All language subtitles for No.Time.For.Love.2009.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:54,121 --> 00:00:55,481 How's work? 4 00:00:55,641 --> 00:00:58,161 I got the job in Copenhagen. They're also looking for a partner. 5 00:00:58,321 --> 00:01:02,361 What a pity that you're not a man. 6 00:01:02,521 --> 00:01:04,601 I'll just have to work twice as hard. It's a golden opportunity. 7 00:01:04,761 --> 00:01:07,961 Partner would be fantastic. 8 00:01:08,121 --> 00:01:10,601 We'll see. I'll start off with state law. 9 00:01:15,321 --> 00:01:18,321 Let's take a new route. 10 00:01:18,481 --> 00:01:22,081 - Here for, example. - You don't know where it goes. 11 00:01:22,241 --> 00:01:24,241 That's the fun part. 12 00:01:26,561 --> 00:01:28,761 They're so flighty. 13 00:01:30,401 --> 00:01:33,161 We're so lucky to have each other. 14 00:01:33,321 --> 00:01:36,001 Yes. They don't know where they're going. 15 00:01:37,801 --> 00:01:42,401 Copenhagen 16 00:01:57,241 --> 00:02:01,241 NO TIME FOR LOVE 17 00:02:47,641 --> 00:02:52,441 - What's the matter? - It's not working between us. 18 00:02:52,601 --> 00:02:55,641 It's all over, Simon. 19 00:02:55,801 --> 00:02:58,841 - I'll take that test. - Simon... 20 00:03:00,521 --> 00:03:03,921 So we'll have that sorted. 21 00:03:13,921 --> 00:03:19,881 You have to come back no later than an hour after you fill the jar. 22 00:03:20,041 --> 00:03:23,921 - Fill? - Not like that. Just one shot. 23 00:03:24,081 --> 00:03:29,841 - Bob's your uncle. - Of course. Bob... 24 00:03:30,001 --> 00:03:34,481 You sure you want to pass on those genes? 25 00:03:34,641 --> 00:03:38,721 - It says pull. - Yes. 26 00:03:38,881 --> 00:03:41,721 - Well... - Bye. 27 00:03:59,201 --> 00:04:04,081 - Hi. - Here's your fishing rod. Thanks. 28 00:04:04,241 --> 00:04:07,321 - You're welcome. - What are you doing? 29 00:04:07,481 --> 00:04:10,121 Nothing. 30 00:04:11,401 --> 00:04:15,681 - How about coffee? - I'm working on my book. 31 00:04:15,841 --> 00:04:19,721 - Some other time, okay? - Anything wrong? 32 00:04:19,881 --> 00:04:23,681 No, I just don't have time. 33 00:04:23,841 --> 00:04:27,641 - Carsten, I don't have time'. - What's wrong? 34 00:04:27,801 --> 00:04:34,201 - Nothing. It's just that... - What is it? 35 00:04:34,361 --> 00:04:37,401 - I have to do a sperm test. - What? 36 00:04:37,561 --> 00:04:41,601 I have to do a sperm test. 37 00:04:48,801 --> 00:04:50,801 Here. 38 00:04:53,841 --> 00:04:57,121 You're going to have to deliver the goods. 39 00:04:57,281 --> 00:05:03,361 I've been struggling for hours, but I'm kind of stuck. 40 00:05:15,601 --> 00:05:21,561 You're not in a sect, into crystal healing, in love - 41 00:05:21,721 --> 00:05:25,441 - or otherwise mentally unstable? 42 00:05:25,601 --> 00:05:30,161 Good. And have you bought the book "Controlling your Chaos"? 43 00:05:30,321 --> 00:05:35,041 - No. I could've written it, though. - Have you been briefed? 44 00:05:35,201 --> 00:05:40,241 Civil law. And maybe a partnership, if you're satisfied with my work. 45 00:05:40,401 --> 00:05:44,641 You'll get plenty of chances to show what you're made of. 46 00:05:44,801 --> 00:05:50,481 Arne will take care of car, contract, office and accommodation. 47 00:05:51,481 --> 00:05:56,801 The car's outside, the flat's yours as of the 1st. 48 00:06:15,001 --> 00:06:18,121 One hot cocoa. Anything else? 49 00:06:18,281 --> 00:06:22,641 Do you live around here? I mean, is it nice? 50 00:06:22,801 --> 00:06:29,681 On a bartender's wages? But I'm sure it's nice. 51 00:06:33,961 --> 00:06:37,401 Yes'. That's how it's done'. 52 00:06:38,921 --> 00:06:40,921 This is Simon. 53 00:06:41,081 --> 00:06:43,081 Niels calling. How's the book coming along? 54 00:06:43,241 --> 00:06:46,281 I'm on it. Niels, can I call you later? I'm busy. 55 00:06:46,441 --> 00:06:49,881 You've had plenty of time. I'll give you three weeks. 56 00:06:50,041 --> 00:06:52,041 Three weeks? 57 00:06:52,201 --> 00:06:56,641 - Just finish it. 58 00:07:00,121 --> 00:07:03,401 - Fuck'. - And the same to you. 59 00:07:06,041 --> 00:07:09,841 What's that? 60 00:07:10,001 --> 00:07:14,641 - Don't move. - What is it? 61 00:07:14,801 --> 00:07:19,481 Do you have a tissue? 