All language subtitles for The Shadow of the Star (2020)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:28,940 --> 00:01:34,926 Иди ко мне, иди ко мне, мой сладкий. Мой сладенький. 2 00:01:34,950 --> 00:01:39,157 Ты мой сладенький. Как дела у тебя? 3 00:01:44,724 --> 00:01:47,485 - Привет. - Привет. Ой, ничего, что я комп взяла? 4 00:01:47,510 --> 00:01:50,049 Ты каждый раз спрашиваешь. Конечно ничего. 5 00:01:51,471 --> 00:01:53,838 Это и есть твой репер, который в Питер приезжает? 6 00:01:54,348 --> 00:01:58,213 - Да. - Пасеры. 7 00:02:03,287 --> 00:02:07,684 Ладно, не обижайся. Ну это ж правда, смешно, когда взрослые мужики... 8 00:02:08,542 --> 00:02:11,050 - Вот это все делают. - Ты не понимаешь. 9 00:02:11,396 --> 00:02:14,119 У Нейма офигенные песни. И вообще, он крутой. 10 00:02:14,740 --> 00:02:17,794 Слушай, правда, я в репе ничего не понимаю. 11 00:02:18,292 --> 00:02:21,013 Да. Хорошо, я наверное пойду. 12 00:02:21,038 --> 00:02:24,104 Мы с Амиго сегодня почти два часа гуляли. Кежется, у него подружка появилась. 13 00:02:24,129 --> 00:02:24,784 Ого. 14 00:02:24,809 --> 00:02:26,937 Ой, только я посуду забыла помыть. Давай. 15 00:02:26,962 --> 00:02:29,366 Слушай, я сама, ты и так он весь дом вымыла. 16 00:02:31,990 --> 00:02:33,721 - Спасибо. - Как мама? 17 00:02:34,546 --> 00:02:41,033 Так себе. На-ка, на-ка. Иди сюда. 18 00:03:28,603 --> 00:03:29,603 Принесла? 19 00:03:37,659 --> 00:03:39,929 Десять. Как договаривались. 20 00:03:42,205 --> 00:03:47,808 Номер 413. И то не факт. Если не поменяли. Спалишься-ты меня не заешь. 21 00:04:19,098 --> 00:04:22,754 - Эй, это кто тут у нас? - Здрасте, я просто хотела автограф... 22 00:04:22,779 --> 00:04:23,926 Да? 23 00:04:24,183 --> 00:04:27,980 Можно? Я просто хочу сказать ему, что я его обожаю. И его песни... 24 00:04:28,005 --> 00:04:28,921 Да, конечно.. 25 00:04:28,946 --> 00:04:31,152 - Это очень важно. - Да, я все передам. 26 00:04:31,177 --> 00:04:33,888 - Пожалуйста. - Я все передам! Я все передам. 27 00:04:33,925 --> 00:04:35,341 - Пожалуйста, подождите. - Я все передам. 28 00:04:35,365 --> 00:04:38,442 - Можно я скажу, пожалуйста. - Я все передам. 29 00:04:42,475 --> 00:04:44,595 От сучки пронырливые. 30 00:05:06,334 --> 00:05:10,278 Не нажил ни друзей ни врагов, Ни достоинств, ни ярких пороков. 31 00:05:10,324 --> 00:05:14,181 Не разрушил, не создал оков, не участвовал в яростных склоках. 32 00:05:14,216 --> 00:05:18,247 Я дурак в стране дураков, От дурачества тут нету прока. 33 00:05:18,287 --> 00:05:22,287 Тонет крик мой среди голосов, Мне немыслимо тут одиноко. 34 00:05:22,342 --> 00:05:26,302 И я с виду довольно закрыт. От того ли, что вряд ли захочется. 35 00:05:26,387 --> 00:05:30,232 Тебе тихо скулит навзрыд, окунувшись мое одиночество. 36 00:05:30,312 --> 00:05:34,272 Беспощадна людская молва, И в попытках сказать что-то им.. 37 00:05:34,330 --> 00:05:38,306 В лихорадке слагаю слова, Оставаясь беззвучным как мим. 38 00:05:38,371 --> 00:05:42,236 Время катится вниз колесом, По ухабам и рытвеным грязным. 39 00:05:42,315 --> 00:05:46,291 Не известно, что будет потом, Не понятно, что было раньше. 40 00:05:46,394 --> 00:05:50,156 Разве так нас учили жить? Разве так мы мечтали в детстве? 41 00:05:50,282 --> 00:05:54,394 Как же хочется чашу испить, Не боясь роковых последствий. 42 00:05:54,468 --> 00:05:58,261 Когда мы разучились любить, -Соня! Тогда время настало бедствий. - Соня! 43 00:05:58,320 --> 00:06:02,359 Как же хочется сук спилить Не боясь роковых последствий. 44 00:06:02,484 --> 00:06:06,214 Приколочены черные тучи, К небу зданий гвоздями жалом. 45 00:06:06,282 --> 00:06:10,385 У дверей нет более ручек, Старики стали моложавыми. 46 00:06:10,431 --> 00:06:14,192 Мы добро творим осторожно, С мусоглядкой и озираясь. 47 00:06:14,238 --> 00:06:18,848 Зато радостно делимся ложью. Улыбаемся, спотыкаясь. 48 00:06:19,403 --> 00:06:20,403 Соня! 49 00:06:21,243 --> 00:06:24,417 Соня! Сонь! 50 00:06:25,457 --> 00:06:28,743 Ты где шлялась-то зараза? 51 00:06:29,592 --> 00:06:31,592 Ты деньги принесла? 52 00:06:34,312 --> 00:06:35,487 Сонь? 53 00:06:40,860 --> 00:06:41,884 Зараза. 54 00:06:53,125 --> 00:06:57,300 Мы все тонем в холодном море, Нас не ждут в далеком порту. 55 00:06:57,328 --> 00:07:02,010 Мне понятно, жизнь-это горе. Жвачка, с привкусом мерзким во рту. 56 00:07:02,126 --> 00:07:06,149 А вдали не горят буйки, Без тебя нет повода жить. 57 00:07:06,230 --> 00:07:10,452 Я просила, но ты не подал руки, А одна я устала плыть. 58 00:07:12,528 --> 00:07:16,392 Сувет поступает рогатый, в той игре, где поступки-пазлы. 59 00:07:16,440 --> 00:07:20,369 Видно мы не душою богаты, Знач застряли тут не пролазно. 60 00:07:20,394 --> 00:07:22,505 Разве так нас учили жить? 61 00:07:47,312 --> 00:07:50,348 Популярный среди молодежи репер Нейм прибыл в Санкт-Петербург. 62 00:07:50,373 --> 00:07:52,429 Чтобы дать несколько концертов еще вчера. 63 00:07:52,454 --> 00:07:56,307 А уже сегодня его фанатка Соня Ставицкая свела счеты с жизнью. 64 00:07:56,398 --> 00:08:00,035 Около пяти утра девушка шагнула с крыши собственного дома. 65 00:08:00,123 --> 00:08:04,769 "Без тебя нет повода жить" - слова из стиха Сони, написанного перед гибелью. 66 00:08:04,794 --> 00:08:08,462 И адресованного кумиру. На днях реперу должно исполниться 33 года. 67 00:08:08,537 --> 00:08:12,749 И именно в этот день, он должен дать первый концерт в Питере. - Старик, проснулся? 68 00:08:12,784 --> 00:08:16,876 Я короче гений, смотри кто запостил про наш последний клип. 69 00:08:16,925 --> 00:08:21,754 После этой трагедии. И стоит ли слава и творчество Нейма жизни Сони Ставицкой? 70 00:08:21,862 --> 00:08:23,937 Амиго, где наша Соня? 71 00:08:34,519 --> 00:08:38,038 В этот день он должен дать свой первый концерт в Санкт-Петербурге. 72 00:08:38,116 --> 00:08:41,930 Но будет ли выступать известный музыкант после случившейся трагедии. 73 00:08:41,984 --> 00:08:46,357 И стоит ли слава и творчество репера Нейма жизни Сони Ставицкой? 74 00:08:51,804 --> 00:08:54,802 - Надо узнать о ней. - Че узнавать? 75 00:08:55,061 --> 00:09:00,093 Я тебе могу сам все рассказать, слышь? Просто мозги съехали от наркоты, вот и все. 76 00:09:00,740 --> 00:09:02,865 Дурочка малолетняя, Господи. 77 00:09:02,890 --> 00:09:05,764 Ты, главное, все это близко к сердцу не принимай. Хорошо? 78 00:09:05,789 --> 00:09:07,718 Я сделаю так, что это на пользу пойдет. 79 00:09:07,743 --> 00:09:11,324 Выйдем на улицу, снимем видео обращение жалостливое. 80 00:09:11,360 --> 00:09:14,515 Я все подготовил. Будет реклама классная. Главное, бесплатная. 81 00:09:14,812 --> 00:09:16,718 Ты издеваешься что-ли? 82 00:09:16,910 --> 00:09:19,002 Это черный пиар называется. 83 00:09:23,710 --> 00:09:25,546 Нафига мы сюда идем? 84 00:09:26,397 --> 00:09:29,860 - Нельзя было возле отеля снять все это? - Красиво. Питер. 85 00:09:30,889 --> 00:09:33,279 - Все обрыдаются, вот увидишь. - Че, серьезно? 86 00:09:33,304 --> 00:09:35,265 Так, держи. Текст. 87 00:09:37,327 --> 00:09:40,921 Давай в начале прочитай, потом на чистовую напишем. 88 00:09:41,652 --> 00:09:47,618 Я не могу не прокомментировать произошедшее. Я сочувствую родным Сони. 89 00:09:48,736 --> 00:09:51,474 Ужасное событие. Потрясло меня до глуб... 90 00:09:53,669 --> 00:09:57,187 - Ну, и в камеру посмотри. - Короче, не могу я. 91 00:09:57,581 --> 00:10:01,382 - Чего? - Да не могу. Ну че... ссссобытие? 92 00:10:01,414 --> 00:10:04,643 - Ну скажи не событие. - Ты серьезно, блин, событие? 93 00:10:04,668 --> 00:10:07,460 Ну скажи не событие, скажи, происшествие, я не знаю. 94 00:10:07,680 --> 00:10:09,276 Событие. 95 00:10:14,493 --> 00:10:16,358 Че, где твоя звезда восходящая? 96 00:10:16,468 --> 00:10:17,906 - Он едет. - Опаздывает. 97 00:10:18,177 --> 00:10:19,341 Почему опаздывает? 