Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,993 --> 00:00:04,529
- Previously on The Resident...
- Why isn't she returning my calls?
2
00:00:04,548 --> 00:00:06,364
This is your sister
we're talking about.
3
00:00:06,383 --> 00:00:08,131
AJ, I'm really
getting worried, okay?
4
00:00:08,156 --> 00:00:09,983
She really loves her babies.
5
00:00:13,373 --> 00:00:15,465
My goal is to make amends to you
6
00:00:15,490 --> 00:00:18,749
for all the harm
that I have done.
7
00:00:18,970 --> 00:00:21,730
You can get sober or don't.
8
00:00:21,957 --> 00:00:23,601
But I'm not lying
for you anymore.
9
00:00:23,625 --> 00:00:25,665
Nic would've been
proud of you today.
10
00:00:26,461 --> 00:00:28,311
I want you to be proud of me.
11
00:00:28,405 --> 00:00:31,656
♪ ♪
12
00:00:50,335 --> 00:00:52,052
♪ ♪
13
00:00:56,042 --> 00:01:00,747
Resync By M_I_S
www.opensubtitles.org
14
00:01:38,350 --> 00:01:40,517
♪ ♪
15
00:02:01,331 --> 00:02:03,022
Paddie!
16
00:02:04,242 --> 00:02:06,209
Where were you?
17
00:02:08,397 --> 00:02:09,487
I need help.
18
00:02:09,581 --> 00:02:11,656
Wh-What's going on,
Padma? Please talk to me.
19
00:02:11,675 --> 00:02:13,400
I can't.
20
00:02:13,425 --> 00:02:15,091
You can't what?
21
00:02:15,253 --> 00:02:17,012
They deserve better than me.
22
00:02:17,163 --> 00:02:18,805
I can't be their mother.
23
00:02:20,166 --> 00:02:21,516
Okay. Okay.
24
00:02:21,668 --> 00:02:22,684
Hey.
25
00:02:22,911 --> 00:02:25,056
We're gonna get you the
help you need, okay?
26
00:02:25,080 --> 00:02:26,095
Okay.
27
00:02:26,172 --> 00:02:28,523
It's gonna be fine.
28
00:02:37,016 --> 00:02:37,866
Hey.
29
00:02:38,017 --> 00:02:39,017
Oh, my God.
30
00:02:39,094 --> 00:02:40,368
What happened to you?
31
00:02:40,595 --> 00:02:41,761
Oh.
32
00:02:41,786 --> 00:02:44,304
Yeah, there was a scuffle
at the hospital last night.
33
00:02:44,657 --> 00:02:45,840
Looks worse than it is.
34
00:02:45,865 --> 00:02:47,422
What do you mean, a scuffle?
35
00:02:47,793 --> 00:02:49,696
Oh. It was actually
pretty crazy.
36
00:02:49,721 --> 00:02:51,829
This woman who should've
never been operated on
37
00:02:51,854 --> 00:02:54,676
to begin with died
after surgery.
38
00:02:54,701 --> 00:02:57,627
Her two sons, who pushed
for it, went ballistic.
39
00:02:57,779 --> 00:02:59,512
What, and they attacked you?
40
00:03:00,799 --> 00:03:02,206
They were after Billie.
41
00:03:02,226 --> 00:03:04,226
I just got in the way.
42
00:03:04,377 --> 00:03:06,159
Ah.
43
00:03:09,458 --> 00:03:10,473
Can we talk?
44
00:03:10,899 --> 00:03:12,894
Yeah. I have something
I want to tell you
45
00:03:12,919 --> 00:03:14,719
and I didn't want
to do it at work.
46
00:03:14,813 --> 00:03:15,720
Okay. Want to sit down?
47
00:03:15,814 --> 00:03:17,957
No, no, no, that's okay.
48
00:03:22,562 --> 00:03:25,121
I wasn't at a vineyard
with friends this weekend.
49
00:03:26,491 --> 00:03:28,208
I was...
50
00:03:28,643 --> 00:03:30,401
visiting my dad
51
00:03:30,420 --> 00:03:33,213
at an addiction
treatment program.
52
00:03:35,408 --> 00:03:36,833
Uh-huh.
53
00:03:37,144 --> 00:03:41,574
It was family day and he asked
me not to tell anyone and...
54
00:03:41,823 --> 00:03:44,208
I stupidly agreed.
55
00:03:48,272 --> 00:03:49,953
Okay.
56
00:03:53,110 --> 00:03:54,442
First reaction:
57
00:03:54,467 --> 00:03:56,329
- this is great news.
- You're not angry?
58
00:03:56,354 --> 00:03:58,745
No. I'm happy for
you. And for your dad.
59
00:03:58,770 --> 00:04:00,633
- That's huge.
- Thank you.
60
00:04:00,692 --> 00:04:02,342
It-it-it was.
61
00:04:02,360 --> 00:04:03,601
But...
62
00:04:03,695 --> 00:04:05,011
lying to you
63
00:04:05,104 --> 00:04:07,334
is something I never
want to do again.
64
00:04:07,359 --> 00:04:09,659
Cade, don't beat yourself
up. I understand.
65
00:04:09,684 --> 00:04:11,420
I just thought I was
protecting him, you know?
66
00:04:11,444 --> 00:04:12,852
The way I always have. And...
67
00:04:12,945 --> 00:04:15,090
that's actually something we
talked about at the program...
68
00:04:15,114 --> 00:04:16,523
All the lying and how...
69
00:04:16,616 --> 00:04:19,359
it doesn't help anything. It
just makes everything worse.
70
00:04:19,377 --> 00:04:22,137
You know? For him, for me
and...
71
00:04:22,255 --> 00:04:24,973
now maybe for us.
72
00:04:25,809 --> 00:04:28,560
I'm glad you told me. Thank you.
73
00:04:30,792 --> 00:04:32,954
There's something
I have to tell you.
74
00:04:41,307 --> 00:04:44,117
I haven't been
honest with myself.
75
00:04:44,977 --> 00:04:46,119
Or you.
76
00:04:47,831 --> 00:04:50,607
About my feelings for Billie.
77
00:04:54,229 --> 00:04:56,171
Did something happen?
78
00:04:59,992 --> 00:05:01,551
I kissed her.
79
00:05:04,296 --> 00:05:05,604
Hmm.
80
00:05:07,075 --> 00:05:08,224
Okay.
81
00:05:11,885 --> 00:05:13,275
Hang on. Let's talk about this.
82
00:05:13,300 --> 00:05:14,315
There's nothing to say.
83
00:05:14,340 --> 00:05:15,668
I just wish you'd
been honest with me
84
00:05:15,692 --> 00:05:17,849
- a long time ago.
- I was.
85
00:05:17,874 --> 00:05:19,433
I wanted things to
work out with us.
86
00:05:19,458 --> 00:05:20,989
I didn't know how I
felt about Billie.
87
00:05:21,013 --> 00:05:24,032
Well, everybody else did.
I mean, literally everyone.
88
00:05:24,589 --> 00:05:25,922
You know, maybe this is why
89
00:05:25,947 --> 00:05:27,424
I could never fully
be open with you.
90
00:05:27,449 --> 00:05:28,831
You've been half
in from the start.
91
00:05:28,855 --> 00:05:30,016
Oh, come on. That's not true.
92
00:05:30,040 --> 00:05:31,409
I tried to make
things work with us.
93
00:05:31,433 --> 00:05:33,208
- You know that.
- You tried?
94
00:05:35,671 --> 00:05:38,297
I know I've hurt
you, and I'm sorry.
95
00:05:41,661 --> 00:05:44,384
You should put some
arnica on those bruises.
96
00:05:50,601 --> 00:05:52,910
♪ ♪
97
00:06:18,566 --> 00:06:19,639
Excuse me.
98
00:06:19,664 --> 00:06:21,405
Sir, have you been registered?
99
00:06:21,425 --> 00:06:23,218
I'm sorry. There's
no time.
100
00:06:23,242 --> 00:06:25,165
Who took this electrocardiogram?
101
00:06:25,190 --> 00:06:27,418
- I did.
- Phil, give me that chair
102
00:06:27,443 --> 00:06:29,218
and let's get him
into Bay Three.
103
00:06:29,248 --> 00:06:30,410
This man's having
a heart attack.
104
00:06:30,434 --> 00:06:33,601
Uh, inferior
myocardial infarction,
105
00:06:33,828 --> 00:06:35,051
to be precise.
106
00:06:35,076 --> 00:06:36,806
Uh, Dr. Feldman.
107
00:06:36,831 --> 00:06:38,388
I need your help here with...
