فقط سعی کنین یبار به طور جدی همو بشناسین
119
00:09:06,394 --> 00:09:08,379
هیچ ضرری که توش نیست درسته؟
120
00:09:08,573 --> 00:09:10,050
دوباره شروع شد ها
121
00:09:10,051 --> 00:09:11,545
اینطوری نیست که من خیلی دلم میخواست بیام
122
00:09:11,546 --> 00:09:14,899
اوه بچه ها بیخیال شکایت ممنوع
123
00:09:14,968 --> 00:09:17,570
ما امروز ازتون خواستیم بیاین اینجا
124
00:09:17,571 --> 00:09:20,257
چون میخوایم شما دوتا انقدر مخالف همدیگه نباشین
125
00:09:20,530 --> 00:09:22,990
بیاین برای یبارم که شده جدی بهم دیگه نگاه کنین
126
00:09:22,991 --> 00:09:26,019
شاید شما دونفر فرد مناسبی برای همدیگه باشین
127
00:09:27,939 --> 00:09:29,378
میخوای چیکار کنم مامان؟
128
00:09:29,379 --> 00:09:30,900
من همه چیز و برنامه ریزی کردم
129
00:09:31,725 --> 00:09:33,005
ببین
130
00:09:33,902 --> 00:09:35,779
بیاین با اولین سوال شروع کنیم
131
00:09:36,522 --> 00:09:38,020
حیوان مورد علاقه اتون؟
132
00:09:42,280 --> 00:09:45,090
"گربه"
133
00:09:45,115 --> 00:09:46,503
گربه با هم هماهنگن
134
00:09:48,545 --> 00:09:49,822
بعدی
135
00:09:49,823 --> 00:09:51,620
کشور مورد علاقه اتون؟
136
00:09:55,560 --> 00:09:58,196
"انگلستان"
137
00:09:58,221 --> 00:10:00,638
بازم هماهنگ شدن
138
00:10:01,872 --> 00:10:04,657
جدیدترین کتابی که خوندین؟
139
00:10:06,120 --> 00:10:09,290
"ارباب مگسها"
140
00:10:09,810 --> 00:10:13,091
شما دونفر سه بار متوالی باهم مطابقت داشتین
141
00:10:13,099 --> 00:10:15,489
بنظر میرسه شما دوتا برای هم ساخته شدین
142
00:10:15,490 --> 00:10:17,853
الان این نگاه خوبی برای ما نیست
143
00:10:17,854 --> 00:10:19,230
داری چه بازی ای میکنی آرتی؟
144
00:10:19,231 --> 00:10:21,188
تو فقط سعی میکنی مادرت و خوشحال کنی
145
00:10:21,413 --> 00:10:22,285
اون واقعا اینکار و میکنه
146
00:10:22,286 --> 00:10:24,284
من از این خیلی خوشحالم
147
00:10:24,285 --> 00:10:25,520
از من میخوای چیکار کنم؟
148
00:10:25,521 --> 00:10:27,241
این تویی همش چیزایی که من دوست دارم و دوست داری
149
00:10:27,242 --> 00:10:29,372
اما این تو بودی که ما رو به اینجا رسوندی
150
00:10:29,373 --> 00:10:30,970
آرتی تو -
تو بودی
151
00:10:32,614 --> 00:10:34,819
هی بس کنین
152
00:10:34,820 --> 00:10:36,861
اوه خدای من
153
00:10:36,862 --> 00:10:38,794
اوه عزیزم داری کچلش میکنی
154
00:10:38,795 --> 00:10:42,646
میدونی که یه ضرت المثل قدیمی وجود داره
155
00:10:42,647 --> 00:10:44,461
که میگه زوج هایی که باهم دعوا میکنن خیلی همدیگه رو دوست دارن؟
156
00:10:44,462 --> 00:10:45,462
شانسی نیست
157
00:10:46,093 --> 00:10:49,185
من فکر میکنم شما باید بیخیال قرار گذاشتن برای من بشین
158
00:10:49,186 --> 00:10:50,322
این همش بی معنیه
159
00:10:51,607 --> 00:10:53,018
ام اشماحتی امتحانم نکردین
160
00:10:53,019 --> 00:10:54,905
از کجا میدونین کار نمیکنه؟
161
00:10:55,379 --> 00:10:58,127
من و لا مای به سختی کارا رو انجام دادیم
162
00:10:58,128 --> 00:11:01,015
شما دونفر یه هماهنگی عالی دارین
163
00:11:01,016 --> 00:11:03,383
شما جوانا همیشه تو برنامه های آنلاین دوست یابی هستین
164
00:11:03,408 --> 00:11:05,084
این چیزا بنظرتون عادیه
165
00:11:05,192 --> 00:11:07,512
نکنه چیزی بین شما دونفر هست که ما نمیدونیم
166
00:11:07,890 --> 00:11:11,340
شما فقط نمیخواین منو لا مای به اون چیزی که میخوایم برسیم
167
00:11:11,619 --> 00:11:12,874
درست نمیگم؟
168
00:11:12,875 --> 00:11:14,619
دربارش فکر کنین
169
00:11:19,600 --> 00:11:24,539
آرتی چیزی که منو خوشحال میکنه اینکه تو رو خوشحال ببینم
170
00:11:25,853 --> 00:11:29,817
فقط ذهن خودتونو باز کنین و سعی کنین همو بهتر بشناسین