98 00:10:19,382 --> 00:10:21,804 - Не знаю, я дозвониться не могу. - Ну сделай что-то, звони. 99 00:10:21,829 --> 00:10:24,499 - У нас уже час задержки, люди волнуются. - Ну и что? 100 00:10:25,237 --> 00:10:26,562 Может вы выйдете, а? 101 00:10:26,587 --> 00:10:29,984 Ты че говоришь-то? Чтобы мы у него на подтанцовке прыгали что-ли? 102 00:10:30,009 --> 00:10:31,983 В своем уме? Мы сваливаем. 103 00:10:32,015 --> 00:10:36,609 Тишь, тише. Я выступлю. Пошли. - Всмы...? -Пошли. 104 00:10:57,869 --> 00:11:02,838 Как слышно мой сиплый голос? Я прошел в этой жизни много хитрых полос. 105 00:11:02,927 --> 00:11:07,316 Все вокруг потерялись в календарных числах, А я вдруг понял главное. 106 00:11:07,351 --> 00:11:11,310 Среди разных смыслов, Ты светишь мне и это так просто. 107 00:11:11,335 --> 00:11:14,271 Мы только дети, Примерявшие взрослых. 108 00:11:14,295 --> 00:11:20,199 Все пройдем, обещаю, вдвоем, Я дарю, на прощанье свое. 109 00:11:20,290 --> 00:11:28,290 Чистое сердце, чистое сердце Чистое сердце, чистое сердце. 110 00:11:32,064 --> 00:11:40,064 Чистое сердце, чистое сердце Чистое сердце, чистое сердце. 111 00:11:52,768 --> 00:11:56,655 Друзья мои, а сейчас вышел на сцену артист... 112 00:11:57,093 --> 00:11:58,076 Любимэ. 113 00:11:58,101 --> 00:12:03,919 Да, именно он так гостеприимно позволил выступать у него на разогреве. Спасибо. 114 00:12:12,520 --> 00:12:14,179 Ты мой умница. 115 00:12:44,434 --> 00:12:46,339 - Я отойду. - Угу. 116 00:13:28,381 --> 00:13:33,865 Нейм стал стар, ему пора на свалку. Эй, супер стар, тебе своих не жалко? 117 00:13:33,889 --> 00:13:37,469 Слышал, что фанатка шагнула в окно... 118 00:13:42,490 --> 00:13:46,212 Помни, День рожденья твой, это ее день смерти. 119 00:13:59,688 --> 00:14:05,863 - Ты че с♪ка, несешь? Давай поговорим. - Уйди отсюда, урод! 120 00:14:05,888 --> 00:14:08,610 Успокойся. Урод! 121 00:14:13,842 --> 00:14:18,612 Илюш, я такая голодная. Давай поужинаем где-нибудь. Пожалуйста. 122 00:14:19,930 --> 00:14:24,025 - Малыш, прости. - Устал жутко. Хочешь, езжай сама. 123 00:14:24,480 --> 00:14:30,590 Ну нам не надо никуда ехать, мы можем в отеле поесть. Там прекрасный ресторан. А? 124 00:14:31,006 --> 00:14:34,836 Ну пожалуйста, ну Илюш, ну пожалуйста, правда. Че я там буду одна сидеть что ли? 125 00:14:34,861 --> 00:14:37,813 Даже как-то, не знаю, не прилично. 126 00:14:40,217 --> 00:14:42,547 - Куда ты меня тащишь? - Очень идут эти очки. 127 00:14:42,891 --> 00:14:47,922 - Спасибо, это ты их купила. - Милый, я забыла. 128 00:14:50,358 --> 00:14:52,734 - Мы с тобой идем сюда. - Ты серьезно? 129 00:14:53,907 --> 00:14:57,376 С Днем Рождения! 130 00:14:58,728 --> 00:15:06,728 - Мне приятно, конечно. -Принимай поздравления! - С Днем Рождения! -С днюхой! -Спасибо. 131 00:15:11,375 --> 00:15:14,641 Все к торту! 132 00:15:17,094 --> 00:15:19,829 - Ну идите. - Рбят, идите ешьте. 133 00:15:25,227 --> 00:15:29,766 Старик! Держи. Давай приходи уже в себя, харе париться. 134 00:15:29,850 --> 00:15:33,889 Все забыли про эту историю уже давным давно. Пойдем! Выпьешь, потусишь. 135 00:15:35,738 --> 00:15:38,817 Имеешь же право, в конце концов. 136 00:15:41,436 --> 00:15:47,396 - У меня нет настроения. Я к себе, хорошо? - Ну че, Илья, давай потусим как раньше? 137 00:15:47,566 --> 00:15:51,241 Как раньше? Давай как раньше. 138 00:15:56,842 --> 00:16:00,746 С ДНЕМ РОЖДЕНЬЯ! УРА! 139 00:16:28,022 --> 00:16:32,346 Илюш, ну бедненький, не надо так плакаться, ну. 140 00:16:33,840 --> 00:16:38,244 Тихон просто хотел тебя порадовать. Правда. Я пыталась отговорить, но ты же его знаешь. 141 00:16:39,960 --> 00:16:43,539 Ты у меня такой умница. Тебя все очень-очень любят. И меня вместе с тобой. 142 00:16:43,605 --> 00:16:48,484 Кстати, ты знаешь, что тот пост собрал двести тысяч человеков. 143 00:16:48,805 --> 00:16:49,993 А знаешь, почему? 144 00:16:50,827 --> 00:16:53,797 Потому что мы с тобой очень красивая пара. 145 00:16:55,630 --> 00:16:57,884 А представляешь, какие мы с тобой на свадьбе будем красивые? 146 00:16:57,908 --> 00:17:02,484 - И у меня для тебя тоже есть подарок. - Слушай, Люб. 147 00:17:03,466 --> 00:17:07,236 - Не называй меня так, я ж просила. - А я помню тебя Любой. 148 00:17:07,832 --> 00:17:11,943 Мы познакомились, когда ты была Любой. Тебе было 23. 149 00:17:11,968 --> 00:17:15,016 На тебе было красное очень-очень коротенькое платье. 150 00:17:15,075 --> 00:17:19,527 И кроссовки с дурацкими шнурками. А помнишь ларек? 151 00:17:20,165 --> 00:17:22,969 - Ларек с шаурмой? - Не, ну это прям какая-то... 152 00:17:23,297 --> 00:17:27,086 правильная жизнь. - Ой... 153 00:17:27,493 --> 00:17:32,000 - Прекрасная шаурма. - Слушай, ну жизнь изменилась, мы изменились. 154 00:17:32,303 --> 00:17:34,477 Какой ты была в 16? 155 00:17:35,755 --> 00:17:40,016 - Ужасной. Помню, была идиотская стрижка. - Есть фотки? 156 00:17:40,450 --> 00:17:43,250 - Нет. Даже если бы и были, я б тебе не показала. - Почему? 157 00:17:43,915 --> 00:17:45,827 Мне интересно, какой ты была в 16. 158 00:17:45,852 --> 00:17:49,273 Послушай, подожди. Это тебе больше не нравится? 159 00:17:57,842 --> 00:18:00,952 - А тебе это важно? - Ну конечно. 160 00:18:02,299 --> 00:18:06,195 Я ж для тебя все это делала. Чтоб ты не сбежал к какой-нибудь другой красотке. 161 00:18:13,026 --> 00:18:17,089 - Ты меня не слышишь. - Ну как же не слышу, милый, у меня же есть ушки, ну что ты? 162 00:18:40,224 --> 00:18:41,542 Водки дайте. 163 00:18:54,477 --> 00:18:55,477 Еще. 164 00:18:57,140 --> 00:19:00,472 Если что, слушать о проблемах часть моей работы. 165 00:19:06,097 --> 00:19:08,992 - Кто я? - Очень красивая девушка. 166 00:19:09,017 --> 00:19:13,635 - Как тебя зовут? - Люба. 167 00:19:23,276 --> 00:19:24,609 Здесь что ли? 168 00:19:34,093 --> 00:19:35,093 - Че залип? 169 00:20:05,641 --> 00:20:08,601 Догадываетесь, кто может хотеть вашей смерти? 170 00:20:13,990 --> 00:20:15,508 Вы сейчас с кем разговариваете? 171 00:20:15,533 --> 00:20:18,346 А кого из вас убить хотели? Есть мыслишки? 172 00:20:22,774 --> 00:20:24,953 Можно я водички попью? Пить очень хочется. 173 00:20:25,743 --> 00:20:26,875 Пейте. 174 00:20:29,688 --> 00:20:31,379 Сколько ж такая стоит? 175 00:20:39,014 --> 00:20:44,609 Подумайте хорошенько, может обидели кого? Обманули? Деньги там... 176 00:20:45,316 --> 00:20:48,729 Часто самые близкие люди становятся самыми страшными врагами. 177 00:20:48,754 --> 00:20:49,799 Есть мыслишки? 178 00:20:49,824 --> 00:20:52,054 Слушайте, может хватит свои идиотские вопросы задавать? 179 00:20:52,666 --> 00:20:54,878 Вы делать что-то собираетесь? Нас охранять надо. 180 00:20:54,903 --> 00:20:56,246 Охранять это не ко мне. 181 00:21:00,477 --> 00:21:03,398 Вот здесь мне распишитесь, пожалуйста. Внизу. 182 00:21:07,565 --> 00:21:11,748 Автограф ваш, разрешите попросить. Для сына. Он ваш большой поклонник. 183 00:21:20,775 --> 00:21:22,164 Спасибо. 184 00:21:22,203 --> 00:21:25,386 Если что, мы потом эту бумажку продадим подороже. 185 00:21:27,665 --> 00:21:30,966 - Это сюр какой-то серьезно. - Сюр, говорите? 186 00:21:31,854 --> 00:21:34,194 Только пульки настоящие. И стрелок меткий. 187 00:21:35,711 --> 00:21:37,459 Был бы меткий-попал бы. 188 00:21:54,071 --> 00:21:56,160 Драсте. Можно присяду? 189 00:22:01,868 --> 00:22:04,630 Я вот тут просто хочу посодействовать следствию. 190 00:22:11,047 --> 00:22:12,824 Как тебе такая история? 191 00:22:14,118 --> 00:22:16,907 Слабо верится. Все они из себя бандитов корчат. 192 00:22:16,931 --> 00:22:20,962 Так об этом и речь. А у этого реально приводов не сосчитать. У него условка есть. 193 00:22:20,998 --> 00:22:24,084 Это просто опасно для жизни. Мы волнуемся. Его нужно допросить. 194 00:22:24,109 --> 00:22:27,450 Слушайте, у меня хватает работы, чтобы всяких клоунов допрашивать. 