Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,160
This is my house.
2
00:00:01,160 --> 00:00:03,600
I think I might have remembered
if I'd agreed to rent it out.
3
00:00:03,600 --> 00:00:06,240
We're not renting.
We've bought it.
4
00:00:06,240 --> 00:00:08,400
'It's not possible
for you to have bought a house
5
00:00:08,400 --> 00:00:09,640
'that isn't for sale.'
6
00:00:09,640 --> 00:00:12,160
Copy of the contract.
Is that your signature?
7
00:00:13,280 --> 00:00:14,440
METALLIC RATTLING
8
00:00:14,440 --> 00:00:17,000
'It's not what it looks like.
I swear to God.
9
00:00:17,000 --> 00:00:19,000
'I swear on my life...'
Don't!
10
00:00:19,000 --> 00:00:21,840
I'm begging you, don't kick me out.
I want you gone tonight.
11
00:00:21,840 --> 00:00:23,440
Who was it?
Merle!
12
00:00:25,200 --> 00:00:27,080
We might have to sell the house.
13
00:00:27,080 --> 00:00:28,600
There is another option.
14
00:00:28,600 --> 00:00:31,400
Bird nesting?
Well, we keep the house.
15
00:00:31,400 --> 00:00:33,280
Take it in turns living there.
16
00:00:33,280 --> 00:00:34,880
That's my house over there.
17
00:00:34,880 --> 00:00:37,880
It's just a little driving issue.
I lost my licence.
18
00:00:37,880 --> 00:00:39,800
I should go, I'm late.
19
00:00:39,800 --> 00:00:41,280
Well, take the car.
No, it's fine.
20
00:00:41,280 --> 00:00:43,160
'If I run, I'll get the next train.'
21
00:00:45,480 --> 00:00:48,480
Is there a problem?
I just thought we could talk.
22
00:00:52,240 --> 00:00:54,360
TYRES SQUEAL,
CRASH
23
00:00:57,400 --> 00:00:59,040
CAR ENGINE STARTS
24
00:01:33,600 --> 00:01:35,680
KNOCK ON THE DOOR
25
00:01:37,880 --> 00:01:39,960
'Hey.'
'Sorry.'
26
00:01:39,960 --> 00:01:43,480
Nightmare getting back. One train
was cancelled, another delayed.
27
00:01:43,480 --> 00:01:45,520
Don't worry, it's fine.
28
00:01:49,560 --> 00:01:50,800
Ta.
29
00:01:50,800 --> 00:01:52,760
Cheers.
Cheers.
30
00:02:02,040 --> 00:02:04,400
What did you wanna talk about?
31
00:02:05,920 --> 00:02:07,840
I just wanted to see you.
32
00:02:10,880 --> 00:02:12,240
I miss you.
33
00:02:14,120 --> 00:02:15,920
I miss you, too.
34
00:02:38,840 --> 00:02:40,440
What's wrong?
35
00:02:41,640 --> 00:02:44,440
Nothing. Mind if I...?
36
00:02:47,760 --> 00:02:49,600
Are you sure you're OK?
37
00:02:49,600 --> 00:02:52,360
Yeah. Yeah, I'm fine.
38
00:02:52,360 --> 00:02:54,080
Fine.
Well, you don't seem fine.
39
00:02:54,080 --> 00:02:56,280
Has something happened?
Like what?
40
00:02:56,280 --> 00:02:59,000
Well, I... I don't know.
I'm telling you, I'm fine.
41
00:02:59,000 --> 00:03:01,440
What is it?
It's nothing.
42
00:03:01,440 --> 00:03:02,920
It's nothing.
43
00:03:05,200 --> 00:03:07,040
No, I...
44
00:03:07,040 --> 00:03:10,480
I know you. You're lying.
Something's happened.
45
00:03:10,480 --> 00:03:11,880
What is it? Tell me.
46
00:03:11,880 --> 00:03:13,760
Nothing, OK? It's nothing.
47
00:03:17,280 --> 00:03:19,720
You've met someone.
What? No!
48
00:03:20,840 --> 00:03:22,920
This is why we're not together.
It's... It's this.
49
00:03:22,920 --> 00:03:24,720
It's exactly this!
I'm telling you.
50
00:03:24,720 --> 00:03:26,160
I swear, there's no-one.
51
00:03:26,160 --> 00:03:27,520
Well, you can't help yourself!
52
00:03:27,520 --> 00:03:31,080
I give you a chance, and then
a month, six months, a year and...
53
00:03:31,080 --> 00:03:33,640
It's not what you think, all right?
It's...
54
00:03:33,640 --> 00:03:35,160
But it is something.
55
00:03:37,080 --> 00:03:38,400
Tell me!
56
00:03:42,360 --> 00:03:43,680
LEO: Daddy?
57
00:03:45,240 --> 00:03:47,120
I'm sorry. Look, I'll get him.
58
00:03:47,120 --> 00:03:48,600
I'll put him back to bed.
No, no.
59
00:03:48,600 --> 00:03:51,480
It'll confuse them.
It's not your night.
60
00:03:51,480 --> 00:03:52,800
Hey.
61
00:03:52,800 --> 00:03:55,960
Daddy's just going home, OK?
Can't you stay?
62
00:03:56,960 --> 00:04:00,480
Er, not now. He's got
important business, haven't you?
63
00:04:00,480 --> 00:04:03,280
Yeah. Er, look,
I'm sorry if I woke you.
64
00:04:03,280 --> 00:04:05,360
You go with Mummy, OK?
65
00:04:05,360 --> 00:04:07,760
Come on, back to bed.
You'll see Daddy soon.
66
00:04:07,760 --> 00:04:09,200
Really soon.
67
00:04:09,200 --> 00:04:11,480
Say night to Daddy.
Night, Daddy.
68
00:04:11,480 --> 00:04:13,680
Night, wee man.
69
00:04:38,720 --> 00:04:39,960
He wouldn't do this.
70
00:04:39,960 --> 00:04:43,840
Bram loves the boys. He wouldn't
just sell the house from under them.
71
00:04:43,840 --> 00:04:46,720
When exactly did you meet him?
At the open house.
72
00:04:46,720 --> 00:04:48,000
"Open house"?
73
00:04:48,000 --> 00:04:50,320
I'm sorry, there is no way
there was an open house.
74
00:04:50,320 --> 00:04:53,080
I live next door.
I think I would have noticed.
75
00:04:53,080 --> 00:04:55,080
Well, there was.
It only lasted an hour or so.
76
00:04:55,080 --> 00:04:57,280
It was a quick sale.
Three or four prospective buyers.
77
00:04:57,280 --> 00:04:58,720
When was this?
78
00:04:58,720 --> 00:05:00,720
Saturday, late October.
79
00:05:01,760 --> 00:05:03,240
Kent.
80
00:05:04,520 --> 00:05:05,960
Half term.
81
00:05:07,200 --> 00:05:11,600
Sorry, so... you're telling me
that Bram was here in this kitchen
82
00:05:11,600 --> 00:05:13,200
and he sold you the house?
83
00:05:13,200 --> 00:05:14,920
Yes.
Mm-hm.
84
00:05:16,160 --> 00:05:17,720
DOOR BELL RINGS
85
00:05:19,360 --> 00:05:21,040
Let's see what the police think.
86
00:05:21,040 --> 00:05:24,000
Look, I suggest you check the flat,
ring round the hospitals,
87
00:05:24,000 --> 00:05:27,560
and if you haven't located him
by Monday, get back in touch.
88
00:05:27,560 --> 00:05:28,960
That's it?
89
00:05:28,960 --> 00:05:31,560
Emma, our solicitor, is
in a meeting. She's gonna call back.
90
00:05:31,560 --> 00:05:34,160
Can't you get these people to leave?
Officer, if I might?
91
00:05:34,160 --> 00:05:36,240
We've met her husband.
You acknowledged it.
92
00:05:36,240 --> 00:05:38,840
We've paid almost £2 million
into this woman's account.
93
00:05:38,840 --> 00:05:40,920
Well, I haven't got it.
I've got proof.
94
00:05:40,920 --> 00:05:43,640
I'm afraid there's nothing
we can do at the moment.