62 00:07:19,641 --> 00:07:24,121 - Tell me what it is. - Well... 63 00:07:24,281 --> 00:07:28,241 You don't want to know. 64 00:07:28,401 --> 00:07:32,321 - If it's dressing... - No. 65 00:07:32,481 --> 00:07:37,161 But you need cold water to wash it off. 66 00:07:37,321 --> 00:07:42,841 - Is it something with egg? - Sort of. 67 00:07:49,041 --> 00:07:53,281 - Tell me it isn't... - Yes. 68 00:07:53,441 --> 00:07:56,561 I think I'm going to be sick. 69 00:07:56,721 --> 00:08:01,801 How do you think I feel? This has taken me hours. 70 00:08:01,961 --> 00:08:08,041 - Doesn't it take about two minutes? - Yes... No... 71 00:08:08,201 --> 00:08:13,001 This is the first time. I'm a sperm donor. 72 00:08:13,161 --> 00:08:15,321 I can't help you there. 73 00:08:15,481 --> 00:08:20,961 No. I think that would be too much to ask. 74 00:08:21,121 --> 00:08:25,521 - Good luck with your new job. - Thanks. 75 00:08:27,921 --> 00:08:32,361 - Bloody Swede. - Stupid Dane. 76 00:08:32,521 --> 00:08:37,441 Popularly speaking, seed quality is divided into three classes. 77 00:08:37,601 --> 00:08:44,241 The Porsches, BMW's and Ferraris, zooming down the fast lane. 78 00:08:44,401 --> 00:08:51,721 Then there's Ford, Volkswagen and Toyota in the centre lane. 79 00:08:51,881 --> 00:08:58,721 Then there's the small Korean cars, chugging along the slow lane. 80 00:08:58,881 --> 00:09:04,201 - And that's me? - No, you're in a special category. 81 00:09:04,361 --> 00:09:11,481 The ones that have broken down and stand there, warning lights flashing. 82 00:09:11,641 --> 00:09:17,001 - So I don't get knocked up? - That's one way of putting it. 83 00:09:19,881 --> 00:09:25,681 - Are you okay? - Yeah. Accentuate the positive. 84 00:09:25,841 --> 00:09:30,281 Which is that we'll never own one of those. 85 00:09:30,441 --> 00:09:34,121 Cute, isn't it? 86 00:09:35,521 --> 00:09:41,721 - Did you tell her you're not moving? - Tina has to get used to the idea. 87 00:09:41,881 --> 00:09:47,001 - But if you can't have children... - He didn't say I couldn't have any. 88 00:09:47,161 --> 00:09:52,721 - Only that it might be difficult. - He said it would take a miracle. 89 00:09:52,881 --> 00:09:55,481 So? 90 00:10:03,761 --> 00:10:07,281 What's up? 91 00:10:08,601 --> 00:10:13,121 She shouldn't give up so easily. 92 00:10:13,281 --> 00:10:17,761 Did you get pregnant the first time you tried? 93 00:10:17,921 --> 00:10:22,241 - Yes. - Yes. But... 94 00:11:13,841 --> 00:11:19,161 - What are you doing here? - Making pizza. 95 00:11:19,321 --> 00:11:24,081 - What are you doing here? - This is my flat. 96 00:11:26,081 --> 00:11:33,121 "You can take possession of the property on the 1st." Signed by you. 97 00:11:33,281 --> 00:11:38,121 Have you been hired to destroy me? First you ruin my sperm test. 98 00:11:38,281 --> 00:11:41,521 Now you invade my home. 99 00:11:41,681 --> 00:11:45,561 - Where does this go? - It's not coming in here'. 100 00:11:45,721 --> 00:11:51,201 It's a mistake. I just forgot to tell them I'm not moving yet. 101 00:11:51,361 --> 00:11:56,721 I've come all the way from Stockholm. What do you suggest I do? 102 00:11:56,881 --> 00:12:01,881 - I don't know. - I'll tell you. You're moving out. 103 00:12:03,361 --> 00:12:08,641 - What if I refuse? - The law is very clear. 104 00:12:08,801 --> 00:12:12,401 A contract is binding. 105 00:12:12,561 --> 00:12:16,761 You will certainly lose a lawsuit and end up paying the costs, - 106 00:12:16,921 --> 00:12:21,801 - plus my expenses, such as hotel, transport and storage. 107 00:12:21,961 --> 00:12:25,921 So I advise you to find somewhere else to live. 108 00:12:31,161 --> 00:12:34,361 Very well. 109 00:12:39,601 --> 00:12:44,401 It's me again. Can I borrow your couch? 110 00:12:44,561 --> 00:12:49,521 I have to finish that book. Hello? 111 00:13:02,521 --> 00:13:09,081 I've just had an idea. Couldn't we share? 112 00:13:09,241 --> 00:13:13,921 Is this a commune? You Danes have funny ideas about property. 113 00:13:14,081 --> 00:13:17,721 You got Scania back, didn't you? 114 00:13:19,401 --> 00:13:22,801 - Shame you're not a man. - Meaning? 115 00:13:22,961 --> 00:13:28,161 I think you would've said, "You can stay till you've found a place." 116 00:13:28,321 --> 00:13:32,441 - Really? - I think so. 117 00:13:32,601 --> 00:13:37,321 Men are much more loose. Why must everything be planned? 