Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:08,777 --> 00:01:09,778
Hey!
2
00:01:10,487 --> 00:01:14,157
Dong-eun! I'm so sorry
we didn't get a chance to talk back there.
3
00:01:14,240 --> 00:01:17,911
It's too funny,
running into you out here.
4
00:01:17,994 --> 00:01:18,995
Great seeing you.
5
00:01:21,039 --> 00:01:23,666
Can... we talk real quick? Huh?
6
00:01:27,128 --> 00:01:28,213
Okay.
7
00:01:29,339 --> 00:01:30,339
This way.
8
00:01:54,781 --> 00:01:57,659
Please spare me.
Please spare me just once.
9
00:01:57,742 --> 00:02:01,079
I've made a lot of mistakes,
and I have no excuses.
10
00:02:01,162 --> 00:02:03,123
I won't ask you to understand.
11
00:02:03,206 --> 00:02:04,791
I'm incredibly sorry.
12
00:02:05,583 --> 00:02:09,170
I've been repenting my whole life,
and I won't stop. I swear, Dong-eun.
13
00:02:09,879 --> 00:02:11,464
Why are you kneeling already?
14
00:02:11,548 --> 00:02:13,800
I haven't even
gotten started with you yet.
15
00:02:14,300 --> 00:02:15,420
This is supposed to be easy.
16
00:02:15,969 --> 00:02:19,013
I was a child.
My family had nothing, you know?
17
00:02:19,514 --> 00:02:21,850
I really didn't want to do it,
but then they all...
18
00:02:22,350 --> 00:02:24,602
I didn't have a choice.
19
00:02:25,186 --> 00:02:26,938
And we were all so young back then.
20
00:02:27,021 --> 00:02:29,858
We all make mistakes
when we're growing up, don't we, Dong-eun?
21
00:02:30,358 --> 00:02:33,653
Well, okay then.
Tell me if this is a mistake.
22
00:02:42,370 --> 00:02:43,580
I'm a flight attendant!
23
00:02:43,663 --> 00:02:45,248
Are you crazy?
24
00:02:49,794 --> 00:02:52,881
This here is what you call "malice,"
Ms. Flight Attendant.
25
00:02:54,048 --> 00:02:56,551
When you're trying to hurt someone
and you know it.
26
00:02:57,677 --> 00:02:59,721
And you did that to me every day.
27
00:03:05,185 --> 00:03:10,148
I'm sorry. I'm so sorry.
I've done something really terrible.
28
00:03:10,231 --> 00:03:11,608
But, please, Dong-eun,
29
00:03:12,567 --> 00:03:14,819
can't you please forgive me,
just this once?
30
00:03:15,445 --> 00:03:17,864
Please don't tell my mother-in-law
about what happened.
31
00:03:17,947 --> 00:03:19,199
Just stop contacting her.
32
00:03:19,782 --> 00:03:21,784
Just until I get married, please.
33
00:03:23,536 --> 00:03:26,080
I've already resigned,
so if I can't make this marriage work,
34
00:03:26,164 --> 00:03:28,791
I won't have any income,
and I could actually die from this!
35
00:03:31,753 --> 00:03:34,088
You tried your best to change your tune,
36
00:03:34,172 --> 00:03:36,007
but it was too fast and too clumsy.
37
00:03:36,090 --> 00:03:38,551
I never planned
on getting anything from you.
38
00:03:38,635 --> 00:03:40,261
Money, or an apology.
39
00:03:40,845 --> 00:03:43,097
Now you try to ask for my pity.
40
00:03:43,598 --> 00:03:45,016
You've tried to threaten me.
41
00:03:45,600 --> 00:03:47,101
What's your next great idea?
42
00:03:50,897 --> 00:03:51,898
Shit.
43
00:03:53,149 --> 00:03:54,149
What do you want?
44
00:03:55,026 --> 00:03:56,110
What now?
45
00:03:56,194 --> 00:03:58,488
What do you want from me now,
you psychotic fuck?
46
00:04:00,990 --> 00:04:02,367
You lost your phone, didn't you?
47
00:04:16,130 --> 00:04:19,509
That's it. That's the phone you lost.
48
00:04:19,592 --> 00:04:20,843
It was you?
49
00:04:21,344 --> 00:04:23,388
Myeong-o didn't send me those pictures?
50
00:04:24,347 --> 00:04:25,598
You're crazy!
51
00:04:25,682 --> 00:04:27,433
Just think, huh?
52
00:04:27,517 --> 00:04:30,520
Think about how much more
I know about you after looking at that.
53
00:04:32,272 --> 00:04:36,192
There's only one way to save yourself,
so think about it long and hard.
54
00:04:36,276 --> 00:04:37,694
It's what you do best.
55
00:04:38,569 --> 00:04:41,781
So, I don't have to
meet with your mother-in-law.
56
00:04:48,705 --> 00:04:53,001
I am gonna be on your side
until the day I die, Dong-eun.
57
00:04:55,128 --> 00:04:56,587
What do you want to do first?
58
00:05:01,342 --> 00:05:02,342
First, Myeong-o.
59
00:05:03,636 --> 00:05:05,013
Report the bastard missing.
60
00:05:15,273 --> 00:05:16,274
Hello.
61
00:05:20,278 --> 00:05:21,279
Thank you.
62
00:05:47,805 --> 00:05:48,973
Look straight ahead.
63
00:06:01,736 --> 00:06:03,321
Do you have something to say?
64
00:06:03,404 --> 00:06:06,699
Oh, no. It's just nice
to see kids laughing.
65
00:06:06,783 --> 00:06:08,993
It's like watching some cheesy commercial.
66
00:06:09,827 --> 00:06:11,454
I don't plan on getting married.
67
00:06:11,537 --> 00:06:13,664
Married men get
the short end of the stick.
68
00:06:14,957 --> 00:06:18,878
The same exact things are romance
before marriage, but cheating afterwards.
69
00:06:18,961 --> 00:06:20,963
- Right?
- Watch it, there are kids here.
70
00:06:21,047 --> 00:06:22,757
Wow, you're a great father, huh?
71
00:06:22,840 --> 00:06:25,676
But you're not that much fun.
72
00:06:27,470 --> 00:06:29,639
Ye-sol has such a great sense of humor.
73
00:06:31,182 --> 00:06:32,600
Wonder where she got that.
74
00:06:35,561 --> 00:06:39,565
- Tell me what exactly you're trying to do.
- Oh man, you're so intimidating.
75
00:06:41,359 --> 00:06:42,860
There are kids here, you know?
76
00:06:48,241 --> 00:06:49,241
Well, then.
