All language subtitles for The.English.S01E02.WEB

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,360 --> 00:00:04,720 Welcome to the real America. 2 00:00:06,960 --> 00:00:08,599 What did he do? 3 00:00:08,600 --> 00:00:10,719 Just the colour of his skin. 4 00:00:10,720 --> 00:00:12,639 You and I... 5 00:00:12,640 --> 00:00:15,800 ..how we met, it was in the stars. 6 00:00:17,240 --> 00:00:18,399 Where you headed? 7 00:00:18,400 --> 00:00:21,119 Caine County, Wyoming. 8 00:00:21,120 --> 00:00:22,839 I've lived here my whole life. 9 00:00:22,840 --> 00:00:24,680 I've seen hell and I've made hell. 10 00:00:27,440 --> 00:00:29,519 What you gonna do now? Nebraska. 11 00:00:29,520 --> 00:00:31,359 That ain't Pawnee land no more. 12 00:00:31,360 --> 00:00:33,879 Don't want it all, just a few acres. 13 00:00:33,880 --> 00:00:37,680 Gadding about with all that unbanked cash? 14 00:00:39,320 --> 00:00:40,999 You're going to kill me? 15 00:00:41,000 --> 00:00:42,040 Yep. 16 00:00:43,800 --> 00:00:46,600 Without you, I'd have been killed. 17 00:00:47,680 --> 00:00:51,119 My son, he is dead and, up on Powder River, 18 00:00:51,120 --> 00:00:54,199 there is a man trying to forget that he ever existed. 19 00:00:54,200 --> 00:00:55,399 Will you help me? 20 00:00:55,400 --> 00:00:57,159 Please. Can you shoot? 21 00:00:57,160 --> 00:00:58,919 If I have to. 22 00:00:58,920 --> 00:00:59,960 Oh, you'll have to. 23 00:01:35,240 --> 00:01:38,000 What? Best see for yourself. 24 00:02:35,440 --> 00:02:36,480 Show me. 25 00:04:01,960 --> 00:04:04,039 Sheriff. Mr Trafford. 26 00:04:04,040 --> 00:04:07,159 Actually, I'm an Honourable, but I'll let it slide. 27 00:04:07,160 --> 00:04:11,239 I would. This country, you've got to earn your titles, 28 00:04:11,240 --> 00:04:13,239 not just get born with them. 29 00:04:13,240 --> 00:04:15,119 So how must that feel, Sheriff Marshall, 30 00:04:15,120 --> 00:04:17,199 to have a surname exceed your station? 31 00:04:17,200 --> 00:04:21,759 Always looking to better myself... the American way. 32 00:04:21,760 --> 00:04:23,079 You even arrested anyone yet? 33 00:04:23,080 --> 00:04:26,319 Remarkably civic-minded lot. 34 00:04:26,320 --> 00:04:27,360 That right? 35 00:04:34,680 --> 00:04:35,720 What about this? 36 00:04:43,760 --> 00:04:46,359 What is it? That, Sheriff Marshall, 37 00:04:46,360 --> 00:04:50,479 is a 13-week gestated prized Longhorn Hereford cross. 38 00:04:50,480 --> 00:04:53,399 I imported the bull from England. Huge expense. 39 00:04:53,400 --> 00:04:54,879 Jesus, I'm sorry to hear that. 40 00:04:54,880 --> 00:04:56,360 Hundred more lying up there. 41 00:04:58,160 --> 00:04:59,400 All ripped out the same. 42 00:05:01,000 --> 00:05:02,199 By what? 43 00:05:02,200 --> 00:05:04,320 Oh, no, um, by whom. 44 00:05:06,760 --> 00:05:07,879 Your people. Mine? 45 00:05:07,880 --> 00:05:11,959 Homesteaders. Sod busters. Pig fuckers. 46 00:05:11,960 --> 00:05:14,439 Not my people. They're the ones who pay your bills, Sheriff. 47 00:05:14,440 --> 00:05:15,879 Are you not part of this community? 48 00:05:15,880 --> 00:05:17,999 We had law and order long before you lot got here. 49 00:05:18,000 --> 00:05:20,399 Your law, your order. 50 00:05:20,400 --> 00:05:25,080 I opened this place up. Me. Alone. 51 00:05:26,520 --> 00:05:29,079 But now it's just every... 52 00:05:29,080 --> 00:05:31,639 ..Mick, Spik, Paddy and Wop who thinks he can follow suit. 53 00:05:31,640 --> 00:05:33,720 And this... THIS is how they do it! 54 00:05:37,800 --> 00:05:39,679 Your people are trying to drive me off my land. 55 00:05:39,680 --> 00:05:40,959 Your land? All of it. 56 00:05:40,960 --> 00:05:43,039 Maybe you should check the statutes. 57 00:05:43,040 --> 00:05:47,279 You're grazing public land, Mr Honourable. 58 00:05:47,280 --> 00:05:48,320 Which I made. 59 00:05:50,960 --> 00:05:52,000 You English! 60 00:05:53,520 --> 00:05:57,119 I think maybe it was God done that. 61 00:05:57,120 --> 00:06:00,039 You see, and yet now all your people 62 00:06:00,040 --> 00:06:02,520 want to do is cut it up in barbed wire! 63 00:06:05,440 --> 00:06:08,240 Is that really the future you're waiting for, Sheriff? 64 00:06:18,560 --> 00:06:20,400 Who's your man? Night watch. 