171
00:11:30,040 --> 00:11:31,817
شاید چیزی رو که دوست دارین پیدا کنین
172
00:11:33,900 --> 00:11:35,819
توام همینطور عزیزم
173
00:11:40,863 --> 00:11:42,979
من معتقدم پایان نامه همتون تقریبا تموم شده
174
00:11:43,171 --> 00:11:46,736
بیاین اطلاعات جالبی که تا الان جمع کردیم و به اشتراک بذاریم
175
00:11:46,737 --> 00:11:49,019
میتونیم از کارهای همدیگه ایده بگیریم
176
00:11:49,081 --> 00:11:52,539
ممکنه برای برخی از ما مفید ما باشه
177
00:11:52,659 --> 00:11:55,109
بیاین با آرتی شروع کنیم
178
00:11:55,346 --> 00:11:57,819
داده های خودتو به درصد تبدیل کردی؟
179
00:11:57,869 --> 00:11:59,299
چطوره؟
180
00:11:59,684 --> 00:12:04,500
من با بالاترین درصد شروع میکنم
181
00:12:04,794 --> 00:12:09,727
شایع ترین عذابی که برای ما جوانان هست
182
00:12:11,254 --> 00:12:15,607
اینکه نمیتونیم اونجوری که میخوایم زندگی کنیم
183
00:12:25,586 --> 00:12:26,855
چیکار میکنی؟
184
00:12:26,856 --> 00:12:28,022
برای چی داری دعا میکنی؟
185
00:12:31,078 --> 00:12:32,350
من فقط دارم دعا میکنم
186
00:12:32,351 --> 00:12:33,467
چون نمونه کارهامو برای یه شرکت فرستادم
187
00:12:33,468 --> 00:12:35,539
نمیدونم منو استخدام میکنن یا نه
188
00:12:36,840 --> 00:12:38,819
امیدوارم شانس باهات باشه
189
00:12:39,697 --> 00:12:40,819
...چون
190
00:12:41,808 --> 00:12:43,768
من هنوز یه کار پاره وقت پیدا نکردم
191
00:12:44,557 --> 00:12:47,157
کافه ای که میخواستم برم به دلایلی تعطیل شده
192
00:12:52,371 --> 00:12:53,371
اوه؟
193
00:12:54,379 --> 00:12:55,700
چطور بود مامان؟
194
00:12:57,007 --> 00:12:59,339
هیچکس استخدام نمیشه
195
00:13:01,339 --> 00:13:02,621
بیاین ناهار بخوریم
196
00:13:02,622 --> 00:13:04,660
یه چیز خوب درست میکنم
197
00:13:05,274 --> 00:13:08,179
چیزی شبیه املت اولیه و کنسرو ماهی خال مخالی؟
198
00:13:10,192 --> 00:13:14,019
کی به زندگی که میخوام میرسم؟
199
00:13:18,312 --> 00:13:19,309
من یه فکری دارم
200
00:13:19,310 --> 00:13:21,100
چطوره شما بچه ها منو به عنوان آشپزتون استخدام کنین؟
201
00:13:22,711 --> 00:13:23,711
چطوره؟
202
00:13:30,171 --> 00:13:32,898
دومین موضوع پردردسری که منو شگفت زده میکنه
203
00:13:32,899 --> 00:13:36,191
بسیار ساده کلاسیکه
204
00:13:36,192 --> 00:13:42,500
فکر نمیکردم این خیلی رو زندگیا تاثیری بذاره
205
00:13:43,392 --> 00:13:44,899
این زندگی مدرسه ای است؟
206
00:13:46,440 --> 00:13:48,900
این دل شکستگی عه
207
00:13:56,868 --> 00:13:58,099
اما بخوام صادق باشم
208
00:13:59,047 --> 00:14:06,340
داشتن یه عشق خوب میتونه شما رو به جول هدایت کنه
209
00:14:07,835 --> 00:14:09,540
بیا دربارش فکر کنیم
210
00:14:09,868 --> 00:14:11,540
این فقط برای ما صدق نمیکنه
211
00:14:11,894 --> 00:14:16,540
ممکنه درباره نسل والدینمون هم صدق کنه
212
00:14:44,570 --> 00:14:45,859
...اما
213
00:14:46,423 --> 00:14:51,456
بزرگسال ها ممکنه این عذاب و پشت مشکلای دیگه قایم کنن
214
00:14:53,456 --> 00:14:54,820
اما راستشو بخواین
215
00:14:54,988 --> 00:14:57,819
اینکه بخوایم غمگین باشیم یا نه بستگی به سن نداره
216
00:14:57,976 --> 00:14:59,487
نمیدونم
217
00:14:59,488 --> 00:15:00,848
حدس میزنم بستگی به هرفردی داره
218
00:15:01,397 --> 00:15:03,817
اما اگر غمگین هستین باید احساسش کنید
219
00:15:09,814 --> 00:15:13,420
اما اگر کسی رو که دوست دارین
220
00:15:14,290 --> 00:15:15,908
عاشق کسی دیگه ای بشه
221
00:15:17,699 --> 00:15:19,422
و اون متوجه بشه این شما رو غمگین میکنه
222
00:15:21,225 --> 00:15:23,219
ممکنه احساس بدی پیدا کنه؟
223
00:15:32,383 --> 00:15:34,105
من اونا رو پف کرده میخوام مامان