118 00:13:37,481 --> 00:13:42,601 - Is that what women do? - Yes. I'll give you an example. 119 00:13:42,761 --> 00:13:47,721 Man: "It's 35 degrees in the shade. Let's go to the beach." 120 00:13:47,881 --> 00:13:50,681 "I can't. I've arranged to meet Kirsten." 121 00:13:50,841 --> 00:13:55,601 "We're going to have coffee." "You can't do that another day?" 122 00:13:55,761 --> 00:13:59,201 "No, we planned it ages ago." 123 00:13:59,361 --> 00:14:03,121 "OK, so we'll have to chit chat on the hottest day of the year." 124 00:14:04,001 --> 00:14:08,841 - That's a rubbish example. - Maybe. 125 00:14:09,001 --> 00:14:12,841 But women are less spontaneous than men. 126 00:14:13,001 --> 00:14:17,801 - You just don't have the guts. - You get three days. 127 00:14:17,961 --> 00:14:21,801 On my terms. Start packing now. 128 00:14:21,961 --> 00:14:25,161 I can't leave my stuff with a stranger. 129 00:14:27,321 --> 00:14:33,881 - You deserve a hug. - Get off. No'. 130 00:14:34,041 --> 00:14:38,361 Thank you. You Swedes are actually really neat. 131 00:14:38,521 --> 00:14:42,001 Let's get packing. 132 00:14:56,721 --> 00:15:01,201 Have you finished in the kitchen? 133 00:15:01,361 --> 00:15:07,841 - I'm cooking some food. - I cook my own food. 134 00:15:23,241 --> 00:15:26,241 - Bon appetit. - You too. 135 00:15:37,801 --> 00:15:42,801 Here... Put that in the box. 136 00:15:44,361 --> 00:15:48,001 And now the next one. 137 00:16:23,001 --> 00:16:25,361 Fuck'. 138 00:16:39,321 --> 00:16:43,401 Here you go. It insulates very well. 139 00:16:43,561 --> 00:16:49,681 - Thanks. That'll come in handy. - And a sleeping bag. 140 00:16:51,761 --> 00:16:54,841 All right... 141 00:17:06,721 --> 00:17:11,081 I don't want you to go through my stuff. 142 00:17:11,241 --> 00:17:15,401 Have you seen a jar of cream with a green label? 143 00:17:15,561 --> 00:17:21,441 No... Shall I pop down and buy a parking ticket for you? 144 00:17:21,601 --> 00:17:26,601 - No, I've paid until 7 o'clock. - Everything's sorted, then. 145 00:17:26,761 --> 00:17:30,001 - Good night. - Thank you. 146 00:19:02,561 --> 00:19:07,401 - Get out of here'. - No. My back hurts. 147 00:19:07,561 --> 00:19:12,481 - The foam pad makes my back hurt. - Then I'll sleep on it. 148 00:19:12,641 --> 00:19:19,161 You have to go to work. You need your sleep. So... 149 00:19:19,321 --> 00:19:24,481 - What are we going to do? - We're not sharing the bed. 150 00:19:25,521 --> 00:19:31,241 There's this old film where Clark Gable shares a room with a woman. 151 00:19:31,401 --> 00:19:37,561 - They're in separate beds. - Got a chainsaw? No. 152 00:19:37,721 --> 00:19:41,481 So... There we are. 153 00:19:49,561 --> 00:19:54,881 - Are you still a donor? - A donor? Oh, that. 154 00:19:55,041 --> 00:20:01,721 Yes, I am. I've just got the week off. 155 00:20:01,881 --> 00:20:05,881 - Shall I set the alarm? - No, I've already set it for 5:30. 156 00:20:06,041 --> 00:20:11,121 - Do you have a paper route? - I go for a run before work. 157 00:20:16,321 --> 00:20:20,881 - Are you asleep? - Why do you ask? 158 00:20:21,041 --> 00:20:26,481 Because I can't see you. So was just wondering. 159 00:20:26,641 --> 00:20:30,601 - I'm asleep. - Okay. 160 00:20:36,081 --> 00:20:38,881 Good night. 161 00:21:16,681 --> 00:21:21,681 Fuck'. Why didn't the alarm ring? It's 8 o'clock'. 162 00:21:23,361 --> 00:21:28,321 - I may have turned it off. - What? 163 00:21:29,601 --> 00:21:32,481 - God damn it'. - Ouch'. 164 00:21:32,641 --> 00:21:37,721 You fucking idiot'. 165 00:21:37,881 --> 00:21:42,401 - I may never become a partner now. - If you come in late? 166 00:21:42,561 --> 00:21:49,601 If my hair's wrong, lose a case. It all counts double for a woman. 167 00:21:49,761 --> 00:21:52,681 But you look fantastic. 168 00:21:52,841 --> 00:21:57,481 Thank you, Mister sperm donor. You'll have to move. 169 00:21:57,641 --> 00:22:01,281 You said three days. There's a stain on your blouse. 170 00:22:01,441 --> 00:22:05,681 It's true. There's a stain on your blouse. 171 00:22:05,841 --> 00:22:09,761 I'll have to live with it. Jesus'. 172 00:22:19,601 --> 00:22:22,921 Move, for God's sake'. 173 00:22:25,281 --> 00:22:30,721 What the hell? Shit'. 