65 00:06:22,000 --> 00:06:23,039 He see anything? 66 00:06:23,040 --> 00:06:25,079 Does it look like he did? 67 00:06:25,080 --> 00:06:28,639 I'd like to have a talk with him once he's got his jaw back on. 68 00:06:28,640 --> 00:06:31,800 What for? He works for me. Just like you work for them. 69 00:06:33,920 --> 00:06:35,919 Kel? 70 00:06:35,920 --> 00:06:37,759 You read this the same? 71 00:06:37,760 --> 00:06:39,039 Maybe. 72 00:06:39,040 --> 00:06:40,239 But maybe not. 73 00:06:40,240 --> 00:06:41,759 Sod busters, 74 00:06:41,760 --> 00:06:46,080 they're up to shoot or rustle. Meat or money. But these... 75 00:06:47,400 --> 00:06:49,799 ..they just been sliced up and left. 76 00:06:49,800 --> 00:06:51,319 Wolf? What kind of wolf does that? 77 00:06:51,320 --> 00:06:53,919 Not any animal I ever heard of. 78 00:06:53,920 --> 00:06:55,359 Then what? 79 00:06:55,360 --> 00:06:57,999 Sand Creek '64, 80 00:06:58,000 --> 00:07:01,360 heard something similar. But that was against Cheyenne. 81 00:07:02,600 --> 00:07:04,799 Killing pregnant women? Yep. 82 00:07:04,800 --> 00:07:06,199 You think this is Indians? 83 00:07:06,200 --> 00:07:07,240 Nope. 84 00:07:09,240 --> 00:07:13,160 But it don't read like no pig farmer and it certainly weren't no wolf. 85 00:07:14,520 --> 00:07:18,159 What kind of community you got going on up here, 86 00:07:18,160 --> 00:07:20,440 Sheriff, do a thing like that? 87 00:07:21,840 --> 00:07:24,640 Jesus, man, even you can see the answer to that. 88 00:08:06,640 --> 00:08:09,680 It doesn't matter how many times you ask me, I won't tell you. 89 00:08:16,720 --> 00:08:17,760 You're right. 90 00:08:19,720 --> 00:08:24,320 If wishes were where we would be, then we would be where we are not. 91 00:08:28,680 --> 00:08:29,720 Not a wish... 92 00:08:31,920 --> 00:08:33,479 ..a message. 93 00:08:33,480 --> 00:08:34,719 Who from? 94 00:08:34,720 --> 00:08:35,999 Comes in a dream. 95 00:08:36,000 --> 00:08:37,040 Oh, yes? 96 00:08:38,240 --> 00:08:40,519 My dreams are wild. 97 00:08:40,520 --> 00:08:42,160 Then you'd go to a Kurahus. 98 00:08:43,320 --> 00:08:45,319 What's that? 99 00:08:45,320 --> 00:08:49,399 An Elder. Helps you understand. 100 00:08:49,400 --> 00:08:51,239 I'm not sure he'd like what he finds. 101 00:08:51,240 --> 00:08:54,800 Oh, he's dead. They all are. 102 00:08:56,320 --> 00:08:57,519 Up there now. 103 00:08:57,520 --> 00:08:58,560 Where? 104 00:09:00,080 --> 00:09:01,559 Path of the Dead. 105 00:09:01,560 --> 00:09:02,600 The Milky Way? 106 00:09:05,480 --> 00:09:07,759 Maybe that's them trying to send you a message. 107 00:09:07,760 --> 00:09:09,479 What'd be the point in that? 108 00:09:09,480 --> 00:09:12,039 Well, you won't know until you find out what it means. 109 00:09:12,040 --> 00:09:14,439 But if they're up there and I'm down here, 110 00:09:14,440 --> 00:09:15,560 who's left to tell me? 111 00:09:23,840 --> 00:09:25,000 It's busy tonight. 112 00:09:35,640 --> 00:09:43,640 HE PRAYS 113 00:09:46,880 --> 00:09:51,039 You see, this is my point - 114 00:09:51,040 --> 00:09:52,999 it's against the Laws of Nature. 115 00:09:53,000 --> 00:09:56,240 Why else you think animals travel by herd? 116 00:09:57,520 --> 00:10:01,559 So it makes it harder for the predator to choose. 117 00:10:01,560 --> 00:10:06,519 But you, out here all alone, only yourself to blame. 118 00:10:06,520 --> 00:10:07,999 Bitte! Huh? 119 00:10:08,000 --> 00:10:10,839 Bitte! What you saying? Bitte, meine Frau. 120 00:10:10,840 --> 00:10:13,759 And what is the point of coming to a country when you can't even begin 121 00:10:13,760 --> 00:10:14,999 to speak its language? 122 00:10:15,000 --> 00:10:18,639 English, all right? Speaken English! 123 00:10:18,640 --> 00:10:21,080 Meine...wif! 124 00:10:22,160 --> 00:10:23,200 Your whiff? 125 00:10:25,240 --> 00:10:26,679 Ist schwanger! 126 00:10:26,680 --> 00:10:28,359 Nah. 127 00:10:28,360 --> 00:10:29,400 Schwanger! 128 00:10:33,000 --> 00:10:36,599 Your...your whiff is fat... 129 00:10:36,600 --> 00:10:39,959 Schwanger! Schwanger! 130 00:10:39,960 --> 00:10:41,000 Oh! 131 00:10:43,160 --> 00:10:45,839 Pregnant. Your wife is pregnant. 