Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:06,440
{\an5}Clive Cornell and Joseph William
Bailey, the jury have found you
guilty on all accounts.
2
00:00:06,480 --> 00:00:09,560
I hereby sentence you both to life
imprisonment.
3
00:00:10,600 --> 00:00:14,400
Society deserves a rest from your
"activities."
4
00:00:16,320 --> 00:00:19,840
Clive and Joey got 25 years each.
And Sidney got off.
5
00:00:19,880 --> 00:00:21,920
But he had a punishment of his own.
6
00:00:21,960 --> 00:00:26,280
{\an5}In the East End of London, being a
known grass was pretty much a death
sentence.
7
00:00:26,320 --> 00:00:30,360
Thanks to the tireless work of my
team and the Metropolitan Police,
8
00:00:30,400 --> 00:00:33,640
we now have the masterminds of the
Newham robbery behind bars.
9
00:00:34,680 --> 00:00:37,360
We felt like a weight had been
lifted off our shoulders.
10
00:00:37,400 --> 00:00:39,280
But we still weren't completely
safe.
11
00:00:39,320 --> 00:00:41,640
{\an5}The good news was Billy had come up
trumps
12
00:00:41,680 --> 00:00:43,840
and the baptist was
transferring money.
13
00:00:43,880 --> 00:00:46,000
Nicely washed and cleaned from
Switzerland.
14
00:00:48,120 --> 00:00:50,040
We could finally have a spend-up.
15
00:00:50,080 --> 00:00:53,120
Me and Albert decided to keep it
small and subtle for now.
16
00:00:53,160 --> 00:00:57,720
{\an5}Elsewhere, Mick and Phil had bought
themselves a glitzy nightclub up in
Soho.
17
00:00:57,760 --> 00:01:02,040
I mean, Mick had let it all go to
his thick head...literally.
18
00:01:02,080 --> 00:01:06,200
{\an5}After the fallout of the Savoy, we
hadn't spoken to them both in
months.
19
00:01:06,240 --> 00:01:07,400
Silly, really.
20
00:01:07,440 --> 00:01:10,560
Looking back, it was the time we
needed each other the most.
21
00:01:30,920 --> 00:01:33,040
They've called the nightclub Gold
Rush.
22
00:01:33,080 --> 00:01:36,920
{\an5}I mean, seriously, might as well
put a sign up saying, "We did the
robbery."
23
00:01:36,960 --> 00:01:39,560
You're quite right. I'll speak to
them both.
24
00:01:39,600 --> 00:01:42,080
We should continue to maintain a low
profile and
25
00:01:42,120 --> 00:01:44,400
I'll put a halt to smelting gold for
now.
26
00:01:44,440 --> 00:01:47,400
I mean, we're keeping an all right
stance struggling in this cafe
27
00:01:47,440 --> 00:01:50,080
while they're out there risking it
all being flash in Soho.
28
00:01:51,880 --> 00:01:53,280
Thanks for coming, Billy, mate.
29
00:01:56,440 --> 00:02:00,120
Let me sit back now, just tell
them what you told me.
30
00:02:00,160 --> 00:02:02,200
OK, I am being threatened.
31
00:02:03,080 --> 00:02:09,200
They've targeted my flat and I've
received today...a very...
32
00:02:10,680 --> 00:02:12,920
..traumatic death threat. Someone
shat in his letterbox.
33
00:02:13,960 --> 00:02:17,880
Faeces. It's hard to tell whether
it's a human or a child.
34
00:02:17,920 --> 00:02:20,560
A child? It would've been an adult
that put it through.
35
00:02:20,600 --> 00:02:22,440
It's just not on. It's not on.
36
00:02:22,480 --> 00:02:27,320
What I want, what I need is a new
place to stay.
37
00:02:27,360 --> 00:02:29,240
I'm not going back to the farm.
38
00:02:29,280 --> 00:02:32,600
I want a house. I want a safe house.
39
00:02:32,640 --> 00:02:37,080
A safe house with... What you need
is a new identity.
40
00:02:37,120 --> 00:02:39,360
I know a man, Ronnie Gatlin.
41
00:02:39,400 --> 00:02:41,680
He's an expert in false
documentation,
42
00:02:41,720 --> 00:02:43,880
new identities and relocation.
43
00:02:44,960 --> 00:02:46,640
He makes people disappear.
44
00:02:46,680 --> 00:02:49,600
That's who to speak to. How
do we speak to him?
