Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:04,813 --> 00:04:08,040
That was a bad shot, or
else he was impatient.
2
00:04:08,215 --> 00:04:11,665
He must've aimed for my head,
but he got me in the back.
3
00:04:12,329 --> 00:04:16,079
I was scared. I couldn't feel
anything from my waist down.
4
00:04:16,184 --> 00:04:19,313
I thought I was dying.
5
00:04:23,324 --> 00:04:25,142
It's funny.
6
00:04:25,814 --> 00:04:28,158
It's very, very funny.
7
00:04:28,438 --> 00:04:31,431
I was afraid I was gonna die.
8
00:04:31,933 --> 00:04:34,334
Now I'm afraid I'm gonna live.
9
00:04:36,890 --> 00:04:39,375
"Oh, you'll be walking
again in a couple of months,
10
00:04:39,421 --> 00:04:40,763
Lieutenant Wilczek."
11
00:04:41,696 --> 00:04:45,633
How many months?
12
00:04:46,347 --> 00:04:48,339
I've lost count.
13
00:04:48,879 --> 00:04:53,282
But let's keep it gay.
Soldier, repeat after me:
14
00:04:53,354 --> 00:04:56,876
"The war's over now, and I'm
glad I'm still half alive.
15
00:04:57,509 --> 00:04:59,951
I'm a lucky
-"
16
00:05:44,217 --> 00:05:47,954
- A fine way to treat a Silver Star.
- Turn the light out.
17
00:05:50,278 --> 00:05:52,213
Good night.
18
00:06:01,956 --> 00:06:03,322
You know how it is.
19
00:06:03,411 --> 00:06:05,778
You read a lot of things.
You hear a lot of things.
20
00:06:06,047 --> 00:06:10,050
You get a lot of misinformation
from people who oughta know better.
21
00:06:11,060 --> 00:06:14,154
Okay, let's summarize
what we've learned.
22
00:06:14,412 --> 00:06:18,755
Paraplegia is the result of
an injury to the spinal cord.
23
00:06:18,973 --> 00:06:22,976
That break in the cord causes
immediate and lasting paralysis...
24
00:06:22,977 --> 00:06:26,346
of motion and feeling
in the lower body.
25
00:06:27,589 --> 00:06:31,300
In general, most paraplegic
patients will, at various times,
26
00:06:31,352 --> 00:06:34,097
suffer all of the
following symptoms:
27
00:06:34,222 --> 00:06:38,146
pain, muscular spasms, bed sores,
28
00:06:38,419 --> 00:06:40,754
paralysis of the
bladder and bowels.
29
00:06:41,326 --> 00:06:44,231
However, all of these may
and can be controlled...
30
00:06:44,232 --> 00:06:48,465
by medical therapy,
surgery, proper nutrition,
31
00:06:48,901 --> 00:06:51,393
physical rehabilitation
and self-care.
32
00:06:53,804 --> 00:06:56,797
Lastly, the question of walking.
33
00:06:58,112 --> 00:07:03,050
In almost every case, the
word "walk" must be forgotten.
34
00:07:03,994 --> 00:07:06,168
It no longer exists.
35
00:07:10,744 --> 00:07:13,269
In short, most paraplegics...
36
00:07:13,294 --> 00:07:17,297
must content themselves
with life in a wheelchair.
37
00:07:18,072 --> 00:07:20,914
Make yourselves accept that.
38
00:07:21,109 --> 00:07:24,102
It'll make it a
lot easier for them.
39
00:07:27,170 --> 00:07:29,162
Well, I've talked a long time.
40
00:07:29,271 --> 00:07:33,265
Perhaps there are some
questions you'd like to ask.
41
00:07:41,576 --> 00:07:46,760
Doctor, my boy
- he's only 19.
42
00:07:47,417 --> 00:07:48,762
I know.
43
00:07:48,763 --> 00:07:51,765
But with proper care,
he may live to be 90.
44
00:07:52,417 --> 00:07:56,448
Doctor-Brock, is it?
45
00:07:56,771 --> 00:08:00,198
Well, this condition
- there must be some cure.
46
00:08:00,520 --> 00:08:03,355
Paraplegia isn't a death
sentence any longer.
47
00:08:03,472 --> 00:08:05,512
I'm happy to say that
in this hospital...
48
00:08:05,513 --> 00:08:08,041
the mortality rate has been
less than three percent.
49
00:08:08,156 --> 00:08:11,759
I didn't mean that. I
meant the spine injury.
50
00:08:11,948 --> 00:08:14,221
Surely there must be
some way of healing it.
51
00:08:14,374 --> 00:08:17,127
There must be
specialists somewhere.
52
00:08:17,190 --> 00:08:20,315
Madam, there is no method
known to medical science...
53
00:08:20,403 --> 00:08:23,893
for the regeneration
of spinal cord tissue.
54
00:08:24,132 --> 00:08:25,675
None.
55
00:08:25,783 --> 00:08:27,784
Doctor,
56
00:08:28,136 --> 00:08:29,963
my husband and I,
57
00:08:30,138 --> 00:08:32,151
we have a little girl.
58
00:08:32,399 --> 00:08:34,823
We've always wanted
to have a large family,
59
00:08:34,963 --> 00:08:38,957
but now if we could just have at
least one more for the child's sake.
60
00:08:39,624 --> 00:08:41,369
Will it be possible?
61
00:08:41,470 --> 00:08:43,628
Well, that's difficult to say.
62
00:08:43,722 --> 00:08:45,714
In some cases, it is possible.
63
00:08:46,093 --> 00:08:48,619
However, I can't discuss
your husband here.
64
00:08:48,767 --> 00:08:51,651
I'll be happy to meet
with you whenever you say.
65
00:08:51,848 --> 00:08:54,841
Dr. Brock, what about
the bladder and bowels?
66
00:08:54,892 --> 00:08:56,893
How badly are they affected?
67
00:08:57,151 --> 00:09:00,221
Most men find that they're
capable of retraining themselves...
68
00:09:00,356 --> 00:09:03,349
and in time achieving
regularity in these functions.
69
00:09:05,854 --> 00:09:07,846
Any more questions?
70
00:09:09,177 --> 00:09:11,714
Dr. Brock.
71
00:09:12,313 --> 00:09:14,534
We've been married nine years.
72
00:09:14,706 --> 00:09:18,108
I thought my husband and I knew
each other as well as anyone could,
73
00:09:18,195 --> 00:09:20,797
and I want to keep
our marriage going.
74
00:09:20,994 --> 00:09:24,698
But... he's so changed.
75
00:09:26,657 --> 00:09:28,480
He's different.
76
00:09:28,556 --> 00:09:29,877
He isn't different.
77
00:09:29,963 --> 00:09:32,681
He's the same man with
a spinal cord injury.
78
00:09:32,939 --> 00:09:35,906
- But when I try...
- Oh, I know right now he's unhappy.
79
00:09:36,016 --> 00:09:37,057
He's depressed.
80
00:09:37,214 --> 00:09:40,337
He feels himself totally
dependent on others.
81
00:09:40,497 --> 00:09:42,524
He says to himself, "I'm
not a man any longer.
82
00:09:42,604 --> 00:09:44,698
I can't make a woman happy."
83
00:09:44,854 --> 00:09:49,057
Is it any wonder he finds it
difficult to adjust to the situation?
84
00:09:49,217 --> 00:09:52,619
But... how long will it take?
85
00:09:53,024 --> 00:09:55,815
Face it. It's going to take time.
86
00:09:55,970 --> 00:09:57,411
It's going to take patience.
87
00:09:57,625 --> 00:09:59,617
For you and for him.
88
00:09:59,931 --> 00:10:03,934
But... will we have
anything in common now?
89
00:10:04,325 --> 00:10:07,318
No more, no less
than you had before.
90
00:10:09,692 --> 00:10:11,693
Dr. Brock,
91
00:10:12,483 --> 00:10:16,087
if you were a woman, would
you marry a paraplegic?
92
00:10:18,152 --> 00:10:22,155
Might as well just ask me if
I want to get married, period.
93
00:10:22,250 --> 00:10:24,563
And the answer to that is no.
94
00:10:24,691 --> 00:10:28,287
However, this young lady here
is marrying one of our patients.
95
00:10:28,429 --> 00:10:31,024
You might check with her.
96
00:10:32,354 --> 00:10:34,355
Any other questions?
97
00:10:34,805 --> 00:10:37,102
If not, suppose we
adjourn the meeting?
98
00:10:37,217 --> 00:10:39,777
And please feel free to
consult with me whenever
99
00:10:39,810 --> 00:10:41,272
you have any problems.
100
00:10:41,372 --> 00:10:43,587
Because you will. Good night.
101
00:10:44,897 --> 00:10:47,264
Good night. Good night.
102
00:10:48,522 --> 00:10:50,327
Doctor?
103
00:10:50,524 --> 00:10:53,517
- More questions?
- I'm afraid so.
104
00:10:53,859 --> 00:10:55,922
You have a patient
here named Bud Wilczek.
105
00:10:56,045 --> 00:10:57,884
Kenneth Wilczek.
106
00:10:58,071 --> 00:11:00,639
We were engaged before
he went overseas.
107
00:11:01,101 --> 00:11:04,836
Well, after he was hurt, he
wrote and said it was all off.
108
00:11:04,964 --> 00:11:06,965
He's never even let
me come to see him.
109
00:11:07,107 --> 00:11:09,758
Why don't you leave him alone?
110
00:11:10,110 --> 00:11:12,282
Because he doesn't
really want it that way.
111
00:11:12,423 --> 00:11:13,946
I know he doesn't.
112
00:11:14,165 --> 00:11:17,167
I know why he's acting
like this. I'm no fool.
113
00:11:17,551 --> 00:11:20,501
Besides, you made it
very clear just now.
114
00:11:20,632 --> 00:11:22,837
Why don't you write to him?
115
00:11:22,912 --> 00:11:26,422
I have, naturally.
He doesn't answer.
116
00:11:27,852 --> 00:11:30,384
I was so sure you'd help me.
117
00:11:30,525 --> 00:11:31,541
Don't you understand?
118
00:11:31,629 --> 00:11:34,180
This is the third hospital
I've followed him to.
119
00:11:34,341 --> 00:11:37,343
Yes, I understand.
What do you want to do?
120
00:11:37,760 --> 00:11:40,274
- I want to marry him.
- Why?
121
00:11:40,574 --> 00:11:43,415
Why? For the usual reasons.
122
00:11:43,735 --> 00:11:45,120
Do you have parents?
123
00:11:45,302 --> 00:11:47,303
- Yes.
- Do they feel as you do?
124
00:11:47,712 --> 00:11:49,063
Why shouldn't they?
125
00:11:49,337 --> 00:11:51,415
Anyway, they're not
engaged to him; I am.
126
00:11:51,781 --> 00:11:54,048
Well, what do you want me to do?
127
00:11:54,189 --> 00:11:56,673
You're his doctor.
You could talk to him.
128
00:11:56,782 --> 00:11:59,217
I can't interfere
in his personal life.
129
00:11:59,359 --> 00:12:03,204
Don't you think he needs me?
Don't you think I can help him?
130
00:12:03,409 --> 00:12:04,509
I don't know.
131
00:12:04,774 --> 00:12:08,445
It takes a pretty special
kind of woman in a lot of ways.
132
00:12:08,852 --> 00:12:10,727
Maybe I'm special.
133
00:12:10,960 --> 00:12:12,394
Maybe.
134
00:12:12,720 --> 00:12:14,721
Give me a ring in a day or two.
135
00:12:14,808 --> 00:12:16,800
Oh, thank you, Doctor. I will.
136
00:12:32,015 --> 00:12:37,578
Get up! Get up! Here they come!
137
00:12:44,661 --> 00:12:45,708
Good morning, gentlemen.
138
00:12:45,733 --> 00:12:47,206
Good morning, Doctor.
139
00:12:47,207 --> 00:12:49,067
- Hi, Doc.
- Good morning, Doc.
140
00:12:49,092 --> 00:12:50,772
- Good morning, Mr. Thompson.
- Good morning, Doctor.
141
00:12:50,796 --> 00:12:52,528
- How are you feeling?
- Okay, Doc.
142
00:12:52,639 --> 00:12:55,568
- What's his residual?
- Nine out, one and a half left.
143
00:12:55,722 --> 00:12:58,792
- Good! How did that happen?
- We just stood around him and prayed.
144
00:12:59,024 --> 00:13:02,026
Well, that's nice, but
let's keep working on it.
145
00:13:02,222 --> 00:13:05,224
The patient's balance of
bladder function is now good.
146
00:13:05,225 --> 00:13:08,661
He may proceed with all
routine activity, including gym.
147
00:13:09,075 --> 00:13:10,958
- How's the family?
- Fine.
148
00:13:11,059 --> 00:13:13,919
- The little one's starting to talk.
- Time sure flies.
149
00:13:14,015 --> 00:13:15,747
You said it.
150
00:13:16,395 --> 00:13:18,255
How are you today, Mr. Mullin?
151
00:13:18,375 --> 00:13:20,376
- I'm still here.
- Oh, I see.
152
00:13:20,728 --> 00:13:23,721
Well, let's take a
look at that closure.
153
00:13:24,678 --> 00:13:28,223
This looks good.
I'm proud of you.
154
00:13:28,966 --> 00:13:31,309
- Did you hear that?
- I heard it.
155
00:13:31,513 --> 00:13:35,192
What are you reading there?
"Nature Girl Meets the Monster."
156
00:13:35,267 --> 00:13:36,333
Oh, please!
157
00:13:36,442 --> 00:13:39,794
Is that all you can find to do?
Read those junky comic books?
158
00:13:39,894 --> 00:13:42,896
Do I tell you what to read?
159
00:13:43,239 --> 00:13:46,903
Closure of the sacral decubitus
ulcer has been successful.