77
00:06:50,576 --> 00:06:51,828
I have to see an old friend.
78
00:06:56,916 --> 00:06:59,794
Oh, you reach Myeong-o yet?
79
00:07:03,297 --> 00:07:04,632
I don't need to anymore.
80
00:07:05,675 --> 00:07:07,385
I found out the reason why today.
81
00:07:31,242 --> 00:07:32,827
Can you stand there?
82
00:07:32,910 --> 00:07:35,580
I'll kill you if you move your hand.
Stay right there.
83
00:07:51,220 --> 00:07:53,431
Lower your hands! I'm going to kill you.
84
00:07:54,599 --> 00:07:57,351
Hey, which homeroom are you in?
The bell rang hours ago!
85
00:07:57,435 --> 00:07:58,811
Oh shit. Fuck.
86
00:08:06,736 --> 00:08:10,031
I guess you drink a lot of milk, huh?
You can stop drinking now.
87
00:08:12,366 --> 00:08:15,745
I was right, wasn't I?
Dong-eun's boobs are fucking huge!
88
00:08:28,966 --> 00:08:29,967
Hey there, Dong-eun.
89
00:08:34,347 --> 00:08:36,891
So it looks like
Yeon-jin's pretty little pet
90
00:08:36,974 --> 00:08:38,935
is her daughter's homeroom teacher now.
91
00:08:41,354 --> 00:08:42,354
Coincidence?
92
00:08:43,940 --> 00:08:45,608
I guess Yeon-jin didn't tell you.
93
00:08:46,859 --> 00:08:48,653
I told her that it was not.
94
00:08:51,364 --> 00:08:53,115
If it wasn't a coincidence, then...
95
00:08:55,785 --> 00:08:57,453
that means you've planned everything out
96
00:08:57,537 --> 00:08:59,121
from when we saw you in the gym
97
00:08:59,205 --> 00:09:00,915
to this moment right now.
98
00:09:04,335 --> 00:09:05,586
That's fucking scary.
99
00:09:08,130 --> 00:09:10,216
I didn't realize that you were like this.
100
00:09:11,926 --> 00:09:13,926
I thought you'd be
playing basketball or something.
101
00:09:13,970 --> 00:09:17,557
Huh. Tell me, why is it
that bad feelings are always right?
102
00:09:19,559 --> 00:09:21,477
I don't think I can avoid this,
103
00:09:21,561 --> 00:09:23,020
and I can't stop you.
104
00:09:24,939 --> 00:09:27,316
Will all this only end
when everyone's suffered?
105
00:09:29,151 --> 00:09:30,736
Like that long rainy day?
106
00:09:36,284 --> 00:09:38,202
Hey, so you know how to get angry too?
107
00:09:39,996 --> 00:09:41,636
I wanted to see how much you've grown up.
108
00:09:41,664 --> 00:09:42,790
That's why I'm here.
109
00:09:44,125 --> 00:09:45,125
Oh, right.
110
00:09:45,960 --> 00:09:47,670
You have those scars, don't you?
111
00:09:49,088 --> 00:09:51,757
Did they all get better now?
Don't they feel hot?
112
00:09:55,803 --> 00:09:57,179
Answer my question, okay?
113
00:10:05,605 --> 00:10:07,440
Ah, it's still there.
114
00:10:12,778 --> 00:10:14,488
Let me make it all better.
115
00:10:23,289 --> 00:10:24,457
I'm warning you.
116
00:10:25,041 --> 00:10:27,043
Don't touch Yeon-jin's daughter
117
00:10:29,045 --> 00:10:30,045
in any way.
118
00:10:38,095 --> 00:10:39,930
So, did you get Ye-sol's toothbrush?
119
00:10:40,556 --> 00:10:43,267
I sent it to you... for urgent delivery.
120
00:10:48,064 --> 00:10:49,064
That was you?
121
00:10:49,607 --> 00:10:50,983
Let me warn you as well.
122
00:10:52,318 --> 00:10:54,737
Don't you help Park Yeon-jin
in any way, okay?
123
00:10:56,822 --> 00:10:59,533
If you really want Ye-sol,
then I'm your ally.
124
00:10:59,617 --> 00:11:00,951
Not Yeon-jin. All right?
125
00:11:03,621 --> 00:11:05,623
And you might not be aware of this,
126
00:11:07,249 --> 00:11:09,001
but I was somebody's daughter.
127
00:11:11,003 --> 00:11:12,003
Right, Jae-jun?
128
00:11:23,766 --> 00:11:25,184
My mom told me
129
00:11:27,228 --> 00:11:29,230
I should always listen to the teacher.
130
00:11:33,025 --> 00:11:34,151
It was great seeing you.
131
00:11:38,614 --> 00:11:39,699
This is for you.
132
00:11:47,665 --> 00:11:50,376
HA YE-SOL
133
00:12:50,770 --> 00:12:52,938
A parents' day? Today?
134
00:12:53,022 --> 00:12:56,066
Yeah. There were
a lot of dads in the classroom,
135
00:12:56,150 --> 00:12:58,194
but Dad was for sure the coolest one.
136
00:12:58,277 --> 00:13:00,780
Ye-sol! Why do you
keep breaking your promise?
137
00:13:00,863 --> 00:13:02,531
I want to know everything about school,
138
00:13:02,615 --> 00:13:05,493
and everything that your teacher
says or does to you. Remember that?
139
00:13:05,576 --> 00:13:07,912
You should have told me about
something like that, Ye-sol!
140
00:13:08,496 --> 00:13:11,081
I told you when we were
eating dinner before.
141
00:13:11,832 --> 00:13:14,460
I said that all the dads
were coming one day.
142
00:13:15,211 --> 00:13:18,422
Oh, I'm just all over
the place these days. I'm sorry.
143
00:13:20,299 --> 00:13:22,551
Did your dad talk with your teacher
when he was there?
144
00:13:23,052 --> 00:13:24,092
Did they greet each other?
145
00:13:24,136 --> 00:13:25,638
No. They didn't.
146
00:13:25,721 --> 00:13:29,058
Oh, but Dad talked
with Uncle Jae-jun after class.
147
00:13:30,851 --> 00:13:33,604
Uncle Jae-jun was at school?
Why was he in your classroom, though?
148
00:13:55,417 --> 00:13:58,170
I was pretty excited
when you asked me out for a meal.
149
00:13:58,671 --> 00:14:00,589
I mean, I was curious what you wanted.
150
00:14:02,633 --> 00:14:05,052
I must say, this is a surprise.
151
00:14:05,886 --> 00:14:07,054
What do you mean with it?