195 00:22:27,515 --> 00:22:31,991 - Понимаю. Понимаю. - Считаю, что за дополнительный труд... 196 00:22:32,820 --> 00:22:37,430 Должна быть дополнительная оплата. У? 197 00:22:37,455 --> 00:22:38,455 Угу. 198 00:22:43,029 --> 00:22:45,664 О, какой. Здоровый, стервец. 199 00:22:48,197 --> 00:22:49,610 А вам это зачем? 200 00:22:50,282 --> 00:22:53,847 Просто я думать головой умею. Ты его подержишь в обезьяннике... 201 00:22:53,892 --> 00:22:56,741 Погодите, мы пока только о допросе договорились. 202 00:22:59,039 --> 00:23:02,664 Уважаю внятных, деловых людей. 203 00:23:08,492 --> 00:23:11,852 Так вот, ты его в обезьяннике подержишь, допросишь как следует. 204 00:23:12,324 --> 00:23:15,832 - И что-нибудь найдешь, ну травку... - Я разберусь. 205 00:23:16,878 --> 00:23:23,886 Он выйдет и трек напишет. А мы хайпонем на этом. Реклама? Реклама. Бесплатная? 206 00:23:23,977 --> 00:23:29,033 - Нет. Зато скрытая. По рукам? - Договорились. 207 00:23:31,241 --> 00:23:37,550 - Ну я пошел тогда. Я на вас надеюсь. - Обращайтесь, если что. 208 00:24:15,522 --> 00:24:21,006 Ноги как веревки, колени так потеряешь. Не нужны тебе больше, что ли? 209 00:24:22,395 --> 00:24:24,053 Корпус плохо держишь. 210 00:24:24,335 --> 00:24:27,217 - И бережешь себя очень. - Совсем меня забросил. 211 00:24:28,504 --> 00:24:31,475 Я в этом чертовом отпуске всю форму потеряю. 212 00:24:32,235 --> 00:24:35,389 Не ругайся при мне. И отпуск закончился. 213 00:24:36,379 --> 00:24:40,326 Я не собираюсь тебя уговаривать. Это работа и считай приказ. 214 00:24:41,272 --> 00:24:45,914 - Мы что в военное время? - Возьми он Макса, он обожает реп. 215 00:24:46,681 --> 00:24:50,461 - Зачем ты мне этого урода подсовываешь? - Тебе полезно. 216 00:24:50,977 --> 00:24:52,664 Все водишь меня, как пятилетку, да? 217 00:24:54,429 --> 00:24:55,794 Я его ненавижу. 218 00:24:57,902 --> 00:25:01,539 Никого ты не ненавидишь. Почему ты вообще его винишь? 219 00:25:02,158 --> 00:25:06,602 Потому что эти инфантильные переростки толкают всякую опасную... 220 00:25:06,627 --> 00:25:10,738 Для них это просто бабло. А дети любят их, боготворят и жизни свои калечат. 221 00:25:12,037 --> 00:25:16,376 Человек сам распоряжается своей жизнью. И сам за это отвечает. 222 00:25:36,245 --> 00:25:40,959 Продолжается следствие по громкому делу о покушении на реп музыканта Нейма. 223 00:25:41,094 --> 00:25:43,387 Прибывшего на гастроли в Санкт Петербург. 224 00:25:43,536 --> 00:25:48,853 Не смотря на угрозу жизни, его директор сообщил, что он не намерен отменять концерты. 225 00:25:48,878 --> 00:25:53,401 Уточнил, что приняты дополнительные меры по обеспечению безопасности звезды. 226 00:25:53,426 --> 00:25:54,604 Вы Тихон? 227 00:25:55,538 --> 00:25:56,744 Здравствуйте. 228 00:26:03,617 --> 00:26:05,580 - Мы знакомы? - Я Саша. 229 00:26:05,636 --> 00:26:08,146 - У нас встреча. - То есть как Саша? 230 00:26:08,171 --> 00:26:10,426 Ну то есть так, папа с мамой меня так назвали. 231 00:26:10,451 --> 00:26:12,250 Извините, я просто жду охранника. 232 00:26:12,275 --> 00:26:15,479 Для музыкальной звезды. А вы-телка. 233 00:26:15,504 --> 00:26:16,504 Точно. 234 00:26:16,908 --> 00:26:20,354 Но еще я по совместительству - охранник. 235 00:26:20,432 --> 00:26:24,987 Не. Прикол что ли какой-то? Мне нужен кто-то... 236 00:26:25,991 --> 00:26:29,888 Ну..хотя бы... без... 237 00:26:33,065 --> 00:26:35,159 Спасибо. До свидания. 238 00:26:37,489 --> 00:26:40,513 - Эти люди выбрали для работы меня. - Можете проверить. 239 00:26:46,546 --> 00:26:48,362 - И...? - Угу. 240 00:26:48,569 --> 00:26:51,395 - Я вот возьму сейчас и проверю, да? - Угу. 241 00:26:52,234 --> 00:26:57,831 Знакомьтесь, это Илья Егоров, я думаю, он вам известен как Нейм. Это Александра. 242 00:26:58,173 --> 00:27:05,140 Старик, я гений, слушай сюда, я посоветовался с уважаемыми людьми. Сам понимаешь с кем. 243 00:27:05,414 --> 00:27:07,362 У тебя должен быть охранник. 244 00:27:07,792 --> 00:27:09,460 Я ж не Тимати, чтобы с охраной ганять. 245 00:27:09,485 --> 00:27:13,009 Никакого треша, пойми, тебе нужно кто-то, кто не будет выделяться на концертах. 246 00:27:13,035 --> 00:27:18,775 Вот. Пожалуйста. Вуаля. Они прислали вот.. Девочку. Симпатичную. 247 00:27:18,914 --> 00:27:23,065 И по совместительству очень крутого, профессионального бодигарда. 248 00:27:31,593 --> 00:27:36,759 Я ж тебе объясняю, вот туда и лицо сразу мордой встал. Прям напротив этого входа. 249 00:27:37,073 --> 00:27:42,381 И туда ж соответственно. Я только собрался выйти им дверь открывать и тут началось. 250 00:27:42,832 --> 00:27:46,617 Эта орет сзади. А вот эти двое вот тут вот так и распластались. 251 00:27:46,642 --> 00:27:49,308 - Точно тут стоял, да? - Да, точно, тебе говорю, я еще подумал: 252 00:27:49,332 --> 00:27:53,324 Как бы мне колесом в эту ямку не въехать. А ты знаешь, сколько тачка стоит? 253 00:27:53,780 --> 00:27:58,780 А мне еще говорили:бронелист. Бронелист, блин. Вот тебе и бронелист. Стекло в труху. 254 00:27:58,970 --> 00:28:01,351 Я теперь следующую буду молоком проверять. 255 00:28:04,216 --> 00:28:06,740 - Слушай, ну развели тебя, конечно, чувак. 256 00:28:10,700 --> 00:28:13,311 Во. Точно.Вот оттуда шмалял. 257 00:28:25,108 --> 00:28:27,950 - Одну камеру у лифта ставишь. - Угу. 258 00:28:35,435 --> 00:28:39,176 Так. Камеру одну сюда. 259 00:28:39,216 --> 00:28:41,747 Другую около входа. И у лифта. 260 00:28:42,169 --> 00:28:44,200 Саш. Я знаю. 261 00:28:44,820 --> 00:28:48,535 - Диван подвинь. Чтобы к окну был проход. - Ок. 262 00:28:54,033 --> 00:28:55,318 Доброе утро. 263 00:28:59,664 --> 00:29:02,965 - Женщина, вы в адеквате вообще, нет? - А что происходит? 264 00:29:03,379 --> 00:29:06,299 - Я сейчас охрану вызову! - Я и есть охрана. 265 00:29:07,555 --> 00:29:11,500 - Вы время видели, охрана? - Я предупреждала, что начну в семь утра. 266 00:29:11,943 --> 00:29:12,974 Господи. 267 00:29:13,520 --> 00:29:16,567 - Извините, а Вы кто? - Я кто? 268 00:29:16,794 --> 00:29:19,247 Это вы кто?Я вообще-то его девушка. 269 00:29:19,591 --> 00:29:20,776 То есть, невеста. 270 00:29:20,801 --> 00:29:23,548 Впредь, предупреждайте меня о посторонних, пожалуйста. 271 00:29:23,707 --> 00:29:26,473 - Это я посторонняя? - Вот, посыльный принес. 272 00:29:27,429 --> 00:29:30,548 - Вы ждете доставку? - Ждем. Ждем. 273 00:29:35,384 --> 00:29:37,305 Теперь все посылки проверяю я. 274 00:29:40,649 --> 00:29:43,664 - Это правила. Вам нужно их подписать. - Они не сложные, вы справитесь. 275 00:29:43,705 --> 00:29:46,895 - Извините. Всего доброго. - Что за правила? А? Илья? 276 00:29:48,627 --> 00:29:53,142 - Что за правила? - Ну пожалуйста, хоть час можно мне дать, нет? 277 00:30:14,261 --> 00:30:18,412 Доброе утро. Доброе утро. 278 00:30:25,245 --> 00:30:26,705 Вот это сюрприз. 279 00:30:30,956 --> 00:30:33,112 Слушай, может это меня хотели убить, а? 280 00:30:35,550 --> 00:30:38,268 - Давай, присоединяйся. - Не сегодня. 281 00:30:38,534 --> 00:30:43,745 Как знаешь. Давайте девочки, на завтрак. Шагом марш! 282 00:30:51,710 --> 00:30:54,798 Ну что? Что у нас на повестке дня? 283 00:30:55,663 --> 00:30:59,964 Мне нужен список всех запланированных мероприятий. Вы обещали еще вчера прислать. 284 00:31:00,358 --> 00:31:03,517 Номер рядом с Ильей. Если занят-пусть освободят. 285 00:31:03,542 --> 00:31:06,874 Ты с ним будешь перестукиваться холодными ночами? 286 00:31:07,761 --> 00:31:11,761 Если куда-либо выходите, даже в магазин за булкой, только со мной. 287 00:31:11,999 --> 00:31:15,419 Списки гостей мне заранее. Водитель тоже будет мой. 288 00:31:15,444 --> 00:31:17,006 - Все? - Нет. 289 00:31:17,461 --> 00:31:22,068 Если он не выполняет условия-я ответственности не несу. 290 00:31:22,152 --> 00:31:26,215 Так. Смотри. Твоя работа десять дней. 291 00:31:28,195 --> 00:31:32,449 Три концерта, два клипа, тусовка и интервью. 