160
00:13:47,119 --> 00:13:50,556
Patient may proceed with
routine mild activity.
161
00:13:52,620 --> 00:13:54,270
Hopkins, what are you doing here?
162
00:13:54,295 --> 00:13:56,287
You aren't due
back for two weeks.
163
00:13:56,312 --> 00:13:58,833
- I know.
- Well, what's wrong? What happened?
164
00:13:58,983 --> 00:14:01,418
Nothing. I went
home and I came back.
165
00:14:01,443 --> 00:14:05,012
But you didn't use up your
month. Come on. What's the score?
166
00:14:05,629 --> 00:14:09,066
Oh, my mother. She
means well. They all do.
167
00:14:09,125 --> 00:14:12,279
But they keep telling me I'll
walk again if I want to bad enough.
168
00:14:12,366 --> 00:14:14,367
Didn't you explain it to them?
169
00:14:14,579 --> 00:14:17,581
Sure. So they sit
around looking at me...
170
00:14:17,660 --> 00:14:19,887
like I'm a freak on wheels.
171
00:14:20,034 --> 00:14:22,469
At night I can hear
my old lady crying.
172
00:14:23,036 --> 00:14:24,809
Gee, I gotta live too.
173
00:14:24,874 --> 00:14:27,591
Look, it took you three
years to get where you are.
174
00:14:27,776 --> 00:14:29,768
Can't you give them three weeks?
175
00:14:30,513 --> 00:14:32,567
Will you try it again
in a month or two?
176
00:14:32,692 --> 00:14:34,693
If you say so, Doc.
177
00:14:34,811 --> 00:14:36,512
Yep.
178
00:14:39,549 --> 00:14:42,951
Good morning, Mr. Fine.
You look just fine today.
179
00:14:43,623 --> 00:14:45,624
All right. So it's not funny.
180
00:14:45,625 --> 00:14:47,955
I'm no Jack Benny.
I'm just a plumber.
181
00:14:48,119 --> 00:14:50,688
- How's your bladder?
- Oh, about 10 and one.
182
00:14:50,787 --> 00:14:51,846
Swell.
183
00:14:52,047 --> 00:14:54,885
Still got that pain in
the mid-thoracic region.
184
00:14:54,987 --> 00:14:57,080
- Where? - In the
mid-thoracic region.
185
00:14:57,184 --> 00:14:59,208
He should be a doctor.
186
00:14:59,491 --> 00:15:03,894
The patient's bladder is now
automatic and well-balanced.
187
00:15:04,424 --> 00:15:07,045
A Taylor brace will correct
his back difficulties,
188
00:15:07,046 --> 00:15:09,135
but it's suggested
that he go to the gym..
189
00:15:09,160 --> 00:15:10,909
more frequently and regularly.
190
00:15:11,050 --> 00:15:13,346
Have you decided what you're
gonna do when you leave?
191
00:15:13,371 --> 00:15:15,260
Sure. Sell shoelaces.
192
00:15:15,341 --> 00:15:17,627
Fine, Mr. Fine.
Another Leo Doogan.
193
00:15:17,814 --> 00:15:19,392
That's all we need.
194
00:15:19,580 --> 00:15:21,660
I heard that, Dr. Brock!
195
00:15:21,661 --> 00:15:24,510
Hey, Norm, remember
"Blood and Guts" Patton?
196
00:15:24,586 --> 00:15:27,588
- "Bladder and Bowels" Brock.
- Yeah, the Bashful Butcher.
197
00:15:28,321 --> 00:15:30,793
- You're going back to school.
- Why?
198
00:15:30,900 --> 00:15:33,760
I got a picture of myself
addressing a jury from my kiddie car.
199
00:15:33,956 --> 00:15:36,958
Why not? Don't be a fool.
You might win a lot of cases.
200
00:15:37,005 --> 00:15:39,462
Education department.
Let's get on the ball here.
201
00:15:39,564 --> 00:15:41,565
- Yes, sir.
- "Yes, sir. Yes, sir."
202
00:15:41,667 --> 00:15:44,269
Good day, Dr. Fine.
You look terrible.
203
00:15:44,410 --> 00:15:46,411
Same to you.
204
00:15:47,467 --> 00:15:50,460
Mr. Baker, I see,
is out to lunch.
205
00:15:51,511 --> 00:15:54,504
He was out late last night
celebrating his birthday.
206
00:15:55,542 --> 00:15:58,027
- Where's Hamilton?
- Took off just before rounds.
207
00:15:58,167 --> 00:15:59,097
Really?
208
00:15:59,098 --> 00:16:01,472
Well, I want him in my
office this afternoon.
209
00:16:01,497 --> 00:16:02,497
Yes, sir.
210
00:16:03,124 --> 00:16:05,116
Peek-a-boo,
Mr. Baker!
211
00:16:06,666 --> 00:16:09,247
Well, I'm beginning to think
a survey of the discipline...
212
00:16:09,313 --> 00:16:10,887
in this ward might be of value.
213
00:16:11,015 --> 00:16:13,557
Don't tell me Newman had a
pressing engagement elsewhere too?
214
00:16:13,666 --> 00:16:14,849
He's at school, Doctor.
215
00:16:14,928 --> 00:16:17,205
You wanted him to get
his diploma, remember?
216
00:16:17,428 --> 00:16:19,191
He can't be in
two places at once.
217
00:16:19,305 --> 00:16:21,831
All right, Miss Robbins.
Don't look so superior.
218
00:16:21,931 --> 00:16:23,932
You're not so smart, either.
219
00:16:24,045 --> 00:16:26,446
Hey, look! Anderson's
got his crutches!
220
00:16:26,611 --> 00:16:27,666
You see that?
221
00:16:27,768 --> 00:16:30,018
You wait long enough,
everything happens.
222
00:16:30,098 --> 00:16:32,175
You're gonna have
to work hard, George,
223
00:16:32,219 --> 00:16:34,503
but you got a low-level
injury and you can do it.
224
00:16:34,568 --> 00:16:36,714
Has Bricker shown you
the ways you can ambulate?
225
00:16:36,803 --> 00:16:38,170
Yeah. Looks pretty hard.
226
00:16:38,280 --> 00:16:39,281
What do you mean?
227
00:16:39,337 --> 00:16:42,050
The swing-through gait
should be pretty easy for you.
228
00:16:42,214 --> 00:16:43,761
Watch.
229
00:16:52,631 --> 00:16:54,863
It's slow, but it gets you there.
230
00:16:54,978 --> 00:16:56,128
You see that?
231
00:16:56,277 --> 00:16:58,917
Why, you can get onto
it in no time at all.
232
00:16:59,092 --> 00:17:02,694
- It still looks hard.
- What? With your build?
233
00:17:02,933 --> 00:17:06,011
It's a cinch. That's
good news to me.
234
00:17:08,140 --> 00:17:10,402
Arise, Mr. Gunderson.
235
00:17:10,612 --> 00:17:13,394
"Hark, hark, the lark
at heaven's gate sings,
236
00:17:13,534 --> 00:17:15,683
and Phoebus 'gins to
-"
237
00:17:16,238 --> 00:17:19,594
Sherman, Weaver, Robbins,
you know anything about this?
238
00:17:19,619 --> 00:17:20,712
No, Doctor. I had no idea.
239
00:17:20,713 --> 00:17:23,650
Did go down to the movies the
other night against orders.
240
00:17:23,741 --> 00:17:25,478
I didn't know about
it till afterward.
241
00:17:25,618 --> 00:17:27,243
Mr. Gunderson, look at me.
242
00:17:27,346 --> 00:17:29,406
- Listen, Doc, I couldn't
help- - You listen to me!
243
00:17:29,475 --> 00:17:31,023
You know what you've done?
244
00:17:31,092 --> 00:17:34,528
Does it matter to you that this was
a perfectly good bedsore closure?
245
00:17:34,614 --> 00:17:36,633
Now it's completely
broken down. It's a mess.
246
00:17:36,765 --> 00:17:38,923
- It's not my fault.
- Oh, I'm sure it's not!
247
00:17:38,948 --> 00:17:41,157
It's Dr. Weaver's
fault or Miss Robbins's!
248
00:17:41,259 --> 00:17:44,695
They should've tied you down to your
bed so you couldn't disobey orders!
249
00:17:44,938 --> 00:17:49,328
What gives you the right to ruin
good surgery by sheer carelessness?
250
00:17:49,781 --> 00:17:51,617
This patient is
grounded for a month.
251
00:17:51,820 --> 00:17:54,388
All wheelchair
privileges are withdrawn,
252
00:17:54,421 --> 00:17:56,262
and all therapeutic
measures will be done in bed.
253
00:17:56,286 --> 00:17:58,846
- I'm sorry, Doc.
- I have nothing more to say to you!
254
00:18:02,522 --> 00:18:04,834
- How are you today, Walter?
- All right.
255
00:18:04,958 --> 00:18:08,045
- How's the hand?
- I don't know. Better, I guess.
256
00:18:08,169 --> 00:18:10,161
All right, let's see.
257
00:18:12,696 --> 00:18:15,689
Now, let's see you try
to bend the fingers.
258
00:18:18,538 --> 00:18:20,569
Good. Good!
259
00:18:20,779 --> 00:18:23,339
Sherman, Weaver, come
here. Look at this.
260
00:18:25,467 --> 00:18:28,280
Good, Walter. That's
very, very good.
261
00:18:28,717 --> 00:18:30,944
Now let's bear down on
those resistive exercises.
262
00:18:31,069 --> 00:18:32,679
Let's keep 'em going.
263
00:18:33,283 --> 00:18:35,275
That a boy.
264
00:18:36,612 --> 00:18:37,825
That's right, Max.
265
00:18:37,930 --> 00:18:40,311
Twenty across the board.
And you're in big trouble.
266
00:18:40,405 --> 00:18:42,576
Business as usual,
I see, Mr. Doolin.
267
00:18:42,601 --> 00:18:44,194
I don't believe I've
had the pleasure.
268
00:18:44,219 --> 00:18:45,561
What was your name, sir?
269
00:18:45,586 --> 00:18:47,843
When are you gonna stop taking
advantage of the government?
270
00:18:47,867 --> 00:18:50,534
What do you want me to do? Walk? I
had enough of that in the infantry.
271
00:18:50,558 --> 00:18:52,559
- How is he?
- As usual.
272
00:18:52,726 --> 00:18:54,718
He won't go to the
gym unless we drag him.
273
00:18:55,094 --> 00:18:57,647
All right, drag him down
there. Here's my man.
274
00:18:58,495 --> 00:19:00,896
- How's Tarzan today?
- Oh, fine, Doctor.
275
00:19:01,022 --> 00:19:02,780
I saw your mother at
the auxiliary meeting.
276
00:19:02,834 --> 00:19:04,266
I didn't see Dolores, though.
277
00:19:04,338 --> 00:19:07,053
Ah, that's a cute kid.
Who asked for your opinion?
278
00:19:07,124 --> 00:19:08,178
You big wolf.
279
00:19:08,203 --> 00:19:09,742
Did you see the
man from the bank?
280
00:19:09,743 --> 00:19:12,345
Those guys won't even talk
to me until I get discharged.
281
00:19:12,346 --> 00:19:14,522
Well, you'll have your house.
282
00:19:14,693 --> 00:19:17,326
Ricky tells me you're working
a little too hard in the gym.
283
00:19:17,366 --> 00:19:19,491
- Oh, I don't get tired, Doc.
- Take it easy.
284
00:19:19,674 --> 00:19:22,131
You waited this long. You
can wait a little longer.
285
00:19:22,238 --> 00:19:24,239
Yeah, I guess you're right.
286
00:19:24,358 --> 00:19:26,256
Mr. Howard's been discharged.
287
00:19:26,360 --> 00:19:30,363
Oh, yes. That brings us
to Mr. Fox In The Bush.
288
00:19:30,902 --> 00:19:33,303
Any complaints today, Mr. Butler?
289
00:19:33,499 --> 00:19:35,553
Just a slight case of
paralysis in both legs.
290
00:19:35,622 --> 00:19:37,264
Nothing serious, you understand.
291
00:19:37,313 --> 00:19:38,347
Everybody's a comedian.
292
00:19:38,389 --> 00:19:40,856
- Let's do a blood chemistry on him.
- What for?
293
00:19:41,020 --> 00:19:43,629
It's my hobby. Don't you
want to be rehabilitated?
294
00:19:43,724 --> 00:19:48,231
No, I don't want to be rehabilitated,
readjusted, reconditioned or anything.
295
00:19:48,382 --> 00:19:51,375
If you don't mind, I don't want
to take my proper place in society.
296
00:19:51,785 --> 00:19:53,589
Does that make my position clear?
297
00:19:53,684 --> 00:19:55,673
Nevertheless, we'll do
a blood chemistry on him.
298
00:19:55,698 --> 00:19:56,822
Thank you, Dr. Kildare.
299
00:19:56,847 --> 00:19:59,183
Hey, Doc, come here
a minute, will you?
300
00:19:59,208 --> 00:20:00,753
It's important.
301
00:20:02,816 --> 00:20:06,810
Look through the little hole
and tell me what you see.
302
00:20:09,097 --> 00:20:10,763
Some doll, eh?
303
00:20:11,019 --> 00:20:13,672
You moron! You're no good!
304
00:20:14,409 --> 00:20:16,854
You're making more money now
than you ever made in your life,
305
00:20:16,879 --> 00:20:18,550
and all you wanna do
is lie on your back,
306
00:20:18,575 --> 00:20:21,167
smoke cigars and
look at naked women!
307
00:20:21,480 --> 00:20:23,472
You're impossible!
308
00:20:25,913 --> 00:20:27,905
Wonderful guy.
309
00:20:31,276 --> 00:20:33,909
You haven't been much help,
but you're in pretty good shape.
310
00:20:34,026 --> 00:20:36,428
Much better than
you deserve to be.
