All language subtitles for Star Trek Enterprise - 1x01-02 - Broken Bow (1).DVD.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,078 --> 00:00:24,831 "Where no man has gone before." 2 00:00:25,038 --> 00:00:26,915 Dr Cochrane would be proud of you. 3 00:00:27,118 --> 00:00:28,471 I know the whole speech by heart. 4 00:00:29,038 --> 00:00:31,950 - When's it gonna be ready to fly? - Let the paint dry first. 5 00:00:32,198 --> 00:00:33,790 No, I mean your ship. 6 00:00:34,038 --> 00:00:36,871 Not for a while. It's not even built yet. You know that. 7 00:00:37,118 --> 00:00:39,313 - How big will it be? - Pretty big. 8 00:00:39,518 --> 00:00:41,509 Bigger than Ambassador Pointy's ship? 9 00:00:41,718 --> 00:00:43,868 His name is Soval, and he's been very helpful. 10 00:00:44,118 --> 00:00:45,915 And I told you not to call him that, Jonathan. 11 00:00:46,118 --> 00:00:48,473 Well, Billy Cook said we'd be flying at warp 5 by now 12 00:00:48,718 --> 00:00:50,868 if the Vulcans hadn't kept things from us. 13 00:00:51,078 --> 00:00:53,308 Well, they have their reasons. 14 00:00:53,518 --> 00:00:54,951 God knows what they are. 15 00:02:34,598 --> 00:02:37,066 Drop your weapon. I mean it. 16 00:02:39,318 --> 00:02:40,797 I don't understand a word you're saying, 17 00:02:40,998 --> 00:02:42,795 but I guarantee you, I know how to use this. 18 00:02:54,358 --> 00:02:59,478 It's been a long road Gettin' from there to here 19 00:03:01,838 --> 00:03:05,114 It's been a long time 20 00:03:05,318 --> 00:03:08,993 But my time is finally near 21 00:03:09,198 --> 00:03:13,271 And I will see my dream Come alive at last 22 00:03:13,478 --> 00:03:16,276 I will touch the sky 23 00:03:16,478 --> 00:03:20,107 And they're not gonna Hold me down no more 24 00:03:20,318 --> 00:03:23,196 No, they're not gonna change my mind 25 00:03:23,398 --> 00:03:27,914 'Cause I've got faith of the heart 26 00:03:28,118 --> 00:03:30,916 I'm going where my heart will take me 27 00:03:31,118 --> 00:03:35,509 I've got faith to believe 28 00:03:35,718 --> 00:03:38,186 I can do anything 29 00:03:38,398 --> 00:03:42,710 I've got strength of the soul 30 00:03:42,918 --> 00:03:45,671 And no one's gonna bend or break me 31 00:03:45,878 --> 00:03:50,998 I can reach any star 32 00:03:51,358 --> 00:03:54,953 I've got faith 33 00:03:55,158 --> 00:03:58,707 I've got faith 34 00:03:58,918 --> 00:04:03,514 Faith of the heart 35 00:04:36,678 --> 00:04:40,034 The Ventral Plating Team says they'll be done in about three days. 36 00:04:40,238 --> 00:04:42,877 Be sure they match the colour to the nacelle housings. 37 00:04:43,078 --> 00:04:45,546 Planning to sit on the hull and pose for some postcards? 38 00:04:45,758 --> 00:04:47,077 Maybe. 39 00:04:50,558 --> 00:04:52,071 God, she's beautiful. 40 00:04:52,318 --> 00:04:53,990 And fast. 41 00:04:54,198 --> 00:04:56,473 Warp 4.5 next Thursday. 42 00:04:56,678 --> 00:05:00,114 Neptune and back in six minutes. 43 00:05:00,798 --> 00:05:03,073 Let's take a look at the lateral sensor array. 44 00:05:03,278 --> 00:05:05,030 Give me a sec. 45 00:05:10,318 --> 00:05:12,149 Slow down. 46 00:05:12,358 --> 00:05:13,837 There. 47 00:05:14,078 --> 00:05:16,114 Those are the ports that buckled during the last test. 48 00:05:16,318 --> 00:05:18,707 They need to be reinforced. 49 00:05:23,638 --> 00:05:27,313 Great. You scratched the paint. 50 00:05:27,518 --> 00:05:29,429 Sorry. 51 00:05:30,398 --> 00:05:31,387 Orbital 6. 52 00:05:31,598 --> 00:05:33,031 - Captain Archer, sir? - Go ahead. 53 00:05:33,238 --> 00:05:36,753 Admiral Forrest needs you at Starfleet Medical right away. 54 00:05:43,278 --> 00:05:45,348 - Who was chasing him? - We don't know. 55 00:05:45,558 --> 00:05:48,470 They were incinerated in the methane explosion, 56 00:05:48,678 --> 00:05:51,988 and the farmer's description was vague at best. 57 00:05:52,198 --> 00:05:54,314 How did they get here? What kind of ship? 58 00:05:54,518 --> 00:05:56,907 They were using some kind of stealth technology. 59 00:05:57,118 --> 00:05:59,029 We're still analysing our sensor logs. 60 00:05:59,278 --> 00:06:01,234 I'd like to see those logs. 61 00:06:01,438 --> 00:06:05,795 The Klingons made it very clear they want us to expedite this. 62 00:06:05,998 --> 00:06:08,114 It happened on our soil. 63 00:06:08,318 --> 00:06:09,592 That's irrelevant. 64 00:06:09,838 --> 00:06:11,112 Ambassador, 65 00:06:11,318 --> 00:06:13,991 with all due respect, we have a right to know what's going on here. 66 00:06:14,358 --> 00:06:17,111 You will be apprised of all pertinent information. 67 00:06:17,718 --> 00:06:20,471 And just who gets to decide what's pertinent information? 68 00:06:20,678 --> 00:06:22,873 - Admiral. - Jon. 69 00:06:23,078 --> 00:06:25,467 I think you know everyone. 70 00:06:26,038 --> 00:06:28,154 Not everyone. 71 00:06:31,878 --> 00:06:33,436 It's a "Klingot." 72 00:06:34,118 --> 00:06:35,471 A Klingon. 73 00:06:36,918 --> 00:06:39,591 - Where did he come from? - Oklahoma. 74 00:06:40,358 --> 00:06:42,872 Corn farmer named Moore shot him with a plasma rifle. 75 00:06:43,078 --> 00:06:44,352 Says it was self-defence. 76 00:06:44,558 --> 00:06:47,675 Fortunately, Soval and I have maintained close contact with Kronos 77 00:06:47,878 --> 00:06:49,436 since the incident occurred. 78 00:06:49,638 --> 00:06:52,789 - Kronos? - It's the Klingons' homeworld. 79 00:06:54,078 --> 00:06:56,433 This gentleman's some sort of a courier. 80 00:06:56,638 --> 00:06:59,630 Evidently, he was carrying crucial information back to his people. 81 00:06:59,878 --> 00:07:02,267 When he was nearly killed by your farmer. 82 00:07:02,918 --> 00:07:05,955 Ambassador Soval thinks it would be best if we push off your launch 83 00:07:06,158 --> 00:07:07,432 until we've cleared this up. 84 00:07:07,638 --> 00:07:09,469 Well, isn't that a surprise. 85 00:07:09,678 --> 00:07:10,997 You'd think they would have come up 86 00:07:11,198 --> 00:07:13,189 with something a little more imaginative this time. 87 00:07:13,438 --> 00:07:16,510 Sarcasm aside, captain, the last thing your people need 88 00:07:16,718 --> 00:07:18,868 is to make an enemy of The Klingon Empire. 89 00:07:19,118 --> 00:07:22,747 If we hadn't convinced them to let us take Klaang's corpse back to Kronos, 90 00:07:22,958 --> 00:07:25,233 Earth would most likely be facing a squadron of warbirds 91 00:07:25,438 --> 00:07:26,507 by the end of the week. 92 00:07:26,918 --> 00:07:28,237 Corpse? 93 00:07:28,438 --> 00:07:30,474 Is he dead? 94 00:07:32,318 --> 00:07:34,274 Excuse me. Is this man dead? 95 00:07:34,758 --> 00:07:36,635 His autonomic system was disrupted by the blast, 96 00:07:36,838 --> 00:07:38,237 but his redundant neural functions-- 97 00:07:38,438 --> 00:07:40,349 Is he going to die? 98 00:07:40,558 --> 00:07:41,786 Not necessarily. 99 00:07:46,238 --> 00:07:47,193 Let me get this straight. 100 00:07:47,438 --> 00:07:49,474 You're gonna disconnect this man from life support, 101 00:07:49,678 --> 00:07:50,906 even though he could live. 102 00:07:51,118 --> 00:07:52,995 Now, where is the logic in that? 103 00:07:53,238 --> 00:07:55,832 Klaang's culture finds honour in death. 104 00:07:56,038 --> 00:07:58,347 If they saw him like this, he'd be disgraced. 105 00:07:58,558 --> 00:08:01,436 They're a warrior race. They dream of dying in battle. 106 00:08:01,638 --> 00:08:04,277 If you understood the complexities of interstellar diplomacy-- 107 00:08:04,478 --> 00:08:07,117 So that's your diplomatic solution? To do what they tell you? 108 00:08:07,318 --> 00:08:08,512 Pull the plug? 109 00:08:08,758 --> 00:08:11,875 Your metaphor is crude, but accurate. 110 00:08:12,118 --> 00:08:14,188 We may be crude, but we're not murderers. 111 00:08:14,398 --> 00:08:16,514 You're not gonna let them do this, are you? 112 00:08:17,198 --> 00:08:20,668 The Klingons have demanded that we return Klaang immediately. 113 00:08:20,918 --> 00:08:23,876 - Admiral? - We need to defer to their judgment. 114 00:08:24,118 --> 00:08:26,393 We've been deferring to their judgment for 100 years. 115 00:08:26,638 --> 00:08:28,868 - How much longer? - Until you've proven you're ready. 116 00:08:29,078 --> 00:08:30,147 Ready to what? 117 00:08:30,358 --> 00:08:33,156 To look beyond your provincial attitudes and your volatile nature. 118 00:08:33,398 --> 00:08:34,956 Volatile? 119 00:08:35,158 --> 00:08:36,955 You have no idea how much I'm restraining myself 120 00:08:37,158 --> 00:08:38,637 from knocking you on your ass. 121 00:08:44,078 --> 00:08:47,627 These Klingons, they're anxious to get their man back. Fine. 122 00:08:47,838 --> 00:08:50,113 I can have my ship ready to go in three days. 123 00:08:50,318 --> 00:08:52,627 We'll take him back home. Alive. 124 00:08:52,838 --> 00:08:56,228 This is no time to be imposing your ethical beliefs. 125 00:08:57,638 --> 00:09:00,232 - Dan? - What about your crew? 126 00:09:00,438 --> 00:09:02,156 Your com officer's in Brazil. 127 00:09:02,358 --> 00:09:04,189 You haven't selected a medical officer yet. 128 00:09:04,398 --> 00:09:05,751 Three days, that's all I need. 129 00:09:06,478 --> 00:09:08,548 Admiral. 130 00:09:14,158 --> 00:09:18,197 We've been waiting for nearly a century, ambassador. 131 00:09:19,518 --> 00:09:22,510 This seems as good a time as any to get started. 132 00:09:22,718 --> 00:09:24,515 Listen to me. You're making a mistake. 133 00:09:24,718 --> 00:09:27,630 When your logic doesn't work, you raise your voice? 134 00:09:27,838 --> 00:09:30,671 You've been on Earth too long. 135 00:09:40,678 --> 00:09:43,954 I had a feeling their approach wouldn't sit too well with you. 136 00:09:44,158 --> 00:09:46,274 Don't screw this up. 137 00:10:08,798 --> 00:10:11,949 I heard this platform's been approved for bio-transport. 138 00:10:12,158 --> 00:10:14,956 I presume you mean fruits and vegetables. 139 00:10:15,198 --> 00:10:17,837 I mean armoury officers and helmsmen. 