292 00:31:32,584 --> 00:31:38,357 А, да, еще. Большой сольный концерт, к которому я готовился лично, четыре месяца. 293 00:31:38,615 --> 00:31:39,615 Угу. 294 00:31:40,538 --> 00:31:42,879 - Все? - Если что, я на связи. 295 00:31:42,990 --> 00:31:49,164 Посаба, ребята. Мне благородно одолжил тельчик наш следак. Я хочу записать обращение. 296 00:31:49,222 --> 00:31:52,639 К своему кенту, Нейму. Дедушка Нейм решил мне отомстить... 297 00:31:52,664 --> 00:31:53,603 Ну вот смотри. 298 00:31:53,658 --> 00:31:58,618 Вырубил свет, а это мне льстит. Чувствуешь силу, и не хочешь попадаться. 299 00:32:02,203 --> 00:32:05,876 - Как только они все успевают? - Так а че там? 300 00:32:06,713 --> 00:32:08,447 Профессионал шмалял или че? 301 00:32:12,748 --> 00:32:18,359 - На месте следов не оставил. - Значит, не торопился, не спешил. 302 00:32:20,071 --> 00:32:23,460 Вопрос только: почему тогда промахнулся? 303 00:32:24,458 --> 00:32:29,276 - Ну везучий нам клиент попался. - Слушай, реп это ж теперь новая религия. 304 00:32:30,052 --> 00:32:34,591 - А Бог бережет тех от кого что-то ждет. - Коль, ты серьезно? 305 00:32:35,388 --> 00:32:36,967 Что, эт не я придумал. 306 00:32:37,171 --> 00:32:41,564 Ну раз Бог на нашей стороне, я предлагаю, может, расходиться? 307 00:32:47,440 --> 00:32:50,456 Вот как ты столько жрешь и ты такой худой, а? 308 00:32:53,322 --> 00:32:57,378 - Ладно, сходи поешь, только быстро. - Ок. Босс. 309 00:32:57,954 --> 00:33:00,375 - Тебе чего-нибудь захватить? - Неа. 310 00:33:07,046 --> 00:33:09,845 - Доброе утро, Илюш. - Доброе утро. 311 00:33:09,870 --> 00:33:12,049 - Как ты спал? - Отлично. 312 00:33:12,374 --> 00:33:18,001 Блин, сегодня такая погода хорошая, сейчас бы где-нибудь погулять нам с тобой, а? 313 00:33:18,127 --> 00:33:24,603 А то все работа, работа, не знаю. Давай куда-нибудь с тобой уедем на выходные, а? 314 00:33:25,123 --> 00:33:27,257 Не, ну правда, это ж хорошая идея. 315 00:33:28,150 --> 00:33:35,434 Будем только вдвоем. К черту эти встречи, интервью. Ты же ужасно устал. 316 00:33:38,324 --> 00:33:44,490 Нет. В Питере проданы билеты. Меня люди ждут. 317 00:33:44,565 --> 00:33:47,589 - Ой, слушай, сдадут они свои эти билеты. - Нет, ну правда. 318 00:33:47,629 --> 00:33:51,501 Слушай, я все придумала. Мы с тобой полетим в Париж. Купим мне свадебное платье. 319 00:33:51,534 --> 00:33:54,446 Тебе смокинг. Будем только вдвоем с тобой. 320 00:33:54,581 --> 00:33:58,684 - Нет. Слушай, Люб. - Я тебя просила, не называй меня так. 321 00:33:58,741 --> 00:34:03,924 Напомни, когда я... когда я сделал тебе предложение? 322 00:34:04,383 --> 00:34:08,533 - Ну как... Когда... на яхте, на вечеринке. 323 00:34:08,587 --> 00:34:12,907 Фейерверки, шампанское, закаты... Что не помнишь? 324 00:34:14,367 --> 00:34:19,353 - Давай немного притормозим? - Почему? 325 00:34:20,696 --> 00:34:23,617 Как-то не до этого что-ли... 326 00:34:23,642 --> 00:34:27,974 Ну вот, я же говорю, ты ужасно устал. Ну с Тихоном я договорюсь, правда. 327 00:34:28,850 --> 00:34:32,329 Пожалуйста. Все. Завтра я беру билеты и мы с тобой улетаем в Париж. 328 00:34:33,838 --> 00:34:35,009 Нет. 329 00:34:40,546 --> 00:34:42,149 Мы не полетим. 330 00:35:11,595 --> 00:35:13,767 - Вы поедете отдельно. - Чего? 331 00:35:13,792 --> 00:35:15,385 Мы вообще то всегда вместе ездим. 332 00:35:15,437 --> 00:35:17,785 Я несу ответственность только за жизнь клиента. 333 00:35:19,954 --> 00:35:22,704 - Тихон? - Ну это в целях безопасности, наверное. 334 00:35:22,729 --> 00:35:25,243 Хорошо, слушай, а ты что вторую машину заказала или что? 335 00:35:25,416 --> 00:35:29,733 В мои обязанности входит доставить вас до места назначения, а не ваших друзей. 336 00:35:30,017 --> 00:35:33,184 А я че на трамвае поеду? Ты с ума сошла что ли, я не пойму? 337 00:35:33,347 --> 00:35:37,922 Так. Все, харош. С меня хватит. Просто идиотизм какой-то. 338 00:35:37,947 --> 00:35:39,029 Успокойся, слышишь? 339 00:35:39,078 --> 00:35:42,237 - Тихон, решай сам эту проблему. - Решу. Я сейчас все решу, успокойся. 340 00:35:42,277 --> 00:35:45,071 Мы ж не в Тундре. В северной столице. Я вызову такси мы быстрей доедем. 341 00:35:45,095 --> 00:35:46,086 Что за тупость то такая? 342 00:35:46,111 --> 00:35:48,682 Успокойся, это только в целях ее же безопасности. 343 00:35:50,038 --> 00:35:54,038 Поехали, там режиссер уже ждет, обзвонился. Деньги капают, между прочим, твои. 344 00:35:54,829 --> 00:35:58,329 Солнце, езжайте, там встретимся, хорошо? 345 00:35:59,017 --> 00:36:00,726 Ну может я с тобой поеду? 346 00:36:00,751 --> 00:36:07,449 Слушай, больше будем говорить. Доедем быстрее чем они. Поехали. 347 00:36:13,671 --> 00:36:16,397 - Ну и что? Мы на такси что ли поедем? - Нет. Иди сюда. 348 00:36:17,272 --> 00:36:18,796 Куда? 349 00:36:22,225 --> 00:36:24,828 - Иди сюда. - Да что это вообще такое? 350 00:36:24,853 --> 00:36:28,550 Самый быстрый способ оказаться там где должны были быть еще час назад. 351 00:36:29,816 --> 00:36:32,951 - Садись за руль. - Ты с ума сошел? У меня даже прав нет. 352 00:36:32,990 --> 00:36:36,467 Садись за руль, я пил с утра. Из-за этой погоды чертовой. 353 00:36:44,627 --> 00:36:48,762 Посмотрите. Посмотрите, это он! 354 00:36:52,319 --> 00:36:54,725 - Здравствуйте, я вас провожу. - Здрасте. 355 00:36:54,750 --> 00:36:56,132 Вот ваш вагончик. 356 00:36:56,170 --> 00:36:58,678 Здесь грим, и костюм тоже здесь. 357 00:36:58,703 --> 00:37:00,944 - Хорошо, спасибо. - Переодевайтесь, мы ждем на площадке. 358 00:37:01,043 --> 00:37:02,891 Ты куда? Ты серьезно что ли? 359 00:37:11,084 --> 00:37:13,725 Как же здесь грязно.Сапоги все испортила. 360 00:37:14,889 --> 00:37:17,272 Будь в этом вагоне, если что пиши Лене. 361 00:37:17,887 --> 00:37:19,506 - Тихон? - Да? 362 00:37:20,156 --> 00:37:23,835 - Скажи, ты всех знаешь? - Нет, тут массовки только триста человек. 363 00:37:25,355 --> 00:37:30,006 - Успокойся, слышишь? Все будет нормально. - Так, мне надо пройтись. 364 00:37:30,117 --> 00:37:32,775 - Будете выходить, позови меня. - Хорошо, босс. 365 00:38:13,236 --> 00:38:16,486 Обычно, забор означает, что проход воспрещен. 366 00:38:17,338 --> 00:38:18,228 Ага. 367 00:38:18,261 --> 00:38:21,618 - Покиньте площадку. - Ага. Да пошла ты. 368 00:38:22,970 --> 00:38:30,292 Я тебе заплатил... Ой, ой, стой, стой, отпусти, отпусти барабанщика. Ему руки еще нужны. 369 00:38:31,113 --> 00:38:35,430 - Извини, старик. - Это еще что за бешеная ♪учка? -Так! 370 00:38:35,455 --> 00:38:40,297 Давай без грубостей, а то сейчас еще напросишься. Это бодигарт нашей звезды. 371 00:38:44,084 --> 00:38:48,592 Саш, ты че творишь? Давай еще клавишнику пальцы поломай. 372 00:38:48,914 --> 00:38:51,518 Так, убери машину, я тебе сказал! 373 00:38:51,584 --> 00:38:55,719 Внимание, группа. Собираемся на площадке, готовимся к съемке! 374 00:39:05,157 --> 00:39:09,673 Они меня не понимают, я будто бы иностранец, в самом центре Шанхая. 375 00:39:09,719 --> 00:39:13,297 Сколько ты не отдай, все равно встречает лай, как ты не просвещай.. 376 00:39:13,346 --> 00:39:18,075 - С этой стороны он выглядит как телка. - Есть. Кафтаны быстрее, быстрее идем. 377 00:39:18,163 --> 00:39:24,385 Дорого не разбирая, к обрыву ...-Он должен смотреть вперед, все время. 378 00:39:24,478 --> 00:39:28,033 - Смотри вперед. - На камеру. Берем на камеру крупнее. 379 00:39:28,058 --> 00:39:34,470 Музыка ой наркотик, иллюзия и я слаб, ибо соткан из крови и плоти. 380 00:39:34,495 --> 00:39:40,153 Без музы я без работы, обуза как в анекдоте. Мне блистать на старости персонажем мема. 381 00:39:40,178 --> 00:39:42,668 Хотя блистать, но тогда перестать мечтать 382 00:39:42,693 --> 00:39:45,479 дилемма, я бы мог неумело делится сокровенным. 383 00:39:45,508 --> 00:39:48,508 Если это суждено, то нужно признать наверно. 