95
00:05:43,640 --> 00:05:45,520
On the face of it,
no fraud has taken place.
96
00:05:45,520 --> 00:05:46,880
This isn't fraud.
97
00:05:46,880 --> 00:05:49,800
It's been done with
the full cooperation of the owners.
98
00:05:49,800 --> 00:05:51,480
You can't prove that.
Look...
99
00:05:51,480 --> 00:05:54,240
You need to go through the proper
process to establish ownership.
100
00:05:54,240 --> 00:05:57,000
I'm sure your solicitor is able
to shed more light on the situation.
101
00:05:57,000 --> 00:05:59,920
And if they don't?
You can't expect us to wait weeks.
102
00:05:59,920 --> 00:06:02,800
We need to know who has the right
to live in this house now, today.
103
00:06:02,800 --> 00:06:05,760
Check with your solicitor. Whoever's
name is on the deeds owns the house.
104
00:06:05,760 --> 00:06:07,280
This is MY house!
105
00:06:07,280 --> 00:06:09,480
PHONE BUZZES
It's Rav, the agent.
106
00:06:09,480 --> 00:06:12,280
I'll see myself out.
No, wait!
107
00:06:12,280 --> 00:06:13,880
This can't be right.
108
00:06:13,880 --> 00:06:17,960
How would you feel if you came home
and you found everything gone,
109
00:06:17,960 --> 00:06:20,680
strangers moving into your house,
your husband missing,
110
00:06:20,680 --> 00:06:22,880
everything you've worked
your whole life for?
111
00:06:22,880 --> 00:06:24,360
There must be something you can do.
112
00:06:24,360 --> 00:06:27,800
I'm sorry. Really, but there isn't.
I'm sorry.
113
00:06:32,680 --> 00:06:34,840
Chin up, boys, come on!
CHILDREN SHOUTING
114
00:06:37,560 --> 00:06:39,320
CHEERING AND APPLAUSE
115
00:06:59,160 --> 00:07:00,560
WHISTLE BLOWS,
CHEERING
116
00:07:00,560 --> 00:07:01,840
Yes, wee man!
117
00:07:03,040 --> 00:07:04,600
Yes!
118
00:07:04,600 --> 00:07:06,400
WHISTLE BLOWS
119
00:07:11,360 --> 00:07:14,880
We're having champagne tonight
and possibly marital relations.
120
00:07:14,880 --> 00:07:17,200
Lucky you!
Lucky Roger.
121
00:07:17,200 --> 00:07:19,520
Exactly. Thank you.
THEY CHUCKLE
122
00:07:19,520 --> 00:07:20,720
Oh!
123
00:07:20,720 --> 00:07:22,800
You're not drinking?
Driving.
124
00:07:23,960 --> 00:07:26,440
So, have you got something
you'd like to tell us?
125
00:07:26,440 --> 00:07:28,760
Like?
A little secret?
126
00:07:30,440 --> 00:07:31,640
No.
127
00:07:32,640 --> 00:07:34,480
Why?
128
00:07:34,480 --> 00:07:36,320
Because Hugh went out with Adrian
last night.
129
00:07:36,320 --> 00:07:38,360
They had a few.
130
00:07:38,360 --> 00:07:39,840
He blabbed!
131
00:07:39,840 --> 00:07:41,680
So, are you gonna tell them,
or shall I?
132
00:07:41,680 --> 00:07:43,440
What? What is it?
133
00:07:46,800 --> 00:07:48,720
I'm pregnant.
Oh!
134
00:07:48,720 --> 00:07:50,480
Oh, my God!
135
00:07:50,480 --> 00:07:54,480
Yeah. Erm, it was meant to be
a secret until 12 weeks.
136
00:07:55,800 --> 00:07:58,720
Congratulations.
That is so exciting!
137
00:07:58,720 --> 00:08:01,960
Yes! So, how far along are you?
11 weeks.
138
00:08:01,960 --> 00:08:05,280
Mm.
Adrian must be thrilled.
139
00:08:05,280 --> 00:08:08,040
Er... He wants a boy.
140
00:08:08,040 --> 00:08:10,960
Too many women in the house.
I am so jealous.
141
00:08:10,960 --> 00:08:13,000
I'm feeling a bit broody myself.
142
00:08:13,000 --> 00:08:15,880
Roger, do the business!
What, have another baby? No, thanks.
143
00:08:15,880 --> 00:08:18,080
Start again at the beginning?
I don't think so.
144
00:08:19,320 --> 00:08:21,400
Oh, God, sorry, love.
145
00:08:21,400 --> 00:08:23,880
I would, if I was younger,
of course.
146
00:08:23,880 --> 00:08:25,800
Mm.
Would you?
147
00:08:28,400 --> 00:08:30,600
Well, no. Not now.
148
00:08:30,600 --> 00:08:32,920
Oh, God! Sorry...
149
00:08:32,920 --> 00:08:35,840
It's my birthday.
I'm allowed to put my foot in it.
150
00:08:35,840 --> 00:08:38,720
You just need a new man first.
151
00:08:38,720 --> 00:08:40,920
I'll pass.
So, I've got just the candidate.
152
00:08:40,920 --> 00:08:43,800
He's a friend of Hugh's, OK?
He is recently divorced.
153
00:08:43,800 --> 00:08:46,200
He's in great shape for 45.
154
00:08:46,200 --> 00:08:48,640
I could give him a call now,
just to see if he's free.
155
00:08:48,640 --> 00:08:51,840
Oh, my God, do it.
Go on, do it! Have some fun.
156
00:08:53,040 --> 00:08:54,600
I don't have a baby-sitter.
157
00:08:54,600 --> 00:08:56,640
I'll babysit.
158
00:08:59,520 --> 00:09:01,960
They were hopeless.
No, you made them look hopeless.
159
00:09:01,960 --> 00:09:03,600
We smashed them.
160
00:09:03,600 --> 00:09:05,680
Right,
I'll see youse at the weekend, OK?
161
00:09:07,080 --> 00:09:09,120
DOOR BELL RINGS
162
00:09:09,120 --> 00:09:11,520
Get off!
163
00:09:11,520 --> 00:09:13,120
I scored!
Wow! Well done!
164
00:09:15,640 --> 00:09:16,960
Have you heard the news?
165
00:09:18,800 --> 00:09:19,880
Merle's pregnant.
166
00:09:21,920 --> 00:09:25,680
Oh? That's great.
167
00:09:25,680 --> 00:09:28,600
I haven't seen Adrian in a while,
so... I'd better buy him a pint.
168
00:09:58,120 --> 00:10:01,520
So, just to be clear,
it was definitely Mrs Lawson?
169
00:10:03,800 --> 00:10:06,160
OK, thanks. Bye.
170
00:10:06,160 --> 00:10:08,320
LUCY: What's happened?
What did Rav say?
171
00:10:08,320 --> 00:10:11,000
Apparently, Mrs Lawson
has been on the phone in a panic.
172
00:10:11,000 --> 00:10:13,080
Claims the funds haven't arrived
in her account
173
00:10:13,080 --> 00:10:15,120
and she wants to know
where her 2 million is.
174
00:10:15,120 --> 00:10:18,000
Well, I didn't call! I clearly
don't know anything about this.
175
00:10:18,000 --> 00:10:21,440
He says you did. You, your husband,
you signed the contract together.
176
00:10:21,440 --> 00:10:24,520
It was witnessed by Jensen,
and it was signed by you.
177
00:10:24,520 --> 00:10:27,120
I told you, I didn't sign it.
HE SCOFFS
178
00:10:27,120 --> 00:10:28,840
I didn't!
179
00:10:28,840 --> 00:10:32,920
Whoever called, whoever signed it,
is some other woman.
180
00:10:32,920 --> 00:10:35,080
Some other woman
pretending to be me.
181
00:10:36,640 --> 00:10:39,360
PUB CHATTER AND LAUGHTER
182
00:10:45,640 --> 00:10:48,480
PHONE LINE RINGING
183
00:10:48,480 --> 00:10:51,720
'Hi. This is me.
Leave a message after the tone.'