45
00:02:49,640 --> 00:02:51,800
I can arrange a meeting but not with
you.
46
00:02:51,840 --> 00:02:53,840
Natasha and Albert will have to
facilitate.
47
00:02:53,880 --> 00:02:56,320
You won't be able to tell him
Sidney's a rat.
48
00:02:56,360 --> 00:02:58,520
We're not exactly shouting it from
the rooftops.
49
00:02:58,560 --> 00:03:00,680
He hates rats.
50
00:03:01,920 --> 00:03:04,680
You'll be moved out to Spain. Spain?
51
00:03:04,720 --> 00:03:08,760
{\an5}You'll be safer out there. Nobody
knows you and there are no
extradition rights.
52
00:03:08,800 --> 00:03:12,200
No what? Extra... If you're in
Spain, the police can't touch you.
53
00:03:12,240 --> 00:03:15,120
That's why everyone moves out there.
That's what that means. Oh, OK.
54
00:03:15,160 --> 00:03:19,600
{\an5}He'll set you up with a new
identity, a new job, legitimate
business investments.
55
00:03:19,640 --> 00:03:22,240
Like a little bar on the beach.
You'd love that.
56
00:03:22,280 --> 00:03:25,160
Maybe we should talk to him about
getting us out there.
57
00:03:25,200 --> 00:03:27,840
Bit different for us. We've got a
life, Sidney hasn't.
58
00:03:27,880 --> 00:03:30,560
I know. I'd like a reggae bar
ideally.
59
00:03:31,840 --> 00:03:34,160
Are you... OK, and he's off.
60
00:03:34,200 --> 00:03:35,880
You don't even like reggae.
61
00:03:35,920 --> 00:03:37,600
I've always wanted a reggae bar,
Natalie.
62
00:03:37,640 --> 00:03:39,000
It's in at the moment.
63
00:03:39,040 --> 00:03:40,960
I could wear my vest, my string
vest.
64
00:03:41,000 --> 00:03:42,920
No-one wants to see you in that,
Sidney.
65
00:03:42,960 --> 00:03:44,960
{\an1}THEY GREET EACH OTHER
66
00:04:05,480 --> 00:04:07,280
Through you come, look at you.
67
00:04:07,320 --> 00:04:10,920
{\an5}You look stunning. I like a little
curtsey, it's like meeting the
Queen.
68
00:04:10,960 --> 00:04:13,680
Hello, Candice. How are you doing?
You all right?
69
00:04:13,720 --> 00:04:15,840
Can't come in. Not dressed like
that.
70
00:04:15,880 --> 00:04:17,640
I'm sorry. Strict dress code, I'm
afraid.
71
00:04:17,680 --> 00:04:20,960
I was just passing by. I thought I'd
come see this for myself.
72
00:04:22,400 --> 00:04:24,280
The Gold Rush.
73
00:04:24,320 --> 00:04:27,120
That's the place. Gold Rush. We've
had all manner of people.
74
00:04:27,160 --> 00:04:30,080
Phil Collins came in last Tuesday.
The guy from Bergerac.
75
00:04:30,120 --> 00:04:32,240
Come on, boys. Come on through.
76
00:04:32,280 --> 00:04:34,680
How'd you get the cash for this
place then?
77
00:04:35,840 --> 00:04:38,120
Well, that's a fantastic question
there.
78
00:04:38,160 --> 00:04:40,600
Couple of weeks ago, I was sitting
in my gaff,
79
00:04:40,640 --> 00:04:42,560
I got a little rat-a-tat-tat on the
door.
80
00:04:42,600 --> 00:04:44,280
I answered, there's a fella standing
there.
81
00:04:44,320 --> 00:04:48,400
{\an5}He said he's there to inform me that
our shared mother, what I didn't
know we had,
82
00:04:48,440 --> 00:04:51,520
had passed away. In her will, she's
left me a painting.
83
00:04:52,560 --> 00:04:56,080
It turns out it's a Rembrandt so
there we go, there you have it.
84
00:04:56,120 --> 00:04:57,760
So you got this magic nightclub?
85
00:04:57,800 --> 00:04:59,960
I took it down Claridge's, honestly.
86
00:05:00,000 --> 00:05:03,400
I took it there Thursday, Friday I'm
told it's worth £1,000,000.
87
00:05:03,440 --> 00:05:05,600
Saturday, I buy this gaff. There we
go, darling.
