All language subtitles for The Silence of the Monster episode 31 [iQIYI]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:01:21,550 --> 00:01:29,860 [The Silence of the Monster] 3 00:01:30,070 --> 00:01:32,410 [Chapter 7] 4 00:01:30,070 --> 00:01:32,410 [Can everything go back to normal?] 5 00:01:32,450 --> 00:01:34,720 [Episode 31] 6 00:01:32,450 --> 00:01:34,720 [Meeting one another is a great thing.] 7 00:01:37,090 --> 00:01:38,390 I've arranged everything in the store. 8 00:01:39,210 --> 00:01:40,490 Roger is my friend. 9 00:01:40,990 --> 00:01:41,630 He's reliable. 10 00:01:41,910 --> 00:01:42,460 Don't worry. 11 00:01:43,300 --> 00:01:44,570 If anything goes wrong, 12 00:01:44,930 --> 00:01:46,090 please ask him to come to me directly. 13 00:01:46,600 --> 00:01:47,229 I'll handle it. 14 00:01:51,120 --> 00:01:52,700 Roger is your friend. 15 00:01:53,479 --> 00:01:54,789 Of course I will trust him. 16 00:01:55,970 --> 00:01:56,670 But Robin, 17 00:01:57,610 --> 00:01:58,600 it there really no way to 18 00:01:59,380 --> 00:02:01,280 reconcile you with Chufeng? 19 00:02:04,470 --> 00:02:05,230 I don't know. 20 00:02:09,570 --> 00:02:10,880 When people are impulsive, 21 00:02:12,240 --> 00:02:14,190 they can't communicate peacefully. 22 00:02:15,360 --> 00:02:17,620 I know your temper. 23 00:02:18,940 --> 00:02:19,770 There must be some misunderstandings 24 00:02:20,380 --> 00:02:22,130 between you two. 25 00:02:24,500 --> 00:02:25,920 I also want to explain to him. 26 00:02:27,940 --> 00:02:29,720 I knew the truth. 27 00:02:31,310 --> 00:02:32,340 I also knew He Chufeng 28 00:02:32,740 --> 00:02:34,570 had been suffering because of this. 29 00:02:35,170 --> 00:02:36,100 I know all of these. 30 00:02:37,290 --> 00:02:38,390 But I could say nothing. 31 00:02:40,370 --> 00:02:40,950 Hi, He Chufeng. 32 00:02:41,280 --> 00:02:41,880 I'm Robin. 33 00:02:43,200 --> 00:02:45,250 But my dad is Zhao Chengqiu. 34 00:02:47,690 --> 00:02:48,480 He was the psychologist 35 00:02:48,940 --> 00:02:50,900 who gave your sister with depression a fake certificate 36 00:02:52,440 --> 00:02:54,230 so that she was unable to receive positive treatment. 37 00:02:55,050 --> 00:02:55,640 And he's also the doctor 38 00:02:57,730 --> 00:02:59,140 who led to your sister's suicide. 39 00:03:01,020 --> 00:03:01,740 Or should I tell him 40 00:03:02,980 --> 00:03:03,830 that although my dad 41 00:03:04,130 --> 00:03:05,380 gave your sister a fake statement, 42 00:03:07,170 --> 00:03:08,600 in fact, it's your father who forced him to do so? 43 00:03:09,660 --> 00:03:10,290 Your father 44 00:03:10,580 --> 00:03:12,380 is the real murderer who killed your sister. 45 00:03:18,980 --> 00:03:19,860 What can I say? 46 00:03:22,250 --> 00:03:24,540 What does he want to hear? 47 00:03:28,730 --> 00:03:30,170 When I met him again, 48 00:03:31,500 --> 00:03:32,980 I hesitated. 49 00:03:33,900 --> 00:03:34,900 I thought about it countless times 50 00:03:35,900 --> 00:03:37,460 whether I should contact him 51 00:03:38,730 --> 00:03:40,270 to show my guilt for this matter. 52 00:03:42,140 --> 00:03:42,940 But I dare not. 53 00:03:44,900 --> 00:03:46,790 I didn't dare to contact him from the address book. 54 00:03:48,780 --> 00:03:49,700 But then, 55 00:03:52,860 --> 00:03:53,720 on that day. 56 00:03:54,960 --> 00:03:55,720 I met him. 57 00:03:57,260 --> 00:03:58,140 What a coincidence. 58 00:04:30,820 --> 00:04:33,659 I just felt that it's the instruction from God. 59 00:04:35,770 --> 00:04:37,420 I dare not face this problem. 60 00:04:37,740 --> 00:04:39,430 So the God arranged this problem 61 00:04:39,460 --> 00:04:40,590 in front of me. 62 00:04:43,580 --> 00:04:45,220 I did everything I could 63 00:04:46,659 --> 00:04:48,740 to make up for him 64 00:04:49,460 --> 00:04:50,460 and to make up for this mistake. 65 00:04:52,050 --> 00:04:53,450 I knew how painful he was 66 00:04:53,950 --> 00:04:54,830 and how helpless he was. 67 00:04:56,780 --> 00:04:58,490 I was afraid that he would give up his life 68 00:04:59,409 --> 00:05:00,700 like his sister did. 69 00:05:02,020 --> 00:05:03,700 So I asked him to rent with me. 70 00:05:05,090 --> 00:05:07,220 I'd like to make up for him 71 00:05:08,090 --> 00:05:09,130 and make up for this mistake on behalf of my father. 72 00:05:14,780 --> 00:05:17,760 Maybe he knows it clearly. 73 00:05:18,660 --> 00:05:20,250 But he's still angry now. 74 00:05:21,300 --> 00:05:23,620 So he needs to calm down. 75 00:05:24,390 --> 00:05:26,950 And both of you need time. 76 00:05:28,320 --> 00:05:29,900 He thought I was just pitying him, 77 00:05:30,470 --> 00:05:31,300 and feeling sorry for him. 78 00:05:32,850 --> 00:05:33,460 At first, 79 00:05:33,490 --> 00:05:34,960 I did sympathize with him a bit. 80 00:05:36,210 --> 00:05:37,450 But after we got along, 81 00:05:38,050 --> 00:05:39,900 I really take him as my brother, 82 00:05:40,360 --> 00:05:41,010 my friend 83 00:05:41,710 --> 00:05:42,730 and the person who grow up with me together. 84 00:05:43,680 --> 00:05:44,510 When seeing his smile 85 00:05:46,300 --> 00:05:49,490 and his love with Sui Yi, 86 00:05:51,570 --> 00:05:53,060 I'm really happy for him. 87 00:06:02,830 --> 00:06:03,940 Let it be. 88 00:06:06,040 --> 00:06:07,370 We can't 89 00:06:07,740 --> 00:06:09,140 be with each other forever. 