140 00:10:18,518 --> 00:10:20,156 I don't think I'm ready to have my molecules 141 00:10:20,358 --> 00:10:22,428 compressed into a data stream. 142 00:10:24,398 --> 00:10:25,672 They claim it's safe. 143 00:10:25,878 --> 00:10:27,675 Do they indeed? 144 00:10:27,878 --> 00:10:31,075 Well, I certainly hope the captain doesn't plan on making us use it. 145 00:10:31,278 --> 00:10:32,870 Don't worry. 146 00:10:33,118 --> 00:10:36,588 From what I'm told, he wouldn't even put his dog through this thing. 147 00:10:38,678 --> 00:10:40,236 This is ridiculous. 148 00:10:40,478 --> 00:10:43,834 I ask for plasma coils, and they send me a case of valve sealant. 149 00:10:44,518 --> 00:10:47,112 There's no chance I can have these weapons online in three days. 150 00:10:47,358 --> 00:10:49,269 We're just taking a sick man back to his homeworld. 151 00:10:49,478 --> 00:10:50,433 Why do we need weapons? 152 00:10:50,678 --> 00:10:53,636 Didn't you read the profile report on these Klingons? 153 00:10:53,838 --> 00:10:57,035 Apparently, they sharpen their teeth before they go into battle. 154 00:11:05,358 --> 00:11:07,155 No doubt Mr Tucker will reassure me 155 00:11:07,358 --> 00:11:09,508 that my equipment will be here tomorrow, 156 00:11:09,718 --> 00:11:11,674 "Keep your shirt on, lieutenant." 157 00:11:11,878 --> 00:11:14,915 Is it me or does the artificial gravity seem a bit heavy? 158 00:11:15,118 --> 00:11:17,313 Feels all right. Earth sea level. 159 00:11:17,518 --> 00:11:19,509 My father always kept it at.8 G. 160 00:11:19,718 --> 00:11:21,356 Thought it put a little spring in his step. 161 00:11:21,558 --> 00:11:23,594 Being raised on ships, it must have felt like you had 162 00:11:23,798 --> 00:11:25,390 Iead in your boots when you got to Earth. 163 00:11:33,638 --> 00:11:36,516 Beautiful. Lock it off right there. 164 00:11:48,878 --> 00:11:51,597 I believe you missed a spot. 165 00:11:51,798 --> 00:11:54,551 Commander Tucker, Ensign Travis Mayweather. 166 00:11:54,758 --> 00:11:57,147 - He just arrived. - Our space boomer. 167 00:11:57,398 --> 00:12:00,310 - How fast have you gotten her? - Warp 4. 168 00:12:00,518 --> 00:12:03,157 We'll be going to 4.5 as soon as we clear Jupiter. 169 00:12:03,358 --> 00:12:04,393 Think you can handle it? 170 00:12:04,598 --> 00:12:06,668 4.5? 171 00:12:06,878 --> 00:12:08,675 Pardon me, but if I don't realign the deflector, 172 00:12:08,878 --> 00:12:10,516 the first grain of space dust we come across 173 00:12:10,718 --> 00:12:12,913 will blow a hole through this ship the size of your fist. 174 00:12:13,158 --> 00:12:14,511 Keep your shirt on, lieutenant. 175 00:12:14,758 --> 00:12:17,318 Your equipment will be here in the morning. 176 00:12:29,238 --> 00:12:30,466 Very good. 177 00:12:36,118 --> 00:12:37,597 Carlos. 178 00:12:47,078 --> 00:12:48,670 Tighten the back of your tongue. 179 00:12:53,518 --> 00:12:55,270 Keep trying, you've almost got it. 180 00:12:55,478 --> 00:12:57,196 I'll be right back. 181 00:12:58,158 --> 00:12:59,796 There's two more weeks before exams. 182 00:12:59,998 --> 00:13:01,511 It's impossible for me to leave now. 183 00:13:01,718 --> 00:13:04,152 You've gotta have someone who can cover for you. 184 00:13:04,358 --> 00:13:06,076 If there was anyone else who can do what I do, 185 00:13:06,278 --> 00:13:08,633 you wouldn't be so eager to have me on your spaceship. 186 00:13:08,838 --> 00:13:10,510 - Hoshi-- - I'm sorry, captain, 187 00:13:10,718 --> 00:13:12,071 I owe it to these kids. 188 00:13:12,278 --> 00:13:14,234 I could order you. 189 00:13:14,438 --> 00:13:16,235 I'm on leave from Starfleet, remember? 190 00:13:16,438 --> 00:13:19,271 You would have to forcibly recall me, which would require a reprimand, 191 00:13:19,478 --> 00:13:22,515 which would disqualify me from serving on an active vessel. 192 00:13:22,998 --> 00:13:25,034 I need someone with your ear. 193 00:13:25,278 --> 00:13:27,030 And you'll have her, in three weeks. 194 00:13:32,558 --> 00:13:34,276 What's that? 195 00:13:35,318 --> 00:13:40,676 Klingon. Ambassador Soval gave us a sampling of their linguistic database. 196 00:13:40,878 --> 00:13:42,834 I thought you said the Vulcans were opposed to this. 197 00:13:43,038 --> 00:13:46,917 They are. But we agreed to make a few compromises. 198 00:13:49,918 --> 00:13:51,909 What do you know about these... 199 00:13:52,118 --> 00:13:54,268 -... Klingons? - Not much. 200 00:13:54,478 --> 00:13:56,594 An empire of warriors. 201 00:13:56,798 --> 00:14:02,350 With 80 polyguttural dialects constructed on an adaptive syntax. 202 00:14:02,558 --> 00:14:04,037 Turn it up. 203 00:14:06,158 --> 00:14:09,867 Think of it. You'd be the first human to talk to these people. 204 00:14:10,078 --> 00:14:12,114 Do you really want someone else to do it? 205 00:14:21,278 --> 00:14:23,348 Since when do we have Vulcan science officers? 206 00:14:23,558 --> 00:14:26,152 Since we needed their star charts to get to Kronos. 207 00:14:26,358 --> 00:14:28,826 So we get a few maps, and they get to put a spy on our ship? 208 00:14:29,398 --> 00:14:32,356 Admiral Forrest says we should think of her more as a chaperone. 209 00:14:32,558 --> 00:14:34,867 I thought the whole point was to get away from the Vulcans. 210 00:14:35,278 --> 00:14:38,509 Four days there and four days back. Then she's gone. 211 00:14:38,758 --> 00:14:41,989 In the meantime, we're to extend her every courtesy. 212 00:14:42,238 --> 00:14:46,629 I don't know. I'd be more comfortable with Porthos on the bridge. 213 00:14:47,598 --> 00:14:49,156 Here we go. 214 00:14:49,358 --> 00:14:51,314 Come in. 215 00:14:54,078 --> 00:14:57,229 This confirms that I was transferred to your command at 0800 hours. 216 00:14:57,478 --> 00:14:59,355 Reporting for duty. 217 00:15:06,318 --> 00:15:07,876 Is there a problem? 218 00:15:08,078 --> 00:15:09,306 No, sir. 219 00:15:12,038 --> 00:15:15,235 Oh, I forgot. Vulcan females have a heightened sense of smell. 220 00:15:15,678 --> 00:15:18,272 I hope Porthos isn't too offensive to you. 221 00:15:18,478 --> 00:15:21,356 I've been trained to tolerate offensive situations. 222 00:15:21,598 --> 00:15:24,795 I took a shower this morning. How about you, captain? 223 00:15:25,038 --> 00:15:29,031 I'm sorry, this is Commander Charles Tucker lll. 224 00:15:29,238 --> 00:15:30,876 Subcommander T'Pol. 225 00:15:31,078 --> 00:15:34,036 Trip. I'm called Trip. 226 00:15:34,238 --> 00:15:36,194 I'll try to remember that. 227 00:15:40,238 --> 00:15:43,036 While you may not share our enthusiasm about this mission, 228 00:15:43,238 --> 00:15:44,990 I expect you to follow our rules. 229 00:15:45,198 --> 00:15:46,950 What's said in this room and out on that bridge 230 00:15:47,158 --> 00:15:48,557 is privileged information. 231 00:15:48,758 --> 00:15:51,192 I don't want every word I say being picked apart the next day 232 00:15:51,398 --> 00:15:52,751 by the Vulcan High Command. 233 00:15:52,998 --> 00:15:55,512 My reason for being here is not espionage. 234 00:15:55,718 --> 00:15:58,152 My superiors simply asked me to assist you. 235 00:15:58,398 --> 00:16:00,195 Your superiors don't think we can flush a toilet 236 00:16:00,398 --> 00:16:01,990 without one of you to assist us. 237 00:16:02,358 --> 00:16:04,872 I didn't request this assignment, captain. 238 00:16:05,078 --> 00:16:07,114 And you can be certain that when this mission's over, 239 00:16:07,318 --> 00:16:11,197 I'll be as pleased to leave this ship as you'll be to have me go. 240 00:16:15,238 --> 00:16:16,717 If there's nothing else... 241 00:16:17,518 --> 00:16:18,917 That will be all. 242 00:16:28,158 --> 00:16:31,673 When Zefram Cochrane made his legendary warp flight 90 years ago 243 00:16:31,878 --> 00:16:34,790 and drew the attention of our new friends, the Vulcans, 244 00:16:34,998 --> 00:16:38,911 we realised that we weren't alone in the galaxy. 245 00:16:39,118 --> 00:16:43,111 Today, we are about to cross a new threshold. 246 00:16:43,318 --> 00:16:45,673 For nearly a century, we've waded ankle-deep 247 00:16:45,878 --> 00:16:47,550 in the ocean of space. 248 00:16:48,478 --> 00:16:50,628 Now it's finally time to swim. 249 00:16:57,678 --> 00:16:59,589 The warp 5 engine wouldn't be a reality 250 00:16:59,798 --> 00:17:02,870 without men like Dr Cochrane and Henry Archer, 251 00:17:03,078 --> 00:17:05,034 who worked so hard to develop it. 252 00:17:05,278 --> 00:17:09,066 So it's only fitting that Henry's son, Jonathan Archer, 253 00:17:09,278 --> 00:17:11,792 will command the first starship powered by that engine. 254 00:17:24,478 --> 00:17:26,196 Rather than quoting Dr Cochrane, 255 00:17:26,398 --> 00:17:28,468 I think we should listen to his own words 256 00:17:28,678 --> 00:17:33,877 from the dedication ceremony for the Warp Five Complex, 32 years ago. 257 00:17:34,838 --> 00:17:38,672 On this site, a powerful engine will be built. 258 00:17:38,878 --> 00:17:41,267 An engine that will someday help us to travel 259 00:17:41,478 --> 00:17:44,276 100 times faster than we can today. 260 00:17:44,478 --> 00:17:49,188 Imagine it. Thousands of inhabited planets at our fingertips. 261 00:17:49,398 --> 00:17:53,027 And we'll be able to explore those strange new worlds. 262 00:17:53,238 --> 00:17:57,277 And seek out new life and new civilisations. 263 00:17:57,518 --> 00:18:00,191 This engine will let us go boldly 264 00:18:00,398 --> 00:18:02,673 where no man has gone before. 265 00:18:21,358 --> 00:18:24,077 Take her out, Mr Mayweather. 266 00:18:24,758 --> 00:18:26,476 Straight and steady. 267 00:18:49,478 --> 00:18:51,867 - How we doing, Trip? - Ready when you are. 268 00:18:52,118 --> 00:18:53,471 Prepare for warp. 269 00:18:53,958 --> 00:18:55,949 Course laid in, sir. 270 00:18:56,158 --> 00:18:57,955 Request permission to get under way. 271 00:18:58,198 --> 00:19:00,758 The coordinates are off by.2 degrees. 