All language subtitles for Spoiled.Brats.2021.1080p.NF.WEB-DL.DD.5.1.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:06,333 --> 00:01:09,125 NETFLIX PRESENTS 2 00:01:26,166 --> 00:01:27,458 Monaco, 3 00:01:27,541 --> 00:01:30,083 known more simply as Hercules Monoecus, 4 00:01:30,166 --> 00:01:32,250 is an independent sovereign state. 5 00:01:33,083 --> 00:01:35,375 Built around its small fishing port 6 00:01:35,458 --> 00:01:37,833 and renowned for its local handicraft, 7 00:01:37,916 --> 00:01:41,666 the Monégasques have preserved the values of authenticity 8 00:01:41,750 --> 00:01:43,208 and simplicity. 9 00:01:43,291 --> 00:01:46,000 Hi, darlings! Our shopping day continues. 10 00:01:46,083 --> 00:01:47,750 Next stop, 11 00:01:48,250 --> 00:01:49,416 Gucci! 12 00:01:55,875 --> 00:01:58,458 Jean-Charles, I just said Gucci. 13 00:02:03,916 --> 00:02:05,250 There we are. 14 00:02:06,041 --> 00:02:09,166 Monaco, these picturesque landscapes, 15 00:02:09,250 --> 00:02:10,458 this community spirit, 16 00:02:10,541 --> 00:02:14,250 where people come together to enjoy simple pleasures, 17 00:02:14,333 --> 00:02:16,458 share moments of conviviality… 18 00:02:17,208 --> 00:02:20,041 Where is he? 19 00:02:20,125 --> 00:02:21,583 …and fraternity. 20 00:02:24,708 --> 00:02:27,250 Its young people, mindful of local traditions, 21 00:02:27,333 --> 00:02:29,750 balance their healthy, active lifestyles 22 00:02:29,833 --> 00:02:31,541 with good business sense. 23 00:02:32,166 --> 00:02:33,625 You're five euros short. 24 00:02:33,708 --> 00:02:36,625 I'm five euros… You see how you taxi drivers are? 25 00:02:37,208 --> 00:02:39,708 That's why. And then you're all surprised. 26 00:02:39,791 --> 00:02:42,500 Young people are often seen in the early hours 27 00:02:42,583 --> 00:02:44,708 after a long night spent working. 28 00:02:44,791 --> 00:02:46,750 Where's Dad's boat? 29 00:02:46,833 --> 00:02:47,916 Boat? 30 00:02:49,416 --> 00:02:51,333 Does the door open itself? 31 00:02:51,416 --> 00:02:53,208 I'd like a long espresso, 32 00:02:53,291 --> 00:02:56,291 and a fresh guava juice with a pinch of ginger. 33 00:02:56,375 --> 00:02:58,083 Monaco. 34 00:02:58,166 --> 00:02:59,833 A charming little paradise 35 00:02:59,916 --> 00:03:03,125 for those who take the time to live and deny themselves nothing. 36 00:03:11,166 --> 00:03:13,625 …has finally been authorized. 37 00:03:13,708 --> 00:03:18,125 With one of the greatest entrepreneurs of our beautiful region at the helm, 38 00:03:18,208 --> 00:03:19,750 Francis Bartek. 39 00:03:20,875 --> 00:03:22,791 A photo, please. Over here. 40 00:03:22,875 --> 00:03:24,958 -Mr. Bartek? -Mr. Bartek? Thank you. 41 00:03:33,458 --> 00:03:35,708 You're nervous about this evening. 42 00:03:36,208 --> 00:03:38,583 Why would I be nervous about a birthday? 43 00:03:38,666 --> 00:03:41,833 Last year, Stella nearly strangled the caterer. 44 00:03:41,916 --> 00:03:47,041 Yes, but the theme was white, and the idiot served rosé champagne. 45 00:03:47,541 --> 00:03:49,666 Indeed. When you look at it that way… 46 00:03:49,750 --> 00:03:53,083 Ferruccio, raise children on your own, then we'll talk. 47 00:03:53,583 --> 00:03:55,500 Luckily, I got out of that one. 48 00:03:56,541 --> 00:04:00,000 And that's very unfair. Stella has changed a lot in a year. 49 00:04:00,083 --> 00:04:00,916 She's matured. 50 00:04:01,500 --> 00:04:03,708 That's not at all what I asked for. 51 00:04:05,583 --> 00:04:07,791 It's awful. Just look at me! 52 00:04:09,708 --> 00:04:11,791 I'd never have asked for this! 53 00:04:12,916 --> 00:04:14,458 Idiot hairdresser! 54 00:04:15,958 --> 00:04:18,083 Juan Carlos, darling! 55 00:04:18,166 --> 00:04:19,166 Juan Carlos! 56 00:04:19,250 --> 00:04:20,791 Darling, it's horrible! 57 00:04:20,916 --> 00:04:22,000 What's up, my love? 58 00:04:22,791 --> 00:04:25,375 Look what he's done to me. I'm disfigured. 59 00:04:25,458 --> 00:04:27,208 Disfigured? You look beautiful. 60 00:04:28,166 --> 00:04:31,000 It makes my cheeks look fat. It's ugly. 61 00:04:31,083 --> 00:04:32,291 I'm just meditating. 62 00:04:32,375 --> 00:04:34,708 -Give me two minutes. -Sorry, honey. 63 00:04:35,375 --> 00:04:36,375 Sorry. 64 00:04:38,083 --> 00:04:39,083 Shit. 65 00:04:41,208 --> 00:04:42,625 I need to take a minute. 66 00:04:43,458 --> 00:04:44,791 I'm about to burn out. 67 00:04:54,375 --> 00:04:56,958 Hello, Dad, Godfather. Can I talk to you? 68 00:04:57,041 --> 00:04:59,041 Quickly. We have a meeting. 69 00:04:59,125 --> 00:05:00,666 It'll be quick. Don't worry. 70 00:05:00,750 --> 00:05:02,875 -I've had the idea of the century. -Again? 71 00:05:03,416 --> 00:05:05,000 Why is he in his socks? 72 00:05:05,541 --> 00:05:06,958 -I don't know. -Okay. 73 00:05:07,458 --> 00:05:10,458 What's the worst thing about buying new shoes? 74 00:05:10,541 --> 00:05:12,666 -It can ruin your life. -I don't know. 75 00:05:14,916 --> 00:05:16,625 Your feet hurt. 76 00:05:17,250 --> 00:05:20,166 Your 800-euro shoes hurt your feet. 77 00:05:20,250 --> 00:05:23,875 During the week they take to break in, you're waddling around, 78 00:05:23,958 --> 00:05:26,833 you get blisters, sometimes, on your heels, your toes. 79 00:05:26,916 --> 00:05:27,833 A nightmare. 80 00:05:28,333 --> 00:05:29,500 I have the answer. 81 00:05:29,583 --> 00:05:31,041 Victor, if you would. 82 00:05:32,333 --> 00:05:35,916 WHEN THE SHOE FITS 83 00:05:37,500 --> 00:05:39,083 When the shoe fits. 84 00:05:40,166 --> 00:05:42,500 I'll explain. It's a bit abstract. 85 00:05:42,583 --> 00:05:44,500 As you can see, I have no shoes. 86 00:05:44,583 --> 00:05:45,416 Why? 87 00:05:45,500 --> 00:05:48,583 Because Victor, here, is wearing my shoes. 88 00:05:48,666 --> 00:05:51,708 He'll wear them for a week to break them in. 89 00:05:51,791 --> 00:05:55,083 I've thought of everything. We rent a hangar with carpet. 90 00:05:55,166 --> 00:05:56,791 We employ people 91 00:05:56,875 --> 00:05:59,250 who wear the shoes for a week. 92 00:05:59,333 --> 00:06:01,250 Go on. Demonstration. Walk. See? 93 00:06:01,333 --> 00:06:04,666 He's breaking them in. Can you hear the leather? 94 00:06:05,250 --> 00:06:08,541 The customer comes back. "Do you have my shoes?" 95 00:06:08,625 --> 00:06:09,500 "No!" 96 00:06:09,583 --> 00:06:12,541 "We don't have your shoes. Now they are slippers." 97 00:06:14,125 --> 00:06:17,166 Come on! Let's go! Bahamas, mojito, caïpirinha… 98 00:06:17,750 --> 00:06:19,958 -It's interesting. -Interesting? 99 00:06:20,041 --> 00:06:21,791 Exciting! Why stop there? 100 00:06:21,875 --> 00:06:26,416 For example, new underpants. At first, they chafe on the side. 101 00:06:26,500 --> 00:06:29,750 Here? Yes, me too. The same. We can develop that. 102 00:06:29,833 --> 00:06:32,208 Guys can wear your underpants for a week… 103 00:06:32,791 --> 00:06:35,458 "When the Briefs Fit." It just came to me! 104 00:06:35,541 --> 00:06:38,750 Also, for example, you open a window wide, 105 00:06:38,833 --> 00:06:41,541 you take money and you throw it like that. 106 00:06:42,208 --> 00:06:43,083 Won't work. 107 00:06:44,875 --> 00:06:48,041 You don't really see what I'm proposing here. 108 00:06:48,125 --> 00:06:50,083 -Dad? -Nothing to say? 109 00:06:50,166 --> 00:06:52,250 But, Dad, come on! 110 00:06:52,333 --> 00:06:53,666 The market's endless! 111 00:06:53,750 --> 00:06:56,208 We all have feet! In every country! 112 00:06:56,291 --> 00:06:58,791 Do you know anyone with no feet? No. 113 00:06:58,875 --> 00:07:00,333 I'll think about it. 114 00:07:00,416 --> 00:07:02,916 In the meantime, I have a job for you. 115 00:07:03,541 --> 00:07:07,583 Take these documents to Avignon. Ask for Mr. Noai. 116 00:07:07,666 --> 00:07:10,625 Tell him you're my son. He'll be happy to meet you. 117 00:07:10,708 --> 00:07:12,958 You hand it over in person. Okay? 118 00:07:13,041 --> 00:07:15,291 -I'm not sure. Show me. -Of course. Look. 119 00:07:15,375 --> 00:07:17,875 -See? -One more time. I'm not sure. 120 00:07:17,958 --> 00:07:19,333 Shit, it's complicated. 121 00:07:20,250 --> 00:07:21,375 You don't get it. 122 00:07:21,458 --> 00:07:25,041 Instead of the Zuckerberg of shoes, you make me a Deliveroo courier. 123 00:07:25,125 --> 00:07:26,375 Listen, Philippe. 124 00:07:26,458 --> 00:07:28,500 This business is your inheritance. 125 00:07:28,583 --> 00:07:32,875 You have to start learning how it works by doing these kinds of tasks. 126 00:07:33,708 --> 00:07:34,625 OK. 127 00:07:35,916 --> 00:07:39,375 And I expect to see you at your sister's birthday tonight. 128 00:07:39,458 --> 00:07:40,541 Yes, Dad. 129 00:07:42,291 --> 00:07:44,416 Mr. Philippe? Can I take these off? 130 00:07:44,500 --> 00:07:46,416 My feet hurt. It's the wrong size. 131 00:07:46,500 --> 00:07:49,583 Stop complaining. No kidding. You didn't walk right. 132 00:07:49,666 --> 00:07:52,208 If you had, they would have gone for it. 133 00:07:52,291 --> 00:07:55,916 -Please tell me you won't be funding him. -Of course not. 134 00:07:56,000 --> 00:07:59,000 Shall I remind you what we've spent on his ideas? 135 00:07:59,083 --> 00:08:01,083 Air-conditioned underpants. Vaping cigar. 136 00:08:01,166 --> 00:08:03,750 I know, I spoil them. I should be stricter. 137 00:08:03,833 --> 00:08:06,333 They need time. They've lost their mother. 138 00:08:06,416 --> 00:08:08,416 Francis, she died 15 years ago. 139 00:08:08,500 --> 00:08:10,666 It feels like yesterday to me. 140 00:08:10,750 --> 00:08:12,958 And I can be tough. Take Alexandre. 141 00:08:13,625 --> 00:08:16,833 I told him I'll cut him off if he misses another hour of college. 142 00:08:17,833 --> 00:08:18,916 Alex… 143 00:08:20,125 --> 00:08:23,583 -What time does Virginie finish class? -I don't know. Why? 144 00:08:24,166 --> 00:08:27,333 I have an assignment due. I wanna know how she's doing. 145 00:08:28,291 --> 00:08:31,791 Oh, so my daughter does the work while you do her mother? 146 00:08:33,250 --> 00:08:35,083 I can't be everywhere at once. 147 00:08:35,791 --> 00:08:37,958 You deserve a spanking for that! 148 00:08:38,750 --> 00:08:40,750 Wow. What is this piece of crap? 149 00:08:40,833 --> 00:08:42,583 You'll dirty your pants! 150 00:08:44,125 --> 00:08:47,083 -Monaco isn't what it used to be. -No kidding. 151 00:08:47,166 --> 00:08:50,250 And he just parks next to me with no shame. 152 00:08:50,958 --> 00:08:53,250 Let's try not to scratch his hunk of junk. 153 00:08:53,333 --> 00:08:55,541 Did he like "When the Shoe Fits"? 154 00:08:55,625 --> 00:08:58,083 You kidding? He loved it! He said, "wow." 155 00:08:58,166 --> 00:08:59,583 Let's party! 156 00:08:59,666 --> 00:09:01,291 Stella 157 00:09:04,375 --> 00:09:05,541 Stella 158 00:09:07,291 --> 00:09:11,000 You know, I often miss watching the sunrise over the Pampas. 159 00:09:11,083 --> 00:09:14,625 Grabbing my guitar with my gauchos and singing all night. 160 00:09:17,916 --> 00:09:21,125 But I rest my eyes on this glass of champagne 161 00:09:21,208 --> 00:09:25,375 and tell myself I gave up a lot when I left la tierra de mi madre, 162 00:09:25,458 --> 00:09:27,708 but some pleasures remain. 163 00:09:30,041 --> 00:09:33,291 And the greatest of all is having you in my life, Stella. 164 00:09:34,791 --> 00:09:36,375 -That's beautiful. -Sorry. 165 00:09:36,458 --> 00:09:37,416 The emotion. 166 00:09:42,541 --> 00:09:44,708 They are so slow. It's unbelievable. 167 00:09:47,291 --> 00:09:48,708 Stella 168 00:09:49,458 --> 00:09:51,500 Why did you leave like that? 169 00:09:52,583 --> 00:09:55,208 Has anyone seen a grapefruit juice? 170 00:09:55,291 --> 00:09:58,041 I ordered ten minutes ago. Why don't I have it? 171 00:09:58,125 --> 00:09:59,125 I'm sorry, madam. 172 00:09:59,208 --> 00:10:01,916 Shall I write it down? It's a bit complicated. 173 00:10:02,000 --> 00:10:03,375 Nothing's changed here. 174 00:10:04,541 --> 00:10:06,416 Matthias? What are you doing here? 175 00:10:06,500 --> 00:10:08,375 My aunt asked me to lend a hand. 176 00:10:09,666 --> 00:10:11,000 I'm happy to see you. 177 00:10:11,083 --> 00:10:13,208 To serve you all night, no doubt. 178 00:10:14,791 --> 00:10:16,791 Your grapefruit juice, madam. 179 00:10:16,875 --> 00:10:17,958 Thank you. 180 00:10:18,458 --> 00:10:20,666 Drink up. Get all the vitamins. 