90 00:06:12,420 --> 00:06:15,650 But one day, 91 00:06:17,740 --> 00:06:19,730 the one you're destined to meet 92 00:06:22,620 --> 00:06:26,220 will meet again. 93 00:06:36,530 --> 00:06:37,090 Yun. 94 00:06:37,530 --> 00:06:38,090 I'll be right back. 95 00:06:38,300 --> 00:06:39,080 I'm back. 96 00:06:39,450 --> 00:06:40,200 Wait for me. 97 00:06:44,130 --> 00:06:45,040 Mr. He. 98 00:06:46,570 --> 00:06:47,510 Long time no see. 99 00:06:48,980 --> 00:06:50,210 How have you been? 100 00:06:50,900 --> 00:06:51,730 How are you doing these days? 101 00:06:51,770 --> 00:06:52,659 I'm fine. 102 00:06:52,850 --> 00:06:54,170 My wife and I... 103 00:06:55,409 --> 00:06:56,000 Li Yun. 104 00:06:56,409 --> 00:06:57,270 Congratulations. 105 00:06:57,630 --> 00:06:58,400 Thank you. 106 00:06:59,010 --> 00:07:01,130 Mr. Luo often told me 107 00:07:01,420 --> 00:07:03,340 not to think too much, 108 00:07:03,590 --> 00:07:05,000 and I should do whatever I want. 109 00:07:05,290 --> 00:07:06,610 Don't just stand there and wait. 110 00:07:06,860 --> 00:07:08,340 I just took Yun 111 00:07:08,340 --> 00:07:09,900 to see the aurora she wanted to see the most. 112 00:07:12,060 --> 00:07:12,620 Where is Mr. Luo? 113 00:07:12,820 --> 00:07:13,700 Didn't you be together? 114 00:07:16,340 --> 00:07:17,060 He's busy today. 115 00:07:18,590 --> 00:07:19,190 It's okay. 116 00:07:19,540 --> 00:07:20,750 Next time I'll go to your shop 117 00:07:20,940 --> 00:07:22,100 to express my gratitude next time. 118 00:07:22,290 --> 00:07:23,020 Thanks to you. 119 00:07:23,070 --> 00:07:24,640 Without you, we wouldn't be together. 120 00:07:25,170 --> 00:07:26,490 You are our matchmakers. 121 00:07:26,540 --> 00:07:27,100 Right? 122 00:07:27,700 --> 00:07:29,260 You're welcome anytime. 123 00:07:29,340 --> 00:07:30,010 OK. OK. 124 00:07:30,030 --> 00:07:30,680 OK, Mr. He. 125 00:07:30,780 --> 00:07:31,520 I'm leaving. 126 00:07:31,740 --> 00:07:33,010 Yun is waiting for me. 127 00:07:33,540 --> 00:07:34,330 See you, Mr. He. 128 00:07:34,360 --> 00:07:34,860 Bye. 129 00:07:34,880 --> 00:07:35,290 Bye. 130 00:07:45,590 --> 00:07:46,470 My mom said 131 00:07:46,500 --> 00:07:48,040 we must eat sweet dumplings on the Kitchen God's Day, 132 00:07:48,409 --> 00:07:50,850 so that we can reunite in peace next year. 133 00:07:51,340 --> 00:07:52,740 I bought this 134 00:07:52,740 --> 00:07:54,180 at a far supermarket after work. 135 00:07:54,500 --> 00:07:55,260 Eat them up. 136 00:07:57,390 --> 00:07:59,680 But in some places, 137 00:08:00,100 --> 00:08:01,050 people eat malt sugar on this day, right? 138 00:08:01,610 --> 00:08:02,340 Malt sugar? 139 00:08:03,140 --> 00:08:03,780 I've never eaten it before. 140 00:08:04,940 --> 00:08:06,770 I'll buy it for you on the next Kitchen God's Day. 141 00:08:17,580 --> 00:08:18,250 I'll do the dishes. 142 00:08:18,990 --> 00:08:19,400 It's OK. 143 00:08:20,300 --> 00:08:20,680 Let me do it. 144 00:08:22,310 --> 00:08:23,660 Girls don't need to do the dishes. 145 00:08:52,330 --> 00:08:53,240 Do you need my explanation? 146 00:08:55,370 --> 00:08:56,100 No need. 147 00:08:56,980 --> 00:08:58,330 Everyone has their own ideas. 148 00:08:59,220 --> 00:09:00,070 So why bother asking the reason? 149 00:09:12,010 --> 00:09:13,010 Did you see your dad at home? 150 00:09:17,850 --> 00:09:18,370 Not yet. 151 00:09:20,770 --> 00:09:21,250 Well, 152 00:09:21,940 --> 00:09:23,080 are you used to staying at home? 153 00:09:25,220 --> 00:09:25,740 Yes. 154 00:09:29,940 --> 00:09:30,460 So, 155 00:09:33,320 --> 00:09:33,980 how are you doing? 156 00:09:36,980 --> 00:09:37,490 With whom? 157 00:09:49,110 --> 00:09:49,810 Your fiancé. 158 00:09:52,580 --> 00:09:53,370 This is my home. 159 00:09:53,810 --> 00:09:54,550 It has nothing to do with him. 160 00:09:55,580 --> 00:09:56,110 Besides, 161 00:09:57,040 --> 00:09:57,770 who he is 162 00:09:58,390 --> 00:09:59,320 has nothing to do with me. 163 00:10:03,810 --> 00:10:04,980 You don't have to go back. 164 00:10:06,220 --> 00:10:07,270 You can stay at Monster Vintage. 165 00:10:07,890 --> 00:10:09,610 Don't worry. They won't say anything. 166 00:10:11,470 --> 00:10:12,070 Without you, 167 00:10:14,030 --> 00:10:14,910 I have no reason to be there. 168 00:10:20,410 --> 00:10:20,970 What about you? 169 00:10:21,860 --> 00:10:22,700 How's your life at home? 170 00:10:29,000 --> 00:10:29,440 Yes. 171 00:10:37,740 --> 00:10:38,490 Do you want to go to my house? 172 00:10:44,100 --> 00:10:44,570 Sure. 173 00:10:54,540 --> 00:10:55,390 Would you like some beer? 174 00:10:56,400 --> 00:10:56,850 Sure. 175 00:11:02,380 --> 00:11:02,860 Here you are. 176 00:11:28,260 --> 00:11:29,020 You seem to be unhappy 177 00:11:29,940 --> 00:11:31,040 lately. 178 00:11:53,410 --> 00:11:56,410 Having a good friend 179 00:11:57,010 --> 00:11:58,330 is a very lucky thing. 180 00:11:59,650 --> 00:12:01,730 Not everyone has such good luck. 181 00:12:04,850 --> 00:12:07,020 I don't know 182 00:12:07,020 --> 00:12:08,310 what Robin is thinking. 183 00:12:09,840 --> 00:12:11,880 I can't guess what he's thinking. 184 00:12:13,340 --> 00:12:14,640 I'm not defending him too. 185 00:12:16,420 --> 00:12:17,230 Robin 186 00:12:18,320 --> 00:12:19,670 seems carefree 187 00:12:19,860 --> 00:12:20,740 and heartless, 188 00:12:21,440 --> 00:12:22,670 but he's actually very sensitive 189 00:12:23,180 --> 00:12:24,150 and meticulous. 