108
00:06:38,413 --> 00:06:39,961
I'm sorry, sir,
what's your name?
109
00:06:39,986 --> 00:06:41,682
Dr. Leonard Perry.
110
00:06:41,707 --> 00:06:43,135
You're the Leonard Perry,
111
00:06:43,160 --> 00:06:44,423
the cardiothoracic surgeon?
112
00:06:44,448 --> 00:06:45,448
Yes, I am.
113
00:06:45,523 --> 00:06:47,151
I learned about
you in med school.
114
00:06:47,175 --> 00:06:48,933
This man's research gave
us the defibrillator.
115
00:06:48,952 --> 00:06:51,898
Which you should
probably hook me up to,
116
00:06:51,923 --> 00:06:53,615
- as a precaution.
- Absolutely.
117
00:06:54,199 --> 00:06:57,350
I'm also gonna
need nitroglycerin
118
00:06:57,368 --> 00:06:59,189
- and a heparin drip.
- Yes.
119
00:06:59,214 --> 00:07:00,767
Anything else we can get
you to make you comfortable?
120
00:07:00,791 --> 00:07:01,791
Yes.
121
00:07:01,816 --> 00:07:03,378
Dr. James Yamada.
122
00:07:03,403 --> 00:07:05,056
- Absolutely.
- That's who I'm here to see.
123
00:07:05,080 --> 00:07:07,122
- Let's page Dr. Yamada.
- Okay.
124
00:07:10,974 --> 00:07:13,183
♪ ♪
125
00:07:16,985 --> 00:07:19,225
I thought you'd at
least take today off.
126
00:07:20,650 --> 00:07:22,391
How are you?
127
00:07:22,544 --> 00:07:23,651
I'm okay.
128
00:07:24,063 --> 00:07:25,638
I'm still processing it all.
129
00:07:25,663 --> 00:07:27,049
It's unacceptable,
what happened.
130
00:07:27,074 --> 00:07:29,316
I want you to know we're
increasing security.
131
00:07:29,341 --> 00:07:30,674
I appreciate that.
132
00:07:30,699 --> 00:07:32,977
Especially since the budget
is so tight right now.
133
00:07:33,071 --> 00:07:34,737
That's an understatement.
134
00:07:34,889 --> 00:07:38,344
I heard we might have to start
shutting down departments?
135
00:07:38,369 --> 00:07:40,443
I was hoping for some
kind of reprieve,
136
00:07:40,468 --> 00:07:41,539
but the governor didn't budge.
137
00:07:41,563 --> 00:07:44,206
So, yes, we will be
closing the ER to trauma
138
00:07:44,231 --> 00:07:46,438
- at midnight tonight.
- That's awful. I mean,
139
00:07:46,463 --> 00:07:48,574
can't we make an emergency
appeal to the state assembly?
140
00:07:48,598 --> 00:07:51,493
Our funding was always from the
governor's discretionary fund.
141
00:07:51,518 --> 00:07:52,879
So we're completely
at his mercy.
142
00:07:52,904 --> 00:07:53,878
Cade.
143
00:07:53,903 --> 00:07:55,925
Just the person I wanted to see.
144
00:07:56,077 --> 00:07:57,634
I'm gonna need
you to take a look
145
00:07:57,659 --> 00:07:59,571
at all our current ICU patients.
146
00:07:59,596 --> 00:08:01,515
Any who are stable
enough to move, find them
147
00:08:01,540 --> 00:08:03,114
- a new location.
- Okay.
148
00:08:03,139 --> 00:08:05,516
If you have any questions,
I'm here to help.
149
00:08:05,541 --> 00:08:06,805
Or Billie.
150
00:08:06,830 --> 00:08:08,502
I'm sure I can manage.
151
00:08:11,368 --> 00:08:14,577
Today is not going
to be a fun day.
152
00:08:16,799 --> 00:08:18,368
It's great to see you, Leonard.
153
00:08:18,393 --> 00:08:20,952
I wish it was under
different circumstances.
154
00:08:20,977 --> 00:08:23,066
Well, once you get a
stent into my heart,
155
00:08:23,091 --> 00:08:24,787
we'll catch up properly.
156
00:08:24,939 --> 00:08:26,690
I didn't know you
were in Atlanta.
157
00:08:26,724 --> 00:08:29,273
Mm. On my way to
Switzerland for a lecture.
158
00:08:29,298 --> 00:08:31,722
- Mm.
- Connecting flight was canceled.
159
00:08:31,747 --> 00:08:34,181
Trouble started at the airport.
160
00:08:34,206 --> 00:08:36,799
Well, we are honored to
have you here, Leonard.
161
00:08:37,442 --> 00:08:40,610
People are very impressed
you asked for me.
162
00:08:40,635 --> 00:08:42,622
I wouldn't have anyone else.
163
00:08:47,039 --> 00:08:50,565
Is there anyone we should call
once we get you on the table?
164
00:08:51,312 --> 00:08:52,717
My wife died last year.
165
00:08:52,742 --> 00:08:53,850
- Sylvia?
- Yeah.
166
00:08:53,875 --> 00:08:55,041
Aw, I'm so sorry.
167
00:08:55,066 --> 00:08:57,204
We'd been married since
we were in college.
168
00:08:57,229 --> 00:08:59,747
Outlived all my
closest friends, so...
169
00:08:59,772 --> 00:09:01,666
no, no, uh, I'm alone.
170
00:09:03,083 --> 00:09:04,574
Well, for now, you got me.
171
00:09:04,599 --> 00:09:06,049
Thank you, James.
172
00:09:08,815 --> 00:09:12,500
Dr. Perry, AJ Austin,
Chastain's CT surgeon.
173
00:09:12,525 --> 00:09:14,486
Dr. Perry here was
my greatest mentor.
174
00:09:14,511 --> 00:09:15,751
He taught me everything I know.
175
00:09:15,776 --> 00:09:17,535
I know Dr. Austin.
176
00:09:17,560 --> 00:09:19,543
From reputation, of course.
177
00:09:19,568 --> 00:09:20,809
It's an honor.
178
00:09:20,834 --> 00:09:22,959
Oh, the honor is
all mine, Dr. Perry.
179
00:09:22,984 --> 00:09:24,904
The surgical techniques
you pioneered,
180
00:09:24,929 --> 00:09:26,739
the work you did with
electrophysiology
181
00:09:26,794 --> 00:09:28,438
- of the heart...
- Not to mention
182
00:09:28,463 --> 00:09:31,323
accepting the Nobel Peace Prize
for the International Physicians
183
00:09:31,348 --> 00:09:33,085
for the Prevention
of Nuclear Weapons...
184
00:09:33,110 --> 00:09:34,633
If we could save this
for another time,
185
00:09:34,658 --> 00:09:35,507
if you don't mind.
186
00:09:35,532 --> 00:09:36,622
Of course, of course.
187
00:09:36,647 --> 00:09:39,417
Uh, likely RCA occlusion.
Radial approach.
188
00:09:39,442 --> 00:09:40,821
Should be in and
out with a stent
189
00:09:40,846 --> 00:09:42,300
and a new lease on
life in no time.
190
00:09:42,325 --> 00:09:44,324
James, cancel the cath lab.
191
00:09:44,349 --> 00:09:45,597
Stop the heparin.
192
00:09:45,622 --> 00:09:47,097
Get me to CT stat.
193
00:09:47,122 --> 00:09:48,341
Your EKG
194
00:09:48,366 --> 00:09:50,067
shows inferior ST elevations.
195
00:09:50,092 --> 00:09:52,521
Your troponin's elevated.
You're having a heart attack...
196
00:09:52,546 --> 00:09:56,007
Apparently I am also having
an aortic dissection.
197
00:09:56,032 --> 00:09:58,469
Dr. Austin, I hope
you're ready for surgery.
198
00:09:58,494 --> 00:10:00,567
Well, if you're right,
I'm more than ready.
199
00:10:05,540 --> 00:10:08,040
How long do they want
to keep her here?
200
00:10:08,209 --> 00:10:10,777
They'll talk to us
once they check her in.
201
00:10:12,213 --> 00:10:13,880
So what happens next?
202
00:10:13,973 --> 00:10:15,361
Medication?
203
00:10:15,386 --> 00:10:17,241
- Therapy?
- All of that.
204
00:10:18,790 --> 00:10:20,140
God, the anxiety,
205
00:10:20,165 --> 00:10:21,497
the sense of inadequacy...
206
00:10:21,522 --> 00:10:24,109
I thought it was the stress
of being a new mother.
207
00:10:24,134 --> 00:10:26,506
How did I not see it was
postpartum depression?