174 00:22:35,161 --> 00:22:37,361 What the hell? Get away! 175 00:23:01,801 --> 00:23:06,681 - Sorry I'm late. - We've just finished. 176 00:23:06,841 --> 00:23:13,201 Malou here will deal with labour law. Claus is in your department. 177 00:23:13,441 --> 00:23:18,321 He chose to take paternity leave, instead of trying for a partnership. 178 00:23:18,481 --> 00:23:23,161 Tom Hasselhave, Poul Hartmann. A.k.a. Thomson & Thompson. 179 00:23:23,321 --> 00:23:27,321 Don't know why. They're not at all alike. 180 00:23:28,401 --> 00:23:31,601 They're partners as well. 181 00:23:31,761 --> 00:23:36,841 So you have to impress the three of us if you want to be a partner. 182 00:23:37,001 --> 00:23:41,401 - Claus can show you around. - Of course. 183 00:23:41,561 --> 00:23:45,121 Well, thank you. 184 00:23:49,641 --> 00:23:52,561 After you. 185 00:24:08,801 --> 00:24:12,761 It's fine with me, but I have to ask Lotte. 186 00:24:12,921 --> 00:24:19,041 It's only until Tina and I get back together again. 187 00:24:19,201 --> 00:24:23,681 This Malou, what does she look like? 188 00:24:25,361 --> 00:24:30,561 - Quite nice. - Might be something there. 189 00:24:32,241 --> 00:24:37,761 She's Swedish. She gets up at 5:30 to go for a jog. 190 00:24:37,921 --> 00:24:40,961 - So? - So? 191 00:24:43,761 --> 00:24:49,161 - You okay? - I feel like a barrage balloon. 192 00:24:49,321 --> 00:24:53,681 - Ask her now. - Lotte, do you... 193 00:25:07,761 --> 00:25:12,041 That happens to me all the time. How old is the baby? 194 00:25:12,201 --> 00:25:15,761 - I don't have any kids. - I see... 195 00:25:15,921 --> 00:25:19,921 - And on your shoulder, too. - No, it's just... 196 00:25:20,081 --> 00:25:23,841 It's night cream... wrinkle cream or something. 197 00:25:24,001 --> 00:25:28,641 Wrinkle cream? Saves you the ironing, then. 198 00:25:30,041 --> 00:25:34,681 Sorry, I've had a shitty day. 199 00:25:34,881 --> 00:25:39,121 - Hello. I'm Søs. - Malou. 200 00:25:40,201 --> 00:25:44,801 EU law. Divorced. He ran off with the boys' trampoline coach. 201 00:25:44,961 --> 00:25:47,721 I don't want him back. 202 00:25:47,881 --> 00:25:53,441 You don't stick a fork in the toaster even if there's a nice bun. 203 00:25:53,601 --> 00:25:57,881 - Or what? Nice to meet you. - You too. 204 00:26:04,361 --> 00:26:09,441 Malou? There's a clean blouse in my locker. Number three. 205 00:26:09,601 --> 00:26:11,001 Thanks. 206 00:26:14,281 --> 00:26:17,921 - You haven't packed. - Just a sec. 207 00:26:18,081 --> 00:26:21,841 You haven't packed anything at all. 208 00:26:22,001 --> 00:26:26,561 - Cinnamon rolls. - I still won't let you stay. 209 00:26:26,721 --> 00:26:31,641 That's fine. I'm moving in with a friend. 210 00:26:31,801 --> 00:26:35,121 Have you had dinner? 211 00:26:36,601 --> 00:26:38,841 Good. I made duck. 212 00:26:48,961 --> 00:26:54,401 - As to your moving out... - Everything will be out tomorrow. 213 00:26:58,201 --> 00:27:01,521 Nice blouse. 214 00:27:01,681 --> 00:27:05,561 I borrowed it. There was cream on mine. 215 00:27:05,721 --> 00:27:10,441 - I don't get it. - No... 216 00:27:18,201 --> 00:27:23,561 - It was me. - Sorry? 217 00:27:23,721 --> 00:27:28,801 I was going to tell you, but you were in such a hurry. 218 00:27:28,961 --> 00:27:32,401 - I hope it didn't ruin anything. - It wasn't helpful. 219 00:27:32,561 --> 00:27:36,841 No, I guess it wasn't. 220 00:27:45,401 --> 00:27:49,321 Delicious. 221 00:27:49,481 --> 00:27:53,241 Thanks for dinner. 222 00:27:58,961 --> 00:28:02,961 - I have to take care of something. - I don't want to know. 223 00:28:06,441 --> 00:28:08,321 There. 224 00:28:17,321 --> 00:28:20,401 The stain came out. 225 00:28:20,561 --> 00:28:24,601 There we are. Good night. 226 00:28:28,081 --> 00:28:31,361 Thank you. 227 00:28:31,521 --> 00:28:35,281 What's that book you're working on? 228 00:28:35,441 --> 00:28:40,841 It's about rabbits who are so busy chasing a giant carrot - 229 00:28:41,001 --> 00:28:45,721 - that they don't notice all the good things right in front of them. 230 00:28:45,881 --> 00:28:49,881 A carrot? Okay... 231 00:28:50,041 --> 00:28:54,921 It sounds silly, but what it's really about is: 232 00:28:55,081 --> 00:29:00,241 If we keep thinking about tomorrow, we forget to live in present. 