181 00:10:22,000 --> 00:10:24,541 -By the way, happy birthday. -Thank you. 182 00:10:26,958 --> 00:10:27,833 My love? 183 00:10:27,916 --> 00:10:29,500 Arrivo. Excuse me. 184 00:10:31,208 --> 00:10:32,458 Do you know him? 185 00:10:32,541 --> 00:10:34,583 -Who is that guy? -Just a waiter. 186 00:10:35,541 --> 00:10:37,750 Okay. Let's serve the champagne. 187 00:10:39,500 --> 00:10:40,333 Twenty-four. 188 00:10:41,250 --> 00:10:44,666 Our little Stella is 24 today. Can you believe it? 189 00:10:45,666 --> 00:10:47,833 Remember the day she was born? 190 00:10:49,000 --> 00:10:51,000 Of course you remember. 191 00:10:53,458 --> 00:10:56,458 I often wonder if I'm up to the job of raising them. 192 00:10:57,791 --> 00:10:59,041 What do you think? 193 00:11:00,916 --> 00:11:02,083 Does she answer? 194 00:11:02,166 --> 00:11:04,208 When I speak to my dead husband 195 00:11:04,291 --> 00:11:06,875 and tell him you've given me a raise, 196 00:11:06,958 --> 00:11:08,583 I think I see him smile. 197 00:11:10,208 --> 00:11:11,833 I miss her so much. 198 00:11:13,166 --> 00:11:15,166 I can step in if you like. 199 00:11:16,125 --> 00:11:17,875 Step in? Meaning… 200 00:11:17,958 --> 00:11:19,291 You need a new wife. 201 00:11:20,500 --> 00:11:23,500 You're not my type, but on balance 202 00:11:23,583 --> 00:11:25,375 I'd rather marry a rich man 203 00:11:25,458 --> 00:11:27,833 than work for a depressed one. 204 00:11:27,916 --> 00:11:29,250 I'm not depressed. 205 00:11:30,125 --> 00:11:32,791 Okay, Marguerite, has Philippe arrived? 206 00:11:32,875 --> 00:11:34,958 -I'll go and see. -Please do. 207 00:11:36,833 --> 00:11:37,958 I'm not depressed. 208 00:11:39,666 --> 00:11:41,166 Am I depressed? 209 00:11:59,708 --> 00:12:03,750 Champagne! 210 00:12:03,833 --> 00:12:07,916 Champagne! 211 00:12:08,000 --> 00:12:12,375 Champagne! 212 00:12:19,416 --> 00:12:21,375 -Come on, Carlito! -Okay. 213 00:12:21,458 --> 00:12:24,875 I'm going to show you how we saber champagne in my country. 214 00:12:24,958 --> 00:12:26,625 -Pop the cork! -Mi amor. 215 00:12:26,708 --> 00:12:28,208 Oh, you are beautiful. 216 00:12:28,833 --> 00:12:30,916 -Go for it, champ! -Juan Carlos! 217 00:12:32,791 --> 00:12:35,083 Please, the most important thing 218 00:12:35,166 --> 00:12:37,250 is that you remain immobile. 219 00:12:37,375 --> 00:12:39,416 Vale? Immobile. 220 00:12:39,500 --> 00:12:41,166 Completely immobile. 221 00:12:41,250 --> 00:12:43,750 -Like a statue. -Go for it, Juan Carlos! 222 00:12:43,833 --> 00:12:46,333 -Go for it, Juan! -Pop the cork, my love! 223 00:12:46,416 --> 00:12:47,708 Stella, just… 224 00:12:49,916 --> 00:12:50,916 Sorry. 225 00:12:51,000 --> 00:12:52,166 What is this? 226 00:13:05,750 --> 00:13:07,416 Vintage champagne… 227 00:13:08,250 --> 00:13:10,041 -Little twerp. -Did he move? 228 00:13:10,125 --> 00:13:12,500 -Yes, he moved! -Seriously, he moved. 229 00:13:12,583 --> 00:13:13,750 You moved! 230 00:13:13,833 --> 00:13:15,625 Immobile! 231 00:13:15,708 --> 00:13:18,541 -I-M-M-O-B-I-L, joder! Puto… Si? -Darling? 232 00:13:19,625 --> 00:13:22,791 -Dad's here. Shall we talk to him? -Dad? Yes. Si… 233 00:13:24,583 --> 00:13:27,958 Find me a waiter without Parkinson's! I'll be back. 234 00:13:33,083 --> 00:13:34,083 I'm listening. 235 00:13:34,166 --> 00:13:36,250 First of all, Francis… 236 00:13:36,375 --> 00:13:38,375 -Can I call you Francis? -No. 237 00:13:39,541 --> 00:13:40,875 -Dad… -Never mind. 238 00:13:40,958 --> 00:13:42,125 There you go. 239 00:13:42,208 --> 00:13:43,291 First of all, 240 00:13:43,375 --> 00:13:45,875 I wanted to thank you for this party. 241 00:13:45,958 --> 00:13:47,750 I'm the same as you. 242 00:13:47,833 --> 00:13:49,708 I would do anything for Stella. 243 00:13:50,208 --> 00:13:52,541 L'amor de mi vida, la razón de mi corazon. 244 00:13:53,125 --> 00:13:54,791 I don't speak Spanish. 245 00:13:56,291 --> 00:14:00,416 As you know, for some months now, Stella and I have been wondering-- 246 00:14:02,500 --> 00:14:03,750 Mind if I clean it? 247 00:14:07,291 --> 00:14:08,916 It was my father's gun. 248 00:14:10,583 --> 00:14:13,375 He used it to get rid of the predators 249 00:14:13,458 --> 00:14:16,041 prowling near our home. 250 00:14:17,833 --> 00:14:22,166 As I was saying, Stella and I have been together for a while. 251 00:14:22,250 --> 00:14:24,708 -I wanted to ask you… -Yes? 252 00:14:24,791 --> 00:14:25,916 Her hand. 253 00:14:27,541 --> 00:14:28,500 I didn't catch that. 254 00:14:29,750 --> 00:14:32,416 -Stella and I would like to marry. -That's all? 255 00:14:32,500 --> 00:14:33,375 That's all. 256 00:14:34,333 --> 00:14:36,041 Can I ask you a question? 257 00:14:36,125 --> 00:14:37,375 Please, go ahead. 258 00:14:37,458 --> 00:14:38,625 Do you work? 259 00:14:39,708 --> 00:14:41,208 At the moment, no. 260 00:14:41,291 --> 00:14:44,083 I don't know if you're aware there's a crisis going on. 261 00:14:44,583 --> 00:14:46,875 What are your plans for the future? 262 00:14:46,958 --> 00:14:49,833 Besides working on your swing and decimating my cellar. 263 00:14:49,916 --> 00:14:52,375 The initial plan 264 00:14:52,458 --> 00:14:55,958 is a little cruise for a few months on the Indian Ocean. 265 00:14:56,458 --> 00:14:57,583 For our honeymoon. 266 00:14:58,708 --> 00:15:00,208 -Good idea. -Yes! 267 00:15:01,750 --> 00:15:02,791 With what money? 268 00:15:05,041 --> 00:15:07,291 -What did he say? -With what money? 269 00:15:08,833 --> 00:15:11,708 The problem is, with the crisis in Argentina… 270 00:15:13,458 --> 00:15:15,458 This crisis is indeed… 271 00:15:16,041 --> 00:15:17,000 awful. 272 00:15:17,083 --> 00:15:18,583 I know, it's very difficult. 273 00:15:19,458 --> 00:15:22,625 My entire family fortune is stuck in Buenos Aires. 274 00:15:23,083 --> 00:15:24,333 But in the meantime-- 275 00:15:24,416 --> 00:15:28,583 Can't I use my share of the company and the money Mom left me? 276 00:15:28,666 --> 00:15:31,458 You're not seriously going to marry this guy? 277 00:15:31,541 --> 00:15:32,708 I'm here! 278 00:15:32,791 --> 00:15:35,500 A man who doesn't know the meaning of work. 279 00:15:35,583 --> 00:15:36,833 Your definition. 280 00:15:37,833 --> 00:15:41,208 -The one where you don't see your family. -Listen, my girl. 281 00:15:41,875 --> 00:15:44,166 Let me be clear. I am against this marriage. 282 00:15:44,875 --> 00:15:46,416 Marriage, nada! Claro? 283 00:15:47,125 --> 00:15:48,791 You don't get it, Daddykins. 284 00:15:48,875 --> 00:15:49,916 What's that? 285 00:15:50,000 --> 00:15:52,000 I'm not asking for permission. 286 00:15:52,083 --> 00:15:54,208 Okay, come on. Let's go. 287 00:15:55,541 --> 00:15:57,416 No, Stella! Come back here! 288 00:15:58,333 --> 00:15:59,166 Stella! 289 00:16:00,500 --> 00:16:03,291 Everyone? Everyone, listen up! 290 00:16:03,375 --> 00:16:04,583 Stop the music. 291 00:16:05,625 --> 00:16:07,125 Quiet! 292 00:16:07,208 --> 00:16:09,583 Juan Carlos and I have a big announcement. 293 00:16:09,666 --> 00:16:11,000 We're getting married! 294 00:16:13,166 --> 00:16:14,500 Bravo! 295 00:16:24,000 --> 00:16:25,000 Music! 296 00:16:25,083 --> 00:16:26,375 Music, please! 297 00:16:39,041 --> 00:16:41,375 -Yes, Ferruccio? -It's as I feared. 298 00:16:41,458 --> 00:16:42,875 He didn't go. 299 00:16:43,833 --> 00:16:45,333 What are you talking about? 300 00:16:45,416 --> 00:16:47,041 Philippe didn't go to Avignon. 301 00:16:47,125 --> 00:16:49,625 -He sent someone in his place. -What? 302 00:16:49,708 --> 00:16:51,958 I'm sending you a video now 303 00:16:52,041 --> 00:16:54,916 he posted an hour ago on social media. 304 00:16:56,291 --> 00:16:58,291 Hey, look! 305 00:16:58,375 --> 00:17:00,375 This is how we drink in Monaco. 306 00:17:04,958 --> 00:17:06,833 But where is he? 307 00:17:06,916 --> 00:17:09,541 He rented a private jet to go to Ibiza. 308 00:17:09,625 --> 00:17:12,375 So don't expect him there tonight. 309 00:17:12,458 --> 00:17:15,208 Let's helicopter our dicks in the helicopter. 310 00:17:15,291 --> 00:17:16,708 Very good, Ferruccio. 311 00:17:24,541 --> 00:17:26,125 -Francis! -Sir! 312 00:17:26,208 --> 00:17:28,833 A very agitated gentleman wants to see you. 313 00:17:28,916 --> 00:17:30,208 Francis! 314 00:17:30,291 --> 00:17:31,625 Guillaume, what is it? 315 00:17:31,708 --> 00:17:33,541 Where is your son? 316 00:17:34,166 --> 00:17:36,041 -Philippe? -No, Alexandre. 317 00:17:36,125 --> 00:17:38,500 He's ditching class, and know what else? 318 00:17:38,583 --> 00:17:40,666 -No! -He's screwing my wife! 319 00:17:41,541 --> 00:17:46,000 -What? -To think I accepted him at my university. 320 00:17:46,083 --> 00:17:49,125 For you. When he'd been chucked out of everywhere else. 321 00:17:49,708 --> 00:17:52,833 -I paid to renovate your sports hall! -Where is he? 322 00:17:52,916 --> 00:17:55,250 -I'll smash his face in. -Calm down. 323 00:17:55,333 --> 00:17:57,666 Let's go! Everyone naked in the pool! 324 00:17:57,750 --> 00:18:00,375 -Little shit! -Mr. Rombi. Nice of you to come. 325 00:18:00,458 --> 00:18:02,166 You're sleeping with my wife! 326 00:18:02,250 --> 00:18:04,708 -Tell him it's nonsense. -Wait, Alex… 327 00:18:04,791 --> 00:18:06,416 -Shit, Dad! -Virginie? 328 00:18:08,416 --> 00:18:10,041 -Clara? -Shit. 329 00:18:11,166 --> 00:18:14,500 You're… He's sleeping with my daughters! I'll kill you. 330 00:18:15,416 --> 00:18:16,833 Now, really, Guillaume! 331 00:18:16,916 --> 00:18:18,041 Alexandre! 332 00:18:18,958 --> 00:18:20,958 You won't catch me! 333 00:18:46,083 --> 00:18:48,458 Sir? 334 00:18:51,083 --> 00:18:52,541 Are you okay? 335 00:18:52,625 --> 00:18:53,791 Dad? 336 00:18:57,375 --> 00:18:58,416 Dad! 337 00:18:59,000 --> 00:19:01,000 You gave us quite a fright! 338 00:19:02,375 --> 00:19:03,541 What happened? 339 00:19:03,625 --> 00:19:06,250 Your father had a heart attack. But he's okay. 340 00:19:06,333 --> 00:19:08,041 -We dissolved the clot. -Great. 341 00:19:08,125 --> 00:19:10,166 -How? -With nitroglycerine. 342 00:19:10,250 --> 00:19:12,666 -Wow, you make bombs with that. -What? 343 00:19:12,750 --> 00:19:16,750 I saw it in Fight Club. Take soap, distill it, and you have a bomb. 344 00:19:16,833 --> 00:19:18,375 Great. Thank you, IMDb. 345 00:19:18,458 --> 00:19:21,250 A film about idiots fighting. Perfect topic. 346 00:19:21,333 --> 00:19:23,375 It's much deeper than that. 347 00:19:23,458 --> 00:19:24,666 Oh, yeah? 348 00:19:24,750 --> 00:19:27,458 There's nothing deeper than the void. 349 00:19:27,541 --> 00:19:31,500 Do you have an anti-stupid pill? My brother'll eat anything anyway. 350 00:19:31,583 --> 00:19:35,333 No need. Although, my brother would love an old lady to screw. 351 00:19:35,833 --> 00:19:38,916 -You have a gerontology department? -You're ridiculous! 352 00:19:39,000 --> 00:19:42,125 Says the chick who turns up at the hospital in four-inch heels. 353 00:19:42,208 --> 00:19:44,250 -Five. -We elevate ourselves as best we can. 354 00:19:44,333 --> 00:19:45,166 Screw you! 355 00:19:46,125 --> 00:19:48,500 Violent words are weapons of the weak. 356 00:19:49,000 --> 00:19:50,250 Thank you, Gandhi. 357 00:19:51,000 --> 00:19:53,041 He gets up at 2 p.m. and gives life lessons. 358 00:19:53,541 --> 00:19:55,666 When did you last have breakfast? 359 00:19:55,750 --> 00:19:58,125 And which of your seven meals is that? 360 00:19:58,208 --> 00:20:00,291 -The one in the middle. -That's low. 361 00:20:00,375 --> 00:20:01,458 Stop! 362 00:20:01,541 --> 00:20:03,291 He's fat. It's not his fault. 363 00:20:03,375 --> 00:20:04,666 Since when am I fat? 364 00:20:04,750 --> 00:20:06,583 "Fat" isn't an insult. 365 00:20:06,666 --> 00:20:08,791 -Nor is moron. -It's an observation. 366 00:20:08,875 --> 00:20:10,541 You're unbearable. 367 00:20:10,625 --> 00:20:13,333 -Stop it. -Give us a spin, disco ball. 368 00:20:13,416 --> 00:20:14,333 Please! 369 00:20:14,416 --> 00:20:16,958 -There's vomit on your shirt. -Not mine. 370 00:20:17,041 --> 00:20:18,416 -Kids! -What? 371 00:20:19,500 --> 00:20:21,833 I think your father needs rest. 372 00:20:23,416 --> 00:20:24,833 Yeah, sorry. 373 00:20:25,916 --> 00:20:27,791 We'll go, Dad. 374 00:20:27,875 --> 00:20:30,291 -Hang in there, Daddy. -Out of the way. 375 00:20:31,208 --> 00:20:33,333 -What? -You reek of alcohol. 