88
00:05:05,640 --> 00:05:08,080
Claridge's is a hotel. Is it really?
89
00:05:08,120 --> 00:05:11,000
I, yes... Mick. Yep?
90
00:05:11,040 --> 00:05:14,400
You remember Tasha's little mate,
don't you? You all right?
91
00:05:15,440 --> 00:05:19,040
{\an5}You know she can't come in... She's
not coming in. I've told you,
haven't I?
92
00:05:19,080 --> 00:05:23,160
{\an5}She can't come in dressed like that.
Lovely to see you, we're going to
have a line.
93
00:05:28,280 --> 00:05:31,720
There you go, mate. Just to get us
in the mood.
94
00:05:31,760 --> 00:05:33,160
Ooh!
95
00:05:35,920 --> 00:05:38,200
That's nice buff.
96
00:05:38,240 --> 00:05:40,360
Tell you what, mate. Yes, mate?
97
00:05:41,400 --> 00:05:44,440
I love you, mate. I fucking love
you. I love you more.
98
00:05:44,480 --> 00:05:47,200
I love you. Cos you get me.
99
00:05:47,240 --> 00:05:50,640
You are gonna love this. Oh, yes.
100
00:05:53,000 --> 00:05:54,440
Here we go.
101
00:05:54,480 --> 00:05:58,520
{\an5}If you told me a couple weeks ago,
we'd be doing this together... What
you doing?
102
00:06:00,840 --> 00:06:04,800
{\an5}No. I thought we was gonna get
naked, have a little tumble around.
No.
103
00:06:05,800 --> 00:06:06,840
K15 kevlar.
104
00:06:07,960 --> 00:06:09,320
Fully shock-plated.
105
00:06:09,360 --> 00:06:12,960
This, my friend, makes you feel
invincible.
106
00:06:13,000 --> 00:06:14,120
Nice, innit?
107
00:06:14,160 --> 00:06:16,560
{\an1}KNOCKING
Gentlemen.
108
00:06:16,600 --> 00:06:19,720
Don't walk in like that. We weren't
doing nothing. We were talking.
109
00:06:19,760 --> 00:06:22,760
I need to grab another cassette
tape. Did Albert not call ahead?
110
00:06:22,800 --> 00:06:25,440
We haven't heard from him in ages.
Nothing.
111
00:06:25,480 --> 00:06:27,040
That's between you and Albert.
112
00:06:27,080 --> 00:06:30,040
The plan is to smelt double the
amount this week. What?
113
00:06:30,080 --> 00:06:33,440
Is that all right with him? With
Sid, with Tash, run it past them?
114
00:06:33,480 --> 00:06:34,760
It's all agreed, yeah.
115
00:06:35,880 --> 00:06:39,000
Cos we've got investments we want to
plough through. Tell him about them.
116
00:06:39,040 --> 00:06:41,920
I want to flag up you chaps are
spending fast and wild.
117
00:06:41,960 --> 00:06:43,920
Who said that? Yeah, who said that?
118
00:06:43,960 --> 00:06:46,360
Word from the wise, I'd advise a
little restraint.
119
00:06:46,400 --> 00:06:47,760
Tell him about the plan.
120
00:06:47,800 --> 00:06:50,680
Do you know where we can get a
yacht? Big boat, Phil.
121
00:06:50,720 --> 00:06:53,960
Big one. We can have parties on it
and that. Music industry.
122
00:06:54,000 --> 00:06:56,640
We could sleep under it, we only
want us on it.
123
00:06:56,680 --> 00:06:59,560
Just the two of us, bedroom each.
Big one with a bath.
124
00:06:59,600 --> 00:07:02,000
Want a puff? I'll leave you chaps to
it.
125
00:07:02,040 --> 00:07:06,680
You gotta go? You gotta go? Yes.
Come here. Oh.
126
00:07:08,640 --> 00:07:12,560
Bill's off. Phil, mate, Bill's
going. You off? You gotta go?
127
00:07:12,600 --> 00:07:15,320
Is everything all right? Did we say
something? No.
128
00:07:15,360 --> 00:07:19,400
Have a wonderful evening. You too.
You off, yeah? Nice one, Bill.
129
00:07:19,440 --> 00:07:22,400
Have a nice evening. See you later.
You good, yeah?
130
00:07:23,480 --> 00:07:25,680
I like him. He comes in...
131
00:07:26,440 --> 00:07:29,880
..he says things and then he goes.
