All language subtitles for The.Curse.S01E05.1080p.ALL4.WEB-DL.AAC2.0.H.264-NTb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:06,440 {\an5}Clive Cornell and Joseph William Bailey, the jury have found you guilty on all accounts. 2 00:00:06,480 --> 00:00:09,560 I hereby sentence you both to life imprisonment. 3 00:00:10,600 --> 00:00:14,400 Society deserves a rest from your "activities." 4 00:00:16,320 --> 00:00:19,840 Clive and Joey got 25 years each. And Sidney got off. 5 00:00:19,880 --> 00:00:21,920 But he had a punishment of his own. 6 00:00:21,960 --> 00:00:26,280 {\an5}In the East End of London, being a known grass was pretty much a death sentence. 7 00:00:26,320 --> 00:00:30,360 Thanks to the tireless work of my team and the Metropolitan Police, 8 00:00:30,400 --> 00:00:33,640 we now have the masterminds of the Newham robbery behind bars. 9 00:00:34,680 --> 00:00:37,360 We felt like a weight had been lifted off our shoulders. 10 00:00:37,400 --> 00:00:39,280 But we still weren't completely safe. 11 00:00:39,320 --> 00:00:41,640 {\an5}The good news was Billy had come up trumps 12 00:00:41,680 --> 00:00:43,840 and the baptist was transferring money. 13 00:00:43,880 --> 00:00:46,000 Nicely washed and cleaned from Switzerland. 14 00:00:48,120 --> 00:00:50,040 We could finally have a spend-up. 15 00:00:50,080 --> 00:00:53,120 Me and Albert decided to keep it small and subtle for now. 16 00:00:53,160 --> 00:00:57,720 {\an5}Elsewhere, Mick and Phil had bought themselves a glitzy nightclub up in Soho. 17 00:00:57,760 --> 00:01:02,040 I mean, Mick had let it all go to his thick head...literally. 18 00:01:02,080 --> 00:01:06,200 {\an5}After the fallout of the Savoy, we hadn't spoken to them both in months. 19 00:01:06,240 --> 00:01:07,400 Silly, really. 20 00:01:07,440 --> 00:01:10,560 Looking back, it was the time we needed each other the most. 21 00:01:30,920 --> 00:01:33,040 They've called the nightclub Gold Rush. 22 00:01:33,080 --> 00:01:36,920 {\an5}I mean, seriously, might as well put a sign up saying, "We did the robbery." 23 00:01:36,960 --> 00:01:39,560 You're quite right. I'll speak to them both. 24 00:01:39,600 --> 00:01:42,080 We should continue to maintain a low profile and 25 00:01:42,120 --> 00:01:44,400 I'll put a halt to smelting gold for now. 26 00:01:44,440 --> 00:01:47,400 I mean, we're keeping an all right stance struggling in this cafe 27 00:01:47,440 --> 00:01:50,080 while they're out there risking it all being flash in Soho. 28 00:01:51,880 --> 00:01:53,280 Thanks for coming, Billy, mate. 29 00:01:56,440 --> 00:02:00,120 Let me sit back now, just tell them what you told me. 30 00:02:00,160 --> 00:02:02,200 OK, I am being threatened. 31 00:02:03,080 --> 00:02:09,200 They've targeted my flat and I've received today...a very... 32 00:02:10,680 --> 00:02:12,920 ..traumatic death threat. Someone shat in his letterbox. 33 00:02:13,960 --> 00:02:17,880 Faeces. It's hard to tell whether it's a human or a child. 34 00:02:17,920 --> 00:02:20,560 A child? It would've been an adult that put it through. 35 00:02:20,600 --> 00:02:22,440 It's just not on. It's not on. 36 00:02:22,480 --> 00:02:27,320 What I want, what I need is a new place to stay. 37 00:02:27,360 --> 00:02:29,240 I'm not going back to the farm. 38 00:02:29,280 --> 00:02:32,600 I want a house. I want a safe house. 39 00:02:32,640 --> 00:02:37,080 A safe house with... What you need is a new identity. 40 00:02:37,120 --> 00:02:39,360 I know a man, Ronnie Gatlin. 