384 00:39:48,620 --> 00:39:54,088 Дай мне сил, Боже дай мне сил, разве есть хоть что-то чему ты не простил. 385 00:39:54,113 --> 00:39:59,524 Дай мне сил. Темнота и мгла, мне нужна твоя искра, я бы путь им осветил. 386 00:39:59,619 --> 00:40:05,123 - Успокойся я знаю, что делаю. - Дай мне сил... 387 00:40:05,163 --> 00:40:10,679 Дай мне сил, след в твоих глазах остыл. Я хожу среди живых, а они среди могил. 388 00:40:10,720 --> 00:40:16,093 Кто я, кто я? Понять бы кто я, и что не дает мне стать их героем. 389 00:40:16,118 --> 00:40:20,284 - Стоит ли рвать жили или пустое... - Эй, ты! 390 00:40:20,458 --> 00:40:26,386 Тихона позови, я долго здесь буду сидеть? Меня снимать собираются? Ты меня слышишь? 391 00:40:30,453 --> 00:40:32,188 - Тихон?! - Да. 392 00:40:32,213 --> 00:40:33,587 Сейчас. 393 00:40:34,810 --> 00:40:37,516 - Да. - Когда меня снимать будут? 394 00:40:38,227 --> 00:40:42,007 Так, смотри, мы полностью переиграли сценарий, и убрали любовную историю. 395 00:40:42,032 --> 00:40:42,796 Чего? 396 00:40:42,821 --> 00:40:44,571 Вы че? Меня кидаете что ли? 397 00:40:44,596 --> 00:40:47,751 Нее. Не. Короче, получается глубокий такой, как бы.. 398 00:40:47,823 --> 00:40:52,352 Философский как бы, как целый фильм, как молитва. Ну кого ты будешь здесь изображать? 399 00:40:52,377 --> 00:40:55,591 - Чего? Илья! - Стоп! 400 00:40:55,623 --> 00:40:59,219 Хочешь, могу нарядить тебя вон в белые халаты, будешь ходить по кругу. 401 00:40:59,244 --> 00:41:00,805 Да пошел ты. 402 00:41:00,830 --> 00:41:04,669 Дай мне сил, темнота и мгла мне нужна твоя искра.. 403 00:41:04,694 --> 00:41:07,454 Тихо. Так ты девушка или невеста? 404 00:41:07,492 --> 00:41:09,774 - Я не поняла. - В процессе перехода. 405 00:41:11,347 --> 00:41:17,258 Дай мне сил, я хожу среди живых, а они среди могил. 406 00:41:19,807 --> 00:41:22,360 Дай мне сил. 407 00:41:25,783 --> 00:41:28,340 Может хватить в спину дышать мне уже, а? 408 00:41:31,189 --> 00:41:36,009 - Ты че не ешь? - А я практикую здоровое голодание. 409 00:41:38,442 --> 00:41:42,763 Поешь, так сдохнуть можно, от здорового голодания. 410 00:41:43,936 --> 00:41:48,413 Старик, получается просто офигительно. Клип будет-пушка. Я тебе отвечаю. 411 00:41:48,438 --> 00:41:49,935 А Лола где? 412 00:41:50,601 --> 00:41:53,486 Так она уехала, у нее голова заболела, я ее 413 00:41:53,511 --> 00:41:56,207 домой отправил на такси. По полному випу. 414 00:41:56,279 --> 00:41:58,196 - Давай, я у плей-бэка. - Давай. 415 00:41:58,221 --> 00:42:00,727 - Можно лимонад еще, пожалуйста. - Да, конечно. 416 00:42:01,383 --> 00:42:02,383 Спасибо. 417 00:42:05,524 --> 00:42:09,725 Мы тут еще долго будем. Так что поесть все равно надо. Сейчас я тебе что-нибудь найду. 418 00:42:09,750 --> 00:42:11,699 Я не ем на работе. 419 00:42:13,293 --> 00:42:16,929 - Присоединишься? - Неа. 420 00:42:17,329 --> 00:42:20,649 - А че? Хозяин вроде не против. - Ты ж не против, хозяин? 421 00:42:20,685 --> 00:42:23,282 - Слушай, отстань от нее. На, держи. - Ладно, ладно. 422 00:42:23,307 --> 00:42:26,813 Слушай, мне просто интересно, а в контракт входит физический контакт? 423 00:42:27,220 --> 00:42:28,595 Олег, ушел! 424 00:42:28,997 --> 00:42:31,149 - Ладно, ладно, ушел. - Икорки? 425 00:42:31,244 --> 00:42:32,102 Спасибо. 426 00:42:32,147 --> 00:42:36,634 В этом кадре ты просто стоишь, мы тебя сверху подхватываем, седьмой камерой. 427 00:42:38,482 --> 00:42:43,482 Стою перед тачкой и они через меня проходят, это реально. Придумать больше нечего было. 428 00:42:43,557 --> 00:42:44,953 Вниз! 429 00:42:47,585 --> 00:42:52,649 Э, э. Тихо. Это шутка просто. Это игрушка. Все нормально. Ты че? 430 00:42:58,538 --> 00:43:00,346 А че происходит вообще? 431 00:43:03,569 --> 00:43:06,021 Слушай, а если б он действительно стрелял? 432 00:43:07,565 --> 00:43:13,422 - Ты ж меня закрыла, получается. - Вы правы. Не стоило так стараться. 433 00:43:20,407 --> 00:43:22,770 А че, не могли себе профессию попроще найти? 434 00:43:22,795 --> 00:43:23,897 Какую, например? 435 00:43:24,008 --> 00:43:27,071 - Нууу... - Стишки писать и под музыку плясать? 436 00:43:39,755 --> 00:43:42,719 - Все нормально? - Нет. 437 00:43:43,823 --> 00:43:48,713 Вот пока ты принимала душ, мир оказался на грани уничтожения. Опа. 438 00:43:50,458 --> 00:43:53,430 Ну, пока прервемся, на рекламную паузу? 439 00:43:53,470 --> 00:43:57,212 - Не, не, не. Подожди. - Ок. 440 00:44:00,514 --> 00:44:02,101 Ну, прошу. 441 00:44:05,758 --> 00:44:09,638 - Ну я тогда за пушками, да, зганяю? - Угу. 442 00:44:11,274 --> 00:44:13,398 А тебе рекомендую найти парня. 443 00:44:36,007 --> 00:44:37,453 Давай потом. 444 00:44:48,434 --> 00:44:49,651 Конечно. 445 00:44:52,819 --> 00:44:57,008 Только я, последнее время очень часто слышу про потом. 446 00:44:57,083 --> 00:44:59,664 Слушай, я вообще не помню, когда последний раз мы... 447 00:45:01,207 --> 00:45:03,720 Может мне в другой номер съехать? Чтоб тебе не мешать? 448 00:45:12,316 --> 00:45:14,813 Думаю, так будет лучше. 449 00:46:08,530 --> 00:46:10,062 Красавчик. 450 00:46:15,538 --> 00:46:19,877 Хорошо быть музыкантом! Накатал один трек-греби капусту всю жизнь. 451 00:46:30,092 --> 00:46:35,171 Мы все гоняем в шухляшки, в шухляшке скучно. У меня тут есть Наташка и она подружка. 452 00:46:35,246 --> 00:46:40,039 Пусть Наташка пышка, путь Наташка страшная, но ее матра и лапы это так от души. 453 00:46:40,063 --> 00:46:45,968 Вонзает небо пластик, мы за еколоджи... Зимой не убираем снег. 454 00:47:10,949 --> 00:47:17,249 В зал! Мы не ваши шл♪хи, понятно? Женщина-человек! 455 00:47:17,273 --> 00:47:23,027 - Погоди. Хайтонем. Стой. - Реп слушают дураки. 456 00:47:25,755 --> 00:47:30,451 Девочки, супер! Сиськи супер! Смело. Но ваше место в зале, я прошу. 457 00:47:43,458 --> 00:47:46,746 Вы че, рыбины? Рейдер на раскурку что ли пустили? 458 00:47:46,790 --> 00:47:50,703 Охрана лишний элемент что ли? Ты у меня сэкономленные на штрафы потратишь, понял? 459 00:47:55,369 --> 00:47:58,905 Ти 460 00:48:01,677 --> 00:48:05,723 - А! Идиотки. - Не могу понять, что они тебе туда подмешали. 461 00:48:08,458 --> 00:48:09,778 Тихо! 462 00:48:17,932 --> 00:48:20,710 Одним ходом, в тачку. Быстро! 463 00:48:24,945 --> 00:48:27,220 Гони! 464 00:48:29,768 --> 00:48:35,223 С♪чки крашеные, сейчас охрана покажет, вам понятно? Илья!! Илья! 465 00:48:38,347 --> 00:48:43,307 Ну и где твоя охрана? С♪чка крашеная, фальшивка безмозглая. 466 00:48:43,493 --> 00:48:45,559 - Погнали. - Жив? 467 00:48:48,997 --> 00:48:50,294 Это капец какой-то. 468 00:48:51,300 --> 00:48:53,633 Ты как? -Все в порядке? - Нормально. 469 00:48:53,658 --> 00:48:58,467 - Куда едем? Больница? База? - Чшшш. 470 00:49:01,661 --> 00:49:04,907 Послушай, Саш. Зашивать все равно придется. 471 00:49:06,872 --> 00:49:09,515 Так, сиди ты! Прости. 472 00:49:15,473 --> 00:49:19,075 - Тварь. - Тихо! 473 00:49:20,439 --> 00:49:24,137 Как ты меня могла бросить? Меня могли убить! 474 00:49:27,380 --> 00:49:31,083 Прости меня, пожалуйста. Я очень виновата перед тобой. Прости меня, ладно? 475 00:49:31,925 --> 00:49:34,949 - Хорошо? Прости меня, пожалуйста. - За что? 476 00:49:50,859 --> 00:49:53,224 - Надо поговорить. - Уходи отсюда! 477 00:49:56,015 --> 00:49:57,801 Ты ничего не хочешь мне рассказать? 478 00:49:57,826 --> 00:50:00,052 Я? Нет. 479 00:50:01,357 --> 00:50:02,833 Все? Поговорили? 480 00:50:04,030 --> 00:50:07,059 Теперь пошла вон из моего номера! 481 00:50:13,847 --> 00:50:17,339 - Что тебе надо? - Ты что-то знаешь. 482 00:50:17,934 --> 00:50:20,606 Если расскажешь, я обещаю помочь. 483 00:50:21,796 --> 00:50:23,927 - Да пошла ты! 484 00:50:26,983 --> 00:50:29,475 Хватит! Хватит. 485 00:50:33,588 --> 00:50:39,785 Я все расскажу. Это я его заказала. Я. 486 00:50:41,709 --> 00:50:44,090 Я в нем полностью растворилась. 