152
00:14:07,137 --> 00:14:08,597
It doesn't mean much.
153
00:14:09,807 --> 00:14:12,268
It's like a fruit basket.
I didn't want to come empty-handed.
154
00:14:12,351 --> 00:14:14,687
I asked Gyeong-tae for your info and such.
155
00:14:14,770 --> 00:14:16,397
I hope you're not uncomfortable.
156
00:14:16,480 --> 00:14:19,149
I'm not uncomfortable, just nervous.
157
00:14:20,150 --> 00:14:22,403
This is definitely my style, sir.
158
00:14:26,365 --> 00:14:27,658
You know Moon Dong-eun?
159
00:14:33,873 --> 00:14:37,501
To be exact, I'd like you to tell me about
the relationship between my wife and her.
160
00:14:39,837 --> 00:14:42,840
Wait, how do you even know Moon Dong-eun?
161
00:14:43,883 --> 00:14:44,967
We play Go together.
162
00:14:47,136 --> 00:14:48,888
Wow.
163
00:14:49,471 --> 00:14:52,141
Wow. It's a small world, isn't it?
164
00:14:53,225 --> 00:14:55,144
Does Yeon-jin know you're meeting me?
165
00:14:55,227 --> 00:14:57,479
No, I don't plan on telling her.
166
00:15:04,570 --> 00:15:07,573
There's really not much to say
about Yeon-jin and Dong-eun.
167
00:15:08,407 --> 00:15:10,242
We all went to the same high school,
168
00:15:10,326 --> 00:15:13,162
and Yeon-jin bullied
Dong-eun a lot back in the day.
169
00:15:18,083 --> 00:15:21,795
Was this bullying violent?
170
00:15:21,879 --> 00:15:24,757
It wasn't just violent, okay?
It was way more.
171
00:15:28,177 --> 00:15:29,177
How bad?
172
00:15:30,346 --> 00:15:31,346
Really bad.
173
00:15:46,403 --> 00:15:50,282
We're in the same homeroom,
but we've never spoken.
174
00:15:50,366 --> 00:15:51,492
Right, Dong-eun?
175
00:15:52,660 --> 00:15:53,827
What do you need from me?
176
00:15:53,911 --> 00:15:55,704
You won't say hi back?
177
00:15:56,372 --> 00:15:57,373
Okay, then.
178
00:15:57,873 --> 00:15:59,291
I don't need anything.
179
00:15:59,375 --> 00:16:02,795
Except I really don't like
the smell of bleach, so do me a favor.
180
00:16:03,963 --> 00:16:06,715
Because it's already my turn
to clean the bathroom again.
181
00:16:08,342 --> 00:16:09,426
Okay?
182
00:16:10,469 --> 00:16:11,303
Wait, what?
183
00:16:11,387 --> 00:16:14,306
You know exactly what I mean.
184
00:16:15,224 --> 00:16:18,268
Does it hurt your pride less
if you don't answer right away?
185
00:16:19,603 --> 00:16:23,273
Anyway, can you just go ahead
and clean the bathroom for me?
186
00:16:23,857 --> 00:16:26,337
Another friend of mine
used to help me do that until last week,
187
00:16:26,402 --> 00:16:27,736
but she transferred.
188
00:16:28,487 --> 00:16:29,488
So-hee transferred?
189
00:16:29,571 --> 00:16:30,571
I guess.
190
00:16:32,741 --> 00:16:35,119
Now I guess we have to find out
wherever that girl went.
191
00:16:35,202 --> 00:16:36,495
Come on, answer me.
192
00:16:36,578 --> 00:16:39,373
I really want to hear your voice,
Dong-eun. Come on.
193
00:16:41,250 --> 00:16:42,668
What will you do if I...
194
00:16:44,753 --> 00:16:45,879
if I say no to you?
195
00:16:47,047 --> 00:16:49,174
I like when people answer immediately.
196
00:16:49,258 --> 00:16:50,342
I don't like to wait.
197
00:16:50,426 --> 00:16:51,426
So, what?
198
00:16:52,177 --> 00:16:53,177
You won't do it?
199
00:16:57,391 --> 00:16:58,392
Hmm.
200
00:16:59,768 --> 00:17:00,936
This won't do.
201
00:17:02,688 --> 00:17:03,688
Hey, Myeong-o.
202
00:17:04,106 --> 00:17:05,983
You can't even wait one minute?
203
00:17:12,865 --> 00:17:14,450
That was how it started.
204
00:17:17,745 --> 00:17:19,997
It ended with Dong-eun
dropping out of school.
205
00:17:21,331 --> 00:17:23,459
You can hear the rest from Yeon-jin.
206
00:17:24,376 --> 00:17:25,878
It's a pretty searing story.
207
00:17:29,339 --> 00:17:31,592
So Dong-eun wasn't
the first one this happened to?
208
00:17:32,801 --> 00:17:36,180
Sounds like you and your wife
don't talk much.
209
00:17:36,263 --> 00:17:37,681
So, try it out today.
210
00:17:38,724 --> 00:17:39,975
I've got to get going.
211
00:17:43,979 --> 00:17:45,731
Can I ask you for a small favor?
212
00:17:47,066 --> 00:17:48,609
When you see Moon Dong-eun,
213
00:17:48,692 --> 00:17:51,445
can you please tell her
I told you all this stuff?
214
00:17:53,072 --> 00:17:54,073
Thank you.
215
00:18:01,538 --> 00:18:03,207
Is that the only gambling you do?
216
00:18:04,750 --> 00:18:07,294
One time,
I bet my whole life on something.
217
00:18:08,045 --> 00:18:09,045
Did you win?
218
00:18:10,380 --> 00:18:11,380
I plan to.
219
00:18:29,066 --> 00:18:30,067
Ah!
220
00:18:30,859 --> 00:18:31,859
Oh, come on.
221
00:18:31,902 --> 00:18:34,196
Don't try so hard to beat an old man.
222
00:18:34,738 --> 00:18:37,157
You should let him go again.
One more game.
223
00:18:37,866 --> 00:18:39,910
He can redo his last move, right?
224
00:18:39,993 --> 00:18:43,080
He's very skilled
for someone so young, huh?
225
00:18:43,163 --> 00:18:44,414
Sure.
226
00:18:44,998 --> 00:18:47,126
Well, sadly, I've lost this match, sir.
227
00:18:49,044 --> 00:18:50,044
Here you go.
228
00:18:51,505 --> 00:18:52,589
I have to meet a friend.
229
00:18:54,550 --> 00:18:55,551
There you are.
230
00:18:57,219 --> 00:18:58,219
Let's go.