41 00:02:39,400 --> 00:02:41,680 He's an expert in false documentation, 42 00:02:41,720 --> 00:02:43,880 new identities and relocation. 43 00:02:44,960 --> 00:02:46,640 He makes people disappear. 44 00:02:46,680 --> 00:02:49,600 That's who to speak to. How do we speak to him? 45 00:02:49,640 --> 00:02:51,800 I can arrange a meeting but not with you. 46 00:02:51,840 --> 00:02:53,840 Natasha and Albert will have to facilitate. 47 00:02:53,880 --> 00:02:56,320 You won't be able to tell him Sidney's a rat. 48 00:02:56,360 --> 00:02:58,520 We're not exactly shouting it from the rooftops. 49 00:02:58,560 --> 00:03:00,680 He hates rats. 50 00:03:01,920 --> 00:03:04,680 You'll be moved out to Spain. Spain? 51 00:03:04,720 --> 00:03:08,760 {\an5}You'll be safer out there. Nobody knows you and there are no extradition rights. 52 00:03:08,800 --> 00:03:12,200 No what? Extra... If you're in Spain, the police can't touch you. 53 00:03:12,240 --> 00:03:15,120 That's why everyone moves out there. That's what that means. Oh, OK. 54 00:03:15,160 --> 00:03:19,600 {\an5}He'll set you up with a new identity, a new job, legitimate business investments. 55 00:03:19,640 --> 00:03:22,240 Like a little bar on the beach. You'd love that. 56 00:03:22,280 --> 00:03:25,160 Maybe we should talk to him about getting us out there. 57 00:03:25,200 --> 00:03:27,840 Bit different for us. We've got a life, Sidney hasn't. 58 00:03:27,880 --> 00:03:30,560 I know. I'd like a reggae bar ideally. 59 00:03:31,840 --> 00:03:34,160 Are you... OK, and he's off. 60 00:03:34,200 --> 00:03:35,880 You don't even like reggae. 61 00:03:35,920 --> 00:03:37,600 I've always wanted a reggae bar, Natalie. 62 00:03:37,640 --> 00:03:39,000 It's in at the moment. 63 00:03:39,040 --> 00:03:40,960 I could wear my vest, my string vest. 64 00:03:41,000 --> 00:03:42,920 No-one wants to see you in that, Sidney. 65 00:03:42,960 --> 00:03:44,960 {\an1}THEY GREET EACH OTHER 66 00:04:05,480 --> 00:04:07,280 Through you come, look at you. 67 00:04:07,320 --> 00:04:10,920 {\an5}You look stunning. I like a little curtsey, it's like meeting the Queen. 68 00:04:10,960 --> 00:04:13,680 Hello, Candice. How are you doing? You all right? 69 00:04:13,720 --> 00:04:15,840 Can't come in. Not dressed like that. 70 00:04:15,880 --> 00:04:17,640 I'm sorry. Strict dress code, I'm afraid. 71 00:04:17,680 --> 00:04:20,960 I was just passing by. I thought I'd come see this for myself. 72 00:04:22,400 --> 00:04:24,280 The Gold Rush. 73 00:04:24,320 --> 00:04:27,120 That's the place. Gold Rush. We've had all manner of people. 74 00:04:27,160 --> 00:04:30,080 Phil Collins came in last Tuesday. The guy from Bergerac. 75 00:04:30,120 --> 00:04:32,240 Come on, boys. Come on through. 76 00:04:32,280 --> 00:04:34,680 How'd you get the cash for this place then? 77 00:04:35,840 --> 00:04:38,120 Well, that's a fantastic question there. 78 00:04:38,160 --> 00:04:40,600 Couple of weeks ago, I was sitting in my gaff, 79 00:04:40,640 --> 00:04:42,560 I got a little rat-a-tat-tat on the door. 80 00:04:42,600 --> 00:04:44,280 I answered, there's a fella standing there. 81 00:04:44,320 --> 00:04:48,400 {\an5}He said he's there to inform me that our shared mother, what I didn't know we had, 82 00:04:48,440 --> 00:04:51,520 had passed away. In her will, she's left me a painting. 83 00:04:52,560 --> 00:04:56,080 It turns out it's a Rembrandt so there we go, there you have it. 84 00:04:56,120 --> 00:04:57,760 So you got this magic nightclub? 85 00:04:57,800 --> 00:04:59,960 I took it down Claridge's, honestly. 