376 00:20:33,416 --> 00:20:36,375 -You reek of old lady. -You're both morons. 377 00:20:38,875 --> 00:20:39,791 Okay. 378 00:20:39,875 --> 00:20:41,416 I'll be going as well. 379 00:20:41,500 --> 00:20:43,541 Thank you. Sorry. 380 00:20:51,791 --> 00:20:54,208 Do you think she'd be proud of them? 381 00:20:55,916 --> 00:20:57,041 Who? 382 00:20:58,125 --> 00:20:59,041 Who you think? 383 00:21:05,625 --> 00:21:09,000 2 MONTHS LATER 384 00:21:17,291 --> 00:21:18,250 Dad! 385 00:21:19,000 --> 00:21:21,583 -Dad! -Dad! Where is he? 386 00:21:21,666 --> 00:21:25,916 I was relaxing watching a movie, but there's no more 4G, Wi-Fi, nothing! 387 00:21:26,000 --> 00:21:27,833 My bank cards are blocked. All six. 388 00:21:27,916 --> 00:21:29,791 The cops are at Dad's office. 389 00:21:29,875 --> 00:21:31,666 -Dad! -Dad! 390 00:21:31,750 --> 00:21:33,666 -Stop yelling! -Where's Dad? 391 00:21:33,750 --> 00:21:35,333 -I don't know. -Guess what? 392 00:21:35,416 --> 00:21:37,791 -Your cards blocked? -And your cell? 393 00:21:37,875 --> 00:21:39,875 -How did you know? -Same here. 394 00:21:40,958 --> 00:21:42,208 Dad! 395 00:21:46,458 --> 00:21:47,291 What's that? 396 00:21:55,166 --> 00:21:56,166 Let's go! 397 00:22:03,666 --> 00:22:05,125 -Who's that for? -Wait. 398 00:22:05,625 --> 00:22:07,125 Police! 399 00:22:07,833 --> 00:22:10,000 -Open up! -Are you dumb, or what? 400 00:22:10,083 --> 00:22:12,125 -We have a search warrant! -Shit. 401 00:22:12,708 --> 00:22:14,500 -What the hell? -Where's Dad? 402 00:22:14,583 --> 00:22:15,791 Open up! 403 00:22:21,708 --> 00:22:24,250 What do we do? 404 00:22:34,250 --> 00:22:35,708 Kids! 405 00:22:35,791 --> 00:22:36,791 This way! 406 00:22:40,708 --> 00:22:42,208 We'll go out the back. 407 00:22:42,291 --> 00:22:44,125 -Come on! -He has a gun! 408 00:22:54,041 --> 00:22:55,208 Oh, shit. 409 00:22:59,208 --> 00:23:00,666 What are they doing? 410 00:23:00,750 --> 00:23:02,666 -They're seizing it. -What? 411 00:23:02,750 --> 00:23:03,750 Come on. 412 00:23:04,833 --> 00:23:06,708 My baby. 413 00:23:12,375 --> 00:23:13,250 Stop! 414 00:23:14,791 --> 00:23:16,541 Get out! 415 00:23:16,625 --> 00:23:18,083 -Dad! -He's insane! 416 00:23:18,166 --> 00:23:20,041 Come on, get out. Get in, kids. 417 00:23:20,125 --> 00:23:21,791 -In there? -Get in! 418 00:23:21,875 --> 00:23:23,791 -No! -Hurry up! Get in! 419 00:23:24,958 --> 00:23:26,833 -Come on! -Oh, shit. 420 00:23:26,916 --> 00:23:29,291 -Close the door! -It's disgusting! 421 00:23:29,375 --> 00:23:31,041 Drive! 422 00:23:45,375 --> 00:23:46,500 Perfect. 423 00:23:47,208 --> 00:23:48,166 Thank you. 424 00:23:50,666 --> 00:23:52,791 Dad, explain now or I'll lose it. 425 00:23:52,875 --> 00:23:55,666 I want to know, too, or I'll lose it as well! 426 00:23:55,750 --> 00:23:58,291 Calm down. The company's having problems. 427 00:23:59,083 --> 00:24:00,250 How so? 428 00:24:00,333 --> 00:24:02,750 Fraud squad went through our accounts. 429 00:24:02,833 --> 00:24:05,625 -Funds have been misappropriated. -What funds? 430 00:24:06,250 --> 00:24:09,458 -What do you mean, "funds"? -Misappropriation is… 431 00:24:09,916 --> 00:24:13,125 -It's fraud. -It's when you misappropriate funds. 432 00:24:13,208 --> 00:24:15,166 Shit, do you write for Wikipedia? 433 00:24:15,250 --> 00:24:19,458 We've diverted money all over the place, amounting to willful misconduct 434 00:24:19,541 --> 00:24:24,500 punishable under article E314-1 of the Penal Code. 435 00:24:25,333 --> 00:24:28,000 -I don't understand. -Our accounts are frozen. 436 00:24:28,083 --> 00:24:30,416 -We're broke and they wanna lock us up. -What? 437 00:24:30,500 --> 00:24:32,041 -My God. -They… In prison? 438 00:24:32,125 --> 00:24:33,958 They can't send you to prison. 439 00:24:34,041 --> 00:24:35,291 Send us to prison! 440 00:24:35,375 --> 00:24:38,125 -I've done nothing whatsoever. -Nor have I. 441 00:24:38,625 --> 00:24:39,791 Nor have I. 442 00:24:39,875 --> 00:24:41,583 Nor has anyone. So who did? 443 00:24:42,625 --> 00:24:43,666 I'm not sure, 444 00:24:43,750 --> 00:24:46,125 but Ferruccio disappeared yesterday. 445 00:24:46,208 --> 00:24:48,625 I thought he was like a brother to you. 446 00:24:49,666 --> 00:24:51,833 -Shit. -Dad, where are we going? 447 00:24:51,916 --> 00:24:53,541 Into hiding. Far away. 448 00:24:53,625 --> 00:24:55,458 -But where? -Marseille. 449 00:24:55,541 --> 00:24:57,416 -Marseille? -Marseille? 450 00:24:57,500 --> 00:25:00,083 You're not right in the head. Marseille? 451 00:25:00,166 --> 00:25:01,833 -Okay! -I'm freaking out! 452 00:25:01,916 --> 00:25:04,291 -In through the nose… -I'm freaking out! 453 00:25:04,791 --> 00:25:06,250 This can't be happening. 454 00:25:06,333 --> 00:25:09,541 What about my wedding? What do I tell Juan Carlos? 455 00:25:09,625 --> 00:25:10,875 You tell him nothing. 456 00:25:10,958 --> 00:25:13,500 From this moment, you speak to no one. 457 00:25:13,583 --> 00:25:15,375 Family or friends. 458 00:25:15,458 --> 00:25:18,458 I have to fix this before the police find us. 459 00:25:20,125 --> 00:25:21,916 -Breathe. -Your cell phones. 460 00:25:22,000 --> 00:25:25,291 -Why? -They can trace them. Even turned off. 461 00:25:25,375 --> 00:25:29,666 I saw that in a documentary. You have to remove the chip and battery. 462 00:25:30,333 --> 00:25:32,208 -Dad! -He threw them! 463 00:25:32,291 --> 00:25:34,041 -Okay, Stella. -What? 464 00:25:34,125 --> 00:25:36,541 I said all your cell phones! 465 00:25:38,333 --> 00:25:40,208 I am stillness and serenity. 466 00:25:43,000 --> 00:25:44,333 Shit, Marseille. 467 00:25:48,708 --> 00:25:50,333 Get lost! 468 00:25:55,500 --> 00:25:57,166 Get lost! 469 00:26:00,333 --> 00:26:01,916 Shut up, bitch! Beat it! 470 00:26:30,291 --> 00:26:31,458 Are you coming? 471 00:26:33,791 --> 00:26:35,166 Where are we? 472 00:26:35,250 --> 00:26:37,916 This is my father's house. I grew up here. 473 00:26:38,000 --> 00:26:40,625 Okay. Am I the only one freaking out? 474 00:26:45,583 --> 00:26:46,625 Wait for me! 475 00:26:53,458 --> 00:26:55,875 Wait here. I have to find the meter. 476 00:26:56,833 --> 00:26:58,791 It's all a dream. I'll wake up. 477 00:26:59,458 --> 00:27:00,708 Shit! 478 00:27:03,541 --> 00:27:05,541 Shit. It's seedy as hell. 479 00:27:05,625 --> 00:27:07,083 It couldn't be worse. 480 00:27:12,958 --> 00:27:13,916 No, it could. 481 00:27:14,541 --> 00:27:15,458 Does it work? 482 00:27:17,291 --> 00:27:18,333 Yeah. 483 00:27:21,666 --> 00:27:24,625 A lick of paint and it'll be good as new. 484 00:27:25,416 --> 00:27:27,416 Come on, I'll give you the tour. 485 00:27:30,916 --> 00:27:32,166 Ah, it doesn't work. 486 00:27:34,583 --> 00:27:35,833 Nor does this one. 487 00:27:35,916 --> 00:27:37,250 Bedrooms are upstairs. 488 00:27:37,958 --> 00:27:39,125 Watch out. 489 00:27:39,208 --> 00:27:40,875 For what? 490 00:27:44,166 --> 00:27:46,041 I think there's a bedroom here. 491 00:27:47,125 --> 00:27:49,916 This one works! This is the bedroom. 492 00:27:51,041 --> 00:27:53,375 We're in luck! There are mattresses. 493 00:27:53,875 --> 00:27:56,041 Lucky us! Nothing but good news. 494 00:27:56,125 --> 00:27:58,208 -And I'm hungry. -Me too. 495 00:27:58,291 --> 00:27:59,750 Let's order sushi! 496 00:27:59,833 --> 00:28:02,416 Yes, sushi! 497 00:28:02,500 --> 00:28:03,416 Sweet! 498 00:28:05,333 --> 00:28:06,541 Got any money? 499 00:28:16,750 --> 00:28:18,750 The secret is to soak the bread. 500 00:28:18,833 --> 00:28:21,666 I learned that from my dad, on the building sites. 501 00:28:23,083 --> 00:28:26,583 Eat that in the morning, and it'll keep you going all day. 502 00:28:31,416 --> 00:28:33,833 I'm not eating that. It's too greasy. 503 00:28:33,916 --> 00:28:36,125 Actually, it's not all that greasy. 504 00:28:38,500 --> 00:28:41,541 You'd rather die of hunger? 505 00:28:41,625 --> 00:28:43,833 -Dead, but looking hot. -Okay, kids. 506 00:28:44,416 --> 00:28:46,791 From now on, we have to stick together. 507 00:28:47,416 --> 00:28:51,791 For starters, we need to think about where to get some money. 508 00:28:51,875 --> 00:28:56,000 It's always about money. What about living without it for once? 509 00:28:56,708 --> 00:29:01,000 Aren't you tired of being exploited by the system as a slave to capitalism? 510 00:29:01,750 --> 00:29:02,583 No. 511 00:29:03,708 --> 00:29:07,416 -What are we going to do, Dad? -Something you've never done. 512 00:29:07,958 --> 00:29:08,833 Think? 513 00:29:09,833 --> 00:29:11,166 Go on a diet. 514 00:29:12,625 --> 00:29:13,500 No. 515 00:29:14,458 --> 00:29:15,458 Work. 516 00:29:19,791 --> 00:29:20,791 What? 517 00:29:41,416 --> 00:29:43,166 Rise and shine! Up you get. 518 00:29:43,791 --> 00:29:45,208 What time is it? 519 00:29:45,291 --> 00:29:46,500 It's 6 a.m. 520 00:29:46,583 --> 00:29:49,833 Six in the morning? Are you insane? I need eight hours. 521 00:29:49,916 --> 00:29:52,125 At least you got some sleep. 522 00:29:52,208 --> 00:29:55,166 There was a spider staring at me all night. 523 00:29:56,041 --> 00:29:59,166 And I'm expecting you to sort out dinner for tonight. 524 00:30:00,125 --> 00:30:01,833 What about you? 525 00:30:02,583 --> 00:30:04,250 With the police on my tail, 526 00:30:04,333 --> 00:30:06,250 I can't go out. It's too risky. 527 00:30:07,291 --> 00:30:10,333 And I've fed you all your lives. It's your turn now. 528 00:30:10,416 --> 00:30:13,000 Off to work! 529 00:30:13,083 --> 00:30:15,000 Up you get! Off to work. 530 00:30:15,083 --> 00:30:16,416 Off to work! 531 00:30:16,500 --> 00:30:18,500 How many times can you snooze him? 532 00:30:18,583 --> 00:30:20,375 I'm getting two more hours. 533 00:30:20,458 --> 00:30:22,625 What did I say? Come on! 534 00:30:24,750 --> 00:30:26,750 Up you get! 535 00:30:27,583 --> 00:30:28,416 Off to work! 536 00:30:43,416 --> 00:30:44,833 You couldn't wait? 537 00:30:47,083 --> 00:30:48,083 No. 538 00:30:48,166 --> 00:30:50,208 I ate bread and oil. Outta my hands. 539 00:30:50,291 --> 00:30:53,000 This is so gross. 540 00:30:53,083 --> 00:30:55,291 Kids, there's still some bread left! 541 00:30:55,375 --> 00:30:57,333 -The door! -There is no door! 542 00:30:58,958 --> 00:31:00,500 No toilet paper either. 543 00:31:04,833 --> 00:31:07,583 Put your safety helmet on, jerk! 544 00:31:07,666 --> 00:31:09,333 Lucien, come and eat! 545 00:31:16,416 --> 00:31:18,208 How's it going, guys? 546 00:31:18,291 --> 00:31:19,708 Lunch break, huh? 547 00:31:36,541 --> 00:31:38,291 Looks good. Can I taste it? 548 00:31:39,125 --> 00:31:40,375 Thanks. 549 00:31:53,333 --> 00:31:54,250 What do you want? 550 00:31:54,333 --> 00:31:57,958 -Nothing. A job. -Go and see the foreman, then. 551 00:31:58,041 --> 00:31:59,250 Shit, you have cake! 552 00:32:00,625 --> 00:32:01,666 Okay. 553 00:32:02,500 --> 00:32:04,000 It's all good. 554 00:32:04,083 --> 00:32:05,583 It's all good. 555 00:32:07,250 --> 00:32:08,833 The foreman's over there? 556 00:32:14,958 --> 00:32:16,208 Oh, cariño. 557 00:32:16,958 --> 00:32:19,291 How are you? Are we still on for later? 558 00:32:19,375 --> 00:32:23,041 Actually, that's why I'm calling. I won't be able to make it. 559 00:32:23,125 --> 00:32:25,625 But we have to choose the caterer. 560 00:32:25,708 --> 00:32:28,791 I know, but I won't be around for a little while. 561 00:32:28,875 --> 00:32:31,625 -Can I have my cell phone back? -Where are you? 562 00:32:31,708 --> 00:32:33,708 Well, I'm in… 563 00:32:34,708 --> 00:32:37,958 -Marrakech, in the souk. -Marrakech? 564 00:32:38,041 --> 00:32:39,125 In Marrakech? 565 00:32:39,208 --> 00:32:41,958 My father took us on the spur of the moment. 566 00:32:42,041 --> 00:32:45,125 to show us a… riad. 567 00:32:46,083 --> 00:32:49,166 -He bought us it as a nice surprise! -You're taking advantage! 568 00:32:49,250 --> 00:32:51,541 -You know? -You really have it all. 569 00:32:51,625 --> 00:32:55,041 You have no idea. It couldn't be more beautiful. 570 00:32:55,125 --> 00:32:56,000 Hello? 571 00:33:00,666 --> 00:33:02,416 Why has it stopped working? 572 00:33:02,958 --> 00:33:04,208 I can't hear anything. 573 00:33:04,291 --> 00:33:05,458 Marrakech… 574 00:33:06,416 --> 00:33:07,250 How nice. 575 00:33:07,333 --> 00:33:09,208 -The battery… -You've used up my… 576 00:33:10,125 --> 00:33:12,750 It's not the battery, I'm out of minutes! 