231
00:19:00,139 --> 00:19:00,973
I'm your friend?
232
00:19:01,056 --> 00:19:03,892
- Sure.
- Who's playing?
233
00:19:03,976 --> 00:19:07,062
Please help me out.
I played three rounds against four people.
234
00:19:25,789 --> 00:19:28,667
Does your wife get annoyed
when you come here and play Go?
235
00:19:29,501 --> 00:19:31,211
I'm sure I annoy her often.
236
00:19:35,174 --> 00:19:36,175
Do they still sell those?
237
00:19:37,426 --> 00:19:42,181
Oh. I got an invitation from someone,
so I brought it. I hope she could like it.
238
00:19:42,264 --> 00:19:44,600
You two are adorable.
239
00:19:52,065 --> 00:19:54,735
I guess you have
a real friend you want to hear from.
240
00:19:56,445 --> 00:19:58,322
I have an important call to make.
241
00:19:58,405 --> 00:20:00,157
But I need to organize my thoughts.
242
00:20:07,164 --> 00:20:08,248
Do you live nearby?
243
00:20:08,832 --> 00:20:11,001
Oh, I just moved here, pretty recently.
244
00:20:11,793 --> 00:20:13,962
Semyeong is a good choice.
245
00:20:14,046 --> 00:20:15,923
The air is still nice around here.
246
00:20:16,924 --> 00:20:20,135
Oh, I didn't move here
for any logical reasons.
247
00:20:20,802 --> 00:20:22,387
I need to get revenge for someone.
248
00:20:26,058 --> 00:20:27,976
Revenge in South Korea?
249
00:20:28,060 --> 00:20:30,646
That won't be easy. You can't use a gun.
250
00:20:32,814 --> 00:20:35,454
Although about half the country
knows how to shoot one, don't they?
251
00:20:37,861 --> 00:20:39,363
You can use knives, can't you?
252
00:20:40,948 --> 00:20:43,075
You need to get up close and personal,
253
00:20:43,158 --> 00:20:45,452
so you feel it as you go in.
254
00:20:46,703 --> 00:20:48,872
You need to be so close to the person
255
00:20:48,956 --> 00:20:52,459
that you see your eyes
reflected in theirs, and...
256
00:21:00,759 --> 00:21:02,761
Oh! I'm sorry!
257
00:21:03,637 --> 00:21:07,307
I've been watching Netflix all day
because I don't have any patients.
258
00:21:08,684 --> 00:21:09,684
Right.
259
00:21:11,103 --> 00:21:13,355
I opened up a practice.
You should drop by.
260
00:21:14,189 --> 00:21:17,359
I have a lot of male patients too,
so don't feel uncomfortable.
261
00:21:19,236 --> 00:21:20,153
Best of luck.
262
00:21:20,237 --> 00:21:22,656
Just hope I can pay rent.
263
00:21:23,240 --> 00:21:24,240
Your revenge.
264
00:21:25,117 --> 00:21:26,117
Ah.
265
00:21:27,286 --> 00:21:29,413
I'll definitely need some of that as well.
266
00:21:33,000 --> 00:21:34,334
He was pretty tall.
267
00:21:35,502 --> 00:21:39,548
About 179 centimeters, and 77 kilograms.
268
00:21:40,340 --> 00:21:42,050
You're tall too.
269
00:21:43,218 --> 00:21:45,095
I wish I were the only tall guy here.
270
00:21:47,264 --> 00:21:49,850
His watch, his shoes, his cologne...
271
00:21:51,727 --> 00:21:54,396
They were all just right.
Not too much or too little.
272
00:21:54,896 --> 00:21:55,897
It was like
273
00:21:57,107 --> 00:22:00,193
opening to the 17th page
of the January issue of GQ.
274
00:22:06,158 --> 00:22:08,952
So, my mom and dad were always
weird about my birthday.
275
00:22:09,453 --> 00:22:11,079
And it's on January 16th.
276
00:22:11,163 --> 00:22:14,333
They always said it was hard
to figure out what to get me,
277
00:22:14,416 --> 00:22:15,959
so senior year of high school,
278
00:22:17,044 --> 00:22:21,006
they told me they'd pick something
on the 16th page of GQ every January.
279
00:22:22,924 --> 00:22:26,219
Sometimes a book,
sometimes a coffee machine.
280
00:22:26,303 --> 00:22:28,847
And sometimes,
I even got a sports car out of it.
281
00:22:30,349 --> 00:22:34,269
But I still don't understand
why that makes him the 17th page.
282
00:22:35,771 --> 00:22:39,232
When you flip to the 16th page,
you can always see the 17th page too.
283
00:22:40,108 --> 00:22:42,527
Sometimes, you find
something even better on that page.
284
00:22:43,862 --> 00:22:45,989
So, what I'm saying is this.
285
00:22:46,073 --> 00:22:49,326
I was annoyed
because he was so cool, okay?
286
00:22:49,409 --> 00:22:51,078
Making myself look like an idiot.
287
00:23:01,922 --> 00:23:02,923
Did you get a call?
288
00:23:04,216 --> 00:23:08,303
Not yet. I thought he'd call me
after the parent observation class,
289
00:23:08,387 --> 00:23:10,222
but no, he hasn't called yet.
290
00:23:11,223 --> 00:23:14,810
He probably doesn't like it right now
because he has no control over it.
291
00:23:15,477 --> 00:23:17,312
He just seemed like that type.
292
00:23:19,314 --> 00:23:21,066
I bet he'll reach out on Friday,
293
00:23:21,149 --> 00:23:24,444
after he finishes up with his work,
cancels all of his plans,
294
00:23:24,945 --> 00:23:28,365
and rehearses his questions for you
in his head. Then he'll call you.
295
00:23:45,424 --> 00:23:49,052
So, where have you been all day?
You weren't answering my texts.
296
00:23:51,721 --> 00:23:52,722
Where's Ye-sol?
297
00:23:54,349 --> 00:23:55,934
Don't you know what time it is?
298
00:23:57,227 --> 00:23:58,520
Maybe I should learn
299
00:23:59,271 --> 00:24:01,106
how to play Go too.
300
00:24:01,189 --> 00:24:02,190
You think?
301
00:24:03,650 --> 00:24:05,193
Let me ask you something.
302
00:24:06,111 --> 00:24:07,111
Huh?
303
00:24:07,654 --> 00:24:10,490
Are you friends with Ye-sol's teacher?
304
00:24:13,034 --> 00:24:16,329
Is she the teacher
you told me you don't like?
305
00:24:19,291 --> 00:24:21,293
I heard you went to observe the class.
306
00:24:21,376 --> 00:24:25,881
You know, she misunderstood
something about me.