132 00:10:45,840 --> 00:10:46,880 Ja! 133 00:10:48,440 --> 00:10:51,439 Why didn't anyone tell me? 134 00:10:51,440 --> 00:10:54,479 That ain't right. Death so close to new life - nah. 135 00:10:54,480 --> 00:10:59,919 Now, that is the wrong way round. I am so sorry. 136 00:10:59,920 --> 00:11:02,160 Truly. It's an awful thing. 137 00:11:07,200 --> 00:11:08,240 Go on. 138 00:11:13,120 --> 00:11:14,160 You go back to her. 139 00:11:17,800 --> 00:11:19,320 Go back to your whiff. 140 00:11:37,200 --> 00:11:40,279 You gonna let him go? 141 00:11:40,280 --> 00:11:44,599 No! But when you put an arrow through his heart, 142 00:11:44,600 --> 00:11:46,120 at least it'll be full of hope. 143 00:12:50,760 --> 00:12:51,880 You missed his heart. 144 00:13:37,960 --> 00:13:39,519 Are you all right? 145 00:13:39,520 --> 00:13:42,519 Oh, yes. What's this? 146 00:13:42,520 --> 00:13:43,560 West. 147 00:13:44,880 --> 00:13:45,920 East. 148 00:13:48,320 --> 00:13:49,360 South. 149 00:13:54,040 --> 00:13:55,080 North. 150 00:13:58,760 --> 00:13:59,920 For you if we get split. 151 00:14:01,960 --> 00:14:04,079 But not for you? 152 00:14:04,080 --> 00:14:08,000 My people lived here over 2,000 years. No need for sticks. 153 00:14:10,320 --> 00:14:12,319 What's up there for you? Land claim. 154 00:14:12,320 --> 00:14:14,239 Where? 155 00:14:14,240 --> 00:14:16,119 Nebraska. Is that far? 156 00:14:16,120 --> 00:14:17,480 Not as far as you want to go. 157 00:14:20,440 --> 00:14:22,080 How come you came from the South? 158 00:14:23,800 --> 00:14:24,840 Well... 159 00:14:27,000 --> 00:14:30,279 ..I should've left from Liverpool, and I get that now. 160 00:14:30,280 --> 00:14:34,639 But, um, Southampton was closest, so... 161 00:14:34,640 --> 00:14:36,720 ..so that's how I ended up in New Orleans. 162 00:14:43,320 --> 00:14:44,879 The thing was, I was in a bit of a hurry 163 00:14:44,880 --> 00:14:47,200 and my son had just died, so... 164 00:14:48,960 --> 00:14:51,000 ..so my mind was fuggy. 165 00:14:52,720 --> 00:14:55,879 Not fuggy - it was more, um... 166 00:14:55,880 --> 00:14:58,839 It was... I don't really know what it was. 167 00:14:58,840 --> 00:15:00,200 Or is, really. But, um... 168 00:15:01,760 --> 00:15:05,080 But the man responsible is here, so here is where I must be. 169 00:15:06,600 --> 00:15:07,640 Or at least up there. 170 00:15:14,640 --> 00:15:15,959 Well, at least you can ride. 171 00:15:15,960 --> 00:15:17,079 And shoot. 172 00:15:17,080 --> 00:15:19,439 Big difference between shooting a pig and a man. 173 00:15:19,440 --> 00:15:21,880 Especially when the pig hadn't done me any harm. 174 00:15:27,840 --> 00:15:30,319 I'm good with a bow and arrow too. 175 00:15:30,320 --> 00:15:32,960 I can strike a bull's-eye at 200 feet. 176 00:15:36,600 --> 00:15:40,839 In England, we call it toxophily - it's quite the fashion. 177 00:15:40,840 --> 00:15:42,039 Maybe I should go. 178 00:15:42,040 --> 00:15:45,799 Oh, no. Look what happened to Pocahontas. 179 00:15:45,800 --> 00:15:46,840 Who? 180 00:15:49,360 --> 00:15:51,599 You follow the stars at night? 181 00:15:51,600 --> 00:15:52,799 Yep. 182 00:15:52,800 --> 00:15:53,840 Will you teach me? 183 00:15:55,040 --> 00:15:56,199 No. 184 00:15:56,200 --> 00:15:58,839 Well, you told me about Death Path. 185 00:15:58,840 --> 00:16:00,359 Yeah, well, shouldn't have. 186 00:16:00,360 --> 00:16:01,600 I like that idea. 187 00:16:03,120 --> 00:16:06,640 Being able to see your way into the next world. 188 00:16:07,880 --> 00:16:09,600 Makes this one seem less final. 189 00:16:11,480 --> 00:16:12,960 Is that where your family is? 190 00:16:14,720 --> 00:16:15,760 And my boy? 191 00:16:30,480 --> 00:16:32,159 He die violent or ill? 192 00:16:32,160 --> 00:16:33,559 Why? 193 00:16:33,560 --> 00:16:36,680 Violent takes the short road, illness the long. 194 00:16:39,800 --> 00:16:41,759 Which one did yours? 195 00:16:41,760 --> 00:16:42,800 Short, mostly. 196 00:16:45,240 --> 00:16:46,479 Long, some. 197 00:16:46,480 --> 00:16:47,520 What if it was both? 198 00:16:50,680 --> 00:16:51,840 The English gave us... 199 00:16:55,120 --> 00:16:56,360 ..all kinds of illness. 200 00:16:58,680 --> 00:17:01,400 Some say that...that's the short. 201 00:17:03,800 --> 00:17:05,119 Others, long. 202 00:17:05,120 --> 00:17:06,160 What do you say? 203 00:17:08,280 --> 00:17:09,799 Short. 