487 00:50:46,232 --> 00:50:48,637 Я все для него делала. 488 00:50:49,669 --> 00:50:53,684 Я даже... я не знаю, кто я теперь. 489 00:50:53,709 --> 00:50:57,278 Я лицо свое не помню. Я не знаю, что мне делать. 490 00:50:58,248 --> 00:50:59,498 Кто исполнитель? 491 00:51:00,692 --> 00:51:03,490 Я все расскажу, только не говори Илье, ладно? 492 00:51:04,152 --> 00:51:08,739 Я не помню. Я поехала в какой-то бар. 493 00:51:10,220 --> 00:51:12,481 Его.. Денис, кажется, звали. 494 00:51:13,380 --> 00:51:15,943 Бармен. Мы всю ночь пили. 495 00:51:16,255 --> 00:51:20,628 Я не знаю, почему я ему все рассказала и плакала, и кольцо ему отдала. 496 00:51:21,950 --> 00:51:26,981 Но я не помню. Название бара.потому что меня таксист привез. 497 00:51:54,641 --> 00:51:58,200 Простите, я не могу найти 32 квартиру. 498 00:51:58,724 --> 00:52:01,395 Это, наверное, в соседнем подъезде. 499 00:52:09,854 --> 00:52:13,060 Да я ее скадрить хотел только. А она мне кольцо сует. 500 00:52:13,707 --> 00:52:19,184 Я думал это прикол, а она реально говорит: возьми и убей его. Я ее больше не видел. 501 00:52:22,399 --> 00:52:25,794 - Кольцо продал? - Ну да. 502 00:52:26,458 --> 00:52:30,184 Та я не собирался никого убивать. Я и стрелять то не умею. 503 00:52:32,661 --> 00:52:35,545 Кольцо вернешь. Даю тебе неделю. 504 00:52:35,570 --> 00:52:36,835 - Конечно. - Ясно? 505 00:52:45,529 --> 00:52:47,702 Я поесть тебе принесла. 506 00:52:54,097 --> 00:52:57,991 Я на пару минут всего отошел и вот. Я съел что-то не то. 507 00:52:58,085 --> 00:52:59,132 Где он? 508 00:52:59,369 --> 00:53:02,957 Да он в номере. Вроде. Он же не собирался никуда, Саш. 509 00:53:03,983 --> 00:53:08,804 Откуда я знаю? Ты ж его нянька теперь. Мне он не отчитывается. Ага. 510 00:53:19,950 --> 00:53:22,891 Черт, телефон не ловит.Куда он делся? 511 00:53:23,025 --> 00:53:26,662 Два часа уже колесим.Может пора в полицию? 512 00:53:29,238 --> 00:53:32,553 Давай, звони. Найду-сама убью. 513 00:53:33,085 --> 00:53:37,077 Так. Подожди. Барынишская, 3. Поехали. 514 00:53:39,022 --> 00:53:40,863 - Поехали, поехали. - Угу. 515 00:55:13,450 --> 00:55:17,038 - Ты как меня нашла? - Знала, что ты однажды свалишь. 516 00:55:17,095 --> 00:55:22,535 - Ааа, жучок прицепила? - 21 век. Поехали. 517 00:56:24,928 --> 00:56:27,880 Слушай, можешь возле пончиков остановиться? Жрать охота. 518 00:56:51,539 --> 00:56:52,445 Здрасте. 519 00:56:52,470 --> 00:56:55,493 Здрасте. Дайте, пожалуйста, шесть пончиков и два чая. 520 00:57:05,744 --> 00:57:10,538 Спасибо. Чаек захватишь? 521 00:57:18,984 --> 00:57:22,047 Спасибо. Попробуешь? Вдруг отравлены? 522 00:57:30,603 --> 00:57:35,341 - Слушай, я такого уже лет семь не ел. - Что тебе мешает? 523 00:57:40,587 --> 00:57:43,761 Ну че? Расскажешь может, как тебя занесло в эту профессию? 524 00:57:44,091 --> 00:57:49,008 А ты не допускаешь, что, я сама захотела? 525 00:57:51,184 --> 00:57:56,726 - Девушка, ну ты должна семья, дети, муж там. Не? 526 00:57:59,760 --> 00:58:02,594 Напомни, кому я должна? 527 00:58:08,487 --> 00:58:12,069 Извините, пожалуйста, а можно потише? Разговаривать мешает. 528 00:58:12,421 --> 00:58:14,271 Да ладно, хорошая песня. 529 00:58:14,699 --> 00:58:17,627 - Я к ней уже привыкла. - Знаешь, Я из нее как-то подвырос. 530 00:58:20,414 --> 00:58:25,510 - Напиши что-нибудь новое. - Никому не надо ниче нового. 531 00:58:26,287 --> 00:58:29,466 Знаешь, мне кажется это очень хорошо, что тебя хотят убить. 532 00:58:29,491 --> 00:58:30,550 Почему? 533 00:58:30,897 --> 00:58:37,238 В смысле, я имею ввиду, что никто не мешает тебе делать то, что ты хочешь. 534 00:58:37,292 --> 00:58:41,856 Только это, конечно, ж страшно. Что могут не понять, не принять. 535 00:58:41,881 --> 00:58:46,204 Ну а так, пой свой хит и..живи радуясь. 536 00:59:04,046 --> 00:59:08,165 - Опаздываем уже на десять минут. - Угу. 537 00:59:16,760 --> 00:59:17,760 Илья! 538 00:59:19,958 --> 00:59:22,300 Тебя мама не учила в детстве стучаться? 539 00:59:42,196 --> 00:59:46,196 Мы все тонем в холодном море, нас не ждут в холодном порту. 540 00:59:46,244 --> 00:59:51,053 Мне понятно-жизнь это горе.жвачка с привкусом мерзким во рту. 541 00:59:51,182 --> 00:59:55,570 А вдали не горят маяки, без тебя нет повода жить. 542 00:59:55,604 --> 01:00:00,143 Я просила, но ты не подал руки, а одна я устала плыть. 543 01:00:03,485 --> 01:00:04,485 Ну как? 544 01:00:07,462 --> 01:00:08,462 Извини. 545 01:00:21,571 --> 01:00:28,118 Да. Это я. Что случилось?Как в больнице? 546 01:00:30,577 --> 01:00:36,283 Что? Я не могу сейчас приехать. Нет. 547 01:00:39,725 --> 01:00:44,430 - Что случилось? Тебе в больницу надо? - Я не могу вас сейчас оставить. 548 01:00:47,434 --> 01:00:49,300 Значит, поедем вместе. 549 01:00:57,736 --> 01:01:01,688 Где ж тебя носит? Уже час. Так. 550 01:01:03,855 --> 01:01:08,268 - Илья опаздывает, я предлагаю немного подождать. - Вы совсем... 551 01:01:08,362 --> 01:01:12,442 Перепутали кто кому должен? Он тут еще вчера должен был сидеть и ответы репетировать. 552 01:01:12,523 --> 01:01:14,399 Если хочет у нас материал получить. 553 01:01:14,594 --> 01:01:17,801 Понимаю, абсолютно солидарен с вами, поддерживаю. 554 01:01:17,826 --> 01:01:21,286 Так сказать, всеми руками за, поэтому предлагаю просто договориться по человечески. 555 01:01:21,326 --> 01:01:22,391 Все ж решается. 556 01:01:22,416 --> 01:01:26,462 Да вряд ли, через час у меня интервью с Тимати. Он кстати, уже здесь. 557 01:01:26,669 --> 01:01:30,994 Вот так хорошие директора должны своих звезд дрессировать. А не вот это все. 558 01:01:44,419 --> 01:01:46,241 Как он? Что сказал врач? 559 01:01:46,569 --> 01:01:50,667 Спокойно. Доктор сказал, операция прошла хорошо. 560 01:01:51,076 --> 01:01:55,844 Все будет в порядке.Он держится молодцом. Переживать нечего. 561 01:01:56,281 --> 01:01:57,906 Спасибо большое. 562 01:01:57,980 --> 01:02:01,703 Ты, очень помог. Поехали, мы еще успеем на интервью. 563 01:02:03,173 --> 01:02:05,251 У меня есть другое предложение. 564 01:02:49,262 --> 01:02:54,079 Здесь очень хорошо. А главное тихо. 565 01:02:56,274 --> 01:03:00,100 - Будешь? - А давай. 566 01:03:03,427 --> 01:03:07,175 - Пьяный охранник - беда. - Это лучше чем замерзший. 567 01:03:07,442 --> 01:03:08,870 Согласен. Ты нужна здоровенькой. 568 01:03:08,895 --> 01:03:11,752 Слушай, а это мы к твоему отцу ездили? 569 01:03:13,292 --> 01:03:16,189 - Это мой дед. - Дед? 570 01:03:17,428 --> 01:03:22,229 Ну я его так зову, потому что он седой. Вообще, это мой дядя. 571 01:03:22,845 --> 01:03:24,325 Он у тебя в курсе, чем ты занимаешься? 572 01:03:24,777 --> 01:03:27,152 Конечно, я у него и работаю. 573 01:03:29,450 --> 01:03:34,878 Слушай, наверное, нужно было тебе давно сказать. 574 01:03:36,601 --> 01:03:38,214 Я знала Соню. 575 01:03:39,957 --> 01:03:43,785 И мы... очень дружили. 576 01:03:45,743 --> 01:03:48,949 Это вот ее. Мне кажется, это должно быть у тебя. 577 01:03:53,729 --> 01:03:58,515 - Ты ни в чем не виноват. - Ну да. 578 01:04:05,799 --> 01:04:09,354 И ты пишешь, правда, очень хорошие стихи. 579 01:04:48,442 --> 01:04:53,427 Прошу. Разрешите вас проводить? 580 01:04:56,461 --> 01:04:59,824 Ну наконец-то я могу не переживать, что ты схватишь пулю. 581 01:05:00,508 --> 01:05:02,414 Я могу за себя постоять. 582 01:05:02,828 --> 01:05:05,479 Давно привыкла ни на кого не рассчитывать. 583 01:05:09,295 --> 01:05:11,065 На меня рассчитывать можно. 584 01:06:55,511 --> 01:06:56,995 Ааа, вот и наша звезда. 585 01:06:58,644 --> 01:07:02,777 Только где же твой охранник? Ваши планы изменились, да? 586 01:07:03,458 --> 01:07:08,498 Почему меня никто не оповестил об этом? Или че, я больше не в команде? 587 01:07:10,482 --> 01:07:12,995 Кстати, Лола сегодня покинула нашу тусовку. 588 01:07:14,190 --> 01:07:17,379 И что-то мне подсказывает, что ты нашел ей хорошую замену. 