190 00:12:27,130 --> 00:12:28,680 He cares about your emotions. 191 00:12:29,950 --> 00:12:32,370 He even cautiously deals with your emotions. 192 00:12:34,060 --> 00:12:37,100 Sometimes after he joked with you, 193 00:12:37,370 --> 00:12:39,610 he would ask me if you were unhappy when you left. 194 00:12:39,950 --> 00:12:40,370 He asked me, 195 00:12:42,940 --> 00:12:44,340 'Is he angry?" 196 00:12:45,260 --> 00:12:46,960 As long as someone said anything bad about you, 197 00:12:47,930 --> 00:12:49,550 he would be the first one 198 00:12:49,930 --> 00:12:51,250 to stand up for you 199 00:12:51,550 --> 00:12:52,310 and defend you. 200 00:12:55,050 --> 00:12:57,690 Maybe the reason why you're angry is that 201 00:12:58,830 --> 00:13:01,230 you think his kindness and care for you 202 00:13:02,450 --> 00:13:04,880 is out of compensation and guilt for you. 203 00:13:05,650 --> 00:13:09,170 But I think true feelings 204 00:13:10,020 --> 00:13:11,180 can't be pretended. 205 00:13:12,420 --> 00:13:13,910 If it wasn't true, 206 00:13:15,580 --> 00:13:18,060 even if he could pretend for a while, 207 00:13:18,700 --> 00:13:20,370 he couldn't be so persistent. 208 00:13:30,660 --> 00:13:33,990 Will you leave me one day? 209 00:13:38,730 --> 00:13:39,600 You want to chase me away? 210 00:13:47,230 --> 00:13:48,190 I don't want you to leave. 211 00:13:49,830 --> 00:13:50,630 But I don't want to bring you misfortune 212 00:13:51,770 --> 00:13:54,060 because of me. 213 00:14:03,890 --> 00:14:05,210 Meeting each other 214 00:14:05,910 --> 00:14:07,460 is great for both of us. 215 00:14:09,690 --> 00:14:11,250 No matter what problems we will face, 216 00:14:12,300 --> 00:14:13,590 we can face 217 00:14:13,780 --> 00:14:14,660 and solve them together. 218 00:14:17,410 --> 00:14:18,850 I will always be by your side. 219 00:14:19,420 --> 00:14:20,320 I won't leave you. 220 00:14:42,940 --> 00:14:43,580 Come in. 221 00:14:43,600 --> 00:14:44,110 It's cold outside. 222 00:14:47,310 --> 00:14:47,760 Okay. 223 00:14:50,050 --> 00:14:50,730 Make yourself at home. 224 00:14:50,840 --> 00:14:51,430 It's only you and me at home. 225 00:14:55,780 --> 00:14:57,100 The word "Sui Yi" is quite useful. 226 00:14:57,300 --> 00:14:58,030 I miss her. 227 00:14:58,860 --> 00:14:59,620 I'll get you some drinks. 228 00:15:07,330 --> 00:15:08,130 This is all I have. 229 00:15:08,410 --> 00:15:08,880 Okay? 230 00:15:11,460 --> 00:15:11,840 Okay. 231 00:15:17,480 --> 00:15:18,670 Do you want me to show you around? 232 00:15:21,570 --> 00:15:24,040 But I'm not familiar with this house. 233 00:15:28,770 --> 00:15:29,940 They all say this is my home. 234 00:15:30,500 --> 00:15:31,450 But I don't remember 235 00:15:31,490 --> 00:15:32,550 a lot of things about this house. 236 00:15:33,480 --> 00:15:35,510 Sometimes when I wanted to find something, I had to search everywhere for it. 237 00:15:36,990 --> 00:15:37,660 Look at that. 238 00:15:39,190 --> 00:15:40,220 I don't know why 239 00:15:40,240 --> 00:15:42,200 I put the printer in the kitchen, 240 00:15:42,770 --> 00:15:43,700 and my coffee machine 241 00:15:44,130 --> 00:15:44,830 is in the bathroom. 242 00:15:47,820 --> 00:15:48,860 In this house, 243 00:15:49,700 --> 00:15:50,660 I didn't find a photo 244 00:15:50,690 --> 00:15:51,550 with my family. 245 00:15:53,380 --> 00:15:54,820 This is a place 246 00:15:54,820 --> 00:15:55,770 where only Fang Qi exists. 247 00:16:01,490 --> 00:16:03,460 But I found a phone here. 248 00:16:08,590 --> 00:16:09,130 This is it. 249 00:16:12,180 --> 00:16:13,630 The family column 250 00:16:14,500 --> 00:16:15,630 has never been lit. 251 00:16:17,700 --> 00:16:19,580 I left and lost my memory. 252 00:16:20,280 --> 00:16:21,290 No one came to find me. 253 00:16:22,700 --> 00:16:24,120 I might used to be 254 00:16:24,810 --> 00:16:26,020 a very annoying guy. 255 00:16:32,730 --> 00:16:33,200 Robin. 256 00:16:34,510 --> 00:16:35,610 You and Chufeng are different. 257 00:16:38,380 --> 00:16:40,180 He and you care about each other. 258 00:16:41,580 --> 00:16:42,100 You, 259 00:16:42,660 --> 00:16:43,840 Chufeng and Sui Yi 260 00:16:44,100 --> 00:16:45,420 are very enviable friends. 261 00:16:47,280 --> 00:16:48,430 You'll make up. 262 00:16:50,700 --> 00:16:51,340 I hope so. 263 00:16:57,740 --> 00:16:58,690 As for that Cheng Wen, 264 00:16:59,820 --> 00:17:00,840 it's so strange. 265 00:17:01,090 --> 00:17:02,540 I don't like seeing him at all. 266 00:17:03,910 --> 00:17:05,260 I didn't find any photos 267 00:17:05,290 --> 00:17:06,270 with him in this house. 268 00:17:08,310 --> 00:17:09,660 He sent me many messages. 269 00:17:09,690 --> 00:17:10,619 I hardly replied. 270 00:17:11,290 --> 00:17:11,770 Look. 271 00:17:12,480 --> 00:17:14,050 I only replied to work messages. 272 00:17:17,420 --> 00:17:18,829 I don't think Fang Qi loves him. 273 00:17:23,619 --> 00:17:24,460 What do you want to do? 274 00:17:32,570 --> 00:17:33,620 What should I do? 275 00:17:38,780 --> 00:17:40,810 I don't remember who he is anyway. 