208
00:10:26,531 --> 00:10:28,086
What's important is
209
00:10:28,111 --> 00:10:30,901
now Padma's gonna be able to
get the help that she needs.
210
00:10:31,829 --> 00:10:32,971
We have to tell AJ.
211
00:10:34,280 --> 00:10:37,425
He has an incredibly
important patient today.
212
00:10:37,450 --> 00:10:38,996
Leonard Perry.
213
00:10:39,721 --> 00:10:41,360
The Leonard Perry?
214
00:10:41,385 --> 00:10:43,586
God, I don't want
to distract him
215
00:10:43,611 --> 00:10:45,555
when he can't do anything
for Padma right now.
216
00:10:45,580 --> 00:10:48,681
I'll talk to him later today.
217
00:10:48,871 --> 00:10:50,462
You have to go to work. I know.
218
00:10:50,487 --> 00:10:53,528
- I love you.
- I love you.
219
00:10:58,972 --> 00:11:01,965
I just don't see how he can
have an aortic dissection.
220
00:11:01,990 --> 00:11:04,471
He's too functional.
His pain is manageable.
221
00:11:04,496 --> 00:11:05,753
It doesn't make sense.
222
00:11:05,778 --> 00:11:07,223
Yeah, it was
probably a slow one.
223
00:11:07,248 --> 00:11:08,505
Atypical presentation.
224
00:11:08,530 --> 00:11:10,711
I know I said he's
always right, but...
225
00:11:10,736 --> 00:11:13,477
I want him
to be wrong this one time.
226
00:11:13,502 --> 00:11:16,822
Man, what was he
like as a teacher?
227
00:11:16,847 --> 00:11:17,771
A saint.
228
00:11:17,796 --> 00:11:20,088
Medicine is like a...
229
00:11:20,113 --> 00:11:22,204
spiritual vocation for him.
230
00:11:23,112 --> 00:11:25,654
He believes in the power
of the human touch.
231
00:11:26,205 --> 00:11:27,920
Hmm.
232
00:11:28,544 --> 00:11:30,037
Well, I'll be damned.
233
00:11:30,694 --> 00:11:34,069
Right there. Ascending
aortic dissection.
234
00:11:34,094 --> 00:11:37,086
His right coronary artery
takes off anomalously
235
00:11:37,111 --> 00:11:38,294
from his ascending aorta.
236
00:11:38,319 --> 00:11:40,333
Which means when he
had the dissection,
237
00:11:40,358 --> 00:11:41,966
he also had an inferior MI.
238
00:11:41,991 --> 00:11:44,801
That is... that is a
one-in-a-million diagnosis.
239
00:11:44,826 --> 00:11:46,334
How the hell did
he figure that out?
240
00:11:47,059 --> 00:11:49,059
Observation
241
00:11:49,084 --> 00:11:50,475
and experience.
242
00:11:50,500 --> 00:11:52,412
Sir, you should be
back in your bed.
243
00:11:52,437 --> 00:11:55,169
- You're not well.
- A type 1A dissection.
244
00:11:55,194 --> 00:11:57,875
A Perry-1A, to be exact.
245
00:11:57,900 --> 00:12:01,385
Named after you because you're
the one who categorized it.
246
00:12:01,410 --> 00:12:04,504
Well, are you ready to repair
247
00:12:04,529 --> 00:12:07,321
a Perry-1A dissection on Perry?
248
00:12:07,346 --> 00:12:11,373
Let's... take a moment to figure
out the best course of action.
249
00:12:11,398 --> 00:12:12,398
Yeah?
250
00:12:12,478 --> 00:12:13,495
Sure.
251
00:12:13,742 --> 00:12:15,452
Sure, he's right, Dr. Perry.
252
00:12:15,477 --> 00:12:17,540
Let's get you back
to an ICU bed.
253
00:12:17,565 --> 00:12:18,994
Okay?
254
00:12:21,841 --> 00:12:23,350
You get called to the execution?
255
00:12:23,375 --> 00:12:25,267
- Sorry, what?
- You didn't see the email?
256
00:12:25,292 --> 00:12:27,179
We're all supposed
to meet with Voss.
257
00:12:27,204 --> 00:12:30,182
Chastain's level 1 trauma
center is closing. Tonight.
258
00:12:30,852 --> 00:12:33,053
Whoa. That is a huge loss.
259
00:12:33,078 --> 00:12:34,567
No more helicopters on the roof,
260
00:12:34,592 --> 00:12:36,199
no more trauma team activations.
261
00:12:36,224 --> 00:12:38,298
Fewer doctors, nurses, surgeons.
262
00:12:38,323 --> 00:12:39,858
It makes you think what's next?
263
00:12:39,883 --> 00:12:41,216
Cath lab? Transplant?
264
00:12:41,241 --> 00:12:42,698
We're gonna be a nine-to-five
urgent care clinic
265
00:12:42,722 --> 00:12:43,511
before you know it.
266
00:12:43,536 --> 00:12:44,587
Prepare for a thrilling future
267
00:12:44,611 --> 00:12:46,018
of nonspecific abdominal pain
268
00:12:46,043 --> 00:12:47,883
and tingly arms and legs.
269
00:12:48,569 --> 00:12:49,826
What do we got?
270
00:12:49,851 --> 00:12:51,166
Unidentified woman.
271
00:12:51,191 --> 00:12:53,061
Witnesses say she got
into a violent altercation
272
00:12:53,085 --> 00:12:54,175
with a purse thief.
273
00:12:54,200 --> 00:12:56,294
Closed head injury and
thrown to the ground.
274
00:12:56,319 --> 00:12:57,898
- Femur looks broken.
- All right, let's take her
275
00:12:57,922 --> 00:12:59,733
- to Trauma 12.
- Hello, ma'am,
276
00:12:59,758 --> 00:13:01,569
I'm Dr. Pravesh,
and you are at
277
00:13:01,594 --> 00:13:02,853
Chastain Hospital.
278
00:13:02,878 --> 00:13:03,988
Do you remember what happened?
279
00:13:04,012 --> 00:13:05,120
My purse.
280
00:13:05,145 --> 00:13:06,431
She wandered out of
the dementia unit?
281
00:13:06,455 --> 00:13:07,841
It's possible. I have no clue.
282
00:13:07,866 --> 00:13:10,596
She's pretty banged up,
but protecting her airway,
283
00:13:10,621 --> 00:13:12,196
and her vitals are stable.
284
00:13:12,221 --> 00:13:14,276
Let's get a full set of
labs and get her to CT
285
00:13:14,301 --> 00:13:15,058
as soon as we can.
286
00:13:15,083 --> 00:13:16,485
At her age and degree of trauma,
287
00:13:16,510 --> 00:13:18,353
she could have injured
just about anything.
288
00:13:18,849 --> 00:13:20,641
He needs emergent surgery.
289
00:13:20,666 --> 00:13:22,976
His mortality's
increasing one percent
290
00:13:23,001 --> 00:13:24,652
- every hour we wait.
- But at his age,
291
00:13:24,677 --> 00:13:25,943
and with the extent
of involvement
292
00:13:25,967 --> 00:13:27,898
of his aorta, and the hit
his heart's already taken,
293
00:13:27,922 --> 00:13:30,275
the mortality for that
surgery's over 50%.
294
00:13:30,300 --> 00:13:33,617
- So what's the alternative, conservative management?
- Yes.
295
00:13:33,642 --> 00:13:34,957
But we keep strict tabs
296
00:13:34,982 --> 00:13:36,516
on his heart rate
and blood pressure.
297
00:13:36,541 --> 00:13:38,635
And hope the tear in
his aorta clots off.
298
00:13:38,660 --> 00:13:40,153
It's a long shot
and still risky.
299
00:13:40,178 --> 00:13:42,809
He said it himself. It's
a Type-1A Gray Zone.
300
00:13:42,834 --> 00:13:45,330
Medical management and
surgery have similar outcomes.
301
00:13:45,355 --> 00:13:47,147
All right, so we have
to convince the man
302
00:13:47,172 --> 00:13:49,523
who created the surgery
not to have the surgery,
303
00:13:50,058 --> 00:13:52,500
and hope the world's
most famous heart surgeon
304
00:13:52,525 --> 00:13:54,591
doesn't die in Chastain today.
305
00:13:56,054 --> 00:13:57,448
Right.
306
00:14:04,559 --> 00:14:05,661
Hey.
307
00:14:06,154 --> 00:14:07,349
Hey.
308
00:14:07,374 --> 00:14:09,389
Heard Leonard Perry's
here. How is he?
309
00:14:09,414 --> 00:14:13,196
Well, he's hanging in
there, but it's not great.