272 00:19:00,958 --> 00:19:03,074 Thank you. 273 00:19:05,078 --> 00:19:06,636 Let's go. 274 00:19:26,678 --> 00:19:28,236 Where is Klaang? 275 00:19:28,478 --> 00:19:30,309 The humans have him. 276 00:19:30,558 --> 00:19:32,469 Did you lose anyone else? 277 00:19:32,718 --> 00:19:36,393 Two of my soldiers were killed. One of them was a friend. 278 00:19:36,598 --> 00:19:38,316 Can you prevent it? 279 00:19:38,558 --> 00:19:42,346 Our agreement doesn't provide for correcting mistakes. 280 00:19:42,558 --> 00:19:44,116 Recover the evidence. 281 00:19:44,678 --> 00:19:47,476 I will. I promise you. 282 00:19:47,678 --> 00:19:49,555 When will we speak again? 283 00:19:49,918 --> 00:19:53,115 Don't be concerned with when. 284 00:20:07,158 --> 00:20:08,989 Love what you've done with the place. 285 00:20:09,198 --> 00:20:11,871 Those are immunocytic gel worms. Try not to shake them. 286 00:20:12,078 --> 00:20:14,273 - What did you think of Earth? - lntriguing. 287 00:20:14,478 --> 00:20:17,948 I especially liked the Chinese food. Have you ever tried it? 288 00:20:18,158 --> 00:20:20,911 I've lived in San Francisco all my life. 289 00:20:21,118 --> 00:20:23,871 Anatomically, you humans are somewhat simplistic. 290 00:20:24,078 --> 00:20:25,591 But what you lack biologically, 291 00:20:25,798 --> 00:20:27,948 you make up for with your charming optimism. 292 00:20:28,758 --> 00:20:32,114 Not to mention your egg drop soup. 293 00:20:32,478 --> 00:20:34,309 Be very careful with that. 294 00:20:35,638 --> 00:20:38,516 - What's in there? - An Altarian marsupial. 295 00:20:40,878 --> 00:20:42,755 Their droppings contain the greatest concentration 296 00:20:42,958 --> 00:20:44,596 of regenerative enzymes found anywhere. 297 00:20:44,798 --> 00:20:45,753 Their droppings? 298 00:20:46,198 --> 00:20:49,110 If you're going to embrace new worlds, you must try to embrace new ideas. 299 00:20:49,358 --> 00:20:52,828 That's why the Vulcans initiated the lnterspecies Medical Exchange. 300 00:20:53,038 --> 00:20:55,188 There's a lot to be learned. 301 00:20:55,438 --> 00:20:57,713 I'm sorry to take you away from your program, 302 00:20:57,918 --> 00:21:00,307 but our doctors haven't even heard of a Klingon. 303 00:21:00,518 --> 00:21:03,157 Please, no apologies. 304 00:21:03,358 --> 00:21:05,508 What better time to study human beings 305 00:21:05,718 --> 00:21:07,674 than when they're under pressure? 306 00:21:07,878 --> 00:21:09,357 It's a rare opportunity. 307 00:21:09,558 --> 00:21:11,389 And your Klingon friend... 308 00:21:11,598 --> 00:21:14,954 ...I've never had the chance to examine a living one before. 309 00:21:15,158 --> 00:21:17,194 Ensign Mayweather tells me that we'll be to Kronos 310 00:21:17,398 --> 00:21:19,468 in about 80 hours. 311 00:21:19,678 --> 00:21:21,953 Any chance he'll be conscious by then? 312 00:21:22,158 --> 00:21:24,752 There's a chance he'll be conscious within the next ten minutes. 313 00:21:24,958 --> 00:21:25,993 Just not a very good one. 314 00:21:26,358 --> 00:21:28,235 Eighty hours, doctor. 315 00:21:28,438 --> 00:21:30,793 If he doesn't walk off this ship on his own two feet, 316 00:21:30,998 --> 00:21:32,636 he doesn't stand much of a chance. 317 00:21:32,838 --> 00:21:37,593 I'll do the best I can. Optimism, captain. 318 00:21:50,478 --> 00:21:52,469 You're upside down, ensign. 319 00:21:52,678 --> 00:21:53,952 Yes, sir. 320 00:21:54,198 --> 00:21:55,551 Care to explain why? 321 00:21:55,998 --> 00:21:58,068 When I was a kid, we called it the sweet spot. 322 00:21:58,278 --> 00:22:00,234 Every ship's got one. 323 00:22:00,438 --> 00:22:01,757 Sweet spot? 324 00:22:01,998 --> 00:22:05,786 It's usually about halfway between the grav generator and the bow plate. 325 00:22:05,998 --> 00:22:08,512 Grab ahold of the hatch. 326 00:22:08,718 --> 00:22:10,276 No, no, no, on either side. 327 00:22:11,878 --> 00:22:13,357 Now, push off. 328 00:22:14,998 --> 00:22:16,989 Push off. 329 00:22:26,518 --> 00:22:28,554 Takes practice. 330 00:22:34,718 --> 00:22:37,073 You ever slept in zero G? 331 00:22:37,278 --> 00:22:38,597 Slept? 332 00:22:38,798 --> 00:22:40,550 It's just like being back in the womb. 333 00:22:45,598 --> 00:22:47,748 The captain tells me you've been to Trillius Prime. 334 00:22:48,478 --> 00:22:50,673 Took fourth, fifth and sixth grades to get there. 335 00:22:50,878 --> 00:22:53,836 I've also been to Draylax and both the Teneebian Moons. 336 00:22:54,278 --> 00:22:57,509 I've only been to one inhabited planet besides Earth. 337 00:22:57,718 --> 00:22:59,436 Nothing there but dust-dwelling ticks. 338 00:23:01,758 --> 00:23:03,589 I've heard the women on Draylax have... 339 00:23:03,838 --> 00:23:05,271 Three. 340 00:23:05,478 --> 00:23:06,627 Yeah, it's true. 341 00:23:06,878 --> 00:23:08,357 You know that firsthand? 342 00:23:08,918 --> 00:23:11,876 Firsthand, secondhand, thirdhand. 343 00:23:12,118 --> 00:23:14,507 I guess growing up a boomer has its advantages. 344 00:23:20,478 --> 00:23:21,797 Got an empty seat here, commander. 345 00:23:21,998 --> 00:23:25,115 Sorry. Dinner with the boss tonight. 346 00:23:25,358 --> 00:23:27,918 - Grand Canyon? - No. 347 00:23:28,518 --> 00:23:30,110 Big Sur Aquarium? 348 00:23:30,318 --> 00:23:33,071 Sightseeing was not one of my assignments. 349 00:23:34,038 --> 00:23:36,677 All work and no play. 350 00:23:36,878 --> 00:23:40,234 Everybody should get out for a little fun now and then. 351 00:23:40,438 --> 00:23:44,351 All our recreational needs are provided at the compound. 352 00:23:44,558 --> 00:23:46,389 Come in. 353 00:23:46,598 --> 00:23:49,510 - Should have started without me. - Sit down. 354 00:23:50,078 --> 00:23:54,230 T'Pol tells me she's been living at the Vulcan Compound in Sausalito. 355 00:23:54,438 --> 00:23:55,951 No kidding. 356 00:23:56,158 --> 00:23:59,514 I lived a few blocks from there when I first joined Starfleet. 357 00:23:59,718 --> 00:24:02,437 Great parties at the Vulcan Compound. 358 00:24:07,398 --> 00:24:09,593 It might be a little easier using your fingers. 359 00:24:10,758 --> 00:24:12,908 Vulcans don't touch food with their hands. 360 00:24:14,558 --> 00:24:16,518 Can't wait to see you tackle the spareribs. 361 00:24:16,518 --> 00:24:17,507 Can't wait to see you tackle the spareribs. 362 00:24:18,278 --> 00:24:20,269 Don't worry. We know you're a vegetarian. 363 00:24:24,918 --> 00:24:26,715 Looks delicious. 364 00:24:26,918 --> 00:24:30,433 - Tell chef I said thanks. - Of course, sir. 365 00:24:31,438 --> 00:24:33,156 You humans claim to be enlightened, 366 00:24:33,358 --> 00:24:35,474 yet you still consume the flesh of animals. 367 00:24:35,678 --> 00:24:38,988 Grandma taught me never to judge a species by their eating habits. 368 00:24:39,558 --> 00:24:41,196 "Enlightened" might be too strong a word, 369 00:24:41,398 --> 00:24:43,150 but if you'd been on Earth 50 years ago, 370 00:24:43,358 --> 00:24:45,428 I think you'd be impressed by what we've gotten done. 371 00:24:45,678 --> 00:24:47,828 You have yet to embrace either patience or logic. 372 00:24:48,038 --> 00:24:49,915 You remain impulsive carnivores. 373 00:24:50,158 --> 00:24:52,513 Yeah? How about war? 374 00:24:52,718 --> 00:24:53,946 Disease? Hunger? 375 00:24:54,158 --> 00:24:56,547 Pretty much wiped them out in less than two generations. 376 00:24:56,798 --> 00:24:58,516 I wouldn't call that small potatoes. 377 00:24:58,758 --> 00:25:00,350 It remains to be seen whether humanity 378 00:25:00,558 --> 00:25:02,594 will revert to its baser instincts. 379 00:25:02,838 --> 00:25:05,557 Well, we used to have cannibals on Earth. 380 00:25:05,798 --> 00:25:07,436 Who knows how far we'll revert? 381 00:25:07,958 --> 00:25:09,186 Lucky this isn't a long mission. 382 00:25:09,838 --> 00:25:11,396 Human instinct is pretty strong. 383 00:25:11,598 --> 00:25:13,270 You can't expect us to change overnight. 384 00:25:13,478 --> 00:25:16,151 With proper discipline... 385 00:25:18,158 --> 00:25:19,750 ...anything's possible. 386 00:25:29,558 --> 00:25:32,516 Warp 4.3, sir. 387 00:25:33,558 --> 00:25:34,752 Not much of a change. 388 00:25:34,998 --> 00:25:37,387 I don't know. Does anybody else feel that? 389 00:25:37,598 --> 00:25:40,908 - Feel what? - Those vibrations, like little tremors. 390 00:25:41,158 --> 00:25:43,228 You're imagining it. 391 00:25:43,678 --> 00:25:46,511 Bring us to 4.4, ensign. 392 00:25:48,238 --> 00:25:49,432 There. What do you call that? 393 00:25:49,678 --> 00:25:52,397 The deflector's sequencing. It's perfectly normal. 394 00:25:52,838 --> 00:25:56,228 Perhaps you'd like to go to your quarters and lie down. 395 00:25:58,798 --> 00:26:01,471 I was instructed to speak English on this voyage, 396 00:26:01,678 --> 00:26:04,146 and I'd appreciate it if you'd respect that. 397 00:26:04,398 --> 00:26:05,717 It's easy to get a little jumpy 398 00:26:05,918 --> 00:26:08,876 when you're travelling at 30 million kilometres a second. 399 00:26:09,078 --> 00:26:12,195 Should be old hat in a week's time. 400 00:26:13,598 --> 00:26:15,987 - Archer. - This is Dr Phlox, captain. 401 00:26:16,198 --> 00:26:18,189 Our patient is regaining consciousness. 402 00:26:18,398 --> 00:26:21,196 On my way. Hoshi? 403 00:26:25,158 --> 00:26:26,386 What's wrong? 404 00:26:26,598 --> 00:26:30,273 The translator, it's not locking on to his dialect. 405 00:26:30,478 --> 00:26:32,548 The syntax won't align. 406 00:26:34,118 --> 00:26:36,348 Tell him we're taking him home. 407 00:26:41,558 --> 00:26:43,992 He wants to know who we are. 408 00:26:50,958 --> 00:26:54,109 - Ship, he's asking for his ship back. - Say it was destroyed. 409 00:27:00,358 --> 00:27:05,432 I'm not sure, but I think he said something about eating the afterlife? 410 00:27:05,638 --> 00:27:07,276 Try the translator again. 411 00:27:10,478 --> 00:27:13,595 I'm gonna need to run what we've got through the phonetic processor. 