132
00:07:31,200 --> 00:07:34,360
It's them. It's the Fantoni's.
Really?
133
00:07:35,360 --> 00:07:37,760
You're still sniffing around the
wrong dog's arse there, girl.
134
00:07:37,800 --> 00:07:41,480
I have pictures. Of them in a park
having a fucking picnic?
135
00:07:59,720 --> 00:08:00,960
Well, well...
136
00:08:02,080 --> 00:08:04,280
..you know who this is? Billy
English.
137
00:08:04,320 --> 00:08:06,680
Known money launderer and Hatton
Garden jeweller.
138
00:08:07,880 --> 00:08:08,880
And a proper face.
139
00:08:09,880 --> 00:08:11,640
This is a very good lead.
140
00:08:12,960 --> 00:08:14,400
You've done good work here, Yasmin.
141
00:08:15,200 --> 00:08:16,200
I'll stay on it.
142
00:08:17,320 --> 00:08:18,480
Malcolm.
143
00:08:21,200 --> 00:08:23,480
I'll keep you posted. Yeah. Yeah.
144
00:08:31,480 --> 00:08:32,560
Hello.
145
00:08:33,680 --> 00:08:35,840
Is that for free? OK.
146
00:08:37,520 --> 00:08:40,000
Cheers. Is that my man?
147
00:08:40,040 --> 00:08:44,880
Albie Fantoni. That's me. Ronnie
Gatlin, what an honour.
148
00:08:44,920 --> 00:08:47,760
Welcome aboard, son. Let the dog see
the rabbit.
149
00:08:50,520 --> 00:08:52,240
Look at you. Oh.
150
00:08:54,520 --> 00:08:56,720
Lovely seeing you. Thanks for
shaving for us.
151
00:08:57,720 --> 00:09:02,320
Who's this young lady? I'm Natasha.
Enchante, Natasha.
152
00:09:03,760 --> 00:09:07,760
You've struck gold as well then, eh?
He's punching. Yeah. Believe me.
153
00:09:08,840 --> 00:09:10,760
Meet my beautiful Sofia. Sofia.
154
00:09:11,880 --> 00:09:12,920
Sofia!
155
00:09:15,640 --> 00:09:17,080
Sorry, baby.
156
00:09:17,120 --> 00:09:19,800
Albie. Natasha. This is Sofia.
157
00:09:19,840 --> 00:09:22,600
You're beautiful, like a goddess.
Thank you.
158
00:09:22,640 --> 00:09:24,960
I might not give her back. You
better. No.
159
00:09:26,280 --> 00:09:28,480
Now get yourself one of my rum
punches.
160
00:09:28,520 --> 00:09:30,920
Drink two of them, be found in a
fucking ditch.
161
00:09:31,960 --> 00:09:33,000
Well, I hope not.
162
00:09:34,000 --> 00:09:35,480
Welcome to my poop deck.
163
00:09:37,480 --> 00:09:41,640
{\an5}Come here, tell me what was it like.
Were you expecting so much gold in
there?
164
00:09:44,280 --> 00:09:46,280
{\an1}CASSETTE PLAYS
165
00:09:53,600 --> 00:09:56,760
# On her way to work one morning
166
00:09:56,800 --> 00:09:59,400
# Down the path alongside the lake
167
00:10:00,560 --> 00:10:06,480
# A tender-hearted woman saw a poor
half-frozen snake
168
00:10:06,520 --> 00:10:12,320
# His pretty coloured skin had been
all frosted with the dew
169
00:10:13,360 --> 00:10:19,160
# "Oh well, " she cried, "I'll take
you in and I'll take care of you"
170
00:10:19,200 --> 00:10:23,080
# Take me in, oh, tender woman,
yes, come on in
171
00:10:23,120 --> 00:10:26,040
# Take me in for heaven's sake,
yes, come on in
172
00:10:26,080 --> 00:10:32,640
# Take me in, tender woman, sighed
the snake. #
173
00:10:35,920 --> 00:10:38,560
So, Billy tells me you've got a
fella who needs out.
174
00:10:38,600 --> 00:10:41,440
Yeah, it's S...Andrew is his name.
175
00:10:41,480 --> 00:10:43,440
Andrew. Is he involved in the
robbery?
176
00:10:44,440 --> 00:10:47,000
Er, the robbery, no. No.
177
00:10:47,040 --> 00:10:51,480
Is he the fucking milkman then? He
wasn't the milkman, no.