577 00:33:13,750 --> 00:33:15,083 Unbelievable! 578 00:33:29,208 --> 00:33:30,458 Pierre? 579 00:33:32,375 --> 00:33:33,791 Oh, shit! 580 00:33:33,875 --> 00:33:36,541 You scared me! Where have you been, man? 581 00:33:36,625 --> 00:33:37,666 We've been calling! 582 00:33:39,541 --> 00:33:42,041 -Smells like an all nighter! -Not at all. 583 00:33:42,125 --> 00:33:43,833 Stop! Listen to me. 584 00:33:43,916 --> 00:33:46,291 We gotta launch the project earlier than planned. 585 00:33:46,375 --> 00:33:47,958 Sure, but which one? 586 00:33:48,041 --> 00:33:50,041 -When the Shoe Fits. -Ah, yeah. 587 00:33:50,125 --> 00:33:52,583 -Dick grab! -Seriously? Shit. 588 00:33:53,125 --> 00:33:58,041 I've been thinking. We can't lose out to the Americans. We have to act now. 589 00:33:58,125 --> 00:33:58,958 Yeah. 590 00:33:59,041 --> 00:34:00,708 And I'd like 591 00:34:01,458 --> 00:34:03,500 you to front me the money. 592 00:34:03,583 --> 00:34:06,291 -But where do I get it? -Ask your father. 593 00:34:09,791 --> 00:34:12,833 My father will never finance such a dumb idea. 594 00:34:13,500 --> 00:34:15,000 Right, okay. 595 00:34:15,625 --> 00:34:17,791 So all the work sessions, that was… 596 00:34:17,875 --> 00:34:20,041 Just an excuse to party! 597 00:34:20,125 --> 00:34:21,583 Shit, come on, Philou! 598 00:34:21,666 --> 00:34:25,583 We both know it's bullshit, and we'll end up in our parents' firms. 599 00:34:25,666 --> 00:34:28,500 You're right. Excuse me for aiming a bit higher. 600 00:34:28,583 --> 00:34:31,125 Go put your little ball in your little hole. 601 00:34:31,208 --> 00:34:34,708 That's it. Same to you. I'm going to make something of my life. 602 00:34:34,791 --> 00:34:38,250 Just keep wearing your Gipsy King shirts. Jerk! 603 00:34:41,833 --> 00:34:43,875 Nothing? Not one cent? 604 00:34:46,375 --> 00:34:48,833 Let's hope your sister has done better. 605 00:34:58,541 --> 00:34:59,958 Who could that be? 606 00:35:02,458 --> 00:35:03,750 What's all this? 607 00:35:03,833 --> 00:35:05,916 I have nothing to wear here. 608 00:35:06,000 --> 00:35:08,000 Where did you get the money? 609 00:35:09,791 --> 00:35:12,208 -I'm beat. -Where'd you get the money? 610 00:35:13,750 --> 00:35:15,416 I sold the watch… 611 00:35:15,958 --> 00:35:17,125 I didn't hear. 612 00:35:19,625 --> 00:35:21,416 I sold Philippe's watch. 613 00:35:23,750 --> 00:35:25,083 I didn't… 614 00:35:25,166 --> 00:35:28,083 She sold my watch? You sold my Breitling? 615 00:35:29,708 --> 00:35:32,083 -She's dead. -No, Philippe! 616 00:35:32,166 --> 00:35:35,916 Excuse me for having priorities. Right now, telling the time isn't one. 617 00:35:36,000 --> 00:35:38,500 No! Calm down! Breathe. 618 00:35:38,583 --> 00:35:40,083 You bought food, right? 619 00:35:41,500 --> 00:35:43,125 Shit, no! 620 00:35:45,416 --> 00:35:46,916 I'll buy food with what's left. 621 00:35:49,875 --> 00:35:52,166 I gave my last euro to the taxi driver. 622 00:35:53,958 --> 00:35:57,291 Wanna see what it means to freak out? I'll show you! 623 00:35:57,375 --> 00:36:00,166 This is freaking out! We'll eat this! 624 00:36:00,250 --> 00:36:02,375 Stop it! 625 00:36:02,458 --> 00:36:05,666 -Give them to me! -Everything's fine, now! 626 00:36:05,750 --> 00:36:08,041 -You're unbelievable. -Drop it! 627 00:36:08,125 --> 00:36:10,125 I haven't finished the recipe! 628 00:36:10,208 --> 00:36:12,791 The secret is to really soak it! 629 00:36:12,875 --> 00:36:15,958 Really soak it! 630 00:36:16,041 --> 00:36:17,833 -Delicious! -Is anyone there? 631 00:36:17,916 --> 00:36:19,333 Mr. Bartek? 632 00:36:19,958 --> 00:36:20,875 Marguerite? 633 00:36:20,958 --> 00:36:24,083 -My princess… -Marguerite! 634 00:36:24,166 --> 00:36:25,541 What are you doing here? 635 00:36:25,625 --> 00:36:27,625 Stella called me. 636 00:36:27,708 --> 00:36:30,000 I've brought bed sheets and towels. 637 00:36:30,083 --> 00:36:32,416 -And some clothes. -That's nice but there was no need. 638 00:36:35,958 --> 00:36:38,250 It's worse than you described. 639 00:36:39,083 --> 00:36:42,333 -Matthias, let's get to work. -Absolutely not. 640 00:36:42,416 --> 00:36:44,583 We can't leave you in this squalor. 641 00:36:44,666 --> 00:36:47,333 The kids will do it. Don't clean everything. 642 00:36:47,416 --> 00:36:50,166 -Very funny. -Tomorrow, they will find work. 643 00:36:51,625 --> 00:36:55,041 Work? Don't ask that of them. They won't cope. 644 00:36:55,125 --> 00:36:58,333 I can bail you out. I have some cash in my savings plan. 645 00:36:58,416 --> 00:37:01,916 -That's so sweet of you. Thank you. -Thank you. 646 00:37:02,708 --> 00:37:03,875 What's a savings plan? 647 00:37:03,958 --> 00:37:05,791 That won't do! 648 00:37:07,208 --> 00:37:09,083 No, thank you. Really, I… 649 00:37:09,166 --> 00:37:10,250 Really. 650 00:37:11,166 --> 00:37:13,291 -Thank you for coming. -I'll go, then. 651 00:37:13,375 --> 00:37:15,333 -Yes. -I'll leave you, then, kids. 652 00:37:15,416 --> 00:37:16,750 Chin up! 653 00:37:16,833 --> 00:37:19,750 If you're interested, they need a waitress at work. 654 00:37:19,833 --> 00:37:21,500 Stella, a waitress? What a joke. 655 00:37:22,791 --> 00:37:26,250 Here's the address. In case you wanna learn to wash dishes. 656 00:37:29,583 --> 00:37:31,583 This is all I have on me. 657 00:37:32,166 --> 00:37:33,166 Take that at least. 658 00:37:33,250 --> 00:37:35,416 -Out of the question. -Just to get you by. 659 00:37:35,500 --> 00:37:36,833 I can't accept it. 660 00:37:37,916 --> 00:37:41,125 I don't know what Stella said, but don't tell anyone. 661 00:37:41,958 --> 00:37:43,291 Okay? Come on. 662 00:37:43,375 --> 00:37:45,541 Rest assured, all is well. Thanks. 663 00:38:13,916 --> 00:38:15,916 COACH STOP 664 00:38:26,083 --> 00:38:27,125 Hello. 665 00:38:38,875 --> 00:38:40,666 Hello, sir! 666 00:38:41,458 --> 00:38:42,875 You're looking for work? 667 00:38:43,875 --> 00:38:45,416 Yes, exactly. 668 00:38:45,500 --> 00:38:48,041 So, obviously, I'm not completely naive. 669 00:38:48,125 --> 00:38:49,958 I've just waltzed in here. 670 00:38:50,041 --> 00:38:53,708 I won't have a company to run straight away, I'm aware of that. 671 00:38:53,791 --> 00:38:59,208 Which is why I would settle for a position as a senior manager. 672 00:38:59,291 --> 00:39:00,625 What are your qualifications? 673 00:39:00,708 --> 00:39:03,458 Well, no. I don't have any qualifications. 674 00:39:03,541 --> 00:39:06,291 I'm more of an autodidact, you know? 675 00:39:06,375 --> 00:39:09,250 Cabrel taught himself guitar. Me, it's business. 676 00:39:09,333 --> 00:39:11,583 Okay, I'm starting to understand, yes. 677 00:39:11,666 --> 00:39:13,458 Do you have salary expectations? 678 00:39:13,541 --> 00:39:16,125 No, not at all. As it happens, I'm not… 679 00:39:17,500 --> 00:39:21,083 Ten, fifteen thousand, like everyone, to live with dignity. 680 00:39:22,791 --> 00:39:25,166 Ten, fifteen thousand. Noted. 681 00:39:25,666 --> 00:39:28,541 Like my Dad says, "Mustn't be afraid of starting at the bottom." 682 00:39:28,625 --> 00:39:32,458 -Yes. That's very much to your credit. -Thank you. Yours too. 683 00:39:33,833 --> 00:39:35,833 Okay, I think we have… 684 00:39:35,916 --> 00:39:38,416 No, sorry! Very important! 685 00:39:39,375 --> 00:39:41,750 A detail, but I'm going to insist. 686 00:39:41,833 --> 00:39:43,083 Company car: 687 00:39:43,166 --> 00:39:45,583 V8. Anything less gets you nowhere. 688 00:39:45,666 --> 00:39:47,666 What else? Yes, I'd need… 689 00:39:48,541 --> 00:39:50,125 to be paid off the books. 690 00:39:50,916 --> 00:39:52,291 -Off the books? -Yes. 691 00:39:55,291 --> 00:39:56,583 Come closer. 692 00:39:57,291 --> 00:39:59,833 I'm in a little bit of trouble with the police. 693 00:40:00,583 --> 00:40:03,291 Nothing serious. No bodies under the patio. 694 00:40:06,583 --> 00:40:08,125 -Okay. -Okay? 695 00:40:09,291 --> 00:40:11,083 Right, so, to sum up. 696 00:40:12,416 --> 00:40:15,208 -You have no experience. -No, none. 697 00:40:15,958 --> 00:40:17,083 No qualifications. 698 00:40:18,375 --> 00:40:19,875 No, indeed. 699 00:40:19,958 --> 00:40:22,208 You're looking for an executive role. 700 00:40:22,291 --> 00:40:24,125 -Senior. -Senior. 701 00:40:24,791 --> 00:40:28,166 And you'd like to be paid ten or 15,000 off the books. 702 00:40:28,250 --> 00:40:30,041 I think that's everything. 703 00:40:30,708 --> 00:40:31,791 Go for it! Enter! 704 00:40:33,000 --> 00:40:35,791 Let me have a look. So, we have… 705 00:40:37,041 --> 00:40:37,875 Yes? 706 00:40:41,125 --> 00:40:42,000 Nothing. 707 00:40:44,625 --> 00:40:46,000 Remove "senior." 708 00:40:46,083 --> 00:40:49,208 You need to remove at least one zero from the salary. 709 00:40:50,833 --> 00:40:52,833 Then I might have something. 710 00:40:56,041 --> 00:40:58,791 -Is there a company car? -Oh, yes. 711 00:40:58,875 --> 00:41:00,458 You won't be disappointed. 712 00:41:28,750 --> 00:41:31,708 Good news. The boss wants to give you a trial. 713 00:41:33,791 --> 00:41:36,416 Midday is all hands on deck. I'll show you. 714 00:41:36,500 --> 00:41:38,333 I'll show you how to set up. 715 00:41:39,000 --> 00:41:40,250 How much is the pay? 716 00:41:40,333 --> 00:41:43,250 1,200 euros off the books. And we share the tips. 717 00:41:43,833 --> 00:41:46,541 -Okay. Per week? -No, per day! 718 00:41:47,875 --> 00:41:49,708 Let's visit the kitchens. 719 00:41:49,791 --> 00:41:51,083 Per day? 720 00:41:51,583 --> 00:41:54,375 I don't understand why people complain so much. 721 00:41:55,083 --> 00:41:56,416 Hello! 722 00:41:56,500 --> 00:41:57,583 A ride, please. 723 00:42:00,291 --> 00:42:02,333 How are you? Can I give you a ride? 724 00:42:05,250 --> 00:42:06,458 Come on! 725 00:42:10,041 --> 00:42:12,083 I have a ton of clients. I don't care. 726 00:42:12,166 --> 00:42:14,625 Who's he think he is, with his hat. Sir? 727 00:42:14,708 --> 00:42:17,125 Remember, the customer is always right. 728 00:42:17,208 --> 00:42:20,250 They order, you obey, and above all keep your mouth shut. 729 00:42:20,333 --> 00:42:22,458 Just like before, but reversed. 730 00:42:22,541 --> 00:42:24,916 Think you'll manage to fit in? 731 00:42:25,000 --> 00:42:27,000 -It'll be fine. -Guys, meet Stella. 732 00:42:27,083 --> 00:42:29,458 -She's going to be working with us. -Hi. 733 00:42:29,541 --> 00:42:30,458 Hello. 734 00:42:31,041 --> 00:42:33,125 I'm counting on you to come through. 735 00:42:33,208 --> 00:42:35,000 I vouched for you to please my aunt. 736 00:42:35,083 --> 00:42:37,000 I can't lose this job. 737 00:42:37,541 --> 00:42:39,083 Don't worry. 738 00:42:39,166 --> 00:42:41,916 We're talking place settings, here. 739 00:42:42,750 --> 00:42:44,666 It's not that hard. 740 00:42:45,333 --> 00:42:47,791 Your locker's number 11. I'll let you change. 741 00:42:49,333 --> 00:42:51,208 Hurry. There are fish to gut. 742 00:42:53,875 --> 00:42:55,625 And dishes to wash! 743 00:43:05,916 --> 00:43:09,333 I brought you this to lift your spirits. 744 00:43:10,333 --> 00:43:13,625 That's kind. But what I'm putting them through, I can't. 745 00:43:13,708 --> 00:43:15,000 I understand. 746 00:43:15,958 --> 00:43:18,958 -You could just taste it. -No means no. 747 00:43:24,750 --> 00:43:26,416 I feel bad, but this is good. 748 00:43:26,500 --> 00:43:28,416 Could be worse, eh? 749 00:43:31,875 --> 00:43:32,833 Here. 750 00:43:37,875 --> 00:43:39,083 It's a little warm. 751 00:43:41,833 --> 00:43:45,500 So they're really out looking for work? 752 00:43:45,583 --> 00:43:46,666 Yeah. 753 00:43:50,458 --> 00:43:52,166 What I'd give to see that. 754 00:43:53,208 --> 00:43:55,291 For that alone, it was worth it. 755 00:43:58,458 --> 00:44:01,000 You won't be bored shitless out here? 756 00:44:02,041 --> 00:44:05,166 I'll fix the house. I've been meaning to for a while. 757 00:44:05,666 --> 00:44:07,708 -I'll send you some workers. -No. 758 00:44:07,791 --> 00:44:09,791 I'm going to do it myself. 759 00:44:11,458 --> 00:44:12,333 I'm a builder. 760 00:44:13,250 --> 00:44:15,625 Sure you're doing this for your kids? 761 00:44:18,458 --> 00:44:19,583 Come on. 762 00:44:23,583 --> 00:44:25,250 -Did you hear that? -No. 763 00:44:26,583 --> 00:44:27,958 Someone's in the house. 