184
00:10:51,720 --> 00:10:53,200
BEEP
185
00:10:54,400 --> 00:10:56,320
PHONE LINE RINGING
186
00:11:00,360 --> 00:11:01,400
MERLE: 'Hello?'
187
00:11:02,560 --> 00:11:04,440
Merle?
188
00:11:04,440 --> 00:11:07,200
What are you doing there?
'Baby-sitting.'
189
00:11:07,200 --> 00:11:09,080
Well, where's Fi?
190
00:11:09,080 --> 00:11:11,680
SOFT CHATTER,
SOFT JAZZ MUSIC
191
00:11:20,320 --> 00:11:21,760
Bram?
192
00:11:23,080 --> 00:11:25,080
What are you doing here?
193
00:11:25,080 --> 00:11:28,400
All right, Rog?
Just... drowning my sorrows.
194
00:11:28,400 --> 00:11:30,160
No, don't do that, mate.
195
00:11:30,160 --> 00:11:32,760
Slippery slope. Next thing you know,
you'll be buying a bottle,
196
00:11:32,760 --> 00:11:34,640
drinking alone.
Sounds good to me.
197
00:11:34,640 --> 00:11:37,000
Listen,
I'm with some friends from work.
198
00:11:37,000 --> 00:11:39,240
Join us. Take your mind off things.
199
00:11:39,240 --> 00:11:40,840
No, I can't.
200
00:11:40,840 --> 00:11:43,680
I'm sorry, I'm waiting on someone.
But another time, hey?
201
00:11:43,680 --> 00:11:46,680
Definitely. Stay well.
202
00:11:47,840 --> 00:11:49,880
Who are you waiting for?
203
00:11:49,880 --> 00:11:51,560
Not me, is it?
204
00:12:01,320 --> 00:12:02,520
DOOR CLOSES
205
00:12:08,800 --> 00:12:10,320
How'd it go?
206
00:12:10,320 --> 00:12:13,960
You're back early.
You didn't have to on my account.
207
00:12:13,960 --> 00:12:15,600
How much do I owe you?
208
00:12:16,560 --> 00:12:18,400
What?
For the baby-sitting.
209
00:12:19,360 --> 00:12:21,360
Oh, don't be silly.
SHE CHUCKLES
210
00:12:23,080 --> 00:12:27,440
Er, I helped myself to a drink.
I hope you don't mind.
211
00:12:27,440 --> 00:12:29,600
Course. What's mine is yours.
212
00:12:29,600 --> 00:12:32,640
Did you pop into the playhouse
for old times' sake?
213
00:12:34,000 --> 00:12:37,000
Fi...
You can see yourself out.
214
00:12:37,000 --> 00:12:40,520
I wanted to tell you about the baby,
I just didn't get a chance.
215
00:12:41,520 --> 00:12:42,920
Is it Bram's?
216
00:12:44,360 --> 00:12:47,280
What?
And don't lie. Because I'll know.
217
00:12:47,280 --> 00:12:48,800
Of course not.
218
00:12:48,800 --> 00:12:50,200
It's Adrian's.
219
00:12:51,960 --> 00:12:54,440
I swear on my life.
Fine.
220
00:12:54,440 --> 00:12:55,640
Congratulations.
221
00:12:57,080 --> 00:12:58,720
There's the door.
222
00:13:00,920 --> 00:13:02,440
Can we talk?
223
00:13:02,440 --> 00:13:04,080
SHE SCOFFS
224
00:13:04,080 --> 00:13:06,560
Is that why
you muscled your way in here?
225
00:13:06,560 --> 00:13:08,840
I just want a chance to explain.
226
00:13:08,840 --> 00:13:11,880
What I did was unforgivable.
227
00:13:11,880 --> 00:13:15,440
I know that.
But it was a one-time thing.
228
00:13:15,440 --> 00:13:17,200
A mistake.
229
00:13:17,200 --> 00:13:20,200
I will do
whatever you need me to do.
230
00:13:21,680 --> 00:13:24,200
I miss you. I miss you so...
No, stop.
231
00:13:25,320 --> 00:13:28,200
I will keep the peace, for the sake
of the girls, for our kids.
232
00:13:29,400 --> 00:13:32,000
I'm not willing to destroy
all of that just to let them know
233
00:13:32,000 --> 00:13:34,600
what a lying,
treacherous bitch you are,
234
00:13:34,600 --> 00:13:38,520
but don't... don't even think about
trying to be my friend.
235
00:13:41,000 --> 00:13:44,080
Just get the fuck out of my house,
and don't come back.
236
00:13:54,560 --> 00:13:57,200
Bram... Bram called.
237
00:13:57,200 --> 00:13:59,400
He said he needs to speak to you.
238
00:14:00,880 --> 00:14:02,520
DOOR OPENS
239
00:14:18,680 --> 00:14:22,040
PHONE LINE RINGING
240
00:14:22,040 --> 00:14:24,240
PHONE BUZZES
241
00:14:24,240 --> 00:14:27,480
HEAVY BREATHING
242
00:14:36,360 --> 00:14:38,240
I like your flat.
243
00:14:39,200 --> 00:14:41,360
It hasn't got a lot of character.
244
00:14:43,400 --> 00:14:44,880
Bland.
245
00:14:46,040 --> 00:14:47,920
That's the word.
HE COUGHS
246
00:14:47,920 --> 00:14:50,440
It's not really my flat.
No?
247
00:14:51,520 --> 00:14:53,160
Whose is it, then?
248
00:14:53,160 --> 00:14:54,680
I share it with my wife.
249
00:14:55,840 --> 00:14:58,600
My ex-wife.
You're divorced?
250
00:14:58,600 --> 00:15:00,720
Not yet.
251
00:15:00,720 --> 00:15:02,240
On your way?
252
00:15:03,200 --> 00:15:05,640
I cheated on her.
Naughty boy.
253
00:15:06,680 --> 00:15:07,760
Twice.
254
00:15:07,760 --> 00:15:10,960
Two different women.
You are disgusting.
255
00:15:12,360 --> 00:15:14,160
I'm not proud of it.
256
00:15:14,160 --> 00:15:16,320
The first time was years ago.
257
00:15:16,320 --> 00:15:17,920
I was young, drunk.
258
00:15:18,880 --> 00:15:20,720
I came clean, and she forgave me.
259
00:15:20,720 --> 00:15:22,360
Not this time?
260
00:15:23,320 --> 00:15:25,720
No. Not this time.
261
00:15:25,720 --> 00:15:28,160
No. She chucked you out.
262
00:15:28,160 --> 00:15:30,520
And now you have to live
in this dump.
263
00:15:44,120 --> 00:15:46,400
I love married men.
264
00:15:47,680 --> 00:15:49,800
They're so desperate.
265
00:15:54,600 --> 00:15:56,360
Got a light?
266
00:16:10,880 --> 00:16:14,840
Erm... I've got to get up
really early in the morning.
267
00:16:14,840 --> 00:16:16,240
No problem.
268
00:16:16,240 --> 00:16:18,440
I can take a hint.
269
00:16:18,440 --> 00:16:21,840
Listen, this has been really, erm...
Nice?
270
00:16:22,920 --> 00:16:26,880
Very. Er...
You're still in love with your wife.
271
00:16:29,160 --> 00:16:31,840
Sorry.
That's cool. Really.
272
00:16:31,840 --> 00:16:33,520
I'm not blind.
273
00:16:36,920 --> 00:16:40,280
You know... I've seen you before.
274
00:16:40,280 --> 00:16:42,120
Oh, yeah? When was that?
275
00:16:43,320 --> 00:16:45,920
Oh, you know, the other night.
276
00:16:45,920 --> 00:16:48,480
When you ran those people
off the road.
277
00:16:49,560 --> 00:16:51,520
You just drove off.
278
00:16:51,520 --> 00:16:53,520
Left them there to die.
279
00:16:55,560 --> 00:16:57,680
Fleeing the scene.
280
00:16:57,680 --> 00:16:59,560
It's a crime, apparently.
281
00:16:59,560 --> 00:17:01,400
I don't know
what you're talking about.
282
00:17:01,400 --> 00:17:03,320
Please, I'm a witness.
283
00:17:03,320 --> 00:17:04,840
I saw you.
284
00:17:06,960 --> 00:17:08,560
Look, this...