412 00:27:15,438 --> 00:27:19,033 He says his wife has grown ugly? 413 00:27:19,478 --> 00:27:22,356 I am sorry, captain, I'm doing the best I can. 414 00:27:22,598 --> 00:27:25,192 Excuse me. His prefrontal cortex is hyperstimulated. 415 00:27:25,398 --> 00:27:27,673 I doubt he has any idea what he's saying. 416 00:27:29,838 --> 00:27:32,193 I think the doctor's right, captain, 417 00:27:32,398 --> 00:27:35,549 unless "stinky boots" has something to do with all this. 418 00:27:37,758 --> 00:27:40,591 That's the warp reactor again, right? 419 00:27:41,358 --> 00:27:42,586 Bridge, report. 420 00:27:42,798 --> 00:27:44,277 We've dropped out of warp, sir. 421 00:27:44,478 --> 00:27:46,036 Main power-- 422 00:27:50,238 --> 00:27:52,877 We're losing power on all decks. 423 00:27:53,518 --> 00:27:55,429 I think I just saw something off the starboard bow. 424 00:27:55,678 --> 00:27:57,077 - What? - I don't know. 425 00:27:57,278 --> 00:27:59,109 It might have just been the sensors going down. 426 00:28:08,118 --> 00:28:11,030 Auxiliary power should have kicked in by now. 427 00:28:13,998 --> 00:28:15,590 Do you know how to tell him to shut up? 428 00:28:15,798 --> 00:28:17,026 Shut up! 429 00:28:19,118 --> 00:28:21,552 You may have to sedate him. I need to get to the bridge. 430 00:28:23,838 --> 00:28:26,033 Captain. 431 00:28:26,278 --> 00:28:27,506 There's someone here. 432 00:29:06,118 --> 00:29:07,915 Crewman. 433 00:29:09,158 --> 00:29:11,114 Suliban. 434 00:29:29,838 --> 00:29:32,227 - You all right? - Yeah. 435 00:29:50,638 --> 00:29:54,267 We've got state-of-the-art sensors. Why the hell didn't we detect them? 436 00:29:54,478 --> 00:29:57,629 Mr Reed thought he detected something right before we lost power. 437 00:29:57,838 --> 00:30:00,432 The starboard sensor logs recorded a spatial disturbance. 438 00:30:00,638 --> 00:30:02,310 Looks more like a glitch. 439 00:30:02,558 --> 00:30:04,753 Those weren't glitches in Sickbay. 440 00:30:04,958 --> 00:30:07,347 I want a complete analysis of that disturbance. 441 00:30:08,438 --> 00:30:11,350 - Where do we stand on weapons? - I have to tune the targeting scanners. 442 00:30:11,798 --> 00:30:13,834 - What are you waiting for? - Captain-- 443 00:30:14,038 --> 00:30:15,676 The Klingon seemed to know who they were. 444 00:30:15,878 --> 00:30:18,836 - See if you can translate what he said. - Right away. 445 00:30:19,038 --> 00:30:20,266 Captain. 446 00:30:20,478 --> 00:30:22,594 There's no way you could have anticipated this. 447 00:30:22,798 --> 00:30:25,073 I'm sure Ambassador Soval will understand. 448 00:30:25,438 --> 00:30:26,917 You're the science officer. 449 00:30:27,118 --> 00:30:28,756 Why don't you help Trip with that analysis. 450 00:30:28,958 --> 00:30:30,755 The astrometric computer in San Francisco 451 00:30:30,958 --> 00:30:32,186 will be far more effective. 452 00:30:32,398 --> 00:30:35,470 We're not going to San Francisco, so make do with what we've got here. 453 00:30:35,678 --> 00:30:38,954 You've lost the Klingon. Your mission is over. 454 00:30:39,198 --> 00:30:40,995 I didn't lose the Klingon. He was taken. 455 00:30:41,198 --> 00:30:43,428 And I'm going to find out who took him. 456 00:30:43,678 --> 00:30:47,432 How do you plan to do that? Space is very big, captain. 457 00:30:47,638 --> 00:30:49,674 A shadow on your sensors won't help you find them. 458 00:30:49,878 --> 00:30:51,277 This is a foolish mission. 459 00:30:52,638 --> 00:30:54,151 Come with me. 460 00:30:59,118 --> 00:31:01,473 I'm not interested in what you think about this mission. 461 00:31:01,678 --> 00:31:03,669 So take your Vulcan cynicism and bury it 462 00:31:03,878 --> 00:31:05,231 along with your repressed emotions. 463 00:31:05,958 --> 00:31:08,313 Your reaction to this situation is a perfect example 464 00:31:08,518 --> 00:31:11,157 of why your species should remain in its own star system. 465 00:31:11,398 --> 00:31:15,186 I've been listening to you Vulcans tell us what not to do my entire life. 466 00:31:15,398 --> 00:31:18,071 I watched my father work his ass off while your scientists held back 467 00:31:18,278 --> 00:31:20,838 just enough information to keep him from succeeding. 468 00:31:21,518 --> 00:31:23,474 He deserved to see that launch. 469 00:31:23,678 --> 00:31:26,238 You may have life spans of 200 years, we don't. 470 00:31:26,438 --> 00:31:28,349 You are going to be contacting Starfleet 471 00:31:28,558 --> 00:31:30,037 to advise them of our situation. 472 00:31:30,278 --> 00:31:32,951 No, I'm not, and neither are you. 473 00:31:33,158 --> 00:31:35,797 Now get the hell out there and make yourself useful. 474 00:31:45,358 --> 00:31:46,552 What have you found, doctor? 475 00:31:46,758 --> 00:31:49,511 Mr Klaang was right about one thing. He is a Suliban. 476 00:31:49,718 --> 00:31:52,073 But unless I'm mistaken, he is no ordinary one. 477 00:31:52,278 --> 00:31:54,269 - Meaning? - His DNA is Suliban, 478 00:31:54,478 --> 00:31:56,230 but his anatomy has been altered. 479 00:31:56,438 --> 00:31:59,077 Look at this lung. 480 00:31:59,798 --> 00:32:01,595 Five bronchial lobes, you see. 481 00:32:01,958 --> 00:32:03,755 It should only have three. 482 00:32:03,958 --> 00:32:06,188 And look at the alveoli clusters. 483 00:32:06,398 --> 00:32:09,549 They've been modified to process different kinds of atmosphere. 484 00:32:09,798 --> 00:32:11,675 Are you saying he's some kind of a mutant? 485 00:32:11,918 --> 00:32:14,227 Well, I suppose I am, but this was no accident. 486 00:32:14,438 --> 00:32:16,906 No freak of nature. This man was the recipient 487 00:32:17,158 --> 00:32:20,195 of some very sophisticated genetic engineering. 488 00:32:20,398 --> 00:32:22,229 Watch this. 489 00:32:23,678 --> 00:32:25,873 Subcutaneous pigment sacs. 490 00:32:29,318 --> 00:32:33,277 A bio-mimetic garment. And the eyes are my favourite. 491 00:32:35,918 --> 00:32:37,146 Compound retinas. 492 00:32:37,358 --> 00:32:40,111 He most likely saw things even your sensors couldn't detect. 493 00:32:40,358 --> 00:32:42,155 - It's not in their genome? - No, certainly not. 494 00:32:42,358 --> 00:32:44,030 The Suliban are no more evolved than humans. 495 00:32:44,238 --> 00:32:48,026 It is very impressive work, though. Never seen anything quite like it. 496 00:32:48,478 --> 00:32:49,547 How about this? 497 00:32:49,758 --> 00:32:51,157 It's just background noise. 498 00:32:51,358 --> 00:32:53,588 Your sensors aren't capable of isolating plasma decay. 499 00:32:53,798 --> 00:32:56,437 How can you be so damn sure what our sensors can do? 500 00:32:56,638 --> 00:33:00,392 Vulcan children play with toys that are more sophisticated. 501 00:33:00,598 --> 00:33:04,591 You know, some people say you Vulcans do nothing but patronise us. 502 00:33:04,798 --> 00:33:06,789 But if they were here now, if they could see how far 503 00:33:06,998 --> 00:33:10,673 you're bending over backwards to help me, they would eat their words. 504 00:33:10,878 --> 00:33:13,870 Your captain's mission was to return the Klingon to his people. 505 00:33:14,078 --> 00:33:15,955 He no longer has the Klingon. 506 00:33:16,158 --> 00:33:18,513 I realise he's only a simple earthling, 507 00:33:18,718 --> 00:33:21,232 but did it ever occur to you that he might know what he's doing? 508 00:33:21,438 --> 00:33:24,350 It's no secret Starfleet hasn't been around too long. 509 00:33:24,558 --> 00:33:27,311 God knows you remind us of that every chance you get. 510 00:33:27,518 --> 00:33:30,078 But does that mean the man who's been put in charge of this mission 511 00:33:30,278 --> 00:33:32,314 doesn't deserve our support? 512 00:33:32,518 --> 00:33:35,794 Then again, loyalty's an emotion. 513 00:33:35,998 --> 00:33:37,317 Isn't it? 514 00:33:37,518 --> 00:33:39,588 Any luck? 515 00:33:39,798 --> 00:33:40,947 Not really. 516 00:33:41,198 --> 00:33:43,553 My analysis of the spatial disturbance Mr Reed saw 517 00:33:43,758 --> 00:33:46,750 indicates a stealth vessel with a tricyclic plasma drive. 518 00:33:46,958 --> 00:33:48,914 If we can figure out the decay rate of their plasma, 519 00:33:49,118 --> 00:33:50,676 we'll be able to find their warp trail. 520 00:33:50,878 --> 00:33:54,029 Unfortunately, your sensors were not designed to measure plasma decay. 521 00:33:54,238 --> 00:33:57,548 Are you sure it's safe to stand so close to that? 522 00:33:57,758 --> 00:33:59,396 What have you got? 523 00:33:59,598 --> 00:34:01,509 I've managed to translate most of what Klaang said, 524 00:34:01,718 --> 00:34:02,833 but none of it makes sense. 525 00:34:03,038 --> 00:34:05,791 - Nothing about the Suliban? - Nope. 526 00:34:05,998 --> 00:34:07,511 Does that name ring a bell to you? 527 00:34:07,838 --> 00:34:10,671 They're a somewhat primitive species from Sector 3641, 528 00:34:10,878 --> 00:34:12,516 but they've never posed a threat. 529 00:34:12,758 --> 00:34:14,794 Well, they have now. 530 00:34:14,998 --> 00:34:16,351 Did he say anything about Earth? 531 00:34:16,558 --> 00:34:17,957 The word's not even in their database. 532 00:34:18,158 --> 00:34:20,752 It's all there. There are only four words that I couldn't translate. 533 00:34:20,958 --> 00:34:22,630 Probably just proper nouns. 534 00:34:22,838 --> 00:34:27,195 "Jelik, Sarin, Rigel, Tholia." 535 00:34:27,398 --> 00:34:29,593 Anything sound familiar? 536 00:34:32,238 --> 00:34:34,274 T'Pol? 537 00:34:34,478 --> 00:34:36,389 Rigel is a planetary system. 538 00:34:36,598 --> 00:34:39,271 Approximately 15 light-years from our present position. 539 00:34:39,478 --> 00:34:40,627 Why the hesitation? 540 00:34:41,318 --> 00:34:44,230 According to the navigational logs salvaged from Klaang's ship, 541 00:34:44,438 --> 00:34:48,829 Rigel Ten was the last place he stopped before crashing on your planet. 542 00:34:49,038 --> 00:34:50,835 Why do I get the feeling you weren't gonna share 543 00:34:51,038 --> 00:34:52,391 that little piece of information? 544 00:34:52,598 --> 00:34:55,431 I wasn't authorised to reveal the details of our findings. 