204 00:17:09,800 --> 00:17:11,000 Violent. 205 00:17:14,240 --> 00:17:16,920 Well, then, you and I, we're looking at the same road. 206 00:17:27,240 --> 00:17:28,919 I'm not sure. 207 00:17:28,920 --> 00:17:29,960 Kickapoo, maybe. 208 00:17:31,920 --> 00:17:33,399 Tribal lands? 209 00:17:33,400 --> 00:17:34,520 Allotments. 210 00:18:15,200 --> 00:18:16,240 What? 211 00:18:17,800 --> 00:18:18,960 We're being followed? 212 00:18:23,280 --> 00:18:24,720 Only one way to find out. 213 00:18:50,320 --> 00:18:54,840 MAN SHOUTS OUT 214 00:18:56,160 --> 00:18:57,839 Is he a friend? 215 00:18:57,840 --> 00:19:02,960 Of mine? Maybe. Of yours? 216 00:19:11,040 --> 00:19:13,000 Take out your rifle. Ratchet a bullet. 217 00:19:16,400 --> 00:19:18,279 Comes to it, I'll take the two on the left, 218 00:19:18,280 --> 00:19:20,759 you gut-shoot the Pawnee's horse. 219 00:19:20,760 --> 00:19:22,039 His horse? 220 00:19:22,040 --> 00:19:23,560 Oh, you're getting picky now? 221 00:19:25,760 --> 00:19:30,199 If I go down, the scrub's your only chance, but then if I go down... 222 00:19:30,200 --> 00:19:31,480 I haven't really got one. 223 00:19:34,400 --> 00:19:35,560 Steady is quick. 224 00:19:46,640 --> 00:19:48,120 Trooper Charlie White. 225 00:20:06,520 --> 00:20:09,479 That why you didn't try and jump us back there? 226 00:20:09,480 --> 00:20:12,520 Cap'n Clegg here, he wanted to meet you. 227 00:20:13,560 --> 00:20:17,319 Often's the time Charlie here warms our campfire 228 00:20:17,320 --> 00:20:19,439 with your heroic exploits. 229 00:20:19,440 --> 00:20:21,039 Tall tales on a short story. 230 00:20:21,040 --> 00:20:23,760 You can make it longer if you care to join us. 231 00:20:32,160 --> 00:20:33,479 Bushwhacking? 232 00:20:33,480 --> 00:20:35,799 Well, pays better than 233 00:20:35,800 --> 00:20:38,359 an Army pension, which anyways you can't claim, 234 00:20:38,360 --> 00:20:41,519 given the nature of your skin an' all. 235 00:20:41,520 --> 00:20:43,999 Pay's even shares. 236 00:20:44,000 --> 00:20:45,959 Don't go saying it's a livin'. 237 00:20:45,960 --> 00:20:47,679 It's surviving. 238 00:20:47,680 --> 00:20:50,800 A livin' ain't meant for the likes of you and me. 239 00:20:54,720 --> 00:20:57,759 Unless, of course, you got other ideas? 240 00:20:57,760 --> 00:21:01,880 Just go my own way. Let you go on yours. 241 00:21:06,520 --> 00:21:08,000 What's in her bags? 242 00:21:12,800 --> 00:21:14,120 Nothing worth dying for. 243 00:21:18,400 --> 00:21:19,960 So, hand them over. 244 00:21:26,160 --> 00:21:29,959 Well, against the natural order of things, 245 00:21:29,960 --> 00:21:30,999 ain't it? 246 00:21:31,000 --> 00:21:35,679 It's like being a military hero from 247 00:21:35,680 --> 00:21:38,840 a breed we was all just looking to wipe off the face of the earth. 248 00:21:40,800 --> 00:21:46,360 Now, the last man in your position, all he could do was pray. 249 00:21:48,480 --> 00:21:49,680 And here we are. 250 00:22:03,080 --> 00:22:05,160 Just give him the damn bags. 251 00:24:44,080 --> 00:24:47,920 They didn't make the mess. Just cleaning it up. 252 00:25:24,480 --> 00:25:25,720 Oh, my God! 253 00:25:27,960 --> 00:25:32,159 Too late for her. But I can try for the child. 254 00:25:32,160 --> 00:25:33,200 The baby's alive? 255 00:25:37,960 --> 00:25:39,000 Weak. 256 00:25:40,480 --> 00:25:43,399 Done it before, but only for horses. 257 00:25:43,400 --> 00:25:46,799 Oh, God, you've got to save it. Please! Save...save the baby. 258 00:25:46,800 --> 00:25:47,960 Go look for some sugar. 259 00:26:11,880 --> 00:26:12,920 It's all right. 260 00:26:17,320 --> 00:26:19,919 Give me your hand, give me your hand. 261 00:26:19,920 --> 00:26:22,040 It's all right. That's a good girl. 262 00:26:27,200 --> 00:26:28,519 Hold on to me. 263 00:26:28,520 --> 00:26:30,480 It's all right. I have you. 264 00:26:34,720 --> 00:26:39,360 BABY CRIES 265 00:27:20,480 --> 00:27:21,520 Come on. 266 00:27:24,200 --> 00:27:26,119 You do it. 267 00:27:26,120 --> 00:27:28,959 I'm not a midwife. Well, neither am I. 268 00:27:28,960 --> 00:27:30,519 Hold it to your atu. 269 00:27:30,520 --> 00:27:32,199 Your milk will come on. 270 00:27:32,200 --> 00:27:35,240 No! I couldn't. I mean, I... 271 00:27:36,640 --> 00:27:37,680 I can't. 272 00:27:38,920 --> 00:27:39,960 You don't want it? 273 00:27:41,000 --> 00:27:43,280 Their mother is not yet cold in her grave. 