285
00:17:09,560 --> 00:17:12,440
..it doesn't have to be nasty,
unpleasant.
286
00:17:13,520 --> 00:17:16,000
I just want rewarding...
287
00:17:16,000 --> 00:17:17,680
for my silence.
288
00:17:17,680 --> 00:17:20,000
So you're trying to blackmail me?
289
00:17:20,000 --> 00:17:21,880
I know what you did.
290
00:17:21,880 --> 00:17:24,240
I'm trying to protect you.
291
00:17:25,280 --> 00:17:28,160
Look, I don't know
what you think you saw.
292
00:17:28,160 --> 00:17:30,120
But that wasn't my fault.
293
00:17:30,120 --> 00:17:32,280
I was just driving home,
and this guy...
294
00:17:32,280 --> 00:17:35,280
this guy almost forced me off
the road, so I tried to overtake.
295
00:17:35,280 --> 00:17:37,680
He accelerated.
We came round the bend...
296
00:17:39,480 --> 00:17:42,160
Look, it just happened so fast.
297
00:17:42,160 --> 00:17:45,360
I feel sick about it, all right?
I feel sick.
298
00:17:45,360 --> 00:17:46,800
I know.
299
00:17:46,800 --> 00:17:48,640
But you drove off.
300
00:17:48,640 --> 00:17:51,360
Yeah, cos the other driver,
he drove off!
301
00:17:51,360 --> 00:17:53,680
So that's all right, then?
No.
302
00:17:53,680 --> 00:17:56,680
That's not what I'm saying, right?
Right.
303
00:17:56,680 --> 00:17:58,080
I panicked.
304
00:17:58,080 --> 00:17:59,960
I shouldn't have run away.
305
00:17:59,960 --> 00:18:02,800
I should have done the right thing,
and I should have called the police.
306
00:18:03,760 --> 00:18:06,200
Maybe I should call them now.
That's stupid.
307
00:18:06,200 --> 00:18:07,960
That's a mug's game.
308
00:18:09,080 --> 00:18:12,120
It was an accident. A mistake.
309
00:18:12,120 --> 00:18:15,200
It... don't have to ruin
the rest of your life.
310
00:18:17,200 --> 00:18:20,360
There's a five grand reward
for information.
311
00:18:20,360 --> 00:18:23,760
All you need to do
is better that sum,
312
00:18:23,760 --> 00:18:25,160
you're in the clear.
313
00:18:29,080 --> 00:18:30,720
Think about it.
314
00:18:40,800 --> 00:18:42,360
DOOR CLOSES
315
00:18:51,240 --> 00:18:54,280
Divorced. Three kids.
316
00:18:54,280 --> 00:18:56,320
Very nice. Very sweet.
317
00:18:56,320 --> 00:19:00,520
He suggested that we went to the
British Museum together on a Sunday.
318
00:19:00,520 --> 00:19:04,240
Oh, bless.
Mm.
319
00:19:04,240 --> 00:19:06,400
I got back home and called Bram.
320
00:19:06,400 --> 00:19:09,320
I know. Pathetic.
321
00:19:09,320 --> 00:19:11,240
The other night,
I invited him round.
322
00:19:11,240 --> 00:19:13,640
I mean, I don't know
what I thought was gonna happen,
323
00:19:13,640 --> 00:19:16,520
but I changed my top,
I put some perfume on.
324
00:19:16,520 --> 00:19:17,760
FI SCOFFS
325
00:19:17,760 --> 00:19:20,600
I was like a teenager
on a first date.
326
00:19:22,200 --> 00:19:25,080
And then I got paranoid
and lost my nerve.
327
00:19:25,080 --> 00:19:29,480
I accused him of hiding something
and sent him home.
328
00:19:29,480 --> 00:19:32,240
I just wonder if I shouldn't have.
329
00:19:32,240 --> 00:19:35,280
Roger saw him go home with a woman
last night.
330
00:19:36,960 --> 00:19:38,440
What?
331
00:19:38,440 --> 00:19:40,960
He was in The Brewers.
He saw Bram...
332
00:19:40,960 --> 00:19:44,520
with a woman,
and they left together.
333
00:19:44,520 --> 00:19:46,840
I'm sorry, love.
FI SIGHS
334
00:20:08,200 --> 00:20:09,240
Daddy!
335
00:20:10,760 --> 00:20:12,080
Hey, hey!
336
00:20:13,200 --> 00:20:14,280
Dad!
Oh!
337
00:20:14,280 --> 00:20:15,920
I thought you'd given up.
Well, I had,
338
00:20:15,920 --> 00:20:18,360
but then the wife kicked me out,
you know? Killer.
339
00:20:22,000 --> 00:20:24,440
HE SIGHS
Is Daddy coming in?
340
00:20:24,440 --> 00:20:26,800
Er, no. Come on.
341
00:20:26,800 --> 00:20:28,880
I'll see you at the weekend, OK?
342
00:20:31,600 --> 00:20:33,120
What are you doing here?
343
00:20:33,120 --> 00:20:35,160
I'm sorry I didn't return your call,
344
00:20:35,160 --> 00:20:38,040
but it was late, I was knackered,
I just crashed out.
345
00:20:39,120 --> 00:20:41,280
But I did really want
to talk to you about something.
346
00:20:41,280 --> 00:20:43,320
I still do.
Don't worry about it.
347
00:20:43,320 --> 00:20:44,760
Fi...
348
00:20:44,760 --> 00:20:46,520
You're free to do whatever you want.
349
00:20:46,520 --> 00:20:48,520
You don't need
to explain yourself to me.
350
00:20:49,840 --> 00:20:50,960
We had an agreement.
351
00:20:50,960 --> 00:20:53,760
Just... don't forget
to wash the sheets.
352
00:21:00,400 --> 00:21:02,480
Of course there's another woman
involved!
353
00:21:02,480 --> 00:21:06,000
SHE SCOFFS
How could I be so stupid?
354
00:21:06,000 --> 00:21:07,640
Well, she says she's Fiona Lawson.
355
00:21:07,640 --> 00:21:11,160
Hasn't received the proceeds of
the sale. Can't locate her husband.
356
00:21:11,160 --> 00:21:14,040
But you say YOU'RE Fiona Lawson.
I AM Fiona Lawson!
357
00:21:14,040 --> 00:21:16,080
Never sold the house
in the first place,
358
00:21:16,080 --> 00:21:17,760
can't find your husband either.
359
00:21:17,760 --> 00:21:20,040
One of you is lying.
360
00:21:20,040 --> 00:21:22,040
Here's my driver's licence.
361
00:21:22,040 --> 00:21:23,960
Is that enough to convince you?
362
00:21:23,960 --> 00:21:27,040
Any chance you've got a number
for this fake Mrs Lawson?
363
00:21:27,040 --> 00:21:29,160
Well, Rav won't just hand out
clients' details.
364
00:21:29,160 --> 00:21:30,640
I'll talk to him.
365
00:21:30,640 --> 00:21:32,720
Give me his number.
366
00:21:32,720 --> 00:21:34,280
Give me his number, now!
367
00:21:36,000 --> 00:21:38,280
I'll be back in five.
I'm just grabbing some lunch.
368
00:21:39,280 --> 00:21:42,600
Get Sophie to leave them on my desk.
OK.
369
00:21:45,080 --> 00:21:47,400
PHONE CLATTERS ON THE FLOOR
370
00:21:49,480 --> 00:21:50,680
Thanks.
371
00:21:51,760 --> 00:21:54,280
Multitasking. Not my strong suit.
372
00:21:54,280 --> 00:21:56,200
I can tell.
373
00:21:58,040 --> 00:21:59,600
Oh, go ahead.
374
00:21:59,600 --> 00:22:00,880
Thanks.
375
00:22:04,680 --> 00:22:07,000
I'm here waiting, you know,
just in case.
376
00:22:07,000 --> 00:22:08,800
THEY BOTH CHUCKLE
377
00:22:08,800 --> 00:22:10,600
LIFT BELL DINGS
378
00:22:14,680 --> 00:22:16,760
LIFT: 'Doors closing.'