311
00:20:36,499 --> 00:20:37,503
Thanks.
312
00:20:37,552 --> 00:20:39,691
Your bedsores have
practically healed,
313
00:20:39,771 --> 00:20:42,172
and your kidney condition
will improve if you exercise.
314
00:20:42,737 --> 00:20:44,691
You're a well man.
315
00:20:44,814 --> 00:20:46,815
When do I leave?
316
00:20:46,972 --> 00:20:49,965
You could to it in a year,
maybe only six months.
317
00:20:50,175 --> 00:20:51,198
It'll depend on you.
318
00:20:51,223 --> 00:20:53,924
You mean in six months I
could work into a wheelchair.
319
00:20:53,980 --> 00:20:57,644
That's what you mean, isn't
it? Well, that'd be wonderful.
320
00:20:58,985 --> 00:21:01,737
You've been a paraplegic
for more than a year now.
321
00:21:01,988 --> 00:21:04,597
Don't you think it's
time you accepted it?
322
00:21:04,796 --> 00:21:07,737
I accept it. I'm just a
bad patient, that's all.
323
00:21:07,832 --> 00:21:09,833
I'm sorry I'm
spoilin' your record.
324
00:21:10,060 --> 00:21:12,061
What record?
325
00:21:12,398 --> 00:21:14,706
You mean all this
is personal interest?
326
00:21:14,868 --> 00:21:18,206
Well, Doctor, I'm really touched.
I'll get well real fast now.
327
00:21:18,404 --> 00:21:20,396
What is it you want, Mr. Wilczek?
328
00:21:20,663 --> 00:21:22,664
You want to die?
329
00:21:23,009 --> 00:21:25,001
It'd save the taxpayers
a lot of money.
330
00:21:25,990 --> 00:21:27,583
That's very nice of you.
331
00:21:29,140 --> 00:21:32,925
Oh, uh, I met someone who
knows you the other day.
332
00:21:33,216 --> 00:21:36,511
A girl. She says her name
is Ellen something or other.
333
00:21:36,906 --> 00:21:39,160
She says you're engaged.
334
00:21:40,359 --> 00:21:43,361
Look, you keep her out of
here. You keep her away from me.
335
00:21:43,362 --> 00:21:45,922
Why? Don't you like her anymore?
336
00:21:46,667 --> 00:21:48,832
Are you through with me?
337
00:21:48,935 --> 00:21:50,558
All through.
338
00:21:51,214 --> 00:21:53,691
You keep her out of here!
You keep her away from me!
339
00:21:53,752 --> 00:21:55,519
I don't want to see
her! You hear me?
340
00:21:55,612 --> 00:21:56,957
I hear you.
341
00:21:58,945 --> 00:22:01,938
I think it's time we began to
get a little tough with Wilczek.
342
00:22:02,084 --> 00:22:04,800
- Let's begin by taking him off drugs.
- He's got a lot of pain.
343
00:22:04,951 --> 00:22:07,503
I know, but we've
got to start sometime.
344
00:22:07,673 --> 00:22:10,323
Also, he's strong enough
to be moved into a ward.
345
00:22:10,407 --> 00:22:12,441
Let's put him in with
Lopez and those other boys.
346
00:22:12,466 --> 00:22:13,472
Yes, sir.
347
00:22:13,497 --> 00:22:14,794
Lopez oughta be good for him,
348
00:22:14,819 --> 00:22:17,814
and those bench jockeys will
ride him till he's saddle sore.
349
00:22:18,136 --> 00:22:19,909
Let's do that.
350
00:22:20,138 --> 00:22:21,925
Where's Brock?
351
00:22:22,511 --> 00:22:25,080
- I want to see Brock.
- He'll be around one of these days.
352
00:22:25,082 --> 00:22:27,516
I wanna see him right now!
353
00:22:27,517 --> 00:22:29,823
Who's going in? Can you tell?
354
00:22:30,520 --> 00:22:34,339
Oh, no! It can't be!
We're getting laughing boy.
355
00:22:34,476 --> 00:22:37,036
King Bubbles of
the happy islands.
356
00:22:38,095 --> 00:22:40,269
Good day, gentlemen. I'm
bringing you a playmate.
357
00:22:40,294 --> 00:22:41,832
You're too good to us, Robbie.
358
00:22:41,936 --> 00:22:44,960
If you wasn't so sexy,
you'd remind me of my mother.
359
00:22:47,537 --> 00:22:49,538
There you are, handsome.
360
00:22:49,539 --> 00:22:52,323
If there's anything
you want, just buzz.
361
00:22:52,478 --> 00:22:54,339
You know how to buzz, don't you?
362
00:22:54,442 --> 00:22:57,011
If I do buzz, will
you send somebody else?
363
00:22:57,558 --> 00:23:01,245
Be nice to Lt. Wilczek,
boys. He's not a well man.
364
00:23:01,862 --> 00:23:04,529
Is that all you were,
Mac? Just a lieutenant?
365
00:23:04,620 --> 00:23:07,123
How come the put him in
here with us generals?
366
00:23:07,124 --> 00:23:08,941
Oh, lay off, Leo.
367
00:23:09,707 --> 00:23:13,701
Hello, Wilczek. I'm Norm Butler.
Welcome to the country club.
368
00:23:19,547 --> 00:23:22,181
I'm supposed to talk to all
new men about the P.V.A.,
369
00:23:22,341 --> 00:23:23,984
Paralyzed Veterans of America.
370
00:23:24,038 --> 00:23:26,086
We've got seven
chapters now, you know-
371
00:23:26,135 --> 00:23:27,586
Sorry, I'm not a joiner.
372
00:23:27,735 --> 00:23:31,079
Hey, don't talk to Norm that way.
He's a big wheel on the board.
373
00:23:31,126 --> 00:23:32,751
You might need him someday.
374
00:23:32,830 --> 00:23:35,231
- I'm not trying to sell you anything.
- Look, I told you!
375
00:23:35,307 --> 00:23:38,903
I don't want to join any
clubs! Leave me alone, will ya?
376
00:23:39,015 --> 00:23:42,008
Norm, can't you hear?
Leave the lieutenant alone.
377
00:23:42,181 --> 00:23:45,188
Sure... I'll leave him alone.
378
00:23:45,579 --> 00:23:46,634
Certainly.
379
00:23:46,794 --> 00:23:50,246
If a man wants to be left alone,
he's got a right to be left alone.
380
00:23:50,618 --> 00:23:53,368
Hey, Angel, I'd like to
introduce you to the lieutenant,
381
00:23:53,393 --> 00:23:55,266
but he wants
to be A-L-O-N-E.
382
00:23:55,419 --> 00:23:58,421
Ah, Leo. Don't mind
him. He's a clown.
383
00:23:58,897 --> 00:24:00,889
Yeah, I'm a clown.
384
00:24:05,199 --> 00:24:07,191
Hey, Norm.
385
00:24:08,602 --> 00:24:11,368
Did you ever see that picture,
The Smiling Lieutenant?
386
00:24:11,605 --> 00:24:14,040
In person. Hey, Lieutenant, sir!
387
00:24:14,137 --> 00:24:15,462
Whose side were you on?
388
00:24:15,546 --> 00:24:17,947
Don't, Leo. He wants
to be left alone.
389
00:24:18,027 --> 00:24:20,028
Who's not leaving him alone?
390
00:24:20,590 --> 00:24:22,591
The guy's a hero, ain't he?
391
00:24:22,616 --> 00:24:24,608
"The hero is not fed on sweets.
392
00:24:24,695 --> 00:24:26,696
Daily his own heart he eats."
393
00:24:26,798 --> 00:24:28,985
Oh, that's beautiful.
Who wrote that?
394
00:24:29,118 --> 00:24:31,177
- Emerson.
- Fine man.
395
00:24:31,500 --> 00:24:32,657
You know what, Norm?
396
00:24:32,729 --> 00:24:34,624
I bet you the lieutenant
won the Silver Star.
397
00:24:34,649 --> 00:24:36,206
With oak leaf clusters.
398
00:24:36,207 --> 00:24:38,437
- And a good conduct medal.
- With oak leaf clusters.
399
00:24:38,462 --> 00:24:40,811
Honest? You know, he
should be left alone.
400
00:24:40,812 --> 00:24:43,213
The best his country can
do for him is none too good.
401
00:24:43,214 --> 00:24:46,009
Yes, but you see, he doesn't
want to be a paraplegic.
402
00:24:46,083 --> 00:24:47,835
He doesn't? That's funny.
403
00:24:48,367 --> 00:24:50,673
I wouldn't have missed being
a paraplegic for anything.
404
00:24:50,774 --> 00:24:53,141
Besides, sooner or
later, everybody walks.
405
00:24:53,227 --> 00:24:55,158
I read it in the papers.
406
00:24:55,384 --> 00:24:58,161
Why don't you give the
guy a break? He's got pain.
407
00:24:58,162 --> 00:25:00,797
No foolin'? Gee, that's tough.
408
00:25:00,937 --> 00:25:03,304
You know, I never had
any pain. Did you, Norm?
409
00:25:03,559 --> 00:25:04,925
Never. Did you, Angel?
410
00:25:05,037 --> 00:25:06,681
Why don't you throw rocks at him?
411
00:25:06,706 --> 00:25:10,149
You're too dumb to have pain.
Only smart people have pain.
412
00:25:13,190 --> 00:25:14,844
Would you mind turning
your radio down?
413
00:25:14,869 --> 00:25:15,870
Eh?
414
00:25:15,895 --> 00:25:18,872
All right, you're a funny
guy. Now turn it down!
415
00:25:18,897 --> 00:25:19,897
Eh?
416
00:25:19,898 --> 00:25:22,540
The lieutenant would like
you to turn your radio down.
417
00:25:22,565 --> 00:25:25,790
What's that? Turn it
upside-down? That's crazy, man!
418
00:25:25,888 --> 00:25:28,469
Is that an order, Lieutenant,
sir? Your Highness, sir?
419
00:25:28,633 --> 00:25:31,180
I don't think so. He
just thinks it's too loud.
420
00:25:31,300 --> 00:25:35,102
I can't hear it. Besides, I got
big money riding on the fourth.
421
00:25:35,823 --> 00:25:37,586
Turn it down!
422
00:25:37,850 --> 00:25:40,485
What's the matter, Lieutenant?
You paralyzed or something?
423
00:25:40,633 --> 00:25:43,228
Come on over here and
turn it down yourself!
424
00:25:51,744 --> 00:25:55,747
I was a captain, Lieutenant,
and I'm ordering you to cool off.
425
00:26:11,655 --> 00:26:13,656
Hello, Doctor.
426
00:26:13,861 --> 00:26:15,968
- Soda?
- No, thanks.
427
00:26:16,264 --> 00:26:17,866
How's Ken?
428
00:26:18,266 --> 00:26:19,842
All right.
429
00:26:20,897 --> 00:26:23,288
When I got your message,
I came right over.
430
00:26:23,313 --> 00:26:25,314
- I was hoping-
- Yes, I know.
431
00:26:25,339 --> 00:26:29,131
Tell me, how long did you know
Ken before he went into the army?
432
00:26:29,319 --> 00:26:32,671
It wasn't a wartime romance, if
that's what you're driving at.
433
00:26:32,775 --> 00:26:36,517
- We met in our first year at college.
- What was he like in those days?
434
00:26:37,258 --> 00:26:40,119
- Naturally, I'm prejudiced.
- Naturally.
435
00:26:40,394 --> 00:26:43,387
He was quite an athlete, a
very good football player.
436
00:26:44,334 --> 00:26:45,963
I had a lot of competition.
437
00:26:46,054 --> 00:26:49,463
Would you say he was
self-centered? A strong ego?
438
00:26:49,746 --> 00:26:54,116
No. He was an orphan. He'd
been on his own a long time.
439
00:26:54,388 --> 00:26:56,658
And the kids did
make a fuss over him.
440
00:26:56,776 --> 00:26:58,401
With me, he'd always
want to be boss.
441
00:26:58,473 --> 00:27:00,443
I let him think he was.
442
00:27:00,701 --> 00:27:03,296
But he's very,
very nice, honestly.
443
00:27:05,988 --> 00:27:07,989
Have you told him about me?
444
00:27:08,146 --> 00:27:10,741
Yes. He doesn't want to see you.
445
00:27:14,878 --> 00:27:17,279
But you're going to
help me, aren't you?
446
00:27:17,530 --> 00:27:20,523
I'm going to arrange
for you to see him.
447
00:27:21,456 --> 00:27:23,857
But I'm not doing it to help you.
448
00:27:24,615 --> 00:27:26,588
I hope it'll help him.
449
00:27:26,980 --> 00:27:29,381
That's fair enough.
450
00:27:29,924 --> 00:27:33,338
You know, I have a feeling
you don't like me very much.
451
00:27:33,467 --> 00:27:34,533
Why?
452
00:27:34,659 --> 00:27:36,705
That isn't so. I
don't even know you.
453
00:27:36,790 --> 00:27:39,049
You seem to be a very nice girl,
454
00:27:39,162 --> 00:27:42,666
but you could turn out
to be very bad for him.
455
00:27:42,828 --> 00:27:44,447
How?
456
00:27:44,565 --> 00:27:48,182
Well, if you're going into this
because you're sorry for him-
457
00:27:48,231 --> 00:27:50,437
Don't you think I'm the best
judge of my own emotions?
458
00:27:50,449 --> 00:27:51,320
Possibly.
459
00:27:51,368 --> 00:27:52,431
Hi, Doc.
460
00:27:52,855 --> 00:27:54,908
You see, men like him...
461
00:27:54,956 --> 00:27:57,080
with drive, ambition,
high hopes...
462
00:27:57,109 --> 00:27:58,916
usually find it hard
to make an adjustment,
463
00:27:58,941 --> 00:28:00,341
and he's no exception.
464
00:28:00,984 --> 00:28:04,386
But I don't think you realize that
you've got an adjustment to make too.