589 01:07:22,591 --> 01:07:26,378 Есть кто здесь? Эээй!! 590 01:07:27,511 --> 01:07:29,472 Тут самообслуживание, бро. 591 01:07:30,651 --> 01:07:33,699 Ты знаешь, я решил завязать. 592 01:07:35,040 --> 01:07:38,518 Я тоже решил завязать с бухлом, но этот чертов климат. 593 01:07:39,015 --> 01:07:43,403 Как у них тут жабра не отросли? Ракушки на ушах? 594 01:07:43,663 --> 01:07:48,517 Не, я серьезно. Сейчас вот тур доиграем, людей я кидать не хочу. 595 01:07:48,542 --> 01:07:49,273 Угу. 596 01:07:49,298 --> 01:07:53,993 И все, я разрываю контракт с лейблом. Наелся пыли, как обезьянки. 597 01:07:54,119 --> 01:07:55,642 Ну все правильно. 598 01:07:56,401 --> 01:08:01,798 Только еще два года контракта. А так все правильно.Ты просто сумму штрафа увидишь и.. 599 01:08:02,293 --> 01:08:04,237 Быстро успокоишься, я в этом уверен. 600 01:08:04,894 --> 01:08:07,972 - Разберемся, плевать, че. - Успокойся, слышь? 601 01:08:08,531 --> 01:08:14,269 Давай выпьем, за наш тур по Дальнему Востоку. Которого не будет. 602 01:08:14,428 --> 01:08:19,777 Потому что твои билеты никому нафиг не нужны. Как и твои выступления. Хорошо. 603 01:08:19,881 --> 01:08:25,698 На корпоративах ты не работаешь, это я понимаю, даже знаешь, поддерживаю в чем-то. 604 01:08:25,813 --> 01:08:30,891 Давай посчитаем, просто прикинем на калькуляторе, сколько ты тратишь в месяц, давай? 605 01:08:31,190 --> 01:08:32,925 Послушай, ну ты деньгами занимаешься. 606 01:08:32,950 --> 01:08:35,902 Я занимаюсь. А делаем только то, что хочешь ты. 607 01:08:35,927 --> 01:08:38,681 Но в этой гостинице мы живем, потому что этого хочешь ты. 608 01:08:38,706 --> 01:08:42,007 Лола забронила самый лучший люкс. Мы тратим полтинник. 609 01:08:42,032 --> 01:08:45,294 Только полтинник на то, что у тебя на нее больше не стоит. 610 01:08:45,565 --> 01:08:52,240 А Болгари на палец? В прошлом месяце? Поездки, подарки, ужины, машина новая. 611 01:08:52,267 --> 01:08:55,471 Которая была не очень дешевой. Мне продолжить? 612 01:08:55,496 --> 01:08:57,097 Как нибудь проживу без этого. 613 01:08:57,176 --> 01:09:00,041 - Да в той ..., с которой я тебя достал. 614 01:09:00,097 --> 01:09:03,263 Но что-то мне подсказывает, что тебе там было не очень комфортно. 615 01:09:03,343 --> 01:09:06,042 Ты все тот же подольський пацан из падика, с 616 01:09:06,067 --> 01:09:08,935 блокнотом никому не нужных, заумных стишков. 617 01:09:09,093 --> 01:09:11,910 С дошираком на завтрак, и с сырком "Дружба" на обед. 618 01:09:11,935 --> 01:09:14,737 Об этом круто вспоминать, когда это в прошлом, чувак. 619 01:09:14,936 --> 01:09:17,728 Ты мой проект, понял? Я тебя сделал. 620 01:09:17,753 --> 01:09:21,063 И все бабки у тебя только благодаря мне. Усек? 621 01:09:22,674 --> 01:09:26,627 - Успокоился, я надеюсь? - Вот только непонятно... 622 01:09:27,375 --> 01:09:31,954 Почему те 5 проектов, которые ты мутишь у меня за спиной не приносят тебе ни рубля? 623 01:09:32,476 --> 01:09:36,571 Ой, а Вы-Нейм? Извините, я и не видела, что вы здесь. 624 01:09:36,698 --> 01:09:39,602 - А можно с вами сделать фотографию? - Это мой директор. 625 01:09:40,277 --> 01:09:44,047 У него замечательный номер, на самом последнем этаже, оттуда открывается такой вид.. 626 01:09:44,182 --> 01:09:46,011 На эту вашу питерскую архитектуру. 627 01:09:46,128 --> 01:09:48,061 Кстати, я работала гидом. 628 01:09:48,086 --> 01:09:50,526 - Могу рассказать о достопримечательностях. - Супер.Д 629 01:09:50,573 --> 01:09:53,003 Давай ты расскажешь, а он тебе покажет. 630 01:09:53,372 --> 01:09:55,983 - Запиши на мой номер. - Да, да, хорошо. 631 01:10:29,196 --> 01:10:30,977 - Друг твой? - Кто? 632 01:10:32,540 --> 01:10:34,766 - Этот? Что ревнуешь? - А в конверте что? 633 01:10:34,851 --> 01:10:37,684 - Переписка любовная, что. - Ааа. 634 01:10:37,724 --> 01:10:42,153 Та, Господи, следователь это, я ему билеты даю, чтобы старался лучше. 635 01:10:44,137 --> 01:10:45,515 - Ну я проверю. - Так! 636 01:10:45,867 --> 01:10:49,486 Ты лезешь не в свое дело, пойми. Я тебя могу уволить в любой момент. 637 01:10:49,511 --> 01:10:52,351 Он был управляем, пока ты не появилась. 638 01:10:53,022 --> 01:10:55,781 Курица, которая несет золотые яйца вот-вот сбежит? 639 01:10:56,055 --> 01:10:59,547 На что ты готов пойти ради бабла, а, Тихон? 640 01:11:02,904 --> 01:11:05,158 Выйдите нормально, я тебе сказал! 641 01:11:05,356 --> 01:11:07,641 Он очень переживает из-за смерти Сони. 642 01:11:08,453 --> 01:11:09,617 Я даже не ожидала. 643 01:11:10,524 --> 01:11:15,151 Он... Стихи новые пишет. И они хорошие вроде. 644 01:11:16,217 --> 01:11:18,407 Я случайно увидела. 645 01:11:18,758 --> 01:11:22,516 Я так понимаю, твоя лютая неприязнь сменилась противоположным чувством? 646 01:11:23,384 --> 01:11:24,704 Нет, конечно. 647 01:11:26,074 --> 01:11:32,922 - Даже Коля понял, думаешь меня обмануть? - А вдруг я не справлюсь? 648 01:11:34,266 --> 01:11:35,351 Я боюсь. 649 01:11:36,346 --> 01:11:41,497 А я боюсь, что нам попался очень хороший артист. Коля прислал мне видео. 650 01:11:43,685 --> 01:11:45,641 Почему тебе, а не мне? 651 01:11:46,133 --> 01:11:49,071 Я думаю, он справедливо подумал, что тебе лучше этого не видеть. 652 01:11:49,707 --> 01:11:53,586 Записи из камеры отеля, кто-то их удалил, а он восстановил. 653 01:11:55,064 --> 01:11:59,938 В тот день, когда они только приехали. Соня приходила к нему. 654 01:12:00,673 --> 01:12:02,391 Она была у него в номере. 655 01:12:20,630 --> 01:12:21,736 А Тихон где? 656 01:12:21,761 --> 01:12:25,078 Уже побежал решать вопросы какой-то невероятной важности. 657 01:12:25,155 --> 01:12:30,175 Тем лучше для нас. Садись. Сейчас я... Ииии... 658 01:12:33,751 --> 01:12:35,669 Я хотела у тебя спросить... 659 01:12:37,418 --> 01:12:38,684 Че случилось? 660 01:12:40,991 --> 01:12:44,895 Что произошло все-таки в тот вечер? Когда вы приехали. 661 01:12:47,195 --> 01:12:50,145 - В смысле? - Когда вы заехали в отель. 662 01:12:50,403 --> 01:12:51,442 -Так.. 663 01:13:06,399 --> 01:13:11,526 - Илюш, я должна попросить прощение. - За что? 664 01:13:15,775 --> 01:13:19,704 - Я была такой тварью. - Слушай, ты ни в чем не виновата, ты чего? 665 01:13:19,729 --> 01:13:20,486 Да, нет. 666 01:13:20,592 --> 01:13:24,750 Нет. я... понимаешь, я... я... хотела чтоб тебя убили. 667 01:13:24,963 --> 01:13:25,656 Че? 668 01:13:25,681 --> 01:13:30,494 Я хотела, чтоб тебя убили.Прости меня, я просто... я не знаю, как так произошло. 669 01:13:30,526 --> 01:13:34,479 Понимаешь, просто я тебя очень сильно любила. Вокруг тебя все время эти фанатки. 670 01:13:34,503 --> 01:13:38,782 И Соня, девочка, вот та вот Соня. - Тихо, тихо. - Она пришла к тебе. 671 01:13:38,807 --> 01:13:42,392 Прости меня, Илюша, я тебя умоляю, пожалуйста, прости меня. 672 01:13:42,417 --> 01:13:42,963 Сядь! 673 01:13:43,017 --> 01:13:46,859 Успокоимся и все обдумаем, давай! Садись. 674 01:13:49,332 --> 01:13:52,189 - Что надо? - Посылка для Нейма. - Давайте. 675 01:13:56,073 --> 01:13:57,707 Что там? 676 01:14:05,010 --> 01:14:10,676 Не раскрытое дело о покушениях на реп-музыканта Нейма приняло трагический оборот. 677 01:14:10,765 --> 01:14:16,518 Два покушения, которые выглядели как провокационная пиар теряющей популярность звезды. 678 01:14:16,806 --> 01:14:22,697 Закончились трагически.Три дня назад, в гостиничном номере, погибла невеста музыканта. 679 01:14:22,752 --> 01:14:23,852 Любовь Матвеева. 680 01:14:24,008 --> 01:14:29,659 По предварительным данным, взрывное устройство было замаскировано посылкой для Нейма. 681 01:14:29,684 --> 01:14:33,548 Которую, по трагической случайности открыла невеста музыканта. 682 01:14:33,597 --> 01:14:37,906 Репер заявил, что принципиально не намерен отменять концерты. 