307
00:24:27,466 --> 00:24:30,469
As you probably saw,
she and I are from different worlds.
308
00:24:31,678 --> 00:24:35,182
But we talked about it, and it's fine.
Why? What'd she say?
309
00:24:36,766 --> 00:24:38,006
She should have said something?
310
00:24:41,396 --> 00:24:42,647
How did you talk it out?
311
00:24:44,024 --> 00:24:47,694
You called her a crazy bitch
when you first told me.
312
00:24:49,196 --> 00:24:50,876
Did you mean she might try to hurt Ye-sol?
313
00:24:50,906 --> 00:24:52,616
So you wanted to send her abroad?
314
00:24:56,077 --> 00:24:57,162
Baby.
315
00:24:58,538 --> 00:25:01,166
We dated for two years
and have been married for ten.
316
00:25:01,249 --> 00:25:02,751
That's 12 years in total.
317
00:25:03,251 --> 00:25:04,377
And after all that time,
318
00:25:04,461 --> 00:25:06,588
you have to trust me
that everything will be fine.
319
00:25:07,172 --> 00:25:09,090
Don't scold me like that, you know?
320
00:25:10,634 --> 00:25:13,345
No matter what you've heard
or what anyone says to you,
321
00:25:13,428 --> 00:25:14,763
do not listen to them.
322
00:25:17,349 --> 00:25:19,601
You know, whenever you choose something,
323
00:25:20,352 --> 00:25:24,189
you always choose the thing
that's more appealing and shinier,
324
00:25:24,272 --> 00:25:25,272
don't you?
325
00:25:25,649 --> 00:25:27,484
Our marriage is one of those things.
326
00:25:28,443 --> 00:25:29,819
You like my body,
327
00:25:29,903 --> 00:25:31,279
you like my voice,
328
00:25:31,780 --> 00:25:32,989
the jokes I make,
329
00:25:33,073 --> 00:25:34,407
my background.
330
00:25:35,200 --> 00:25:36,451
You like all of it.
331
00:25:38,119 --> 00:25:41,039
So don't try to open a box
that should stay closed up.
332
00:25:44,042 --> 00:25:45,669
I love you so much, babe.
333
00:25:46,878 --> 00:25:49,130
I don't want you
to find out about this, okay?
334
00:25:50,632 --> 00:25:54,678
I'll make sure that nothing inside
that box comes out into the world.
335
00:25:54,761 --> 00:25:56,888
And I'll make sure that Ye-sol stays safe.
336
00:25:57,639 --> 00:25:58,974
So come on, baby.
337
00:25:59,933 --> 00:26:05,021
Can you just let me and Ye-sol
shine like we do now, huh?
338
00:26:05,605 --> 00:26:06,606
Please, honey?
339
00:26:10,902 --> 00:26:13,154
I promise this box isn't shiny at all.
340
00:26:27,127 --> 00:26:28,378
I'm so jealous.
341
00:26:35,844 --> 00:26:37,971
I shouldn't even be eating stew.
342
00:26:38,054 --> 00:26:40,015
The shaman told me
to lose three kilograms.
343
00:26:40,098 --> 00:26:42,892
Why? I thought
you just needed compatible fortunes.
344
00:26:42,976 --> 00:26:44,394
That's 'cause you're skinny.
345
00:26:45,437 --> 00:26:48,189
I still haven't found a good guy,
even if I'm skinny.
346
00:26:48,273 --> 00:26:50,692
It must be nice to have
such a good fortune.
347
00:26:50,775 --> 00:26:54,279
Isn't that old guy you matched with,
like, very lucky and fortunate?
348
00:26:55,655 --> 00:26:58,074
Well... I guess it's not that bad.
349
00:26:59,659 --> 00:27:02,370
I have earth in my fortunes,
but I think he doesn't.
350
00:27:03,163 --> 00:27:05,498
So that's important too?
That's so cool.
351
00:27:06,416 --> 00:27:08,043
I wonder what my fortunes are.
352
00:27:10,503 --> 00:27:12,547
Thank you so much.
353
00:27:12,631 --> 00:27:14,924
- Hi there.
- Thanks, have a good day.
354
00:27:20,513 --> 00:27:24,267
That scar is taking some time to heal.
It's been a while, right?
355
00:27:24,351 --> 00:27:25,727
Want a new Band-Aid?
356
00:27:28,355 --> 00:27:30,982
Just don't get any more
sponsored products from them.
357
00:27:31,900 --> 00:27:33,610
My feet are getting all scratched!
358
00:27:41,159 --> 00:27:43,286
Come out.
I'm in the parking lot.
359
00:27:46,706 --> 00:27:49,042
What are you even talking about?
360
00:27:49,125 --> 00:27:50,877
- Just end it.
- Just end what?
361
00:27:50,960 --> 00:27:52,170
Just end it with your husband.
362
00:27:53,672 --> 00:27:55,465
I want to be Ye-sol's father.
363
00:27:56,508 --> 00:27:57,676
And you'll get a new husband.
364
00:28:00,178 --> 00:28:03,348
You're fucking insane. Is this why
you showed up at Ye-sol's school?
365
00:28:03,431 --> 00:28:04,849
Don't change the subject.
366
00:28:06,976 --> 00:28:08,269
Do you really love him?
367
00:28:08,770 --> 00:28:10,980
You and your husband
can't even talk about Dong-eun.
368
00:28:11,481 --> 00:28:14,401
You don't even know if Do-yeong
will take your side or not.
369
00:28:15,068 --> 00:28:19,030
Oh, or maybe you don't talk about it
because you know he won't take your side.
370
00:28:20,824 --> 00:28:22,033
But I know all about it.
371
00:28:23,034 --> 00:28:25,120
And I've still always been there for you.
372
00:28:26,121 --> 00:28:27,205
Right here.
373
00:28:28,873 --> 00:28:29,958
Isn't this love?
374
00:28:32,752 --> 00:28:34,003
Is that love to you?
375
00:28:34,713 --> 00:28:35,713
Yeah.
376
00:28:36,423 --> 00:28:38,174
Even if we didn't know it's love.
377
00:28:40,719 --> 00:28:41,720
Don't you think?
378
00:28:44,055 --> 00:28:45,056
I guess.
379
00:28:47,225 --> 00:28:49,561
You know, I've never actually
thought about it.
380
00:28:50,061 --> 00:28:52,147
I love you so much, babe.
381
00:28:52,230 --> 00:28:54,482
I don't want you
to find out about this, okay?
382
00:29:00,655 --> 00:29:02,157
Right? So, why don't we...