465
00:28:04,475 --> 00:28:06,374
Maybe I already have.
466
00:28:06,446 --> 00:28:09,155
Have you? I've got
a hunch about you.
467
00:28:09,412 --> 00:28:12,655
I've got a feeling that down
deep you're hoping for a miracle-
468
00:28:12,780 --> 00:28:16,249
some piece of magic that'll
restore this man to you as he was.
469
00:28:16,421 --> 00:28:18,000
Is it wrong to hope?
470
00:28:19,132 --> 00:28:21,218
There's a motto on
the wall of my office.
471
00:28:21,399 --> 00:28:23,287
It goes like this:
472
00:28:23,435 --> 00:28:26,694
"Please, God, give us the
strength to do the impossible,
473
00:28:27,022 --> 00:28:30,310
"but give us the courage to
recognize what is really impossible.
474
00:28:30,811 --> 00:28:34,624
And, above all, give us the wisdom
to distinguish between them."
475
00:28:35,908 --> 00:28:37,900
May I see him now?
476
00:28:38,647 --> 00:28:41,775
No. Come to my office
tomorrow night about 8:00.
477
00:28:42,030 --> 00:28:44,225
There's a wedding, and
he'll be alone in the ward.
478
00:28:44,457 --> 00:28:46,163
Thank you.
479
00:29:39,097 --> 00:29:42,227
Bud?
480
00:29:49,793 --> 00:29:51,839
How did you get in here?
481
00:29:52,196 --> 00:29:54,152
Dr. Brock arranged it.
482
00:29:54,881 --> 00:29:56,816
Don't look at me!
483
00:30:00,070 --> 00:30:02,739
What do you want? What
did you come here for?
484
00:30:02,740 --> 00:30:04,824
I told you I didn't want
anything to do with you!
485
00:30:04,969 --> 00:30:08,199
Can't you understand
English, you stupid idiot?
486
00:30:08,294 --> 00:30:09,543
Bud, darling, please.
487
00:30:09,568 --> 00:30:12,012
"Bud, darling,
please." Start walking!
488
00:30:12,358 --> 00:30:15,294
- No.
- I'll get you out of here.
489
00:30:17,586 --> 00:30:19,183
Will you get out!
490
00:30:20,574 --> 00:30:21,915
No.
491
00:30:24,235 --> 00:30:26,745
All right, I'll give
you what you want.
492
00:30:26,871 --> 00:30:29,466
You wanna see what it's
like? All right, look.
493
00:30:29,577 --> 00:30:32,409
I said look at me!
Get a good look, Ellie.
494
00:30:32,894 --> 00:30:36,387
Does it make you feel
healthy? Is that what you want?
495
00:30:40,015 --> 00:30:42,575
Okay, you can go home now.
496
00:30:43,046 --> 00:30:46,694
I'm not going home, Bud.
I'm staying with you.
497
00:30:46,983 --> 00:30:49,043
Who asked you to pity me?
Why did you have to come?
498
00:30:49,068 --> 00:30:50,786
Why didn't you listen?
499
00:30:50,873 --> 00:30:52,350
I listened to you once.
500
00:30:52,461 --> 00:30:55,467
I should've made you marry
me before you went away.
501
00:30:59,262 --> 00:31:01,730
Ellie, go away, please.
502
00:31:02,202 --> 00:31:05,034
What is it with you? Don't
you see it's all over?
503
00:31:08,789 --> 00:31:12,125
How about some light in here?
Let's turn on those lights.
504
00:31:17,881 --> 00:31:21,283
Come on, open it up!
Come on, hurry up!
505
00:31:32,371 --> 00:31:34,772
Hey, that's not fair!
506
00:31:38,902 --> 00:31:41,904
Everybody over to ward "B."
507
00:31:42,091 --> 00:31:44,083
Ward "B."
508
00:31:47,911 --> 00:31:49,903
Ward "B."
509
00:31:54,902 --> 00:31:57,550
- Bud- - No,
Ellie, no.
510
00:31:57,702 --> 00:31:59,378
Why not? Why not us?
511
00:31:59,470 --> 00:32:01,769
I told you. I told you why not.
512
00:32:01,794 --> 00:32:02,861
Oh, we could make it.
513
00:32:02,886 --> 00:32:04,929
We still love each other.
That hasn't changed.
514
00:32:04,954 --> 00:32:08,261
Ellen, you don't know pity from
love, and you don't owe me anything.
515
00:32:08,407 --> 00:32:11,400
Well, you owe me something.
I've waited four years.
516
00:32:11,484 --> 00:32:14,079
I've followed you from
one hospital to another.
517
00:32:14,791 --> 00:32:17,159
Oh, Bud, we could really make it.
518
00:32:17,284 --> 00:32:19,686
I worked all through
the war. I'm working now.
519
00:32:20,995 --> 00:32:23,159
I mean, what would I be doing?
520
00:32:23,253 --> 00:32:26,255
I'd go back to school on
an athletic scholarship.
521
00:32:26,303 --> 00:32:28,159
I'd get a job weaving baskets.
522
00:32:28,266 --> 00:32:31,003
What do you wanna do, wait on
me hand and foot all your life?
523
00:32:31,034 --> 00:32:32,254
I'm like a baby.
524
00:32:32,279 --> 00:32:34,472
You could build
yourself up. Others do.
525
00:32:34,816 --> 00:32:38,334
You could try. You might
even walk again if you tried.
526
00:32:39,134 --> 00:32:41,735
There's no hope.
The wires are cut.
527
00:32:42,397 --> 00:32:43,524
All right.
528
00:32:43,549 --> 00:32:46,929
But you could get better.
You could do lots of things.
529
00:32:47,912 --> 00:32:51,303
Oh, please, please try!
530
00:32:52,709 --> 00:32:55,826
Don't you see? I need you.
531
00:32:56,616 --> 00:32:58,780
There'll never be anyone else.
532
00:32:58,847 --> 00:33:01,849
Oh, darling!
533
00:33:02,209 --> 00:33:04,694
Don't you want us to be happy?
534
00:33:05,404 --> 00:33:08,731
Sure, I want us to be happy,
honey, but I don't know.
535
00:33:09,131 --> 00:33:10,831
I don't know.
536
00:33:15,819 --> 00:33:18,205
A very nice wedding.
537
00:33:18,498 --> 00:33:19,566
Well, I'll tell you.
538
00:33:19,591 --> 00:33:22,547
With her being a nurse and
all, I think they got a chance.
539
00:33:22,811 --> 00:33:24,638
It ain't as if she
didn't know the score.
540
00:33:24,811 --> 00:33:25,985
She's doing all right.
541
00:33:26,412 --> 00:33:29,505
Instead of taking care of a
whole ward for 280 bucks a month,
542
00:33:29,623 --> 00:33:31,785
she's got one patient for 360.
543
00:33:31,958 --> 00:33:34,091
The government gives him
a transportation allowance,
544
00:33:34,166 --> 00:33:35,319
so she's got a car.
545
00:33:35,890 --> 00:33:38,982
The government pays for half
a house, so she's got a home.
546
00:33:39,231 --> 00:33:40,271
That's not bad.
547
00:33:40,407 --> 00:33:43,396
She's a nice girl. She didn't
marry him for his compensation.
548
00:33:43,570 --> 00:33:46,572
- It's doomed.
- What do you mean, doomed?
549
00:33:47,271 --> 00:33:51,956
Leo, my boy it's not in the nature
of the normal woman to love one of us.
550
00:33:52,122 --> 00:33:54,230
This is sad but true,
and we should face it.
551
00:33:54,362 --> 00:33:55,823
That's what I mean by doomed.
552
00:33:55,974 --> 00:33:57,718
Don't you think it
depends on the people?
553
00:33:57,743 --> 00:33:58,863
It's not in the cards.
554
00:33:59,174 --> 00:34:01,026
Normal is normal and
crippled is crippled,
555
00:34:01,107 --> 00:34:02,754
and never the twain shall meet.
556
00:34:02,956 --> 00:34:05,339
Who said that?
- I did.
557
00:34:05,499 --> 00:34:08,799
The fact of the matter is we
make other people uncomfortable.
558
00:34:09,050 --> 00:34:10,193
You know why?
559
00:34:10,242 --> 00:34:12,691
Because we remind them that
their own bodies can be broken...
560
00:34:12,826 --> 00:34:13,846
just like that.
561
00:34:13,872 --> 00:34:15,503
And they don't like it.
562
00:34:15,615 --> 00:34:17,867
You were married once,
weren't you, Norm?
563
00:34:17,892 --> 00:34:18,892
Yes.
564
00:34:19,033 --> 00:34:20,925
Well, she's a nice
girl and pretty smart.
565
00:34:21,067 --> 00:34:22,253
I think they've got a chance.
566
00:34:22,437 --> 00:34:24,300
What are you
arguin' with him for?
567
00:34:24,439 --> 00:34:27,432
What do you know,
dumbhead? Go to sleep.
568
00:34:43,956 --> 00:34:46,620
Come on, slow motion.
Hit the linoleum!
569
00:34:46,865 --> 00:34:47,909
Not me.
570
00:34:48,236 --> 00:34:50,820
I dreamed I was running
after streetcars all night.
571
00:34:50,902 --> 00:34:53,346
I gotta stay in bed and rest up.
572
00:34:53,551 --> 00:34:55,552
Don't disturb him
today. He's readjusting.
573
00:34:55,804 --> 00:34:58,740
He's been readjusting
for three years.
574
00:35:42,290 --> 00:35:43,822
Hey!
575
00:35:52,411 --> 00:35:54,825
Where'd you think you were going?
576
00:35:56,161 --> 00:35:57,942
Down to the cigar store.
577
00:35:57,967 --> 00:36:00,403
You better start with cigarettes.
578
00:36:36,905 --> 00:36:39,898
Hey, Sergeant, one cigar.
579
00:39:16,589 --> 00:39:18,465
Now I know why they
call you Tarzan.
580
00:39:18,466 --> 00:39:21,068
What do you work so hard for?
581
00:39:21,339 --> 00:39:24,071
I got to. I gotta get outta
here. I want to get a home.
582
00:39:24,714 --> 00:39:27,774
- Why? You gettin' married?
- No. I'll never get married.
583
00:39:27,964 --> 00:39:30,343
See, I got six little
brothers and sisters.
584
00:39:30,344 --> 00:39:33,337
My mother's getting pretty
old. That makes me the papa now.
585
00:39:33,781 --> 00:39:35,620
You don't need a
house. You need a hotel.
586
00:39:35,783 --> 00:39:38,785
Yeah. See, where we live
now, it's not so good.
587
00:39:39,081 --> 00:39:40,787
My kid sister, she's 16.
588
00:39:40,788 --> 00:39:43,003
A girl like that, she's
got to have her own room.
589
00:39:43,154 --> 00:39:46,156
A nice place where she can have
company, not be on the street.
590
00:39:46,609 --> 00:39:49,003
- You know.
- Yeah, sure.
591
00:39:50,711 --> 00:39:53,271
Well, let's go, Papa.
592
00:40:12,900 --> 00:40:15,878
It's gotta mean only one
thing: He's got a girl.
593
00:40:16,511 --> 00:40:19,922
No. It's just that summer's coming.
I used to do the same thing to my dog.
594
00:40:20,156 --> 00:40:22,148
I'm telling you, he's got a girl!
595
00:40:23,344 --> 00:40:26,104
All right, gentlemen- and
I use the term loosely-
596
00:40:26,268 --> 00:40:28,792
I'll satisfy this vulgar
craving for gossip.
597
00:40:28,915 --> 00:40:32,628
Yes, I expect a visitor, a
lady. The subject is now closed.
598
00:40:34,159 --> 00:40:36,289
I was the one who said
it, but I don't believe it.
599
00:40:37,564 --> 00:40:40,261
Look, Donald Duck, I got
just one thing to say to you.
600
00:40:40,294 --> 00:40:42,863
When she gets here, I don't
want any whistling, sighing,
601
00:40:42,864 --> 00:40:45,276
ogling or anything else that
you consider wit and humor.
602
00:40:45,367 --> 00:40:49,370
In other words, behave!
Because if you don't-
603
00:40:49,940 --> 00:40:51,925
Norm, old boy,
this sounds serious.
604
00:40:51,983 --> 00:40:53,034
Maybe it is.
605
00:40:53,378 --> 00:40:55,518
But what
about- You said-
606
00:40:55,627 --> 00:40:57,667
I said what?
607
00:40:58,568 --> 00:41:00,002
Skip it.
608
00:41:11,384 --> 00:41:12,884
Hiya!
609
00:41:18,332 --> 00:41:20,665
- Hiya.
- Hi, partner.
610
00:41:20,902 --> 00:41:22,246
Where were you headed for?
611
00:41:22,340 --> 00:41:24,238
Well, I wanted to catch
you before you came in.
612
00:41:24,327 --> 00:41:25,761
Why?
613
00:41:32,580 --> 00:41:35,424
- Come here and sit down.
- I'm not sure I will.
614
00:41:35,581 --> 00:41:37,721
I don't think I like your tone.
615
00:41:37,781 --> 00:41:39,932
If you're not gonna sit
down, I'm not gonna tell you.
616
00:41:40,041 --> 00:41:41,393
Tell me what?
617
00:41:42,166 --> 00:41:43,299
Come on, sit.
618
00:41:46,672 --> 00:41:48,063
Well?
619
00:41:48,883 --> 00:41:51,932
Well, don't get excited
or anything. Who's excited?
620
00:41:52,977 --> 00:41:56,661
Okay. I think I'm getting return.
I'm starting to feel things.
621
00:41:56,904 --> 00:41:58,942
I think my legs are coming back.
622
00:42:00,113 --> 00:42:01,942
- Are you sure?
- I'm pretty sure.
623
00:42:02,567 --> 00:42:03,910
That's why I came out here.