224
00:15:34,106 --> 00:15:36,176
دارم روش کار میکنم
225
00:15:36,177 --> 00:15:38,262
یادم میاد گفتی این خوردنی تو رو خوشحال میکنه
226
00:15:38,263 --> 00:15:40,219
پس بیا به اندازه کافی برای همه درست کنیم
227
00:15:45,797 --> 00:15:47,259
اوخ گرمه
228
00:15:47,355 --> 00:15:49,259
داره برای دزدیدن تو درستش میکنه
229
00:15:50,539 --> 00:15:53,260
اما من دوست ندارم اونا شکلشون عوض بشه
230
00:15:55,211 --> 00:15:56,260
توام دوست نداری؟
231
00:15:56,520 --> 00:15:58,260
توام نمیتونی سوسیس متورم و تحمل کنی؟
232
00:16:05,238 --> 00:16:07,019
چرا یاد یه نفری افتادم؟
233
00:16:07,865 --> 00:16:10,020
بیا اینجا میخوام باهات صحبت کنم
234
00:16:12,398 --> 00:16:13,690
بشین
235
00:16:13,691 --> 00:16:14,691
ها؟
236
00:16:23,128 --> 00:16:25,062
چیشده؟
237
00:16:25,567 --> 00:16:28,002
اون فقط قراردادتونو تموم نکرد درسته؟
238
00:16:29,345 --> 00:16:31,459
چرا بنظر میرسه هردوتون صدمه دیدن؟
239
00:16:32,912 --> 00:16:34,102
هر دومون؟
240
00:16:35,580 --> 00:16:42,939
من میتونم بگم این رابطه ساختگی بهت آسیب زده
241
00:16:45,194 --> 00:16:49,019
اما چرا بنظر میرسه آرتی دلش شکسته؟
242
00:16:51,348 --> 00:16:52,700
...فکر میکنی
243
00:16:53,647 --> 00:16:56,779
ممکنه آرتی تو رو دوست داشته باشه؟
244
00:17:01,983 --> 00:17:05,780
اگر من خودمو یکم دلربا تر کنم این احتمال هست
245
00:17:06,626 --> 00:17:08,779
اما اگر بخوایم منطقی باشیم
246
00:17:09,340 --> 00:17:12,219
نمیتونم به هیچ دلیلی فکر کنم که اون چرا منو دوست داره
247
00:17:12,327 --> 00:17:13,939
ما هیچ وجه اشتراکی نداریم
248
00:17:14,407 --> 00:17:18,538
اگر از من خوشش میومد تا الان یه حرکتی میزد
249
00:17:18,539 --> 00:17:19,940
درعوضش اون فرار کرد
250
00:17:23,059 --> 00:17:24,605
شاید اون از چیزی ترسیده؟
251
00:17:26,025 --> 00:17:27,380
مادرش؟
252
00:17:29,165 --> 00:17:30,379
ولی چرا؟
253
00:17:30,805 --> 00:17:34,017
چرا وقتی کسی رو دوست داریم باید براش قانون وضع کنیم؟
254
00:17:34,245 --> 00:17:35,956
نمیتونیم فقط همو دوست داشته باشیم؟
255
00:17:35,957 --> 00:17:37,060
یعنی این اشتباهه؟
256
00:17:37,807 --> 00:17:39,060
اگر از چیزی نمیترسی
257
00:17:40,317 --> 00:17:42,059
چرا سعی نمیکنی قوانین و تغییر بدی؟
258
00:17:43,134 --> 00:17:45,605
چرا باید منتظر سرنوشت باشیم؟
259
00:17:45,974 --> 00:17:47,380
نمیشه فقط بریم دنبالش؟
260
00:18:02,010 --> 00:18:03,146
مامان
261
00:18:03,469 --> 00:18:04,873
همشونو متورم نکن
262
00:18:04,874 --> 00:18:06,367
چندتا شو سالم نگه دار
263
00:18:06,368 --> 00:18:07,417
من اونا رو بدون پف کردن میخوام
264
00:18:27,580 --> 00:18:28,604
ویوی
265
00:18:35,364 --> 00:18:36,819
داری به چی فکر میکنی؟
266
00:18:38,739 --> 00:18:40,738
ممکنه یکم بزرگ باشن
267
00:18:40,739 --> 00:18:42,542
اما من اونا رو با حرارت ملایم سرخ کردم
268
00:18:42,543 --> 00:18:45,060
پس تغییر شکل نمیدن و کامل هستن
269
00:18:45,385 --> 00:18:47,060
بنظرتون چقدر خوب انجامش دادم؟
270
00:18:49,616 --> 00:18:50,622
امتیاز 10 از 10
271
00:18:53,696 --> 00:18:55,419
چرا اینجایی؟
272
00:18:59,294 --> 00:19:00,900
...فقط فکر کردم که
273
00:19:03,730 --> 00:19:05,896
چون دیگه منو استخدام نمیکنی
274
00:19:05,897 --> 00:19:09,139
به این معنی نیست کاملا باهم غریبه ایم
275
00:19:09,862 --> 00:19:12,139
هنوزم باهم دوستیم؟
276
00:19:17,946 --> 00:19:18,946
البته
277
00:19:31,128 --> 00:19:32,699
ساعت قشنگیه
278
00:19:33,939 --> 00:19:35,459
مادرت اینو برات خریده؟
279
00:19:38,813 --> 00:19:41,051
اون باید از این اینکه فهمیده
280
00:19:41,052 --> 00:19:43,687