683 01:14:38,235 --> 01:14:40,742 Это правда, что сказала Лола? 684 01:14:46,374 --> 01:14:49,470 - Что именно она сказала? - Ты знал Соню. 685 01:14:50,163 --> 01:14:51,600 Соню? 686 01:14:51,625 --> 01:14:55,736 Она приходила к тебе в номер. Что там произошло? 687 01:14:57,197 --> 01:15:00,681 - Никто не приходил. - Она приходила к вам в номер. 688 01:15:00,706 --> 01:15:02,627 Что там произошло? 689 01:15:03,374 --> 01:15:08,275 - Я никого не видел. Никто не приходил! - Останови! 690 01:15:13,497 --> 01:15:15,672 Да пошел ты! 691 01:15:38,252 --> 01:15:41,314 Да, да. Я не поеду в психушку! 692 01:15:42,476 --> 01:15:48,396 Алевтина, это Александра. Соня у меня работала. Я хотела с вами поговорить. 693 01:16:03,506 --> 01:16:07,839 - Те че надо? - Я хотела поговорить о Соне. 694 01:16:08,659 --> 01:16:12,698 А Сони нет. Она гуляет. 695 01:16:15,403 --> 01:16:20,048 Я кое-что у нее забыла. Это у Сони в комнате. 696 01:16:20,565 --> 01:16:23,330 - Она разрешила. - Разрешила? 697 01:16:23,413 --> 01:16:28,055 - Угу. - Ну, если разрешила, тогда проходи. 698 01:16:30,169 --> 01:16:35,611 Проходи. А то Сони нет, она шляется где-то. 699 01:16:37,268 --> 01:16:39,884 Наверное, на своих концертах. 700 01:16:54,419 --> 01:16:58,127 Не, не, не, не, не! Не сюда. 701 01:16:58,393 --> 01:17:00,815 - Туда. - Угу. 702 01:17:13,895 --> 01:17:17,355 - Чисто, как в казарме. - Да уж. 703 01:17:18,350 --> 01:17:23,731 Серега мой. Старший. Из армии вернулся, там его и научили. 704 01:17:28,333 --> 01:17:32,457 От этой дурочки все равно то никакого толку нет. 705 01:17:36,085 --> 01:17:41,411 Она мне о нем ничего не рассказывала. А где он служил? 706 01:17:41,808 --> 01:17:48,379 Какая разница, где он служил? А заплатили ему не плохо. 707 01:17:51,279 --> 01:17:52,895 Снайпер он. 708 01:17:57,386 --> 01:18:01,219 "Любимой сестренке. Я всегда буду тебя защищать." 709 01:18:14,007 --> 01:18:18,730 Давай еще раз, старик. Давай. 710 01:18:32,077 --> 01:18:36,482 Этот трек исполняется в последний раз. Только для вас. 711 01:18:43,021 --> 01:18:49,021 Чек, чек, как слышно, мой сиплый голос? Я прошел в этой жизни много хитрых полос. 712 01:18:49,179 --> 01:18:54,758 Все вокруг терялись в календарных числах, а я вдруг понял главное, среди разных смыслов. 713 01:18:54,793 --> 01:19:00,610 Ты светишь мне, и это так просто. Мы только дети, примерявшие взрослых. 714 01:19:00,677 --> 01:19:06,232 Все пройдем, обещаю, пройдем, я дарю, на прощанье свое. 715 01:19:06,457 --> 01:19:14,457 Чистое сердце, чистое сердце, чистое сердце, чистое сердце... 716 01:19:21,240 --> 01:19:29,240 Чистое сердце, чистое сердце, чистое сердце, чистое сердце... 717 01:19:47,434 --> 01:19:51,137 - Самому-то не надоело? - Надоело. 718 01:19:51,364 --> 01:19:54,004 Не волнуйся, через пять минут сцена будет твоя. 719 01:20:02,366 --> 01:20:07,961 Я таких историй видел море, я и сам соавтор вороха таких историй. 720 01:20:07,986 --> 01:20:13,517 Где в споре с судьбой теряешь контроль и блуждаешь в непроглядном коридоре. 721 01:20:13,572 --> 01:20:19,174 Но только дело не бывает без ошибок, просто новому врагу-новый штык или калибр. 722 01:20:19,224 --> 01:20:24,906 Всегда есть выбор, это не просто либо-либо.Вариантов миллион, включая золотых рыбок. 723 01:20:25,009 --> 01:20:30,350 Я это все видел, тщеславие, обиды, царские пирамиды садами симирамиды. 724 01:20:30,413 --> 01:20:35,865 Спешим в городе, с этажами всеми забытых, раздавленных бытом жителями орбиты. 725 01:20:35,905 --> 01:20:41,515 Верно, но попробуй докажи, я столько дров переломал, сколько в Сибири не сожгли. 726 01:20:41,562 --> 01:20:46,577 Но все пойдет в карандаши, сделать портрет души, зная, что можно изменить пока ты жив. 727 01:20:46,659 --> 01:20:52,342 Пускай шторм, тряпки рвет, паруса, и щепки от мачты на воду летят. 728 01:20:52,375 --> 01:20:57,176 И за черной приходит чернее полоса, и так в тысячный раз подряд. 729 01:20:57,233 --> 01:21:05,233 Там вдали горят маяки, там вдали есть поводы жить, если силы остались, то дальше плыви. 730 01:21:06,199 --> 01:21:08,826 Не давай ему шанса остыть. 731 01:21:09,374 --> 01:21:13,278 Сергей, стой! Оружие опустил! 732 01:21:13,321 --> 01:21:17,797 Уронила в реку мячик, сидит плачет, так же как и мячик, без устали все скачет. 733 01:21:17,829 --> 01:21:23,368 Размышляя, в перерывах, это ли нам предназначено. Но однажды устанем от испытания. 734 01:21:23,436 --> 01:21:28,523 Отряхнемся, встанем, пристально в глаза заглянем Тане, из-за дыма искоженых мечтаний. 735 01:21:28,570 --> 01:21:31,784 Разглядим множество новых и светлых очертаний. 736 01:21:31,809 --> 01:21:34,540 Стоять. Стоять, я сказала. 737 01:21:34,565 --> 01:21:40,104 Как бы не были долги, в итоге все скитания, поверьте, ноги наши коснутся. 738 01:21:40,145 --> 01:21:43,002 Можно изменить все вообще кроме смерти. 739 01:21:43,027 --> 01:21:48,169 Буря ревет шальная, и пусть грохотом волны врезаются в борт. 740 01:21:48,225 --> 01:21:53,343 Правим мы кораблем, улыбаясь.Вдалеке различим уже порт. 741 01:21:53,417 --> 01:21:59,297 И пускай шторм в тряпки рвет паруса и щепки от мачты на воду летят. 742 01:21:59,334 --> 01:22:04,254 И за черной приходит черней полоса и так в тысячный раз подряд. 743 01:22:04,331 --> 01:22:10,101 Там вдали горят маяки, там вдали есть поводы жить. 744 01:22:10,156 --> 01:22:15,354 Если силы остались то дальше плыви, не давай им шанса остыть. 745 01:22:16,395 --> 01:22:18,482 Все. Хватит. Остановись. 746 01:22:19,566 --> 01:22:20,828 Он должен ответить. 747 01:22:20,853 --> 01:22:24,375 Послушай меня, внимательно. Ты Соню не вернешь. 748 01:22:26,209 --> 01:22:30,507 Я не должен был оставлять ее одну. Денег хотел заработать. 749 01:22:30,813 --> 01:22:33,211 Сонечке за учебу заплатить. 750 01:22:34,266 --> 01:22:39,615 - Маму вылечить. Не успел. - Это не оправдание. 751 01:22:40,958 --> 01:22:43,029 Лола была не виновата. 752 01:22:43,491 --> 01:22:45,624 Ты человека убил, ты понимаешь это? 753 01:22:48,023 --> 01:22:49,484 Я этого не делал. 754 01:23:05,931 --> 01:23:11,597 И пускай шторм в тряпки рвет паруса и пусть щепки от мачты на воду летят. 755 01:23:11,735 --> 01:23:16,623 И за черной приходит черней полоса, и так в тысячный раз подряд. 756 01:23:16,652 --> 01:23:22,470 Там вдали горят маяки, там вдали есть поводы жить. 757 01:23:22,509 --> 01:23:27,936 Если силы остались, то дальше плыви, не давай им шанса остыть. 758 01:23:28,005 --> 01:23:34,259 И пускай шторм в тряпки рвет паруса, и пусть щепки от мачты на воду летят. 759 01:23:34,310 --> 01:23:39,420 И за черной приходит черней полоса, и так в тысячный раз подряд. 760 01:23:39,480 --> 01:23:45,043 Там вдали горят маяки, там вдали есть поводы жить. 761 01:23:45,102 --> 01:23:50,618 Если силы остались, то дальше плыви, не давай им шанса остыть. 762 01:24:48,371 --> 01:24:53,625 - Воу. Ты вернулась. - Пойдем. Нам нужно уходить отсюда. 763 01:24:59,109 --> 01:25:00,628 - Саш, подожди. - Ты где? 764 01:25:00,653 --> 01:25:02,331 - Ну подожди. - Подъезжай сюда. 765 01:25:09,183 --> 01:25:15,097 - От гаденыш. Чуть палку об тебя не сломал. - Подожди. Послушай. 766 01:25:28,426 --> 01:25:31,504 Послушай. Посмотри на меня. Ну хватит. 767 01:25:40,727 --> 01:25:47,645 Илья. Илья.Тихо. Тихо. 768 01:25:50,766 --> 01:25:55,623 Все. Можно. Изменить. 769 01:26:41,323 --> 01:26:45,997 Громкое дело о серии покушений на реп музыканта наконец-то раскрыто. 770 01:26:46,042 --> 01:26:50,994 Мир шоу-бизнеса потрясен исходом событий, организатором оказался менеджер музыканта. 771 01:26:51,104 --> 01:26:54,296 А следователь по дело стал пособником и исполнителем. 772 01:26:54,440 --> 01:26:56,323 Гуляй, родной. 773 01:27:02,504 --> 01:27:04,416 Не спеши. 774 01:27:07,468 --> 01:27:11,992 Ну что ты, маленький? Мой хороший. Что случилось? 775 01:27:20,853 --> 01:27:22,553 Саш! 93633

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.