All language subtitles for The English - 01x06 - Cherished.BluRay.x264-POPPiNS+ION265+RARBG.English.HI.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,001 --> 00:00:12,281 TRAFFORD: I opened this place up 2 00:00:12,521 --> 00:00:14,521 but now people are trying to drive me off my land. 3 00:00:14,601 --> 00:00:15,601 MAN GRUNTS 4 00:00:16,041 --> 00:00:17,161 MARSHALL: Your land? 5 00:00:18,361 --> 00:00:19,361 I'm the one. 6 00:00:20,401 --> 00:00:22,281 MCCLINTOCK: Soldiers on patrol. 7 00:00:22,961 --> 00:00:24,761 Corporal Jerome McClintock. 8 00:00:25,121 --> 00:00:26,801 Troopers Billy Myers 9 00:00:26,881 --> 00:00:28,201 and Timothy Flynn. 10 00:00:28,641 --> 00:00:31,281 MELMONT: And you gentlemen do things that others cannot think about 11 00:00:31,961 --> 00:00:33,161 It sounds like a grouse shoot. 12 00:00:35,441 --> 00:00:38,521 Eventually they were found in a whorehouse. 13 00:00:38,641 --> 00:00:40,401 Not him. You. 14 00:00:40,601 --> 00:00:41,761 I took on a wolf once. 15 00:00:43,161 --> 00:00:45,001 Alamosa! 16 00:00:51,001 --> 00:00:52,001 JED: Hey! 17 00:00:54,601 --> 00:00:56,881 MARSHALL: Mrs Myers, Timothy Flynn 18 00:00:57,481 --> 00:01:00,081 had the same mark as your husband. 19 00:01:01,321 --> 00:01:04,041 - GUNSHOT ECHOES - MARTHA: I'll take what's mine. 20 00:01:04,441 --> 00:01:06,041 ELI: You heard the name Billy Myers? 21 00:01:06,121 --> 00:01:07,601 He lives up where you want to go. 22 00:01:07,681 --> 00:01:08,921 Thinking on paying him a visit. 23 00:01:09,841 --> 00:01:12,441 - Are you sure that you don't want to? - Leave you? 24 00:01:12,761 --> 00:01:13,761 Go home. 25 00:01:13,921 --> 00:01:15,681 There's nothing to go back to. 26 00:01:16,361 --> 00:01:17,601 You got a secret? 27 00:01:17,841 --> 00:01:19,241 One you ain't yet told? 28 00:01:21,441 --> 00:01:23,601 You're looking a little red there, ma'am. 29 00:01:23,761 --> 00:01:25,121 Why'd you take the child? 30 00:01:25,201 --> 00:01:26,321 ELI: White Moon. 31 00:01:27,481 --> 00:01:28,761 GUNSHOT ECHOES 32 00:01:28,841 --> 00:01:30,001 HORSE WHINNIES 33 00:01:33,001 --> 00:01:34,281 I'm so sorry. 34 00:01:50,481 --> 00:01:53,081 O'NEIL: ♪ As she wheeled her wheel-barrow ♪ 35 00:01:53,201 --> 00:01:56,481 ♪ Through streets broad and narrow ♪ 36 00:01:56,721 --> 00:02:03,601 ♪ Crying, "Cockles and mussels, alive, alive, oh!" ♪ 37 00:02:09,801 --> 00:02:10,841 Whoa. 38 00:02:15,201 --> 00:02:16,281 Hey, Tap. 39 00:02:17,521 --> 00:02:18,521 Kelly. 40 00:02:19,521 --> 00:02:20,761 Heard you'd taken off. 41 00:02:20,841 --> 00:02:23,841 Weren't gonna let no Limey snap off the other side of my jaw. 42 00:02:23,921 --> 00:02:25,161 It was on your watch. 43 00:02:25,721 --> 00:02:27,481 You let all them cows get cut up. 44 00:02:27,561 --> 00:02:30,401 Tell you for why. They weren't never gonna live. 45 00:02:30,761 --> 00:02:31,801 Moving house? 46 00:02:31,881 --> 00:02:33,401 Don't see I have to tell you. 47 00:02:33,481 --> 00:02:36,401 Give it a guess. Buy a plot, put a house on it. 48 00:02:36,481 --> 00:02:38,361 Buy another, move the house. 49 00:02:38,881 --> 00:02:40,761 Fool the government. How I done? 50 00:02:40,841 --> 00:02:41,799 Something like. 51 00:02:41,801 --> 00:02:42,759 What's your number? 52 00:02:42,761 --> 00:02:43,761 Sixty thousand. 53 00:02:43,763 --> 00:02:44,923 - Plot? - Acres. 54 00:02:45,001 --> 00:02:46,041 Jeez, Tap. 55 00:02:47,001 --> 00:02:48,961 Best learn count your fingers first. 56 00:02:49,161 --> 00:02:50,817 Well, lucky for me, someone else has more faith. 57 00:02:50,841 --> 00:02:52,921 Who'd have faith in a grub-line punk like you? 58 00:02:53,041 --> 00:02:54,161 David Melmont. 59 00:02:54,521 --> 00:02:56,201 - Huh... - I'm gonna get myself rich. 60 00:02:56,281 --> 00:02:59,121 Way more than no cow puncher can even dream! 61 00:02:59,201 --> 00:03:00,681 Once he gone got us the water. 62 00:03:01,161 --> 00:03:02,161 Yes! 63 00:03:02,281 --> 00:03:04,361 - He out here? - You best not cross him, Kelly. 64 00:03:04,441 --> 00:03:06,081 You don't know what he can do. 65 00:03:06,161 --> 00:03:07,441 Got a fair idea. 66 00:03:07,561 --> 00:03:08,961 He get nasty. 67 00:03:09,441 --> 00:03:10,561 Real nasty. 68 00:03:10,641 --> 00:03:12,281 That how them cows got cut up? 69 00:03:13,401 --> 00:03:14,881 That how you got this job? 70 00:03:15,681 --> 00:03:17,201 - You do it for him? - Nuh-uh. 71 00:03:17,281 --> 00:03:19,041 Got a thing what does it for him. 72 00:03:19,121 --> 00:03:20,161 - A thing? - Uh-huh. 73 00:03:20,241 --> 00:03:21,761 Seen it with my own eye. 74 00:03:22,201 --> 00:03:23,721 Does whatever Melmont tells it. 75 00:03:23,801 --> 00:03:25,601 He read you bedtime stories too? 76 00:03:25,681 --> 00:03:29,721 It come for you, you ain't never gonna wake up again. 77 00:03:29,801 --> 00:03:31,041 WIND WHISTLES 78 00:03:31,121 --> 00:03:32,601 Well, you tell your boss 79 00:03:33,361 --> 00:03:35,721 now on, I'll be sleeping with one eye open. 80 00:03:36,881 --> 00:03:38,641 Man, you are such a coot! 81 00:03:39,601 --> 00:03:41,761 BIRDS SQUAWK 82 00:03:44,241 --> 00:03:48,521 MUSIC: "Crucify Your Mind" by Rodriguez 83 00:03:58,561 --> 00:04:00,921 ♪ Was it a huntsman or a player ♪ 84 00:04:01,401 --> 00:04:03,641 ♪ That made you pay the cost ♪ 85 00:04:03,921 --> 00:04:06,361 ♪ That now assumes relaxed positions ♪ 86 00:04:06,721 --> 00:04:09,001 ♪ And prostitutes your loss? ♪ 87 00:04:09,481 --> 00:04:11,641 ♪ Were you tortured by your own thirst ♪ 88 00:04:12,161 --> 00:04:14,521 ♪ In those pleasures that you seek ♪ 89 00:04:14,841 --> 00:04:17,281 ♪ That made you Tom the curious ♪ 90 00:04:17,481 --> 00:04:19,841 ♪ That makes you James the weak? ♪ 91 00:04:29,841 --> 00:04:33,761 ♪ And you claim you got something going ♪ 92 00:04:36,601 --> 00:04:39,241 ♪ Something you call unique ♪ 93 00:04:42,241 --> 00:04:45,161 ♪ But I've seen your self-pity showing ♪ 94 00:04:47,641 --> 00:04:50,201 ♪ As the tears rolled down your cheeks ♪ 95 00:06:01,841 --> 00:06:04,841 HORSE WHINNIES 96 00:07:45,641 --> 00:07:46,681 MARSHALL: Fetterman. 