764 00:44:39,166 --> 00:44:40,125 Who's there? 765 00:44:53,583 --> 00:44:54,583 Get out of here! 766 00:44:54,666 --> 00:44:56,666 He can't see you here. Clear off! 767 00:45:05,375 --> 00:45:06,708 Hi, Dad. 768 00:45:08,333 --> 00:45:10,250 You're not out looking for work? 769 00:45:11,791 --> 00:45:12,916 Is that lobster? 770 00:45:14,583 --> 00:45:15,500 Yes. 771 00:45:16,250 --> 00:45:17,208 I caught it. 772 00:45:18,625 --> 00:45:19,750 In the sea. 773 00:45:19,833 --> 00:45:21,291 You caught a lobster? 774 00:45:21,375 --> 00:45:22,250 Yeah. 775 00:45:25,250 --> 00:45:26,958 You see, Dad. Nature… 776 00:45:28,166 --> 00:45:29,166 provides. 777 00:45:30,416 --> 00:45:31,791 She provides for us. 778 00:45:33,041 --> 00:45:34,125 It's… 779 00:45:34,750 --> 00:45:36,125 beautiful, it's… 780 00:45:37,833 --> 00:45:38,666 It makes me… 781 00:45:39,958 --> 00:45:41,250 It's powerful, it's… 782 00:45:45,208 --> 00:45:47,416 We'll learn a lot from this experience. 783 00:45:54,125 --> 00:45:55,125 Lobster… 784 00:45:57,291 --> 00:45:58,458 Lobster… 785 00:46:14,458 --> 00:46:16,958 One breaded fish, one steak tartare… 786 00:46:17,041 --> 00:46:19,041 For table seven, with the salad. 787 00:46:19,125 --> 00:46:20,791 -What? -It's for table seven. 788 00:46:20,875 --> 00:46:21,875 Okay. 789 00:46:24,166 --> 00:46:25,333 -Is this for you? -No. 790 00:46:26,000 --> 00:46:27,916 -I couldn't have! -This for you? 791 00:46:28,000 --> 00:46:30,458 Okay, who's having the salad with croutons 792 00:46:30,541 --> 00:46:32,416 and the fish with green on top? 793 00:46:32,500 --> 00:46:33,666 -That's mine! -Here! 794 00:46:33,750 --> 00:46:34,833 Jackpot, here you go. 795 00:46:34,916 --> 00:46:37,000 -And the salt? -Must be her first day. 796 00:46:37,083 --> 00:46:38,458 -What about ours? -Of course! 797 00:46:38,541 --> 00:46:40,375 -Can I have a decaf? -Here. 798 00:46:40,458 --> 00:46:41,583 Service, please! 799 00:46:41,666 --> 00:46:44,583 -You don't need salt. -The nerve of that one! 800 00:46:44,666 --> 00:46:46,500 -A carafe of water! -Thank you. 801 00:46:46,583 --> 00:46:47,958 -My pepper? -Coming! 802 00:46:48,041 --> 00:46:49,833 Miss, the menu! 803 00:46:49,916 --> 00:46:52,541 -Can someone take our order? -We're waiting! 804 00:46:52,625 --> 00:46:54,500 It's been 15 minutes! 805 00:47:05,500 --> 00:47:07,083 Something just broke loose! 806 00:47:07,166 --> 00:47:09,000 Sorry! Shit! 807 00:47:09,083 --> 00:47:10,791 I don't know what to do! 808 00:47:16,958 --> 00:47:17,916 Not a bad start. 809 00:47:18,541 --> 00:47:20,083 What we're going to do is… 810 00:47:20,708 --> 00:47:22,500 That's for dinner, 811 00:47:23,916 --> 00:47:25,583 and this is to fix the house. 812 00:47:26,791 --> 00:47:28,500 -Alex isn't back? -No. 813 00:47:28,583 --> 00:47:30,041 Or rather he never left. 814 00:47:31,333 --> 00:47:33,291 -He hasn't been working? -No. 815 00:47:33,375 --> 00:47:36,208 I'm being unfair. He's made himself a hammock. 816 00:47:42,791 --> 00:47:43,875 How's it going? 817 00:47:45,541 --> 00:47:46,791 Not too tired? 818 00:47:48,541 --> 00:47:50,791 -What? -Come on. Dinner's ready. 819 00:47:50,875 --> 00:47:52,000 I'm hungry! 820 00:47:57,791 --> 00:47:59,583 I've been cycling. 821 00:48:00,291 --> 00:48:01,333 Thank you. 822 00:48:04,500 --> 00:48:06,375 -Here. -Enjoy. 823 00:48:08,458 --> 00:48:10,750 -What about me? -No money, no pasta. 824 00:48:10,833 --> 00:48:12,833 -What? -No money, no pasta. 825 00:48:15,958 --> 00:48:17,083 I get it. 826 00:48:17,166 --> 00:48:19,875 I refuse to let myself be exploited, so I don't eat? 827 00:48:19,958 --> 00:48:21,333 That's it. 828 00:48:24,083 --> 00:48:25,166 Sorry, big guy. 829 00:48:25,250 --> 00:48:27,666 They feed us, they decide. 830 00:48:28,708 --> 00:48:30,125 Okay. 831 00:48:30,208 --> 00:48:31,291 Well done. 832 00:48:31,375 --> 00:48:34,583 -Know what? Screw your shitty food. -Where are you going? 833 00:48:34,666 --> 00:48:36,958 -To eat roots? -Yeah. 834 00:48:37,041 --> 00:48:40,083 Yeah, because you see, out there, there are acorns. 835 00:48:40,166 --> 00:48:41,125 No? 836 00:48:41,208 --> 00:48:43,625 There are berries. There are apples. 837 00:48:44,666 --> 00:48:46,250 You see, nature, 838 00:48:46,833 --> 00:48:48,500 unlike you, gives selflessly. 839 00:48:48,583 --> 00:48:49,791 Nature is generous. 840 00:48:50,541 --> 00:48:52,541 There's even lobster. Right, Dad? 841 00:48:53,666 --> 00:48:54,625 Enjoy. 842 00:49:19,083 --> 00:49:20,583 Are you okay, Alexandre? 843 00:49:25,333 --> 00:49:26,666 See? It's beautiful. 844 00:49:26,750 --> 00:49:29,250 He's giving back what nature gave him. 845 00:49:30,458 --> 00:49:31,916 Taxi! 846 00:49:32,000 --> 00:49:33,791 -Taxi! -Yeah! Here I am! 847 00:49:33,875 --> 00:49:35,208 I'm coming. 848 00:49:40,166 --> 00:49:42,166 -What are you doing? -And? 849 00:49:42,250 --> 00:49:44,166 Are you kidding me? Stop it! 850 00:49:44,250 --> 00:49:45,625 "Stop it!" 851 00:49:46,208 --> 00:49:47,041 Hey, stop! 852 00:49:50,583 --> 00:49:52,833 -Are you serious? -Go on, get lost! 853 00:49:52,916 --> 00:49:54,375 Do you want to race? Watch! 854 00:49:55,875 --> 00:49:58,416 -Come on! -You big tired bastard! 855 00:49:58,500 --> 00:50:00,500 We'll see who's tired! Huh? 856 00:50:00,583 --> 00:50:01,750 So? 857 00:50:03,000 --> 00:50:05,000 -You're beautiful! -I can't even see you! 858 00:50:05,083 --> 00:50:07,041 -Shall we go? -Homestretch! 859 00:50:07,750 --> 00:50:09,291 There you have it! 860 00:50:28,791 --> 00:50:31,375 I'm starving. Can't we go lobster fishing? 861 00:50:32,041 --> 00:50:33,625 I've a better idea. 862 00:50:33,708 --> 00:50:36,458 Help me do up the house, and you'll earn your share. 863 00:50:36,541 --> 00:50:38,333 Come, I'll show you. 864 00:50:38,416 --> 00:50:39,958 Here. Put gloves on. 865 00:50:40,041 --> 00:50:41,916 Whitewash is corrosive. 866 00:50:42,000 --> 00:50:43,333 So watch me. 867 00:50:43,416 --> 00:50:44,875 You take a trowel, 868 00:50:45,750 --> 00:50:47,125 and you mix… 869 00:50:47,208 --> 00:50:48,541 Here you are. Enjoy. 870 00:50:48,625 --> 00:50:50,416 -Miss? -Yes! 871 00:50:55,916 --> 00:50:57,791 I'll bring you that. 872 00:51:01,083 --> 00:51:02,083 Hey! 873 00:51:03,708 --> 00:51:04,958 Yes, sir? 874 00:51:05,541 --> 00:51:06,458 What's this? 875 00:51:06,541 --> 00:51:08,125 Steak and fries. 876 00:51:08,208 --> 00:51:10,833 Well, I ordered steak and fries 877 00:51:10,916 --> 00:51:12,333 with green beans. 878 00:51:12,416 --> 00:51:15,791 Green beans. It's easy. They're long, thin and green. 879 00:51:17,250 --> 00:51:20,291 -Can you see them? -No, indeed. I don't. 880 00:51:20,375 --> 00:51:21,291 There we go. 881 00:51:21,875 --> 00:51:24,125 Are you able to take an order in full? 882 00:51:24,208 --> 00:51:26,750 Is it intellectually possible in your head? 883 00:51:27,583 --> 00:51:28,708 I'm sorry, okay. 884 00:51:28,791 --> 00:51:31,291 -I'll go-- -Who gives a shit if you're sorry? 885 00:51:31,375 --> 00:51:33,166 You're expected to be competent. 886 00:51:33,250 --> 00:51:35,541 -It's not difficult. -Listen. 887 00:51:35,625 --> 00:51:38,791 I asked them, so go and complain to the kitchen. 888 00:51:38,875 --> 00:51:40,541 Mind your tone. 889 00:51:40,625 --> 00:51:43,750 You mind your tone! You've been treating me like shit! 890 00:51:43,833 --> 00:51:45,500 Who does she think she is? 891 00:51:45,583 --> 00:51:48,708 A girl who's sick of serving jerks like you 892 00:51:48,791 --> 00:51:51,000 dressed like a bumpkin, that's who! 893 00:51:51,083 --> 00:51:52,333 Do your job. 894 00:51:56,500 --> 00:51:58,166 What? I'm right, aren't I? 895 00:51:58,250 --> 00:52:00,250 What an asshole! 896 00:52:02,583 --> 00:52:03,875 What are you doing? 897 00:52:03,958 --> 00:52:06,041 -Lunch shift isn't over. -For me it is. 898 00:52:06,125 --> 00:52:08,083 Did you hear how he spoke to me? 899 00:52:08,166 --> 00:52:11,000 -I'm not his maid! -No, you're a princess. 900 00:52:12,625 --> 00:52:15,000 Wanting respect makes me a princess? 901 00:52:15,083 --> 00:52:16,708 That's how you used to talk. 902 00:52:16,791 --> 00:52:17,958 It hurts, right? 903 00:52:18,625 --> 00:52:20,000 I know. Right, guys? 904 00:52:20,083 --> 00:52:23,583 Not fun to be treated like shit by people who think they're above you. 905 00:52:24,416 --> 00:52:25,541 This is the other side. 906 00:52:25,625 --> 00:52:28,708 You've come down to our level, where you learn about life. 907 00:52:28,791 --> 00:52:31,041 Shit! Wake up! Open your eyes! 908 00:52:33,125 --> 00:52:36,625 Living here as a princess, but without cash, will be tough. 909 00:53:02,041 --> 00:53:03,958 He wants green beans. 910 00:53:05,250 --> 00:53:07,000 -Green beans. -Okay. 911 00:53:09,166 --> 00:53:10,583 There you go. 912 00:53:10,666 --> 00:53:12,333 Okay, here. 913 00:53:15,541 --> 00:53:17,125 Hey, Stella, come back. 914 00:53:18,750 --> 00:53:20,875 We agree, the guy's an asshole. 915 00:53:20,958 --> 00:53:22,166 Yeah, no kidding. 916 00:53:22,250 --> 00:53:23,875 What do we do to assholes? 917 00:53:27,333 --> 00:53:28,375 Present. 918 00:53:28,458 --> 00:53:31,208 I think we still need a little garnish. 919 00:53:34,208 --> 00:53:35,583 Another present. 920 00:53:38,583 --> 00:53:40,666 If he wants more, I've got seconds. 921 00:53:44,125 --> 00:53:45,541 Hang in there, Stella! 922 00:53:52,666 --> 00:53:55,041 -Enjoy. -There you go! 923 00:54:08,208 --> 00:54:09,791 Why didn't you sell this house? 924 00:54:10,916 --> 00:54:13,625 -It has sentimental value. -You're sentimental? 925 00:54:18,750 --> 00:54:21,625 -Stir it. It'll harden. -Yes, I'm stirring it. 926 00:54:41,666 --> 00:54:44,041 Don't go too fast! You'll hurt yourself. 927 00:54:44,541 --> 00:54:48,000 I bet you 100 euros I leave you standing, bro. 928 00:54:48,083 --> 00:54:50,083 Come on! Go! 929 00:55:10,708 --> 00:55:13,041 Who clears? Who washes the dishes? 930 00:55:14,166 --> 00:55:16,333 Don't look at me like that. Not me. 931 00:55:16,416 --> 00:55:18,291 I've been cycling all day. 932 00:55:18,375 --> 00:55:21,208 I got stuck with a service of 90 covers today. 933 00:55:21,291 --> 00:55:23,333 No chance. Alex, you're up. 934 00:55:23,416 --> 00:55:25,083 -What? -You do the dishes. 935 00:55:25,166 --> 00:55:27,666 Dad's had me working all day. I'm beat. 936 00:55:27,750 --> 00:55:30,458 Stop complaining. It's boring. 937 00:55:30,541 --> 00:55:34,000 -When I was your age… -"When I was your age"? 938 00:55:34,083 --> 00:55:36,666 When I was your age I worked 25 hours a day, 939 00:55:36,750 --> 00:55:38,291 in black and white 940 00:55:38,375 --> 00:55:39,791 and ate bread and oil! 941 00:55:39,875 --> 00:55:41,791 So I am not clearing this table! 942 00:55:41,875 --> 00:55:43,500 Figure it out. I'm going to bed. 943 00:55:43,583 --> 00:55:46,500 You can go and throw up later. First, we clear! 944 00:55:46,583 --> 00:55:48,791 What? You make yourself vomit? 945 00:55:51,000 --> 00:55:54,750 Okay, I used to make myself vomit. I haven't in a long time. 946 00:55:55,791 --> 00:55:56,625 When was that? 947 00:55:57,833 --> 00:55:59,666 Why are we talking about this now? 948 00:56:01,083 --> 00:56:03,416 It's not important. It's in the past. 949 00:56:03,500 --> 00:56:05,041 It's serious! When was it? 950 00:56:05,125 --> 00:56:07,166 Excuse me. Now you're interested? 951 00:56:07,250 --> 00:56:08,916 -Yes! -Sorry. 952 00:56:09,583 --> 00:56:11,000 I didn't realize. 953 00:56:11,666 --> 00:56:12,625 Very well. 954 00:56:13,291 --> 00:56:16,500 In fact, I was anorexic for a year. I lost ten kilos. 955 00:56:16,583 --> 00:56:18,708 -It showed. -You didn't tell me? 956 00:56:18,791 --> 00:56:21,000 You have to go through your secretary. 957 00:56:21,083 --> 00:56:23,291 And that's when she doesn't screen our calls. 958 00:56:24,583 --> 00:56:26,708 Talk to me! I've always been there! 959 00:56:26,791 --> 00:56:28,958 You never have. For anything. 960 00:56:29,041 --> 00:56:31,125 -I have! -You've always been there? 961 00:56:31,208 --> 00:56:32,958 When I spent the night in jail? 962 00:56:34,208 --> 00:56:37,458 -You spent the night in jail? -I'd smoked some weed. 963 00:56:37,541 --> 00:56:39,250 That's not the point. 