310
00:14:13,221 --> 00:14:17,239
Um, so Kit wants me to move out
all the ICU patients that I can.
311
00:14:17,264 --> 00:14:18,481
What? Why?
312
00:14:18,506 --> 00:14:20,679
Budget issues, I'm assuming.
313
00:14:20,704 --> 00:14:23,101
I found a good
candidate. Amir Sheridan.
314
00:14:23,126 --> 00:14:24,570
The kid with the
fentanyl poisoning?
315
00:14:24,595 --> 00:14:26,541
- I thought he was improving.
- He's not.
316
00:14:26,566 --> 00:14:27,787
But he's alive.
317
00:14:27,812 --> 00:14:29,886
Neuro says wait a year
before they give up on him,
318
00:14:29,911 --> 00:14:30,930
but he can't stay here.
319
00:14:30,955 --> 00:14:33,746
So we have to find
a skilled nursing facility
320
00:14:33,771 --> 00:14:34,751
- that will take him.
- Yes.
321
00:14:34,776 --> 00:14:36,004
Which will not be an easy task,
322
00:14:36,028 --> 00:14:37,453
and it's all yours.
323
00:14:38,316 --> 00:14:40,219
Someone needs to
talk to his family,
324
00:14:40,244 --> 00:14:41,782
and it should probably
be his surgeon.
325
00:14:41,807 --> 00:14:44,164
- Billie.
- Can you give that to her, please?
326
00:14:48,378 --> 00:14:50,845
Hey, you got some time
for a trauma patient?
327
00:14:53,906 --> 00:14:55,658
Go for it. Distract me.
328
00:14:55,683 --> 00:14:57,789
- What was that?
- A mess.
329
00:14:58,509 --> 00:15:01,239
I get it. If you ever
want to talk, I'm here.
330
00:15:01,956 --> 00:15:04,711
I got to say, though, we
all knew it was coming.
331
00:15:05,734 --> 00:15:09,036
Kit and Bell's wedding?
Everybody saw it.
332
00:15:10,252 --> 00:15:12,194
Everybody but me, I guess.
333
00:15:13,130 --> 00:15:15,711
Hi. Can you tell us
your name, ma'am?
334
00:15:17,105 --> 00:15:18,329
You first.
335
00:15:18,876 --> 00:15:21,515
This is Lillian, and
she's a real fighter.
336
00:15:21,540 --> 00:15:24,037
She took on a guy who
tried to snatch her purse.
337
00:15:24,062 --> 00:15:26,246
Lillian... something.
338
00:15:27,522 --> 00:15:29,147
I can't remember the rest of it.
339
00:15:29,172 --> 00:15:31,021
- Bizarre.
- Lillian,
340
00:15:31,529 --> 00:15:33,031
- I'm Dr. Hawkins.
- What time is it?
341
00:15:33,056 --> 00:15:35,065
I need to make sure
that I let the dog out.
342
00:15:36,080 --> 00:15:38,813
No. I need you to
stay right here, okay?
343
00:15:39,692 --> 00:15:40,936
Stay here.
344
00:15:44,080 --> 00:15:46,189
Can you keep an
eye on her for me?
345
00:15:46,642 --> 00:15:49,123
She's been this
disoriented the whole time?
346
00:15:49,148 --> 00:15:51,057
She's clearing up a
bit, but not much.
347
00:15:51,082 --> 00:15:53,652
Any explanation for her
confusion on her workup?
348
00:15:53,677 --> 00:15:56,188
Possible Alzheimer's, but her
urine is clearly infected.
349
00:15:56,213 --> 00:15:58,856
She's dehydrated, sodium at 150.
350
00:15:58,881 --> 00:16:01,139
She's in pain from a
broken femur, but listen.
351
00:16:01,164 --> 00:16:03,927
What's really
concerning me is this.
352
00:16:04,970 --> 00:16:06,211
Mm.
353
00:16:06,340 --> 00:16:08,608
Acute on-chronic subdural.
That's pretty big.
354
00:16:08,633 --> 00:16:11,689
This could be what is causing
her to be so confused.
355
00:16:12,289 --> 00:16:14,677
If you're asking my advice,
356
00:16:15,368 --> 00:16:17,414
fix her sodium, treat her UTI,
357
00:16:17,439 --> 00:16:19,877
- see if she clears.
- I think she needs to get to the OR stat.
358
00:16:19,901 --> 00:16:23,392
Taking a woman at her
age to the OR is risky.
359
00:16:23,417 --> 00:16:26,171
And if it is dementia,
putting her through surgery...
360
00:16:26,196 --> 00:16:28,146
That-that could just
make things far worse.
361
00:16:28,171 --> 00:16:30,830
We have to get her to the OR
anyway for her broken leg.
362
00:16:30,855 --> 00:16:33,916
I say we try and treat the
bleed at the same time.
363
00:16:33,941 --> 00:16:35,847
Okay, so both Billie and Kit.
364
00:16:35,872 --> 00:16:36,997
Yes.
365
00:16:38,824 --> 00:16:42,416
Now, as confidant as I am in
using your surgical techniques,
366
00:16:42,441 --> 00:16:45,481
my recommendation would be
to carefully monitor you
367
00:16:45,506 --> 00:16:47,809
and hope the
dissection stabilizes.
368
00:16:47,834 --> 00:16:51,537
Honesty first, among colleagues?
369
00:16:58,844 --> 00:17:02,686
Well, neither option is good.
370
00:17:03,255 --> 00:17:06,048
We believe odds slightly
favor wait and see.
371
00:17:06,560 --> 00:17:07,865
Slightly favor?
372
00:17:07,890 --> 00:17:08,890
So it's not clear.
373
00:17:09,517 --> 00:17:11,248
No, it's not.
374
00:17:12,156 --> 00:17:14,435
Given the choice
between hope and action,
375
00:17:14,460 --> 00:17:16,986
I've always tended
towards action.
376
00:17:18,476 --> 00:17:22,484
But now that I'm
here, I'm frightened.
377
00:17:29,568 --> 00:17:31,182
Dr. Perry,
378
00:17:31,561 --> 00:17:33,803
if you choose to
have the surgery,
379
00:17:33,828 --> 00:17:37,270
I promise you that these hands
will do everything they can
380
00:17:37,295 --> 00:17:38,628
to save your life.
381
00:17:39,539 --> 00:17:41,219
So you have it?
382
00:17:41,991 --> 00:17:43,342
The healing touch?
383
00:17:43,607 --> 00:17:45,067
Well, I don't know about that,
384
00:17:45,092 --> 00:17:47,573
but I do have
experience, talent,
385
00:17:47,598 --> 00:17:49,330
and a very big ego.
386
00:17:49,355 --> 00:17:52,590
That and the healing touch.
387
00:17:54,050 --> 00:17:57,576
That is where I place my trust.
388
00:18:04,516 --> 00:18:07,593
Okay. No watching and waiting.
389
00:18:07,618 --> 00:18:10,069
- We move forward.
- Yes.
390
00:18:10,667 --> 00:18:12,023
Together.
391
00:18:13,038 --> 00:18:14,369
You sure?
392
00:18:14,660 --> 00:18:17,743
You don't have to make this
decision right this moment.
393
00:18:17,768 --> 00:18:22,468
James, I have never let
fear guide me in the OR.
394
00:18:22,493 --> 00:18:25,061
I won't let it
steer me away now.
395
00:18:26,109 --> 00:18:28,925
No more half measures.
396
00:18:30,779 --> 00:18:32,561
I want bold action.
397
00:18:33,077 --> 00:18:36,256
All right. You heard
the man, James.
398
00:18:36,630 --> 00:18:38,372
Dr. Leonard has decided
399
00:18:38,397 --> 00:18:40,925
to come out the
bunker guns blazing.
400
00:18:40,950 --> 00:18:42,834
That's the idea.
401
00:18:43,750 --> 00:18:47,130
- Okay?
- Okay.
402
00:19:02,448 --> 00:19:04,223
How's it going?
403
00:19:04,865 --> 00:19:05,864
Good.
404
00:19:05,889 --> 00:19:08,406
Good. Me too.
405
00:19:08,431 --> 00:19:11,270
Ah, so, I spoke to Cade.
406
00:19:11,295 --> 00:19:13,674
Been avoiding texts
from James all day.
407
00:19:15,549 --> 00:19:18,492
Could have done this in
a cleaner way, but...
408
00:19:19,103 --> 00:19:20,894
it happened.
409
00:19:21,446 --> 00:19:23,855
And we are gonna do
this right from now on.
410
00:19:24,897 --> 00:19:26,730
I'll talk to James.
411
00:19:29,810 --> 00:19:31,988
I heard you're looking to
relocate Amir Sheridan.