233 00:29:00,401 --> 00:29:01,841 Right? 234 00:29:02,001 --> 00:29:06,281 I understand that. Is it going to be a good book? 235 00:29:06,441 --> 00:29:11,321 I hope so. I just can't seem to finish it. 236 00:29:11,481 --> 00:29:17,041 - It's a children's book, isn't it? - That's harder than you think. 237 00:29:17,201 --> 00:29:21,641 Grown-ups should feel it's a good story too. 238 00:29:21,801 --> 00:29:25,481 Do you have children of your own? 239 00:29:25,641 --> 00:29:31,161 No... I don't. 240 00:29:32,481 --> 00:29:36,681 - Do you? - I can't. Not in this job. 241 00:29:36,841 --> 00:29:42,361 Okay. Does that mean you will never have kids? 242 00:29:44,401 --> 00:29:48,641 This is the job of my dreams. 243 00:29:48,801 --> 00:29:53,641 It's tremendously exciting, interesting professionally, - 244 00:29:53,801 --> 00:29:57,681 - I make a packet. And if I become a partner, - 245 00:29:57,841 --> 00:30:02,041 - I'll be able to do all the thing I've always wanted. 246 00:30:02,201 --> 00:30:08,281 - Could you be happy without kids? - Yes. 247 00:30:13,801 --> 00:30:16,801 Why? 248 00:30:16,961 --> 00:30:22,801 - I just thought of something. - What's that? 249 00:30:22,961 --> 00:30:27,641 That you'll never buy my book about the giant carrot. 250 00:30:27,801 --> 00:30:31,681 I'll live. Good night. 251 00:30:36,481 --> 00:30:39,641 Good night. 252 00:30:47,961 --> 00:30:50,321 Hi. 253 00:30:58,641 --> 00:31:00,521 Malou'. 254 00:31:02,961 --> 00:31:08,281 Malou'. Did you buy a parking ticket? There's a warden in the street. 255 00:31:08,441 --> 00:31:13,041 - Fuck! - I'll pop down and put money in. 256 00:31:13,201 --> 00:31:17,041 Hi, Carsten. What did Lotte say? 257 00:31:22,601 --> 00:31:27,961 A girl? That's fantastic! What will you call her? 258 00:31:28,121 --> 00:31:32,761 You don't know? One sec. Listen... 259 00:31:32,921 --> 00:31:37,041 - Hurry'. - Must dash. Congratulations! 260 00:31:37,201 --> 00:31:41,961 I'll make it on time'. Take it easy. 261 00:31:52,761 --> 00:31:56,401 You were lucky. Nothing's broken. 262 00:31:56,561 --> 00:32:02,281 But you have distortio clavicula, that is a twisted collar bone. 263 00:32:02,441 --> 00:32:05,961 I'm so sorry. 264 00:32:06,121 --> 00:32:10,001 You won't be able to use your arms for a few days. 265 00:32:11,561 --> 00:32:16,241 Someone will have to help you. Is that you? 266 00:32:16,401 --> 00:32:21,441 - Well... - I have to deliver this week. 267 00:32:24,561 --> 00:32:27,521 How much are we talking? He's a sperm donor. 268 00:32:27,681 --> 00:32:32,841 No! I meant my book. 269 00:32:33,001 --> 00:32:37,161 Congratulations! How's it going? 270 00:32:37,321 --> 00:32:41,401 Oh, isn't she sweet? 271 00:32:41,561 --> 00:32:44,761 Hello. Malou. Nice to meet you. 272 00:32:48,481 --> 00:32:53,121 - How are you? - Overwhelmed. Lotte is exhausted. 273 00:32:55,081 --> 00:33:00,721 - If there's anything I can do. - Would you like to hold her? 274 00:33:00,881 --> 00:33:04,361 - I can't. - What happened? 275 00:33:04,521 --> 00:33:09,681 - I got hit by a car. - I see. 276 00:33:09,841 --> 00:33:14,681 Would you like to hold her? It's all right. 277 00:33:14,841 --> 00:33:16,921 Sure... 278 00:33:34,681 --> 00:33:39,121 Wow, you're the sweetest thing. 279 00:33:43,481 --> 00:33:48,401 - She doesn't cry at all. - No. But I do. 280 00:33:48,561 --> 00:33:52,161 Because she's so beautiful. 281 00:33:52,321 --> 00:33:55,681 Bye- bye. 282 00:33:58,801 --> 00:34:03,041 Sorry I'm late again. I had to wait in E&R. 283 00:34:03,201 --> 00:34:08,681 But everything is all right now? Good, then we'll begin... 284 00:34:09,801 --> 00:34:14,281 Just a second, please. Excuse me. 285 00:34:19,281 --> 00:34:25,961 Hello, Simon. What? You have to wait till I get home. 286 00:34:26,121 --> 00:34:30,761 - One or two? - Depends on how hot they are. 287 00:34:30,921 --> 00:34:35,361 I have an important case tomorrow, I don't have time for this. 288 00:34:35,521 --> 00:34:39,001 Just tell me, one or two? 289 00:34:39,161 --> 00:34:43,081 Two it is then. And this. 290 00:34:43,241 --> 00:34:46,081 And these too. 291 00:35:17,761 --> 00:35:21,601 Too hot or too spicy? 292 00:35:21,761 --> 00:35:26,881 It's lovely. I just need some water. In my mouth. 