276 00:17:41,790 --> 00:17:43,170 I don't care who he is. 277 00:17:44,900 --> 00:17:46,420 Whether it's Fang Qi who remembers everything, 278 00:17:47,360 --> 00:17:48,740 or An who doesn't remember anything, 279 00:17:50,530 --> 00:17:52,270 I won't marry him because I don't like him. 280 00:17:58,340 --> 00:18:00,040 I just want to be with the person I love. 281 00:18:00,430 --> 00:18:03,640 ♫The breeze is brushing my weary face♫ 282 00:18:05,880 --> 00:18:09,890 ♫Looking at the stars, under the moonlight♫ 283 00:18:11,380 --> 00:18:13,670 ♫Suddenly I have too many thoughts♫ 284 00:18:13,700 --> 00:18:16,410 ♫It's almost midnight♫ 285 00:18:17,220 --> 00:18:20,020 ♫I can't sleep at all♫ 286 00:18:21,850 --> 00:18:26,530 ♫It's all right. No more sighing at night♫ 287 00:18:27,070 --> 00:18:31,480 ♫The clouds will be gone when the sun comes up♫ 288 00:18:33,400 --> 00:18:37,710 ♫The Milky Way is endless. Take a deep breath♫ 289 00:18:38,060 --> 00:18:41,940 ♫One planet is so far away from another♫ 290 00:18:43,530 --> 00:18:48,180 ♫Why are we so childish?♫ 291 00:18:48,760 --> 00:18:53,680 ♫I folded the answer in the paper plane♫ 292 00:18:54,230 --> 00:18:56,740 ♫Acting like I don't care♫ 293 00:18:57,280 --> 00:19:04,630 ♫I've got many secrets♫ 294 00:18:57,700 --> 00:18:58,640 What were you trying to do? 295 00:18:59,240 --> 00:19:01,340 I should take the initiative, shouldn't I? 296 00:19:05,240 --> 00:19:10,590 ♫I want to lie under the moonlight with you♫ 297 00:19:11,430 --> 00:19:16,090 ♫The light wind and clouds are like your breath♫ 298 00:19:16,230 --> 00:19:21,080 ♫I want to melt into the dreams with you♫ 299 00:19:22,360 --> 00:19:29,580 [February in Spring] 300 00:19:25,120 --> 00:19:25,750 I'm leaving. 301 00:19:26,460 --> 00:19:27,490 You can make it, right? 302 00:19:28,460 --> 00:19:28,990 Don't worry. 303 00:19:29,690 --> 00:19:31,040 Remember to call me. 304 00:19:31,420 --> 00:19:32,570 Remember to eat well. 305 00:19:34,850 --> 00:19:37,050 It's not the first time I'm home alone. 306 00:19:37,860 --> 00:19:38,620 It's different now. 307 00:19:39,300 --> 00:19:40,380 I'll be back soon. 308 00:19:40,910 --> 00:19:42,790 I have to go home during Chinese New Year. 309 00:19:43,860 --> 00:19:44,430 Of course. 310 00:19:44,990 --> 00:19:45,350 By the way, 311 00:19:45,860 --> 00:19:46,740 remember to tell your mom 312 00:19:47,510 --> 00:19:49,270 I bought that gift specifically for her. 313 00:19:50,060 --> 00:19:50,760 Okay. 314 00:19:51,390 --> 00:19:52,550 My mom must be very happy. 315 00:19:53,550 --> 00:19:54,310 The bus is leaving. 316 00:19:54,650 --> 00:19:56,210 Take a rest when you arrive at the shop. 317 00:19:57,500 --> 00:19:58,090 I'm leaving. 318 00:19:59,420 --> 00:20:00,350 Don't fall asleep on the bus. 319 00:20:01,060 --> 00:20:02,450 Call me if you're bored. 320 00:21:26,500 --> 00:21:28,380 I'll leave the shop to you. 321 00:21:29,650 --> 00:21:31,050 Take good care of yourselves. 322 00:21:31,820 --> 00:21:32,380 Don't worry. 323 00:21:33,320 --> 00:21:33,880 I will. 324 00:21:35,790 --> 00:21:37,030 When will Sui Yi come back? 325 00:21:38,450 --> 00:21:40,290 She'll be back next week. 326 00:21:41,090 --> 00:21:41,610 Okay. 327 00:21:42,220 --> 00:21:42,970 With her around, 328 00:21:43,580 --> 00:21:45,870 you two can take care of each other. 329 00:21:47,480 --> 00:21:49,560 When will you come back? 330 00:21:51,620 --> 00:21:54,350 I may not be back for the time being. 331 00:21:56,940 --> 00:21:58,340 This is a promise between 332 00:21:58,420 --> 00:21:59,740 Grandpa Mi and me 30 years ago. 333 00:22:01,060 --> 00:22:02,570 I have many places to go. 334 00:22:02,930 --> 00:22:04,090 and many things to do. 335 00:22:09,860 --> 00:22:13,030 I think you know what I mean. 336 00:22:13,900 --> 00:22:15,410 You're smart kids. 337 00:22:17,790 --> 00:22:20,330 Just follow your heart. 338 00:22:25,300 --> 00:22:25,780 Bye. 339 00:22:26,030 --> 00:22:26,580 Let me see you off. 340 00:23:05,650 --> 00:23:06,250 Mr. He, 341 00:23:06,930 --> 00:23:08,230 have you contacted with your teacher lately? 342 00:23:08,590 --> 00:23:09,350 Gu Nan, I mean. 343 00:23:09,700 --> 00:23:10,700 Did you have any contacts with him? 344 00:23:11,410 --> 00:23:11,900 No. 345 00:23:12,290 --> 00:23:12,740 What's wrong? 346 00:23:13,140 --> 00:23:13,980 What happened to him? 347 00:23:17,000 --> 00:23:18,410 A murder happened in our city. 348 00:23:19,780 --> 00:23:20,380 According to the preliminary investigation 349 00:23:20,380 --> 00:23:21,980 by the Criminal Investigation Team, 350 00:23:22,260 --> 00:23:23,490 the deceased had a close relationship 351 00:23:23,660 --> 00:23:24,650 with Gu Nan. 352 00:23:27,980 --> 00:23:28,450 Of course. 353 00:23:28,650 --> 00:23:29,860 This is just a preliminary investigation. 354 00:23:30,380 --> 00:23:32,300 It only shows that they have contacted with each other before. 355 00:23:32,930 --> 00:23:33,920 It doesn't mean anything further. 356 00:23:34,340 --> 00:23:35,860 But what's suspicious now is that 357 00:23:36,320 --> 00:23:37,520 we can't contact Gu Nan. 358 00:23:39,270 --> 00:23:40,760 Mrs. Song said he left without saying goodbye. 359 00:23:40,900 --> 00:23:41,980 He left without asking for his salary. 