412
00:19:32,013 --> 00:19:35,395
- I'm so sad he hasn't woken up.
- Yeah.
413
00:19:35,580 --> 00:19:37,000
We're still looking
for a facility,
414
00:19:37,025 --> 00:19:38,653
but I thought I'd get
the conversation started
415
00:19:38,677 --> 00:19:40,842
with the family. They're
coming in this afternoon.
416
00:19:40,867 --> 00:19:42,566
Did you want to talk to them?
417
00:19:42,881 --> 00:19:44,273
Well, I should.
418
00:19:44,298 --> 00:19:46,632
- I mean, of course I will.
- No. No, no, no.
419
00:19:46,657 --> 00:19:48,690
- Not after yesterday.
- I'll talk to them.
420
00:19:48,997 --> 00:19:50,220
Would you?
421
00:19:50,245 --> 00:19:51,962
Of course.
422
00:19:54,526 --> 00:19:55,967
I don't love how we got here,
423
00:19:55,992 --> 00:19:59,325
but I am so happy
that we are here.
424
00:20:00,838 --> 00:20:02,134
I know.
425
00:20:03,198 --> 00:20:04,204
Me too.
426
00:20:06,742 --> 00:20:08,893
- AJ.
- Yo.
427
00:20:10,434 --> 00:20:12,601
I brought you this
for good luck.
428
00:20:12,626 --> 00:20:15,213
It's from when I was on
Perry's team in Boston.
429
00:20:15,238 --> 00:20:16,588
Thanks, man.
430
00:20:16,613 --> 00:20:17,954
Yeah.
431
00:20:17,979 --> 00:20:20,898
So, listen. Obviously, Perry
is consenting for himself,
432
00:20:20,923 --> 00:20:22,717
but is there somebody
we should call?
433
00:20:22,742 --> 00:20:24,079
He's a widower, no kids.
434
00:20:24,104 --> 00:20:26,801
He always said his
interns were his children.
435
00:20:26,826 --> 00:20:29,493
Oh, wow. So I guess
you're his family now.
436
00:20:29,518 --> 00:20:31,278
Yeah, I guess so.
437
00:20:32,536 --> 00:20:34,035
Acute on-chronic subdural,
438
00:20:34,060 --> 00:20:37,086
broken femur and
some bruised ribs.
439
00:20:37,111 --> 00:20:38,071
Lillian's 84.
440
00:20:38,096 --> 00:20:39,317
What's she doing, playing rugby?
441
00:20:39,341 --> 00:20:40,788
She tried to fight
off a purse thief
442
00:20:40,813 --> 00:20:43,033
who then battered her
within an inch of her life.
443
00:20:43,058 --> 00:20:45,427
Human beings are
capable of greatness.
444
00:20:45,452 --> 00:20:47,672
Bravery, charity, love, decency.
445
00:20:47,697 --> 00:20:49,204
And yet the very same species
446
00:20:49,229 --> 00:20:51,625
has monsters who do
things like this.
447
00:20:51,725 --> 00:20:53,445
It's gonna be a
scheduling challenge.
448
00:20:53,470 --> 00:20:54,889
I'm trying to ramp down the OR
449
00:20:54,914 --> 00:20:56,558
now that we're closing Trauma.
450
00:20:56,583 --> 00:20:58,818
So there's less
on-call anesthesia.
451
00:20:58,843 --> 00:21:00,238
Maybe if you guys double-team it
452
00:21:00,263 --> 00:21:01,504
you can share anesthesia?
453
00:21:01,529 --> 00:21:03,076
Well, the surgery's
pretty risky already.
454
00:21:03,100 --> 00:21:04,659
Are we sure we want
to do it at all?
455
00:21:04,994 --> 00:21:08,304
I see she has a possible
diagnosis of dementia.
456
00:21:08,329 --> 00:21:10,643
We could table the
subdural for now,
457
00:21:10,668 --> 00:21:12,980
get her another CT
scan in a few hours,
458
00:21:13,005 --> 00:21:14,969
- put her on frequent neuro checks.
- Mm-hmm.
459
00:21:14,994 --> 00:21:16,310
Conrad had a similar impulse,
460
00:21:16,335 --> 00:21:18,181
but we have no proof that
the problem is dementia.
461
00:21:18,205 --> 00:21:19,706
I mean, for all we
know she could finish
462
00:21:19,730 --> 00:21:21,633
the Sunday New York
Times crossword puzzle
463
00:21:21,658 --> 00:21:23,618
when she doesn't
have 200cc's of blood
464
00:21:23,643 --> 00:21:25,668
pushing on her parietal lobe.
465
00:21:26,936 --> 00:21:27,936
Book the OR.
466
00:21:28,256 --> 00:21:29,360
Okay.
467
00:21:29,751 --> 00:21:31,648
I don't want to lose
another patient.
468
00:21:31,673 --> 00:21:33,337
I understand being risk-averse
469
00:21:33,362 --> 00:21:35,605
after what happened yesterday,
470
00:21:35,727 --> 00:21:37,802
but the patient you lost
had metastatic cancer
471
00:21:37,827 --> 00:21:39,252
and an unhinged family.
472
00:21:39,277 --> 00:21:40,865
This woman has no one but us
473
00:21:40,890 --> 00:21:43,026
and at least a
chance of recovery.
474
00:21:43,051 --> 00:21:45,924
You're right. I'm in.
475
00:21:50,636 --> 00:21:52,571
What's his temp?
476
00:21:52,596 --> 00:21:55,156
Cooled temperature is down
to 20 degrees Celsius.
477
00:21:55,181 --> 00:21:57,940
Ah, the tear
could have extended since.
478
00:21:58,890 --> 00:22:00,948
All right, we're gonna
have to stop his heart
479
00:22:00,973 --> 00:22:02,360
to get a good look.
480
00:22:02,787 --> 00:22:04,717
And the bypass machine.
481
00:22:04,742 --> 00:22:08,186
We'll have no
circulation at all. For how long?
482
00:22:08,211 --> 00:22:11,509
Thirty minutes until anoxic
brain injury sets in.
483
00:22:11,534 --> 00:22:13,851
Maybe sooner at his age.
484
00:22:14,318 --> 00:22:15,713
I know this sucks,
485
00:22:16,030 --> 00:22:18,279
but the man said he was all in,
486
00:22:18,739 --> 00:22:22,675
which means we are all in.
487
00:22:22,700 --> 00:22:23,956
Bold action.
488
00:22:25,079 --> 00:22:26,408
He's at 18 degrees.
489
00:22:26,493 --> 00:22:27,733
Cooling goal reached.
490
00:22:27,758 --> 00:22:29,708
He's going into
hypothermia-induced V fib.
491
00:22:29,732 --> 00:22:32,246
Cardioplegic
medication to me.
492
00:22:35,136 --> 00:22:36,969
And here we go.
493
00:22:37,420 --> 00:22:40,102
- Arrest time starting now.
- Good. Let's move.
494
00:22:52,801 --> 00:22:54,308
You got 25 minutes.
495
00:22:54,333 --> 00:22:56,314
I'm almost done. Hopefully.
496
00:22:56,339 --> 00:22:58,673
The dissection took out
his whole aortic arch.
497
00:22:58,698 --> 00:23:01,784
Left carotid, left subclavian
and the innominate.
498
00:23:01,809 --> 00:23:03,941
He certainly did not
make this easy for me.
499
00:23:03,966 --> 00:23:06,604
Not to mention the
single-vessel bypass for his RCA.
500
00:23:06,629 --> 00:23:09,464
The good news is
we're almost there.
501
00:23:11,442 --> 00:23:14,076
Damn it! 4-0 suture to me.
502
00:23:14,396 --> 00:23:17,673
- You are running out of time.
- My OR requires everyone
503
00:23:17,698 --> 00:23:19,788
to be cool, calm and collected.
504
00:23:19,813 --> 00:23:22,661
And that includes
the observation room.
505
00:23:22,720 --> 00:23:25,884
All right, we are good.
506
00:23:25,909 --> 00:23:27,281
I'm unclamping.
507
00:23:44,675 --> 00:23:45,674
Yes.
508
00:23:45,699 --> 00:23:47,177
- Whew.
- Yes.
509
00:23:47,202 --> 00:23:48,714
All right.
510
00:23:48,787 --> 00:23:50,037
Oh...
511
00:23:51,142 --> 00:23:52,987
All right, put him back on pump.
512
00:24:09,410 --> 00:24:11,369
How's Dr. Perry?
513
00:24:11,832 --> 00:24:13,734
He made it through the surgery,
514
00:24:13,759 --> 00:24:15,639
but that's all we know for now.