97 00:07:47,921 --> 00:07:49,161 You know about that? 98 00:07:51,201 --> 00:07:53,481 Big Indian fight, up country. 99 00:07:55,081 --> 00:07:56,081 Hmm. 100 00:07:57,001 --> 00:07:59,441 Before Big Horn, biggest ever. 101 00:08:01,801 --> 00:08:04,561 Eighty plus soldiers. Mostly mutilated... 102 00:08:06,961 --> 00:08:08,041 badly. 103 00:08:09,361 --> 00:08:10,641 That what this is? 104 00:08:10,921 --> 00:08:13,641 Not a clue, about to pull it all down. 105 00:08:14,681 --> 00:08:15,681 May I? 106 00:08:16,561 --> 00:08:18,081 They sometimes used to... 107 00:08:21,761 --> 00:08:23,201 Chalk River. 108 00:08:23,521 --> 00:08:26,001 - Is there a river by that name? - Sometimes. 109 00:08:26,601 --> 00:08:27,601 It's a bourn 110 00:08:28,201 --> 00:08:29,481 comes when there's a flood. 111 00:08:29,561 --> 00:08:31,281 - Where? - Up out near Busted Belly. 112 00:08:34,921 --> 00:08:36,121 You know about this? 113 00:08:47,881 --> 00:08:49,561 I ain't never seen defeat. 114 00:08:51,561 --> 00:08:53,201 But this sure comes close. 115 00:08:54,201 --> 00:08:55,801 Who knows the best routes north? 116 00:08:56,001 --> 00:08:57,361 Guess that'd be me. 117 00:08:57,841 --> 00:08:59,961 What d'you think? Ten days for Alberta? 118 00:09:00,041 --> 00:09:02,281 Maybe, Chinook up my ass. 119 00:09:03,161 --> 00:09:04,201 Scalped. 120 00:09:06,481 --> 00:09:07,721 Who'd do a thing like that? 121 00:09:10,921 --> 00:09:14,161 Cut out. Burned out. Next it'll be me. 122 00:09:15,201 --> 00:09:16,361 And then you. 123 00:09:22,041 --> 00:09:23,641 So, who we got up there? 124 00:09:23,761 --> 00:09:24,801 Alberta? 125 00:09:25,241 --> 00:09:26,361 Skeleton crew. 126 00:09:26,561 --> 00:09:27,801 - Go. - Now? 127 00:09:28,121 --> 00:09:29,121 Tell them I'm coming. 128 00:09:29,161 --> 00:09:30,161 With what? 129 00:09:30,281 --> 00:09:31,281 The whole lot. 130 00:09:31,841 --> 00:09:33,401 The herd? To Alberta? 131 00:09:33,681 --> 00:09:35,681 Now? As well shoot them right here. 132 00:09:35,761 --> 00:09:37,641 This is not what defeat looks like! 133 00:09:40,081 --> 00:09:41,081 Not here! 134 00:09:43,121 --> 00:09:44,441 Not in front of him. 135 00:09:55,121 --> 00:09:56,121 Alright. 136 00:10:07,241 --> 00:10:10,401 That... that sheriff who thinks he's got cause to take back the Myers' cattle... 137 00:10:11,801 --> 00:10:14,601 Looks like he's gonna have to chase them up to Alberta. 138 00:10:14,921 --> 00:10:15,921 No! 139 00:10:16,801 --> 00:10:17,881 Cut them out. 140 00:10:20,481 --> 00:10:22,561 - Give them back. - Why? 141 00:10:24,401 --> 00:10:25,881 She deserves a better hand... 142 00:10:31,481 --> 00:10:32,521 than mine. 143 00:10:37,201 --> 00:10:39,241 INDISTINCT CHATTER 144 00:10:40,721 --> 00:10:45,841 MARSHALL: It says here, Billy Myers was given a dishonourable discharge. 145 00:10:46,201 --> 00:10:48,561 I need you to ride up to Fort McKinney. 146 00:10:49,001 --> 00:10:50,281 Find out why. 147 00:10:51,361 --> 00:10:55,361 And ask him about Chalk River. 148 00:10:55,561 --> 00:10:56,561 Why? 149 00:10:56,721 --> 00:10:59,481 Just something I seen hanging on a wall. 150 00:11:04,441 --> 00:11:07,641 KNOX: Officially, Troopers Myers, Flynn and Corporal McClintock 151 00:11:07,721 --> 00:11:09,281 got a dishonourable discharge 152 00:11:09,361 --> 00:11:12,321 for "consorting with the prostitutes while absent without leave." 153 00:11:12,961 --> 00:11:14,121 The civilian got a fine. 154 00:11:14,201 --> 00:11:16,401 But really the soldiers were cashiered for taking part 155 00:11:16,481 --> 00:11:19,161 in an unauthorised massacre of Cheyenne. 156 00:11:20,121 --> 00:11:21,681 But that was their job, wasn't it? 157 00:11:21,921 --> 00:11:23,041 Killing Indians. 158 00:11:23,121 --> 00:11:25,241 Yeah, but not so much the scalping and such. 159 00:11:25,319 --> 00:11:26,319 Scalping? 160 00:11:26,321 --> 00:11:28,441 We're not looking to another Sand Creek. 161 00:11:29,721 --> 00:11:31,121 Not then. Not now. 162 00:11:31,201 --> 00:11:33,401 That's why you only agreed to meet out here. 163 00:11:34,921 --> 00:11:35,921 Stella Shriver. 164 00:11:37,321 --> 00:11:40,801 She used to run a place called the Hog Ranch, outside of Fetterman. 165 00:11:41,521 --> 00:11:42,881 Where they all got picked up. 166 00:11:43,041 --> 00:11:44,481 - Prostitute? - Not anymore. 167 00:11:44,801 --> 00:11:46,321 Goes by the name of "Black Widow". 168 00:11:46,401 --> 00:11:48,161 Hard luck tales of a calico queen. 169 00:11:48,921 --> 00:11:50,881 Now her sweet-talking days are done. 170 00:11:51,321 --> 00:11:53,841 But I think you'll find she's still got something to say. 171 00:11:59,921 --> 00:12:00,961 How do? 172 00:12:01,641 --> 00:12:03,401 - Ticket? - Stella Shriver. 173 00:12:03,479 --> 00:12:04,479 Who? 174 00:12:04,481 --> 00:12:06,801 The er... the Black Widow 175 00:12:07,281 --> 00:12:08,881 Oh, yeah, sure. 176 00:12:08,961 --> 00:12:10,441 - Is she around? - What, now? 177 00:12:10,521 --> 00:12:11,521 Today? 178 00:12:11,721 --> 00:12:12,721 If possible? 179 00:12:12,801 --> 00:12:14,561 - Ten dollars. - I don't have ten dollars. 180 00:12:14,641 --> 00:12:16,841 Then it'll be two bits for 7pm, like everyone else. 181 00:12:17,441 --> 00:12:19,361 - I'm sure it'll be worth the wait. - Better be. 182 00:12:27,921 --> 00:12:29,961 KIER: Trafford's finally admitted defeat. 183 00:12:30,201 --> 00:12:31,681 Heading up to Alberta. 184 00:12:33,161 --> 00:12:34,601 Branding... 185 00:12:35,121 --> 00:12:36,681 why'd he do it like that? 186 00:12:36,801 --> 00:12:37,801 Hmm? 187 00:12:37,841 --> 00:12:39,081 All in the same place. 188 00:12:39,921 --> 00:12:41,601 MARSHALL: Required to by law. 189 00:12:42,041 --> 00:12:45,961 Trafford's brand has to go on the left rear hip. 190 00:12:46,441 --> 00:12:49,161 Well, luck is, snow comes, they'll all freeze to death 191 00:12:49,241 --> 00:12:50,561 on their right sides. 192 00:12:50,721 --> 00:12:53,241 Then when he digs them out he'll know which ones are his. 193 00:12:54,761 --> 00:12:55,921 Left rear hip. 194 00:12:59,281 --> 00:13:01,041 D... D. 195 00:13:08,241 --> 00:13:09,241 T... 196 00:13:13,961 --> 00:13:15,001 T. 197 00:13:37,401 --> 00:13:38,641 Going somewhere? 