964 00:56:39,333 --> 00:56:41,750 You weren't there. You never have been. 965 00:56:42,416 --> 00:56:44,000 Philippe came to get me. 966 00:56:45,708 --> 00:56:47,708 What's got into you all tonight? 967 00:56:48,458 --> 00:56:49,375 Philippe? 968 00:56:50,833 --> 00:56:52,125 Say something! 969 00:56:54,166 --> 00:56:55,416 Like what, Dad? 970 00:56:56,458 --> 00:56:59,375 They're right. It's true. You were never there. 971 00:56:59,458 --> 00:57:01,500 What about when I had peritonitis? 972 00:57:01,583 --> 00:57:03,750 I was in the hospital for two weeks. 973 00:57:03,833 --> 00:57:06,458 I was in pain, frightened. You weren't there. 974 00:57:06,541 --> 00:57:09,291 You were in Tokyo. I don't even know why. 975 00:57:09,375 --> 00:57:12,750 I was working! I called daily. They said you were okay. 976 00:57:12,833 --> 00:57:15,125 I wasn't going to fly over… 977 00:57:15,208 --> 00:57:16,041 Course not. 978 00:57:17,333 --> 00:57:18,416 Mom would have. 979 00:57:24,541 --> 00:57:27,375 I'm on trial tonight. All this is my fault. 980 00:57:28,875 --> 00:57:30,625 I forced you to throw up. 981 00:57:30,708 --> 00:57:32,416 I made you take drugs. 982 00:57:33,125 --> 00:57:35,208 I'm responsible for your problems. 983 00:57:35,875 --> 00:57:38,291 By all means, carry on, if it suits you. 984 00:57:38,375 --> 00:57:39,791 I have broad shoulders. 985 00:57:39,875 --> 00:57:41,041 Go ahead! 986 00:57:41,708 --> 00:57:43,833 The peritonitis. That was me. 987 00:57:43,916 --> 00:57:46,166 Global warming. That's me. 988 00:57:46,250 --> 00:57:48,583 Don't even mention world hunger. 989 00:57:50,750 --> 00:57:51,708 Shut up! 990 00:58:02,875 --> 00:58:03,833 Enjoy. 991 00:58:04,750 --> 00:58:06,083 What does he want? 992 00:58:06,166 --> 00:58:08,333 I want you to stop stealing my clients. 993 00:58:08,416 --> 00:58:10,375 -Pinching your clients? -Yeah. 994 00:58:10,458 --> 00:58:12,666 Does he think this is Uber? He's mad. 995 00:58:13,416 --> 00:58:14,916 Stop. It's finished, okay. 996 00:58:15,000 --> 00:58:16,791 What are you going to do? 997 00:58:16,875 --> 00:58:19,625 Take your tuk-tuk, which is over the weight limit, 998 00:58:19,708 --> 00:58:21,125 and get out of here. 999 00:58:21,208 --> 00:58:22,458 That's funny. 1000 00:58:22,541 --> 00:58:25,541 -Like that pineapple on your head. -You talking to me? 1001 00:58:25,625 --> 00:58:29,208 Know what this pineapple is gonna do to you? Crazy shit! 1002 00:58:30,166 --> 00:58:31,000 Really? 1003 00:58:31,500 --> 00:58:32,875 -Really, man? -Shit! 1004 00:58:32,958 --> 00:58:35,083 Shit, my Air Maxes. Really? Not cool. 1005 00:58:35,166 --> 00:58:36,916 -They're Parra too. -Yeah… 1006 00:58:37,000 --> 00:58:38,291 Where'd you get them? 1007 00:58:38,375 --> 00:58:42,125 -I bought them on a reseller site. -Sneakers Marseille Resell? 1008 00:58:42,208 --> 00:58:44,083 -That's it. You know it? -Yeah. 1009 00:58:44,166 --> 00:58:46,291 -You paid 800 euros? -Yeah, 800. 1010 00:58:46,375 --> 00:58:48,625 It's this slowcoach who bought them off me! 1011 00:58:48,708 --> 00:58:50,333 You could've got them for 400. 1012 00:58:50,416 --> 00:58:51,791 I just put 800 for fun. 1013 00:58:52,541 --> 00:58:55,625 -It was the pair I needed. -What do you mean? 1014 00:58:55,708 --> 00:58:57,916 Now I have the whole Air Max range. 1015 00:58:58,000 --> 00:59:01,625 If I resell, I can easily get 35, 40 thousand euros. 1016 00:59:01,708 --> 00:59:04,416 Forty thousand? And you're driving a tuk-tuk? 1017 00:59:06,833 --> 00:59:09,083 -You're a fool. -Sure, put it like that… 1018 00:59:09,166 --> 00:59:11,166 No, but at the moment… 1019 00:59:11,250 --> 00:59:12,791 -Who cares? -Wait… 1020 00:59:12,875 --> 00:59:15,000 -You really have all of them? -Yes. 1021 00:59:15,083 --> 00:59:17,625 -Well, had them. These are ruined. -Yeah. 1022 00:59:18,458 --> 00:59:19,583 Let me fix that. 1023 00:59:20,708 --> 00:59:22,666 That's nice, thanks. 1024 00:59:22,791 --> 00:59:25,500 -The other one too. -Shit, there's still a mark. 1025 00:59:31,000 --> 00:59:32,250 Okay… 1026 00:59:33,833 --> 00:59:36,458 No kidding, it doesn't work. It's blocked. 1027 00:59:37,208 --> 00:59:38,458 Go on. Try now. 1028 00:59:42,291 --> 00:59:43,833 Ah! It's lighting up. 1029 00:59:44,500 --> 00:59:45,875 -Turn the tap on. -Okay. 1030 00:59:49,875 --> 00:59:51,375 -Well? -It's lukewarm. 1031 00:59:51,458 --> 00:59:53,750 -Ah, it's heating up. It's fine. -Yes? 1032 00:59:54,916 --> 00:59:56,791 You know about plumbing? 1033 00:59:58,416 --> 01:00:00,208 I had a high school project. 1034 01:00:00,916 --> 01:00:02,916 A project? What project? 1035 01:00:03,000 --> 01:00:05,250 -Nothing. A project. -There's more to it. 1036 01:00:05,333 --> 01:00:07,083 -Tell me. -Okay. 1037 01:00:07,625 --> 01:00:09,416 With some buddies, 1038 01:00:09,500 --> 01:00:11,583 we diverted the toilet waste pipe 1039 01:00:12,208 --> 01:00:14,125 to the principal's shower. 1040 01:00:15,458 --> 01:00:17,125 It was one hell of a job. 1041 01:00:17,208 --> 01:00:20,083 I spent two months studying plumbing tutorials. 1042 01:00:20,166 --> 01:00:22,291 I was a welding pro. Can you believe it? 1043 01:00:22,375 --> 01:00:25,041 I had to join 300 meters of pipe. 1044 01:00:25,125 --> 01:00:27,791 I dunno if I should be impressed or devastated. 1045 01:00:28,541 --> 01:00:30,041 Impressed, for once? 1046 01:00:35,750 --> 01:00:37,000 Little shit. 1047 01:00:38,791 --> 01:00:40,625 What's that big mosque called? 1048 01:00:40,708 --> 01:00:43,333 Are you serious? It's Notre-Dame de la Garde. 1049 01:00:46,916 --> 01:00:49,875 -How'd you get the Parras? -A buddy was working at Nike. 1050 01:00:49,958 --> 01:00:53,291 For every limited edition, they'd put one pair aside. 1051 01:00:53,375 --> 01:00:55,875 I sold them and we cut it 50/50. 1052 01:00:55,958 --> 01:00:59,625 Pedicabs are fine for 20 minutes, but I won't do that my whole life. 1053 01:00:59,708 --> 01:01:00,875 It sucks. 1054 01:01:00,958 --> 01:01:03,375 -I also have a business idea. -Oh, yeah? 1055 01:01:03,458 --> 01:01:05,875 -What is it? -I can't tell you, but… 1056 01:01:05,958 --> 01:01:07,375 You started, so finish! 1057 01:01:08,708 --> 01:01:10,041 Okay… 1058 01:01:10,708 --> 01:01:12,166 What's your biggest problem? 1059 01:01:12,958 --> 01:01:16,208 My biggest problem? Just for starters? A quick rundown? 1060 01:01:16,291 --> 01:01:18,791 In my hood, a chick has just had a kid. 1061 01:01:18,875 --> 01:01:21,583 She's telling everyone it's mine. 1062 01:01:21,666 --> 01:01:24,416 But, on my mother's life, I never touched her. 1063 01:01:24,500 --> 01:01:26,041 -No… -But there's more. 1064 01:01:26,125 --> 01:01:27,500 The kid has red hair. 1065 01:01:29,000 --> 01:01:31,000 -I look like a redhead to you? -No. 1066 01:01:31,083 --> 01:01:33,458 Worst of all, she's asking for money. 1067 01:01:33,958 --> 01:01:36,958 I politely told her to fuck off, so her cousins are after me. 1068 01:01:37,041 --> 01:01:39,458 Okay. You done? A real problem. 1069 01:01:39,541 --> 01:01:41,958 What? You haven't seen her cousins. 1070 01:01:42,041 --> 01:01:43,708 A problem linked to shoes. 1071 01:01:46,583 --> 01:01:47,500 I'll tell you. 1072 01:01:48,708 --> 01:01:50,041 Very simple. 1073 01:01:50,125 --> 01:01:52,291 What's the biggest drag about new shoes? 1074 01:01:52,375 --> 01:01:54,750 -Still no seabream? -No. 1075 01:01:54,833 --> 01:01:56,541 Matthias! Hey! 1076 01:01:57,583 --> 01:01:59,375 -Are you asleep? -Sorry. 1077 01:02:00,083 --> 01:02:02,250 Table 14's been waiting ten minutes. 1078 01:02:02,750 --> 01:02:04,208 -Wake up! -Thanks. 1079 01:02:04,291 --> 01:02:07,666 It's called "When the Shoe Fits." 1080 01:02:11,000 --> 01:02:12,333 Isn't that crazy? 1081 01:02:12,416 --> 01:02:15,125 Where I'm from, you'd be killed for an idea like that. 1082 01:02:15,208 --> 01:02:16,958 No, because… 1083 01:02:17,916 --> 01:02:19,208 You don't understand. 1084 01:02:24,416 --> 01:02:27,291 I'm feeling guilty. 1085 01:02:27,375 --> 01:02:28,500 Me too. 1086 01:02:28,583 --> 01:02:30,333 I've betrayed my best friend. 1087 01:02:30,416 --> 01:02:33,083 -Will you call off the wedding? -Why? 1088 01:02:35,083 --> 01:02:37,083 Wait. You haven't heard? 1089 01:02:40,416 --> 01:02:41,416 What? 1090 01:02:41,500 --> 01:02:44,250 My cleaning lady knows the Grimaldi's gardener, 1091 01:02:44,333 --> 01:02:46,000 whose aunt works for the Lombardots. 1092 01:02:46,083 --> 01:02:47,833 It seems that, at the market, 1093 01:02:47,916 --> 01:02:50,708 this aunt met Marguerite, 1094 01:02:50,791 --> 01:02:53,541 you know, who works for the Barteks. 1095 01:02:53,625 --> 01:02:56,958 She just broke down in tears and told her everything. 1096 01:02:58,041 --> 01:03:00,458 -Told her what? -They're ruined! 1097 01:03:01,875 --> 01:03:05,041 Excuse me. Did you say "ruined"? What does that mean? 1098 01:03:05,125 --> 01:03:06,500 They're penniless. 1099 01:03:06,583 --> 01:03:08,416 They've gone into hiding. 1100 01:03:08,500 --> 01:03:10,916 The father's associate must've pulled a fast one. 1101 01:03:11,000 --> 01:03:13,000 They say he's gone abroad. 1102 01:03:13,083 --> 01:03:14,875 -Ferruccio? -Yes. 1103 01:03:14,958 --> 01:03:16,416 Something like that. 1104 01:03:20,125 --> 01:03:22,583 I saw him at the country club two days ago. 1105 01:03:23,583 --> 01:03:25,208 You're calling off the wedding? 1106 01:03:33,166 --> 01:03:34,541 It hasn't been easy. 1107 01:03:35,375 --> 01:03:38,250 In an instant, I became both father and mother. 1108 01:03:38,333 --> 01:03:41,666 I had to manage the situation as best I could. 1109 01:03:42,541 --> 01:03:44,958 You say I could've done better. Well, yes… 1110 01:03:45,791 --> 01:03:48,333 -You wanted for nothing. -Not money, no. 1111 01:03:49,083 --> 01:03:50,708 We needed something else. 1112 01:03:50,791 --> 01:03:52,250 Why did you lie to us? 1113 01:03:52,875 --> 01:03:54,708 Why did you hide her illness? 1114 01:03:55,458 --> 01:03:58,291 We didn't tell you to protect you. 1115 01:03:59,583 --> 01:04:03,208 You know, Dad, sometimes I think you think we're dumb. 1116 01:04:04,625 --> 01:04:06,583 -Incapable. -Yeah. 1117 01:04:06,666 --> 01:04:08,666 Nobodies. Little rich kids… 1118 01:04:08,750 --> 01:04:10,916 Completely shallow… 1119 01:04:11,000 --> 01:04:13,583 Not at all. I'm very proud of you! 1120 01:04:14,541 --> 01:04:15,875 See? You're lying again. 1121 01:04:17,166 --> 01:04:18,208 Swear you'll stop. 1122 01:04:23,000 --> 01:04:23,916 Dad? 1123 01:04:25,375 --> 01:04:27,208 -I swear. -Shy, huh? 1124 01:04:28,291 --> 01:04:29,500 I swear. 1125 01:04:29,583 --> 01:04:31,208 -There. -Much better. 1126 01:04:34,000 --> 01:04:36,708 -It's your turn! -Just a minute. 1127 01:04:38,375 --> 01:04:39,500 So, Dad… 1128 01:04:40,750 --> 01:04:42,250 why did you never remarry? 1129 01:04:42,958 --> 01:04:43,958 For you. 1130 01:04:45,833 --> 01:04:47,833 Was Mom your first time? 1131 01:04:47,916 --> 01:04:49,833 I'm not going to tell you that. 1132 01:04:49,916 --> 01:04:52,333 -You never talk about you two. -No. 1133 01:04:52,416 --> 01:04:54,416 -Are you embarrassed? -Yes. 1134 01:04:55,083 --> 01:04:57,291 Excellent. In that case, I'll start. 1135 01:04:57,375 --> 01:05:00,333 My first time was in the toilets at high school. 1136 01:05:01,208 --> 01:05:02,333 -You too? -Yes. 1137 01:05:02,416 --> 01:05:04,375 -Me too! At the back? -Of course. 1138 01:05:04,458 --> 01:05:06,250 Philippe, where was yours? 1139 01:05:07,083 --> 01:05:08,875 Remember Fripouille, our Labrador? 1140 01:05:11,416 --> 01:05:14,625 No! Come on! Not Fripouille! But this one time… 1141 01:05:14,708 --> 01:05:18,541 You're dumb… She ran away next door. It was the woman next door. 1142 01:05:19,333 --> 01:05:21,333 Well, well. 1143 01:05:22,708 --> 01:05:26,416 At least tell us how you met Mom. We've never heard your side. 1144 01:05:27,916 --> 01:05:31,208 My dad and I had been called to a job in Monaco. 1145 01:05:31,875 --> 01:05:33,708 The pad was magnificent. 1146 01:05:35,916 --> 01:05:37,375 But nothing compared to her. 1147 01:05:38,291 --> 01:05:39,708 She was 17. 1148 01:05:39,791 --> 01:05:41,208 I wasn't very confident, 1149 01:05:41,291 --> 01:05:43,000 but she noticed the Polish guy. 1150 01:05:43,083 --> 01:05:44,041 The Bartek kid. 1151 01:05:45,791 --> 01:05:48,375 I ended up taking her to a fancy restaurant. 