86 00:05:00,000 --> 00:05:03,400 I took it there Thursday, Friday I'm told it's worth £1,000,000. 87 00:05:03,440 --> 00:05:05,600 Saturday, I buy this gaff. There we go, darling. 88 00:05:05,640 --> 00:05:08,080 Claridge's is a hotel. Is it really? 89 00:05:08,120 --> 00:05:11,000 I, yes... Mick. Yep? 90 00:05:11,040 --> 00:05:14,400 You remember Tasha's little mate, don't you? You all right? 91 00:05:15,440 --> 00:05:19,040 {\an5}You know she can't come in... She's not coming in. I've told you, haven't I? 92 00:05:19,080 --> 00:05:23,160 {\an5}She can't come in dressed like that. Lovely to see you, we're going to have a line. 93 00:05:28,280 --> 00:05:31,720 There you go, mate. Just to get us in the mood. 94 00:05:31,760 --> 00:05:33,160 Ooh! 95 00:05:35,920 --> 00:05:38,200 That's nice buff. 96 00:05:38,240 --> 00:05:40,360 Tell you what, mate. Yes, mate? 97 00:05:41,400 --> 00:05:44,440 I love you, mate. I fucking love you. I love you more. 98 00:05:44,480 --> 00:05:47,200 I love you. Cos you get me. 99 00:05:47,240 --> 00:05:50,640 You are gonna love this. Oh, yes. 100 00:05:53,000 --> 00:05:54,440 Here we go. 101 00:05:54,480 --> 00:05:58,520 {\an5}If you told me a couple weeks ago, we'd be doing this together... What you doing? 102 00:06:00,840 --> 00:06:04,800 {\an5}No. I thought we was gonna get naked, have a little tumble around. No. 103 00:06:05,800 --> 00:06:06,840 K15 kevlar. 104 00:06:07,960 --> 00:06:09,320 Fully shock-plated. 105 00:06:09,360 --> 00:06:12,960 This, my friend, makes you feel invincible. 106 00:06:13,000 --> 00:06:14,120 Nice, innit? 107 00:06:14,160 --> 00:06:16,560 {\an1}KNOCKING Gentlemen. 108 00:06:16,600 --> 00:06:19,720 Don't walk in like that. We weren't doing nothing. We were talking. 109 00:06:19,760 --> 00:06:22,760 I need to grab another cassette tape. Did Albert not call ahead? 110 00:06:22,800 --> 00:06:25,440 We haven't heard from him in ages. Nothing. 111 00:06:25,480 --> 00:06:27,040 That's between you and Albert. 112 00:06:27,080 --> 00:06:30,040 The plan is to smelt double the amount this week. What? 113 00:06:30,080 --> 00:06:33,440 Is that all right with him? With Sid, with Tash, run it past them? 114 00:06:33,480 --> 00:06:34,760 It's all agreed, yeah. 115 00:06:35,880 --> 00:06:39,000 Cos we've got investments we want to plough through. Tell him about them. 116 00:06:39,040 --> 00:06:41,920 I want to flag up you chaps are spending fast and wild. 117 00:06:41,960 --> 00:06:43,920 Who said that? Yeah, who said that? 118 00:06:43,960 --> 00:06:46,360 Word from the wise, I'd advise a little restraint. 119 00:06:46,400 --> 00:06:47,760 Tell him about the plan. 120 00:06:47,800 --> 00:06:50,680 Do you know where we can get a yacht? Big boat, Phil. 121 00:06:50,720 --> 00:06:53,960 Big one. We can have parties on it and that. Music industry. 122 00:06:54,000 --> 00:06:56,640 We could sleep under it, we only want us on it. 123 00:06:56,680 --> 00:06:59,560 Just the two of us, bedroom each. Big one with a bath. 124 00:06:59,600 --> 00:07:02,000 Want a puff? I'll leave you chaps to it. 125 00:07:02,040 --> 00:07:06,680 You gotta go? You gotta go? Yes. Come here. Oh. 126 00:07:08,640 --> 00:07:12,560 Bill's off. Phil, mate, Bill's going. You off? You gotta go? 127 00:07:12,600 --> 00:07:15,320 Is everything all right? Did we say something? No. 128 00:07:15,360 --> 00:07:19,400 Have a wonderful evening. You too. You off, yeah? Nice one, Bill. 129 00:07:19,440 --> 00:07:22,400 Have a nice evening. See you later. You good, yeah? 130 00:07:23,480 --> 00:07:25,680 I like him. He comes in... 131 00:07:26,440 --> 00:07:29,880 ..he says things and then he goes. 132 00:07:31,200 --> 00:07:34,360 It's them. It's the Fantoni's. Really? 