198 00:13:40,041 --> 00:13:41,761 Spare us a minute before you do. 199 00:13:42,321 --> 00:13:43,279 What for? 200 00:13:43,281 --> 00:13:46,081 Tell me why you put a brand on Billy Myers 201 00:13:46,161 --> 00:13:48,001 and Timothy Flynn. 202 00:13:53,161 --> 00:13:54,361 How many did they kill? 203 00:13:54,641 --> 00:13:55,881 Lost count at 30. 204 00:13:56,481 --> 00:13:57,561 And then? 205 00:13:57,801 --> 00:14:01,161 Myers and Flynn had the spunk to try and join our outfit. 206 00:14:02,881 --> 00:14:05,281 Suppose a starving man'd ask anyone for a handout. 207 00:14:05,561 --> 00:14:07,281 And all you gave them was a branding. 208 00:14:08,041 --> 00:14:10,681 Seeing as the army didn't care to mark the occasion. 209 00:14:11,641 --> 00:14:13,881 Did you do Melmont too? 210 00:14:14,161 --> 00:14:16,961 They'd gone. Both snaked their way down to Colorado 211 00:14:17,041 --> 00:14:18,641 made a claim on the Alamosa. 212 00:14:19,361 --> 00:14:22,041 And wouldn't you know it, struck gold. 213 00:14:22,761 --> 00:14:23,921 So why did he come back? 214 00:14:24,001 --> 00:14:27,121 Men like him, it's not enough just to succeed 215 00:14:28,241 --> 00:14:29,641 see your enemies fail. 216 00:14:30,721 --> 00:14:34,561 He bought Myers and Flynn their plots too, just to rub my nose in it. 217 00:14:34,921 --> 00:14:37,081 Is that why you took the Myers' cattle? 218 00:14:44,241 --> 00:14:45,601 Did you kill her husband? 219 00:14:46,081 --> 00:14:47,241 Oh no, not I. 220 00:14:55,601 --> 00:14:57,561 Dishonourable discharge. 221 00:15:04,481 --> 00:15:05,921 The shame was on us all. 222 00:15:10,601 --> 00:15:11,761 Tom... 223 00:15:13,761 --> 00:15:16,921 one day they'll name this town after you. 224 00:15:17,241 --> 00:15:19,441 Please God, that's a curse I dodge. 225 00:15:23,841 --> 00:15:27,001 We called the area Chalk River when we first came out here 226 00:15:27,201 --> 00:15:28,881 because that's what we'd been following. 227 00:15:31,601 --> 00:15:36,161 Afterwards, the Cheyenne, they named it "The Stench". 228 00:15:37,921 --> 00:15:38,921 Bad luck. 229 00:15:39,041 --> 00:15:40,441 Do you know why? 230 00:15:42,081 --> 00:15:45,001 Because there's where it happened. Right there. 231 00:15:46,881 --> 00:15:48,361 That's where they're all buried. 232 00:15:49,481 --> 00:15:50,521 Even now. 233 00:15:52,921 --> 00:15:54,721 He built the town on top of them. 234 00:16:00,441 --> 00:16:02,441 And the word that the Cheyenne use... 235 00:16:03,681 --> 00:16:06,561 I don't quite have the ear, but then none of us does... 236 00:16:09,241 --> 00:16:11,041 but as far as we can be bothered 237 00:16:13,321 --> 00:16:14,961 it goes something like this... 238 00:16:21,281 --> 00:16:22,441 "Hox-om". 239 00:16:52,801 --> 00:16:56,401 CORNELIA (VO): "Crumbling is not an instant's Act 240 00:17:01,321 --> 00:17:03,521 A fundamental pause... 241 00:17:27,721 --> 00:17:32,041 - Are you a doctor? - Young man, I am a surgeon of the mind. 242 00:17:33,161 --> 00:17:34,161 Need help. 243 00:17:37,641 --> 00:17:39,801 CORNELIA (VO): Dilapidation's processes 244 00:17:39,921 --> 00:17:42,401 Are organised Decays... 245 00:17:44,481 --> 00:17:47,041 MASTER OF CEREMONIES: Two bits for the Black Widow! 246 00:17:47,521 --> 00:17:49,121 Sure worth your while. 247 00:18:06,441 --> 00:18:09,401 CORNELIA (VO): 'Tis first a Cobweb on the Soul... 248 00:18:10,641 --> 00:18:12,761 A Cuticle of Dust 249 00:18:15,281 --> 00:18:17,321 A Borer in the Axis 250 00:18:18,321 --> 00:18:20,401 An Elemental Rust. 251 00:18:26,281 --> 00:18:29,761 Ruin is formal, Devil's work 252 00:18:30,681 --> 00:18:33,281 Consecutive and slow 253 00:18:43,641 --> 00:18:46,561 Fail in an instant, no man did 254 00:18:53,681 --> 00:18:56,921 Slipping is Crashe's law 255 00:19:23,601 --> 00:19:24,721 JACKSON: Syphilis? 256 00:19:25,801 --> 00:19:26,801 Yes. 257 00:19:27,361 --> 00:19:29,001 JACKSON: Do you know the stages? 258 00:19:29,841 --> 00:19:30,881 Four. 259 00:19:32,441 --> 00:19:36,681 First two come quite soon after being infected when... 260 00:19:37,441 --> 00:19:39,081 you are yourself infectious. 261 00:19:40,641 --> 00:19:42,801 There's a third stage, it goes latent. 262 00:19:44,161 --> 00:19:46,121 It disappears, non-infective... 263 00:19:47,081 --> 00:19:48,281 sometimes forever. 264 00:19:49,281 --> 00:19:51,561 But sometimes... 265 00:19:51,681 --> 00:19:52,681 It comes back. 266 00:19:55,401 --> 00:19:56,761 The fourth stage... 267 00:19:59,201 --> 00:20:00,321 This stage... 268 00:20:01,881 --> 00:20:04,401 Do you know what will happen to you? 269 00:20:04,801 --> 00:20:09,001 Erosion of the soft tissues and bone, particularly of the face. 270 00:20:09,961 --> 00:20:11,841 Blindness, deafness... 271 00:20:12,481 --> 00:20:14,401 heart defects, stroke... 272 00:20:15,681 --> 00:20:17,001 mental insanity... 273 00:20:20,281 --> 00:20:21,481 finally, death. 274 00:20:25,281 --> 00:20:26,281 My son... 275 00:20:27,841 --> 00:20:29,721 was born with it, you see. 276 00:20:32,921 --> 00:20:35,281 I nursed him with it, all his life. 277 00:20:48,801 --> 00:20:49,921 You didn't blink. 278 00:20:50,201 --> 00:20:51,961 JACKSON: At a mother's love? 279 00:21:08,801 --> 00:21:10,241 In some ways... 280 00:21:12,281 --> 00:21:13,641 he was the parent. 281 00:21:16,081 --> 00:21:17,401 Showed me the way. 282 00:21:19,401 --> 00:21:21,281 So now I know how to follow. 283 00:21:23,881 --> 00:21:26,081 JACKSON: Can take many years. 284 00:21:27,881 --> 00:21:29,601 For him, it was almost 14. 285 00:21:30,641 --> 00:21:33,681 The leg wound is actually a burn. 286 00:21:34,201 --> 00:21:35,201 Yes. 287 00:21:36,561 --> 00:21:37,841 The hands are scarred. 288 00:21:41,601 --> 00:21:43,681 But the chest is worrisome. 289 00:21:44,121 --> 00:21:46,481 I'm gonna give you a dose of Mercury vapour 290 00:21:46,561 --> 00:21:48,881 you breathe it in overnight. 