178
00:10:51,520 --> 00:10:54,680
What I meant by that was that he was
one of my heavies.
179
00:10:55,680 --> 00:11:01,240
Nice. He's the geezer that, er, the
pistol hit the guard. He's cool.
180
00:11:01,280 --> 00:11:04,400
The security guard. The rat.
181
00:11:05,440 --> 00:11:07,880
That grassed up Clive and Joy? Yeah,
that bastard.
182
00:11:09,080 --> 00:11:11,480
What's you do if you got your hands
on him?
183
00:11:13,040 --> 00:11:16,120
Erm, you don't want to know the
stuff I'd do to him.
184
00:11:16,160 --> 00:11:17,600
I want to know. Tell me.
185
00:11:18,960 --> 00:11:21,240
OK. Well, I'd, er...
186
00:11:22,120 --> 00:11:25,000
..I'd go into his room late at night
whilst he's asleep... Yeah.
187
00:11:25,040 --> 00:11:28,200
And you'll fucking grab him by the
throat, hang him up, right.
188
00:11:28,240 --> 00:11:31,440
{\an5}Grab a fucking Stanley knife and
just cut the fucking bollocks off
him.
189
00:11:31,480 --> 00:11:35,200
Slice him in half. Flip him over.
One thumb up the hole
190
00:11:35,240 --> 00:11:38,160
and fucking ride him to happy town,
while whispering in his ear,
191
00:11:38,200 --> 00:11:40,360
"Your fucking ma's next," something
like that?
192
00:11:40,400 --> 00:11:44,040
Er, I was gonna say pillow over the
face but that works.
193
00:11:44,080 --> 00:11:48,400
{\an5}All really good killing thoughts and
strong ideas that we can throw into
the mix.
194
00:11:48,440 --> 00:11:51,160
So, yeah, that's... And then what?
..really strong ideas.
195
00:11:51,200 --> 00:11:53,960
Oh, I've got a meat, like a sausage
grinder at work.
196
00:11:54,000 --> 00:11:58,920
Oh! I could cut him up and put him
in there and in the fryer.
197
00:11:58,960 --> 00:12:03,280
{\an5}And then put him in a sausage
sandwich with brown sauce, turkey.
Bastard.
198
00:12:03,320 --> 00:12:06,000
Who's a dirty bastard? Er, no, just
boys talk.
199
00:12:06,040 --> 00:12:09,760
This fella's giving me a hard-on. He
told me about chopping somebody up
200
00:12:09,800 --> 00:12:11,720
and putting them in the fucking
sausage machine.
201
00:12:11,760 --> 00:12:15,960
{\an5}Oh, no, we were just brainstorming.
Obviously not a good idea for the
hygiene certificate.
202
00:12:16,000 --> 00:12:20,480
I wouldn't do that, but you know,
yeah. I was just...OK.
203
00:12:20,520 --> 00:12:22,320
You still talking? See you later.
204
00:12:23,760 --> 00:12:26,320
There's a little restaurant out
there down by the coast.
205
00:12:26,360 --> 00:12:28,880
Think about it. You have a few too
many sangrias,
206
00:12:28,920 --> 00:12:31,600
you're hungover wandering on the
seafront, and then you see it.
207
00:12:31,640 --> 00:12:35,640
A sign, "Alberto's Famous
Gutbusters."
208
00:12:35,680 --> 00:12:38,200
Or whatever the Spanish translation
is.
209
00:12:39,800 --> 00:12:43,400
{\an5}Do they even have caffs out there?
Of course they do. they pronounce it
different.
210
00:12:43,440 --> 00:12:44,640
Yeah? Cafe.
211
00:12:45,720 --> 00:12:48,120
When you say it like that, I quite
like that.
212
00:13:44,160 --> 00:13:46,320
Looks like a professional hit. Yeah.
213
00:13:47,320 --> 00:13:49,840
Or someone that he trusted
when he wasn't expecting it.
214
00:13:51,320 --> 00:13:53,240
Is this what you found on him,
George?
215
00:13:55,640 --> 00:13:57,360
Motown's greatest hits.
216
00:13:59,320 --> 00:14:03,800
{\an5}It's not the worst to be ironed out
on, is it? Everyone loves a bit of
Tamla.
217
00:14:06,880 --> 00:14:07,920
What you thinking, Fred?