360 00:23:42,390 --> 00:23:43,270 So I came to ask you 361 00:23:43,500 --> 00:23:44,340 if he came to you. 362 00:23:47,500 --> 00:23:49,300 The last time we met was five days ago. 363 00:23:50,180 --> 00:23:52,320 We haven't been in touch since then. 364 00:23:55,210 --> 00:23:56,220 What did he say that day? 365 00:23:56,330 --> 00:23:56,900 What did he do? 366 00:23:57,180 --> 00:23:58,870 Did he do anything unusual? 367 00:24:00,050 --> 00:24:01,130 We challenged on unlocking. 368 00:24:01,980 --> 00:24:02,860 He was 369 00:24:04,380 --> 00:24:05,380 a little emotional. 370 00:24:06,820 --> 00:24:07,770 Did he tell you 371 00:24:08,220 --> 00:24:09,020 where to go 372 00:24:09,050 --> 00:24:09,810 and what to do later? 373 00:24:10,940 --> 00:24:11,380 No. 374 00:24:16,170 --> 00:24:16,630 Okay. 375 00:24:17,370 --> 00:24:18,170 Then I'll leave now. 376 00:24:18,700 --> 00:24:19,460 If there are 377 00:24:19,500 --> 00:24:20,900 any new clues or news, 378 00:24:21,040 --> 00:24:22,410 let us know immediately. 379 00:24:23,040 --> 00:24:24,250 You can tell Officer Chen. 380 00:24:25,210 --> 00:24:26,140 Okay, I will. 381 00:24:33,890 --> 00:24:34,570 Mr. He. 382 00:24:36,270 --> 00:24:36,860 Well, 383 00:24:39,780 --> 00:24:40,450 you know, 384 00:24:40,720 --> 00:24:42,480 we all trust you. 385 00:24:43,660 --> 00:24:46,500 So don't do anything bad, 386 00:24:46,910 --> 00:24:47,400 OK? 387 00:25:52,410 --> 00:25:52,850 Uncle. 388 00:25:56,490 --> 00:25:56,870 Here. 389 00:25:57,850 --> 00:25:59,660 Let's raise our glasses. 390 00:26:01,020 --> 00:26:02,350 A new year has come. 391 00:26:02,770 --> 00:26:04,130 Wish us a better new year. 392 00:26:04,640 --> 00:26:06,440 Happy New Year, everyone. 393 00:26:06,700 --> 00:26:07,470 Cheers. 394 00:26:07,500 --> 00:26:08,180 Thank you, Uncle. 395 00:26:20,300 --> 00:26:20,730 Hello. 396 00:26:23,060 --> 00:26:23,900 I'm having a meal. 397 00:26:26,110 --> 00:26:27,570 Good timing. 398 00:26:30,050 --> 00:26:31,370 Here, try this. 399 00:26:31,390 --> 00:26:32,330 OK. I know. 400 00:26:34,220 --> 00:26:35,260 I told you 401 00:26:35,310 --> 00:26:37,020 the line in California is very important. 402 00:26:37,060 --> 00:26:38,310 Keep an eye on it, okay? 403 00:26:39,010 --> 00:26:39,500 Fine. 404 00:26:39,530 --> 00:26:40,570 I'll fly over tomorrow. 405 00:26:43,580 --> 00:26:44,930 Why haven't you contacted me lately? 406 00:26:45,310 --> 00:26:46,080 I've been too busy lately. 407 00:26:46,110 --> 00:26:46,900 I'm leaving for America tomorrow. 408 00:26:47,050 --> 00:26:48,860 Do you know I went missing for a while? 409 00:26:51,060 --> 00:26:51,590 Really? 410 00:26:53,670 --> 00:26:55,130 But you've been back now, haven't you? 411 00:26:56,820 --> 00:26:58,340 You really don't care about me at all. 412 00:27:01,380 --> 00:27:01,900 Qi, 413 00:27:02,510 --> 00:27:02,860 I... 414 00:27:05,530 --> 00:27:05,940 Hello. 415 00:27:07,620 --> 00:27:08,500 Listen. 416 00:27:09,220 --> 00:27:10,780 I just told you 417 00:27:10,890 --> 00:27:12,300 I'll come tomorrow, okay? 418 00:27:14,210 --> 00:27:16,260 Tell them first, okay? 419 00:27:21,100 --> 00:27:21,660 Uncle, 420 00:27:21,940 --> 00:27:22,520 have some tea. 421 00:27:31,000 --> 00:27:31,890 This tea is quite good. 422 00:27:32,210 --> 00:27:33,210 It's the Dahongpao Tea of Mount Wuyi. 423 00:27:34,380 --> 00:27:35,370 You have a good taste. 424 00:27:36,530 --> 00:27:37,900 It's all thanks to you. 425 00:27:41,540 --> 00:27:43,180 How are you doing with Qi? 426 00:27:43,760 --> 00:27:44,720 We're fine. 427 00:27:47,330 --> 00:27:49,460 The shipping line in California 428 00:27:49,780 --> 00:27:51,780 is the most important thing for us now. 429 00:27:53,180 --> 00:27:55,250 I'm worried about leaving it to an outsider. 430 00:27:56,500 --> 00:27:57,700 After you two get married, 431 00:27:58,690 --> 00:27:59,930 I'll let you take it over. 432 00:28:01,380 --> 00:28:02,020 Uncle, 433 00:28:03,100 --> 00:28:04,190 you overestimated me. 434 00:28:04,470 --> 00:28:05,440 I'm afraid I can't 435 00:28:05,890 --> 00:28:06,940 do it well. 436 00:28:09,100 --> 00:28:10,980 Your family used to 437 00:28:11,860 --> 00:28:13,220 run the art business well 438 00:28:13,410 --> 00:28:14,500 in Canada. 439 00:28:15,460 --> 00:28:17,370 You've lived there for so many years. 440 00:28:18,890 --> 00:28:19,850 You know that place very well too. 441 00:28:20,520 --> 00:28:22,010 No one is more suitable than you. 442 00:28:24,670 --> 00:28:25,260 Uncle. 443 00:28:25,900 --> 00:28:27,140 You're right. 444 00:28:27,920 --> 00:28:28,780 But after all, 445 00:28:28,780 --> 00:28:29,860 I'm still an outsider now. 446 00:28:30,680 --> 00:28:31,250 Look. 447 00:28:31,940 --> 00:28:34,220 I will urge her to get marry you soon. 448 00:28:35,340 --> 00:28:36,140 Thank you, Uncle. 449 00:28:43,040 --> 00:28:45,010 Happy New Year. 450 00:28:45,040 --> 00:28:45,800 Come on. 451 00:28:50,770 --> 00:28:51,530 Look at you. 452 00:28:51,660 --> 00:28:52,900 Eat well and stop playing with your phone. 453 00:28:53,290 --> 00:28:53,660 Put it down. 454 00:28:55,960 --> 00:28:57,010 We're eating. 455 00:28:57,030 --> 00:28:58,090 Stop playing. 456 00:28:58,780 --> 00:29:00,310 We finally gather together. 457 00:29:01,460 --> 00:29:02,540 You shouldn't have 458 00:29:02,540 --> 00:29:03,550 bought him a phone. 459 00:29:03,820 --> 00:29:04,500 Look. 460 00:29:04,660 --> 00:29:05,820 He's almost in his phone. 461 00:29:06,160 --> 00:29:07,200 I'm not a monster. 