133 00:07:35,360 --> 00:07:37,760 You're still sniffing around the wrong dog's arse there, girl. 134 00:07:37,800 --> 00:07:41,480 I have pictures. Of them in a park having a fucking picnic? 135 00:07:59,720 --> 00:08:00,960 Well, well... 136 00:08:02,080 --> 00:08:04,280 ..you know who this is? Billy English. 137 00:08:04,320 --> 00:08:06,680 Known money launderer and Hatton Garden jeweller. 138 00:08:07,880 --> 00:08:08,880 And a proper face. 139 00:08:09,880 --> 00:08:11,640 This is a very good lead. 140 00:08:12,960 --> 00:08:14,400 You've done good work here, Yasmin. 141 00:08:15,200 --> 00:08:16,200 I'll stay on it. 142 00:08:17,320 --> 00:08:18,480 Malcolm. 143 00:08:21,200 --> 00:08:23,480 I'll keep you posted. Yeah. Yeah. 144 00:08:31,480 --> 00:08:32,560 Hello. 145 00:08:33,680 --> 00:08:35,840 Is that for free? OK. 146 00:08:37,520 --> 00:08:40,000 Cheers. Is that my man? 147 00:08:40,040 --> 00:08:44,880 Albie Fantoni. That's me. Ronnie Gatlin, what an honour. 148 00:08:44,920 --> 00:08:47,760 Welcome aboard, son. Let the dog see the rabbit. 149 00:08:50,520 --> 00:08:52,240 Look at you. Oh. 150 00:08:54,520 --> 00:08:56,720 Lovely seeing you. Thanks for shaving for us. 151 00:08:57,720 --> 00:09:02,320 Who's this young lady? I'm Natasha. Enchante, Natasha. 152 00:09:03,760 --> 00:09:07,760 You've struck gold as well then, eh? He's punching. Yeah. Believe me. 153 00:09:08,840 --> 00:09:10,760 Meet my beautiful Sofia. Sofia. 154 00:09:11,880 --> 00:09:12,920 Sofia! 155 00:09:15,640 --> 00:09:17,080 Sorry, baby. 156 00:09:17,120 --> 00:09:19,800 Albie. Natasha. This is Sofia. 157 00:09:19,840 --> 00:09:22,600 You're beautiful, like a goddess. Thank you. 158 00:09:22,640 --> 00:09:24,960 I might not give her back. You better. No. 159 00:09:26,280 --> 00:09:28,480 Now get yourself one of my rum punches. 160 00:09:28,520 --> 00:09:30,920 Drink two of them, be found in a fucking ditch. 161 00:09:31,960 --> 00:09:33,000 Well, I hope not. 162 00:09:34,000 --> 00:09:35,480 Welcome to my poop deck. 163 00:09:37,480 --> 00:09:41,640 {\an5}Come here, tell me what was it like. Were you expecting so much gold in there? 164 00:09:44,280 --> 00:09:46,280 {\an1}CASSETTE PLAYS 165 00:09:53,600 --> 00:09:56,760 # On her way to work one morning 166 00:09:56,800 --> 00:09:59,400 # Down the path alongside the lake 167 00:10:00,560 --> 00:10:06,480 # A tender-hearted woman saw a poor half-frozen snake 168 00:10:06,520 --> 00:10:12,320 # His pretty coloured skin had been all frosted with the dew 169 00:10:13,360 --> 00:10:19,160 # "Oh well, " she cried, "I'll take you in and I'll take care of you" 170 00:10:19,200 --> 00:10:23,080 # Take me in, oh, tender woman, yes, come on in 171 00:10:23,120 --> 00:10:26,040 # Take me in for heaven's sake, yes, come on in 172 00:10:26,080 --> 00:10:32,640 # Take me in, tender woman, sighed the snake. # 173 00:10:35,920 --> 00:10:38,560 So, Billy tells me you've got a fella who needs out. 174 00:10:38,600 --> 00:10:41,440 Yeah, it's S...Andrew is his name. 175 00:10:41,480 --> 00:10:43,440 Andrew. Is he involved in the robbery? 176 00:10:44,440 --> 00:10:47,000 Er, the robbery, no. No. 177 00:10:47,040 --> 00:10:51,480 Is he the fucking milkman then? He wasn't the milkman, no. 178 00:10:51,520 --> 00:10:54,680 What I meant by that was that he was one of my heavies. 