383
00:29:02,240 --> 00:29:03,908
Oh, I really do, though.
384
00:29:06,119 --> 00:29:07,746
I really love him, you know.
385
00:29:11,624 --> 00:29:12,876
I've loved him all along.
386
00:29:22,177 --> 00:29:24,304
If I'm being honest, Yeon-jin,
387
00:29:24,387 --> 00:29:26,931
I find myself smiling recently,
388
00:29:27,432 --> 00:29:29,517
imagining the future.
389
00:29:29,601 --> 00:29:33,438
Myeong-o never left the country,
and nobody can reach him.
390
00:29:34,606 --> 00:29:36,274
Maybe everything happening now
391
00:29:37,150 --> 00:29:39,486
will finally lead to your true confession.
392
00:29:42,238 --> 00:29:43,990
Maybe all this cover-up
393
00:29:44,073 --> 00:29:45,742
is trying to hide something else.
394
00:29:46,242 --> 00:29:49,245
Something that will
make all this even worse.
395
00:29:55,001 --> 00:29:58,254
Here you go, ma'am.
The hydrogen peroxide is inside.
396
00:29:58,338 --> 00:29:59,672
Have you been hurt?
397
00:30:00,381 --> 00:30:01,883
Just leave it here and go.
398
00:30:01,966 --> 00:30:02,967
Of course.
399
00:30:10,391 --> 00:30:15,688
I've been so excited thinking
that maybe by covering up your tracks,
400
00:30:15,772 --> 00:30:19,442
you've now opened Pandora's box.
401
00:30:23,112 --> 00:30:24,864
CHIEF SHIN YEONG-JUN
402
00:30:27,408 --> 00:30:28,408
Yes, hello?
403
00:30:28,743 --> 00:30:30,829
Do you have some time tomorrow afternoon?
404
00:30:31,579 --> 00:30:33,665
I have a few things that you asked for.
405
00:30:40,672 --> 00:30:43,112
I have everything
after she dropped out of school.
406
00:30:43,174 --> 00:30:45,802
Worked at the factory,
all the way up to Semyeong Elementary.
407
00:30:45,885 --> 00:30:48,763
And it's all clean.
No fines, no unpaid insurance bills.
408
00:30:51,099 --> 00:30:52,851
She's a model citizen.
409
00:30:54,060 --> 00:30:56,145
What about her mother? Where is she?
410
00:30:56,229 --> 00:30:57,730
Jeong Mi-hui?
411
00:30:57,814 --> 00:30:59,148
You need that too?
412
00:30:59,732 --> 00:31:01,943
It worked pretty well in high school.
413
00:31:02,694 --> 00:31:03,820
The poorer you are...
414
00:31:06,072 --> 00:31:07,907
the more harmful your family is.
415
00:31:08,408 --> 00:31:11,828
PREPARATION TIME
15:00-17:00
416
00:31:36,895 --> 00:31:38,938
By the way,
who was in that picture?
417
00:31:40,857 --> 00:31:43,693
I could recognize most of them
after you explained to me,
418
00:31:44,652 --> 00:31:45,812
but I couldn't recognize her.
419
00:31:47,447 --> 00:31:50,450
The woman on the left,
the one who was wearing the red apron?
420
00:31:54,579 --> 00:31:55,580
That's my mom.
421
00:31:58,166 --> 00:32:02,003
You want to know what her picture's
doing there with the perpetrators?
422
00:32:03,755 --> 00:32:07,425
Well,
can I ask you something else?
423
00:32:07,508 --> 00:32:10,136
Uh, do you wash your sheets often?
424
00:32:11,429 --> 00:32:12,972
Yeah.
425
00:32:13,973 --> 00:32:14,974
Mmm.
426
00:32:16,976 --> 00:32:19,896
Can I ask you a question too?
427
00:32:19,979 --> 00:32:23,066
Ah. So you want to know
something about me now?
428
00:32:23,566 --> 00:32:24,566
Like what?
429
00:32:25,443 --> 00:32:28,613
3-7-2-4. Why is that your door code?
430
00:32:30,448 --> 00:32:33,743
Usually, it's a birthday
or a license number,
431
00:32:33,826 --> 00:32:36,621
or sometimes the day
you first met someone.
432
00:32:37,538 --> 00:32:39,624
But I can't figure out what yours is.
433
00:32:45,588 --> 00:32:47,757
Can I persuade you to ask something else?
434
00:33:05,984 --> 00:33:07,902
3724, you have a visitor.
435
00:33:15,660 --> 00:33:16,995
I'm very sorry, ma'am.
436
00:33:18,997 --> 00:33:20,832
After staying here for a while,
437
00:33:22,583 --> 00:33:26,421
I've realized I did something terrible,
and no matter how...
438
00:33:27,005 --> 00:33:30,842
no matter how many times I apologize,
I know that my sin won't be forgiven.
439
00:33:30,925 --> 00:33:32,927
And I can't undo what I've done.
440
00:33:34,387 --> 00:33:35,555
I did not know.
441
00:33:37,098 --> 00:33:38,016
What?
442
00:33:38,099 --> 00:33:39,225
I didn't know...
443
00:33:41,227 --> 00:33:43,104
that a murderous monster like you
444
00:33:43,730 --> 00:33:46,149
had been sending letters
directly to my son
445
00:33:47,775 --> 00:33:48,943
this entire time.
446
00:33:49,944 --> 00:33:51,988
Yes. I was mentally unstable, and I...
447
00:33:52,071 --> 00:33:54,449
Didn't manage to withstand
the social pressures
448
00:33:54,532 --> 00:33:56,534
and made an unfortunate mistake?
449
00:33:58,327 --> 00:34:01,539
Don't give me that bullshit.
Your letters all say the same thing.
450
00:34:03,291 --> 00:34:05,293
Yes, I did.
451
00:34:08,129 --> 00:34:11,007
I, uh... I'm not very good at writing.
452
00:34:11,090 --> 00:34:12,675
Shut your goddamned mouth!
453
00:34:12,759 --> 00:34:17,055
How dare you? You're messing with my son
to get a reduced sentence, you asshole.
454
00:34:17,722 --> 00:34:19,974
How could you dare
send him back to that hell?
455
00:34:21,059 --> 00:34:23,394
A man like you will never be forgiven.
456
00:34:23,478 --> 00:34:25,813
So if you ever send my son a letter again...
457
00:34:27,815 --> 00:34:28,858
I will kill you.
458
00:34:32,987 --> 00:34:34,155
But you're a doctor.
459
00:34:36,199 --> 00:34:37,200
What?
460
00:34:42,997 --> 00:34:45,583
Your family are all doctors.