1152 01:05:49,500 --> 01:05:51,958 I'd scrimped and saved for weeks. 1153 01:05:52,041 --> 01:05:54,750 But she ordered so much that I couldn't pay. 1154 01:05:55,666 --> 01:05:58,083 -What did you do? -I made a deal with the owner. 1155 01:05:58,166 --> 01:05:59,750 I did his patio for free. 1156 01:05:59,833 --> 01:06:01,291 Your mother never knew. 1157 01:06:01,375 --> 01:06:03,166 -It's not your turn. -Ah. 1158 01:06:03,250 --> 01:06:04,208 Here, look. 1159 01:06:08,125 --> 01:06:10,833 -You don't even need to really pedal. -No! 1160 01:06:10,916 --> 01:06:13,458 -It does it by itself. -All by itself? 1161 01:06:13,541 --> 01:06:15,791 -You have to watch the battery. -Hello! 1162 01:06:15,875 --> 01:06:18,041 -Taxi! -Hey! 1163 01:06:21,791 --> 01:06:23,666 Have you finished? I'm waiting! 1164 01:06:23,750 --> 01:06:25,333 Nearly done. I'm coming. 1165 01:06:53,500 --> 01:06:55,375 Making progress, lazybones? 1166 01:06:57,125 --> 01:06:57,958 Ah, actually! 1167 01:06:58,625 --> 01:07:02,708 Matthias needs an extra kilo of mangoes for the next delivery. 1168 01:07:02,791 --> 01:07:04,208 Okay! Thanks. 1169 01:07:06,750 --> 01:07:09,333 The big moment! Payday! 1170 01:07:10,541 --> 01:07:12,458 -Célia. -Thanks. 1171 01:07:12,541 --> 01:07:14,208 -Yanis. -Thanks, boss. 1172 01:07:15,250 --> 01:07:17,958 -Good job, Stella. You're getting there. -Thanks. 1173 01:07:18,041 --> 01:07:19,833 -Matthias. -Thanks. 1174 01:07:20,416 --> 01:07:21,708 -Marco. -Thanks. 1175 01:07:21,791 --> 01:07:23,916 -I'm not broke anymore. -Okay. 1176 01:07:24,458 --> 01:07:26,583 -Drinks all round. -Now you're talking! 1177 01:07:26,666 --> 01:07:28,833 Kitchen against service. 1178 01:07:28,916 --> 01:07:30,916 On three! One, two, three, go! 1179 01:07:31,500 --> 01:07:32,625 Go! 1180 01:07:41,833 --> 01:07:43,625 Ferruccio? I can hear you now. 1181 01:07:43,708 --> 01:07:46,541 Juan Carlos is snooping around everywhere. 1182 01:07:46,625 --> 01:07:48,208 It's getting dangerous. 1183 01:07:48,291 --> 01:07:50,666 -It's gone on long enough. -I know. 1184 01:07:50,750 --> 01:07:53,000 -If you know, then… -Let me enjoy it. 1185 01:07:53,083 --> 01:07:54,875 All this was unhoped for. 1186 01:07:54,958 --> 01:07:56,958 -I swear. -Tell them the truth. 1187 01:07:57,041 --> 01:07:59,083 Otherwise, it'll really cost you. 1188 01:07:59,166 --> 01:08:01,000 -I know. -You know, but-- 1189 01:08:01,083 --> 01:08:02,666 Get off my back! 1190 01:08:02,750 --> 01:08:05,250 -Okay, but-- -How's the Claudel job going? 1191 01:08:19,875 --> 01:08:21,166 Ah, here they are. 1192 01:08:29,791 --> 01:08:30,750 Look. 1193 01:08:32,250 --> 01:08:33,916 "Rima"? Never heard of it. 1194 01:08:34,000 --> 01:08:36,000 They supplied my grandpa's basketball team. 1195 01:08:36,083 --> 01:08:38,041 -They don't exist anymore. -They're cool. 1196 01:08:38,125 --> 01:08:41,958 Like a Jordan One, but more vintage. 1197 01:08:42,041 --> 01:08:44,041 What now? Try our luck on eBay? 1198 01:08:44,125 --> 01:08:46,125 "Try our luck"? Are you serious? 1199 01:08:46,791 --> 01:08:49,416 You know what? This model, we reissue it. 1200 01:08:49,500 --> 01:08:53,250 Like the Stan Smith. Everyone wants it. It's a cult shoe. 1201 01:08:53,333 --> 01:08:55,333 Stop with your dumbass ideas. 1202 01:08:55,416 --> 01:08:57,916 How will you finance it? Is your dad a millionaire? 1203 01:08:58,666 --> 01:08:59,875 Ah, you're right. 1204 01:08:59,958 --> 01:09:01,958 Let's just stick to the tuk-tuks. 1205 01:09:04,000 --> 01:09:05,333 Let me think. 1206 01:09:05,416 --> 01:09:06,708 I have a better idea. 1207 01:09:08,208 --> 01:09:10,541 We take this model, reissue it 1208 01:09:10,625 --> 01:09:13,208 and flood the market, like the Stan Smith. 1209 01:09:13,791 --> 01:09:15,666 That's gonna crush everything. 1210 01:09:15,750 --> 01:09:17,166 -Very funny. -What? 1211 01:09:17,250 --> 01:09:19,958 Using my words. You used the same words. 1212 01:09:20,041 --> 01:09:21,708 With a bit of a Marseille accent. 1213 01:09:21,791 --> 01:09:25,208 No way. I wasn't listening. I remembered an old idea I had. 1214 01:09:25,291 --> 01:09:27,083 You're calling it your idea? 1215 01:09:27,666 --> 01:09:29,041 -Stop. -You're serious? 1216 01:09:29,125 --> 01:09:31,166 You're just like Steve Jobs. 1217 01:09:31,250 --> 01:09:33,250 -It's not your idea. -I said it. 1218 01:09:33,333 --> 01:09:35,833 The Stan Smith thing! Are you serious? 1219 01:09:35,916 --> 01:09:37,916 -Like Steve Jobs. -Cut it out. 1220 01:09:38,000 --> 01:09:41,333 -You're pretending. -I've had the idea a few weeks. 1221 01:09:51,291 --> 01:09:52,250 Hola. 1222 01:09:54,041 --> 01:09:55,583 Buenos dias, Francis. 1223 01:09:56,666 --> 01:09:58,250 What are you doing here? 1224 01:09:59,250 --> 01:10:00,500 How did you find us? 1225 01:10:01,791 --> 01:10:03,750 I conducted my little investigation… 1226 01:10:03,833 --> 01:10:06,625 You know your friend Ferruccio? 1227 01:10:06,708 --> 01:10:10,041 He should be very careful. He's very easy to follow. 1228 01:10:18,333 --> 01:10:19,916 I understand better now. 1229 01:10:20,916 --> 01:10:24,208 You wanted to give your children a life lesson, right? 1230 01:10:25,458 --> 01:10:26,625 What do you want? 1231 01:10:26,708 --> 01:10:28,541 Just imagine 1232 01:10:28,625 --> 01:10:31,291 that your children discover your masquerade? 1233 01:10:32,833 --> 01:10:35,000 I'm not sure they will forgive you. 1234 01:10:36,833 --> 01:10:40,166 Careful. Dangerous people have tried blackmail before. 1235 01:10:41,333 --> 01:10:43,166 I don't want to blackmail you. 1236 01:10:43,708 --> 01:10:45,916 I would never dare do such a thing. 1237 01:10:46,666 --> 01:10:47,708 Never. 1238 01:10:48,250 --> 01:10:50,000 Eh, Dad-in-law? 1239 01:10:50,083 --> 01:10:52,916 I've just come to see Stella and to help you. 1240 01:10:53,500 --> 01:10:55,916 -How much? -Why do you say that? 1241 01:10:56,875 --> 01:10:59,708 To get out of my daughter's life. How much? 1242 01:10:59,791 --> 01:11:01,958 -What? -It's my money you want. 1243 01:11:05,416 --> 01:11:07,291 You hurt my feelings, Francis. 1244 01:11:07,958 --> 01:11:11,375 Thanks to me, you can get out of this unscathed. 1245 01:11:11,958 --> 01:11:14,333 And you talk to me about money? You? 1246 01:11:15,708 --> 01:11:17,041 Think of your children. 1247 01:11:17,875 --> 01:11:19,333 They've suffered so much. 1248 01:11:19,416 --> 01:11:21,666 Their mother's death. Your absence. 1249 01:11:23,958 --> 01:11:27,333 Don't give them another reason not to believe in anything. 1250 01:11:29,458 --> 01:11:31,708 Uphill, you increase the effort. 1251 01:11:31,791 --> 01:11:34,125 I've built up my calves! Look. 1252 01:11:34,750 --> 01:11:35,916 You have! 1253 01:11:38,666 --> 01:11:41,041 -Juan Carlos, what are you doing here? -Mi amor! 1254 01:11:41,625 --> 01:11:43,875 Oh, mi amor, I know everything. 1255 01:11:44,875 --> 01:11:46,250 But I'm here now. 1256 01:11:47,875 --> 01:11:49,375 Did we miss something? 1257 01:11:49,458 --> 01:11:51,458 I've finished up there. It works. 1258 01:11:53,291 --> 01:11:55,291 -Juan Carlos? -In person. 1259 01:11:56,125 --> 01:11:59,916 Listen carefully! All your problems are solved. All of them. 1260 01:12:00,791 --> 01:12:03,666 I've borrowed against my properties in Argentina 1261 01:12:03,750 --> 01:12:05,416 to pay back what you owe. 1262 01:12:05,500 --> 01:12:08,000 -Meaning? -You can go home. 1263 01:12:08,083 --> 01:12:09,250 No way. 1264 01:12:10,333 --> 01:12:13,541 -Our accounts? -Unfrozen. Money is no longer a problem. 1265 01:12:14,208 --> 01:12:15,458 Is this true? 1266 01:12:16,833 --> 01:12:18,375 Why are you staying quiet? 1267 01:12:19,708 --> 01:12:21,250 Emotion. 1268 01:12:21,333 --> 01:12:24,708 Wait. I'm completely lost. Is all that true? 1269 01:12:29,375 --> 01:12:31,208 -It's as he says. -For real? 1270 01:12:34,458 --> 01:12:35,791 I really like him! 1271 01:12:37,083 --> 01:12:38,208 How great! 1272 01:12:40,708 --> 01:12:43,250 -We're re-rich! -Dad, we're re-rich! 1273 01:12:43,333 --> 01:12:45,083 We're re-rich! 1274 01:12:45,166 --> 01:12:47,375 -I'll wait outside. -I smell money. 1275 01:12:47,458 --> 01:12:49,416 -Smells like money, right? -Yes! 1276 01:12:50,375 --> 01:12:51,750 Champagne! Oh, no. 1277 01:12:53,458 --> 01:12:55,208 Come on. We're not sleeping here! 1278 01:12:55,291 --> 01:12:56,500 Vamos, cariño. 1279 01:13:04,916 --> 01:13:06,875 Come on, Dad. Let's go. 1280 01:13:46,708 --> 01:13:48,416 My God, she's beautiful. 1281 01:13:49,458 --> 01:13:51,500 My princess. They didn't hurt you? 1282 01:13:51,583 --> 01:13:53,000 My love. 1283 01:13:56,083 --> 01:13:57,833 -Cariño. -Your skin's so soft! 1284 01:13:57,916 --> 01:13:59,833 We've waited so long for this. 1285 01:13:59,916 --> 01:14:01,666 -We're gonna marry. -I missed her. 1286 01:14:03,208 --> 01:14:04,375 -Come on. -Cariño. 1287 01:14:05,166 --> 01:14:06,333 Te quiero. 1288 01:14:37,583 --> 01:14:39,416 They're going to be furious. 1289 01:14:40,250 --> 01:14:42,666 But that asshole Juan Carlos is right. 1290 01:14:42,750 --> 01:14:44,583 How can they face the world 1291 01:14:44,666 --> 01:14:47,208 if they can't trust in their father? 1292 01:14:47,291 --> 01:14:49,375 They're stronger than you think, Francis. 1293 01:14:50,041 --> 01:14:51,166 First-name terms? 1294 01:14:51,250 --> 01:14:53,416 I always have done so in my head. 1295 01:14:53,500 --> 01:14:55,458 I figured I can do it aloud now. 1296 01:14:57,333 --> 01:14:58,791 You have to tell them. 1297 01:14:58,875 --> 01:15:02,000 You can't let my princess marry that imbecile. 1298 01:15:02,791 --> 01:15:04,375 They'll never forgive me. 1299 01:15:04,458 --> 01:15:07,041 What you did was completely twisted. 1300 01:15:07,125 --> 01:15:08,583 You've hit a brick wall. 1301 01:15:09,250 --> 01:15:12,291 But digging beneath the surface, there's love there. 1302 01:15:12,375 --> 01:15:14,083 They will see that one day. 1303 01:15:15,125 --> 01:15:18,208 -I won't live forever. -Exactly. So tell them. 1304 01:15:23,041 --> 01:15:27,333 Call the children. I want to see them. I'm going to tell them the truth. 1305 01:15:27,833 --> 01:15:30,500 -Are you really sure about this? -Yes. 1306 01:15:37,916 --> 01:15:39,083 Hola. 1307 01:15:39,166 --> 01:15:40,958 Tell me where we're going. 1308 01:15:41,500 --> 01:15:43,083 We're gonna get married. 1309 01:15:43,583 --> 01:15:46,333 -Where are we going? -To get married. Now. 1310 01:15:47,875 --> 01:15:49,625 Wait. No. 1311 01:15:49,708 --> 01:15:52,625 My father, my brothers… No. Have you told them? 1312 01:15:52,708 --> 01:15:55,958 Don't worry. That comes later. We'll have a big party. 1313 01:15:56,041 --> 01:16:00,208 First and foremost, what matters is your heart and mine. 1314 01:16:00,291 --> 01:16:03,125 In a moment of simplicity and authenticity. 1315 01:16:03,208 --> 01:16:04,875 The culture of Argentina. 1316 01:16:15,333 --> 01:16:16,666 Stella, vale. 1317 01:16:17,541 --> 01:16:19,458 It's the best day of our lives. 1318 01:16:20,791 --> 01:16:22,083 Come. Vale. 1319 01:16:22,708 --> 01:16:23,833 Vale. 1320 01:16:28,541 --> 01:16:30,416 -Vale. -Wait. It's Dad. 1321 01:16:30,500 --> 01:16:32,291 Leave it. We'll surprise him. 1322 01:16:33,666 --> 01:16:35,666 -Hola, Francis. -Juan Carlos? 1323 01:16:36,291 --> 01:16:38,500 Put Stella on. I want to talk to her. 1324 01:16:39,333 --> 01:16:42,250 Slight problem, Francis. We're just at city hall. 1325 01:16:42,333 --> 01:16:44,083 What the hell are you doing there? 1326 01:16:44,166 --> 01:16:46,666 What would you have us do at city hall? 1327 01:16:46,750 --> 01:16:49,708 He's at city hall. They're getting married. 1328 01:16:50,208 --> 01:16:51,875 Listen. Not like this. 1329 01:16:51,958 --> 01:16:54,250 Listen, here! I'm telling her everything. 1330 01:16:54,333 --> 01:16:56,833 Understand? I'm gonna tell them everything. 1331 01:16:56,916 --> 01:16:59,958 Thank you, I'm touched. I'll pass on the message. 1332 01:17:00,041 --> 01:17:01,708 Put my daughter on! 1333 01:17:01,791 --> 01:17:03,875 See you tonight for the dinner. 1334 01:17:03,958 --> 01:17:05,250 With a great celebration. 