رابطه ما تقلبی بوده خوشحال باشه
281
00:19:43,690 --> 00:19:45,650
برای همین اینو به عنوان هدیه برات خریده؟
282
00:19:48,779 --> 00:19:49,979
میدونم
283
00:19:51,081 --> 00:19:54,617
همه فکر میکنن اون با این هدیه ها منو میخره
284
00:19:56,484 --> 00:19:58,662
اون همیشه با چیزای گرون به من رشوه میده
285
00:19:58,903 --> 00:20:01,577
اون برای من همه چیز میخره
286
00:20:03,281 --> 00:20:05,419
اما من خریدنی نیستم
287
00:20:05,866 --> 00:20:07,786
من فقط نمیخوام درموردش احساس بدی داشته باشم
288
00:20:10,468 --> 00:20:12,300
اگر نتونم جلوشو بگیرم که برای من چیزی نخره
289
00:20:13,743 --> 00:20:17,299
من فقط چیزی رو انتخاب میکنم که بتونه به سرمایه آینده تبدیل بشه
290
00:20:18,830 --> 00:20:23,620
من همیشه هدایایی مثل لوازم جانبی و ساعت می گیرم
291
00:20:24,075 --> 00:20:30,579
فقط فکر می کنم روزی اینها در آینده گران تر می شوند
292
00:20:31,662 --> 00:20:33,577
برای همین اون در ازاش یه سودی بهش میرسه
293
00:20:33,888 --> 00:20:37,145
میشه گفت این هدیه ها در این راه مفیدن
294
00:20:37,146 --> 00:20:38,386
اونا خیلی هم بی فایده نیستن
295
00:20:43,890 --> 00:20:47,299
آدمای ثروتمند واقعا نگاه خوبی به چیزا دارن
296
00:20:49,703 --> 00:20:52,940
همیشه می توانید از چیزی که روی آن سرمایه گذاری می کنید چیزی به دست آورید
297
00:20:53,321 --> 00:20:54,940
تو فوق العاده ای
298
00:21:00,693 --> 00:21:04,859
اما چرا ... اینجا تنها نشستی؟
299
00:21:08,023 --> 00:21:09,387
بم سرش شلوغه
300
00:21:09,388 --> 00:21:12,339
نمیخواستم تنها تو خونه بمونم برای همین اومدم اینجا کتاب بخونم
301
00:21:19,834 --> 00:21:21,816
اگر این حوصله اتو سر میبره
302
00:21:21,817 --> 00:21:24,977
چطوره بریم یه کار جالب انجام بدیم
303
00:21:34,241 --> 00:21:35,241
ویوی
304
00:21:35,515 --> 00:21:38,139
این همون چیزیه که دربارش حرف میزدی؟
305
00:21:39,234 --> 00:21:40,234
درسته خودشه
306
00:21:40,672 --> 00:21:42,607
اما من چیزی براشون نفرستادم
307
00:21:42,608 --> 00:21:44,088
چون به کارم اعتماد نداشتم
308
00:21:44,371 --> 00:21:45,400
چی؟
309
00:21:45,401 --> 00:21:46,548
تو از پسش برمیای
310
00:21:46,549 --> 00:21:48,340
وسایلتو آوردی؟
311
00:21:49,794 --> 00:21:50,834
همیشه با خودم دارمشون
312
00:21:51,280 --> 00:21:52,605
بریم
313
00:22:04,598 --> 00:22:06,902
چرا اینجا قایم شدیم؟
314
00:22:07,958 --> 00:22:09,758
میترسی با مادرت رو به رو بشیم؟
315
00:22:10,078 --> 00:22:11,139
نه
316
00:22:11,330 --> 00:22:13,000
الان خوبه درسته؟
317
00:22:13,001 --> 00:22:14,140
ما الان دوستیم
318
00:22:16,974 --> 00:22:20,332
اما من این میز و انتخاب کردم چون جای خوبیه
319
00:22:20,333 --> 00:22:23,419
میتونی بدون اینگه نگران باشی کسی بهت نگاه کنه نقاشی بکشی
320
00:22:24,560 --> 00:22:25,560
نقاشی؟
321
00:22:25,962 --> 00:22:27,419
اینجا؟
322
00:22:36,632 --> 00:22:39,539
نمیدونستم انقدر گرسنه ای
323
00:22:39,622 --> 00:22:41,612
اینا رو سفارش دادم که به عنوان الگو استفاده کنی
324
00:22:41,613 --> 00:22:42,613
اوه
325
00:22:42,727 --> 00:22:43,899
فکر میکردم میخوایم جشن بگیریم
326
00:22:43,900 --> 00:22:44,982
میگیریم
327
00:22:44,983 --> 00:22:47,385
من فقط یه چیزی میخوام اول ازش به عنوان مرجع استفاده کنی
328
00:22:47,386 --> 00:22:50,763
اگر دستات مشغوله نقاشیه من بهت غذا میدم
329
00:22:50,764 --> 00:22:53,060
این دفعه واقعیه
330
00:23:25,364 --> 00:23:26,364
تموم شد
331
00:23:26,890 --> 00:23:28,179
بذار ببینم
332
00:23:35,296 --> 00:23:37,180
یه جورایی شبیه مرجع نیست
333
00:23:38,677 --> 00:23:40,700
اما من یکم از تخیلم استفاده کردم
334