179 00:10:55,680 --> 00:11:01,240 Nice. He's the geezer that, er, the pistol hit the guard. He's cool. 180 00:11:01,280 --> 00:11:04,400 The security guard. The rat. 181 00:11:05,440 --> 00:11:07,880 That grassed up Clive and Joy? Yeah, that bastard. 182 00:11:09,080 --> 00:11:11,480 What's you do if you got your hands on him? 183 00:11:13,040 --> 00:11:16,120 Erm, you don't want to know the stuff I'd do to him. 184 00:11:16,160 --> 00:11:17,600 I want to know. Tell me. 185 00:11:18,960 --> 00:11:21,240 OK. Well, I'd, er... 186 00:11:22,120 --> 00:11:25,000 ..I'd go into his room late at night whilst he's asleep... Yeah. 187 00:11:25,040 --> 00:11:28,200 And you'll fucking grab him by the throat, hang him up, right. 188 00:11:28,240 --> 00:11:31,440 {\an5}Grab a fucking Stanley knife and just cut the fucking bollocks off him. 189 00:11:31,480 --> 00:11:35,200 Slice him in half. Flip him over. One thumb up the hole 190 00:11:35,240 --> 00:11:38,160 and fucking ride him to happy town, while whispering in his ear, 191 00:11:38,200 --> 00:11:40,360 "Your fucking ma's next," something like that? 192 00:11:40,400 --> 00:11:44,040 Er, I was gonna say pillow over the face but that works. 193 00:11:44,080 --> 00:11:48,400 {\an5}All really good killing thoughts and strong ideas that we can throw into the mix. 194 00:11:48,440 --> 00:11:51,160 So, yeah, that's... And then what? ..really strong ideas. 195 00:11:51,200 --> 00:11:53,960 Oh, I've got a meat, like a sausage grinder at work. 196 00:11:54,000 --> 00:11:58,920 Oh! I could cut him up and put him in there and in the fryer. 197 00:11:58,960 --> 00:12:03,280 {\an5}And then put him in a sausage sandwich with brown sauce, turkey. Bastard. 198 00:12:03,320 --> 00:12:06,000 Who's a dirty bastard? Er, no, just boys talk. 199 00:12:06,040 --> 00:12:09,760 This fella's giving me a hard-on. He told me about chopping somebody up 200 00:12:09,800 --> 00:12:11,720 and putting them in the fucking sausage machine. 201 00:12:11,760 --> 00:12:15,960 {\an5}Oh, no, we were just brainstorming. Obviously not a good idea for the hygiene certificate. 202 00:12:16,000 --> 00:12:20,480 I wouldn't do that, but you know, yeah. I was just...OK. 203 00:12:20,520 --> 00:12:22,320 You still talking? See you later. 204 00:12:23,760 --> 00:12:26,320 There's a little restaurant out there down by the coast. 205 00:12:26,360 --> 00:12:28,880 Think about it. You have a few too many sangrias, 206 00:12:28,920 --> 00:12:31,600 you're hungover wandering on the seafront, and then you see it. 207 00:12:31,640 --> 00:12:35,640 A sign, "Alberto's Famous Gutbusters." 208 00:12:35,680 --> 00:12:38,200 Or whatever the Spanish translation is. 209 00:12:39,800 --> 00:12:43,400 {\an5}Do they even have caffs out there? Of course they do. they pronounce it different. 210 00:12:43,440 --> 00:12:44,640 Yeah? Cafe. 211 00:12:45,720 --> 00:12:48,120 When you say it like that, I quite like that. 212 00:13:44,160 --> 00:13:46,320 Looks like a professional hit. Yeah. 213 00:13:47,320 --> 00:13:49,840 Or someone that he trusted when he wasn't expecting it. 214 00:13:51,320 --> 00:13:53,240 Is this what you found on him, George? 215 00:13:55,640 --> 00:13:57,360 Motown's greatest hits. 216 00:13:59,320 --> 00:14:03,800 {\an5}It's not the worst to be ironed out on, is it? Everyone loves a bit of Tamla. 217 00:14:06,880 --> 00:14:07,920 What you thinking, Fred? 218 00:14:09,000 --> 00:14:11,880 {\an5}You seriously think that the Fantoni's had something to do with this? 219 00:14:11,920 --> 00:14:15,280 As far as we know, he was last seen with Natasha, Albert and Sidney. 