461
00:34:46,751 --> 00:34:48,544
None of you can kill people.
462
00:34:50,129 --> 00:34:53,925
I mean, your husband got killed
because he agreed to an oath like that.
463
00:34:56,552 --> 00:34:58,763
I'm not doing this
because I want to get out.
464
00:34:58,846 --> 00:35:00,306
I've grown to like it here.
465
00:35:01,682 --> 00:35:03,226
They give me three meals every day,
466
00:35:03,309 --> 00:35:06,020
and I get to have fresh air
and medical attention too.
467
00:35:06,604 --> 00:35:10,483
Then why'd you
send my son those letters, huh?
468
00:35:11,818 --> 00:35:13,319
Because I was bored.
469
00:35:20,326 --> 00:35:22,328
So your poor son really went to hell?
470
00:35:24,497 --> 00:35:26,082
You son of a bitch!
471
00:35:50,106 --> 00:35:52,108
HA YE-SOL
472
00:36:22,430 --> 00:36:23,430
Hello?
473
00:36:27,351 --> 00:36:28,351
Where?
474
00:36:29,228 --> 00:36:30,646
Jongno Station?
475
00:36:31,647 --> 00:36:34,734
Who was it? You? Or you?
476
00:36:34,817 --> 00:36:36,819
Who the fuck reported Myeong-o missing?!
477
00:36:38,487 --> 00:36:39,655
Maybe Yeon-jin?
478
00:36:40,448 --> 00:36:42,575
She said to report it, so...
479
00:36:43,075 --> 00:36:45,286
She would never do something that stupid.
480
00:36:46,621 --> 00:36:48,122
That leaves you. Was it?
481
00:36:48,706 --> 00:36:52,460
I got the call first
'cause I'm his boss, but he's an adult.
482
00:36:52,543 --> 00:36:54,962
They'll categorize him
as a runaway at most.
483
00:36:55,046 --> 00:36:56,964
The special forces
aren't gonna come running
484
00:36:57,048 --> 00:37:00,301
just because some 36-year-old man
isn't picking up his calls, Sa-ra.
485
00:37:00,384 --> 00:37:03,763
So it was you.
You started looking for Myeong-o first.
486
00:37:03,846 --> 00:37:04,931
You think it's me?
487
00:37:05,598 --> 00:37:07,975
What about you? Why are you not a suspect?
488
00:37:09,769 --> 00:37:10,853
It's you.
489
00:37:11,979 --> 00:37:15,399
It was you.
Of course it was, you bitch.
490
00:37:15,983 --> 00:37:17,652
Should I call the cops and check?
491
00:37:23,157 --> 00:37:24,784
It was me. You're right.
492
00:37:25,451 --> 00:37:26,452
I reported it.
493
00:37:27,161 --> 00:37:28,329
But who cares?
494
00:37:29,497 --> 00:37:31,374
You said he could've died somewhere.
495
00:37:31,874 --> 00:37:33,751
What if he's actually dead right now?
496
00:37:34,794 --> 00:37:37,672
Am I really the weird one here
for reporting him missing?
497
00:37:38,464 --> 00:37:42,218
- He lives alone, aren't you worried?
- This fucking bitch is crazy.
498
00:37:43,594 --> 00:37:46,013
Since when have you
cared so much about Myeong-o?
499
00:37:46,847 --> 00:37:50,726
Oh, it makes more sense
why he asked you out.
500
00:37:51,477 --> 00:37:53,729
Did you sleep with him too?
501
00:37:53,813 --> 00:37:55,064
Huh? Huh?
502
00:37:55,147 --> 00:37:56,983
What the fuck are you even saying?
503
00:37:57,066 --> 00:37:58,484
He asked her out?
504
00:38:00,695 --> 00:38:03,322
Your vagina has always been
shared property, right?
505
00:38:03,823 --> 00:38:06,534
Hey, you did it on purpose,
didn't you? What do you want?
506
00:38:07,201 --> 00:38:08,869
You know I bought drugs from him
507
00:38:08,953 --> 00:38:12,123
and got prescriptions under his name
for a few years, don't you?
508
00:38:12,206 --> 00:38:13,708
You're aware of that?
509
00:38:13,791 --> 00:38:16,711
When they start investigating,
I'll be the first one they'll catch,
510
00:38:16,794 --> 00:38:19,130
so why the fuck did you make that report?
511
00:38:19,213 --> 00:38:20,548
God, TMI, ladies.
512
00:38:21,757 --> 00:38:23,551
- I'm leaving.
- Let go.
513
00:38:24,051 --> 00:38:25,428
Let go now!
514
00:38:25,511 --> 00:38:27,096
Let me fucking go!
515
00:38:27,179 --> 00:38:30,850
Listen. If any of the cops
start calling me,
516
00:38:30,933 --> 00:38:33,644
then I'm really going to fucking kill you,
517
00:38:33,728 --> 00:38:35,396
you stupid bitch!
518
00:38:38,607 --> 00:38:40,609
EARLY MORNING DELIVERY
519
00:38:40,693 --> 00:38:43,529
What is this? Is it kimchi?
520
00:38:44,905 --> 00:38:45,990
It's not.
521
00:38:49,994 --> 00:38:53,914
Deposit the won and dollars separately,
and get proof of your average balance.
522
00:38:53,998 --> 00:38:57,710
What... What is all of this?
523
00:38:59,879 --> 00:39:01,339
Did you get a passport for Sun-a?
524
00:39:01,422 --> 00:39:03,632
Huh? Oh.
525
00:39:03,716 --> 00:39:05,634
Uh, it's here...
526
00:39:07,428 --> 00:39:09,263
Why do you need a passport?
527
00:39:11,265 --> 00:39:14,643
This is for the study agency.
Please sign these papers.
528
00:39:18,522 --> 00:39:20,691
I'm going to send Sun-a to study abroad.
529
00:39:23,235 --> 00:39:24,320
Abroad?
530
00:39:25,112 --> 00:39:27,198
I'm trying to start the rest of my plans.
531
00:39:27,907 --> 00:39:31,827
I'll do what you asked, as soon as
she gets to leave the country safely.
532
00:39:33,162 --> 00:39:34,914
In the United States,
533
00:39:35,790 --> 00:39:37,958
she will hear the news about her father.
534
00:39:41,962 --> 00:39:42,963
I lied to you.
535
00:39:44,507 --> 00:39:47,385
You won't get to have
a lovely dinner together.
536
00:39:49,595 --> 00:39:52,890
You're going to lose Sun-a if we do this.