624
00:42:03,911 --> 00:42:06,247
I didn't want to tell you
in front of the others.
625
00:42:06,507 --> 00:42:09,567
- Have you told anyone?
- Weaver. He's gonna tell Brock.
626
00:42:10,856 --> 00:42:15,067
Oh, Bud, that's wonderful!
I knew it! I always knew it.
627
00:42:17,241 --> 00:42:20,803
Well, if I'm right, there won't
be any more of these darned spasms.
628
00:42:22,930 --> 00:42:25,067
I've gotta be right.
629
00:42:32,940 --> 00:42:36,377
♪ Dolores, Dolores ♪
630
00:42:36,804 --> 00:42:39,065
Aren't you gonna talk
to me today, Dolores?
631
00:42:39,192 --> 00:42:40,502
- Hey, Angel.
- Yeah?
632
00:42:40,585 --> 00:42:42,784
Ask your mother if
I can marry Dolores.
633
00:42:49,065 --> 00:42:51,500
She said men who love horses
don't make good husbands.
634
00:42:51,525 --> 00:42:54,085
I don't love 'em. I just take
a scientific interest in 'em.
635
00:42:55,772 --> 00:42:58,596
She says you're a good boy, but
then she doesn't know you like I do.
636
00:42:58,689 --> 00:43:01,257
Well, tell her you're the
laziest joker in the whole ward.
637
00:43:01,282 --> 00:43:03,283
- He is not! You are!
- Ah!
638
00:43:03,432 --> 00:43:05,424
What do you know, chicken?
639
00:43:13,981 --> 00:43:16,676
- Hiya, Pop.
- Hello, Leo. How're ya feelin'?
640
00:43:16,867 --> 00:43:19,043
Okay. How's Ma?
641
00:43:19,420 --> 00:43:22,982
Not so good again. That's
why she couldn't come.
642
00:43:24,542 --> 00:43:27,668
- How are they treating you, boy?
- Can't complain.
643
00:43:29,219 --> 00:43:30,219
Oh.
644
00:43:32,738 --> 00:43:34,481
Here you are, Pop.
645
00:43:34,793 --> 00:43:35,806
Thanks, boy.
646
00:43:35,877 --> 00:43:37,645
I'll get a little
present for your mother.
647
00:43:37,714 --> 00:43:38,828
Yeah, do that.
648
00:43:39,281 --> 00:43:41,137
You're getting along
all right, aren't you?
649
00:43:41,848 --> 00:43:44,543
Look, Pop, you don't
have to hang around.
650
00:43:44,703 --> 00:43:47,700
Well, I got a couple
of things to do.
651
00:43:47,824 --> 00:43:49,942
- I gotta see a fellow about a deal.
- Yeah.
652
00:43:50,102 --> 00:43:53,104
Lay off the long shots, Pop.
You haven't got the knack.
653
00:43:54,238 --> 00:43:56,618
Take care of yourself, boy.
654
00:43:58,152 --> 00:44:00,712
Thanks. So long, Pop.
655
00:44:05,159 --> 00:44:07,151
Did Normie tell you
about last night?
656
00:44:07,229 --> 00:44:09,323
Did he tell you how he
clean fell out of his chair?
657
00:44:09,406 --> 00:44:12,408
Oh, was he a scream! And did
I have a head this morning!
658
00:44:12,573 --> 00:44:13,628
Please!
659
00:44:13,817 --> 00:44:16,588
Anyway, that's when I got him to
promise to get rid of the muff.
660
00:44:16,738 --> 00:44:17,745
What's a beard?
661
00:44:17,893 --> 00:44:19,740
If I could grow dollars
as fast as I grow hair,
662
00:44:19,741 --> 00:44:23,152
- I'd be an international banker.
- Oh, Normie, you kill me!
663
00:44:23,596 --> 00:44:25,737
You know, some of the kids
at the drive-in thought...
664
00:44:25,808 --> 00:44:26,831
I was goofy at first.
665
00:44:26,910 --> 00:44:28,604
But I said, "What's
the difference?
666
00:44:28,650 --> 00:44:29,690
He's cute.
667
00:44:29,751 --> 00:44:32,385
"He's real educated. And
what a sense of humor!
668
00:44:32,799 --> 00:44:35,206
And that car of his
is really something.
669
00:44:35,385 --> 00:44:36,730
" Yeah, it's nice.
670
00:44:36,987 --> 00:44:39,542
My, this sure is a
big hospital, isn't it?
671
00:44:39,761 --> 00:44:42,987
You know, Normie took
me on the 20-cent tour.
672
00:44:43,197 --> 00:44:46,252
Honestly, I've got corns
on my feet from walking.
673
00:44:46,400 --> 00:44:48,834
- You're not tired, are you, hon?
- No, I'm fine.
674
00:44:48,961 --> 00:44:50,784
You gotta take care
of yourself, hon.
675
00:44:50,862 --> 00:44:51,987
Yeah, I know.
676
00:44:52,119 --> 00:44:54,620
She watches over me like
a probationary nurse.
677
00:44:55,029 --> 00:44:57,030
Say, what time is it anyway?
678
00:44:57,141 --> 00:44:59,331
Oh, my! I've got to get
back to the drive-in.
679
00:44:59,456 --> 00:45:01,721
- I'd better go now, Normie.
- I'll take you to the gate.
680
00:45:01,865 --> 00:45:05,260
Okeydokey. Gee, I'm glad
we got to know each other.
681
00:45:05,432 --> 00:45:06,667
We got a lot in common.
682
00:45:07,112 --> 00:45:08,197
Yes, we have.
683
00:45:08,417 --> 00:45:10,791
Well, good-bye, you all.
684
00:45:10,792 --> 00:45:12,784
Nice to have met you.
685
00:45:16,402 --> 00:45:18,962
LaVerne
- It's a pretty name.
686
00:45:20,281 --> 00:45:22,273
Well-
687
00:45:38,366 --> 00:45:40,358
Hey, what's the matter?
688
00:45:47,762 --> 00:45:50,769
Hey, jughead, what's the matter?
689
00:45:51,097 --> 00:45:54,309
I'm sick. Sick to my stomach.
690
00:46:04,212 --> 00:46:06,376
See that neck? See how rigid?
691
00:46:06,461 --> 00:46:09,295
- His temperature's 103 now.
- All the classic signs.
692
00:46:09,320 --> 00:46:10,880
Get him into a private
room right away.
693
00:46:10,935 --> 00:46:12,420
Get ready for a spinal tap.
694
00:46:12,549 --> 00:46:14,271
Call neurosurgery.
695
00:46:28,345 --> 00:46:29,876
Well?
696
00:46:30,238 --> 00:46:31,993
You can see for yourself.
697
00:46:32,446 --> 00:46:34,305
Shall we try another transfusion?
698
00:46:34,442 --> 00:46:36,063
Try.
699
00:46:38,292 --> 00:46:40,284
Out of nowhere.
700
00:46:42,250 --> 00:46:44,242
Out of a clear sky.
701
00:47:13,273 --> 00:47:14,914
Are you sure?
702
00:47:15,049 --> 00:47:16,617
Yes.
703
00:47:27,061 --> 00:47:28,811
I liked that boy.
704
00:47:28,945 --> 00:47:30,147
You oughta get some rest.
705
00:47:30,279 --> 00:47:32,100
You have grand rounds
in exactly three hours.
706
00:47:32,265 --> 00:47:34,097
Yes, I know.
707
00:47:58,591 --> 00:48:01,607
He had a shell fragment in
soft tissue near his spine.
708
00:48:01,692 --> 00:48:04,810
It never bothered him. There
was no point in messing with it.
709
00:48:04,966 --> 00:48:08,528
It started to abscess, and
it breached his spinal canal.
710
00:48:09,204 --> 00:48:10,592
Meningitis.
711
00:48:10,796 --> 00:48:12,123
It's nobody's fault.
712
00:48:12,434 --> 00:48:15,647
It just happened.
We did everything.
713
00:48:25,547 --> 00:48:28,107
- Anything new?
- No, sir.
714
00:48:37,311 --> 00:48:38,437
Good morning.
715
00:48:38,835 --> 00:48:40,933
Dr. Weaver tells me you
think you're getting return.
716
00:48:42,171 --> 00:48:44,249
Let it go, Doc. Some other time.
717
00:48:44,532 --> 00:48:46,933
No. Pin, please.
718
00:48:51,141 --> 00:48:55,135
Now, tell me what you feel
- the point or the round end.
719
00:48:57,279 --> 00:48:59,750
Say sharp or dull.
720
00:49:02,332 --> 00:49:04,074
Sharp.
721
00:49:04,554 --> 00:49:08,050
Dull.
722
00:49:13,108 --> 00:49:14,792
Sharp.
723
00:49:17,918 --> 00:49:19,910
Sharp.
724
00:49:29,336 --> 00:49:31,071
Sharp.
725
00:49:35,013 --> 00:49:37,014
Look here, Ken.
726
00:49:37,579 --> 00:49:40,399
I just jabbed that
pin into your calf.
727
00:49:40,659 --> 00:49:42,651
You didn't feel it, did you?
728
00:49:50,325 --> 00:49:53,317
Look, Ken, the legs are gone.
729
00:49:53,603 --> 00:49:55,794
Now the head has to take over.
730
00:49:55,893 --> 00:49:57,567
I know what it means to you.
731
00:49:57,754 --> 00:49:58,966
Forget it.
732
00:49:59,708 --> 00:50:03,504
Before you can change the world, you
have to accept it as it really is.
733
00:50:03,590 --> 00:50:05,192
Without illusions.
734
00:50:05,559 --> 00:50:07,161
You understand that, don't you?
735
00:50:09,619 --> 00:50:11,083
You've been doing fine.
736
00:50:11,606 --> 00:50:13,198
Good reports from the gym.
737
00:50:13,356 --> 00:50:14,379
Keep it up.
738
00:50:14,975 --> 00:50:18,176
And go out more
often. Be with people.
739
00:50:25,235 --> 00:50:28,813
You remember we discussed trying
another pudendal block on Mr. Butler.
740
00:50:28,934 --> 00:50:31,245
- Seems like a good idea.
- Why bother?
741
00:50:31,375 --> 00:50:34,307
- There's no need for insolence.
- Oh, come now, Doctor.
742
00:50:34,425 --> 00:50:37,190
Precisely. I am the doctor here,
743
00:50:37,334 --> 00:50:39,600
and I'm sick and tired of
this attitude of doing me...
744
00:50:39,682 --> 00:50:42,072
a favor by allowing
me to keep you alive!
745
00:50:46,656 --> 00:50:49,154
What do you men think
this is, a country club?
746
00:50:49,283 --> 00:50:50,522
It's a hospital!
747
00:50:50,547 --> 00:50:52,928
We're not magicians
here! We're only doctors!
748
00:50:53,100 --> 00:50:54,928
We do the best we can!
749
00:50:55,227 --> 00:50:57,740
And you can either develop
a sense of responsibility...
750
00:50:57,836 --> 00:51:00,247
or you can get out, all of you!
751
00:51:18,189 --> 00:51:23,408
♪ Is not just
for today, dear ♪
752
00:51:24,594 --> 00:51:26,995
♪ Love like ours ♪
753
00:51:27,643 --> 00:51:32,104
♪ Is forevermore ♪
754
00:51:33,470 --> 00:51:35,682
I have a table for
you. This way, please.
755
00:51:35,838 --> 00:51:38,471
- We'll wait our turn, thank you.
- But I have a table, sir.
756
00:51:38,631 --> 00:51:40,697
Just follow me.
757
00:51:41,478 --> 00:51:45,881
♪ Like you always will be ♪
758
00:51:45,882 --> 00:51:51,487
♪ Whenever your hand ♪
759
00:51:51,488 --> 00:51:54,490
♪ Touches mine ♪
760
00:51:56,279 --> 00:51:58,678
Just take it away.
761
00:52:05,502 --> 00:52:06,506
Thank you.
762
00:52:06,613 --> 00:52:08,519
♪ Men like you ♪
763
00:52:08,638 --> 00:52:14,236
♪ Make my love worthwhile ♪
764
00:52:15,725 --> 00:52:17,913
What did we have
to come here for?
765
00:52:17,914 --> 00:52:20,516
Why didn't we go to the Pump
Room where people know us?
766
00:52:20,936 --> 00:52:23,545
We can't always go
where people know us.
767
00:52:32,139 --> 00:52:35,607
Look at them. Look
at them staring at us.
768
00:52:38,145 --> 00:52:41,138
- Come on. Let's skip out of here.
- All right.
769
00:52:47,949 --> 00:52:49,739
You better take me
back to the hospital.
770
00:52:49,828 --> 00:52:52,090
I'm not very good
company tonight.
771
00:52:52,807 --> 00:52:55,356
No, you're not,
but it's all right.
772
00:52:55,427 --> 00:52:57,419
I know you've got
Angel on your mind.
773
00:52:57,665 --> 00:52:59,657
I got him on my mind, all right.
774
00:53:00,642 --> 00:53:03,635
He was a wonderful boy,
but brooding won't help.
775
00:53:04,038 --> 00:53:06,030
No, nothing helps.
776
00:53:07,410 --> 00:53:10,942
He was the best patient in the
ward. He worked harder than anybody.
777
00:53:12,020 --> 00:53:14,021
He wanted a house so bad.
778
00:53:14,518 --> 00:53:16,344
It wasn't anyone's fault, Bud.
779
00:53:16,737 --> 00:53:20,271
That's right. But if he was
normal, he'd have had a chance.
780
00:53:20,482 --> 00:53:23,077
You try and you try, and you're
still behind the eight ball.
781
00:53:27,005 --> 00:53:29,497
Take Norm
- He's a brilliant guy.
782
00:53:29,591 --> 00:53:32,584
He graduated with every
honor they had around,
783
00:53:32,609 --> 00:53:35,911
and he kids himself
into thinking that cheap-
784
00:53:36,152 --> 00:53:38,144
Oh, well.