220 00:14:15,320 --> 00:14:16,800 What's that? A coincidence? 221 00:14:21,200 --> 00:14:22,240 Cheers. 222 00:14:30,880 --> 00:14:32,040 Up the surveillance. 223 00:14:41,080 --> 00:14:43,800 The news of Billy's murder knocked us for six. 224 00:14:43,840 --> 00:14:45,920 He was the once person we trusted. 225 00:14:45,960 --> 00:14:48,480 The one person making this whole thing tick. 226 00:14:48,520 --> 00:14:50,160 What do we do without him? 227 00:14:50,200 --> 00:14:53,200 And, more importantly, were we next? 228 00:14:53,240 --> 00:14:55,920 The panic had well and truly set in. 229 00:14:55,960 --> 00:14:58,480 I don't like this. I don't like any of it. 230 00:14:58,520 --> 00:15:01,400 Get some more buff. Give me some more. Let's have more. 231 00:15:01,440 --> 00:15:04,440 Yeah, take the edge off. Yeah, that's it. 232 00:15:04,480 --> 00:15:07,240 Oh, sweet. Fucking hell. Mary Jane. 233 00:15:07,280 --> 00:15:09,200 Oh, my. Big one now. Big bung now. 234 00:15:09,240 --> 00:15:11,480 Give us...do us a cup of tea each. 235 00:15:11,520 --> 00:15:14,720 Yeah? Milky tea, milky tea. There's no milk. What? 236 00:15:15,840 --> 00:15:17,240 It's mainly... Shhh. 237 00:15:20,520 --> 00:15:21,800 Who is it? Shhh. 238 00:15:23,080 --> 00:15:25,080 {\an1}CAR DOOR SLAMS 239 00:15:25,120 --> 00:15:27,960 We have company, Phil. What? Make the kettle. 240 00:15:29,160 --> 00:15:30,360 Cover me. 241 00:15:32,920 --> 00:15:36,800 Who is it, Mick? Three of them. Three of them? Shadows, shadows. 242 00:15:36,840 --> 00:15:39,000 Get the cricket bat, mate. Get the cricket bat. 243 00:15:42,440 --> 00:15:43,480 Fucking guard off. 244 00:15:53,160 --> 00:15:57,080 It's Albert. It is Albert. Yeah? Tash and Sidney. 245 00:15:57,120 --> 00:16:01,360 {\an5}Was you followed? It's hard to tell, it was rush hour and loads of traffic. 246 00:16:01,400 --> 00:16:04,480 The state of you two. The state of you, more like. What? 247 00:16:05,680 --> 00:16:07,600 What's happened to Billy, what do you know? 248 00:16:07,640 --> 00:16:09,560 What do you mean? What do you know? 249 00:16:09,600 --> 00:16:12,480 Put the cricket bat down before I wrap it round your head. 250 00:16:13,720 --> 00:16:16,400 We've just been here, the two of us, hiding it out, 251 00:16:16,440 --> 00:16:18,360 doing boof, drinking cups of tea. 252 00:16:18,400 --> 00:16:21,520 Maybe we should be hiding out, go to Spain, Ronnie can sort it. 253 00:16:21,560 --> 00:16:24,800 Who's Ronnie? Who's Ronnie? Ronnie is a really cool geezer 254 00:16:24,840 --> 00:16:27,720 that I happen to get along with and he can sort anything. 255 00:16:27,760 --> 00:16:29,720 He's getting me out to Spain. Yeah. 256 00:16:29,760 --> 00:16:33,120 I'm leaving the country. From now on, I'll be known only as Andrew. 257 00:16:33,160 --> 00:16:35,040 Or Andreas to the locals. 258 00:16:35,080 --> 00:16:38,160 This is all getting a bit suspicious. So Billy dies, 259 00:16:38,200 --> 00:16:40,760 and now these lot are going to Spain. Interesting. 260 00:16:40,800 --> 00:16:43,640 Oh, is it a bit suspicious, is it? Interesting. 261 00:16:43,680 --> 00:16:47,520 {\an5}He's going to Spain because he grassed on two of the most powerful gangsters in London. 262 00:16:47,560 --> 00:16:50,440 That makes sense. It does make sense. All right, fair enough. 263 00:16:50,480 --> 00:16:53,680 Did you check whether they've actually got reggae out in Spain? 