537
00:39:55,726 --> 00:39:57,603
But I promise that Sun-a will be safe
538
00:39:59,021 --> 00:40:00,648
from her father who beats her
539
00:40:02,108 --> 00:40:05,653
and her mother who wants him killed.
540
00:40:10,950 --> 00:40:13,077
That's the reality of what we're planning.
541
00:40:15,579 --> 00:40:16,580
If you want to stop,
542
00:40:18,249 --> 00:40:19,667
then tell me now, please.
543
00:40:31,303 --> 00:40:34,849
EDEN APARTMENTS
544
00:40:34,932 --> 00:40:36,684
Is this really the right address?
545
00:40:37,351 --> 00:40:38,602
This is where she lives?
546
00:40:39,186 --> 00:40:40,186
Yeah. It is.
547
00:40:40,771 --> 00:40:44,066
She was reported to have moved in
before Semyeong Elementary. Why?
548
00:40:45,359 --> 00:40:47,153
This is really the place where...
549
00:40:49,155 --> 00:40:50,239
that bitch is living?
550
00:40:50,322 --> 00:40:52,450
UNIT 301, EDEN APARTMENTS
71 SEMYEONG STREET, SEMYEONG
551
00:40:52,533 --> 00:40:53,951
71 SEMYEONG STREET
552
00:40:57,663 --> 00:40:59,290
It's right in front of my house.
553
00:41:29,904 --> 00:41:32,948
- Good evening, sir.
- A personal matter's come up.
554
00:41:34,074 --> 00:41:36,744
Cancel everything.
Clear my schedule till Tuesday.
555
00:41:38,245 --> 00:41:40,498
And text me if anything urgent comes up.
556
00:41:40,581 --> 00:41:42,208
Yes, sir, right away.
557
00:41:42,291 --> 00:41:44,091
- Do you need anything else?
- That'll be all.
558
00:41:55,596 --> 00:41:56,597
Where are you?
559
00:41:58,015 --> 00:41:59,141
Let's meet somewhere.
560
00:42:27,127 --> 00:42:28,879
How much can I win per house?
561
00:42:31,131 --> 00:42:32,132
Heh.
562
00:42:34,593 --> 00:42:37,596
You must have a lot of questions.
So, go for it.
563
00:42:40,975 --> 00:42:42,575
Aren't you cold? Your clothes look thin.
564
00:42:46,272 --> 00:42:49,733
I thought your first question would be
if I approached you on purpose.
565
00:42:49,817 --> 00:42:52,319
Well, I wanted to be
unpredictable for once.
566
00:42:55,906 --> 00:42:57,626
What would you have done
if I hadn't called?
567
00:42:58,200 --> 00:42:59,868
Held a parent teacher conference.
568
00:42:59,952 --> 00:43:01,704
What if I'd made a complaint against you?
569
00:43:01,787 --> 00:43:04,456
It's a private school,
and I'm influential.
570
00:43:04,540 --> 00:43:05,541
I know.
571
00:43:06,584 --> 00:43:08,210
I know all about your influence.
572
00:43:09,128 --> 00:43:10,588
I'm depending on it.
573
00:43:16,760 --> 00:43:19,930
The man who taught me
how to play Go was a lawyer who said to me
574
00:43:20,556 --> 00:43:23,726
that I was born holding the black stone,
and it was easy for me.
575
00:43:25,185 --> 00:43:27,771
So I've always held
a certain advantage over others.
576
00:43:29,148 --> 00:43:30,482
But this match right here...
577
00:43:33,277 --> 00:43:34,445
is a tough one.
578
00:43:42,119 --> 00:43:44,038
I have questions for you and Yeon-jin.
579
00:43:45,164 --> 00:43:48,751
But... I want to hear you out here first.
580
00:43:51,462 --> 00:43:52,462
But why?
581
00:43:53,547 --> 00:43:55,549
Because you claim you're a victim.
582
00:44:40,344 --> 00:44:41,845
Oh, are you here already?
583
00:44:42,846 --> 00:44:44,181
Yeah. Unit 301.
584
00:44:45,724 --> 00:44:47,851
How long will it take to unlock this door?
585
00:44:56,110 --> 00:44:58,112
This is illegal, by the way.
586
00:44:58,195 --> 00:45:01,740
If it were legal, you wouldn't get this.
587
00:45:05,035 --> 00:45:07,579
Are you... on TV?
588
00:45:07,663 --> 00:45:09,957
The weathercaster? Park Yeon-jin?
589
00:45:10,541 --> 00:45:14,253
If I was, do you think
this agreement might change?
590
00:46:27,117 --> 00:46:29,953
Open it. And then wait here for me.
591
00:46:30,621 --> 00:46:31,621
What?
592
00:46:33,123 --> 00:46:34,374
Ugh, fine.
593
00:46:38,128 --> 00:46:39,797
You went to school with Yeon-jin.
594
00:46:41,340 --> 00:46:43,091
So, did you approach me on purpose?
595
00:46:44,343 --> 00:46:45,343
Yeah.
596
00:46:48,972 --> 00:46:49,972
Does that mean...
597
00:46:52,100 --> 00:46:53,811
you learned to play Go on purpose?
598
00:46:55,813 --> 00:46:57,105
That's how it started.
599
00:46:58,106 --> 00:46:59,483
But then I really liked it.
600
00:47:00,818 --> 00:47:03,487
In the game of Go, you're building houses.
601
00:47:03,987 --> 00:47:07,449
I had dreamed of being an architect
until I had to leave school.
602
00:47:16,208 --> 00:47:18,293
Were you also the one who sent me this?
603
00:47:19,127 --> 00:47:21,588
I made sure to pick out
the ones you look good in.
604
00:47:22,214 --> 00:47:23,215
It doesn't look like it.
605
00:47:25,175 --> 00:47:26,343
So, where do you live?
606
00:47:27,427 --> 00:47:30,347
If you approached me,
you must live pretty close by, right?
607
00:47:33,141 --> 00:47:34,476
I've braced myself.
608
00:47:38,355 --> 00:47:39,857
Even if you've done that,
609
00:47:39,940 --> 00:47:42,109
cruelty like this hurts a lot.
610
00:47:44,528 --> 00:47:45,529
I know that well.
611
00:48:04,298 --> 00:48:05,632
I slipped up.
612
00:48:09,386 --> 00:48:11,680
I really shouldn't have
bullied that bitch.
613
00:48:15,434 --> 00:48:17,436
I should have just killed her back then.
614
00:48:51,762 --> 00:48:53,263
YOON SO-HEE, FEMALE
AGE 18
615
00:49:03,315 --> 00:49:04,483
PROCESSED ON 12/15/2004
45732
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.