00:23:41,183 --> 00:23:43,382
این یه پیش نویس از کارای قدیمی منه
335
00:23:43,383 --> 00:23:45,487
اینا غذاهایی بود که تکشاخ بدون شاخ میخورد
336
00:23:45,488 --> 00:23:46,700
توی رمان منظورمه میدونی
337
00:23:49,607 --> 00:23:54,140
حیف که دیگه نتونستم روش کار کنم
338
00:24:00,305 --> 00:24:02,100
اما این واقعا خوبه
339
00:24:02,703 --> 00:24:05,422
من فکر می کنم شما باید از این یکی در مسابقه استفاده کنید
340
00:24:09,435 --> 00:24:12,179
من نمیدونم که با مفهومی که آنها در ذهن دارند مطابقت دارد یا خیر
341
00:24:12,180 --> 00:24:14,662
این چیزی است که من فقط به این دلیل ترسیم کردم که می خواستم
342
00:24:16,002 --> 00:24:20,655
کمی غیرمعمول است، اما به نظر من خیلی خوبه
343
00:24:20,656 --> 00:24:22,659
من فکر نمیکنم اونا تو این مورد خیلی جدی باشن
344
00:24:23,167 --> 00:24:24,120
بهم اعتماد کن
345
00:24:24,121 --> 00:24:25,659
فقط با این یکی برو جلو
346
00:24:29,268 --> 00:24:32,339
ممنوم از اینکه بهم اعتماد داری
347
00:24:35,805 --> 00:24:40,419
خوشحالم از اینکه همدیگه رو دیدیم
348
00:24:40,974 --> 00:24:43,420
و دوباره با هم صحبت کردیم
349
00:24:48,232 --> 00:24:49,979
منم همینطور
350
00:25:56,884 --> 00:25:58,582
معذرت میخوام
351
00:25:59,503 --> 00:26:00,740
من نباید اینکار و میکردم
352
00:26:01,709 --> 00:26:03,739
ما فقط دوستیم
353
00:26:08,109 --> 00:26:11,339
...اما چرا
354
00:26:12,971 --> 00:26:14,342
چرا فقط میتونیم دوست باشیم
355
00:26:17,348 --> 00:26:21,060
چون تو سان و داری
356
00:26:34,874 --> 00:26:36,139
داری چیکار میکنی؟
357
00:26:37,940 --> 00:26:40,222
ویوی من واقعا دوست دارم
358
00:26:41,663 --> 00:26:44,859
اگر توام این احساس و داری فقط به من یه فرصت بده
359
00:26:45,708 --> 00:26:48,739
چرا باید با کسی بمونی که همیشه بهت سختی میده؟
360
00:26:49,942 --> 00:26:51,740
تو لیاقت شاد بودن و داری
361
00:27:00,128 --> 00:27:01,899
من خوشحالم
362
00:27:04,588 --> 00:27:07,862
اعتراف میکنم که خیلی وقت پیش دوست دارم
363
00:27:10,007 --> 00:27:12,142
اما الان دیگه اینطور نیست
364
00:27:14,665 --> 00:27:16,137
من الان یکی دیگه رو دوست دارم
365
00:27:22,068 --> 00:27:24,216
اینجوری نیست
366
00:27:24,217 --> 00:27:26,217
من و سان با هم قرار نمیذاریم
367
00:27:26,642 --> 00:27:29,109
من سال ها پیش دوسش داشتم
368
00:27:29,408 --> 00:27:31,339
اما الان دیگه نه
369
00:27:33,044 --> 00:27:34,044
واقعا؟
370
00:27:35,177 --> 00:27:37,939
پس من اشتباه متوجه شدم؟
371
00:27:41,068 --> 00:27:42,662
یعنی
372
00:27:43,231 --> 00:27:44,902
من کسی رو ندارم
373
00:27:45,404 --> 00:27:47,142
تو کسی رو نداری
374
00:27:49,238 --> 00:27:51,139
پس ما کار اشتباهی نمیکنیم
375
00:28:35,800 --> 00:28:36,800
بله مامان؟
376
00:28:39,715 --> 00:28:41,217
چی؟
377
00:28:55,875 --> 00:28:58,139
ممنونم که به ما کمک کردی
378
00:28:58,266 --> 00:29:00,139
هزینه زیادی داشت درسته؟
379
00:29:00,346 --> 00:29:01,346
چیزی نیست
380
00:29:01,450 --> 00:29:03,570
بهتر از اینه شب اینجا بمونین
381
00:29:03,688 --> 00:29:04,979
ممنونم
382
00:29:06,300 --> 00:29:08,180
فکر میکنم باید بفهمی چیکار کردی
383
00:29:08,561 --> 00:29:09,176
ویوی
384
00:29:09,318 --> 00:29:10,318
ویوی
385
00:29:11,056 --> 00:29:12,540
چطور میتونی اینو بگی؟
386
00:29:13,306 --> 00:29:14,539
مامان
387
00:29:15,340 --> 00:29:17,219
گفتی اینکار و تموم میکنی
388
00:29:17,577 --> 00:29:19,040
چرا دوباره اینکار و کردی؟
389
00:29:19,041 --> 00:29:21,499
تو که میدونی فقط تو قمار میبازی
390
00:29:21,933 --> 00:29:24,779
من همه تلاشمو کردم که جلوتو بگیرم
391