293 00:35:43,081 --> 00:35:49,321 - I have a problem. - Yes. 294 00:35:56,721 --> 00:36:03,121 - You can forget all about that! - What do you suggest? 295 00:36:06,601 --> 00:36:13,321 - Get them off! Get them off! - What are you talking about? 296 00:36:13,481 --> 00:36:19,961 If you don't want your floor ruined, you take my pants off right now! 297 00:36:20,121 --> 00:36:24,561 I'm sorry, Carsten, he wouldn't let me... 298 00:36:24,721 --> 00:36:28,561 Hurry up! 299 00:36:29,721 --> 00:36:34,281 - Hi Simon. - Hi Lotte. 300 00:36:34,441 --> 00:36:38,081 - What are you doing? - You don't want to know. 301 00:36:41,041 --> 00:36:43,961 - Hurry! - This is too much. 302 00:36:44,121 --> 00:36:46,561 It could happen to you. 303 00:36:55,441 --> 00:37:01,041 Hello, sweetheart. I caught an earlier flight. 304 00:37:01,201 --> 00:37:05,721 Nice place... Who the hell is he? 305 00:37:05,881 --> 00:37:10,641 - Simon. Hi. - Stefan, I can explain. 306 00:37:17,321 --> 00:37:21,241 He was living here when I arrived. 307 00:37:21,401 --> 00:37:24,521 Is he living here now? 308 00:37:24,681 --> 00:37:28,721 Yes. He had an accident, which was my fault. 309 00:37:28,881 --> 00:37:32,201 - It's our place. He has to go. - Absolutely. 310 00:37:32,361 --> 00:37:36,321 - When? - When he can use his arms again. 311 00:37:38,441 --> 00:37:40,961 What are you up to? 312 00:37:41,121 --> 00:37:45,281 I thought men were like: Okay, so he lives here. 313 00:37:45,441 --> 00:37:47,481 Who told you that? 314 00:37:49,601 --> 00:37:54,961 We'd agreed that if we weren't too tired, we'd get naughty, you know. 315 00:37:55,121 --> 00:37:58,401 Yes. Sit down, I'll talk to him. 316 00:38:02,721 --> 00:38:04,721 Simon? 317 00:38:04,881 --> 00:38:10,321 Would you mind... going for a walk? 318 00:38:10,481 --> 00:38:13,561 I don't feel like it. 319 00:38:13,721 --> 00:38:18,721 - Only we'd agreed to... - To do what? 320 00:38:22,241 --> 00:38:26,241 - Can't you just... - Oh. 321 00:38:27,801 --> 00:38:30,081 Of course. 322 00:38:31,441 --> 00:38:35,481 - Now you're ready to go. - How long will it take? 323 00:38:35,641 --> 00:38:39,441 - Two hours maybe. - You want anything from the shop? 324 00:39:06,881 --> 00:39:11,721 - Yes? - It's me. Can I have a raincoat? 325 00:39:11,881 --> 00:39:14,281 All right. 326 00:39:14,441 --> 00:39:17,481 There you go. 327 00:39:39,321 --> 00:39:41,241 Now what? 328 00:39:41,401 --> 00:39:48,161 I'm wondering if he's okay. Let me just check. 329 00:39:51,001 --> 00:39:53,201 Don't forget his dummy. 330 00:39:57,641 --> 00:40:01,961 You can come in. 331 00:40:08,721 --> 00:40:11,761 - What is it? - I can't concentrate. 332 00:40:11,921 --> 00:40:17,441 He's probably in there listening and having a wank. 333 00:40:19,881 --> 00:40:22,681 He can't use his arms. 334 00:40:25,201 --> 00:40:30,401 Sorry to disturb you again, but... 335 00:40:31,401 --> 00:40:36,001 - You're not doing that. - He just has to pee. 336 00:40:36,161 --> 00:40:38,921 - Are you kidding me? - He can't undo his pants. 337 00:40:39,081 --> 00:40:42,961 - Not your problem, is it? - It's my fault he was injured. 338 00:40:44,321 --> 00:40:47,441 Who else would help him? 339 00:40:50,961 --> 00:40:55,401 You'll have to hurry up a bit. 340 00:41:00,641 --> 00:41:04,001 Come on. 341 00:41:05,521 --> 00:41:10,881 I'm really sorry if I cause you any trouble. 342 00:41:12,081 --> 00:41:17,161 Oh, I just love fucking my girlfriend after holding a strange man's dick. 343 00:41:17,321 --> 00:41:23,641 Bloody Danes with their Barsebäck and their Mohammed cartoons. 344 00:41:23,801 --> 00:41:27,241 And here I am, holding your dick. 345 00:41:27,401 --> 00:41:32,761 Would it be better if I asked your girlfriend to do it? 346 00:41:34,721 --> 00:41:38,161 - Respectless bastard. - Now, now. 347 00:41:38,321 --> 00:41:41,601 I'm almost done. 348 00:41:42,961 --> 00:41:48,001 Sorry about that. Now if you just pull up my trousers. 349 00:41:54,041 --> 00:41:57,721 Give me a moment. 350 00:42:40,041 --> 00:42:42,801 - God, he's a nuisance. - Ignore him. 351 00:42:42,961 --> 00:42:46,801 - What is he up to? - It's kind of funny too. 352 00:42:46,961 --> 00:42:48,681 Like hell it is. 353 00:42:49,641 --> 00:42:53,401 - He's handicapped. - You can say that again. 