274 00:27:44,760 --> 00:27:45,800 Please. 275 00:27:52,760 --> 00:27:54,479 Won't last a week on sugar water. 276 00:27:54,480 --> 00:27:57,159 Well, then, we have to get her to a doctor. Out here? 277 00:27:57,160 --> 00:27:59,719 Somewhere safe for the both of them. That money, travel north, 278 00:27:59,720 --> 00:28:00,999 buy a spread, safe enough... 279 00:28:01,000 --> 00:28:03,720 No, I don't... I don't want, I... 280 00:28:05,440 --> 00:28:07,159 And I couldn't be. 281 00:28:07,160 --> 00:28:08,200 A mother? 282 00:28:12,560 --> 00:28:13,720 I am a mother. 283 00:28:15,360 --> 00:28:16,599 I'm just not theirs. 284 00:28:16,600 --> 00:28:19,199 You lost a child. Now you got another. 285 00:28:19,200 --> 00:28:22,239 Well, you lost a family, so I could say the same. 286 00:28:22,240 --> 00:28:24,239 With you? No! 287 00:28:24,240 --> 00:28:28,479 No, I was merely reversing the argument. 288 00:28:28,480 --> 00:28:30,600 BARKING, GROWLING 289 00:28:33,720 --> 00:28:35,160 Should have left them to it. 290 00:28:38,920 --> 00:28:41,079 I notice this about you. 291 00:28:41,080 --> 00:28:44,239 You keep saying these negative things, 292 00:28:44,240 --> 00:28:47,279 and you end up always doing the opposite. 293 00:28:47,280 --> 00:28:48,320 Yeah, well... 294 00:28:49,880 --> 00:28:52,120 ..maybe I should start listening to myself. 295 00:29:10,400 --> 00:29:12,040 You don't talk about that fight? 296 00:29:16,520 --> 00:29:17,799 Most people do nothing but... 297 00:29:17,800 --> 00:29:18,999 Do you want to? 298 00:29:19,000 --> 00:29:21,800 No, things were hit, things were missed, 'bout it. 299 00:29:23,560 --> 00:29:25,560 Is this part of your military training? 300 00:29:27,360 --> 00:29:30,159 But you were in the Army? Yep. 301 00:29:30,160 --> 00:29:32,919 The American Army? Cavalry. 302 00:29:32,920 --> 00:29:34,280 So like a conscript? 303 00:29:37,000 --> 00:29:38,239 Joined up. 304 00:29:38,240 --> 00:29:39,280 Of choice? 305 00:29:40,800 --> 00:29:42,799 I got enemies. Who? 306 00:29:42,800 --> 00:29:48,919 Sioux, Cheyenne, Arapaho, Comanche, Osages, Kansas. A few. 307 00:29:48,920 --> 00:29:52,159 A lot! Why? 308 00:29:52,160 --> 00:29:56,959 Some of it, long time. Some of it... 309 00:29:56,960 --> 00:29:58,000 Because of us? 310 00:30:00,200 --> 00:30:03,479 Not looking for blame. Favours neither. 311 00:30:03,480 --> 00:30:05,119 Well, then, what? 312 00:30:05,120 --> 00:30:06,240 Just a piece of land. 313 00:30:08,760 --> 00:30:11,839 The same thing happened to my father. 314 00:30:11,840 --> 00:30:15,839 And they gave him a peerage and half of Devon. 315 00:30:15,840 --> 00:30:16,880 Devon big? 316 00:30:18,960 --> 00:30:20,960 I mean, in your terms, probably not. 317 00:30:22,400 --> 00:30:24,199 I just need a few acres. 318 00:30:24,200 --> 00:30:25,240 Mm. 319 00:30:27,680 --> 00:30:29,760 Your father, soldier? 320 00:30:30,840 --> 00:30:31,880 Yep. 321 00:30:33,160 --> 00:30:34,919 Figures. 322 00:30:34,920 --> 00:30:35,960 Why? 323 00:30:37,440 --> 00:30:39,280 That where you live, with your folk? 324 00:30:42,600 --> 00:30:46,639 Mm. But not in the main house - it was in a different, 325 00:30:46,640 --> 00:30:48,440 separate part of the grounds. 326 00:30:49,720 --> 00:30:50,879 With your boy? 327 00:30:50,880 --> 00:30:54,720 Yes. Mm-hm. 328 00:30:59,920 --> 00:31:02,040 Well, you can ask if you want. 329 00:31:04,800 --> 00:31:05,840 I don't. 330 00:31:12,240 --> 00:31:14,280 My father was much the same. 331 00:31:15,320 --> 00:31:19,080 When they ask a question, if the outcome's uncertain. 332 00:31:21,880 --> 00:31:22,920 About right. 333 00:31:24,880 --> 00:31:29,280 Well, maybe that's what made him such a good soldier. 334 00:31:31,920 --> 00:31:33,719 Like you. 335 00:31:33,720 --> 00:31:35,119 Not me. 336 00:31:35,120 --> 00:31:38,279 That Trooper told stories about you. Nothing to write home about... 337 00:31:38,280 --> 00:31:40,159 Except obviously people did. 338 00:31:40,160 --> 00:31:43,400 No point in that, we don't read. Never did. 339 00:31:46,800 --> 00:31:49,919 You think that's wrong? Like an animal. 