00:29:25,773 --> 00:29:27,606
اصلا به احساس من اهمیت میدی؟
392
00:29:27,607 --> 00:29:29,807
البته که اهمیت میدم
393
00:29:29,808 --> 00:29:33,446
من اینو میدونستم و ترکش کردم
394
00:29:33,447 --> 00:29:34,814
ویوی
395
00:29:35,030 --> 00:29:37,480
این بدشانسی محض بود
396
00:29:37,485 --> 00:29:39,740
که دستگیر شدم
397
00:29:39,990 --> 00:29:42,874
من فقط باری پرداخت بدهیم رفته بودم
398
00:29:42,875 --> 00:29:44,941
اما یهویی پلیسا ریختن داخل
399
00:29:44,942 --> 00:29:46,941
برای این بود که دستگیر شدم
400
00:29:46,942 --> 00:29:49,178
باید بهم گوش کنی بهم اعتماد کنی
401
00:29:49,179 --> 00:29:51,379
من برای قمار اونجا نبودم
402
00:29:51,380 --> 00:29:53,763
من بهت قول دادم که ترکش کنم مگه نه؟
403
00:29:53,764 --> 00:29:56,093
واقعا منظورم همین بود
404
00:29:57,242 --> 00:29:59,019
ویوی
405
00:30:04,282 --> 00:30:06,089
واقعا منظورت این بود؟
406
00:30:06,090 --> 00:30:08,099
تو که دروغ نمیگی درسته؟
407
00:30:08,733 --> 00:30:10,099
از هرکلمه منظورم همین بود
408
00:30:10,922 --> 00:30:13,699
منم بالاخره کار پیدا کردم
409
00:30:14,614 --> 00:30:16,699
تو یه رستوران کار پیدا کردم
410
00:30:17,019 --> 00:30:19,859
الان دیگه میتونیم به همدیگه کمک کنیم
411
00:30:20,859 --> 00:30:23,659
عزیزم دیگه نیازی نیست انقدر کار کنی
412
00:30:27,845 --> 00:30:29,659
من معذرت میخوام
413
00:30:32,404 --> 00:30:34,339
حتی سخت تر کار میکنم
414
00:30:34,647 --> 00:30:37,779
هر یک باتی که بهشون بدهکاری رو میپردازیم
415
00:30:43,831 --> 00:30:45,780
منو ببخش
416
00:30:51,848 --> 00:30:54,059
ممنونم
417
00:30:54,170 --> 00:30:56,837
من همه پولو بهت پس میدم
418
00:30:56,838 --> 00:30:58,819
همشو
419
00:30:59,108 --> 00:31:00,292
نیازی نیست
420
00:31:00,293 --> 00:31:01,822
واقعا میخواستم کمک کنم
421
00:31:03,980 --> 00:31:05,339
من واقعا قول میدم پولتو پس بدم
422
00:31:25,706 --> 00:31:27,539
هیچکدوم از این تصویرگرا رو دوست ندارم
423
00:31:28,420 --> 00:31:30,539
واقعا کسی بهتر از اینا وجود نداره؟
424
00:31:37,482 --> 00:31:41,540
راستش یکی هست که خیلی بهتر از اینا هست
425
00:31:42,408 --> 00:31:45,219
اما شما اونو از دست دادین خانوم پیم
426
00:31:49,592 --> 00:31:51,097
موافقم
427
00:31:51,666 --> 00:31:54,899
...باید بگم کار ویوی واقعا با داستان مطابقت داشت
428
00:31:54,900 --> 00:31:55,762
کافیه تمومش کنین
429
00:31:55,763 --> 00:31:57,259
نمیخوام دوباره اون اسمو بشنوم
430
00:32:05,020 --> 00:32:06,020
خانوم پیم
431
00:32:08,137 --> 00:32:10,057
واقعا غیرممکنه دوباره ویوی رو استخدام کنیم؟
432
00:32:10,869 --> 00:32:13,059
این به نفع شما هم هست
433
00:32:22,386 --> 00:32:24,742
من بهش اجازه میدم دوباره تلاششو بکنه
434
00:32:25,066 --> 00:32:28,013
اما فقط بعد اینکه یه چیزی رو ثابت کردم
435
00:32:28,014 --> 00:32:33,059
باید مطمئن بشیم برگشتش به اینجا دیگه مشکلی نخواهد داشت
436
00:32:50,758 --> 00:32:51,923
اون دوباره اینکار و کرد
437
00:32:51,924 --> 00:32:53,457
نمیتونم اینو باور کنم
438
00:32:54,317 --> 00:32:57,339
هی میتونی ساکت تر باشی؟
439
00:33:01,001 --> 00:33:02,366
اینو ببین
440
00:33:02,367 --> 00:33:04,619
اگر بتونی بعد دیدنش ساکت باشی منم بس میکنم
441
00:33:06,459 --> 00:33:09,019
اون دوباره یه مهمانی برگزار میکنه؟
442
00:33:09,234 --> 00:33:11,784
من عاشق مهمانی های خونه شمام
443
00:33:11,785 --> 00:33:12,902
همیشه سرگرم کنندس
444
00:33:13,179 --> 00:33:14,979
اصلا دیدی مناسبتش چیه؟
445
00:33:20,831 --> 00:33:23,979
نامزدی؟ برای من و تو؟
446
00:33:24,097 --> 00:33:25,979
اون حتی دعوت نامه هم فرستاده؟