354 00:43:13,361 --> 00:43:17,121 - Do you fancy her or what? - Sorry? 355 00:43:20,961 --> 00:43:25,441 Find another girl to exploit. You have to get out right now. 356 00:43:25,601 --> 00:43:29,561 Get out, so I can screw my girlfriend in peace'. 357 00:43:29,721 --> 00:43:32,241 Does it hurt? 358 00:43:32,401 --> 00:43:35,281 We can do it another day. 359 00:43:35,441 --> 00:43:39,881 - You know how my diary looks. - Surely it's not that bad. 360 00:43:40,041 --> 00:43:42,081 Shut up, you! 361 00:43:43,841 --> 00:43:48,721 - You don't care that we had a deal. - It doesn't have to be this way. 362 00:43:48,881 --> 00:43:52,401 Of course not. This is just a weird situation. 363 00:43:52,561 --> 00:43:56,881 So now I'm the one who's got it wrong. 364 00:43:57,041 --> 00:44:02,641 You move in with a crippled pothead, - 365 00:44:02,801 --> 00:44:06,161 - but I got it wrong. 366 00:44:06,321 --> 00:44:11,241 Can you explain this moron that his nurse takes a night off? 367 00:44:11,401 --> 00:44:15,401 - She has to fuck her husband, see. - Mor... 368 00:44:15,561 --> 00:44:19,641 I don't understand. Did you say moron? 369 00:44:19,801 --> 00:44:24,201 - Moron. - Did he call me a moron? 370 00:44:24,361 --> 00:44:27,201 I don't have to put up with that. 371 00:44:32,681 --> 00:44:37,521 Honey, you know I have an important day tomorrow. 372 00:44:37,681 --> 00:44:41,601 And that I can't sleep unless I have... 373 00:44:43,561 --> 00:44:49,001 I'd rather be his nurse than your goodnight quickie. 374 00:44:49,161 --> 00:44:54,521 - You're taking his side. - That's uncalled for. Come on. 375 00:44:54,681 --> 00:44:57,881 Forget it! 376 00:45:04,641 --> 00:45:08,481 You can call me when you get your act together. 377 00:45:18,761 --> 00:45:23,161 He's got a temper on him. 378 00:45:27,881 --> 00:45:33,001 It's not easy for him when you ask him to hold another man's dick. 379 00:45:33,161 --> 00:45:37,601 Stefan was right. I don't even have time for Simon. 380 00:45:37,761 --> 00:45:43,081 - He'll be back. - Do you reckon? 381 00:45:43,241 --> 00:45:47,401 Well, I don't know. But anything to cheer you up. 382 00:45:47,561 --> 00:45:51,361 You won the case. Well done. What's that? 383 00:45:51,521 --> 00:45:57,441 The work hazard case you gave me. The ruling is from before 1971. 384 00:45:57,601 --> 00:46:02,041 - So it's pretty open and shut. - Well spotted. 385 00:46:02,201 --> 00:46:06,241 - Thanks. - Well, you still have that one. 386 00:46:06,401 --> 00:46:11,721 So I think I'll give it to someone else. 387 00:46:11,881 --> 00:46:16,841 It's a tough case. One of Claus's. But his son is sick... 388 00:46:17,001 --> 00:46:21,441 - His daughter has measles. - Chicken pox. 389 00:46:21,601 --> 00:46:26,601 - I'll find someone else. - No, I'll look at it. 390 00:47:46,681 --> 00:47:51,041 Hi, Malou. Look, I can use my arms again. 391 00:47:51,201 --> 00:47:55,881 - Did you make food? - Working on it. Osso Bucco. 392 00:47:56,041 --> 00:48:01,081 I was going to cook. Søs is coming. 393 00:48:01,241 --> 00:48:06,361 - Fine. What are you making? - Coq au vin. 394 00:48:06,521 --> 00:48:10,041 Coq au vin? Great. 395 00:48:10,201 --> 00:48:15,201 - Here we are. - Hi, Carsten. 396 00:48:15,361 --> 00:48:19,681 - Where's your... - It's much better now. 397 00:48:22,921 --> 00:48:28,721 I can understand why Stefan got jealous. Simon is quite dishy. 398 00:48:28,881 --> 00:48:32,001 He's a nutcase. 399 00:48:32,161 --> 00:48:36,841 Have you done it? Well, have you? 400 00:48:38,561 --> 00:48:43,521 Of course not! We don't think of it that way at all. 401 00:48:43,681 --> 00:48:49,041 Men only think of it that way: Is it edible or fuckable? 402 00:48:49,201 --> 00:48:54,721 It's true. Even when they're out buying washing powder, - 403 00:48:54,881 --> 00:49:00,601 - they think of it. There's this little man in their brains, going: 404 00:49:00,761 --> 00:49:05,481 "Look at those legs. Oh, I wouldn't mind biting that bum." 405 00:49:05,641 --> 00:49:09,121 All the fucking time: Is it fuckable, is it edible? 406 00:49:09,281 --> 00:49:12,881 Fuckable, edible, fuckable, edible... 407 00:49:16,681 --> 00:49:21,121 So what do you say? Is it edible? 408 00:49:31,521 --> 00:49:34,921 Homemade cinnamon rolls. 