785
00:53:40,734 --> 00:53:43,135
You've talked about
everybody but us.
786
00:53:44,793 --> 00:53:47,786
I know it. I've been
trying to work up to it.
787
00:53:53,412 --> 00:53:56,349
I've been kidding myself
about getting return.
788
00:53:56,618 --> 00:53:59,019
Brock set me
straight this morning.
789
00:54:13,931 --> 00:54:16,857
All right. I counted on it too.
790
00:54:17,100 --> 00:54:19,092
But it doesn't change anything.
791
00:54:20,125 --> 00:54:22,126
Doesn't it? I think
it does for you.
792
00:54:22,267 --> 00:54:25,260
If you can live with it,
it's not that important to me.
793
00:54:27,517 --> 00:54:29,330
- Ellie- - No,
Bud, I won't listen.
794
00:54:29,392 --> 00:54:31,283
You don't have to play
it this way, Ellie.
795
00:54:31,308 --> 00:54:32,690
You've done enough for me.
796
00:54:32,733 --> 00:54:35,236
Then how about doing
something for me?
797
00:54:35,393 --> 00:54:38,173
You've taken up six
years of my life.
798
00:54:40,130 --> 00:54:43,123
When are you gonna make
an honest woman of me?
799
00:54:43,917 --> 00:54:45,447
Very funny.
800
00:54:46,750 --> 00:54:48,433
Yes, isn't it?
801
00:54:49,806 --> 00:54:52,092
You worry about not
being fair to me.
802
00:54:52,548 --> 00:54:55,189
I wish you'd quit worrying
and startbeingfair.
803
00:54:56,173 --> 00:54:58,504
All right, we've
had a disappointment.
804
00:54:58,759 --> 00:55:00,759
I say we go ahead
and set a date...
805
00:55:00,872 --> 00:55:04,134
and get married on that
date the way other people do.
806
00:55:04,286 --> 00:55:06,254
We're not the same
as other people.
807
00:55:06,598 --> 00:55:10,439
Only in your mind. I'm
not marrying a wheelchair.
808
00:55:10,600 --> 00:55:12,398
I'm marrying a man.
809
00:55:14,550 --> 00:55:16,588
Are you going to
marry me or aren't you?
810
00:55:16,705 --> 00:55:20,259
Because if you are, I've got
an awful lot of things to do.
811
00:55:20,284 --> 00:55:23,286
Clothes to buy. We'll have to
get you a car you can drive.
812
00:55:23,311 --> 00:55:25,353
We'll need a house,
furniture, dishes.
813
00:55:25,489 --> 00:55:28,925
I've got to get home and tell my
folks and be with them a while.
814
00:55:29,903 --> 00:55:33,506
You make it sound real-
815
00:55:34,041 --> 00:55:39,158
Oh, Bud, you haven't told me you
love me in an awful long time.
816
00:55:39,931 --> 00:55:44,166
I miss it. It doesn't
embarrass me to say it.
817
00:55:45,010 --> 00:55:47,111
I love you.
818
00:56:00,775 --> 00:56:02,767
Where have you
been all this time?
819
00:56:02,974 --> 00:56:05,575
I had a date with LaVerne.
820
00:56:06,318 --> 00:56:09,039
The corporal's getting married.
821
00:56:09,142 --> 00:56:10,501
Getting married.
822
00:56:11,134 --> 00:56:13,124
Well, that's nice.
823
00:56:13,750 --> 00:56:16,618
Did you know I've been
planning on getting married too?
824
00:56:20,731 --> 00:56:23,212
Did I tell you I had a
date with LaVerne tonight?
825
00:56:23,391 --> 00:56:24,454
I did.
826
00:56:25,071 --> 00:56:26,799
Only she didn't show up.
827
00:56:27,579 --> 00:56:29,271
Maybe you got your wires crossed.
828
00:56:29,296 --> 00:56:32,298
Yeah, I got 'em
crossed, all right.
829
00:56:32,743 --> 00:56:36,009
Of all people, me
- the wise guy,
830
00:56:36,139 --> 00:56:38,741
the spectator on
the scene of life.
831
00:56:38,906 --> 00:56:42,423
How stupid can you
be and still be alive?
832
00:56:42,766 --> 00:56:45,076
Don't you think you're going
off half-cocked 'cause...
833
00:56:45,140 --> 00:56:46,552
she didn't show up once?
834
00:56:47,316 --> 00:56:51,040
Oh, a very good question!
Very good indeed.
835
00:56:51,163 --> 00:56:53,155
I like your style, young man.
836
00:56:53,694 --> 00:56:55,686
What's more, I'll
give you the answer.
837
00:56:56,082 --> 00:56:58,683
You know why Vernie
didn't show up tonight?
838
00:56:58,933 --> 00:57:01,335
Because she's in Canada.
839
00:57:01,485 --> 00:57:03,524
Do you know how
much she took me for?
840
00:57:03,728 --> 00:57:06,130
Nine hundred bucks!
841
00:57:06,983 --> 00:57:10,040
Well, don't you think
that's kind of funny?
842
00:57:10,713 --> 00:57:14,309
- Go to sleep, Norm.
- "Go to sleep, Norm."
843
00:57:17,360 --> 00:57:19,352
To sleep.
844
00:57:20,614 --> 00:57:22,606
"To sleep...
845
00:57:24,618 --> 00:57:28,407
"and by a sleep to say we end...
846
00:57:28,730 --> 00:57:30,782
"the heartache...
847
00:57:31,280 --> 00:57:34,273
"and a thousand natural shocks...
848
00:57:34,634 --> 00:57:36,635
"that flesh is heir to,
849
00:57:37,479 --> 00:57:40,039
"'tis a consummation...
850
00:57:40,233 --> 00:57:42,634
"devoutly to be wished.
851
00:57:44,331 --> 00:57:47,733
"To die, to sleep;
852
00:57:49,273 --> 00:57:52,675
"to sleep, perchance to dream.
853
00:57:54,648 --> 00:57:56,640
Ay, there's the rub."
854
00:57:58,879 --> 00:58:02,475
That's by William
Shakespeare. A very nice man.
855
00:58:16,929 --> 00:58:19,922
Well, Ellie, I wish you luck.
856
00:58:20,312 --> 00:58:23,007
- We both do, of course.
- Oh, yes, dear.
857
00:58:23,804 --> 00:58:26,765
You don't sound very happy
about it, either of you.
858
00:58:27,648 --> 00:58:29,451
You don't like the idea, do you?
859
00:58:29,572 --> 00:58:32,007
- We haven't said so.
- No. But it's pretty obvious.
860
00:58:32,296 --> 00:58:34,515
Even if that's true,
it's not important.
861
00:58:34,655 --> 00:58:37,657
It's your life, El.
You're not a baby anymore.
862
00:58:38,234 --> 00:58:39,952
No, I'm not a baby.
863
00:58:40,094 --> 00:58:41,641
It's My Life.
864
00:58:42,158 --> 00:58:44,984
But I'm disappointed
in you, both of you.
865
00:58:45,335 --> 00:58:48,483
You're taking it like just anyone
would, as if you didn't understand.
866
00:58:49,250 --> 00:58:50,670
You think I'm a
silly young girl...
867
00:58:50,671 --> 00:58:53,500
who doesn't know the difference
between pity and love.
868
00:58:53,820 --> 00:58:55,675
You could at least
be honest about it.
869
00:58:55,937 --> 00:58:59,304
If honesty is what you want, I
think you're making a big mistake.
870
00:58:59,589 --> 00:59:01,953
Is that what you think too?
871
00:59:06,104 --> 00:59:10,078
What you mean is, that I ought to be
very cold and practical about this.
872
00:59:10,691 --> 00:59:12,692
That even though Bud
and I love each other,
873
00:59:12,789 --> 00:59:14,890
I ought to break
it off and find a-
874
00:59:15,129 --> 00:59:19,191
That's one way of putting it,
not necessarily the fair way.
875
00:59:19,700 --> 00:59:21,701
Look, Ellie. I like Bud.
876
00:59:21,702 --> 00:59:24,394
I like him a lot. I always have.
877
00:59:24,666 --> 00:59:26,752
I'd be proud to
have him for a son.
878
00:59:27,111 --> 00:59:28,564
I mean that.
879
00:59:28,890 --> 00:59:31,826
But the point is,
things are different now.
880
00:59:32,491 --> 00:59:34,996
Yes, I know, through
no fault of his.
881
00:59:35,196 --> 00:59:37,165
But he's different too.
882
00:59:37,421 --> 00:59:39,989
He's not the same man.
883
00:59:40,521 --> 00:59:42,214
To me, he is!
884
00:59:42,523 --> 00:59:45,496
I love him! You love him.
885
00:59:45,819 --> 00:59:47,628
Love can be very fragile, El.
886
00:59:47,774 --> 00:59:51,543
Even healthy people can't always
hold on to it or take it for granted.
887
00:59:51,661 --> 00:59:54,472
I'm telling you this for
his good as well as yours.
888
00:59:54,695 --> 00:59:56,696
How long do you think that
love is going to last...
889
00:59:56,768 --> 00:59:58,769
after you realize you've
signed a contract...
890
00:59:58,839 --> 01:00:01,399
to be his nurse the
rest of your life?
891
01:00:01,547 --> 01:00:04,340
It won't work. You're
a young, healthy girl.
892
01:00:04,545 --> 01:00:07,535
It doesn't have to be
that way. There's hope.
893
01:00:07,865 --> 01:00:10,519
So, you're going to live on hope.
894
01:00:11,356 --> 01:00:14,511
Oh, I'm not blaming
you. I know you love him.
895
01:00:14,848 --> 01:00:17,841
I'd probably be ashamed of
you if you felt any other way.
896
01:00:18,528 --> 01:00:21,707
But actually I
blame Bud. Yes, I do!
897
01:00:21,894 --> 01:00:24,261
He knows the score
better than any of us.
898
01:00:24,565 --> 01:00:26,557
He ought to let you go.
899
01:00:28,131 --> 01:00:30,123
If he loved you as
much as you love him,
900
01:00:30,622 --> 01:00:32,722
he'd make you go.
901
01:00:33,574 --> 01:00:36,628
You're being so
clever, so logical.
902
01:00:37,441 --> 01:00:40,019
I never knew you could
handle words so well.
903
01:00:40,457 --> 01:00:42,121
That's not an answer, El.
904
01:00:42,282 --> 01:00:44,597
You weren't quite so
logical a few years ago,
905
01:00:44,659 --> 01:00:47,074
when we needed some boys
to go out and get killed...
906
01:00:47,161 --> 01:00:49,162
or paralyzed!
- That's enough, Ellie.
907
01:00:49,890 --> 01:00:51,972
I can't let you talk to
your father like that.
908
01:00:52,222 --> 01:00:55,605
It's not fair, because
he's not cold or selfish.
909
01:00:55,738 --> 01:00:57,520
He's done more for
army boys in trouble-
910
01:00:57,545 --> 01:00:58,557
Harriet, please.
911
01:00:58,582 --> 01:01:00,299
- Well, you have!
- That's not the point.
912
01:01:00,300 --> 01:01:03,668
I don't care. I can't allow
Ellie to talk to you like that.
913
01:01:04,144 --> 01:01:09,246
Ellie, I haven't said
anything because it's so hard.
914
01:01:09,739 --> 01:01:12,293
But you're all we have.
915
01:01:13,933 --> 01:01:17,722
Baby, is it so wrong for
us to want a grandchild?
916
01:01:22,054 --> 01:01:24,614
I'm going to marry Bud.
917
01:01:28,729 --> 01:01:32,441
I'm sorry. I don't
know. I just don't know.
918
01:01:32,869 --> 01:01:34,575
Well, why don't you know?
919
01:01:34,832 --> 01:01:36,645
You're his doctor.
Who else is there?
920
01:01:36,786 --> 01:01:38,005
We're still learning.
921
01:01:38,039 --> 01:01:39,800
I've told you that before.
922
01:01:39,934 --> 01:01:42,458
Would you like to see
our research in fertility?
923
01:01:42,878 --> 01:01:44,214
I'd save your time.
924
01:01:44,588 --> 01:01:47,597
Some paraplegics are capable of
having children, others aren't.
925
01:01:47,735 --> 01:01:50,636
We don't always know
why. In Ken's case-
926
01:01:50,841 --> 01:01:52,777
In his case?
927
01:01:53,708 --> 01:01:58,112
It isn't very probable, but it is
within the realm of possibility.
928
01:01:58,659 --> 01:02:00,613
I don't think-
929
01:02:01,326 --> 01:02:04,050
I'd rather say, "I don't know."
930
01:02:07,483 --> 01:02:10,426
It's pretty late in the
day for this sort of thing.
931
01:02:12,565 --> 01:02:13,706
No it isn't.
932
01:02:14,518 --> 01:02:16,683
Because it really doesn't matter.
933
01:02:17,044 --> 01:02:18,769
Thank you, Doctor.
934
01:02:19,047 --> 01:02:20,683
Good-bye.
935
01:02:28,889 --> 01:02:31,326
What are you tryin'
to do, walk outta here?
936
01:02:31,584 --> 01:02:32,873
Yeah.
937
01:02:33,241 --> 01:02:35,801
And I'm going to be
married standing up.
938
01:04:52,849 --> 01:04:55,284
"Do you take this woman
to be your wedded wife,
939
01:04:55,429 --> 01:04:57,724
"to have and to hold
from this day forward,
940
01:04:58,280 --> 01:05:00,231
"for better, for worse,
941
01:05:00,348 --> 01:05:02,333
for richer, for poorer
-"
942
01:05:02,551 --> 01:05:04,245
You sure you want to
go through with this?
943
01:05:04,325 --> 01:05:05,325
Come on!