291 00:21:48,961 --> 00:21:52,881 Won't do much but at least it'll get you wherever you want to go. 292 00:21:53,321 --> 00:21:54,321 Thank you. 293 00:21:55,801 --> 00:21:56,841 You told him? 294 00:21:58,161 --> 00:22:00,521 - No. - He need to know? 295 00:22:02,681 --> 00:22:05,441 Something tells me he already does. 296 00:22:06,441 --> 00:22:07,561 What about the boy? 297 00:22:07,841 --> 00:22:10,361 Broken leg, nasty but it'll heal. 298 00:22:11,761 --> 00:22:13,681 Ain't going no place awhile. 299 00:22:15,641 --> 00:22:17,321 - Will you take him? - Hmm? 300 00:22:24,721 --> 00:22:27,241 I ain't gonna ask how you come by that. 301 00:22:27,321 --> 00:22:28,401 Saved his life. 302 00:22:28,481 --> 00:22:29,561 Build one too. 303 00:22:41,681 --> 00:22:43,281 As it happens 304 00:22:44,681 --> 00:22:49,321 I am looking for a backer in a new venture. 305 00:22:54,321 --> 00:22:58,881 "Flathead Jackson's Wild West Show, True Tales ofAmerica. 306 00:22:59,721 --> 00:23:01,601 Beyond the Realistic." 307 00:23:03,041 --> 00:23:05,401 With the medical treatments on the side. 308 00:23:06,681 --> 00:23:08,241 Well, you have yourself a backer. 309 00:23:10,161 --> 00:23:11,281 What's your cut? 310 00:23:15,921 --> 00:23:19,241 A photograph of him at eighteen. 311 00:23:21,001 --> 00:23:22,281 Show me he made it. 312 00:23:24,681 --> 00:23:25,681 That's it? 313 00:23:25,959 --> 00:23:26,959 That's it. 314 00:23:26,961 --> 00:23:29,481 Ma'am, how d'you know to trust me? 315 00:23:29,801 --> 00:23:31,441 The way you looked at my son. 316 00:23:35,721 --> 00:23:36,921 One more thing. 317 00:23:37,081 --> 00:23:42,201 Tomorrow, I want you to take a photograph of Eli and me. 318 00:23:44,641 --> 00:23:46,361 While I still look like this. 319 00:23:49,641 --> 00:23:50,961 JACKSON: Alrighty now... 320 00:23:52,401 --> 00:23:54,041 very still. 321 00:23:57,881 --> 00:24:00,001 Eli, I have to tell you something. 322 00:24:01,281 --> 00:24:02,841 - No, you don't. - I do. 323 00:24:06,721 --> 00:24:07,801 No need. 324 00:24:09,841 --> 00:24:10,841 Knows it already. 325 00:24:11,961 --> 00:24:13,241 Oh, Eli... 326 00:24:13,481 --> 00:24:15,137 MUSIC: "Long Time Traveller" The Wailing Jennys 327 00:24:15,161 --> 00:24:18,361 ♪ These fleeting charms of Earth ♪ 328 00:24:18,641 --> 00:24:23,641 ♪ Farewell, your springs of joy are dry ♪ 329 00:24:24,121 --> 00:24:29,801 ♪ My soul now seeks another home ♪ 330 00:24:30,121 --> 00:24:34,481 ♪ A brighter world on high ♪ 331 00:24:36,241 --> 00:24:41,921 ♪ I'm a long time travelling here below ♪ 332 00:24:42,001 --> 00:24:47,361 ♪ I'm a long time travelling away from home ♪ 333 00:24:48,841 --> 00:24:54,601 ♪ I'm a long time travelling here below ♪ 334 00:24:54,681 --> 00:24:59,081 ♪ To lay this body down ♪ 335 00:25:00,521 --> 00:25:03,201 Leaving the boy. Right thing to do. 336 00:25:03,281 --> 00:25:04,401 CORDELIA: Only thing. 337 00:25:10,001 --> 00:25:12,961 Whatever happens next, don't put yourself at risk. 338 00:25:14,241 --> 00:25:15,921 Never been anything but. 339 00:25:16,161 --> 00:25:17,441 But not for me. 340 00:25:19,401 --> 00:25:20,681 Not just your story. 341 00:25:21,881 --> 00:25:23,241 There you go, you see? 342 00:25:27,281 --> 00:25:28,281 Magic! 343 00:25:29,561 --> 00:25:32,561 - Just a whole lot of aiming. - And then one day a miss. 344 00:25:43,241 --> 00:25:44,401 But not for this. 345 00:25:47,961 --> 00:25:49,161 And not for me. 346 00:25:55,961 --> 00:26:01,561 ♪ I'm a long time travelling here below... ♪ 347 00:26:02,081 --> 00:26:03,961 What has this country done to me? 348 00:26:08,601 --> 00:26:14,281 ♪ I'm a long time travelling here below ♪ 349 00:26:14,361 --> 00:26:19,121 ♪ To lay this body down ♪ 350 00:26:20,641 --> 00:26:26,481 ♪ Farewell kind friends whose tender care ♪ 351 00:26:26,561 --> 00:26:30,721 ♪ Has long engaged my love ♪ 352 00:26:31,201 --> 00:26:36,681 ♪ Your fond embrace I now exchange ♪ 353 00:26:36,761 --> 00:26:41,321 ♪ For better friends above ♪ 354 00:26:42,561 --> 00:26:48,441 ♪ I'm a long time travelling here below ♪ 355 00:26:48,521 --> 00:26:53,921 ♪ I'm a long time travelling away from home ♪ 356 00:26:55,321 --> 00:27:00,681 ♪ I'm a long time travelling here below ♪ 357 00:27:00,761 --> 00:27:05,521 ♪ To lay this body down ♪ 358 00:27:06,441 --> 00:27:11,761 ♪ To lay this body down ♪ 359 00:27:14,001 --> 00:27:15,081 Red. 360 00:27:19,041 --> 00:27:20,041 Trafford's pulled out? 361 00:27:20,321 --> 00:27:22,561 Yesterday. Whole crew. Hoping to beat the weather. 362 00:27:23,641 --> 00:27:25,481 I'm looking for my boss. 363 00:27:26,681 --> 00:27:27,681 Well now... 364 00:27:28,841 --> 00:27:31,841 delivering crowbait cattle to Martha Myers. 365 00:27:31,921 --> 00:27:34,561 Touched or crazy, take your pick. 366 00:27:35,121 --> 00:27:36,121 Oh. 367 00:28:17,601 --> 00:28:18,761 You come far? 368 00:28:19,161 --> 00:28:20,761 Looking for David Melmont. 369 00:28:21,561 --> 00:28:24,961 KIER: He ain't here. Up country. Drilling for water. 370 00:28:25,521 --> 00:28:27,161 - Where? - Can't say. 371 00:28:27,281 --> 00:28:28,401 Can't or won't? 372 00:28:28,601 --> 00:28:30,041 Neither'd make a difference. 373 00:28:30,321 --> 00:28:31,321 Billy Myers? 374 00:28:31,441 --> 00:28:32,441 Graveyard. 375 00:28:33,241 --> 00:28:34,961 Oh, widow's still about. 376 00:28:35,041 --> 00:28:36,161 And the Sheriff? 377 00:28:36,481 --> 00:28:38,361 Him too. I'm going there myself 378 00:28:38,441 --> 00:28:39,641 if you care to join me. 379 00:28:43,601 --> 00:28:44,881 MARTHA: What I owe you? 380 00:28:45,361 --> 00:28:47,041 MARSHALL: Answer to a riddle. 381 00:28:47,921 --> 00:28:49,761 Why'd marry Billy Myers? 382 00:28:50,201 --> 00:28:51,281 I didn't. 383 00:28:53,121 --> 00:28:56,401 My folks went down Alamosa way in '77. 384 00:28:57,921 --> 00:29:00,401 Pa heard you could stuff your pockets full of gold 385 00:29:00,481 --> 00:29:02,121 just standing in the river. 386 00:29:02,361 --> 00:29:04,601 Clear cleaned out by the time we got there. 387 00:29:04,681 --> 00:29:07,521 Pa's pockets too by the time I left. 388 00:29:08,201 --> 00:29:09,521 MARSHALL: Alamosa. 389 00:29:10,121 --> 00:29:11,281 David Melmont. 