340 00:31:49,920 --> 00:31:51,919 No, no, um, 341 00:31:51,920 --> 00:31:54,559 it's just how do you keep a record of everything? 342 00:31:54,560 --> 00:31:55,759 What we said to each other. 343 00:31:55,760 --> 00:31:58,239 But you don't talk much. Learnt not to. 344 00:31:58,240 --> 00:31:59,280 Why? 345 00:32:06,680 --> 00:32:08,880 But in the before-time, nothing but. 346 00:32:10,480 --> 00:32:12,760 One voice to the next for 1,000 years. 347 00:32:14,720 --> 00:32:18,280 Pretty good record, as it went. Direct line to the stars. 348 00:32:19,760 --> 00:32:21,000 No need to write it down. 349 00:32:22,080 --> 00:32:24,519 Is that why you paused on your shot? 350 00:32:24,520 --> 00:32:26,279 Didn't think you want to talk about that? 351 00:32:26,280 --> 00:32:27,880 Killing him killed the story. 352 00:32:30,080 --> 00:32:32,519 No, he was dead already, 353 00:32:32,520 --> 00:32:34,599 whether I drew a bead on him or not. 354 00:32:34,600 --> 00:32:36,320 Doesn't that bother you? 355 00:32:37,320 --> 00:32:41,559 Don't see I got a say in it - ain't that the point? 356 00:32:41,560 --> 00:32:42,679 I'll tell your story. 357 00:32:42,680 --> 00:32:43,720 Yeah? Yeah! 358 00:32:44,920 --> 00:32:45,960 Willingly. 359 00:32:47,760 --> 00:32:49,400 Well, you ain't survived it yet. 360 00:32:58,640 --> 00:33:00,359 We can't go to town. 361 00:33:00,360 --> 00:33:01,400 Why? 362 00:33:03,360 --> 00:33:06,799 Same reason we're off the trail. Can't move forward, 363 00:33:06,800 --> 00:33:08,840 don't know what's ahead, got no choice. 364 00:33:11,320 --> 00:33:12,360 Got to go back. 365 00:33:58,000 --> 00:34:00,559 Don't go telling anybody about your money. 366 00:34:00,560 --> 00:34:01,680 You don't trust them? 367 00:34:03,240 --> 00:34:05,000 You met anyone out here you could? 368 00:34:23,960 --> 00:34:25,000 Scout? 369 00:34:26,600 --> 00:34:27,640 Kickapoo. 370 00:34:30,080 --> 00:34:31,120 Cherokee. 371 00:34:32,440 --> 00:34:33,480 That why you stayed? 372 00:34:36,000 --> 00:34:37,040 Instead of what? 373 00:34:38,520 --> 00:34:42,159 I thought the Kickapoo went south, Mexico someplace, 374 00:34:42,160 --> 00:34:45,359 instead of picking up on these allotments. 375 00:34:45,360 --> 00:34:48,960 Well, that was Kishko's people - the drunkards and fools. 376 00:34:50,720 --> 00:34:52,319 We got offered allotments. 377 00:34:52,320 --> 00:34:54,279 You taking them up? 378 00:34:54,280 --> 00:34:56,839 Down there's just rock and dust. 379 00:34:56,840 --> 00:34:59,240 Oklahoma, beautiful territory. 380 00:35:01,360 --> 00:35:03,359 Some is, some ain't. 381 00:35:03,360 --> 00:35:07,279 Well, takes time to make a bed for Mother Corn. 382 00:35:07,280 --> 00:35:09,039 Never gonna grow without water. 383 00:35:09,040 --> 00:35:10,319 We dug for ours. 384 00:35:10,320 --> 00:35:12,439 Through 20 foot of rock till we hit it. 385 00:35:12,440 --> 00:35:13,639 And they let you keep it? 386 00:35:13,640 --> 00:35:14,680 They? 387 00:35:16,360 --> 00:35:17,400 Oh, no. 388 00:35:20,240 --> 00:35:22,640 You know the greatest enemy to an Indian? 389 00:35:28,200 --> 00:35:29,240 Our past. 390 00:35:30,920 --> 00:35:35,480 We have to turn our back on it if we've any hope to survive. 391 00:35:37,480 --> 00:35:39,359 I got a knack for survival. 392 00:35:39,360 --> 00:35:41,680 Well, then, you will look to the future. 393 00:35:43,000 --> 00:35:44,879 Looking to head back north. 394 00:35:44,880 --> 00:35:47,639 Why there? Where I was born. 395 00:35:47,640 --> 00:35:50,920 Long as you remember it ain't who you are. Not any more. 396 00:35:53,080 --> 00:35:54,759 John, quit your lecturing. 397 00:35:54,760 --> 00:36:00,919 I apologise. I'm... I'm awfully quick for sermonising. 398 00:36:00,920 --> 00:36:02,399 You are! 399 00:36:02,400 --> 00:36:04,159 He really is. 400 00:36:04,160 --> 00:36:06,239 But with this Ghost Dance going on, 401 00:36:06,240 --> 00:36:08,679 I mean, that's pure insanity. 402 00:36:08,680 --> 00:36:10,599 You can't go dancing to a better future - 403 00:36:10,600 --> 00:36:11,800 you got to dig for it! 404 00:36:13,200 --> 00:36:14,320 John, please? 