545 00:34:56,118 --> 00:34:58,791 The next time I learn you're withholding something, 546 00:34:58,998 --> 00:35:00,556 you're gonna spend the rest of this voyage 547 00:35:00,758 --> 00:35:03,397 confined to some very cramped quarters. Understood? 548 00:35:05,958 --> 00:35:07,596 - Archer to helm. - Mayweather. 549 00:35:07,798 --> 00:35:11,234 Go into the Vulcan star charts and find a system called Rigel. 550 00:35:11,438 --> 00:35:13,349 Then set a course for the tenth planet. 551 00:35:13,558 --> 00:35:15,037 Yes, sir. 552 00:35:37,238 --> 00:35:39,194 Are you certain he's telling the truth? 553 00:35:39,398 --> 00:35:42,470 Absolutely certain. The drugs are working. 554 00:36:15,918 --> 00:36:18,512 Keep him alive while I'm gone. 555 00:36:30,518 --> 00:36:33,635 As soon as we've tied down, we'll be descending into the trade complex. 556 00:36:33,838 --> 00:36:35,351 It has 36 levels. 557 00:36:35,558 --> 00:36:37,708 Your translators have been programmed for Rigelian. 558 00:36:37,918 --> 00:36:40,148 However, you'll encounter numerous other species. 559 00:36:40,358 --> 00:36:43,748 Many of them are known to be impatient with newcomers. 560 00:36:43,958 --> 00:36:46,472 None of them have seen a human before. 561 00:36:46,838 --> 00:36:48,556 You have a tendency to be gregarious. 562 00:36:48,758 --> 00:36:51,989 I suggest you try to restrain that tendency. 563 00:36:52,238 --> 00:36:54,593 You forgot to warn us about drinking the water. 564 00:36:54,998 --> 00:36:57,796 Dr Phlox isn't concerned with the food and water. 565 00:36:57,998 --> 00:37:00,796 But he does caution against intimate contact. 566 00:37:02,078 --> 00:37:04,911 The Vulcans told us Klaang was a courier. 567 00:37:05,118 --> 00:37:07,234 If he was there to get something, whoever gave it to him 568 00:37:07,438 --> 00:37:08,951 might know why he was taken. 569 00:37:09,398 --> 00:37:10,911 It was just a few days ago. 570 00:37:11,118 --> 00:37:14,110 A 7-foot Klingon doesn't go unnoticed. 571 00:38:18,198 --> 00:38:19,870 What in the world...? 572 00:38:21,798 --> 00:38:24,551 It's nothing that concerns us. 573 00:39:02,038 --> 00:39:06,031 Would you like to meet them? I can arrange it. 574 00:39:06,238 --> 00:39:07,637 Is this where you saw Klaang? 575 00:39:07,878 --> 00:39:12,906 I'll show you where, but first you should enjoy yourselves. 576 00:39:13,118 --> 00:39:15,586 Which one would you prefer? 577 00:39:15,998 --> 00:39:17,272 We should get going. 578 00:39:18,038 --> 00:39:21,553 Are those real butterflies or some kind of holograms? 579 00:39:23,798 --> 00:39:25,151 Sir. 580 00:39:25,358 --> 00:39:29,237 Oh, yes. Absolutely. You're right. 581 00:40:15,718 --> 00:40:17,595 - T'Pol to Archer. - Go ahead. 582 00:40:17,798 --> 00:40:19,993 - Hey. - Central Security claims to have 583 00:40:20,238 --> 00:40:21,432 no record of Klaang. 584 00:40:21,638 --> 00:40:23,833 But they told me about an enclave on Level 19, 585 00:40:24,038 --> 00:40:27,508 where Klingons have been known to go, something about live food. 586 00:40:27,718 --> 00:40:28,992 Where on Level 19? 587 00:40:29,198 --> 00:40:32,429 The easternmost subsection, by the geothermal shafts. 588 00:40:33,038 --> 00:40:35,108 - I'll meet you as soon as I can. - What are you doing? 589 00:40:35,358 --> 00:40:37,269 - Leave the kid alone. - Don't get involved. 590 00:40:37,478 --> 00:40:39,275 You see what she's doing? He's gonna suffocate. 591 00:40:39,478 --> 00:40:40,593 They're Lorillians. 592 00:40:40,798 --> 00:40:43,153 Before the age of 4, they can only breathe methyl oxide. 593 00:40:43,358 --> 00:40:46,748 The mother is simply weaning her son. 594 00:40:46,958 --> 00:40:48,311 Could have fooled me. 595 00:40:48,518 --> 00:40:51,078 Humans can't refrain from drawing conclusions. 596 00:40:51,318 --> 00:40:53,468 You should learn to objectify other cultures. 597 00:40:53,678 --> 00:40:57,751 So you know when to interfere and when not to. 598 00:41:11,638 --> 00:41:14,072 Isn't an enclave supposed to have people? 599 00:41:14,278 --> 00:41:16,394 Enclave can mean a lot of things. 600 00:41:16,598 --> 00:41:21,513 T'Pol said something about live food. I don't see any restaurants. 601 00:41:22,438 --> 00:41:24,315 Hello! 602 00:41:25,918 --> 00:41:28,034 Excuse me. 603 00:41:30,158 --> 00:41:32,592 They look Klingon to me. 604 00:41:38,118 --> 00:41:40,154 Archer to T'Pol. 605 00:41:42,998 --> 00:41:44,909 T'Pol, come in. 606 00:41:46,158 --> 00:41:49,195 Maybe we should get back to where there are more people. 607 00:41:50,758 --> 00:41:53,591 There are plenty of people right here. 608 00:41:56,318 --> 00:41:58,229 Stay behind me. 609 00:43:01,558 --> 00:43:03,435 You're looking for Klaang. 610 00:43:03,638 --> 00:43:06,277 - Why? - Who the hell are you? 611 00:43:06,998 --> 00:43:08,954 My name is Sarin. 612 00:43:09,758 --> 00:43:12,272 Tell me about the people who took Klaang off your ship. 613 00:43:13,198 --> 00:43:15,553 I was hoping you could tell me. 614 00:43:15,758 --> 00:43:18,033 They looked a lot like your friends outside. 615 00:43:18,238 --> 00:43:19,512 Where were you taking him? 616 00:43:20,558 --> 00:43:22,230 Why don't you look like your friends? 617 00:43:22,678 --> 00:43:25,317 Would you prefer I did? 618 00:43:25,558 --> 00:43:28,356 What I'd prefer is you give me Klaang back. 619 00:43:28,598 --> 00:43:30,429 So you could take him where? 620 00:43:30,638 --> 00:43:32,868 Home. 621 00:43:33,078 --> 00:43:35,387 We were just taking him home. 622 00:43:38,038 --> 00:43:40,791 You better be careful. I'm a lot bigger than you are. 623 00:43:41,038 --> 00:43:45,077 If you're thinking of harming me, I'd advise against it. 624 00:43:47,198 --> 00:43:48,631 What are you doing? 625 00:43:49,718 --> 00:43:52,516 Why were you taking Klaang home? 626 00:43:54,478 --> 00:43:56,309 You know, under different circumstances, 627 00:43:56,518 --> 00:43:58,952 I might be flattered by this, but-- 628 00:44:09,798 --> 00:44:12,915 That's never happened before. 629 00:44:15,358 --> 00:44:17,553 I've been given the ability to measure trust, 630 00:44:17,758 --> 00:44:19,714 but it requires close contact. 631 00:44:19,958 --> 00:44:21,277 You're Suliban. 632 00:44:21,518 --> 00:44:24,635 I was a member of the Cabal, but not any longer. 633 00:44:24,838 --> 00:44:27,306 The price of evolution was too high. 634 00:44:27,758 --> 00:44:29,191 Evolution? 635 00:44:29,398 --> 00:44:32,196 Some of my people are so anxious to improve themselves 636 00:44:32,398 --> 00:44:34,275 that they've lost perspective. 637 00:44:34,518 --> 00:44:37,555 So you know I'm not lying to you. Now what? 638 00:44:37,918 --> 00:44:40,193 Klaang was carrying a message to his people. 639 00:44:40,438 --> 00:44:42,793 - How do you know that? - I gave it to him. 640 00:44:43,158 --> 00:44:44,511 What kind of message? 641 00:44:44,758 --> 00:44:47,716 The Suliban have been staging attacks within The Klingon Empire. 642 00:44:47,918 --> 00:44:50,557 Making it appear that one faction is attacking another. 643 00:44:50,758 --> 00:44:53,226 Klaang was bringing proof of this to his High Council. 644 00:44:53,438 --> 00:44:56,828 Without that proof, the empire could be thrown into chaos. 645 00:44:57,038 --> 00:44:58,915 Why would the Suliban want that? 646 00:44:59,118 --> 00:45:01,268 The Cabal doesn't make decisions on its own. 647 00:45:01,478 --> 00:45:04,231 They're simply soldiers fighting a Temporal Cold War. 648 00:45:04,478 --> 00:45:06,070 Temporal? 649 00:45:06,278 --> 00:45:07,711 You've lost me. 650 00:45:07,958 --> 00:45:10,392 They're taking orders from the distant future. 651 00:45:11,318 --> 00:45:13,070 - What? - We can help you find Klaang, 652 00:45:13,318 --> 00:45:16,037 but we don't have a starship. You'll have to take us with you. 653 00:45:47,238 --> 00:45:50,469 - Where's your vessel? - On the roof, Docking Port 3. 654 00:45:50,718 --> 00:45:52,117 This way. 655 00:46:22,118 --> 00:46:23,790 Trip. 656 00:46:29,678 --> 00:46:31,634 Find Klaang. 657 00:46:56,158 --> 00:46:57,671 Where's the pod? 658 00:46:57,878 --> 00:47:00,073 - Over here. - No, it's this way. 659 00:47:01,718 --> 00:47:03,549 Come on. 660 00:47:07,238 --> 00:47:09,832 Lieutenant Reed, this is Archer. Come in. 661 00:47:10,478 --> 00:47:12,116 You're breaking up. Can you hear me? 662 00:47:12,318 --> 00:47:13,637 We're on the roof. 663 00:47:13,838 --> 00:47:15,510 You need to get up here as quickly as... 664 00:47:18,238 --> 00:47:19,717 We've been trying to reach you, captain. 665 00:47:19,918 --> 00:47:21,954 - We're back in the shuttle. - Ask him where they are. 666 00:47:22,198 --> 00:47:24,917 - This storm's getting worse. - Captain, what's your location? 667 00:47:25,118 --> 00:47:26,153 The weather is definitely... 668 00:47:31,158 --> 00:47:33,752 - Great. - Like I said, it's back there. 669 00:48:01,758 --> 00:48:04,226 I've never seen lightning in a snowstorm before. 670 00:48:04,478 --> 00:48:07,356 The storm's kicking up too much interference. 671 00:48:08,758 --> 00:48:10,635 I can't isolate human bio-signs. 672 00:48:10,838 --> 00:48:12,396 They could be anywhere in the complex. 673 00:48:12,638 --> 00:48:14,230 Try Vulcan bio-signs. 674 00:48:18,718 --> 00:48:20,834 I found her. 675 00:48:42,678 --> 00:48:44,396 Get Hoshi to the ship. 676 00:48:46,198 --> 00:48:47,677 Now. 677 00:49:01,398 --> 00:49:02,353 Go. 678 00:49:02,558 --> 00:49:04,594 Enterprise needs its captain. Give me the weapons. 679 00:49:04,798 --> 00:49:06,197 I said, go. 680 00:49:39,678 --> 00:49:43,114 - The starboard thruster's down. - lgnore it. Take us up. 681 00:49:52,358 --> 00:49:54,826 We need instructions. 682 00:49:55,078 --> 00:49:56,989 Open a channel. 683 00:49:57,198 --> 00:49:59,473 - Subcommander T'Pol to Enterprise. - Go ahead. 684 00:49:59,958 --> 00:50:02,950 We'll be docking in four minutes. Have Dr Phlox meet us in Decon. 