379
00:22:16,760 --> 00:22:18,280
LIFT BELL DINGS
380
00:22:20,640 --> 00:22:22,320
'Doors closing.'
381
00:22:25,600 --> 00:22:26,920
What d'you go for?
382
00:22:28,160 --> 00:22:29,760
God, that's healthy.
383
00:22:31,600 --> 00:22:34,080
You work here?
Mm-hm.
384
00:22:34,080 --> 00:22:36,000
You?
In for a meeting.
385
00:22:36,000 --> 00:22:38,160
Hm.
386
00:22:38,160 --> 00:22:39,960
Don't tell me - fashion.
387
00:22:41,040 --> 00:22:42,160
Homeware.
388
00:22:42,160 --> 00:22:45,040
What's that? Like, pots and pans,
little raffia mats?
389
00:22:45,040 --> 00:22:46,440
Exactly.
390
00:22:46,440 --> 00:22:48,240
Coasters?
Those, too.
391
00:22:48,240 --> 00:22:49,880
LIFT BELL CHIMES
'Doors opening.'
392
00:22:49,880 --> 00:22:51,360
Nice to meet you.
393
00:22:51,360 --> 00:22:54,240
Er, listen. Er...
394
00:22:54,240 --> 00:22:56,600
I really, really, don't do...
'Doors closing.'
395
00:22:56,600 --> 00:22:59,960
..don't do this, but you're...
you're so...
396
00:22:59,960 --> 00:23:02,720
Do you wanna go for a...
a coffee sometime?
397
00:23:02,720 --> 00:23:04,520
A... A drink?
398
00:23:04,520 --> 00:23:06,600
This is embarrassing.
I'm sorry. I'm sorry.
399
00:23:06,600 --> 00:23:08,280
I shouldn't have asked.
400
00:23:08,280 --> 00:23:10,120
Listen, if you're interested,
call me.
401
00:23:10,120 --> 00:23:12,200
Or... Or not. I totally understand.
402
00:23:13,480 --> 00:23:15,120
'Doors closing.'
403
00:23:21,880 --> 00:23:23,520
Oh, thanks.
404
00:23:24,560 --> 00:23:28,960
So, er, what happened
the other night, at the conference?
405
00:23:28,960 --> 00:23:30,520
Ah, my kids.
406
00:23:30,520 --> 00:23:32,320
I'm sorry, I had to rush off.
407
00:23:32,320 --> 00:23:34,280
It's a shame,
I was enjoying our chat.
408
00:23:34,280 --> 00:23:38,000
Yeah, yeah.
So, how's it going with your wife?
409
00:23:38,000 --> 00:23:40,000
The divorce?
410
00:23:40,000 --> 00:23:42,240
Better off, you know.
411
00:23:42,240 --> 00:23:44,200
Well, if you ever need a shoulder...
412
00:23:44,200 --> 00:23:46,120
I might well.
413
00:23:46,120 --> 00:23:48,120
PHONE RINGS
I might well just need that.
414
00:23:48,120 --> 00:23:49,920
Right.
415
00:23:49,920 --> 00:23:52,040
I should...
Of course.
416
00:23:52,040 --> 00:23:54,080
Go ahead.
417
00:23:54,080 --> 00:23:55,360
Hello?
418
00:24:04,760 --> 00:24:07,000
Hiya.
419
00:24:07,000 --> 00:24:08,360
Boring.
420
00:24:09,880 --> 00:24:11,920
How are you?
421
00:24:11,920 --> 00:24:13,480
You look good.
422
00:24:13,480 --> 00:24:15,000
Good enough to eat.
423
00:24:15,000 --> 00:24:18,000
What the fuck are you doing here?
I forgot to give you my digits.
424
00:24:18,000 --> 00:24:20,720
How are you gonna call
if you ain't got my number?
425
00:24:28,560 --> 00:24:30,760
KEYPAD TAPPING
426
00:24:30,760 --> 00:24:32,360
PHONE BUZZES
427
00:24:32,360 --> 00:24:33,880
Oh! Who's that?
428
00:24:36,160 --> 00:24:38,920
Bram, so nice to hear from you.
429
00:24:39,880 --> 00:24:41,840
See how simple that is?
430
00:24:43,200 --> 00:24:46,800
Get the cash
and I'll call you with instructions.
431
00:24:46,800 --> 00:24:48,880
If you wanna hook up...
432
00:24:48,880 --> 00:24:51,880
I'm available Tuesday night
and Thursday afternoon.
433
00:25:01,400 --> 00:25:03,120
So, Toby...
434
00:25:04,120 --> 00:25:07,000
..what does an image consultant do?
435
00:25:07,000 --> 00:25:09,720
Well, it's basically marketing.
You know, marketing yourself.
436
00:25:09,720 --> 00:25:13,640
That's it.
Social media, blah, blah, you know.
437
00:25:13,640 --> 00:25:16,960
Well, go on, then. Market me.
438
00:25:16,960 --> 00:25:19,480
Give it your best shot.
439
00:25:19,480 --> 00:25:23,080
I wouldn't know where to start.
You're beyond help. A lost cause.
440
00:25:23,080 --> 00:25:25,080
Really?
Afraid so.
441
00:25:25,080 --> 00:25:26,840
And you're not married?
442
00:25:27,840 --> 00:25:29,600
I was. I'm divorced.
443
00:25:29,600 --> 00:25:31,240
Oh.
444
00:25:31,240 --> 00:25:34,120
You?
Going through it now.
445
00:25:34,120 --> 00:25:35,720
And kids?
446
00:25:35,720 --> 00:25:37,680
Two teenagers. Boy and a girl.
447
00:25:37,680 --> 00:25:41,960
Hm. Two boys. Seven and eight.
448
00:25:41,960 --> 00:25:43,520
Where do you live?
Trinity Avenue.
449
00:25:43,520 --> 00:25:45,120
Alder Rise?
450
00:25:45,120 --> 00:25:47,320
No, don't know it.
451
00:25:47,320 --> 00:25:50,400
Well, it's lovely. Lots of families.
452
00:25:50,400 --> 00:25:52,760
All the kids
go to the local schools.
453
00:25:52,760 --> 00:25:55,080
There's a gorgeous park
around the corner.
454
00:25:55,080 --> 00:25:57,040
We've been really happy there.
455
00:25:57,040 --> 00:25:58,680
So, what happened?
456
00:25:58,680 --> 00:26:00,080
What went wrong?
457
00:26:01,840 --> 00:26:03,560
Erm...
458
00:26:03,560 --> 00:26:06,280
I... I really don't wanna
talk about it, actually.
459
00:26:06,280 --> 00:26:08,040
Of course. Fine.
460
00:26:08,040 --> 00:26:10,600
Let's not. I'd... I'd rather not.
461
00:26:12,600 --> 00:26:14,960
Just so you know,
I really don't do this.
462
00:26:14,960 --> 00:26:16,240
Me, neither.
463
00:26:16,240 --> 00:26:18,360
And I have to be back soon
for the kids.
464
00:26:18,360 --> 00:26:21,120
Got it. One drink.
Then we'll go our separate ways.
465
00:26:21,120 --> 00:26:22,880
It works for me.
466
00:26:22,880 --> 00:26:24,560
No complications.
467
00:26:26,680 --> 00:26:28,480
No complications.
468
00:26:32,920 --> 00:26:34,240
Mm!
469
00:26:44,720 --> 00:26:45,880
Fuck!
470
00:26:46,840 --> 00:26:48,400
What am I doing?
I'm sorry.
471
00:26:49,520 --> 00:26:51,640
This isn't how it was meant to go.
472
00:26:51,640 --> 00:26:53,400
How was it meant to go?
473
00:26:53,400 --> 00:26:57,480
A civilised chat.
Get to know each other.
474
00:26:57,480 --> 00:26:59,400
THEY BOTH LAUGH
475
00:27:01,400 --> 00:27:02,840
To be honest...
476
00:27:02,840 --> 00:27:05,680
this is the first real date,
if that's what you wanna call it,
477
00:27:05,680 --> 00:27:07,520
that I've been on since my divorce.
478
00:27:08,680 --> 00:27:12,360
I... I hate this whole thing.
I'm crap at it.