218
00:14:09,000 --> 00:14:11,880
{\an5}You seriously think that the
Fantoni's had something to do with
this?
219
00:14:11,920 --> 00:14:15,280
As far as we know, he was last seen
with Natasha, Albert and Sidney.
220
00:14:15,320 --> 00:14:16,800
What's that? A coincidence?
221
00:14:21,200 --> 00:14:22,240
Cheers.
222
00:14:30,880 --> 00:14:32,040
Up the surveillance.
223
00:14:41,080 --> 00:14:43,800
The news of Billy's murder knocked
us for six.
224
00:14:43,840 --> 00:14:45,920
He was the once person we trusted.
225
00:14:45,960 --> 00:14:48,480
The one person making this whole
thing tick.
226
00:14:48,520 --> 00:14:50,160
What do we do without him?
227
00:14:50,200 --> 00:14:53,200
And, more importantly, were we next?
228
00:14:53,240 --> 00:14:55,920
The panic had well and truly set in.
229
00:14:55,960 --> 00:14:58,480
I don't like this. I don't like any
of it.
230
00:14:58,520 --> 00:15:01,400
Get some more buff. Give me some
more. Let's have more.
231
00:15:01,440 --> 00:15:04,440
Yeah, take the edge off. Yeah,
that's it.
232
00:15:04,480 --> 00:15:07,240
Oh, sweet. Fucking hell. Mary Jane.
233
00:15:07,280 --> 00:15:09,200
Oh, my. Big one now. Big bung now.
234
00:15:09,240 --> 00:15:11,480
Give us...do us a cup of tea each.
235
00:15:11,520 --> 00:15:14,720
Yeah? Milky tea, milky tea. There's
no milk. What?
236
00:15:15,840 --> 00:15:17,240
It's mainly... Shhh.
237
00:15:20,520 --> 00:15:21,800
Who is it? Shhh.
238
00:15:23,080 --> 00:15:25,080
{\an1}CAR DOOR SLAMS
239
00:15:25,120 --> 00:15:27,960
We have company, Phil. What? Make
the kettle.
240
00:15:29,160 --> 00:15:30,360
Cover me.
241
00:15:32,920 --> 00:15:36,800
Who is it, Mick? Three of them.
Three of them? Shadows, shadows.
242
00:15:36,840 --> 00:15:39,000
Get the cricket bat, mate. Get the
cricket bat.
243
00:15:42,440 --> 00:15:43,480
Fucking guard off.
244
00:15:53,160 --> 00:15:57,080
It's Albert. It is Albert. Yeah?
Tash and Sidney.
245
00:15:57,120 --> 00:16:01,360
{\an5}Was you followed? It's hard to tell,
it was rush hour and loads of
traffic.
246
00:16:01,400 --> 00:16:04,480
The state of you two. The state of
you, more like. What?
247
00:16:05,680 --> 00:16:07,600
What's happened to Billy, what do
you know?
248
00:16:07,640 --> 00:16:09,560
What do you mean? What do you know?
249
00:16:09,600 --> 00:16:12,480
Put the cricket bat down before I
wrap it round your head.
250
00:16:13,720 --> 00:16:16,400
We've just been here, the two of us,
hiding it out,
251
00:16:16,440 --> 00:16:18,360
doing boof, drinking cups of tea.
252
00:16:18,400 --> 00:16:21,520
Maybe we should be hiding out, go to
Spain, Ronnie can sort it.
253
00:16:21,560 --> 00:16:24,800
Who's Ronnie? Who's Ronnie? Ronnie
is a really cool geezer
254
00:16:24,840 --> 00:16:27,720
that I happen to get along with and
he can sort anything.
255
00:16:27,760 --> 00:16:29,720
He's getting me out to Spain. Yeah.
256
00:16:29,760 --> 00:16:33,120
I'm leaving the country. From now
on, I'll be known only as Andrew.
257
00:16:33,160 --> 00:16:35,040
Or Andreas to the locals.
258
00:16:35,080 --> 00:16:38,160
This is all getting a bit
suspicious. So Billy dies,
259
00:16:38,200 --> 00:16:40,760
and now these lot are going to
Spain. Interesting.
260
00:16:40,800 --> 00:16:43,640
Oh, is it a bit suspicious, is it?
Interesting.
261
00:16:43,680 --> 00:16:47,520
{\an5}He's going to Spain because he
grassed on two of the most powerful
gangsters in London.