685 00:50:03,158 --> 00:50:05,467 Acknowledged. Is someone wounded? 686 00:50:05,918 --> 00:50:07,556 The captain. 687 00:50:07,758 --> 00:50:09,669 I'm taking command of Enterprise. 688 00:50:22,358 --> 00:50:24,428 - I can't do it. - Yes, you can. 689 00:50:24,638 --> 00:50:26,947 Take her up, straight and steady. 690 00:50:34,958 --> 00:50:36,152 Damn. 691 00:50:41,558 --> 00:50:46,029 You can't be afraid of the wind. Learn to trust it. 692 00:50:55,038 --> 00:50:57,598 It shouldn't take more than a few moments. 693 00:50:58,278 --> 00:50:59,631 Is this really necessary? 694 00:50:59,838 --> 00:51:00,907 The others scanned negative. 695 00:51:01,118 --> 00:51:03,996 You two, unfortunately, were exposed to a protocystian spore. 696 00:51:04,238 --> 00:51:07,116 I've loaded the appropriate decon gel into compartment B. 697 00:51:07,318 --> 00:51:10,071 Tell Mr Mayweather to prepare to leave orbit. 698 00:51:10,278 --> 00:51:12,508 - How's the captain? - I'm treating his wound. 699 00:51:12,718 --> 00:51:16,074 - Will he be all right? - Eventually. 700 00:51:35,758 --> 00:51:38,033 Correct me if I'm wrong, 701 00:51:38,238 --> 00:51:40,911 but aren't you just kind of an observer on this mission? 702 00:51:41,118 --> 00:51:44,588 I don't remember anyone telling me you were a member of Starfleet. 703 00:51:44,798 --> 00:51:46,868 My Vulcan rank supersedes yours. 704 00:51:47,078 --> 00:51:48,557 Apples and oranges. 705 00:51:48,798 --> 00:51:51,358 This is an Earth vessel. You're in no position to take command. 706 00:51:51,558 --> 00:51:54,356 As soon as we're through here, I'll contact Ambassador Soval. 707 00:51:54,558 --> 00:51:56,276 He'll speak to your superiors, 708 00:51:56,518 --> 00:51:59,794 and I'm certain they will support my authority in this situation. 709 00:52:02,398 --> 00:52:05,549 You must really be proud of yourself. 710 00:52:05,758 --> 00:52:07,032 You can put an end to this mission 711 00:52:07,238 --> 00:52:09,991 while the captain's still unconscious in Sickbay. 712 00:52:10,198 --> 00:52:12,428 You won't even have to look him in the eye. 713 00:52:13,318 --> 00:52:15,070 Your precious cargo was stolen, 714 00:52:15,438 --> 00:52:17,633 three Suliban, perhaps more, were killed, 715 00:52:17,838 --> 00:52:20,272 and Captain Archer has been seriously wounded. 716 00:52:20,478 --> 00:52:24,027 It seems, to me, this mission has put an end to itself. 717 00:52:24,238 --> 00:52:26,274 Turn around. 718 00:52:30,078 --> 00:52:31,830 Let's say you're right. 719 00:52:32,038 --> 00:52:34,711 Let's say we screwed up just like you always knew we would. 720 00:52:34,918 --> 00:52:37,591 It's still a good bet that whoever blew that hole in the captain's leg 721 00:52:37,798 --> 00:52:40,710 is connected somehow to the people that took Klaang. 722 00:52:40,918 --> 00:52:43,193 I fail to see your point. 723 00:52:43,398 --> 00:52:45,753 Captain Archer deserves a chance to see this through. 724 00:52:45,958 --> 00:52:47,994 If you knew him, you'd realise that's what he's about. 725 00:52:48,198 --> 00:52:50,758 He needs to finish what he starts. 726 00:52:50,958 --> 00:52:52,630 His daddy was the same way. 727 00:52:53,318 --> 00:52:55,786 You obviously share your captain's belief that my people 728 00:52:55,998 --> 00:52:58,831 were responsible for impeding Henry Archer's accomplishments. 729 00:52:59,038 --> 00:53:03,031 He only wanted to see his engine fly. 730 00:53:03,238 --> 00:53:05,672 They never even gave him the chance to fail. 731 00:53:05,878 --> 00:53:09,109 And here you are, 30 years later, proving just how consistent 732 00:53:09,318 --> 00:53:11,513 you Vulcans can be. 733 00:53:28,518 --> 00:53:30,236 Very nice. 734 00:53:30,438 --> 00:53:33,748 Very nice. Your myofibers are fusing beautifully. 735 00:53:33,958 --> 00:53:36,188 - How long have--? - Less than six hours. 736 00:53:36,398 --> 00:53:38,866 I thought it best to keep you sedated while the osmotic eel 737 00:53:39,078 --> 00:53:40,557 cauterised your wound. 738 00:53:41,718 --> 00:53:43,629 Thanks. 739 00:53:45,398 --> 00:53:47,036 How you doing, captain? 740 00:53:47,238 --> 00:53:48,671 Well, that depends. 741 00:53:48,878 --> 00:53:50,630 What's been going on the last six hours? 742 00:53:50,838 --> 00:53:52,066 As your highest ranking officer, 743 00:53:52,278 --> 00:53:54,269 I assumed command while you were incapacitated. 744 00:53:55,318 --> 00:53:57,707 Are we under way? 745 00:53:58,998 --> 00:54:01,193 You didn't waste much time, did you? 746 00:54:01,398 --> 00:54:02,751 Is he fit to resume command? 747 00:54:02,958 --> 00:54:05,677 As long as he returns for more eel therapy tomorrow. 748 00:54:06,198 --> 00:54:07,995 How long before we get back to Earth? 749 00:54:08,198 --> 00:54:09,187 Earth, sir? 750 00:54:09,398 --> 00:54:10,990 We're currently tracking the Suliban vessel 751 00:54:11,198 --> 00:54:13,587 that left Rigel shortly after you were injured. 752 00:54:16,198 --> 00:54:19,873 You got their plasma decay rate? 753 00:54:20,118 --> 00:54:22,757 With Mr Tucker's assistance, I modified your sensors. 754 00:54:22,958 --> 00:54:26,837 We now have the resolution to detect their warp trail. 755 00:54:27,798 --> 00:54:29,948 What happened to, "This is a foolish mission"? 756 00:54:30,158 --> 00:54:32,194 This is a foolish mission. 757 00:54:32,398 --> 00:54:37,074 The Suliban are clearly a hostile race with technology far superior to yours. 758 00:54:37,278 --> 00:54:40,429 But as acting captain, I was obligated to anticipate your wishes. 759 00:54:40,678 --> 00:54:45,069 As acting captain, you could have done whatever the hell you wanted to do. 760 00:54:45,278 --> 00:54:47,030 I should return to the bridge. 761 00:54:49,078 --> 00:54:51,194 Dismissed. 762 00:54:53,798 --> 00:54:59,031 Modifying the sensors was her idea, sir. 763 00:55:02,878 --> 00:55:04,914 Enterprise starlog, Captain Jonathan Archer. 764 00:55:05,118 --> 00:55:08,190 April 16th, 2151. 765 00:55:08,398 --> 00:55:10,628 We've been tracking the Suliban ship for ten hours, 766 00:55:10,838 --> 00:55:13,989 thanks to our science officer, who came up with a way 767 00:55:14,198 --> 00:55:16,314 to tweak the sensors. 768 00:55:17,238 --> 00:55:19,433 Computer, pause. 769 00:55:19,638 --> 00:55:22,436 I save her life, now she's helping us with the mission. 770 00:55:22,678 --> 00:55:27,354 "One good turn deserves another." Doesn't sound very Vulcan. 771 00:55:27,558 --> 00:55:28,957 Resume log. 772 00:55:31,118 --> 00:55:34,155 I have no reason to believe that Klaang is still alive, 773 00:55:34,358 --> 00:55:36,918 but if what the Suliban woman told me is true, 774 00:55:37,118 --> 00:55:39,791 it's crucial that we try to find him. 775 00:55:39,998 --> 00:55:41,147 Computer, pause. 776 00:55:41,358 --> 00:55:44,236 Have you ever known a Vulcan to return a favour? 777 00:55:45,158 --> 00:55:48,116 No. Neither have l. 778 00:55:49,038 --> 00:55:50,266 Resume log. 779 00:55:51,038 --> 00:55:53,347 I still haven't decided whether to ask Subcommander T'Pol 780 00:55:53,558 --> 00:55:57,107 about this Temporal Cold War. 781 00:55:57,318 --> 00:56:00,594 My instincts tell me not to trust her. 782 00:56:01,878 --> 00:56:04,073 Computer, pause. 783 00:56:04,278 --> 00:56:06,792 Archer to T'Pol. Report. 784 00:56:06,998 --> 00:56:09,353 If you're feeling well enough to come to the bridge, captain, 785 00:56:09,558 --> 00:56:11,753 now would be a good time. 786 00:56:20,478 --> 00:56:22,196 It's a gas giant. 787 00:56:22,398 --> 00:56:25,470 From the looks of it, a Class 6 or 7. 788 00:56:25,678 --> 00:56:26,997 Class 7. 789 00:56:27,198 --> 00:56:30,429 The Suliban vessel dropped to impulse a few hours ago and altered course. 790 00:56:30,638 --> 00:56:33,675 Their new heading took them through its outer radiation belt. 791 00:56:33,998 --> 00:56:36,353 - We've lost them. - Yes. 792 00:56:39,038 --> 00:56:41,074 Move us in closer. 793 00:56:47,838 --> 00:56:49,590 Anything? 794 00:56:49,798 --> 00:56:52,107 The radiation's dissipated their warp trail. 795 00:56:52,318 --> 00:56:54,070 I'm only picking up fragments. 796 00:56:54,478 --> 00:56:56,070 You finished helping us? 797 00:57:01,718 --> 00:57:05,393 Lieutenant, run a spectral analysis of the fragments. 798 00:57:07,958 --> 00:57:11,189 There's too much distortion. The decay rates don't even match. 799 00:57:16,198 --> 00:57:18,473 Calculate the trajectory of each fragment. 800 00:57:19,558 --> 00:57:21,196 Sir? 801 00:57:21,398 --> 00:57:23,354 You heard her. 802 00:57:23,558 --> 00:57:26,948 Recalibrate the sensor array. Narrow band, short to midrange. 803 00:57:27,158 --> 00:57:28,876 Aye, sir. 804 00:57:29,118 --> 00:57:32,633 Measure the particle density of the thermosphere. 805 00:57:34,518 --> 00:57:35,917 Your instincts were right. 806 00:57:36,118 --> 00:57:38,712 Those fragments weren't from one Suliban ship. 807 00:57:38,918 --> 00:57:41,751 They were from 14, and all within the last six hours. 808 00:57:41,958 --> 00:57:44,267 I believe we have found what we're looking for. 809 00:57:46,558 --> 00:57:48,230 How are your targeting scanners? 810 00:57:48,438 --> 00:57:50,952 Aligned and ready, sir. 811 00:57:54,078 --> 00:57:57,354 Bring the weapons online. And polarise the hull plating. 812 00:57:57,558 --> 00:58:00,118 Lay in a 60-degree vector. 813 00:58:00,318 --> 00:58:02,434 We're going in. 814 00:58:06,918 --> 00:58:09,193 Did Sarin give them anything? 815 00:58:09,398 --> 00:58:10,751 I don't know. 816 00:58:10,958 --> 00:58:12,437 What do you know? 817 00:58:12,838 --> 00:58:14,396 They followed us here. 818 00:58:14,638 --> 00:58:16,674 Looking for Klaang or for you? 819 00:58:16,918 --> 00:58:21,708 I don't know, but I will destroy them before they locate the Helix. 820 00:58:21,958 --> 00:58:27,430 We didn't plan to involve the humans or the Vulcans, not yet. 821 00:58:27,838 --> 00:58:30,910 Sarin's message cannot reach Kronos. 