479
00:27:13,800 --> 00:27:15,440
You're not that crap.
480
00:27:15,440 --> 00:27:17,560
Well, thanks.
THEY CHUCKLE
481
00:27:19,080 --> 00:27:20,520
Neither are you.
482
00:27:25,160 --> 00:27:28,040
Let's just take our time.
Absolutely.
483
00:27:28,040 --> 00:27:29,800
Please.
I'm...
484
00:27:29,800 --> 00:27:32,160
not sure what I want
at the moment.
485
00:27:32,160 --> 00:27:34,640
If I want anything.
That's fine.
486
00:27:34,640 --> 00:27:36,520
Really.
487
00:27:40,360 --> 00:27:42,120
Why don't I drive you home?
488
00:27:56,240 --> 00:27:57,640
Nice house.
489
00:27:57,640 --> 00:28:00,680
I can't invite you in.
We have these rules.
490
00:28:00,680 --> 00:28:02,800
Of course. Call me sometime.
491
00:28:02,800 --> 00:28:04,320
No pressure.
492
00:28:11,200 --> 00:28:12,680
DOOR CLOSES
493
00:28:14,360 --> 00:28:16,200
KEYS RATTLE IN THE BOWL
494
00:28:16,200 --> 00:28:17,720
Well?
495
00:28:17,720 --> 00:28:21,000
He's... very nice.
496
00:28:21,000 --> 00:28:22,600
Oh, is that it?
497
00:28:23,600 --> 00:28:25,000
A great car.
498
00:28:25,000 --> 00:28:27,840
What was it, a Beamer?
I don't know. I didn't notice.
499
00:28:29,040 --> 00:28:31,840
Do you mind if we don't do
the whole debrief thing now?
500
00:28:31,840 --> 00:28:33,280
Of course.
501
00:28:33,280 --> 00:28:36,360
I mean, if you are out snogging
strange men, that's up to you.
502
00:28:36,360 --> 00:28:37,840
Alison!
503
00:28:37,840 --> 00:28:39,240
ALISON LAUGHS
I'm joking.
504
00:28:39,240 --> 00:28:40,480
Lucky girl.
505
00:28:42,600 --> 00:28:46,400
How many of these have you had?
Ugh, bracing myself to go home.
506
00:28:49,960 --> 00:28:52,160
Listen,
I'm a bit concerned about Bram.
507
00:28:53,360 --> 00:28:55,120
He seems on edge.
508
00:28:55,120 --> 00:28:57,360
You know he's had problems before.
509
00:28:57,360 --> 00:28:59,480
Can you do me a favour
and just check up on him
510
00:28:59,480 --> 00:29:00,840
and the boys this weekend?
511
00:29:00,840 --> 00:29:02,040
Of course.
512
00:29:02,040 --> 00:29:04,240
Of course I will. Come here.
513
00:29:07,240 --> 00:29:09,160
I'll see you soon.
Yeah.
514
00:29:10,560 --> 00:29:11,760
RAV: 'Mrs Lawson?'
515
00:29:11,760 --> 00:29:15,440
Yes, I'M Mrs Lawson.
The woman who called you isn't.
516
00:29:15,440 --> 00:29:17,960
'I've met you.
You and your husband.'
517
00:29:17,960 --> 00:29:20,080
What do I look like?
'I don't know.
518
00:29:20,080 --> 00:29:22,520
'Er, dark hair, well dressed.'
SHE SCOFFS
519
00:29:22,520 --> 00:29:25,280
That could be anyone!
I've never met you.
520
00:29:25,280 --> 00:29:28,040
I've never even HEARD about you
before today!
521
00:29:28,040 --> 00:29:30,040
'I'm sorry, I've got to go.
I'm with a client.'
522
00:29:30,040 --> 00:29:32,880
No, no, no. This woman -
what's her number?
523
00:29:32,880 --> 00:29:34,160
'I don't have it.'
524
00:29:34,160 --> 00:29:36,320
She's your client
and you don't have her number?
525
00:29:36,320 --> 00:29:39,480
'I always went through Mr Lawson.
I've got his.'
526
00:29:39,480 --> 00:29:41,240
His phone's out of service.
527
00:29:41,240 --> 00:29:44,240
'No, I don't think so.
I called him five minutes ago.'
528
00:29:44,240 --> 00:29:45,440
He answered?
529
00:29:45,440 --> 00:29:47,200
'It rang.'
530
00:29:47,200 --> 00:29:48,640
What's the number?
No, I've got it.
531
00:29:53,360 --> 00:29:56,600
'Mrs Lawson, are you...
are you still there?'
532
00:29:57,640 --> 00:30:00,080
That isn't Bram's number.
MERLE: Ring it.
533
00:30:01,240 --> 00:30:03,360
PHONE BUZZES
534
00:30:03,360 --> 00:30:05,160
DOOR BELL RINGS
535
00:30:07,000 --> 00:30:08,640
Hello?
'It's Wendy. Erm...'
536
00:30:08,640 --> 00:30:09,680
PHONE BEEPS
537
00:30:09,680 --> 00:30:13,360
They're in a very energetic mood.
Good luck.
538
00:30:13,360 --> 00:30:14,520
Listen, er...
539
00:30:16,320 --> 00:30:19,280
I was thinking. I wondered
whether we should get a loan.
540
00:30:19,280 --> 00:30:22,760
You know, just to tide us over
while we're sorting all this out.
541
00:30:22,760 --> 00:30:25,120
Sorting what out?
Us.
542
00:30:26,320 --> 00:30:28,800
And you think getting
more financially entangled,
543
00:30:28,800 --> 00:30:31,440
that's gonna help?
No, I'm just being practical.
544
00:30:31,440 --> 00:30:34,400
We've got a mortgage, the rent to
pay - we're running two households.
545
00:30:36,000 --> 00:30:38,240
Are you trying to pressure me
to move back in?
546
00:30:38,240 --> 00:30:39,640
No.
547
00:30:39,640 --> 00:30:42,000
We agreed, the whole point
of this bird's-nesting thing
548
00:30:42,000 --> 00:30:44,160
is to give us more space.
I know. That's what I want.
549
00:30:44,160 --> 00:30:46,440
Space?
No.
550
00:30:47,440 --> 00:30:48,760
You, OK?
551
00:30:51,560 --> 00:30:54,040
Whatever you need,
that's what I want.
552
00:30:58,600 --> 00:31:00,040
I have to go.
553
00:31:05,760 --> 00:31:07,320
Come on!
What's he got? What's he got?
554
00:31:07,320 --> 00:31:09,000
Ooh!
555
00:31:09,000 --> 00:31:10,760
Right, coming back, wee man.
556
00:31:10,760 --> 00:31:13,200
Scotland have got the ball
against England here.
557
00:31:13,200 --> 00:31:15,000
Oh, here's Lawson. Go on, Lawson.
558
00:31:15,000 --> 00:31:16,560
HARRY GIGGLES
559
00:31:16,560 --> 00:31:19,400
Oh, he's holding them off.
Look at the strength of the man.
560
00:31:20,440 --> 00:31:22,520
Oh! Oh! Oh!
561
00:31:22,520 --> 00:31:25,000
Oh, it's unbelievable!
562
00:31:25,000 --> 00:31:27,000
It's Scotland with the winner!
563
00:31:28,240 --> 00:31:29,760
Can you believe it, boys?
564
00:31:29,760 --> 00:31:31,320
Yes!
THEY GIGGLE
565
00:31:32,360 --> 00:31:33,840
Yes!
566
00:31:33,840 --> 00:31:36,200
DOOR BELL RINGS
567
00:31:40,880 --> 00:31:42,240
Hey.
568
00:31:43,240 --> 00:31:44,560
ALISON: Hi.
569
00:31:44,560 --> 00:31:46,880
How are you?
Good.
570
00:31:46,880 --> 00:31:48,360
You?
Good.
571
00:31:49,600 --> 00:31:52,120
D'you fancy coming down the park...
you and the boys?
572
00:31:53,240 --> 00:31:54,920
There's a fair on.
573
00:31:54,920 --> 00:31:57,040
EXCITED SHRIEKING
574
00:32:03,760 --> 00:32:06,320
So, how are things in the flat?