462 00:29:07,560 --> 00:29:08,710 I can't get into the phone, OK? 463 00:29:09,460 --> 00:29:10,690 Such a sweet talker. 464 00:29:11,070 --> 00:29:11,420 Brother. 465 00:29:11,990 --> 00:29:12,390 Help me. 466 00:29:13,950 --> 00:29:15,010 He's just a kid. 467 00:29:15,500 --> 00:29:15,980 It's okay. 468 00:29:17,940 --> 00:29:18,620 You're so good to me. 469 00:29:19,280 --> 00:29:20,330 Bin is the one who treats his brother best. 470 00:29:21,160 --> 00:29:22,010 -Let's dig in. -Come on. 471 00:29:22,820 --> 00:29:23,340 Thank you, Mom. 472 00:29:25,820 --> 00:29:26,980 Oh, I almost forget these. 473 00:29:27,180 --> 00:29:27,620 Here. 474 00:29:28,540 --> 00:29:29,620 One for older brother. 475 00:29:30,540 --> 00:29:31,180 And one for younger brother. 476 00:29:31,540 --> 00:29:32,620 Be good, okay? 477 00:29:32,620 --> 00:29:33,020 Yes. 478 00:29:33,020 --> 00:29:33,990 Happy New Year. 479 00:29:34,010 --> 00:29:34,900 You're one year older now. 480 00:29:34,920 --> 00:29:35,360 It's your lucky money. 481 00:29:35,620 --> 00:29:36,220 Take it. 482 00:29:36,420 --> 00:29:37,180 No, thanks. 483 00:29:37,380 --> 00:29:38,180 You don't need to give me. 484 00:29:38,700 --> 00:29:39,980 It's for both of you. 485 00:29:40,020 --> 00:29:40,900 I've worked. 486 00:29:40,970 --> 00:29:41,770 No need, Uncle Lu. 487 00:29:41,790 --> 00:29:42,300 Bin. 488 00:29:42,980 --> 00:29:45,100 I can only take it back if your mom agrees. 489 00:29:45,460 --> 00:29:46,070 Ask your mom. 490 00:29:46,260 --> 00:29:46,580 Mom. 491 00:29:46,900 --> 00:29:47,620 Take it. 492 00:29:48,620 --> 00:29:49,330 You... 493 00:29:49,580 --> 00:29:50,740 are our kid. 494 00:29:51,160 --> 00:29:52,340 Not to mention now, 495 00:29:52,820 --> 00:29:54,600 you'll still be our child 496 00:29:54,980 --> 00:29:56,420 twenty or thirty years later. 497 00:29:56,540 --> 00:29:57,020 Right? 498 00:29:57,690 --> 00:29:58,860 Just take it. 499 00:29:58,960 --> 00:30:00,920 We earn money for you, 500 00:30:01,210 --> 00:30:01,740 you know? 501 00:30:02,060 --> 00:30:03,090 Don't save money for us. 502 00:30:03,300 --> 00:30:04,180 Bin, keep it. 503 00:30:04,220 --> 00:30:05,100 Tomorrow, buy Lego 504 00:30:05,100 --> 00:30:06,380 with your brother tomorrow 505 00:30:08,300 --> 00:30:08,980 My dad gave me the lucky money. 506 00:30:09,400 --> 00:30:09,830 How about you, Mom? 507 00:30:10,600 --> 00:30:11,750 Give me another red envelope. 508 00:30:13,540 --> 00:30:14,490 What else do you want? 509 00:30:15,220 --> 00:30:17,580 The new year limited edition of Lego. 510 00:30:18,180 --> 00:30:18,700 Take mine. 511 00:30:20,180 --> 00:30:20,710 Thank you. 512 00:30:22,600 --> 00:30:24,130 A limited edition? 513 00:30:24,450 --> 00:30:25,330 Does your grades this semester 514 00:30:25,360 --> 00:30:26,790 deserve that limited edition? 515 00:30:27,340 --> 00:30:28,540 Thirteenth place in the countdown. 516 00:30:28,580 --> 00:30:29,810 How dare you make conditions? 517 00:30:30,180 --> 00:30:30,690 Bin. 518 00:30:30,880 --> 00:30:32,560 Don't take him to buy the limited edition tomorrow. 519 00:30:32,590 --> 00:30:33,690 No way. 520 00:30:34,020 --> 00:30:34,580 Dad. 521 00:30:35,060 --> 00:30:36,410 Don't always call me the slack student. 522 00:30:37,660 --> 00:30:39,340 Although I'm not as smart as my brother, 523 00:30:40,820 --> 00:30:41,940 I inherited your intelligence. 524 00:30:42,180 --> 00:30:44,270 -So actually you were criticizing yourself. -You punk. 525 00:30:44,340 --> 00:30:45,630 You're belittling yourself. 526 00:30:45,730 --> 00:30:47,200 Do you want to die? 527 00:30:47,940 --> 00:30:48,380 OK. 528 00:30:48,560 --> 00:30:49,320 Not to mention Lego, 529 00:30:49,620 --> 00:30:50,610 you can't even get the Colacao. 530 00:30:50,610 --> 00:30:50,980 But I want it! 531 00:30:50,980 --> 00:30:51,420 We won't buy it for you. 532 00:30:51,540 --> 00:30:52,480 I'll see if you'll buy it for me. 533 00:30:53,130 --> 00:30:54,730 Live with your phone. 534 00:30:55,060 --> 00:30:55,700 You brat. 535 00:30:55,750 --> 00:30:56,940 But I'm your son anyway. 536 00:31:02,240 --> 00:31:02,660 Here. 537 00:31:36,660 --> 00:31:37,860 Let's take this opportunity 538 00:31:38,900 --> 00:31:40,220 to make things clear. 539 00:31:42,210 --> 00:31:43,250 If you want to know, 540 00:31:44,080 --> 00:31:45,330 I'll tell you the truth. 541 00:31:46,570 --> 00:31:47,220 Yes, that's it. 542 00:31:47,260 --> 00:31:47,780 Right. 543 00:31:47,780 --> 00:31:48,220 Keep it up. 544 00:31:48,300 --> 00:31:48,940 Dad, look at the camera. 545 00:31:48,940 --> 00:31:49,540 Right. 546 00:31:50,260 --> 00:31:51,220 How is it? Have you taken it? Left. 547 00:31:51,500 --> 00:31:52,100 Good. Good. 548 00:31:52,100 --> 00:31:52,540 Turn around. 549 00:31:52,540 --> 00:31:53,700 Get ready to spin. Yes. 550 00:31:54,220 --> 00:31:55,580 Three, two. 551 00:31:55,580 --> 00:31:56,360 Again. 552 00:31:57,100 --> 00:31:57,500 Turn around again. 553 00:31:57,500 --> 00:31:58,590 One more round. 554 00:31:59,420 --> 00:31:59,860 That's right. 555 00:32:00,980 --> 00:32:02,030 Lu Chengli and I 556 00:32:03,820 --> 00:32:05,020 were classmates in junior high school. 557 00:32:06,520 --> 00:32:07,500 We sat at the front and back desks. 