822 00:58:31,118 --> 00:58:34,474 If the humans have it, you must stop them. 823 00:58:41,678 --> 00:58:44,317 Sensor resolution's falling off at about 12 kilometres. 824 00:58:44,518 --> 00:58:47,157 - Travis? - I'm okay, captain. 825 00:58:47,398 --> 00:58:48,467 Our situation should improve. 826 00:58:48,678 --> 00:58:51,875 We're about to break through the cyclohexane layer. 827 00:58:53,198 --> 00:58:56,110 I wouldn't exactly call this an improvement. 828 00:58:57,038 --> 00:58:58,517 Liquid phosphorus. 829 00:58:58,718 --> 00:59:02,347 I wouldn't have expected that beneath a layer of cyclohexane. 830 00:59:02,958 --> 00:59:05,153 You might recommend seat belts when we get home. 831 00:59:05,398 --> 00:59:07,958 It's just a little bad weather. 832 00:59:10,598 --> 00:59:13,112 - We've got sensors. - Level off. 833 00:59:13,318 --> 00:59:14,990 Go to long-range scans. 834 00:59:16,318 --> 00:59:19,674 I'm detecting two vessels, bearing 119, mark 7. 835 00:59:20,158 --> 00:59:21,910 Put it up. 836 00:59:25,638 --> 00:59:27,913 - lmpulse and warp engines. - What kind of weapons? 837 00:59:28,158 --> 00:59:29,113 We're too far away. 838 00:59:29,358 --> 00:59:33,829 Sir, I'm picking up something at 342, mark 12. 839 00:59:34,038 --> 00:59:35,357 It's a lot bigger. 840 00:59:40,398 --> 00:59:42,195 All sensors... 841 00:59:42,398 --> 00:59:43,831 ...get whatever you can. 842 00:59:47,398 --> 00:59:48,626 Go tighter. 843 00:59:51,878 --> 00:59:52,947 Bio-signs? 844 00:59:53,158 --> 00:59:56,787 Over 3,000, but I can't isolate a Klingon if there is one. 845 00:59:58,558 --> 01:00:00,469 That was a particle weapon, sir. 846 01:00:01,198 --> 01:00:03,632 Bridge, we're taking damage down here. What's going on? 847 01:00:03,838 --> 01:00:05,590 Just a little trouble with the bad guys. 848 01:00:05,798 --> 01:00:08,756 I suggest we return to the phosphorus layer. 849 01:00:10,478 --> 01:00:12,196 Take us up. 850 01:00:19,918 --> 01:00:21,067 Captain. 851 01:00:22,518 --> 01:00:23,633 What have you got? 852 01:00:23,838 --> 01:00:26,671 It appears to be an aggregate structure comprised of hundreds of vessels. 853 01:00:27,118 --> 01:00:30,713 They're held in place by an interlocking system of magnetic seals. 854 01:00:31,078 --> 01:00:33,194 There. Right there. 855 01:00:36,518 --> 01:00:38,588 These bio-readings are not Suliban. 856 01:00:38,838 --> 01:00:40,271 We can't be certain they're Klingon. 857 01:00:40,518 --> 01:00:42,156 Even if it is Klaang, we'd have a tough time 858 01:00:42,358 --> 01:00:43,871 getting him out of there. 859 01:00:44,518 --> 01:00:47,078 We could always try the transporting device. 860 01:00:47,278 --> 01:00:50,509 We've risked too much to bring him back inside-out. 861 01:00:50,718 --> 01:00:52,788 Would the grappler work in a liquid atmosphere? 862 01:00:53,798 --> 01:00:54,947 I believe so. 863 01:00:55,478 --> 01:00:57,036 Bring it online. 864 01:00:57,238 --> 01:00:59,706 One more time, Mr Mayweather. 865 01:01:13,318 --> 01:01:14,387 Ventral plating's down. 866 01:01:14,798 --> 01:01:17,153 - Hold your position. - Lead ship's closing. 867 01:01:17,918 --> 01:01:19,874 Seven thousand metres. 868 01:01:20,918 --> 01:01:22,829 Six thousand. 869 01:01:23,678 --> 01:01:27,387 - We should ascend. - Hold your position. 870 01:01:27,598 --> 01:01:29,793 One thousand metres. 871 01:01:31,478 --> 01:01:32,991 Forward plating's off-line. 872 01:01:36,718 --> 01:01:38,515 Now, Mr Reed. 873 01:01:53,078 --> 01:01:54,397 Their ship's in the launch bay. 874 01:01:56,678 --> 01:01:58,270 Ask me another one. 875 01:01:58,478 --> 01:02:00,867 All right. What's this? 876 01:02:01,078 --> 01:02:03,114 - The pitch control. - No. 877 01:02:03,318 --> 01:02:06,788 That's the pitch control. This is the guidance system. 878 01:02:06,998 --> 01:02:09,717 Pitch control, guidance system. 879 01:02:09,918 --> 01:02:11,237 Got it. 880 01:02:11,798 --> 01:02:14,107 The docking interface. How do you deploy it? 881 01:02:14,318 --> 01:02:16,593 Release the inertial clamps here, here and here, 882 01:02:16,798 --> 01:02:19,187 then initialise the coaxial ports. 883 01:02:19,438 --> 01:02:21,394 Good. Where's the auxiliary throttle? 884 01:02:24,878 --> 01:02:26,789 It's not this one. 885 01:02:28,478 --> 01:02:30,196 With all due respect to Commander Tucker, 886 01:02:30,398 --> 01:02:31,956 I'm pretty sure I can fly this thing, sir. 887 01:02:32,158 --> 01:02:33,830 I don't doubt that, but I need you here. 888 01:02:34,038 --> 01:02:36,393 There. That's it. Auxiliary throttle. 889 01:02:42,038 --> 01:02:44,916 Captain, that charge contained a proximity sweep. 890 01:02:45,118 --> 01:02:47,188 If we remain here, they're going to locate us. 891 01:02:47,438 --> 01:02:49,156 You're gonna have to speed this up a little. 892 01:02:49,358 --> 01:02:52,475 How complicated can it be? Up, down, forward, reverse. 893 01:02:53,318 --> 01:02:54,546 We'll figure it out. 894 01:02:58,678 --> 01:02:59,906 We'll be back before you know it. 895 01:03:00,118 --> 01:03:03,155 Have Mayweather plot a course for Kronos. 896 01:03:06,118 --> 01:03:08,109 There's a Vulcan ship less than two days away. 897 01:03:08,318 --> 01:03:10,070 It's illogical to attempt this alone. 898 01:03:10,438 --> 01:03:11,871 I was beginning to think you understood 899 01:03:12,078 --> 01:03:13,147 why we have to do this alone. 900 01:03:13,358 --> 01:03:16,191 You'll have other opportunities to demonstrate your independence. 901 01:03:16,438 --> 01:03:19,077 - "Never put off till tomorrow..." - You both could be killed. 902 01:03:19,318 --> 01:03:20,751 Am I sensing concern? 903 01:03:20,958 --> 01:03:23,267 Last time I checked, that was considered an emotion. 904 01:03:23,478 --> 01:03:25,833 If anything happens to either of you, the Vulcan High Command 905 01:03:26,038 --> 01:03:27,391 will hold me responsible. 906 01:03:27,598 --> 01:03:29,236 Come in. 907 01:03:29,878 --> 01:03:32,438 - You finished? - Sir. 908 01:03:34,918 --> 01:03:38,069 This should reverse the polarity of any maglock within 100 metres. 909 01:03:38,318 --> 01:03:40,673 Once you've set the sequence, you'll have five seconds. 910 01:03:40,878 --> 01:03:42,994 One more thing. 911 01:03:45,038 --> 01:03:46,517 Our new weapons. 912 01:03:46,718 --> 01:03:48,197 They're called phase-pistols. 913 01:03:48,398 --> 01:03:50,992 They have two settings: stun and kill. 914 01:03:51,238 --> 01:03:52,751 It would be best not to confuse them. 915 01:03:55,478 --> 01:03:56,957 Time to go. 916 01:03:59,438 --> 01:04:01,156 The ship is yours. 917 01:04:11,678 --> 01:04:12,906 What's that? 918 01:04:13,118 --> 01:04:15,552 Travis said not to worry about that panel. 919 01:04:15,758 --> 01:04:17,430 That's reassuring. 920 01:04:21,558 --> 01:04:23,196 Hold on. 921 01:04:24,238 --> 01:04:25,557 That was a lot closer. 922 01:04:25,758 --> 01:04:28,113 If we change our position, they'll have to start from scratch. 923 01:04:28,318 --> 01:04:32,436 If we change our position, the captain will have no way of finding us. 924 01:04:34,878 --> 01:04:36,311 I think we're there. 925 01:04:36,518 --> 01:04:38,827 Bring the docking interface online. 926 01:04:46,598 --> 01:04:49,032 The coaxial ports. 927 01:04:51,958 --> 01:04:54,392 - Open. - Let's go. 928 01:04:58,518 --> 01:05:01,635 Where is it? It was right there. 929 01:05:02,038 --> 01:05:05,075 Bank starboard 90 degrees. 930 01:05:08,798 --> 01:05:11,358 There you are. 931 01:05:12,398 --> 01:05:14,514 That's the upper support radius. 932 01:05:14,718 --> 01:05:16,629 Drop down right below it. 933 01:05:16,838 --> 01:05:19,227 Start a counterclockwise sweep. 934 01:05:26,758 --> 01:05:28,157 A little more. 935 01:05:30,398 --> 01:05:31,626 A little more. 936 01:05:40,638 --> 01:05:42,390 Right there. 937 01:06:22,838 --> 01:06:25,113 Stun seems to work. 938 01:06:27,758 --> 01:06:29,396 Grab on to something. 939 01:06:38,318 --> 01:06:40,548 This is ridiculous. If we don't move the ship, 940 01:06:40,758 --> 01:06:43,591 Captain Archer won't have anything to look for when he gets back. 941 01:06:43,798 --> 01:06:46,949 We're going to need that ear of yours. Move us away five kilometres. 942 01:06:47,198 --> 01:06:49,632 - In what direction? - Any direction. 943 01:06:55,798 --> 01:06:58,187 This is gonna be easier than I thought. 944 01:06:58,398 --> 01:07:01,868 It's okay. We're getting you off this thing. 945 01:07:07,238 --> 01:07:09,468 I really don't wanna have to carry you out of here. 946 01:07:13,198 --> 01:07:15,314 You okay? 947 01:07:18,238 --> 01:07:20,308 I think he gets the idea. Give him a hand. 948 01:07:36,998 --> 01:07:38,670 Be quiet. 949 01:07:46,118 --> 01:07:47,949 You tell him, big guy. 950 01:07:49,238 --> 01:07:50,876 Give me the box. 951 01:08:01,238 --> 01:08:02,830 Thanks. 952 01:08:09,118 --> 01:08:11,951 Get to the ship. I'll be right behind you. 953 01:08:48,238 --> 01:08:50,798 - Captain? - It worked, Trip. 954 01:08:50,998 --> 01:08:53,193 - Where are you? - Still in the central core. 955 01:08:53,398 --> 01:08:55,787 - Get Klaang back to Enterprise. - What about you, sir? 956 01:08:55,998 --> 01:08:57,954 Get him to the ship. You can come back for me. 957 01:08:58,158 --> 01:08:59,955 It's gonna be hard to isolate your bio-signs, 958 01:09:00,158 --> 01:09:02,114 so stay as far away from the Suliban as you can. 959 01:09:02,318 --> 01:09:04,115 Believe me, I'll try. 960 01:09:19,918 --> 01:09:23,797 I don't particularly like the way you smell either. 961 01:09:23,998 --> 01:09:26,796 I don't get it. This is right where they're supposed to be. 962 01:09:27,958 --> 01:09:29,437 The charges are getting closer again. 963 01:09:29,638 --> 01:09:31,674 Another five kilometres, ensign. 964 01:09:31,878 --> 01:09:34,028 At this rate, the captain will never find us. 965 01:09:34,278 --> 01:09:35,836 Wait a minute, I think I've got something. 