575
00:32:06,320 --> 00:32:08,800
We never see you.
Och, I know. Sorry.
576
00:32:08,800 --> 00:32:11,600
It's a bit awkward.
Well, it doesn't have to be.
577
00:32:11,600 --> 00:32:14,760
I mean, we're not choosing sides.
Fi doesn't want that.
578
00:32:14,760 --> 00:32:16,440
I know she doesn't.
579
00:32:16,440 --> 00:32:18,480
How is she, do you think?
580
00:32:18,480 --> 00:32:20,440
She's making the most of it.
I mean...
581
00:32:21,440 --> 00:32:22,920
..you have to, don't you?
582
00:32:24,200 --> 00:32:26,000
Is she seeing someone else?
583
00:32:30,320 --> 00:32:32,440
Listen, she really cares about you.
584
00:32:32,440 --> 00:32:34,600
I shouldn't say it, but she does.
585
00:32:34,600 --> 00:32:37,240
It was her idea that I popped round,
see how you are.
586
00:32:37,240 --> 00:32:38,520
Really?
587
00:32:38,520 --> 00:32:40,120
Hiya!
588
00:32:41,240 --> 00:32:42,520
How's it going?
589
00:32:46,120 --> 00:32:48,600
Erm... Alison, this is...
590
00:32:48,600 --> 00:32:50,960
Wendy from work.
591
00:32:50,960 --> 00:32:52,360
Nice to meet you.
592
00:32:53,680 --> 00:32:55,760
Can I have a word?
593
00:32:55,760 --> 00:32:57,200
Yeah, sure.
594
00:32:57,200 --> 00:32:59,280
I'll be right back.
No problem.
595
00:33:01,320 --> 00:33:04,160
What the fuck?!
What are you doing here?
596
00:33:04,160 --> 00:33:05,760
I was hurt.
597
00:33:05,760 --> 00:33:07,800
Devastated, to be honest.
598
00:33:07,800 --> 00:33:11,120
How cool you put the phone down?
That's just rude.
599
00:33:11,120 --> 00:33:13,520
What, so you followed me,
yeah, like some crazed stalker?
600
00:33:13,520 --> 00:33:14,920
Priorities, Bram.
601
00:33:14,920 --> 00:33:16,720
You've got to get
your head straight.
602
00:33:16,720 --> 00:33:18,240
You can't be here.
603
00:33:20,280 --> 00:33:21,840
Woo-hoo!
604
00:33:21,840 --> 00:33:23,920
Are those your kids?
605
00:33:25,160 --> 00:33:27,160
Introduce us.
No fucking way.
606
00:33:27,160 --> 00:33:29,000
You're ashamed of me.
607
00:33:29,000 --> 00:33:32,080
What do you want?
You know what I want.
608
00:33:32,080 --> 00:33:34,040
A little bit of attention.
609
00:33:34,040 --> 00:33:35,880
A little bit of love.
610
00:33:37,080 --> 00:33:38,920
And five grand.
611
00:33:38,920 --> 00:33:41,800
Actually... no.
612
00:33:41,800 --> 00:33:43,640
Price has gone up.
613
00:33:43,640 --> 00:33:45,960
It's ten grand now.
I don't have ten grand!
614
00:33:45,960 --> 00:33:49,840
All right, you'll pop round,
have a chat with the wife.
615
00:33:52,560 --> 00:33:55,240
Get the money. Call me.
616
00:33:57,720 --> 00:33:59,240
Word to the wise.
617
00:33:59,240 --> 00:34:02,400
Dump the car and report it stolen.
618
00:34:02,400 --> 00:34:03,880
Cover your arse.
619
00:34:05,880 --> 00:34:07,280
You've got 24 hours.
620
00:34:20,480 --> 00:34:22,680
I can't believe
I let you talk me into this.
621
00:34:22,680 --> 00:34:25,680
What? You're good!
No, you're good, and you know it.
622
00:34:30,840 --> 00:34:33,640
Maybe you should get one of those,
erm... what d'you call them? Rails.
623
00:34:33,640 --> 00:34:35,600
Fuck off.
624
00:34:42,280 --> 00:34:44,600
'You should have told me
you were coming.'
625
00:34:44,600 --> 00:34:46,560
I could have made us
something to eat.
626
00:34:46,560 --> 00:34:49,280
Ah, it was spur of the moment.
I just thought I'd pop round.
627
00:34:49,280 --> 00:34:50,440
How are the boys?
628
00:34:50,440 --> 00:34:53,240
Yeah, good. Good.
I mean... really good.
629
00:34:54,720 --> 00:34:57,840
Listen...
I was thinking about Dad's old car,
630
00:34:57,840 --> 00:34:59,880
and it's...
it's just rusting away out there.
631
00:34:59,880 --> 00:35:02,720
I thought maybe we could sell it.
Sell it?
632
00:35:02,720 --> 00:35:04,640
Just hear me out.
Oh, no, I'm not selling.
633
00:35:04,640 --> 00:35:07,560
It was your father's.
He loved that car!
634
00:35:07,560 --> 00:35:10,720
You said you wanted me to have it.
To keep.
635
00:35:10,720 --> 00:35:11,920
Not sell.
636
00:35:13,040 --> 00:35:15,080
It's a family heirloom.
637
00:35:15,080 --> 00:35:17,920
Something to remember him by.
Remember what, Mum?
638
00:35:17,920 --> 00:35:19,520
Hey?
639
00:35:19,520 --> 00:35:23,040
Him sitting at that table hour
after hour, just staring into space,
640
00:35:23,040 --> 00:35:25,880
and then gone for weeks on end,
not knowing where...
641
00:35:25,880 --> 00:35:27,880
Do you know I could hear you?
642
00:35:27,880 --> 00:35:29,480
Up all night, pacing around.
643
00:35:29,480 --> 00:35:31,960
I might have been ten years old,
but I didn't miss a thing.
644
00:35:31,960 --> 00:35:34,720
Now, what one of those lovely
memories do you want me to recall?
645
00:35:35,960 --> 00:35:38,120
What is wrong with you?
646
00:35:40,440 --> 00:35:42,160
I need a loan.
What?
647
00:35:42,160 --> 00:35:45,240
Money, OK? I... I need some money.
648
00:35:45,240 --> 00:35:47,000
This whole separation thing,
649
00:35:47,000 --> 00:35:49,480
keeping the house and the flat,
I can't afford it.
650
00:35:49,480 --> 00:35:51,520
Well, move back in, then.
651
00:35:51,520 --> 00:35:53,760
She won't have me, all right?
652
00:35:53,760 --> 00:35:56,120
Do you not get it? She's moved on!
653
00:35:56,120 --> 00:35:58,520
I'm sure that's not true.
654
00:36:00,520 --> 00:36:03,320
I need your help, OK?
655
00:36:03,320 --> 00:36:06,240
Dear... I'm living on a pension.
656
00:36:06,240 --> 00:36:09,160
I know. I know, it's just...
anything you can do to help.
657
00:36:09,160 --> 00:36:12,320
All I've got, it's tied up.
Investments, I...
658
00:36:12,320 --> 00:36:14,320
I have to give notice.
659
00:36:16,360 --> 00:36:19,080
Let me... Let me get my purse.
660
00:36:19,080 --> 00:36:21,920
Let me have a look.
I might be able to help.
661
00:36:21,920 --> 00:36:25,320
Look, it's fine. It's fine.
Honest, I should never have asked.
662
00:36:27,000 --> 00:36:29,800
Here. Give the boys that from me.
663
00:36:31,640 --> 00:36:33,600
Tell them to treat themselves.
664
00:36:34,880 --> 00:36:36,520
I will. Thanks.
665
00:36:37,800 --> 00:36:41,040
Next time, give me a ring first
and I'll...
666
00:36:41,040 --> 00:36:42,640
I'll make us a salad.
667
00:36:49,360 --> 00:36:50,640
It's not that bad.
668
00:36:53,520 --> 00:36:56,160
I've seen worse.
Well, the curtains are mine.
669
00:36:56,160 --> 00:36:58,800
The one saving grace.
Exactly.
670
00:36:59,760 --> 00:37:01,000
Thanks.