390 00:29:13,161 --> 00:29:15,361 Played my Pa for the fool he was. 391 00:29:15,681 --> 00:29:16,881 Why didn't you run away? 392 00:29:22,761 --> 00:29:26,241 The gentlest heart sprung from the hardest soul. 393 00:29:27,961 --> 00:29:28,961 Oh... 394 00:29:31,921 --> 00:29:35,041 - He know? - That I was defiled by David Melmont? 395 00:29:36,761 --> 00:29:37,761 Enough... 396 00:29:38,761 --> 00:29:40,401 I didn't have no choices. 397 00:29:42,161 --> 00:29:44,201 Woman with child gotta take what's given. 398 00:29:44,401 --> 00:29:46,521 And you got given Billy Myers. 399 00:29:46,761 --> 00:29:48,441 Least he didn't get to touch me. 400 00:29:49,681 --> 00:29:51,321 Least he didn't get that. 401 00:29:53,041 --> 00:29:54,561 Ma! Someone's comin'! 402 00:29:58,561 --> 00:30:00,321 That's Thin Kelly 403 00:30:00,401 --> 00:30:03,481 works for Trafford. Thought he was shooting for Alberta? 404 00:30:03,561 --> 00:30:05,721 MARSHALL: Looks like Alberta shot back. 405 00:30:17,921 --> 00:30:19,001 Go get the horse. 406 00:30:20,201 --> 00:30:21,521 HORSE NEIGHS 407 00:30:35,361 --> 00:30:36,401 Who is he? 408 00:30:36,921 --> 00:30:37,921 Who are you? 409 00:30:39,321 --> 00:30:40,401 MARSHALL: He with Trafford? 410 00:30:40,481 --> 00:30:42,881 MORGAN: No. I saw him on his own cutting country. 411 00:30:43,081 --> 00:30:44,481 Over near Busted Belly. 412 00:30:51,601 --> 00:30:54,361 Big calibre, couple of grooves. 413 00:30:55,561 --> 00:30:57,561 .58 Gatling. 414 00:30:59,481 --> 00:31:00,841 Billy Myers your man? 415 00:31:00,921 --> 00:31:03,681 More like she was his housekeeper. 416 00:31:06,241 --> 00:31:08,201 - Timothy Flynn? - MARSHALL: Dead. 417 00:31:09,801 --> 00:31:10,801 I remember them. 418 00:31:14,801 --> 00:31:16,481 ELI: Jerome McClintock. 419 00:31:29,001 --> 00:31:30,001 Him too. 420 00:31:39,281 --> 00:31:40,801 HE BARKS 421 00:31:42,161 --> 00:31:43,681 MORGAN: David Melmont. 422 00:31:49,241 --> 00:31:52,521 They all took part in a massacre in '75. Cheyenne. 423 00:31:52,681 --> 00:31:55,881 MARSHALL: Trafford told me, where Hoxem now stands. 424 00:31:57,201 --> 00:31:59,041 Did he tell you they got the... 425 00:32:00,721 --> 00:32:01,721 "calamity"? 426 00:32:02,041 --> 00:32:05,081 - MARSHALL: Syphilis? - MORGAN: From a ladies house they went to. 427 00:32:05,681 --> 00:32:07,401 Wicked one, for sure. 428 00:32:08,641 --> 00:32:11,601 Comes back, comes back hard. 429 00:32:12,121 --> 00:32:13,561 The woman who told me... 430 00:32:15,201 --> 00:32:16,961 nothing left of her face. 431 00:32:18,401 --> 00:32:19,961 That's why Flynn killed his wife. 432 00:32:20,161 --> 00:32:22,281 She had it. On her hands. 433 00:32:22,641 --> 00:32:25,721 Grover Best thought it was the cow pox. 434 00:32:26,921 --> 00:32:29,721 But that's what Billy was looking for. 435 00:32:30,441 --> 00:32:32,441 That's why he dug them up. 436 00:32:34,441 --> 00:32:35,601 Not just them. 437 00:32:39,161 --> 00:32:40,721 David Melmont too. 438 00:32:43,201 --> 00:32:44,281 Jed. Outside. 439 00:32:45,841 --> 00:32:47,001 Now! 440 00:32:52,721 --> 00:32:53,721 HE YELLS 441 00:33:08,401 --> 00:33:09,481 He's his? 442 00:33:10,721 --> 00:33:11,801 He got it? 443 00:33:11,881 --> 00:33:12,921 How old is he? 444 00:33:13,481 --> 00:33:16,321 - Why? - Did you show any signs early? 445 00:33:17,441 --> 00:33:18,441 No. 446 00:33:18,481 --> 00:33:19,961 - Nothing? - Never. 447 00:33:20,681 --> 00:33:21,599 Good. 448 00:33:21,601 --> 00:33:22,681 There's a latent stage. 449 00:33:22,881 --> 00:33:25,761 - What? - Where it disappears. Sometimes forever. 450 00:33:25,841 --> 00:33:27,241 And if Melmont had... 451 00:33:28,641 --> 00:33:29,921 then, then... 452 00:33:31,001 --> 00:33:33,401 it's very possible he would not have infected you. 453 00:33:33,761 --> 00:33:35,321 I don't think you've got it. 454 00:33:35,801 --> 00:33:36,961 Or your boy. 455 00:33:37,161 --> 00:33:39,521 - How you know? - Because I have. 456 00:33:40,401 --> 00:33:41,401 Gave it to me. 457 00:33:43,081 --> 00:33:44,081 Before. 458 00:33:44,561 --> 00:33:45,721 KELLY GROANS 459 00:33:45,841 --> 00:33:47,481 You gotta get out of here... 460 00:33:47,681 --> 00:33:50,241 Now, before he gets here. 461 00:33:50,481 --> 00:33:51,481 - Who? - Him. 462 00:33:52,201 --> 00:33:53,159 .58. 463 00:33:53,161 --> 00:33:54,721 Like he just did to me. 464 00:34:05,361 --> 00:34:06,721 Like he'll do to us. 465 00:34:07,321 --> 00:34:08,321 Now. 466 00:34:22,401 --> 00:34:23,961 Well, the walls are pretty thick. 467 00:34:24,801 --> 00:34:25,881 HOOVES CLATTER 468 00:34:25,961 --> 00:34:27,481 ROOF CRASHES 469 00:34:27,561 --> 00:34:29,281 HORSE NEIGHS 470 00:34:30,841 --> 00:34:32,521 Couldn't say for the roof. 471 00:34:34,521 --> 00:34:35,521 My boy... 472 00:34:36,281 --> 00:34:38,121 Trouble's here. He's not. 473 00:34:39,001 --> 00:34:43,041 Sir? I'll have that belt from the wall if you'd be so kind. 474 00:34:56,361 --> 00:34:57,361 GUN COCKS 475 00:35:01,121 --> 00:35:03,521 - HEAVY THUD - HORSE WHINNIES 476 00:35:46,001 --> 00:35:48,601 BULLETS RICOCHET 477 00:36:08,161 --> 00:36:09,401 Red! 478 00:37:09,241 --> 00:37:10,241 He's gone. 479 00:37:10,721 --> 00:37:11,721 My boy. 480 00:37:11,761 --> 00:37:13,841 - Where? - MORGAN: Where Melmont is. 481 00:37:14,041 --> 00:37:15,361 MARTHA: Up near Busted! 482 00:37:32,241 --> 00:37:33,241 MARTHA: So? 483 00:37:33,641 --> 00:37:36,281 Your boy went that way, McClintock this. 484 00:37:36,641 --> 00:37:38,401 You follow your boy, we'll follow McClintock. 485 00:37:38,921 --> 00:37:39,921 CORDELIA: Look. 486 00:37:58,521 --> 00:37:59,601 Trafford's manager. 487 00:38:04,801 --> 00:38:05,801 Clay. 488 00:38:08,919 --> 00:38:09,919 Sheriff. 489 00:38:09,921 --> 00:38:12,841 You look like you've had yourself one hell of a party. 490 00:38:13,201 --> 00:38:15,081 But if it's Alberta you're looking for... 491 00:38:15,161 --> 00:38:16,281 He gone killed them all. 492 00:38:17,641 --> 00:38:18,641 Hmm? 493 00:38:18,801 --> 00:38:19,801 Trafford. 494 00:38:20,521 --> 00:38:21,439 The herd. 495 00:38:21,441 --> 00:38:22,441 Thomas Trafford? 496 00:38:23,481 --> 00:38:27,201 Up country, cloud burst. Middle of the night. 