447
00:33:26,358 --> 00:33:28,939
کی ها رو دعوت کرده؟
448
00:33:29,054 --> 00:33:31,929
برای همینه ما اینجاییم
449
00:33:31,930 --> 00:33:34,010
اون کاملا مصممه شما رو مجبور به انجام اینکار بکنه
450
00:33:37,819 --> 00:33:39,247
لعنتی
451
00:33:39,248 --> 00:33:40,705
فقط پنج روز دیگه مونده
452
00:33:40,706 --> 00:33:42,260
باید چیکار کنیم؟
453
00:34:03,917 --> 00:34:05,702
از من کمک میخوای؟
454
00:34:06,706 --> 00:34:07,899
فکر میکنم یه نظری دارم
455
00:34:08,808 --> 00:34:10,536
اما همه باید باهاش موافق باشم
456
00:34:10,537 --> 00:34:13,540
چون این موضوع خیلی جدیه
457
00:34:16,158 --> 00:34:18,143
تو این مرحله هرکاری انجام میدم
458
00:34:54,131 --> 00:34:57,299
خیلی خوشحالم که شما همگی اینجایین
459
00:34:58,482 --> 00:35:00,299
همه اینها به لطف مادرهامونه
460
00:35:01,155 --> 00:35:02,859
که تو رو به زندگی من آوردن
461
00:35:04,380 --> 00:35:06,300
حتی اگر این فقط یه نامزدی باشه
462
00:35:07,497 --> 00:35:09,299
من واقعا خوشحالم
463
00:35:21,426 --> 00:35:23,422
لعنتی داری چه بازی میکنی؟
464
00:35:23,423 --> 00:35:25,019
پوستم داره میلرزه
465
00:35:25,085 --> 00:35:27,137
ویوی گفت ما باید تمرین کنیم
466
00:35:28,878 --> 00:35:30,216
مطمئنی ما باید بریم
467
00:35:30,217 --> 00:35:31,217
البته
468
00:35:31,680 --> 00:35:33,608
بالاخره آرتی فوق العادس
469
00:35:42,040 --> 00:35:45,490
(آرتی و آری)
470
00:35:47,448 --> 00:35:49,497
بذارینش اونجا
471
00:35:59,111 --> 00:36:00,111
آرتی
472
00:36:00,407 --> 00:36:01,499
چطوری این اتفاق افتاد؟
473
00:36:02,752 --> 00:36:03,752
درسته؟
474
00:36:04,845 --> 00:36:06,499
فقط بهمون بگو
475
00:36:06,605 --> 00:36:08,579
ما برات نقشه های دیگه ای هم داریم
476
00:36:09,242 --> 00:36:10,296
من خودم یه نقشه دارم
477
00:36:10,297 --> 00:36:12,579
اگر مامان خواست جشن بگیره فقط بذارین راحت باشه
478
00:36:12,634 --> 00:36:15,347
فقط بذارین از مراسم تعویض حلقه خوشحال باشه
479
00:36:15,348 --> 00:36:16,753
فقط بذارین هرکاری میخواد بکنه
480
00:36:16,754 --> 00:36:19,540
من شنیدم الان داره به سختی روی غذا ها کار میکنه
481
00:36:21,699 --> 00:36:22,567
تو چطور؟
482
00:36:22,568 --> 00:36:24,099
تو خوشحالی؟
483
00:36:24,558 --> 00:36:25,838
من؟
484
00:36:26,407 --> 00:36:27,407
البته
485
00:36:29,370 --> 00:36:33,779
لطفا یه گلدون بیارین
486
00:36:34,755 --> 00:36:35,755
بیا کمک
487
00:36:45,281 --> 00:36:46,228
ممنون که اومدین
488
00:36:46,229 --> 00:36:47,419
لطفا بشینین
489
00:36:53,071 --> 00:36:53,891
سلام
490
00:36:53,892 --> 00:36:54,979
ممنونم که اومدین
491
00:36:56,084 --> 00:36:57,222
ممنونم
492
00:36:59,690 --> 00:37:01,439
همه اینجان
493
00:37:01,440 --> 00:37:03,137
بشینین لطفا
494
00:37:13,589 --> 00:37:18,484
من به عنوان میزبان بسیار خوشحالم که به همه شما خوش آمد می گویم
495
00:37:18,485 --> 00:37:22,139
میدونم که این فقط یه جشن کوچیکه
496
00:37:22,402 --> 00:37:25,497
اما من خیلی خوشحالم که آری
497
00:37:25,925 --> 00:37:30,579
دختر بهترین دوستم لامای
498
00:37:30,949 --> 00:37:33,579
و کوچیکترین پسرم آرتی
499
00:37:33,980 --> 00:37:37,459
با این حلقه ها بهم قول میدن
500
00:37:37,757 --> 00:37:40,939
قولی هست که میگه
501
00:37:41,154 --> 00:37:47,379
اونا باهم این رابطه نوپا رو پرورش میدن
502
00:37:47,554 --> 00:37:50,659
و در زمان مناسب با ازدواج خود به شکوفایی کامل میرسوننش
503
00:37:51,210 --> 00:37:55,100
اونا تا زمانی که آرتی دکترای خودشو تموم کنه صبر میکنن
504
00:37:57,628 --> 00:38:01,100
آرتی چیزی برای گفتن به آری و مهمان ها داری؟
505