405 00:36:16,360 --> 00:36:17,880 I'll just talk to my doll here. 406 00:36:19,360 --> 00:36:22,999 So, I got a mix we use for dogies. When the baby wakes, 407 00:36:23,000 --> 00:36:25,679 it'll nourish it better than she's used to. Oh, thank you. 408 00:36:25,680 --> 00:36:28,319 And I been thinking, John, there's that family near Hungry Horse 409 00:36:28,320 --> 00:36:31,599 lost a babe. I'm guessing her milk's still on. 410 00:36:31,600 --> 00:36:33,359 Yeah, we should ride out. 411 00:36:33,360 --> 00:36:36,039 I'm not sure how they'd take to a couple of extra mouths. 412 00:36:36,040 --> 00:36:37,960 Oh, I've got money, I can offer to pay. 413 00:36:46,960 --> 00:36:51,720 No, it's Christian folk. I'm sure God'll find a way. 414 00:36:53,400 --> 00:36:56,720 And seeing as that rabbit fell at your feet, no point in wasting it. 415 00:36:58,960 --> 00:37:00,519 Milch. 416 00:37:00,520 --> 00:37:02,439 I thought you said she didn't speak. 417 00:37:02,440 --> 00:37:03,799 German? 418 00:37:03,800 --> 00:37:04,840 Milch, ja? 419 00:37:08,120 --> 00:37:10,519 Oh, you spooked her. 420 00:37:10,520 --> 00:37:11,799 Now, ain't that something? 421 00:37:11,800 --> 00:37:13,319 Do you... Do you speak German? 422 00:37:13,320 --> 00:37:16,360 Yep. Ja, nein. 423 00:37:17,640 --> 00:37:19,279 What did... 424 00:37:19,280 --> 00:37:20,879 What did her folk look like? 425 00:37:20,880 --> 00:37:22,559 Well, it was... 426 00:37:22,560 --> 00:37:24,879 There a father? Yes. 427 00:37:24,880 --> 00:37:28,279 He have like a pre-war beard, no moustache? 428 00:37:28,280 --> 00:37:29,320 Yep. 429 00:37:31,040 --> 00:37:32,879 Sunday suit? Some. 430 00:37:32,880 --> 00:37:36,199 Mennonites. Come through here not five days ago. 431 00:37:36,200 --> 00:37:38,559 Saying there was a wagon down, remember? Mm. 432 00:37:38,560 --> 00:37:41,599 That there was a family with a pregnancy got held up. 433 00:37:41,600 --> 00:37:44,199 Asked us to keep an eye out for them, should they pass. 434 00:37:44,200 --> 00:37:47,159 Yeah. And here they are. 435 00:37:47,160 --> 00:37:48,320 What's left of 'em. 436 00:37:50,920 --> 00:37:52,560 Where...where were they going? 437 00:37:54,200 --> 00:37:55,559 Oklahoma? 438 00:37:55,560 --> 00:37:58,199 Sorry, which way... Which way is that? 439 00:37:58,200 --> 00:37:59,319 Ah, south. 440 00:37:59,320 --> 00:38:01,999 They're Boomers. Heading for another land run. 441 00:38:02,000 --> 00:38:08,079 South, um, so, might you ride after them? 442 00:38:08,080 --> 00:38:10,680 Us? It's just that we're headed north. 443 00:38:13,160 --> 00:38:16,359 Well, they're back round ten days. 444 00:38:16,360 --> 00:38:17,960 And farm work can't wait. 445 00:38:20,840 --> 00:38:21,880 Couldn't you? 446 00:38:23,960 --> 00:38:28,119 We...we have reasons, you know, not to... 447 00:38:28,120 --> 00:38:29,160 Go backwards. 448 00:38:37,160 --> 00:38:40,160 But we will. I mean, of course we will. 449 00:38:43,680 --> 00:38:44,720 We must. 450 00:39:13,120 --> 00:39:17,120 They've offered us supplies and a draft horse, if we want. 451 00:39:19,640 --> 00:39:21,239 Not me. 452 00:39:21,240 --> 00:39:22,280 Why? 453 00:39:23,440 --> 00:39:26,080 Turned around far enough. Need to turn back. 454 00:39:31,480 --> 00:39:32,600 You heard of Boomers? 455 00:39:34,480 --> 00:39:36,319 No. 456 00:39:36,320 --> 00:39:39,679 First the government sent us down to Indian Territory. 457 00:39:39,680 --> 00:39:41,560 Now they just don't call it Oklahoma. 458 00:39:43,520 --> 00:39:46,000 First it was ours. Now it's not. 459 00:39:48,080 --> 00:39:50,359 Put us on little strips of hard rock scrabble 460 00:39:50,360 --> 00:39:53,080 and opened up the rest to land runs for everyone else. 461 00:39:55,600 --> 00:40:00,200 For white folk. That's Boomers. 462 00:40:02,600 --> 00:40:04,159 White folk who come like locusts, 463 00:40:04,160 --> 00:40:05,879 hopping over each other's back to steal 464 00:40:05,880 --> 00:40:08,879 the land we'd only just been given, 465 00:40:08,880 --> 00:40:11,600 even though, the best bites, we never even got a sniff. 466 00:40:16,040 --> 00:40:17,800 See why we don't talk much no more? 467 00:40:20,800 --> 00:40:24,999 English writes the Bible, but it didn't tell us no truths. 468 00:40:25,000 --> 00:40:27,919 The other day, you said you weren't looking for blame or favours. 