262
00:16:47,560 --> 00:16:50,440
That makes sense. It does make
sense. All right, fair enough.
263
00:16:50,480 --> 00:16:53,680
Did you check whether they've
actually got reggae out in Spain?
264
00:16:53,720 --> 00:16:56,840
I meant to ask. Sidney, it doesn't
really matter now. It does matter.
265
00:16:56,880 --> 00:17:00,000
Or the reggae bar's gonna fall flat.
Mick, listen to me.
266
00:17:00,040 --> 00:17:04,400
{\an5}We need to go and find those tapes,
we need to get them back and keep
them safe.
267
00:17:04,440 --> 00:17:07,720
And all of us need to go about life
as normal.
268
00:17:07,760 --> 00:17:09,680
Stop drawing attention to ourselves.
269
00:17:09,720 --> 00:17:11,040
Hold on, what's that mean?
270
00:17:11,080 --> 00:17:13,960
You opened a club and called it The
Gold Rush, you mug.
271
00:17:14,000 --> 00:17:17,360
Don't get all salty because you're
stuck in your smelly little cafe.
272
00:17:17,400 --> 00:17:19,560
That's not very nice. It's not a
smelly caff.
273
00:17:19,600 --> 00:17:22,440
And we're doing a little thing
called laying low.
274
00:17:22,480 --> 00:17:24,600
And maybe you should've tried that
yourself.
275
00:17:24,640 --> 00:17:27,040
I've tried everything. Have you
tried not being an idiot?
276
00:17:27,080 --> 00:17:28,960
Stop it! Please, come on.
277
00:17:29,000 --> 00:17:31,920
Squabbling like kids, idiots, fools.
278
00:17:33,800 --> 00:17:35,560
Disgusting. We are friends.
279
00:17:36,920 --> 00:17:43,000
{\an5}You're all my family. I mean we're
not family constructed by semen or
seed but we are in a way...
280
00:17:43,280 --> 00:17:44,280
..you know.
281
00:17:45,360 --> 00:17:50,360
The point is this. At times of need,
we need to turn to each other.
282
00:17:51,720 --> 00:17:53,680
Right? Lean on one another.
283
00:17:55,120 --> 00:17:56,320
I've missed all of you.
284
00:17:57,000 --> 00:18:00,760
Tash. Sidney, Andrew.
285
00:18:05,000 --> 00:18:07,040
When's the last time you went to
sleep?
286
00:18:07,080 --> 00:18:09,760
Three, maybe four days ago.
287
00:18:09,800 --> 00:18:13,200
That's the thing with this stuff.
Can keep going on it. I'll get it.
288
00:18:13,240 --> 00:18:15,520
Sid, do you want some? Is it
cocaine? Yeah.
289
00:18:16,760 --> 00:18:18,560
What's that on your head? Toupee.
290
00:18:49,120 --> 00:18:52,480
Get away from the car. Get away from
the car.
291
00:18:52,520 --> 00:18:55,240
Not the car. Not the car!
292
00:18:55,280 --> 00:18:57,480
What's the car done to you!
293
00:18:58,840 --> 00:18:59,840
No!
294
00:19:17,160 --> 00:19:21,120
Here they are. Particularly
unsavoury business with the car.
295
00:19:28,400 --> 00:19:29,720
Mick Neville.
296
00:19:32,440 --> 00:19:35,840
I don't have to be as forward as to
introduce myself.
297
00:19:37,080 --> 00:19:40,120
With the accent and the company
that you're keeping.
298
00:19:41,320 --> 00:19:44,680
I'm guessing you're Ma McTavish.
Heard a lot about you.
299
00:19:45,680 --> 00:19:47,560
Likewise. Have a seat.
300
00:19:47,600 --> 00:19:49,840
I'm a fan of them all myself.
301
00:19:49,880 --> 00:19:52,280
It's like sitting on a marshmallow
on a cloud.
302
00:19:52,320 --> 00:19:56,160
{\an5}I don't know what they're made of.
I'll check the label. Our man was a
gambler.
303
00:19:57,160 --> 00:20:01,280
All right. We saw you fight one
night in the Royal Albert Hall.
304
00:20:01,320 --> 00:20:05,200
Did you? He put a bet on you on
account of your size.
305
00:20:05,240 --> 00:20:07,720
12 rounds later and you're still
standing.
306
00:20:09,560 --> 00:20:13,600
You hadn't thrown a bastard punch
either. He was a slippery customer.