497 00:38:28,161 --> 00:38:32,001 Flash flood. I mean, I never seen the like. 498 00:38:33,001 --> 00:38:35,121 Got hisself up a stampede, see. 499 00:38:35,761 --> 00:38:37,001 Crazy Englishman. 500 00:38:37,081 --> 00:38:38,281 We tried to save him. 501 00:38:38,681 --> 00:38:40,881 Even got a rope around him one time but... 502 00:38:41,961 --> 00:38:43,601 well, he cut hisself loose. 503 00:38:44,321 --> 00:38:46,201 - I, I don't underst... - He drowned, ma'am. 504 00:38:47,481 --> 00:38:48,561 He drowned hisself. 505 00:38:52,561 --> 00:38:53,561 Where is he? 506 00:38:53,801 --> 00:38:56,161 Atlantic, Pacific. 507 00:38:56,721 --> 00:38:58,001 Depends where the water went. 508 00:38:58,961 --> 00:39:00,441 We have to look for him. 509 00:39:00,641 --> 00:39:02,401 He ain't exactly looking to be found, ma'am. 510 00:39:02,601 --> 00:39:04,281 Well, find him, I will. 511 00:39:04,521 --> 00:39:07,361 You don't follow, this is what he wanted. 512 00:39:07,961 --> 00:39:11,281 Thomas Trafford, he opened up this whole place. 513 00:39:12,041 --> 00:39:14,481 Least it can do is let him be a part of it now. 514 00:39:19,121 --> 00:39:21,081 Few strays left if you're so minded. 515 00:39:31,441 --> 00:39:32,841 You go whichever way you want. 516 00:39:32,921 --> 00:39:34,241 I go for my boy. 517 00:40:49,401 --> 00:40:50,481 He's dead. 518 00:40:56,281 --> 00:40:57,721 We're gonna part soon. 519 00:40:58,681 --> 00:40:59,681 Why? 520 00:41:00,601 --> 00:41:01,601 No! 521 00:41:03,241 --> 00:41:04,241 Are you angry? 522 00:41:06,801 --> 00:41:07,881 You proved it. 523 00:41:08,481 --> 00:41:09,961 But it ain't your nature. 524 00:41:12,041 --> 00:41:13,961 Sometimes just to see a thing 525 00:41:15,561 --> 00:41:17,281 is enough to let it go. 526 00:41:17,961 --> 00:41:19,481 But I haven't seen him yet. 527 00:41:25,641 --> 00:41:26,641 You're about to. 528 00:41:46,121 --> 00:41:47,641 Here's we all are! 529 00:41:48,401 --> 00:41:49,401 Yessir! 530 00:41:49,441 --> 00:41:50,601 - He here? - Oh yes, sir! 531 00:41:51,241 --> 00:41:52,441 Up, up yonder. 532 00:41:52,601 --> 00:41:53,921 Been waitin'. 533 00:41:54,281 --> 00:41:55,441 Takes you sometime. 534 00:41:56,561 --> 00:41:58,561 Guessing yous got yourselves held up some. 535 00:42:03,121 --> 00:42:04,161 Mojave? 536 00:42:05,121 --> 00:42:06,201 Yessir. 537 00:42:06,721 --> 00:42:08,481 Are you looking to get killed? 538 00:42:09,161 --> 00:42:11,521 Oh, yessir. But now I's ready. 539 00:42:11,921 --> 00:42:13,161 Ticket to heaven! 540 00:42:14,681 --> 00:42:15,681 Huh... 541 00:42:25,201 --> 00:42:26,241 Take us in. 542 00:43:37,161 --> 00:43:38,161 Here... 543 00:43:38,841 --> 00:43:41,481 that's it, there you go. 544 00:43:45,361 --> 00:43:47,281 IN A POSH ACCENT: Good afternoon, Cornelia. 545 00:43:56,681 --> 00:43:57,761 Lovely as ever. 546 00:43:59,361 --> 00:44:01,761 Though a little frayed round the edges, don't mind me saying. 547 00:44:03,161 --> 00:44:04,161 I mean... 548 00:44:04,881 --> 00:44:06,881 if I knew you had this much spunk 549 00:44:09,121 --> 00:44:11,201 IN A COCKNEY ACCENT: I might've taken you with me. 550 00:44:12,321 --> 00:44:14,601 Save me having to deal with this little fucker. 551 00:44:15,361 --> 00:44:16,361 He's fucking... 552 00:44:16,521 --> 00:44:18,641 He's come at me with a broken sword! 553 00:44:22,321 --> 00:44:24,001 Thomas is dead. 554 00:44:28,001 --> 00:44:29,001 How? 555 00:44:29,121 --> 00:44:30,121 A flood. 556 00:44:30,641 --> 00:44:31,881 He drowned. 557 00:44:37,081 --> 00:44:38,161 Oh... 558 00:44:40,721 --> 00:44:42,161 and when you gonna tell me bad news? 559 00:44:42,361 --> 00:44:44,921 Well, we might have shared a life together if it wasn't for you. 560 00:44:45,801 --> 00:44:48,961 Well then, you'd be face down with him, wouldn't ya? Eh? 561 00:44:49,761 --> 00:44:50,761 Oh... 562 00:44:52,721 --> 00:44:54,321 I know I died years ago. 563 00:45:04,641 --> 00:45:05,721 You killed me. 564 00:45:08,961 --> 00:45:09,961 Why not you? 565 00:45:14,161 --> 00:45:15,161 Well... 566 00:45:15,961 --> 00:45:17,001 it came... 567 00:45:17,921 --> 00:45:19,001 then it went away... 568 00:45:20,881 --> 00:45:21,881 it's never come back. 569 00:45:25,561 --> 00:45:26,681 Until now. 570 00:45:30,961 --> 00:45:32,961 HE STUTTERS Is that the sprog? 571 00:45:39,401 --> 00:45:40,481 Did he look like me? 572 00:45:45,161 --> 00:45:47,241 Oh, lucky boy. 573 00:45:47,441 --> 00:45:48,681 Not his spirit. 574 00:45:48,801 --> 00:45:49,881 Can't have it all. 575 00:45:52,761 --> 00:45:53,881 What, what did, what... 576 00:45:53,961 --> 00:45:55,801 what you do with him? Did you, er... 577 00:45:59,601 --> 00:46:01,001 stuff him down the khazi? 578 00:46:02,961 --> 00:46:04,521 I cherished him. 579 00:46:07,081 --> 00:46:08,081 Why? 580 00:46:09,921 --> 00:46:11,201 Because he drew breath. 581 00:46:15,361 --> 00:46:17,201 Because he never gave up. 582 00:46:19,641 --> 00:46:25,121 Because he knew pain and pleasure and boredom. 583 00:46:28,401 --> 00:46:29,841 And because he suffered. 584 00:46:32,121 --> 00:46:33,761 He taught me to do the same... 585 00:46:34,361 --> 00:46:37,521 because you were the part that he was fighting 586 00:46:37,601 --> 00:46:40,241 and I was the half that kept him alive. 587 00:46:42,281 --> 00:46:43,801 Because of all this... 588 00:46:50,121 --> 00:46:52,121 but mostly because I was his mother. 589 00:46:57,041 --> 00:46:58,041 Am. 590 00:47:08,601 --> 00:47:11,321 I do remember that the music was quite pretty. 591 00:47:13,001 --> 00:47:14,041 Mmm... 592 00:47:15,401 --> 00:47:16,601 beautiful... 593 00:47:21,401 --> 00:47:22,481 Hmm... 594 00:47:30,121 --> 00:47:31,121 You. 595 00:47:33,761 --> 00:47:34,761 I know you. 596 00:47:36,879 --> 00:47:37,879 Oh no, that is... 597 00:47:37,881 --> 00:47:40,321 oh, hang on a minute, that is... that's spooky. 598 00:47:40,561 --> 00:47:42,161 You were a mulatto thingy, half... 599 00:47:42,241 --> 00:47:44,841 half-savage, half-soldier. You still are. 600 00:47:45,201 --> 00:47:46,761 Weren't me covered in blood. 