515
00:24:17,120 --> 00:24:20,013
Cade, if you have a minute,
I think we should talk.
516
00:24:20,038 --> 00:24:21,779
I'm not sure what
there is to say.
517
00:24:21,804 --> 00:24:23,619
Well, we're gonna
be working together,
518
00:24:23,644 --> 00:24:25,477
I hope for a long time.
519
00:24:26,736 --> 00:24:29,558
So I want to give you the
chance to get whatever it is
520
00:24:29,583 --> 00:24:31,499
you're feeling off your chest.
521
00:24:35,378 --> 00:24:36,812
Okay.
522
00:24:51,002 --> 00:24:53,085
I know Conrad talked to you.
523
00:24:54,597 --> 00:24:55,904
I just wanted to say that
524
00:24:55,929 --> 00:24:58,197
- neither of us saw this coming.
- Oh, come on.
525
00:24:58,222 --> 00:25:01,215
You've been in love with Conrad
the entire time I've known you.
526
00:25:03,455 --> 00:25:07,348
I never had any intention
of taking him away from you.
527
00:25:08,634 --> 00:25:11,021
The dance at Kit
and Bell's wedding?
528
00:25:11,722 --> 00:25:13,155
Unplanned.
529
00:25:14,647 --> 00:25:15,980
But you're right.
530
00:25:16,904 --> 00:25:20,419
And I don't want you to think
that I'm the kind of person
531
00:25:20,444 --> 00:25:22,484
- that would swoop in...
- Look, I like you.
532
00:25:22,509 --> 00:25:24,341
Right now I wish I
didn't, but I do.
533
00:25:24,366 --> 00:25:25,849
So for what it's worth,
534
00:25:25,874 --> 00:25:28,093
in these types of situations,
no one does the swooping.
535
00:25:28,134 --> 00:25:30,004
It's kind of a two-handed game.
536
00:25:31,657 --> 00:25:33,653
Well, I'm not sure
Conrad's responsible
537
00:25:33,678 --> 00:25:36,642
for feelings he couldn't
fight or even face.
538
00:25:36,667 --> 00:25:38,453
Okay. I
didn't need that.
539
00:25:38,841 --> 00:25:41,125
I... I'm sorry, I'm not
finding the right words.
540
00:25:41,150 --> 00:25:43,418
It's fine. I will survive.
541
00:25:43,443 --> 00:25:44,764
Because I know what I deserve.
542
00:25:44,789 --> 00:25:46,342
I deserve someone who loves me,
543
00:25:46,367 --> 00:25:48,080
not someone who's
working overtime
544
00:25:48,105 --> 00:25:50,125
to deny they love you.
545
00:25:52,036 --> 00:25:53,727
I really am sorry.
546
00:25:54,503 --> 00:25:56,818
Don't be. It's pointless.
547
00:26:01,082 --> 00:26:02,749
Just so you know,
548
00:26:02,774 --> 00:26:04,837
Hawkins never said "I love you."
549
00:26:04,862 --> 00:26:06,511
Not once.
550
00:26:06,536 --> 00:26:08,762
Neither of us did.
551
00:26:20,731 --> 00:26:22,278
Extubating now.
552
00:26:22,303 --> 00:26:23,932
Subdural
drain complete.
553
00:26:23,957 --> 00:26:26,011
Perfect timing.
Just closing skin.
554
00:26:26,036 --> 00:26:28,010
Well, I think we
actually managed to pull this off
555
00:26:28,034 --> 00:26:29,200
in record time.
556
00:26:29,225 --> 00:26:30,422
If we're good here,
557
00:26:30,447 --> 00:26:32,213
I was due in my next
OR ten minutes ago.
558
00:26:32,238 --> 00:26:34,784
I appreciate you working
with our staff cuts.
559
00:26:34,809 --> 00:26:35,658
Thank you, Paul.
560
00:26:35,683 --> 00:26:37,560
Let OR 7 know
I'm on my way.
561
00:26:37,673 --> 00:26:39,169
I'm pretty
much wrapped up here,
562
00:26:39,193 --> 00:26:41,843
and I should check on some
post-op patients, too.
563
00:26:41,868 --> 00:26:42,983
You good?
564
00:26:43,008 --> 00:26:44,390
Yes. Thank you, Billie.
565
00:26:46,256 --> 00:26:47,624
She's in SVT.
566
00:26:47,649 --> 00:26:49,782
Blood pressure's tanking.
Get Paul back here.
567
00:26:49,807 --> 00:26:51,962
No time. I know what to do.
568
00:26:52,320 --> 00:26:55,492
- I am not losing this patient today.
- Do it.
569
00:27:06,207 --> 00:27:08,246
Pushing adenosine now.
570
00:27:16,664 --> 00:27:18,714
She's back
in sinus rhythm.
571
00:27:20,947 --> 00:27:22,612
Pressure's coming back up.
572
00:27:23,497 --> 00:27:25,261
We've got this. Thanks, Paul.
573
00:27:25,539 --> 00:27:27,165
Love being irrelevant.
574
00:27:30,217 --> 00:27:31,561
Nice job.
575
00:27:32,150 --> 00:27:35,071
Looks like someone's
made a full recovery.
576
00:27:35,096 --> 00:27:38,280
And I'm not talking about
our lovely patient Lillian.
577
00:27:39,282 --> 00:27:41,143
Turns out I survive, too.
578
00:27:45,574 --> 00:27:49,484
Ah. Well, you certainly
put me to the test, Dr. P.
579
00:27:49,509 --> 00:27:53,017
Oh, he was masterful.
Full aortic arch repair.
580
00:27:53,042 --> 00:27:54,461
Truly, Dr. Austin.
581
00:27:54,486 --> 00:27:56,885
And you're already
weaned off the pressors.
582
00:27:56,910 --> 00:27:58,149
Your BP's looking good.
583
00:27:58,174 --> 00:28:00,075
When did you do the
first arch repair...
584
00:28:00,100 --> 00:28:02,152
- 1970?
- '69.
585
00:28:02,177 --> 00:28:04,925
Wow. And they didn't have
all the fancy OR tools
586
00:28:04,950 --> 00:28:06,446
- we have now. Can you...
- Aah!
587
00:28:06,470 --> 00:28:07,861
Oh!
588
00:28:07,886 --> 00:28:08,975
What's going on?
589
00:28:09,000 --> 00:28:11,711
I'm dissecting again.
590
00:28:12,621 --> 00:28:15,212
The aorta's torn through.
591
00:28:15,237 --> 00:28:17,487
And we knew this could happen.
592
00:28:17,512 --> 00:28:19,512
- It's not your fault.
- Okay.
593
00:28:19,537 --> 00:28:21,095
Continue the nicardipine
594
00:28:21,120 --> 00:28:22,931
- and the esmolol.
- We'll do that.
595
00:28:22,956 --> 00:28:24,676
The man is crashing and
he's still in control.
596
00:28:24,700 --> 00:28:27,309
You won't be able to operate
again. This is worse.
597
00:28:27,334 --> 00:28:29,072
We'll control your blood pressure.
598
00:28:29,096 --> 00:28:30,882
And your heart rate
and pain, okay?
599
00:28:30,907 --> 00:28:33,355
- You're gonna make it through.
- It was a long shot.
600
00:28:33,380 --> 00:28:34,587
We got you, all right?
601
00:28:34,612 --> 00:28:35,945
And your job is to stay calm.
602
00:28:35,970 --> 00:28:37,930
Once your blood
pressure spikes...
603
00:28:37,955 --> 00:28:41,974
I die instantly.
I'm aware. And calm.
604
00:28:41,999 --> 00:28:45,067
- So calm. So calm.
- So calm. So calm.
605
00:28:48,825 --> 00:28:50,549
- Hi.
- I'm Dr. Devi.
606
00:28:50,574 --> 00:28:52,327
She's Padma's
sister. Is she awake?
607
00:28:52,352 --> 00:28:53,927
Yes.
608
00:28:53,952 --> 00:28:57,670
Hey, um, I think she'd
rather see you alone.
609
00:29:12,227 --> 00:29:13,839
Hey, Paddie.
610
00:29:16,670 --> 00:29:17,969
You okay?
611
00:29:21,155 --> 00:29:22,677
They think I'm crazy.
612
00:29:24,100 --> 00:29:26,967
Tomorrow you'll
see a psychiatrist,
613
00:29:26,992 --> 00:29:29,059
and we'll move you
to a better place.
614
00:29:30,380 --> 00:29:32,980
One that specializes in
postpartum depression.
615
00:29:34,961 --> 00:29:37,168
What would I ever
do without you?