264 00:16:53,720 --> 00:16:56,840 I meant to ask. Sidney, it doesn't really matter now. It does matter. 265 00:16:56,880 --> 00:17:00,000 Or the reggae bar's gonna fall flat. Mick, listen to me. 266 00:17:00,040 --> 00:17:04,400 {\an5}We need to go and find those tapes, we need to get them back and keep them safe. 267 00:17:04,440 --> 00:17:07,720 And all of us need to go about life as normal. 268 00:17:07,760 --> 00:17:09,680 Stop drawing attention to ourselves. 269 00:17:09,720 --> 00:17:11,040 Hold on, what's that mean? 270 00:17:11,080 --> 00:17:13,960 You opened a club and called it The Gold Rush, you mug. 271 00:17:14,000 --> 00:17:17,360 Don't get all salty because you're stuck in your smelly little cafe. 272 00:17:17,400 --> 00:17:19,560 That's not very nice. It's not a smelly caff. 273 00:17:19,600 --> 00:17:22,440 And we're doing a little thing called laying low. 274 00:17:22,480 --> 00:17:24,600 And maybe you should've tried that yourself. 275 00:17:24,640 --> 00:17:27,040 I've tried everything. Have you tried not being an idiot? 276 00:17:27,080 --> 00:17:28,960 Stop it! Please, come on. 277 00:17:29,000 --> 00:17:31,920 Squabbling like kids, idiots, fools. 278 00:17:33,800 --> 00:17:35,560 Disgusting. We are friends. 279 00:17:36,920 --> 00:17:43,000 {\an5}You're all my family. I mean we're not family constructed by semen or seed but we are in a way... 280 00:17:43,280 --> 00:17:44,280 ..you know. 281 00:17:45,360 --> 00:17:50,360 The point is this. At times of need, we need to turn to each other. 282 00:17:51,720 --> 00:17:53,680 Right? Lean on one another. 283 00:17:55,120 --> 00:17:56,320 I've missed all of you. 284 00:17:57,000 --> 00:18:00,760 Tash. Sidney, Andrew. 285 00:18:05,000 --> 00:18:07,040 When's the last time you went to sleep? 286 00:18:07,080 --> 00:18:09,760 Three, maybe four days ago. 287 00:18:09,800 --> 00:18:13,200 That's the thing with this stuff. Can keep going on it. I'll get it. 288 00:18:13,240 --> 00:18:15,520 Sid, do you want some? Is it cocaine? Yeah. 289 00:18:16,760 --> 00:18:18,560 What's that on your head? Toupee. 290 00:18:49,120 --> 00:18:52,480 Get away from the car. Get away from the car. 291 00:18:52,520 --> 00:18:55,240 Not the car. Not the car! 292 00:18:55,280 --> 00:18:57,480 What's the car done to you! 293 00:18:58,840 --> 00:18:59,840 No! 294 00:19:17,160 --> 00:19:21,120 Here they are. Particularly unsavoury business with the car. 295 00:19:28,400 --> 00:19:29,720 Mick Neville. 296 00:19:32,440 --> 00:19:35,840 I don't have to be as forward as to introduce myself. 297 00:19:37,080 --> 00:19:40,120 With the accent and the company that you're keeping. 298 00:19:41,320 --> 00:19:44,680 I'm guessing you're Ma McTavish. Heard a lot about you. 299 00:19:45,680 --> 00:19:47,560 Likewise. Have a seat. 300 00:19:47,600 --> 00:19:49,840 I'm a fan of them all myself. 301 00:19:49,880 --> 00:19:52,280 It's like sitting on a marshmallow on a cloud. 302 00:19:52,320 --> 00:19:56,160 {\an5}I don't know what they're made of. I'll check the label. Our man was a gambler. 303 00:19:57,160 --> 00:20:01,280 All right. We saw you fight one night in the Royal Albert Hall. 304 00:20:01,320 --> 00:20:05,200 Did you? He put a bet on you on account of your size. 305 00:20:05,240 --> 00:20:07,720 12 rounds later and you're still standing. 306 00:20:09,560 --> 00:20:13,600 You hadn't thrown a bastard punch either. He was a slippery customer. 307 00:20:13,640 --> 00:20:16,800 He kept moving about. It's hard with a moving target. 