00:38:02,592 --> 00:38:03,607
بله
506
00:38:04,398 --> 00:38:07,808
از حضور همه شما متشکرم
507
00:38:08,309 --> 00:38:13,219
من می دانم که شما امروز اینجا هستید زیرا مادرم را دوست دارید
508
00:38:14,131 --> 00:38:17,859
و چون عشق اون به منو تحسین میکنین
509
00:38:18,361 --> 00:38:19,859
...برای من
510
00:38:23,162 --> 00:38:25,179
مامان فهمیده ترین آدمه
511
00:38:27,223 --> 00:38:28,860
که یک بار هم مرا رها نمی کند
512
00:38:33,851 --> 00:38:35,697
...اون دلیلی است که من
513
00:38:38,250 --> 00:38:39,619
عشقم و پیدا کردم
514
00:38:43,007 --> 00:38:44,700
اون دلیلی هست که من
515
00:38:45,524 --> 00:38:47,699
تصمیم گرفتم امروز این جشن و برگزار کنم
516
00:38:49,160 --> 00:38:54,179
چون الان میدونم عشق واقعی چیه
517
00:39:02,760 --> 00:39:03,760
مامان
518
00:39:05,179 --> 00:39:06,502
خاله لامای
519
00:39:07,795 --> 00:39:10,819
من دقیقا همون جشنی رو بهتون میدم که دوست دارین ببینین
520
00:39:11,348 --> 00:39:17,857
گفتی دیدن خوشحالی من خوشحالت میکنه
521
00:39:20,303 --> 00:39:22,143
و شمام همینطور خاله لامای؟
522
00:39:22,927 --> 00:39:25,260
شما فقط میخوای آری رو خوشحال ببینین؟
(م:واقعا راست میگن اونی از همه سر به زیر تره دیوونه تره خخخ)
523
00:40:05,789 --> 00:40:07,002
واو
524
00:40:09,691 --> 00:40:11,345
تو خیلی خوشگل شدی
525
00:40:11,346 --> 00:40:12,459
بچرخ
526
00:40:15,457 --> 00:40:17,179
ممنونم اری
527
00:40:20,610 --> 00:40:21,815
این پیم هست
528
00:40:21,816 --> 00:40:23,182
دوست دختر آری
529
00:40:26,968 --> 00:40:30,779
من واقعا خوشحالم اونا رو باهم میبینم
530
00:40:30,780 --> 00:40:35,100
چیزی که منو خوشحال میکنه اینکه میبینم مردم کنار کسایی ان که عاشقشونن
531
00:40:37,456 --> 00:40:42,703
امیدوارم شما و خاله لامای هم قبول کنین
532
00:41:25,822 --> 00:41:27,419
امیدوارم شما هم
533
00:41:29,168 --> 00:41:32,579
بتونین همونجوری که من پیم و دوست دارم دوسش داشته باشین
534
00:41:39,730 --> 00:41:41,259
آرتی؟
535
00:41:43,087 --> 00:41:44,659
تو چی؟
536
00:41:45,434 --> 00:41:47,499
من انتخابمو کردم
537
00:41:47,500 --> 00:41:50,659
این همون خوشبختیه که نیازی نیست براش پول بدی
538
00:42:20,109 --> 00:42:21,109
آرتی
539
00:42:21,555 --> 00:42:23,137
مامان مامان
540
00:42:24,970 --> 00:42:28,579
اون لیاقت اینو داره خوشبختی که میخواد و برای خودش انتخاب کنه
541
00:42:32,357 --> 00:42:34,605
اما مطمئنی این همون خوشبختیه؟
542
00:42:34,630 --> 00:42:36,185
که لازم نیست نگرانش باشیم؟
543
00:42:37,985 --> 00:42:39,577
این زندگی اونه
544
00:42:40,297 --> 00:42:42,579
اون باید خودش راه خودشو پیدا کنه
545
00:42:42,579 --> 00:42:51,946
سکره فا با افتخار تقدیم میکند
KoreFaa.ir
مترجم: Raha
' قسمت هفدهم '
546
00:42:51,946 --> 00:42:53,580
واقعا خوب شدم؟
547
00:42:55,096 --> 00:42:57,022
واقعا دیگه نمیخوام اینو قایم کنم
548
00:42:57,023 --> 00:43:00,783
برای پیم احساس بدی دارم که باید این رابطه رو پنهان کنیم
549
00:43:02,720 --> 00:43:04,170
(مبلغ 5000 بات به حساب شما منتقل شد)
550
00:43:04,195 --> 00:43:05,702
این برای چیه؟
551
00:43:05,703 --> 00:43:09,902
مطمئنم این ارزش همه اون پولی که براش دادم و داره
552
00:43:09,903 --> 00:43:11,903
این همه چیزیه که درباره من فکر میکنی؟
553
00:43:13,343 --> 00:43:15,057
فقط دختریم که برای پول هر کاری میکنه
554
00:43:15,733 --> 00:43:19,419
فقط کسی که می تواند برای انجام هر کاری استخدام بشه درسته؟
555
00:43:19,419 --> 00:43:57,443
کره فا با افتخار تقدیم میکند
KoreFaa.ir
مترجم: Raha
' قسمت هفدهم '
48612
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.