944
01:05:41,683 --> 01:05:45,066
Dearly Beloved, we are gathered
here in the sight of God...
945
01:05:45,331 --> 01:05:47,230
and in the presence
of this company...
946
01:05:47,565 --> 01:05:51,152
to join together this man and
this woman in holy matrimony,
947
01:05:51,535 --> 01:05:54,260
an honorable estate,
and therefore...
948
01:05:54,285 --> 01:05:56,986
not to be entered into
unadvisedly or lightly.
949
01:05:58,558 --> 01:06:01,746
Into this holy estate come now
these two persons present...
950
01:06:01,986 --> 01:06:03,331
to be joined together.
951
01:06:03,722 --> 01:06:05,888
If any man can show just cause...
952
01:06:06,494 --> 01:06:08,503
why they may not
be joined together,
953
01:06:08,527 --> 01:06:13,285
let him speak now or else,
hereafter, forever hold his peace.
954
01:06:14,426 --> 01:06:17,332
The bride and groom
will join hands.
955
01:06:55,133 --> 01:06:58,570
- Do you like it?
- Yeah, it's nice.
956
01:07:02,445 --> 01:07:07,440
I'm not completely happy with the
drapes, but the material's good.
957
01:07:08,532 --> 01:07:10,524
Uh-huh.
958
01:07:13,526 --> 01:07:16,354
- Do you like the lamps?
- Sure.
959
01:07:17,437 --> 01:07:18,561
Yep.
960
01:07:19,249 --> 01:07:22,006
I got the biggest
ashtrays I could find.
961
01:07:22,121 --> 01:07:24,944
I hate those little things
that are always tipping ov-
962
01:07:33,327 --> 01:07:35,530
I gotta oil these
darn wheels tomorrow.
963
01:07:35,811 --> 01:07:37,210
Yes.
964
01:07:39,555 --> 01:07:42,124
Well, what have we got,
a family album already?
965
01:07:44,087 --> 01:07:46,438
They say no home's
complete without one.
966
01:07:47,467 --> 01:07:48,944
Boy.
967
01:07:55,532 --> 01:07:57,524
Hey-Hey, why'd you
put these in here for?
968
01:07:57,969 --> 01:08:00,962
Mm, those are all those pictures
I've had for years, I thought-
969
01:08:01,468 --> 01:08:03,430
I'm sorry. It was
stupid. I didn't think-
970
01:08:03,580 --> 01:08:04,840
No, that's all right.
971
01:08:04,917 --> 01:08:07,725
- I'll take them out tomorrow.
- It's all right!
972
01:08:09,325 --> 01:08:10,600
I mean, forget it, honey.
973
01:08:10,724 --> 01:08:13,886
It doesn't bother me. I was
just surprised, that's all.
974
01:08:15,786 --> 01:08:19,075
Leo sent us a bottle of
champagne. Shall we open it now?
975
01:08:19,193 --> 01:08:22,186
- Yeah, that's a good idea.
- I'll get it.
976
01:08:42,589 --> 01:08:46,042
- Get the glasses.
- Yes, I know.
977
01:09:05,411 --> 01:09:07,813
It's such a big bottle.
We'll never finish it.
978
01:09:07,814 --> 01:09:10,107
Maybe we should call Leo.
979
01:09:10,416 --> 01:09:13,409
Yeah, he probably
had that in mind.
980
01:09:14,821 --> 01:09:17,261
I don't know how they expect
you to open these things.
981
01:09:17,377 --> 01:09:20,973
Darn wires go every
which way. Let me have it.
982
01:09:24,650 --> 01:09:27,652
My carpet!
983
01:09:27,926 --> 01:09:30,610
Oh. I hope it won't stain.
984
01:09:30,750 --> 01:09:32,688
I heard somewhere
that cold water would.
985
01:09:40,469 --> 01:09:42,345
What's the matter?
986
01:09:42,448 --> 01:09:44,579
Nothing. I'll get some water.
987
01:09:47,131 --> 01:09:50,375
What are you lookin' at?
You've seen this before.
988
01:09:50,723 --> 01:09:52,758
I'm sorry.
989
01:09:54,595 --> 01:09:57,464
I don't like the way
you're lookin' at me, Ellie.
990
01:09:58,152 --> 01:09:59,446
I said I was sorry!
991
01:09:59,534 --> 01:10:02,802
Yeah, I know, but
what are you sorry for?
992
01:10:03,870 --> 01:10:05,586
I don't know.
993
01:10:06,424 --> 01:10:08,783
Stop putting me on trial!
994
01:10:08,865 --> 01:10:11,233
You pick at me so I can't think!
995
01:10:11,937 --> 01:10:14,930
Wait a minute. What
are you thinking?
996
01:10:15,941 --> 01:10:18,509
Are you thinkin' you made
a mistake, is that it?
997
01:10:18,805 --> 01:10:21,571
You're sorry, aren't you?
998
01:10:21,888 --> 01:10:24,489
You're sorry, aren't ya?
999
01:10:24,750 --> 01:10:26,797
What do you want me to say?
1000
01:10:27,039 --> 01:10:29,141
All right, I am!
1001
01:10:34,901 --> 01:10:37,894
Why did ya have to wait
till we were married?
1002
01:11:14,123 --> 01:11:17,116
They come out slowly,
both boys feeling the pace.
1003
01:11:17,276 --> 01:11:21,212
It's been a very fast fight so
far. Very even as far as I can see.
1004
01:11:21,433 --> 01:11:23,868
Matt comes in fast now
with a left to the head.
1005
01:11:24,017 --> 01:11:26,486
Glances off. Didn't
do very much damage.
1006
01:11:27,749 --> 01:11:30,455
Jenkins jabs with the left
and brings over a right cross.
1007
01:11:30,572 --> 01:11:33,941
And a fast left and right by
Jenkins. I think Pyle was hurt.
1008
01:11:34,184 --> 01:11:37,315
He's holding on now. Jenkins
is trying to measure him.
1009
01:11:37,430 --> 01:11:39,290
Pyle throws a left that
goes wild of the mark,
1010
01:11:39,315 --> 01:11:41,056
but he scores with a
right under the heart.
1011
01:11:41,331 --> 01:11:43,633
Well, what are you lookin' at?
1012
01:12:06,626 --> 01:12:10,227
It kinda depends on what you
like best-people, the horses.
1013
01:12:10,630 --> 01:12:12,030
With me, it's horses.
1014
01:12:12,390 --> 01:12:14,791
Someday I'm gonna have a
whole stable full of 'em.
1015
01:12:15,235 --> 01:12:17,636
You boys are vets, I take it.
1016
01:12:18,118 --> 01:12:22,040
No, we're just up from Atlantic
City, and we brought our chairs along.
1017
01:12:22,391 --> 01:12:24,643
No, you're not! Hey!
1018
01:12:25,001 --> 01:12:27,045
That's a great little sense
of humor you got there.
1019
01:12:27,180 --> 01:12:30,649
You know, that's a great
characteristic of the American soldier-
1020
01:12:30,962 --> 01:12:32,954
God bless 'em
- is a sense of humor.
1021
01:12:33,052 --> 01:12:36,118
I'm a vet myself. The
other war, of course.
1022
01:12:36,586 --> 01:12:37,711
What other war?
1023
01:12:37,758 --> 01:12:41,485
- You know, the first one, 1918.
- Oh, the big one.
1024
01:12:41,680 --> 01:12:44,672
Well-
1025
01:12:45,030 --> 01:12:47,031
You're quite a kidder, aren't ya?
1026
01:12:47,290 --> 01:12:49,901
But seriously, boys, I
wanna tell ya somethin'.
1027
01:12:50,102 --> 01:12:52,904
I admire ya. I admire
the both of you.
1028
01:12:53,133 --> 01:12:55,507
Boys like you, after
what you've been through,
1029
01:12:55,774 --> 01:12:57,883
I say the best is
none too good for you.
1030
01:12:57,908 --> 01:12:59,515
- Is that what you say?
- Yes, sir.
1031
01:12:59,540 --> 01:13:01,913
- That's what he says.
- You say it all the time?
1032
01:13:02,664 --> 01:13:04,001
Well, sure!
1033
01:13:04,235 --> 01:13:05,485
God bless you, mister.
1034
01:13:05,688 --> 01:13:08,071
Oh, I mean it. You boys
have made a great sacrifice.
1035
01:13:08,149 --> 01:13:09,788
Tell me somethin'.
1036
01:13:10,235 --> 01:13:13,188
Uh, could I marry your daughter?
1037
01:13:13,626 --> 01:13:15,079
I haven't got a daughter.
1038
01:13:15,172 --> 01:13:17,007
Well, then, could I marry her?
1039
01:13:17,117 --> 01:13:19,915
All right. Keep her.
Who wants the old crow.
1040
01:13:22,290 --> 01:13:24,446
Okay, boys. I can take a hint.
1041
01:13:24,615 --> 01:13:27,797
These days, every punk that got
run over in a blackout's a big hero.
1042
01:13:27,867 --> 01:13:29,562
But that's okay.
1043
01:13:29,697 --> 01:13:31,470
No hard feelin's. Here.
1044
01:13:32,368 --> 01:13:35,080
Buy yourselves a drink.
1045
01:13:35,891 --> 01:13:37,918
Hey, buddy.
1046
01:13:38,910 --> 01:13:41,209
Buddy, come here
a minute, will ya?
1047
01:13:45,485 --> 01:13:48,571
Look, uh, I want
to apologize to you.
1048
01:13:53,821 --> 01:13:55,727
Hey, what's the matter, boys?
1049
01:13:55,809 --> 01:13:57,297
Okay, we're leavin'.
We're leavin'.
1050
01:13:57,423 --> 01:13:59,106
Come on, slugger.
1051
01:14:12,414 --> 01:14:14,829
Hey, champ, come in
for a landing, will ya?
1052
01:14:15,260 --> 01:14:17,661
- What's the matter, you worried?
- Me?
1053
01:14:17,857 --> 01:14:20,850
No, I just bruise
easy, that's all.
1054
01:14:24,263 --> 01:14:26,264
Hey! Look out!
1055
01:14:35,328 --> 01:14:37,250
Congratulations.
1056
01:14:38,405 --> 01:14:41,609
Very nice for the hospital, of course
- wonderful publicity.
1057
01:14:41,789 --> 01:14:44,336
I know. I don't like
it any more than you do.
1058
01:14:44,469 --> 01:14:46,242
Look, Gene. It isn't
a matter of liking it.
1059
01:14:46,267 --> 01:14:48,687
I'm the one who's gonna have
Washington breathing down his neck.
1060
01:14:48,711 --> 01:14:50,563
I know. How am I
going to explain it?
1061
01:14:50,703 --> 01:14:53,000
Here's a man that's been nothing
but trouble since he's been back.
1062
01:14:53,024 --> 01:14:54,826
Consequently, he's
restricted to the post.
1063
01:14:55,006 --> 01:14:57,407
He sneaks out, gets
fighting drunk and-
1064
01:14:57,830 --> 01:15:00,231
Question: What kind of a
hospital am I running here?
1065
01:15:00,725 --> 01:15:02,295
It isn't very pleasant for you.
1066
01:15:02,428 --> 01:15:04,133
What is he doing here anyway?
1067
01:15:04,272 --> 01:15:06,084
He's married, isn't
he? He's got a home.
1068
01:15:06,172 --> 01:15:08,749
He isn't sick. He's had
maximum physical benefits.
1069
01:15:08,976 --> 01:15:12,202
Medically, yes. Psychologically,
he could use some help.
1070
01:15:12,407 --> 01:15:14,384
Gene, let's be realistic.
1071
01:15:14,586 --> 01:15:17,411
How many normal people
are there in the world?
1072
01:15:17,688 --> 01:15:19,413
I want you to discharge him.
1073
01:15:19,680 --> 01:15:22,015
I can't do that, Dr. Kameran.
1074
01:15:22,320 --> 01:15:24,351
What do you mean,
you can't do that?
1075
01:15:24,476 --> 01:15:26,857
He's going up before the
P.V.A. disciplinary board.
1076
01:15:26,882 --> 01:15:29,164
- I don't intend to intervene.
- That's nonsense.
1077
01:15:29,215 --> 01:15:31,752
This has nothing to do with the
Paralyzed Veterans Association.
1078
01:15:31,777 --> 01:15:34,188
- This is a hospital matter.
- I don't quite agree with you.
1079
01:15:34,213 --> 01:15:35,752
Oh, Gene, let's be sensible.
1080
01:15:35,777 --> 01:15:37,515
You've done wonderful
work with those men.
1081
01:15:37,587 --> 01:15:40,303
But he's one of them. They'll
be easy with him, you know that.
1082
01:15:40,422 --> 01:15:42,423
I can't agree with that either.
1083
01:15:42,508 --> 01:15:45,372
This is too important to let
the men decide for themselves.
1084
01:15:45,586 --> 01:15:47,941
Doctor, you admit that
they've done a good job,
1085
01:15:47,942 --> 01:15:49,934
that they've been
practically self-governing.
1086
01:15:50,120 --> 01:15:51,618
And just because it is important,
1087
01:15:51,643 --> 01:15:54,119
I can't very well take
it out of their hands.
1088
01:15:54,500 --> 01:15:57,293
Just as I can't go over their
heads whatever they decide.
1089
01:15:57,508 --> 01:15:59,609
You see that, don't you?
1090
01:16:00,321 --> 01:16:03,516
This thing gets out of hand, I
may not be able to protect you.
1091
01:16:03,925 --> 01:16:06,927
I hope you're prepared
to take the consequences.
1092
01:16:07,258 --> 01:16:08,891
I am.
1093
01:16:10,844 --> 01:16:12,299
So I said to her, "Hey, Robbie,
1094
01:16:12,345 --> 01:16:13,926
when are you going
to marry Brock?"
1095
01:16:13,964 --> 01:16:15,041
And she hits me.