469 00:40:27,920 --> 00:40:29,719 And I ain't. 470 00:40:29,720 --> 00:40:32,079 It's just not where my future lies, like he said. 471 00:40:32,080 --> 00:40:33,960 Well, or mine. But... 472 00:40:36,200 --> 00:40:38,199 ..what other choice is there? 473 00:40:38,200 --> 00:40:41,559 Leave them local. Be on our way. 474 00:40:41,560 --> 00:40:44,360 They are three days from their family, Eli. 475 00:40:50,160 --> 00:40:51,760 Took mine through here once... 476 00:40:54,200 --> 00:40:55,360 ..15 years back. 477 00:40:56,800 --> 00:41:00,039 Been strong-armed down from Nebraska, 478 00:41:00,040 --> 00:41:01,680 heading where them folk are now. 479 00:41:05,320 --> 00:41:07,240 Wife died with child on the way. 480 00:41:10,800 --> 00:41:13,760 Can't be more than 100 miles off 'fore I cut that one out. 481 00:41:17,400 --> 00:41:21,520 Kept the baby. Girl. Two years. 482 00:41:23,120 --> 00:41:25,720 Till fever took her like it took most everyone else. 483 00:41:32,080 --> 00:41:33,879 By the time the army came back to fetch me, 484 00:41:33,880 --> 00:41:37,040 I was living for nothing, but the blanket covered my head. 485 00:41:43,280 --> 00:41:46,559 I get what you got to do and why you got to do it. 486 00:41:46,560 --> 00:41:48,560 And I ain't gonna make no dance about it. 487 00:41:51,120 --> 00:41:55,440 But I've been here before. And I ain't going back. 488 00:41:58,000 --> 00:42:00,160 I got to listen to myself on that one. 489 00:44:34,640 --> 00:44:36,039 Different wagon? 490 00:44:36,040 --> 00:44:38,840 They swapped it. Suits their horses better. 491 00:44:40,520 --> 00:44:41,759 So you coming back? 492 00:44:41,760 --> 00:44:42,800 I left the money. 493 00:44:44,600 --> 00:44:46,600 Turns out I have met someone I can trust. 494 00:44:48,040 --> 00:44:49,080 Fool thing. 495 00:44:56,480 --> 00:44:59,480 Keep them close. But keep your knife closer. 496 00:45:00,640 --> 00:45:02,239 Someone gets tight, 497 00:45:02,240 --> 00:45:04,479 even your killer's gonna give you pause. 498 00:45:04,480 --> 00:45:06,479 Why? 499 00:45:06,480 --> 00:45:08,479 Your face. 500 00:45:08,480 --> 00:45:10,359 What's wrong with it? 501 00:45:10,360 --> 00:45:11,640 Some men look at it. 502 00:45:15,400 --> 00:45:17,319 Use the moment. 503 00:45:17,320 --> 00:45:19,800 And remember, steady is quick. 504 00:45:22,400 --> 00:45:23,639 You a Scorpion? 505 00:45:23,640 --> 00:45:25,159 Hm? 506 00:45:25,160 --> 00:45:26,279 In the stars, you said. 507 00:45:26,280 --> 00:45:28,439 Scorpio, yes. 508 00:45:28,440 --> 00:45:30,039 The Stinger. 509 00:45:30,040 --> 00:45:33,759 We call its tail Kawhat - the Swimming Ducks. 510 00:45:33,760 --> 00:45:35,119 Mm. 511 00:45:35,120 --> 00:45:36,159 Brings spring. 512 00:45:36,160 --> 00:45:37,319 Good. 513 00:45:37,320 --> 00:45:39,239 And storms. 514 00:45:39,240 --> 00:45:41,239 Right. 515 00:45:41,240 --> 00:45:43,479 Scorpions are dangerous. Oh, yes. 516 00:45:43,480 --> 00:45:44,720 To themselves. 517 00:45:46,040 --> 00:45:49,159 Looks so hard to kill its prey, ends up stinging itself. 518 00:45:49,160 --> 00:45:50,559 Well, I'll watch out for that. 519 00:45:50,560 --> 00:45:51,720 It's just your nature. 520 00:45:59,160 --> 00:46:00,440 I brought you something. 521 00:46:03,040 --> 00:46:04,080 Oh! 522 00:46:15,000 --> 00:46:17,759 Apparently, the journey is quite straightforward. 523 00:46:17,760 --> 00:46:20,480 Says the woman who looks for Wyoming from New Orleans. 524 00:46:24,240 --> 00:46:25,280 Bought it from them. 525 00:46:26,280 --> 00:46:28,360 Or at least I offered to work it off. 526 00:46:31,680 --> 00:46:33,120 See, I knew you'd stay. 527 00:46:34,440 --> 00:46:35,560 It's in the stars. 528 00:46:39,120 --> 00:46:40,519 Oh, I was hoping you might say 529 00:46:40,520 --> 00:46:43,400 a little bit more about what's up there and such. 530 00:46:48,200 --> 00:46:49,680 It said it's made in England. 531 00:46:55,080 --> 00:46:56,440 Yes, it is. 532 00:46:58,720 --> 00:46:59,760 Thank you. 533 00:47:03,000 --> 00:47:04,920 A week. Maybe more. 534 00:47:22,280 --> 00:47:30,280 DISTANT SINGING IN PAWNEE 535 00:47:47,760 --> 00:47:48,800 SINGING STOPS 34405

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.