1335 01:17:05,333 --> 01:17:07,000 It's no longer a surprise, pero… 1336 01:17:07,083 --> 01:17:09,875 I won't let you do it! I'm coming! 1337 01:17:10,625 --> 01:17:12,416 -I'm leaving! -What's going on? 1338 01:17:12,500 --> 01:17:14,916 -The emotion! -She's my daughter. I love her. 1339 01:17:15,000 --> 01:17:16,666 I love you too. Me, too. 1340 01:17:16,750 --> 01:17:18,541 He told you he loved you? 1341 01:17:18,625 --> 01:17:21,666 -He told you he loved you? -He's over the moon. 1342 01:17:21,750 --> 01:17:24,000 He was having palpitations. Incredible. 1343 01:17:24,083 --> 01:17:26,083 Best to turn it off. There we go. 1344 01:17:26,166 --> 01:17:27,916 He's hung up, the bastard. 1345 01:17:30,458 --> 01:17:32,541 Philippe and Alexandre are downstairs. 1346 01:17:32,625 --> 01:17:33,833 I'll be right there. 1347 01:17:36,958 --> 01:17:38,083 Excuse me. 1348 01:17:38,625 --> 01:17:40,166 -Hello. -Hello. 1349 01:17:41,833 --> 01:17:43,125 Sorry. 1350 01:17:44,333 --> 01:17:45,625 Shall we start? 1351 01:17:51,000 --> 01:17:52,000 Hello. 1352 01:17:55,250 --> 01:17:56,125 Hello. 1353 01:17:58,458 --> 01:17:59,875 As Deputy Mayor, 1354 01:18:00,875 --> 01:18:02,791 I'm delighted to welcome you. 1355 01:18:04,208 --> 01:18:05,333 What's going on? 1356 01:18:05,416 --> 01:18:08,583 Your sister's about to do a very stupid thing. 1357 01:18:09,250 --> 01:18:11,958 -What stupid thing? -She's getting married. 1358 01:18:12,875 --> 01:18:14,333 Married? What, now? 1359 01:18:16,833 --> 01:18:18,666 And so a successful marriage 1360 01:18:19,291 --> 01:18:21,041 starts, of course, 1361 01:18:21,125 --> 01:18:23,041 with knowing how to communicate. 1362 01:18:23,125 --> 01:18:23,958 But also, 1363 01:18:25,833 --> 01:18:27,750 knowing how to listen. 1364 01:18:30,041 --> 01:18:32,541 For me, you can imagine it hasn't been easy. 1365 01:18:33,166 --> 01:18:35,000 Luckily, my wife isn't blind. 1366 01:18:36,083 --> 01:18:37,000 Come on. 1367 01:18:37,083 --> 01:18:38,458 -Vale. -Keep it moving. 1368 01:18:39,000 --> 01:18:40,041 Por favor. 1369 01:18:41,375 --> 01:18:43,583 Why do you want to stop the wedding? 1370 01:18:44,333 --> 01:18:45,666 Dad, say something! 1371 01:18:49,500 --> 01:18:53,291 So, you're marrying under the joint-property regime, correct? 1372 01:18:53,375 --> 01:18:54,291 What? 1373 01:18:54,375 --> 01:18:57,291 It means what's mine is yours. 1374 01:18:57,375 --> 01:18:59,375 Yes, and vice versa. 1375 01:19:11,166 --> 01:19:12,083 Please, stand. 1376 01:19:14,750 --> 01:19:15,791 Don't wait. 1377 01:19:18,166 --> 01:19:21,083 Stella Bartek, born in Monaco, will you take… 1378 01:19:22,500 --> 01:19:23,958 Kevin Lepoutre. 1379 01:19:24,416 --> 01:19:26,000 -Born in-- -Kevin Lepoutre? 1380 01:19:27,708 --> 01:19:29,250 Kevin Lepoutre? 1381 01:19:29,333 --> 01:19:32,458 I understand the confusion. Let me clarify. 1382 01:19:32,541 --> 01:19:33,750 My father… 1383 01:19:34,666 --> 01:19:36,791 He had to flee the dictatorship. 1384 01:19:43,416 --> 01:19:46,333 He was a wanted man, so we changed our name. 1385 01:19:47,250 --> 01:19:49,333 -Simple as that. -It's not clear. 1386 01:19:49,416 --> 01:19:52,166 Stella, are you doubting me? 1387 01:19:52,250 --> 01:19:55,333 After everything I've done for you? For your family? 1388 01:19:56,041 --> 01:19:57,250 For your father? 1389 01:19:58,458 --> 01:19:59,291 Hey. 1390 01:20:00,416 --> 01:20:01,250 Cariño… 1391 01:20:10,958 --> 01:20:12,041 Wait! 1392 01:20:14,750 --> 01:20:16,291 Miss Bartek… 1393 01:20:18,041 --> 01:20:20,375 do you take Mr. Lepoutre as your husband? 1394 01:20:20,458 --> 01:20:22,000 Just think "Del Potro." 1395 01:20:23,833 --> 01:20:24,833 Yes? 1396 01:20:25,375 --> 01:20:26,250 No? 1397 01:20:29,208 --> 01:20:30,375 No! 1398 01:20:30,458 --> 01:20:32,041 Stella, no. 1399 01:20:32,125 --> 01:20:33,166 Dad? 1400 01:20:33,250 --> 01:20:34,625 You can't get married. 1401 01:20:35,125 --> 01:20:35,958 Not to him. 1402 01:20:37,916 --> 01:20:40,208 -Why? -He just wants your money. 1403 01:20:41,083 --> 01:20:44,583 He sold his land in Argentina to help us. Isn't that true? 1404 01:20:44,666 --> 01:20:46,708 -Yes. -He never sold a thing. 1405 01:20:47,708 --> 01:20:49,083 There was no need. 1406 01:20:50,250 --> 01:20:51,250 I don't get it. 1407 01:20:51,333 --> 01:20:54,333 -We don't either, Dad. -We don't understand. 1408 01:20:55,625 --> 01:20:57,291 There was no embezzlement. 1409 01:20:58,750 --> 01:21:00,583 Our accounts were never frozen. 1410 01:21:02,750 --> 01:21:04,166 Our assets never seized. 1411 01:21:04,250 --> 01:21:05,833 -What? -But, Dad… 1412 01:21:05,916 --> 01:21:09,250 We were in the house. We saw the police take my car. 1413 01:21:09,333 --> 01:21:10,541 A setup. 1414 01:21:11,166 --> 01:21:13,458 -It was all arranged. -By who? 1415 01:21:16,291 --> 01:21:17,375 By me. 1416 01:21:19,833 --> 01:21:23,000 You can't marry him. He tried to blackmail me. 1417 01:21:23,083 --> 01:21:25,083 -He's never loved you. -Stella… 1418 01:21:25,166 --> 01:21:26,708 It's the truth. I swear. 1419 01:21:31,875 --> 01:21:34,250 Will you take this man as your husband? 1420 01:21:37,000 --> 01:21:37,958 No. 1421 01:21:43,583 --> 01:21:44,583 Okay. 1422 01:21:51,541 --> 01:21:52,708 You know, Francis… 1423 01:21:53,541 --> 01:21:54,625 You know, Francis… 1424 01:21:56,583 --> 01:21:58,916 I may have lost your daughter, but you… 1425 01:21:59,416 --> 01:22:02,791 -You're going to lose your children. -You swine. Swindler! 1426 01:22:05,916 --> 01:22:07,208 Hasta luego ! 1427 01:22:12,458 --> 01:22:13,416 I'm sorry. 1428 01:22:14,875 --> 01:22:17,291 You really don't give a shit about us. 1429 01:22:18,791 --> 01:22:22,041 -Why'd you do all that? -Because it was urgently necessary. 1430 01:22:23,291 --> 01:22:25,125 You saw how you were living? 1431 01:22:26,375 --> 01:22:28,458 You thought yourself a revolutionary. 1432 01:22:28,541 --> 01:22:29,833 You were a lazy bum, 1433 01:22:29,916 --> 01:22:32,583 unable to stay in school for even two months. 1434 01:22:33,541 --> 01:22:34,458 You, 1435 01:22:34,541 --> 01:22:38,000 throwing money away on your stupid ideas. And what's worse… 1436 01:22:38,500 --> 01:22:40,083 I let you do it. 1437 01:22:40,833 --> 01:22:41,708 And you, darling, 1438 01:22:42,666 --> 01:22:45,125 you were a little nuisance, spoiled rotten. 1439 01:22:46,208 --> 01:22:47,875 I gave in to all your whims. 1440 01:22:47,958 --> 01:22:49,958 Ready to marry an idiot 1441 01:22:50,041 --> 01:22:52,375 who represents all that I hate. 1442 01:22:54,333 --> 01:22:55,791 That's how you see us? 1443 01:22:57,208 --> 01:22:58,041 No. 1444 01:23:00,375 --> 01:23:01,625 Not anymore. 1445 01:23:07,208 --> 01:23:08,958 I never wanna see you again. 1446 01:23:15,416 --> 01:23:16,708 Forget us, Dad. 1447 01:23:44,916 --> 01:23:49,333 9 MONTHS LATER 1448 01:23:55,000 --> 01:23:56,083 It's sunny. 1449 01:23:56,166 --> 01:23:57,708 Yes, it's sunny. 1450 01:23:58,250 --> 01:24:00,125 It depresses me too. 1451 01:24:13,708 --> 01:24:15,166 From the children. 1452 01:24:26,333 --> 01:24:27,416 Marguerite… 1453 01:24:29,250 --> 01:24:31,458 Another rent check for the house. 1454 01:24:36,875 --> 01:24:38,458 What are you doing today? 1455 01:24:38,541 --> 01:24:41,708 A site meeting in Avignon. Since when do you care? 1456 01:24:45,833 --> 01:24:48,416 Today is important. I thought maybe… 1457 01:24:48,500 --> 01:24:51,041 Okay, Marguerite! Prepare my clothes. 1458 01:24:51,875 --> 01:24:53,041 Very good, sir. 1459 01:25:04,583 --> 01:25:06,458 Still, we handled it well. 1460 01:25:09,000 --> 01:25:11,500 You don't see a margin like that every day. 1461 01:25:13,458 --> 01:25:14,625 Aren't you happy? 1462 01:25:15,416 --> 01:25:16,916 Yes. Yes, I am. 1463 01:25:20,625 --> 01:25:22,041 Why have you exited? 1464 01:25:22,125 --> 01:25:23,541 I made a mistake. 1465 01:25:23,625 --> 01:25:25,833 Rejoin the highway. Why this way? 1466 01:25:25,916 --> 01:25:28,750 No, I know a shortcut. It's fine. 1467 01:25:29,541 --> 01:25:30,458 Don't worry. 1468 01:25:40,166 --> 01:25:42,000 For a hundred pairs, no can do. 1469 01:25:42,083 --> 01:25:44,625 No, you need to take at least 200. 1470 01:25:44,708 --> 01:25:47,291 -Come see who's wearing Rima! -One second. 1471 01:25:47,375 --> 01:25:50,458 Shit, Kanye West! How did you do that? 1472 01:25:50,541 --> 01:25:51,458 This is crazy! 1473 01:25:52,000 --> 01:25:53,250 We're working hard! 1474 01:25:53,333 --> 01:25:55,500 They all loved it. The French, Americans. 1475 01:25:55,583 --> 01:25:58,791 -Gilbert Montagné said, "Wow." -Sure it wasn't "Where"? 1476 01:25:59,833 --> 01:26:01,541 Nice one. 1477 01:26:01,625 --> 01:26:02,791 Yes, Mr. Solaro. 1478 01:26:03,333 --> 01:26:06,333 -If you say 200, we can talk. -Hello, everyone. 1479 01:26:06,416 --> 01:26:07,375 All right? 1480 01:26:07,458 --> 01:26:09,375 -I'd love to. -You okay, bro? 1481 01:26:09,458 --> 01:26:11,541 But then I'd have to for everyone. Stop! 1482 01:26:11,625 --> 01:26:12,958 No smoking indoors. 1483 01:26:13,750 --> 01:26:15,041 Come on. 1484 01:26:15,125 --> 01:26:17,875 I can't. A hundred pairs I can't do. 1485 01:26:18,375 --> 01:26:20,833 What a mess. I asked you to tidy up. 1486 01:26:20,916 --> 01:26:22,333 We'll put it in your room. 1487 01:26:22,958 --> 01:26:24,291 -What? -Of course. 1488 01:26:24,375 --> 01:26:26,708 We've waited a month for your warehouse. 1489 01:26:26,791 --> 01:26:30,291 I can't be everywhere. I have to finish Mrs. Renard's job. 1490 01:26:30,375 --> 01:26:34,291 It seems you've been seeing to her finishing touches for a while. 1491 01:26:35,916 --> 01:26:37,875 He wants to screw her! 1492 01:26:37,958 --> 01:26:39,875 No, not you, Mr. Solaro. 1493 01:26:40,666 --> 01:26:41,750 What an idiot. 1494 01:26:42,791 --> 01:26:44,791 -We start with 200 pairs? -Two? 1495 01:26:44,875 --> 01:26:46,500 Perfect. We'll start there. 1496 01:26:47,083 --> 01:26:50,083 It's a small order, but it's a good start. 1497 01:26:50,166 --> 01:26:52,166 -I brought you cake. -You made it? 1498 01:26:52,250 --> 01:26:53,958 We'll send that to you in Belgium. 1499 01:26:54,916 --> 01:26:57,333 I'll send an invoice. We'll validate it. 1500 01:26:57,416 --> 01:26:59,875 A pleasure doing business with you. 1501 01:27:00,458 --> 01:27:02,000 Great. Love you. 1502 01:27:02,083 --> 01:27:03,708 Uh, no. Thank you. 1503 01:27:04,708 --> 01:27:05,958 Goodbye. 1504 01:27:06,041 --> 01:27:07,375 -That's 200 pairs! -Bravo! 1505 01:27:08,083 --> 01:27:09,958 There you have it! What did you bring? 1506 01:27:10,041 --> 01:27:11,541 Looks disgusting. Come on! 1507 01:27:22,500 --> 01:27:25,833 Sorry, I think I'm completely lost. 1508 01:27:31,083 --> 01:27:32,416 Yeah… I think so too. 1509 01:27:37,833 --> 01:27:40,250 There are flowers in the trunk. 1510 01:27:49,375 --> 01:27:50,583 Go on! 1511 01:28:06,916 --> 01:28:09,041 Anyway, we'll work something out. 1512 01:28:09,125 --> 01:28:11,250 How's the restaurant coming along? 1513 01:28:11,333 --> 01:28:14,458 I just signed the lease. It's going really well. 1514 01:28:14,541 --> 01:28:16,625 You're not eating for free though. 1515 01:28:17,166 --> 01:28:18,583 An air bubble… 1516 01:28:19,958 --> 01:28:21,250 Hello, kids. 1517 01:28:26,875 --> 01:28:28,541 I was in the area, so I… 1518 01:28:31,875 --> 01:28:33,625 Happy birthday, sweetheart. 1519 01:28:45,750 --> 01:28:47,708 The house looks good. 1520 01:28:52,500 --> 01:28:53,333 Well… 1521 01:28:57,500 --> 01:28:58,583 Goodbye. 1522 01:29:19,875 --> 01:29:22,833 I know someone who tried to teach his children a lesson. 1523 01:29:24,875 --> 01:29:26,208 He got schooled himself. 1524 01:29:50,291 --> 01:29:51,333 Dad! 1525 01:29:57,625 --> 01:30:00,083 Are you coming? We made bread with oil. 1526 01:30:07,833 --> 01:30:09,166 Bravo! 1527 01:31:10,916 --> 01:31:13,166 Hello, Sophie? It's Dimitri. 1528 01:31:17,291 --> 01:31:19,458 Okay, she… There you have it. 1529 01:31:20,625 --> 01:31:22,625 No matter. Rich kid. 1530 01:31:32,666 --> 01:31:33,666 It's Patrick. 1531 01:31:36,041 --> 01:31:38,833 I saw on Facebook you're in the South of France. 1532 01:31:40,125 --> 01:31:42,125 Maybe we can grab a drink? 99666

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.