616
00:29:37,499 --> 00:29:39,758
You'll never be without me.
617
00:29:40,742 --> 00:29:42,615
And I can't be without you.
618
00:29:45,508 --> 00:29:46,583
The boys.
619
00:29:46,670 --> 00:29:48,158
They're with Serena.
620
00:29:48,183 --> 00:29:50,511
AJ's gonna go home to them soon.
621
00:29:52,831 --> 00:29:54,183
The worst is over.
622
00:30:02,379 --> 00:30:05,455
This is the beginning
of recovery.
623
00:30:05,480 --> 00:30:08,031
The first day of a new life.
624
00:30:28,006 --> 00:30:29,838
Hello, Ms. Lillian Cortland.
625
00:30:29,863 --> 00:30:31,184
How you feeling, my dear?
626
00:30:31,209 --> 00:30:33,192
I'd like some applesauce.
627
00:30:33,217 --> 00:30:35,584
And a clicker that gets me PBS.
628
00:30:35,609 --> 00:30:37,486
Because cable news
will rot your brain
629
00:30:37,511 --> 00:30:39,887
faster than a moldy grape on
the bottom of a fruit bowl.
630
00:30:39,912 --> 00:30:42,171
- Can you tell me who our president is?
- Can you tell me
631
00:30:42,195 --> 00:30:44,093
who all the presidents
are in order,
632
00:30:44,118 --> 00:30:46,393
including Millard
Fillmore? Because I can.
633
00:30:46,418 --> 00:30:47,584
Yeah, I get your game.
634
00:30:47,615 --> 00:30:49,842
I'm old, so you think I
got mush in my noggin.
635
00:30:49,867 --> 00:30:51,542
Hey, you were
right, I was wrong.
636
00:30:51,567 --> 00:30:53,808
Look at that, a man
who admits he's wrong.
637
00:30:53,854 --> 00:30:57,058
Now that is a rare quality.
638
00:30:57,083 --> 00:30:59,164
My late husband,
may he rot in hell,
639
00:30:59,189 --> 00:31:01,927
he never apologized for
a thing in his life.
640
00:31:01,952 --> 00:31:03,764
Lillian, do you remember
how you were injured?
641
00:31:03,789 --> 00:31:05,966
Yes, I'm fully aware.
642
00:31:05,991 --> 00:31:07,869
I was beaten up by a
mugger because I would not
643
00:31:07,894 --> 00:31:09,484
let him steal my purse.
644
00:31:09,550 --> 00:31:10,791
And where is it, anyway?
645
00:31:10,816 --> 00:31:12,553
You know what, Lillian,
we're gonna find out.
646
00:31:12,577 --> 00:31:14,657
We're gonna see about
that applesauce, too.
647
00:31:14,682 --> 00:31:16,107
And PBS.
648
00:31:19,455 --> 00:31:21,120
Hey.
649
00:31:22,202 --> 00:31:23,943
What's the latest on Dr. Perry?
650
00:31:23,968 --> 00:31:26,544
Well, the godfather of
cardiothoracic surgery
651
00:31:26,569 --> 00:31:28,884
did not die in my OR.
652
00:31:28,909 --> 00:31:31,214
But his outcome is uncertain.
653
00:31:32,327 --> 00:31:33,740
How are you?
654
00:31:36,992 --> 00:31:38,893
There's something we
should probably discuss,
655
00:31:38,918 --> 00:31:41,271
but, you know, we
can also talk later.
656
00:31:41,296 --> 00:31:43,180
No, no, no, no,
don't do that to me.
657
00:31:43,205 --> 00:31:45,205
Sit. Talk.
658
00:31:45,273 --> 00:31:47,327
I could use the company.
659
00:31:53,034 --> 00:31:54,700
It's about Padma.
660
00:31:56,220 --> 00:31:57,699
Did she make it home?
661
00:31:57,724 --> 00:32:00,474
I certainly hope so, because
this absent mom thing
662
00:32:00,499 --> 00:32:02,256
is getting real old.
663
00:32:05,184 --> 00:32:08,764
Padma is struggling with
acute postpartum depression,
664
00:32:08,789 --> 00:32:11,634
and she was suicidal.
665
00:32:15,572 --> 00:32:16,934
Suicidal?
666
00:32:19,116 --> 00:32:21,767
She almost threw
herself off a bridge.
667
00:32:24,132 --> 00:32:26,466
She came to me and Devon
for help, and now she's here
668
00:32:26,491 --> 00:32:29,128
- on a temporary psychiatric hold.
- Can I see her?
669
00:32:29,153 --> 00:32:31,047
No, no. Not yet.
670
00:32:32,037 --> 00:32:35,639
She doesn't want to
face you. She's ashamed.
671
00:32:37,938 --> 00:32:40,911
Wow, I knew it was bad. I-I
didn't know it was that bad.
672
00:32:42,549 --> 00:32:45,517
Devon said no one saw it
because Padma didn't want us to.
673
00:32:47,981 --> 00:32:49,720
What about the boys?
674
00:32:49,745 --> 00:32:51,965
Once she's better,
she'll be there for them.
675
00:32:51,990 --> 00:32:53,448
Uh, no, we don't know that.
676
00:32:53,933 --> 00:32:56,041
Lots of mothers go through this.
677
00:32:56,433 --> 00:32:58,692
Now at least she's getting help.
678
00:32:58,717 --> 00:33:00,909
What if they're
not safe with her?
679
00:33:05,598 --> 00:33:09,007
She loves those
little boys. She does.
680
00:33:09,032 --> 00:33:10,769
She's just feeling inadequate
right now, like she...
681
00:33:10,793 --> 00:33:12,777
she doesn't deserve
to be their mother,
682
00:33:12,802 --> 00:33:15,234
or she's overwhelmed,
I don't know.
683
00:33:15,259 --> 00:33:16,727
Right. Right.
684
00:33:16,752 --> 00:33:19,233
It's, um, it's-it's biochemical.
685
00:33:19,258 --> 00:33:20,575
It's hormonal.
686
00:33:20,600 --> 00:33:22,783
There are a lot of things
that factor into this.
687
00:33:22,808 --> 00:33:24,095
And it can be treated.
688
00:33:26,624 --> 00:33:29,143
Look, she really needs our
support right now. Okay?
689
00:33:29,168 --> 00:33:32,303
So please, please
don't turn on her.
690
00:33:37,279 --> 00:33:39,054
I won't.
691
00:33:40,060 --> 00:33:41,872
I can't.
692
00:33:54,990 --> 00:33:57,998
- Hey.
- Hey.
693
00:33:59,400 --> 00:34:01,334
I hear you're
having a rough day.
694
00:34:03,313 --> 00:34:04,387
I am.
695
00:34:04,941 --> 00:34:06,991
How's Dr. Perry?
696
00:34:07,703 --> 00:34:09,366
We don't know.
697
00:34:10,357 --> 00:34:12,950
He dissected again. He
could still pull through.
698
00:34:12,975 --> 00:34:16,585
His tear could stabilize, but
it's out of our hands now.
699
00:34:16,610 --> 00:34:18,277
I'm so sorry.
700
00:34:18,673 --> 00:34:22,358
Hey, before you say whatever
you're about to say,
701
00:34:22,383 --> 00:34:24,183
I think I already know.
702
00:34:26,852 --> 00:34:28,435
Hawkins?
703
00:34:31,623 --> 00:34:35,147
You're an amazing
guy, James, 100%.
704
00:34:35,172 --> 00:34:36,141
If there was no Conrad...
705
00:34:36,166 --> 00:34:38,458
Hey, hey, hey. Don't, don't.
706
00:34:39,534 --> 00:34:40,866
It's okay.
707
00:34:41,164 --> 00:34:43,164
You knew him long
before you knew me,
708
00:34:43,189 --> 00:34:46,151
there was already a
history. I'm aware.
709
00:34:49,879 --> 00:34:52,429
I don't know what to say.
710
00:34:54,585 --> 00:34:56,995
It was fun while it lasted.
711
00:34:57,945 --> 00:34:59,071
However brief.
712
00:35:03,041 --> 00:35:05,610
My heart's intact, okay?
713
00:35:12,741 --> 00:35:15,292
This is him. I... I should go.
714
00:35:15,317 --> 00:35:18,532
Of course. I hope
he's all right.
715
00:35:28,776 --> 00:35:30,367
What's going on?
716
00:35:32,538 --> 00:35:34,463
He wanted you to be here.
717
00:36:12,163 --> 00:36:14,875
Unfortunately, the patient
718
00:36:14,900 --> 00:36:16,900
has entered the dying process.