1096
01:16:15,082 --> 01:16:17,242
Boy, did she give
me a crack. Gin.
1097
01:16:20,601 --> 01:16:21,813
Twenty-six.
1098
01:16:21,938 --> 01:16:24,298
He can't play the game.
He just talks ya out of it.
1099
01:16:24,438 --> 01:16:26,734
- That's game.
- Next player.
1100
01:16:34,071 --> 01:16:35,594
Hello.
1101
01:16:36,532 --> 01:16:38,291
Hi. I thought you went home.
1102
01:16:39,415 --> 01:16:41,579
No, I've been around.
1103
01:16:42,230 --> 01:16:43,714
I-I read about you in the paper.
1104
01:16:43,807 --> 01:16:45,656
I thought maybe you
were hurt or something.
1105
01:16:45,757 --> 01:16:47,587
No, I'm all right.
1106
01:16:50,638 --> 01:16:53,173
- I'd like to talk to you, Bud.
- Okay.
1107
01:16:53,641 --> 01:16:57,237
No, stick around. Ellie and
I don't have any secrets.
1108
01:16:57,612 --> 01:16:59,171
What's on your mind, El?
1109
01:17:01,172 --> 01:17:04,066
- All right, Bud.
- We'd better be going, huh?
1110
01:17:04,138 --> 01:17:05,489
Stay!
1111
01:17:06,139 --> 01:17:08,942
These are my friends, Ellie.
They know all about us.
1112
01:17:10,260 --> 01:17:12,899
I came here to
tell you I'm sorry.
1113
01:17:13,744 --> 01:17:16,479
You see, at first, I
was very sure of myself.
1114
01:17:16,782 --> 01:17:19,222
Then I started getting
confused and afraid and...
1115
01:17:19,415 --> 01:17:21,201
that night the way
everything- - Forget it!
1116
01:17:21,361 --> 01:17:24,572
- It doesn't matter anymore.
- But it does matter, Bud.
1117
01:17:25,642 --> 01:17:29,681
I've had a chance to see
things the way they really are.
1118
01:17:30,144 --> 01:17:33,142
The important thing is to know
what you're willing to settle for,
1119
01:17:33,629 --> 01:17:35,462
to be really sure.
1120
01:17:36,143 --> 01:17:38,578
I'm sure now.
1121
01:17:38,974 --> 01:17:42,290
I want you. I want
you to come home.
1122
01:17:43,189 --> 01:17:46,587
I'm home. This is my home.
This is where I belong.
1123
01:17:47,228 --> 01:17:49,736
Oh, please! You go home!
1124
01:17:50,025 --> 01:17:51,219
Go far away from me.
1125
01:17:51,244 --> 01:17:54,360
Pretend it never happened,
and we'll both be better off.
1126
01:17:58,704 --> 01:18:01,493
Let's go to chow.
And don't feel bad.
1127
01:18:01,707 --> 01:18:04,681
You won't even have any scars.
1128
01:18:10,688 --> 01:18:13,392
Well, we can restrict him
to the hospital for 60 days,
1129
01:18:13,447 --> 01:18:15,378
or we can vote for discharge.
1130
01:18:15,594 --> 01:18:16,552
It's up to us.
1131
01:18:16,610 --> 01:18:18,760
What I hear is, this guy's
been trouble right along.
1132
01:18:18,900 --> 01:18:21,282
- I say kick him out!
- For what? For being AWOL?
1133
01:18:21,360 --> 01:18:22,921
Sixty days'
restriction is plenty.
1134
01:18:22,946 --> 01:18:24,854
We're not responsible for
what the guy does outside.
1135
01:18:24,878 --> 01:18:26,629
- That's what I say!
- Suppose he kills someone?
1136
01:18:26,653 --> 01:18:28,645
- But he didn't.
- Look. That's up to the cops.
1137
01:18:28,670 --> 01:18:30,379
They didn't put him
in jail and we can't.
1138
01:18:30,404 --> 01:18:32,357
We can only try him for
breaking hospital rules.
1139
01:18:32,396 --> 01:18:34,861
For being AWOL-that's all
we know about officially.
1140
01:18:35,001 --> 01:18:37,596
- "Officially," my eye!
- We're not the police department.
1141
01:18:38,113 --> 01:18:41,072
Listen. The cops brought him in
here so the hospital could handle it.
1142
01:18:41,233 --> 01:18:43,689
And that means us. Otherwise,
he'd be in jail right now.
1143
01:18:43,814 --> 01:18:45,536
- So, he's lucky!
- All right, he's lucky!
1144
01:18:45,537 --> 01:18:47,486
But we're supposed to
be a disciplinary board!
1145
01:18:47,511 --> 01:18:50,684
And I know if we go easy on him, we're
not kidding anybody but ourselves!
1146
01:18:50,873 --> 01:18:54,366
Listen. People always
remember these wheelchairs.
1147
01:18:55,043 --> 01:18:57,025
Don't ever forget that.
1148
01:18:57,249 --> 01:18:59,322
Guys like him just make
it tough on the rest of us.
1149
01:18:59,426 --> 01:19:01,861
What's he doing here
anyway? He's well, isn't he?
1150
01:19:01,886 --> 01:19:02,726
He's married.
1151
01:19:02,751 --> 01:19:04,953
He's got himself a home.
Why isn't he living in it?
1152
01:19:05,134 --> 01:19:07,091
- Maybe he's had trouble.
- Let him patch it up.
1153
01:19:07,353 --> 01:19:09,165
Anybody that's married
is gonna have trouble.
1154
01:19:09,290 --> 01:19:10,907
- You know, huh?
- You can say that again.
1155
01:19:10,932 --> 01:19:14,047
But if he's got things on his mind, are
we gonna help him by kicking him out?
1156
01:19:14,118 --> 01:19:16,923
You're not helping him
by being easy on him.
1157
01:19:17,051 --> 01:19:19,714
He'll make more trouble for
himself and everybody else.
1158
01:19:19,870 --> 01:19:21,880
I still think 60
days is tough enough.
1159
01:19:21,991 --> 01:19:23,426
Well-
1160
01:19:24,079 --> 01:19:25,837
Let's vote on it.
1161
01:19:26,211 --> 01:19:29,204
All in favor of discharge,
raise your hands.
1162
01:19:31,840 --> 01:19:33,720
All against?
1163
01:19:35,505 --> 01:19:36,782
Norm?
1164
01:19:38,142 --> 01:19:39,199
Discharge.
1165
01:19:39,657 --> 01:19:41,665
You voted to kick me out?
1166
01:19:41,914 --> 01:19:43,998
Well, you're a nice
bunch of fellas.
1167
01:19:44,154 --> 01:19:46,835
Who do you think you are? What
makes you think you can do it?
1168
01:19:46,901 --> 01:19:50,053
This is a veteran's hospital,
and you're nobody, you're nothin'.
1169
01:19:50,078 --> 01:19:51,002
You see?
1170
01:19:51,050 --> 01:19:53,294
And we'll just see what
Brock has to say about it.
1171
01:20:03,564 --> 01:20:05,196
Ken!
1172
01:20:08,938 --> 01:20:11,227
Before you go in there, I
want you to know something.
1173
01:20:11,252 --> 01:20:13,266
I want you to know I
voted for discharge.
1174
01:20:13,954 --> 01:20:14,774
Thanks.
1175
01:20:14,859 --> 01:20:17,419
- I want you to know why.
- Don't bother, friend.
1176
01:20:20,320 --> 01:20:23,664
Thank you. Thank you for calling.
1177
01:20:25,983 --> 01:20:28,641
- Well, they kicked me out.
- Yes, I know.
1178
01:20:28,845 --> 01:20:32,969
- Well-Well, that's crazy,
isn't it? - Do you think so?
1179
01:20:33,882 --> 01:20:37,319
What's the matter with everybody around
here? What do you mean do I think so?
1180
01:20:37,468 --> 01:20:40,315
Listen. You're my doctor,
and you're gonna keep me here.
1181
01:20:40,340 --> 01:20:42,332
I'm not going to
overrule the board.
1182
01:20:43,699 --> 01:20:46,156
Oh, I get it. It's easier
for you that way, isn't it?
1183
01:20:46,224 --> 01:20:48,633
Yes. But it's better for you.
1184
01:20:48,658 --> 01:20:49,773
You're well, Ken.
1185
01:20:49,836 --> 01:20:52,172
Wh-What am I gonna do?
Where am I gonna go?
1186
01:20:52,476 --> 01:20:56,937
- Into the world.
- I can't go out there anymore.
1187
01:20:57,458 --> 01:21:01,820
- You still can't accept it, can you?
- No.
1188
01:21:02,305 --> 01:21:05,093
What did I do? Why'd
it have to be me?
1189
01:21:05,219 --> 01:21:07,211
Is there an answer?
I haven't got it.
1190
01:21:07,456 --> 01:21:09,448
Somebody always
gets hurt in a war.
1191
01:21:10,888 --> 01:21:14,335
Look, Ken. You're a married
man. You've got a home.
1192
01:21:14,486 --> 01:21:17,421
- That's where you ought to be.
- I haven't got anything.
1193
01:21:17,656 --> 01:21:20,093
What happened? Why
did you run away?
1194
01:21:20,195 --> 01:21:21,781
Nothin' happened.
1195
01:21:23,374 --> 01:21:25,593
She couldn't take it, that's why.
1196
01:21:25,761 --> 01:21:27,753
Sh-She looked at
me like I was a bug.
1197
01:21:29,238 --> 01:21:33,241
You want what everyone wants
- peace of mind.
1198
01:21:33,570 --> 01:21:37,007
It's pretty hard sometimes
to accept the truth instead,
1199
01:21:37,215 --> 01:21:40,150
even though that's where
real peace of mind lies.
1200
01:21:40,362 --> 01:21:42,729
And the truth is that
you are what you are.
1201
01:21:42,906 --> 01:21:46,593
The truth is that your wife is a
human being with all the weakness...
1202
01:21:46,893 --> 01:21:48,960
and all the strength
that human beings have.
1203
01:21:49,118 --> 01:21:52,054
- Yeah, it's easy for you to talk.
- Oh, yes. I know.
1204
01:21:52,086 --> 01:21:53,532
It's easy for me to talk.
1205
01:21:53,727 --> 01:21:56,288
I know, I can walk outta
here when the day is over,
1206
01:21:56,361 --> 01:21:58,796
and I've got a good job.
1207
01:21:58,914 --> 01:22:01,907
Only I can never see a
patient walk outta here, never.
1208
01:22:02,375 --> 01:22:06,484
I can keep a man alive, but, in
his heart, he feels I've failed him.
1209
01:22:06,843 --> 01:22:09,453
You feel that way, don't you?
1210
01:22:10,746 --> 01:22:13,367
Took me a long time
to get used to that.
1211
01:22:14,617 --> 01:22:16,398
Peace of mind.
1212
01:22:16,635 --> 01:22:18,508
Why didn't she leave me
alone in the beginning?
1213
01:22:18,546 --> 01:22:21,358
Why'd she have to come around here
and make me think we could make it?
1214
01:22:21,455 --> 01:22:23,632
Suppose it were
just the opposite.
1215
01:22:23,739 --> 01:22:26,174
Suppose you were on your feet,
and she were in the chair.
1216
01:22:26,277 --> 01:22:29,112
Would you have come around?
1217
01:22:29,574 --> 01:22:32,718
- Well, I don't know.
- Shall I tell you something?
1218
01:22:33,234 --> 01:22:35,148
I was married once.
1219
01:22:35,649 --> 01:22:37,562
On our third anniversary,
1220
01:22:38,231 --> 01:22:40,781
we
- we were in an accident.
1221
01:22:41,372 --> 01:22:44,288
Paraplegia was a new field then.
1222
01:22:44,567 --> 01:22:46,921
At least, she didn't
have to suffer too long.
1223
01:22:49,231 --> 01:22:51,223
That was 18 years ago.
1224
01:22:52,329 --> 01:22:54,624
And I'd give anything
I've got to know...
1225
01:22:54,694 --> 01:22:58,187
that when I go home that I'd
find her there waiting for me...
1226
01:22:58,719 --> 01:23:00,620
in a wheelchair.
1227
01:23:05,217 --> 01:23:06,920
I'm due at a meeting.
1228
01:23:07,928 --> 01:23:10,555
I think you ought to go
back to your wife, Ken,
1229
01:23:10,851 --> 01:23:12,718
if she'll take you.
1230
01:23:12,719 --> 01:23:15,421
I can't guarantee that she won't
ever look at you like that again.
1231
01:23:15,512 --> 01:23:17,880
But, if she loves
you, and if you behave,
1232
01:23:17,905 --> 01:23:20,039
the chances are she won't.
1233
01:23:20,438 --> 01:23:23,296
Anyway, you've got a lot
of living ahead of you.
1234
01:23:23,399 --> 01:23:26,767
And nobody can do
it for you but you.
1235
01:24:55,619 --> 01:24:57,611
Ellie.
1236
01:25:38,401 --> 01:25:40,393
Hello, Ellie.
1237
01:25:41,083 --> 01:25:44,775
- You've come a long way.
- Yeah.
1238
01:25:46,409 --> 01:25:50,128
- Had a flat tire. Fixed it myself.
- Good for you.
1239
01:25:52,019 --> 01:25:55,494
- Are you doin' anything tonight?
- No.
1240
01:25:58,421 --> 01:26:01,880
Would you like to go to a
movie or something or... talk?
1241
01:26:03,407 --> 01:26:05,326
Yes, I would.
1242
01:26:08,450 --> 01:26:11,118
Do you want me to
help you off the steps?
1243
01:26:12,307 --> 01:26:13,853
Please.
1244
01:26:38,237 --> 01:26:43,620
♪ Love like ours is not
just for today, dear ♪
1245
01:26:43,774 --> 01:26:48,769
♪ Love like ours
is forevermore ♪
96343
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.