966 01:09:36,038 --> 01:09:37,915 Amplify it. 967 01:09:45,838 --> 01:09:47,908 It's Commander Tucker. 968 01:09:48,118 --> 01:09:49,471 All I hear is noise. 969 01:09:52,078 --> 01:09:55,468 It's just a narrow notch in the midrange. 970 01:09:57,798 --> 01:10:01,108 He says he's about to ignite his thruster exhaust. 971 01:10:05,518 --> 01:10:09,750 - Coordinates: 158, mark 13. - Laid in. 972 01:10:09,958 --> 01:10:11,550 Ahead, 50 kph. 973 01:10:19,798 --> 01:10:21,356 You're welcome. 974 01:10:21,598 --> 01:10:25,227 - Two kilometres dead ahead. - lnitiate docking procedures. 975 01:10:25,438 --> 01:10:28,077 I'm only picking up two bio-signs. 976 01:10:28,278 --> 01:10:30,872 One Klingon, one human. 977 01:11:56,878 --> 01:11:58,755 Turn this ship around now. 978 01:11:58,998 --> 01:12:02,229 Our mission is to return the Klingon to his homeworld. 979 01:12:02,438 --> 01:12:05,077 Another rescue attempt could jeopardise that mission. 980 01:12:05,318 --> 01:12:08,116 The captain specifically told us to come back for him. 981 01:12:08,358 --> 01:12:11,350 As commanding officer, it's my job to interpret the captain's orders. 982 01:12:11,598 --> 01:12:13,953 I just told you his orders. What's there to interpret? 983 01:12:14,198 --> 01:12:16,438 Captain Archer may very well have told you to return for him later 984 01:12:16,438 --> 01:12:17,029 Captain Archer may very well have told you to return for him later 985 01:12:17,238 --> 01:12:18,796 because he knew how stubborn you can be. 986 01:12:19,038 --> 01:12:20,437 What the hell's that supposed to mean? 987 01:12:20,678 --> 01:12:21,997 You might have risked Klaang's life 988 01:12:22,198 --> 01:12:24,507 in a foolish attempt to swing back and rescue the captain. 989 01:12:24,758 --> 01:12:26,191 I can't believe this. 990 01:12:28,518 --> 01:12:30,509 The situation must be analysed logically. 991 01:12:30,718 --> 01:12:32,948 I don't remember the captain analysing anything 992 01:12:33,158 --> 01:12:35,547 when he went back for you on that roof. 993 01:12:35,758 --> 01:12:38,750 That is a specious analogy. 994 01:12:38,958 --> 01:12:40,437 Is it? 995 01:12:52,158 --> 01:12:53,477 You're wasting your time. 996 01:12:53,918 --> 01:12:55,670 Klaang knows nothing. 997 01:12:58,198 --> 01:13:02,032 It would be unwise to discharge that weapon in this room. 998 01:13:02,238 --> 01:13:04,274 What is this room? 999 01:13:04,478 --> 01:13:05,831 What goes on here? 1000 01:13:06,038 --> 01:13:10,793 You've very curious, Jon. May I call you "Jon"? 1001 01:13:10,998 --> 01:13:14,149 Am I supposed to be impressed that you know my name? 1002 01:13:14,358 --> 01:13:18,749 I've learned a great deal about you. Even more than you know. 1003 01:13:19,198 --> 01:13:22,156 Well, I guess you have me at a disadvantage. 1004 01:13:23,038 --> 01:13:27,748 So why don't you drop this invisible man routine... 1005 01:13:28,638 --> 01:13:30,833 ...and let me see who I'm talking to. 1006 01:13:31,078 --> 01:13:32,716 Hull plating's been repolarised. 1007 01:13:32,918 --> 01:13:34,795 Stand by, impulse engines. 1008 01:13:34,998 --> 01:13:37,034 Mr Tucker, status? 1009 01:13:37,278 --> 01:13:39,508 The auto-sequencer's online, but annular confinement's 1010 01:13:39,718 --> 01:13:40,946 still off by two microns. 1011 01:13:41,158 --> 01:13:43,718 - That should suffice. - Easy for you to say. 1012 01:13:43,958 --> 01:13:45,835 If the Suliban have reestablished their defences, 1013 01:13:46,038 --> 01:13:47,551 we'll have no other option. 1014 01:13:48,238 --> 01:13:49,830 You wouldn't have come looking for Klaang 1015 01:13:50,038 --> 01:13:52,108 if Sarin had told you what she knew. 1016 01:13:52,318 --> 01:13:54,468 That means you're no threat to me, Jon. 1017 01:13:54,678 --> 01:13:56,669 But I do need you to leave this room. 1018 01:13:57,278 --> 01:13:58,677 Now. 1019 01:14:03,478 --> 01:14:07,710 This chameleon thing is pretty fancy. 1020 01:14:09,518 --> 01:14:13,670 Was it payment for pitting the Klingons against each other? 1021 01:14:14,398 --> 01:14:18,550 Or a trophy from your Temporal Cold War? 1022 01:14:27,278 --> 01:14:30,668 - I was going to let you go. - Really? 1023 01:14:30,918 --> 01:14:32,067 Then you obviously don't know 1024 01:14:32,278 --> 01:14:34,189 as much about me as you thought you did. 1025 01:14:34,438 --> 01:14:35,917 On the contrary. 1026 01:14:36,118 --> 01:14:38,507 I could have told you what day you were going to die, 1027 01:14:38,718 --> 01:14:41,471 but I suppose that's about to change. 1028 01:14:59,238 --> 01:15:00,591 What's the matter? 1029 01:15:00,798 --> 01:15:03,232 No genetic tricks to keep you from getting knocked on your butt? 1030 01:15:03,438 --> 01:15:06,589 What you call tricks, we call progress. 1031 01:15:06,838 --> 01:15:11,116 Are you aware that your genome is almost identical to that of an ape? 1032 01:15:11,358 --> 01:15:16,751 The Suliban don't share humanity's patience with natural selection. 1033 01:15:16,958 --> 01:15:19,552 So to speed things up a little... 1034 01:15:19,958 --> 01:15:22,233 ...you struck a deal with the devil. 1035 01:15:48,598 --> 01:15:50,316 We have four more coming up off starboard. 1036 01:15:50,558 --> 01:15:52,594 Can we dock, ensign? 1037 01:15:53,358 --> 01:15:55,076 These aren't ideal conditions. 1038 01:15:56,478 --> 01:15:59,675 Mr Tucker, we're going to plan B. 1039 01:16:20,438 --> 01:16:21,393 Now! 1040 01:16:28,438 --> 01:16:30,633 Bridge, we've got him. 1041 01:16:32,078 --> 01:16:34,034 Sorry, captain. We had no other choice. 1042 01:17:32,198 --> 01:17:34,234 Something about disgracing the empire. 1043 01:17:34,438 --> 01:17:37,271 He says he's ready to die. 1044 01:18:50,438 --> 01:18:53,316 I'll take that as a thank-you. 1045 01:18:53,518 --> 01:18:56,908 I don't think they have a word for "thank you." 1046 01:18:57,478 --> 01:18:58,957 What did he say? 1047 01:18:59,158 --> 01:19:00,830 You don't wanna know. 1048 01:19:07,318 --> 01:19:08,387 Come in. 1049 01:19:10,958 --> 01:19:14,917 I've just gotten a response to the message I sent to Admiral Forrest. 1050 01:19:15,918 --> 01:19:18,716 He enjoyed telling the Vulcan High Command 1051 01:19:18,918 --> 01:19:20,795 about the Suliban we ran into. 1052 01:19:21,238 --> 01:19:24,708 It isn't every day he gets to be the one dispensing information. 1053 01:19:25,878 --> 01:19:27,834 I wanted you both to hear Starfleet's orders 1054 01:19:28,038 --> 01:19:30,393 before I inform the crew. 1055 01:19:30,598 --> 01:19:31,667 Orders? 1056 01:19:31,878 --> 01:19:34,631 Your people are sending a transport to pick you up. 1057 01:19:34,998 --> 01:19:36,636 I was under the impression that Enterprise 1058 01:19:36,838 --> 01:19:39,033 would be taking me back to Earth. 1059 01:19:39,238 --> 01:19:41,911 It would be a little out of our way. 1060 01:19:42,118 --> 01:19:45,872 Admiral Forrest sees no reason why we shouldn't keep going. 1061 01:19:46,478 --> 01:19:48,309 Son of a bitch. 1062 01:19:48,518 --> 01:19:52,067 I have a feeling Dr Phlox won't mind staying around for a while. 1063 01:19:52,278 --> 01:19:55,395 He's developing a fondness for the human endocrine system. 1064 01:19:55,638 --> 01:19:57,469 I'll get double shifts on the repair work. 1065 01:19:57,678 --> 01:20:00,351 I think that outer hull's gonna need a little patching up. 1066 01:20:00,838 --> 01:20:03,636 Let's hope that's the last time somebody takes a shot at us. 1067 01:20:03,878 --> 01:20:05,596 Let's hope. 1068 01:20:05,798 --> 01:20:09,108 T'Pol. Would you stick around for a minute? 1069 01:20:11,878 --> 01:20:14,836 Ever since I can remember, I've seen... 1070 01:20:15,558 --> 01:20:17,674 ...Vulcans as an obstacle. 1071 01:20:17,878 --> 01:20:21,234 Always keeping us from standing on our own two feet. 1072 01:20:21,478 --> 01:20:25,232 - I understand. - No, I don't think you do. 1073 01:20:26,878 --> 01:20:28,470 If I'm gonna pull this off, 1074 01:20:28,678 --> 01:20:31,590 there are a few things I need to leave behind. 1075 01:20:31,798 --> 01:20:33,595 Things like... 1076 01:20:34,198 --> 01:20:36,951 ...preconceptions, holding grudges. 1077 01:20:39,878 --> 01:20:41,869 This mission would have failed without your help. 1078 01:20:42,638 --> 01:20:44,117 I won't dispute that. 1079 01:20:47,118 --> 01:20:48,756 I was thinking... 1080 01:20:49,198 --> 01:20:52,952 ...a Vulcan science officer could come in handy. 1081 01:20:53,158 --> 01:20:54,557 But if I asked you to stay, 1082 01:20:54,758 --> 01:20:57,795 it might look like I wasn't ready to do this on my own. 1083 01:20:58,158 --> 01:21:00,626 Perhaps you should add pride to your list. 1084 01:21:01,038 --> 01:21:03,108 Perhaps I should. 1085 01:21:04,718 --> 01:21:08,188 It might be best if I were to contact my superiors 1086 01:21:08,398 --> 01:21:10,912 and make the request myself. 1087 01:21:11,118 --> 01:21:12,346 With your permission. 1088 01:21:14,278 --> 01:21:15,996 Permission granted. 1089 01:21:27,318 --> 01:21:31,152 I hope nobody is in a big hurry to get home. 1090 01:21:32,198 --> 01:21:35,315 Starfleet seems to think that we're ready to begin our mission. 1091 01:21:37,998 --> 01:21:42,150 I understand there's an inhabited planet a few light-years from here. 1092 01:21:42,358 --> 01:21:43,916 I've detected it, sir. 1093 01:21:44,158 --> 01:21:46,274 Sensors show a nitrogen-sulphide atmosphere. 1094 01:21:46,518 --> 01:21:48,315 Probably not humanoids. 1095 01:21:48,558 --> 01:21:49,991 That's what we're here to find out. 1096 01:21:50,398 --> 01:21:53,993 Prepare to break orbit and lay in a course. 1097 01:21:55,238 --> 01:21:58,435 I'm reading an ion storm on that trajectory, sir. 1098 01:21:58,638 --> 01:22:00,947 Should I go around it? 1099 01:22:02,158 --> 01:22:04,513 We can't be afraid of the wind, ensign. 1100 01:22:06,558 --> 01:22:08,389 Take us to warp 4. 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 85498

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.