307
00:20:13,640 --> 00:20:16,800
He kept moving about. It's hard with
a moving target.
308
00:20:16,840 --> 00:20:21,520
My man lost a lot of money that
night and he never forgot about you.
309
00:20:24,560 --> 00:20:27,680
I don't know if you know my man.
Your man? Never met him.
310
00:20:27,720 --> 00:20:31,120
But he has a unique way of doing
things sometimes.
311
00:20:31,160 --> 00:20:35,840
He'd jib a man's lungs and his
kidneys
312
00:20:35,880 --> 00:20:39,120
and he would throw them in the sea
so that they'd sink.
313
00:20:40,520 --> 00:20:43,600
Sometimes they'd walk back up to the
top.
314
00:20:49,000 --> 00:20:51,120
Do you know what he'd call them? No?
315
00:20:52,200 --> 00:20:53,520
Mick Nevilles.
316
00:20:54,840 --> 00:20:56,160
Because they wouldn't go down.
317
00:20:58,080 --> 00:21:00,840
Oh. What a sweet sentiment.
318
00:21:01,840 --> 00:21:04,080
Both humbling and terrifying in the
same measure.
319
00:21:05,120 --> 00:21:08,680
Tell your husband from me thank you.
He's dead. I killed him.
320
00:21:09,680 --> 00:21:11,840
OK. Right, right.
321
00:21:14,160 --> 00:21:18,160
{\an5}You know what? I have a little
trouble keeping track of why you're
here.
322
00:21:18,200 --> 00:21:21,280
Well, we have a wee problem with the
current setup.
323
00:21:21,320 --> 00:21:24,680
{\an5}We're doing what Billy said, to the
letter of the law, we're following
orders.
324
00:21:24,720 --> 00:21:27,400
Mr English had ideas of his own.
325
00:21:27,440 --> 00:21:31,040
For the past month, the kipper
hasn't been smelt in the boot.
326
00:21:31,080 --> 00:21:34,120
Nabbing the gold for his own ends.
That's out of order.
327
00:21:34,160 --> 00:21:38,080
I'll pull Bill in here, I'll say,
"Bill, mate. That's out of order."
328
00:21:38,120 --> 00:21:40,280
Mr English has been terminated.
329
00:21:41,640 --> 00:21:45,400
What, you sacked him? Gave him the
old heave-ho? We put an end to him.
330
00:21:45,440 --> 00:21:49,800
Is he dead? How would you know this?
How'd you know such a thing?
331
00:21:49,840 --> 00:21:52,720
Cos my boy Percy shot him in the
back of the head.
332
00:21:54,480 --> 00:21:55,800
Now, you cross us...
333
00:21:56,880 --> 00:21:58,440
..and that's the McTavish way.
334
00:22:00,000 --> 00:22:02,000
Whit's fir ye will no go past ye.
335
00:22:03,840 --> 00:22:07,920
All right. Now, we laid down the
investment for that Newham job.
336
00:22:07,960 --> 00:22:09,880
So we make the rules.
337
00:22:11,560 --> 00:22:14,040
We want half the gold in one drop.
338
00:22:14,080 --> 00:22:16,520
You have five days. Give us a week.
339
00:22:16,560 --> 00:22:20,120
I do a lot more in a week. Time for
negotiation is over.
340
00:22:20,160 --> 00:22:22,720
It's the fucking gold or the fucking
lead.
341
00:22:22,760 --> 00:22:26,800
{\an5}By lead, do you mean bullets? Aye.
We'll take the gold, I'll do gold,
yeah.
342
00:22:28,160 --> 00:22:30,480
That took a lot longer than it
should have.
343
00:22:30,520 --> 00:22:32,000
Fuck sake.
344
00:22:35,640 --> 00:22:38,240
The vultures were starting to circle
overhead.
345
00:22:39,280 --> 00:22:42,400
Some we knew about, some we didn't.
346
00:22:45,680 --> 00:22:47,960
But we could feel the net was
closing in.
347
00:22:51,080 --> 00:22:53,200
We knew we needed to do something.
348
00:22:56,680 --> 00:22:58,640
We knew we needed to scarper.
349
00:23:11,000 --> 00:23:13,280
Gold location number 22.
350
00:23:13,320 --> 00:23:15,320
{\an1}RECORDING PLAYS
351
00:23:43,160 --> 00:23:45,160
Subtitles by Red Bee Media
49057
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.