671
00:37:02,120 --> 00:37:05,440
So, erm... you're here...
672
00:37:05,440 --> 00:37:07,920
you're here just at the weekends?
Every other weekend.
673
00:37:09,080 --> 00:37:12,320
So, during the week, I work.
674
00:37:12,320 --> 00:37:15,000
I'm a mother. Responsible.
675
00:37:15,000 --> 00:37:16,640
House to run.
676
00:37:16,640 --> 00:37:19,040
And then, at the weekends,
it's like I'm 20 again.
677
00:37:19,040 --> 00:37:20,520
Free and single.
678
00:37:21,680 --> 00:37:23,440
It's weird.
679
00:37:23,440 --> 00:37:25,480
The best of both worlds.
680
00:37:25,480 --> 00:37:28,280
Mm. Exactly.
681
00:37:37,120 --> 00:37:40,400
Maybe we should just have
this one drink and call it a night.
682
00:37:42,680 --> 00:37:45,080
Is that what you want?
683
00:39:15,840 --> 00:39:17,320
KEYS CLATTER IN THE BOWL
684
00:39:17,320 --> 00:39:19,480
Hey.
Hey.
685
00:39:19,480 --> 00:39:21,200
Coffee?
I'm good.
686
00:39:21,200 --> 00:39:23,080
Where are the boys?
Oh, they're upstairs.
687
00:39:23,080 --> 00:39:25,600
They've, er...
They've been giving me tattoos.
688
00:39:28,280 --> 00:39:29,760
How was your weekend?
689
00:39:29,760 --> 00:39:32,480
Yeah, great. We went to the fair.
Boys had a sleepover.
690
00:39:33,600 --> 00:39:34,880
Sleepover?
691
00:39:34,880 --> 00:39:37,640
Ah, just Roger and Alison's,
but they were so excited.
692
00:39:37,640 --> 00:39:39,360
You?
693
00:39:39,360 --> 00:39:41,760
Oh, nothing much. I just...
694
00:39:41,760 --> 00:39:43,360
went out, you know.
695
00:39:47,280 --> 00:39:48,920
Oh, these are finished.
696
00:39:50,480 --> 00:39:52,400
Listen, I should, erm...
Yeah.
697
00:39:52,400 --> 00:39:54,200
I should get on.
Sure.
698
00:39:55,280 --> 00:39:58,760
Oh, erm...
where did you park the car?
699
00:40:03,160 --> 00:40:05,520
I've looked everywhere.
The entire length of the street.
700
00:40:06,640 --> 00:40:08,880
Well, no, it was there.
I promise you.
701
00:40:08,880 --> 00:40:10,640
Maybe it's been stolen.
702
00:40:11,800 --> 00:40:12,880
What?
703
00:40:12,880 --> 00:40:15,040
Oh, God...
704
00:40:15,040 --> 00:40:16,800
Well, what are we gonna do?
705
00:40:16,800 --> 00:40:19,800
We have to report it to the police.
Call the insurance.
706
00:40:19,800 --> 00:40:21,840
Well, we can't afford a new car,
we're broke.
707
00:40:21,840 --> 00:40:24,600
I know. Look, it's fine, all right?
I'll deal with it. I promise.
708
00:40:26,240 --> 00:40:29,360
Thanks. Thank you.
709
00:40:29,360 --> 00:40:31,040
No problem.
710
00:40:32,840 --> 00:40:35,960
PHONE LINE RINGING
Come on, come on, come on...
711
00:40:35,960 --> 00:40:37,680
RINGING CONTINUES
712
00:40:40,200 --> 00:40:41,440
Fi...
713
00:40:41,440 --> 00:40:43,720
He's not going to pick up.
714
00:40:43,720 --> 00:40:46,040
RINGING CONTINUES
715
00:40:48,720 --> 00:40:50,440
SHE SIGHS
716
00:40:53,920 --> 00:40:56,040
Do you have a spare room?
717
00:40:58,160 --> 00:41:00,280
You need to leave.
718
00:41:00,280 --> 00:41:03,520
Both of you, you... you need to
leave while we get this sorted out.
719
00:41:03,520 --> 00:41:06,360
It will be sorted out. When our
solicitor calls back, we'll know.
720
00:41:06,360 --> 00:41:08,320
Just go, please!
No!
721
00:41:08,320 --> 00:41:09,840
We're not going anywhere.
722
00:41:09,840 --> 00:41:12,080
Get out of my house!
723
00:41:12,080 --> 00:41:13,200
No.
724
00:41:14,880 --> 00:41:15,960
Now!
725
00:41:15,960 --> 00:41:17,240
Fi!
726
00:41:17,240 --> 00:41:18,640
Get out!
Stop it!
727
00:41:19,600 --> 00:41:20,920
That is assault!
728
00:41:20,920 --> 00:41:23,320
Now, you touch me again
and I'll get that officer back.
729
00:41:23,320 --> 00:41:25,280
Maybe a night in the cells
will calm you down.
730
00:41:25,280 --> 00:41:26,680
David, don't.
731
00:41:26,680 --> 00:41:28,400
He doesn't mean it.
No, I do. She's insane.
732
00:41:28,400 --> 00:41:30,320
Look at her.
I mean, no wonder he's gone.
733
00:41:30,320 --> 00:41:31,840
PHONE BUZZES
734
00:41:41,400 --> 00:41:44,640
How about a cup of tea?
Nobody wants a cup of tea.
735
00:41:44,640 --> 00:41:46,680
For God's sake.
736
00:41:46,680 --> 00:41:48,360
PHONE BUZZES
737
00:41:50,440 --> 00:41:52,760
This might be her now.
738
00:41:52,760 --> 00:41:54,480
Hello?
I need some air.
739
00:42:00,560 --> 00:42:02,920
Just breathe. It's going to be OK.
740
00:42:02,920 --> 00:42:04,680
What am I gonna do?
741
00:42:04,680 --> 00:42:08,040
Where is he?!
What am I gonna tell the boys?
742
00:42:08,040 --> 00:42:09,600
We're going to sort this out.
743
00:42:09,600 --> 00:42:11,600
We'll find Bram,
we'll get all your stuff back
744
00:42:11,600 --> 00:42:13,520
and get those people
out of your house.
745
00:42:13,520 --> 00:42:16,000
They must've had my passport,
my birth certificate.
746
00:42:16,000 --> 00:42:18,160
That was my signature
on the contract.
747
00:42:18,160 --> 00:42:21,760
Who is this woman
pretending to be me?
748
00:42:21,760 --> 00:42:23,400
I spoke to Emma.
749
00:42:24,560 --> 00:42:25,800
The deeds.
750
00:42:27,120 --> 00:42:28,560
Take a look.
751
00:42:29,640 --> 00:42:31,520
It's David and Lucy Vaughan.
752
00:42:31,520 --> 00:42:33,360
It's our house.
753
00:42:52,000 --> 00:42:54,040
PHONE BUZZES
754
00:42:55,600 --> 00:42:57,240
Hello?
755
00:42:57,240 --> 00:42:59,560
WENDY:
'Starburst Cafe, Trafalgar Road.
756
00:42:59,560 --> 00:43:01,960
'Bring the money
or I call the police.
757
00:43:01,960 --> 00:43:03,600
'You've got an hour.'
758
00:43:34,120 --> 00:43:35,280
Have you got it?
759
00:43:40,560 --> 00:43:42,200
And what's that?
760
00:43:42,200 --> 00:43:44,560
That's all I've got at the minute.
761
00:43:44,560 --> 00:43:46,120
It's a grand.
762
00:43:46,120 --> 00:43:48,840
I reported the car stolen,
put in a claim.
763
00:43:48,840 --> 00:43:51,360
That will pay out at least 15K.
764
00:43:51,360 --> 00:43:53,480
You can have it. All of it.
765
00:43:53,480 --> 00:43:55,360
But you'll need to wait.
766
00:43:56,360 --> 00:43:57,880
It's the best I can do.
767
00:43:57,880 --> 00:43:59,920
We don't want 15K.
768
00:44:01,720 --> 00:44:04,240
We want your house.
769
00:44:04,240 --> 00:44:06,280
Subtitles by accessibility@itv.com
53891
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.