719
00:36:16,925 --> 00:36:18,019
You see?
720
00:36:18,044 --> 00:36:21,869
Acute aortic valve
insufficiency.
721
00:36:21,894 --> 00:36:24,153
Widening of pulse pressure,
722
00:36:24,178 --> 00:36:27,029
a harbinger of doom
following a repair.
723
00:36:27,093 --> 00:36:31,562
It means the aorta has torn
again through the valve.
724
00:36:32,305 --> 00:36:33,955
Even as we speak,
725
00:36:34,374 --> 00:36:37,744
the patient's heart is
being surrounded by blood.
726
00:36:38,646 --> 00:36:40,893
Tamponade will ensue.
727
00:36:42,407 --> 00:36:44,649
There's nothing more
we can do for him
728
00:36:44,674 --> 00:36:46,591
but stay with him.
729
00:36:47,888 --> 00:36:49,683
Make sure he is in no pain.
730
00:36:50,211 --> 00:36:52,992
Do not give his
care over to nurses.
731
00:36:53,017 --> 00:36:56,299
Walk with him on
the final journey.
732
00:36:56,324 --> 00:36:58,356
Hold his hand.
733
00:36:59,162 --> 00:37:01,463
You see what James...
734
00:37:03,583 --> 00:37:04,746
is doing?
735
00:37:12,089 --> 00:37:15,490
This... is how it's done.
736
00:37:30,795 --> 00:37:34,589
Can't we place a pericardial
drain, return to the OR?
737
00:37:36,810 --> 00:37:38,810
His blood pressure
is too low to travel.
738
00:37:38,835 --> 00:37:41,503
We can open his
chest at bedside.
739
00:37:44,035 --> 00:37:45,580
No.
740
00:37:46,553 --> 00:37:49,936
I can't... tolerate that.
741
00:37:56,719 --> 00:37:58,338
Goodbye...
742
00:37:59,999 --> 00:38:01,507
my children.
743
00:38:24,926 --> 00:38:26,993
♪ ♪
744
00:39:03,202 --> 00:39:05,243
I am so sorry.
745
00:39:08,931 --> 00:39:10,468
Thanks.
746
00:39:18,036 --> 00:39:21,104
I think you and I joined
the same club today.
747
00:39:24,630 --> 00:39:27,797
Yeah. We were
too good for 'em.
748
00:39:36,322 --> 00:39:38,989
Listen, if you don't
want to be alone tonight,
749
00:39:39,752 --> 00:39:42,603
we could grab stiff margaritas
750
00:39:42,628 --> 00:39:44,503
at Waylon's.
751
00:39:45,208 --> 00:39:47,917
You could tell me
all about Dr. Perry.
752
00:39:49,238 --> 00:39:50,363
Yeah.
753
00:39:52,160 --> 00:39:54,383
I'd like that.
754
00:39:58,362 --> 00:40:00,451
He was a truly great man.
755
00:40:00,491 --> 00:40:02,635
I know it's not the outcome
you needed this week...
756
00:40:02,660 --> 00:40:05,886
One of the most famous living
doctors dies at Chastain.
757
00:40:06,244 --> 00:40:07,743
We were honored to treat him.
758
00:40:07,768 --> 00:40:09,584
If he could have been
saved, you'd have done it.
759
00:40:09,608 --> 00:40:11,718
Is it true we're no longer
760
00:40:11,743 --> 00:40:13,755
a level 1 trauma
hospital after today?
761
00:40:13,780 --> 00:40:15,547
I never thought I'd
say it, but yes.
762
00:40:15,572 --> 00:40:17,646
The money is gone,
the fight is over.
763
00:40:17,694 --> 00:40:20,455
You know what, Kit?
Whatever happens,
764
00:40:20,480 --> 00:40:22,954
even if this whole
place shut down tonight,
765
00:40:22,979 --> 00:40:25,627
we created something
great here together.
766
00:40:25,652 --> 00:40:27,501
And that will live
on in everyone
767
00:40:27,526 --> 00:40:29,855
- who was a part of it.
- Thank you, AJ.
768
00:40:29,880 --> 00:40:32,608
Hey. EMT said I
needed to get this
769
00:40:32,633 --> 00:40:34,427
to you right away.
They went back to where
770
00:40:34,452 --> 00:40:36,643
they picked up your patient.
It was in a dumpster.
771
00:40:36,668 --> 00:40:38,268
- Thank you.
- Mm-hmm.
772
00:40:38,293 --> 00:40:40,296
There's someone I want
you to say hello to.
773
00:40:42,602 --> 00:40:45,288
Miss Lillian, I want
you to meet someone.
774
00:40:45,313 --> 00:40:49,212
Hello. I'm Kit Voss,
CEO of Chastain.
775
00:40:49,237 --> 00:40:51,813
It's wonderful to
see you on the mend.
776
00:40:51,838 --> 00:40:55,056
We have something
that belongs to you.
777
00:40:57,339 --> 00:40:59,716
My purse.
778
00:40:59,741 --> 00:41:02,128
Oh, that's wonderful.
779
00:41:02,153 --> 00:41:04,181
Oh, thank heavens.
780
00:41:04,206 --> 00:41:07,130
Yeah. No more wallet, obviously.
781
00:41:07,436 --> 00:41:09,404
But tissues and...
782
00:41:09,429 --> 00:41:12,847
and my bus pass
and-and my lipstick.
783
00:41:12,872 --> 00:41:14,878
And-and Werther's!
784
00:41:14,903 --> 00:41:16,161
Here. Have-have some.
785
00:41:16,186 --> 00:41:18,186
- Okay.
- Oh.
786
00:41:18,519 --> 00:41:21,445
Gosh, I... I'm just so happy,
787
00:41:21,470 --> 00:41:23,303
I can't tell you. I...
788
00:41:23,705 --> 00:41:26,280
To think I almost died
over some worn-out old
789
00:41:26,305 --> 00:41:29,192
- crossbody bag.
- It's the principle of the thing.
790
00:41:29,217 --> 00:41:30,792
That's right.
791
00:41:30,817 --> 00:41:34,327
You can't let some jerk just
take what belongs to you.
792
00:41:36,378 --> 00:41:40,374
I'm old, but I
fought like a tiger.
793
00:41:41,012 --> 00:41:43,815
When I know what's
right, I'm all in.
794
00:42:07,923 --> 00:42:10,273
I'm sorry. You're gonna
have to reroute the patient.
795
00:42:10,298 --> 00:42:13,277
Our trauma center is closing
down in five minutes.
796
00:42:13,302 --> 00:42:15,764
- Stroke of midnight, finished.
- What was that?
797
00:42:15,789 --> 00:42:18,363
- GSW.
- Oh, good luck getting that rerouted.
798
00:42:18,388 --> 00:42:19,882
Nobody else takes
gunshot wounds.
799
00:42:19,907 --> 00:42:21,443
- I know.
- This is so wrong.
800
00:42:21,468 --> 00:42:24,191
May I have everyone's
attention, please.
801
00:42:25,763 --> 00:42:27,989
I have two announcements.
802
00:42:28,688 --> 00:42:31,097
One, I have meat and veggie,
803
00:42:31,122 --> 00:42:32,753
and for anyone who's vegan,
804
00:42:32,778 --> 00:42:35,086
there's salad because I
cannot condone vegan cheese.
805
00:42:35,113 --> 00:42:36,077
Hear, hear.
806
00:42:36,102 --> 00:42:38,951
Two, I have determined
807
00:42:38,976 --> 00:42:42,525
that Chastain Trauma will
not be closing tonight.
808
00:42:42,550 --> 00:42:43,641
What?
809
00:42:43,666 --> 00:42:46,411
I repeat, we will not
be closing our doors.
810
00:42:46,436 --> 00:42:49,026
Hey, just kidding.
We'll take that GSW.
811
00:42:49,051 --> 00:42:51,108
- What changed?
- I did.
812
00:42:51,133 --> 00:42:54,620
I've decided we will not
let a bully destroy us
813
00:42:54,645 --> 00:42:55,954
piece by piece.
814
00:42:55,979 --> 00:42:58,572
He cannot win. We are going to
815
00:42:58,597 --> 00:43:02,340
spend every dime to deliver top
care until the money's gone.
816
00:43:02,365 --> 00:43:05,515
We're not gonna limp along
as a hollowed-out shell.
817
00:43:05,540 --> 00:43:07,299
We are going all in.
818
00:43:07,324 --> 00:43:09,761
Yes! Yes!- -
819
00:43:09,786 --> 00:43:11,640
Come on, before this gets cold.
820
00:43:11,664 --> 00:43:12,900
Grab a slice.
58470
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.