308 00:20:16,840 --> 00:20:21,520 My man lost a lot of money that night and he never forgot about you. 309 00:20:24,560 --> 00:20:27,680 I don't know if you know my man. Your man? Never met him. 310 00:20:27,720 --> 00:20:31,120 But he has a unique way of doing things sometimes. 311 00:20:31,160 --> 00:20:35,840 He'd jib a man's lungs and his kidneys 312 00:20:35,880 --> 00:20:39,120 and he would throw them in the sea so that they'd sink. 313 00:20:40,520 --> 00:20:43,600 Sometimes they'd walk back up to the top. 314 00:20:49,000 --> 00:20:51,120 Do you know what he'd call them? No? 315 00:20:52,200 --> 00:20:53,520 Mick Nevilles. 316 00:20:54,840 --> 00:20:56,160 Because they wouldn't go down. 317 00:20:58,080 --> 00:21:00,840 Oh. What a sweet sentiment. 318 00:21:01,840 --> 00:21:04,080 Both humbling and terrifying in the same measure. 319 00:21:05,120 --> 00:21:08,680 Tell your husband from me thank you. He's dead. I killed him. 320 00:21:09,680 --> 00:21:11,840 OK. Right, right. 321 00:21:14,160 --> 00:21:18,160 {\an5}You know what? I have a little trouble keeping track of why you're here. 322 00:21:18,200 --> 00:21:21,280 Well, we have a wee problem with the current setup. 323 00:21:21,320 --> 00:21:24,680 {\an5}We're doing what Billy said, to the letter of the law, we're following orders. 324 00:21:24,720 --> 00:21:27,400 Mr English had ideas of his own. 325 00:21:27,440 --> 00:21:31,040 For the past month, the kipper hasn't been smelt in the boot. 326 00:21:31,080 --> 00:21:34,120 Nabbing the gold for his own ends. That's out of order. 327 00:21:34,160 --> 00:21:38,080 I'll pull Bill in here, I'll say, "Bill, mate. That's out of order." 328 00:21:38,120 --> 00:21:40,280 Mr English has been terminated. 329 00:21:41,640 --> 00:21:45,400 What, you sacked him? Gave him the old heave-ho? We put an end to him. 330 00:21:45,440 --> 00:21:49,800 Is he dead? How would you know this? How'd you know such a thing? 331 00:21:49,840 --> 00:21:52,720 Cos my boy Percy shot him in the back of the head. 332 00:21:54,480 --> 00:21:55,800 Now, you cross us... 333 00:21:56,880 --> 00:21:58,440 ..and that's the McTavish way. 334 00:22:00,000 --> 00:22:02,000 Whit's fir ye will no go past ye. 335 00:22:03,840 --> 00:22:07,920 All right. Now, we laid down the investment for that Newham job. 336 00:22:07,960 --> 00:22:09,880 So we make the rules. 337 00:22:11,560 --> 00:22:14,040 We want half the gold in one drop. 338 00:22:14,080 --> 00:22:16,520 You have five days. Give us a week. 339 00:22:16,560 --> 00:22:20,120 I do a lot more in a week. Time for negotiation is over. 340 00:22:20,160 --> 00:22:22,720 It's the fucking gold or the fucking lead. 341 00:22:22,760 --> 00:22:26,800 {\an5}By lead, do you mean bullets? Aye. We'll take the gold, I'll do gold, yeah. 342 00:22:28,160 --> 00:22:30,480 That took a lot longer than it should have. 343 00:22:30,520 --> 00:22:32,000 Fuck sake. 344 00:22:35,640 --> 00:22:38,240 The vultures were starting to circle overhead. 345 00:22:39,280 --> 00:22:42,400 Some we knew about, some we didn't. 346 00:22:45,680 --> 00:22:47,960 But we could feel the net was closing in. 347 00:22:51,080 --> 00:22:53,200 We knew we needed to do something. 348 00:22:56,680 --> 00:22:58,640 We knew we needed to scarper. 349 00:23:11,000 --> 00:23:13,280 Gold location number 22. 350 00:23:13,320 --> 00:23:15,320 {\an1}RECORDING PLAYS 351 00:23:43,160 --> 00:23:45,160 Subtitles by Red Bee Media 49057

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.