558 00:32:08,980 --> 00:32:10,060 After we graduated from junior high school, 559 00:32:11,210 --> 00:32:12,710 we haven't met for a long time, 560 00:32:13,940 --> 00:32:15,590 and we haven't been in touch for a long time. 561 00:32:16,860 --> 00:32:17,540 Later, 562 00:32:19,640 --> 00:32:20,820 I met your father. 563 00:32:22,130 --> 00:32:22,790 And we had you. 564 00:32:29,760 --> 00:32:30,880 I thought 565 00:32:33,640 --> 00:32:35,200 we could live a happy life like that. 566 00:32:35,940 --> 00:32:37,100 But I found that 567 00:32:38,490 --> 00:32:39,450 compared with me, 568 00:32:40,670 --> 00:32:42,170 your father loved his career more. 569 00:32:43,020 --> 00:32:43,850 He knew it too. 570 00:32:45,400 --> 00:32:46,870 We were not meant for each other. 571 00:32:49,980 --> 00:32:50,580 So, 572 00:32:53,780 --> 00:32:55,010 we broke up peacefully. 573 00:32:57,570 --> 00:32:58,380 After that, 574 00:32:59,570 --> 00:33:01,250 I met Lu Chengli again. 575 00:33:05,300 --> 00:33:06,230 We started a relationship. 576 00:33:08,060 --> 00:33:09,120 We love each other. 577 00:33:12,220 --> 00:33:12,940 I know 578 00:33:14,380 --> 00:33:16,220 you feel uneasy 579 00:33:16,220 --> 00:33:17,220 with Uncle Lu, 580 00:33:18,830 --> 00:33:20,210 so you didn't come home often. 581 00:33:21,310 --> 00:33:22,480 I know everything. 582 00:33:24,590 --> 00:33:25,680 So I really want to 583 00:33:25,700 --> 00:33:26,660 take this opportunity 584 00:33:26,930 --> 00:33:28,180 to make it clear. 585 00:33:29,550 --> 00:33:31,600 The love between your dad and I is over. 586 00:33:34,310 --> 00:33:36,480 Uncle Lu has always blamed himself. 587 00:33:37,140 --> 00:33:38,980 He was afraid that you would feel uncomfortable at home, 588 00:33:39,180 --> 00:33:40,550 so he was always cautious 589 00:33:41,740 --> 00:33:43,140 and asked me about your reaction. 590 00:33:45,170 --> 00:33:46,850 He wants you to live the life 591 00:33:46,900 --> 00:33:48,210 that you want to live. 592 00:33:48,580 --> 00:33:50,140 He respects all your decisions. 593 00:33:54,620 --> 00:33:55,380 He has been treating you 594 00:33:55,380 --> 00:33:56,940 as his own son. 595 00:34:06,800 --> 00:34:09,340 [Chuchu Fengfeng] 596 00:34:23,480 --> 00:34:24,570 In this city, 597 00:34:25,600 --> 00:34:27,070 everyone has their own choices. 598 00:34:28,210 --> 00:34:29,920 Everyone needs to reconcile with themselves, 599 00:34:31,610 --> 00:34:34,600 their families and friends. 600 00:34:37,449 --> 00:34:39,170 Maybe that's why people 601 00:34:40,420 --> 00:34:41,699 can continue to live without keeping worries in mind. 602 00:35:03,610 --> 00:35:04,610 New Year is coming. 603 00:35:05,000 --> 00:35:05,710 Let's count down. 604 00:35:07,080 --> 00:35:09,560 Ten, nine, eight. 605 00:35:10,240 --> 00:35:12,820 Seven, six, five. 606 00:35:13,390 --> 00:35:16,000 Four, three, two. 607 00:35:16,580 --> 00:35:17,000 One. 608 00:35:17,420 --> 00:35:19,630 Happy New Year! 609 00:35:22,100 --> 00:35:22,850 Happy New Year. 610 00:35:24,440 --> 00:35:25,950 My mom asked me to take a family photo. 611 00:35:26,070 --> 00:35:27,050 I'll call you later. 612 00:35:28,860 --> 00:35:29,220 Okay. 613 00:35:30,760 --> 00:35:31,350 Chufeng. 614 00:35:32,060 --> 00:35:32,980 Happy New Year. 615 00:35:34,660 --> 00:35:35,350 Happy New Year. 616 00:35:46,790 --> 00:35:47,540 Happy New Year. 617 00:36:39,660 --> 00:36:40,760 It's snowing. 618 00:36:44,180 --> 00:36:44,990 Looks like 619 00:36:46,610 --> 00:36:48,310 it'll be a good year this year. 620 00:37:07,580 --> 00:37:09,520 ♫We're not alone♫ 621 00:37:11,910 --> 00:37:14,170 ♫We're not alone♫ 622 00:37:14,970 --> 00:37:17,790 ♫Because I found you♫ 623 00:37:19,420 --> 00:37:22,060 ♫I found you♫ 624 00:37:24,790 --> 00:37:27,020 ♫We're not alone♫ 625 00:37:29,220 --> 00:37:31,690 ♫We're not alone♫ 626 00:37:32,300 --> 00:37:35,060 ♫Because I found you♫ 627 00:37:36,960 --> 00:37:39,930 ♫I found you♫ 628 00:37:42,460 --> 00:37:45,330 ♫In the darkest days♫ 629 00:37:46,410 --> 00:37:49,630 ♫We've always found a way♫ 630 00:37:46,780 --> 00:37:49,810 Are you homeless too? 631 00:37:50,850 --> 00:37:56,160 ♫Believe that love will never be too late♫ 632 00:37:56,000 --> 00:37:57,350 Do you want to try your best to live too? 633 00:37:57,190 --> 00:38:03,350 ♫Take a breath, take a chance, and just take my hand♫ 634 00:38:00,610 --> 00:38:01,370 Living in this world 635 00:38:03,180 --> 00:38:05,000 is something tough. 636 00:38:03,470 --> 00:38:05,420 ♫Nothing left to regret♫ 637 00:38:05,710 --> 00:38:07,790 ♫Never will forget♫ 638 00:38:08,080 --> 00:38:10,870 ♫I found you♫ 639 00:38:12,390 --> 00:38:15,560 ♫I found you♫ 640 00:38:16,490 --> 00:38:18,940 ♫Someone new, something true♫ 641 00:38:18,950 --> 00:38:20,970 ♫Somewhere to get to♫ 642 00:38:20,970 --> 00:38:22,980 ♫This is proof, this is truth♫ 643 00:38:23,040 --> 00:38:25,340 ♫This is me and you♫ 644 00:38:25,690 --> 00:38:28,400 ♫I found you♫ 645 00:38:29,900 --> 00:38:33,080 ♫I found you♫ 646 00:38:34,850 --> 00:38:36,790 ♫We're not alone♫ 647 00:38:39,300 --> 00:38:41,570 ♫We're not alone♫ 648 00:38:42,310 --> 00:38:45,130 ♫Because I found you♫ 649 00:38:46,780 --> 00:38:49,720 ♫I found you♫ 650 00:38:47,100 --> 00:38:47,780 He Chufeng? 