601 00:47:49,681 --> 00:47:51,401 But it was you watching though, weren't it? 602 00:47:52,321 --> 00:47:53,401 HE SHOUTS: Eh? 603 00:47:59,561 --> 00:48:00,761 Do that a lot, do ya? 604 00:48:02,641 --> 00:48:03,881 Save your own skin. 605 00:48:05,121 --> 00:48:06,121 Hmm? 606 00:48:06,681 --> 00:48:08,161 Are you gonna watch her and all? 607 00:48:09,201 --> 00:48:10,441 Looking forward to it. 608 00:48:14,241 --> 00:48:15,441 What about him? 609 00:48:18,321 --> 00:48:19,279 All set. 610 00:48:19,281 --> 00:48:20,761 MELMONT: Oooh! 611 00:48:21,641 --> 00:48:25,921 "All set." Whoa! Nellie! 612 00:48:26,361 --> 00:48:27,681 Got us a couple of seconds. 613 00:48:28,001 --> 00:48:31,041 Though I should warn you, I got a man looks out for me 614 00:48:31,121 --> 00:48:33,041 and I wouldn't pick a fight with him. 615 00:48:41,721 --> 00:48:42,961 MELMONT: Ooh... 616 00:48:44,281 --> 00:48:45,321 Alright. 617 00:48:56,721 --> 00:48:57,801 Alright? 618 00:48:58,521 --> 00:48:59,561 Eh? 619 00:49:02,681 --> 00:49:03,681 Eh? 620 00:49:05,361 --> 00:49:07,081 You're not gonna kill me, darling. 621 00:49:18,601 --> 00:49:20,081 And do you wanna know for why? 622 00:49:29,841 --> 00:49:33,961 Cause there is a little bit of your boy walking on this earth. 623 00:49:36,921 --> 00:49:38,281 And you can't kill that. 624 00:49:45,841 --> 00:49:47,241 GUNSHOT 625 00:50:09,521 --> 00:50:11,641 You just shot a man in cold blood. 626 00:50:13,361 --> 00:50:14,521 Where is it? 627 00:50:14,601 --> 00:50:16,521 She's fine. I checked. 628 00:50:16,601 --> 00:50:17,681 JED: He's alive! 629 00:50:26,841 --> 00:50:29,601 HE GRUNTS Who... dunnit? 630 00:50:33,521 --> 00:50:34,561 ELI: I did! 631 00:50:53,001 --> 00:50:55,201 MARSHALL: Now I'm gonna have to arrest you both! 632 00:50:58,881 --> 00:50:59,881 No. 633 00:51:00,841 --> 00:51:01,841 Just me. 634 00:51:03,481 --> 00:51:05,001 MARTHA: Goddamn! 635 00:51:12,361 --> 00:51:13,841 I couldn't do it. 636 00:51:16,561 --> 00:51:17,721 You didn't need to. 637 00:51:18,081 --> 00:51:20,521 Alright, you, I'm gonna take you in. 638 00:51:20,601 --> 00:51:21,519 CORNELIA: Why? 639 00:51:21,521 --> 00:51:24,001 His workers come up here, find him, there'll be a lynching. 640 00:51:24,081 --> 00:51:25,681 No question. Out of my hands. 641 00:51:25,761 --> 00:51:27,241 Clear out as soon as you can. 642 00:51:27,679 --> 00:51:28,679 But not with us. 643 00:51:28,681 --> 00:51:29,921 No, no! No! 644 00:51:30,041 --> 00:51:32,361 MARSHALL: We're safer separate. You understand? 645 00:51:35,321 --> 00:51:37,121 I want these two with us. 646 00:51:37,441 --> 00:51:38,521 You want to live? 647 00:51:39,441 --> 00:51:40,441 Do what I say. 648 00:51:42,321 --> 00:51:44,001 HE SHOUTS: All of ya! Now! 649 00:52:05,561 --> 00:52:07,201 How do you think this is gonna go? 650 00:52:08,561 --> 00:52:10,081 Can never say, till it has. 651 00:52:11,201 --> 00:52:12,241 I can. 652 00:52:13,921 --> 00:52:15,441 They're gonna hang you anyway. 653 00:52:15,881 --> 00:52:17,921 Right in front of his store. 654 00:52:18,201 --> 00:52:21,881 - Is that illegal, sheriff? - You know what's beneath that street? 655 00:52:22,001 --> 00:52:23,401 I got a fair idea. 656 00:52:23,521 --> 00:52:26,081 History, and that's where they're going to keep it. 657 00:52:26,681 --> 00:52:30,361 Yep, that's how this story's gonna end. 658 00:52:32,401 --> 00:52:33,961 But not for you. 659 00:52:47,881 --> 00:52:49,561 This is how it'll be for you... 660 00:52:49,921 --> 00:52:52,081 I was up here looking for that boy 661 00:52:52,281 --> 00:52:57,281 and I came across Melmont in some big argument with this fella. 662 00:52:58,721 --> 00:53:00,001 I shot him. 663 00:53:00,681 --> 00:53:04,441 But not before he got to stick a cavalry sabre 664 00:53:04,681 --> 00:53:08,001 straight into our hero's heart. 665 00:53:08,401 --> 00:53:10,161 That's the way it'll be. 666 00:53:11,561 --> 00:53:13,681 And the only one way to make that work is... 667 00:53:14,321 --> 00:53:15,681 for you to disappear. 668 00:53:16,881 --> 00:53:21,321 Now, forever, and never look back. 669 00:53:23,801 --> 00:53:25,201 The woman I came in with? 670 00:53:26,121 --> 00:53:28,281 She's got her own journey to face... 671 00:53:29,761 --> 00:53:31,081 wouldn't you say? 672 00:53:33,481 --> 00:53:34,961 Now this one's done. 673 00:53:50,441 --> 00:53:53,001 There's only one way out and that's not it. 674 00:54:16,841 --> 00:54:18,281 CORNELIAYELLS: Eli! 675 00:54:22,601 --> 00:54:24,001 Eli! 676 00:54:29,761 --> 00:54:31,241 HORSE WHINNIES 677 00:54:34,281 --> 00:54:35,481 Oh... 678 00:54:37,361 --> 00:54:38,561 Eli! 679 00:54:49,601 --> 00:54:50,681 What's happening? 680 00:54:50,761 --> 00:54:51,921 MARSHALL: This can't be! 681 00:54:52,001 --> 00:54:53,561 You shouldn't be here! 682 00:54:55,041 --> 00:54:57,321 What? What, what can't? 683 00:54:58,041 --> 00:54:59,041 ELI: "Soon"... 684 00:55:01,401 --> 00:55:02,401 has come. 685 00:55:02,721 --> 00:55:03,721 No. 686 00:55:04,881 --> 00:55:07,081 No, no, because look. 687 00:55:07,361 --> 00:55:11,121 Look. Look, it's magic! All of it! All of it! 688 00:55:17,201 --> 00:55:18,401 Time to go home. 689 00:55:18,721 --> 00:55:19,721 No. 690 00:55:22,001 --> 00:55:23,041 No. 691 00:55:53,681 --> 00:55:54,841 Home is here. 692 00:55:56,721 --> 00:55:57,841 With you. 693 00:56:23,441 --> 00:56:24,481 SHE SOBS 694 00:56:25,841 --> 00:56:27,241 Where will you go? 695 00:56:27,921 --> 00:56:28,921 Back to the Loup. 696 00:56:29,121 --> 00:56:30,121 Why? 697 00:56:32,281 --> 00:56:34,081 Sometimes you gotta see a thing... 698 00:56:35,321 --> 00:56:36,441 just to let it go. 699 00:56:36,881 --> 00:56:40,641 I can't let you go. 700 00:56:41,001 --> 00:56:42,601 I can't. 701 00:56:47,401 --> 00:56:48,961 Lady, how many killings have you seen? 702 00:56:49,041 --> 00:56:50,761 SHE SOBS AND CHUCKLES 703 00:56:54,001 --> 00:56:55,481 Quite a lot, actually. 704 00:56:56,241 --> 00:56:57,361 Short or long... 705 00:56:59,681 --> 00:57:01,241 we ain't here but a moment. 706 00:57:03,001 --> 00:57:04,921 You nor me. 707 00:57:06,561 --> 00:57:07,561 None of us. 708 00:57:08,321 --> 00:57:09,641 But that star of yours... 709 00:57:10,201 --> 00:57:11,201 Scorpio. 710 00:57:12,321 --> 00:57:13,481 Next time you see it 711 00:57:14,401 --> 00:57:15,481 look to its right. 