651 00:38:52,060 --> 00:38:55,000 ♫We're not alone♫ 652 00:38:54,860 --> 00:38:55,400 Luo Bin? 653 00:38:56,380 --> 00:38:59,150 ♫We're not alone♫ 654 00:38:59,650 --> 00:39:02,910 ♫Because I found you♫ 655 00:39:04,280 --> 00:39:08,400 ♫I found you♫ 656 00:39:09,810 --> 00:39:12,640 ♫In the darkest days♫ 657 00:39:13,810 --> 00:39:16,880 ♫We've always found a way♫ 658 00:39:18,350 --> 00:39:23,570 ♫Believe that love will never be too late♫ 659 00:39:26,330 --> 00:39:30,680 ♫Take a breath, take a chance, and just take my hand♫ 660 00:39:30,610 --> 00:39:31,660 Do you want to grab a drink with me? 661 00:39:30,680 --> 00:39:32,510 ♫Nothing left to regret♫ 662 00:39:32,510 --> 00:39:35,300 ♫Never will forget♫ 663 00:39:35,300 --> 00:39:37,870 ♫I found you♫ 664 00:39:39,430 --> 00:39:42,690 ♫I found you♫ 665 00:39:43,720 --> 00:39:46,080 ♫Someone new, something true♫ 666 00:39:44,450 --> 00:39:45,410 I just think 667 00:39:46,080 --> 00:39:47,840 ♫Somewhere to get to♫ 668 00:39:46,220 --> 00:39:49,060 maybe you need someone to be with you. 669 00:39:47,840 --> 00:39:50,360 ♫This is proof, this is truth♫ 670 00:39:50,360 --> 00:39:52,580 ♫This is me and you♫ 671 00:39:52,850 --> 00:39:55,680 ♫I found you♫ 672 00:39:57,100 --> 00:40:00,180 ♫I found you♫ 673 00:40:02,030 --> 00:40:04,240 ♫We're not alone♫ 674 00:40:06,310 --> 00:40:08,210 ♫We're not alone♫ 675 00:40:09,240 --> 00:40:12,060 ♫Because I found you♫ 676 00:40:13,840 --> 00:40:16,800 ♫I found you♫ 677 00:40:18,010 --> 00:40:22,970 [Monster Notebook] 678 00:40:31,300 --> 00:40:33,020 She is... 679 00:40:33,110 --> 00:40:33,900 Hello, Uncle and Aunt. 680 00:40:34,160 --> 00:40:34,830 I'm An. 681 00:40:35,420 --> 00:40:36,380 I like Robin very much. 682 00:40:36,870 --> 00:40:37,770 I want to date him. 683 00:40:37,840 --> 00:40:38,570 May I? 684 00:40:41,740 --> 00:40:43,380 We're dating on the premise of marriage. 685 00:40:45,710 --> 00:40:46,860 Let me say that. 686 00:40:46,960 --> 00:40:47,680 You're a girl. 687 00:40:47,850 --> 00:40:49,170 Aren't we in love? 688 00:40:53,210 --> 00:40:53,660 Yes. 689 00:40:58,700 --> 00:40:59,090 No. 690 00:40:59,140 --> 00:41:00,560 Let me explain. 691 00:41:02,200 --> 00:41:03,080 Do you like her? 692 00:41:10,150 --> 00:41:11,160 She's the girl 693 00:41:12,400 --> 00:41:13,770 I've always loved. 694 00:41:18,660 --> 00:41:19,380 Well... 695 00:41:19,800 --> 00:41:21,160 So it must be her 696 00:41:21,180 --> 00:41:23,590 whom you keep calling every day, right? 697 00:41:29,880 --> 00:41:31,160 Your phone screensaver image is also her. 698 00:41:40,790 --> 00:41:42,730 Of course it's good that they love each other. 699 00:41:45,240 --> 00:41:48,230 Our Bin finally brought his girlfriend 700 00:41:48,250 --> 00:41:49,130 home. 701 00:41:50,840 --> 00:41:52,800 Our Bin finally brought his girlfriend 702 00:41:52,830 --> 00:41:53,620 home. 703 00:41:53,640 --> 00:41:54,170 What's wrong? 704 00:41:54,290 --> 00:41:55,340 Why are you crying? 705 00:41:55,510 --> 00:41:56,500 Yes, why are you crying? 706 00:41:56,500 --> 00:41:57,820 He has a girlfriend. 707 00:41:57,840 --> 00:41:58,560 Okay. I see. 708 00:41:59,130 --> 00:42:00,250 Don't cry. It's a good thing. 709 00:42:01,290 --> 00:42:02,050 He has a girlfriend. I'm happy. 710 00:42:02,700 --> 00:42:03,380 Yes, we're happy. 711 00:42:03,530 --> 00:42:05,930 Bin brought his girlfriend home. 712 00:42:08,030 --> 00:42:08,470 Mom. 713 00:42:09,110 --> 00:42:10,240 Come on. Be good. 714 00:42:10,410 --> 00:42:11,380 This is from your son. 715 00:42:11,440 --> 00:42:12,400 Don't cry. 716 00:42:12,920 --> 00:42:14,440 It's a good thing but you're crying like this. 717 00:42:18,970 --> 00:42:19,610 Great. 718 00:42:21,750 --> 00:42:23,460 Since you two like each other, 719 00:42:23,950 --> 00:42:25,300 it's a good thing. 720 00:42:25,330 --> 00:42:26,340 Yes. 721 00:42:26,980 --> 00:42:27,640 An. 722 00:42:28,350 --> 00:42:29,230 When you're free, 723 00:42:29,530 --> 00:42:31,540 come to our home often. 724 00:42:32,170 --> 00:42:33,660 I like you so much. 725 00:42:36,570 --> 00:42:37,320 How old are you? 726 00:42:38,420 --> 00:42:39,500 How tall are you? 727 00:42:39,590 --> 00:42:40,710 Are you checking the household registration booklet? 728 00:42:40,740 --> 00:42:42,100 Where's your hometown? 729 00:42:43,020 --> 00:42:44,260 It's her first time being here. 730 00:42:44,300 --> 00:42:45,330 Why are you asking so many questions? 731 00:42:45,740 --> 00:42:47,660 She's over excited. 732 00:42:47,700 --> 00:42:48,930 An, how about this? 733 00:42:49,080 --> 00:42:50,940 Let's have a house tour now. 734 00:42:51,380 --> 00:42:51,910 Come with me. 735 00:42:51,940 --> 00:42:52,940 Yes, I'll go too. 736 00:42:52,960 --> 00:42:54,680 -I'm familiar with the house. I'll show you around. -Chengli. 737 00:42:54,830 --> 00:42:56,120 Make the fruit salad. 738 00:42:56,140 --> 00:42:57,180 Fruit salad, right? 739 00:42:57,210 --> 00:42:57,800 Okay. 740 00:42:57,830 --> 00:42:59,070 Put more salad dressing, you know? 741 00:42:59,100 --> 00:42:59,860 Sure, I will. 742 00:43:00,310 --> 00:43:00,990 Come on. 743 00:43:01,170 --> 00:43:01,850 Come on. 744 00:43:02,230 --> 00:43:03,030 Enjoy your house tour. 745 00:43:03,270 --> 00:43:04,270 You can take her to the third floor. 746 00:43:19,710 --> 00:43:23,480 [To be continued] 43445

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.