712 00:57:18,081 --> 00:57:20,081 The Wolf, beside her... 713 00:57:23,201 --> 00:57:24,401 won't never change. 714 00:57:40,601 --> 00:57:42,721 SHE SIGHS 715 00:58:09,521 --> 00:58:11,081 You've got to go! 716 00:58:44,601 --> 00:58:45,641 CORNELIA SHOUTS: Eli! 717 00:59:04,121 --> 00:59:05,401 It's wheat seed. 718 00:59:08,841 --> 00:59:09,881 The best. 719 00:59:12,441 --> 00:59:13,601 For that day. 720 00:59:33,921 --> 00:59:34,921 I found it... 721 00:59:37,801 --> 00:59:38,841 with you. 722 01:00:04,401 --> 01:00:05,521 At last. 723 01:00:14,721 --> 01:00:16,521 That's it, girl, keep coming. 724 01:00:24,881 --> 01:00:28,281 ELI SINGS IN PAWNEE 725 01:01:01,481 --> 01:01:05,201 IN PAWNEE: 726 01:02:27,761 --> 01:02:28,841 RINGMASTER: One... 727 01:02:29,121 --> 01:02:31,881 two, three... Go! 728 01:02:31,961 --> 01:02:36,441 - GROUP SHOUTS - GUNFIRE 729 01:02:41,841 --> 01:02:43,281 MAN: Yee haw! 730 01:02:43,481 --> 01:02:45,841 - MEN YELP - HORSES NEIGH 731 01:02:49,201 --> 01:02:52,041 CROWD CHEERS AND APPLAUDS 732 01:03:07,361 --> 01:03:08,721 CORDELIA: White Moon. 733 01:03:25,041 --> 01:03:27,161 - My name is... - WHITE MOON: I know who you are. 734 01:03:29,641 --> 01:03:30,721 Here you are. 735 01:03:31,321 --> 01:03:32,601 In England. 736 01:03:34,401 --> 01:03:35,881 So strange. 737 01:03:36,961 --> 01:03:38,281 Do you remember me? 738 01:03:38,441 --> 01:03:39,441 Yes. 739 01:03:39,521 --> 01:03:40,921 I thought maybe not. 740 01:03:41,001 --> 01:03:42,161 I do. 741 01:03:42,801 --> 01:03:45,961 It sounds like a dream. 742 01:03:46,921 --> 01:03:48,241 I've seen the world. 743 01:03:48,321 --> 01:03:49,881 And where's been your favourite? 744 01:03:50,161 --> 01:03:51,241 Hastings. 745 01:03:52,161 --> 01:03:54,601 They have a train there, goes straight up a cliff. 746 01:03:54,961 --> 01:03:57,801 Hmm, Thomas used to live there. 747 01:03:58,359 --> 01:03:59,359 WHITE MOON: Who? 748 01:03:59,361 --> 01:04:01,401 Oh, just someone I once knew. 749 01:04:02,801 --> 01:04:03,801 You know... 750 01:04:04,641 --> 01:04:06,841 I have written to you many times 751 01:04:07,961 --> 01:04:09,641 and if you ever wanted... 752 01:04:10,961 --> 01:04:12,481 - To leave? - Yes. 753 01:04:17,481 --> 01:04:19,361 And become what? 754 01:04:19,601 --> 01:04:21,001 Whoever you want. 755 01:04:22,281 --> 01:04:23,641 Join one of them schools? 756 01:04:25,121 --> 01:04:26,481 Become an "American"? 757 01:04:28,521 --> 01:04:30,441 I am Éše'he Ȯhvó'komaestse. 758 01:04:30,521 --> 01:04:32,041 Son of Touching Ground. 759 01:04:34,121 --> 01:04:35,361 Son of Running Hawk. 760 01:04:35,761 --> 01:04:37,521 Grandson of White Claw 761 01:04:37,921 --> 01:04:40,921 and Kills Twice Woman, warrior of Wolf Creek. 762 01:04:41,241 --> 01:04:43,961 Great grandson of Howling Elk and Black Moon. 763 01:04:45,641 --> 01:04:47,241 I was born on the Great Plains. 764 01:04:47,321 --> 01:04:49,561 This is just a circus. 765 01:04:54,681 --> 01:04:55,881 A zoo. 766 01:04:59,361 --> 01:05:01,001 You know, I play him. 767 01:05:01,201 --> 01:05:02,241 What? 768 01:05:03,641 --> 01:05:04,801 Sergeant Whipp. 769 01:05:05,481 --> 01:05:07,641 At Summit Springs, he saves a white woman. 770 01:05:07,921 --> 01:05:10,041 SHE CHUCKLES Oh... 771 01:05:10,721 --> 01:05:11,761 You see? 772 01:05:17,681 --> 01:05:19,761 He would be very proud. 773 01:05:21,281 --> 01:05:22,281 Thank you. 774 01:05:23,201 --> 01:05:24,601 CORDELIA: Actually, I came to... 775 01:05:24,761 --> 01:05:26,441 I came to give you something. 776 01:05:27,881 --> 01:05:30,721 He gave it to me... before 777 01:05:38,281 --> 01:05:39,881 HE MUTTERS 778 01:05:42,081 --> 01:05:43,201 Take it. 779 01:05:44,121 --> 01:05:46,601 - WHITE MOON: No. - While it's still mine to give. 780 01:05:47,161 --> 01:05:48,241 Please. 781 01:05:49,681 --> 01:05:51,161 Mm... Please... 782 01:06:07,481 --> 01:06:08,801 DISTANT WHISTLE 783 01:06:16,801 --> 01:06:17,801 No. 784 01:06:20,041 --> 01:06:21,041 Please. 785 01:06:26,961 --> 01:06:28,481 The shame. 786 01:06:34,241 --> 01:06:35,721 HE KISSES 787 01:06:42,441 --> 01:06:43,641 But not for you. 788 01:07:06,241 --> 01:07:08,881 RINGMASTER: Now the Pawnee Scouts enter the battle. 789 01:07:09,001 --> 01:07:13,321 Led by Major North and First Sergeant Eli Whipp. 790 01:07:14,881 --> 01:07:17,721 A big round of applause there, folks! 791 01:07:17,841 --> 01:07:20,561 These guys are dangerous! 792 01:07:45,841 --> 01:07:50,041 MUSIC: "American Tune" by Crooked Still 793 01:07:50,721 --> 01:07:55,681 ♪ Many's the time I've been mistaken ♪ 794 01:07:57,161 --> 01:08:00,361 ♪ And many times confused ♪ 795 01:08:01,121 --> 01:08:06,121 ♪ Yes, and I've often felt forsaken ♪ 796 01:08:06,921 --> 01:08:10,961 ♪ And certainly misused ♪ 797 01:08:11,561 --> 01:08:14,081 ♪ Oh, but I'm alright ♪ 798 01:08:14,841 --> 01:08:16,721 ♪ I'm alright ♪ 799 01:08:17,321 --> 01:08:21,361 ♪ I'm just weary to my bones ♪ 800 01:08:23,441 --> 01:08:25,961 ♪ Still, you don't expect to be bright... ♪ 801 01:08:26,041 --> 01:08:28,721 ♪ ...and bon vivant ♪ 802 01:08:28,961 --> 01:08:32,881 ♪ So far away from home ♪ 803 01:08:33,721 --> 01:08:38,361 ♪ So far away from home ♪ 804 01:08:39,201 --> 01:08:40,841 ♪ We come on the ship ♪ 805 01:08:40,921 --> 01:08:44,321 ♪ They call "Mayflower" ♪ 806 01:08:44,601 --> 01:08:49,081 ♪ We come on the ship that sailed to the moon ♪ 807 01:08:49,961 --> 01:08:54,881 ♪ We come in the age's most uncertain hour ♪ 808 01:08:55,681 --> 01:09:00,161 ♪ And sing an American tune ♪ 809 01:09:00,281 --> 01:09:03,121 ♪ Oh, and it's alright ♪ 810 01:09:03,801 --> 01:09:05,721 ♪ It's alright, it's alright ♪ 811 01:09:06,121 --> 01:09:09,801 ♪ You can't be forever blessed ♪ 812 01:09:12,361 --> 01:09:14,041 ♪ Still, tomorrow's gonna be ♪ 813 01:09:14,121 --> 01:09:17,561 ♪ Another working day ♪ 814 01:09:17,881 --> 01:09:21,521 ♪ And I'm trying to get some rest ♪ 815 01:09:22,481 --> 01:09:23,481 ♪ That's all ♪ 816 01:09:23,841 --> 01:09:27,041 ♪ I'm trying to get some rest ♪ 53731

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.