409 00:49:36,001 --> 00:49:40,721 What time is it? I think I'll take a rain check. 410 00:49:40,881 --> 00:49:44,841 I have to get up early. 411 00:49:47,041 --> 00:49:50,921 - See you. - I have to get up early too. 412 00:49:51,081 --> 00:49:55,081 But you can stay if you want. See you tomorrow. 413 00:49:55,241 --> 00:49:57,361 Good night. 414 00:50:00,561 --> 00:50:03,321 I'm up for a cinnamon roll. 415 00:50:08,001 --> 00:50:11,001 Cheers. 416 00:50:16,401 --> 00:50:20,681 We're going to make some icing. Icing sugar's over there. 417 00:50:20,841 --> 00:50:26,241 Take that thingy, add water and shake it well. 418 00:50:37,761 --> 00:50:39,201 How? 419 00:50:45,761 --> 00:50:49,361 I can't get it off, damn it. 420 00:50:49,521 --> 00:50:53,801 - I just shook it. - This is incredible. 421 00:50:56,121 --> 00:50:59,321 It's not working. 422 00:50:59,481 --> 00:51:03,321 Right, here we go. 423 00:51:09,481 --> 00:51:15,241 I'm terribly sorry. It's all over your face. 424 00:51:39,761 --> 00:51:45,241 Can you do like this? And you probably practiced this all night. 425 00:51:45,401 --> 00:51:50,481 No point in testing that. So you won't be needing me anymore. 426 00:51:50,641 --> 00:51:57,321 Store your stuff and find a hotel where you can finish your book. 427 00:52:00,241 --> 00:52:05,121 Hi, Malou. We had intended to make you a partner. 428 00:52:05,281 --> 00:52:08,041 But after a word with us - 429 00:52:08,201 --> 00:52:13,041 - Claus decided not to go on paternity leave after all. 430 00:52:13,201 --> 00:52:17,201 - Are you unhappy with my work? - No. 431 00:52:17,361 --> 00:52:22,001 - But? - There is no but. 432 00:52:22,961 --> 00:52:26,081 Is it because I'm a woman? 433 00:52:26,241 --> 00:52:30,241 We all know that thirtysomething women are an unstable factor. 434 00:52:30,401 --> 00:52:35,361 - I won't suddenly have kids. - We've heard that before. 435 00:52:35,521 --> 00:52:39,761 - Remember the party tonight. - It's with friend. 436 00:52:39,921 --> 00:52:42,801 I look forward to meeting your boyfriend. 437 00:52:42,961 --> 00:52:47,641 - Any other questions? - No. 438 00:52:49,281 --> 00:52:54,721 - I have to pretend to be boyfriend? - Just for tonight. 439 00:52:56,761 --> 00:53:01,601 You've just thrown me out. Couples usually live together. 440 00:53:06,281 --> 00:53:10,721 - How much time do you need? - Until the book's finished. 441 00:53:10,881 --> 00:53:15,521 - Okay, but it's just for tonight. - Of course. 442 00:53:22,961 --> 00:53:28,281 - Shouldn't we be holding hands? - Yes. No, don't overdo it. 443 00:53:28,441 --> 00:53:31,961 - By holding hands? - We're not young and in love. 444 00:53:32,121 --> 00:53:37,041 We don't always have to prove we're mad for each other. 445 00:53:37,201 --> 00:53:42,561 What if we're mad for each other and can't help showing it? 446 00:53:45,321 --> 00:53:49,521 - Hi. Thanks for a great evening. - You too. 447 00:53:49,681 --> 00:53:56,481 - This is not what you think. - Okay... What do I think? 448 00:53:56,641 --> 00:54:01,641 It's not my business if you two have slept together... 449 00:54:01,801 --> 00:54:06,481 Malou, stop it! I would never do a thing like that. 450 00:54:06,641 --> 00:54:12,361 I might fancy it. But I fancy just about anyone by now. 451 00:54:12,521 --> 00:54:15,041 Hi there... 452 00:54:18,521 --> 00:54:23,921 - Great party, isn't it? - Yes... 453 00:55:00,961 --> 00:55:04,881 - Why invite them for a snack? - It just popped out. 454 00:55:05,041 --> 00:55:09,081 - I'm married to an idiot. - We're only engaged. 455 00:55:09,241 --> 00:55:13,841 Here's some cheese. The cinnamon rolls are in the oven. 456 00:55:14,001 --> 00:55:16,641 Are all your glasses filled? 457 00:55:21,561 --> 00:55:25,761 I thought I'd give you a chance to apologize. 458 00:55:25,921 --> 00:55:29,081 Me? 459 00:55:29,241 --> 00:55:31,961 Can we do this some other time? 460 00:55:32,121 --> 00:55:36,321 Some other time? I cancelled a meeting for this. 461 00:55:36,481 --> 00:55:40,041 I've the whole board in there. 462 00:55:40,201 --> 00:55:45,361 Come in and have some wine. We're celebrating Malou's engagement. 463 00:55:46,401 --> 00:55:49,721 Malou and Simon are getting married. 464 00:55:49,881 --> 00:55:53,761 Is this some kind of joke? 465 00:55:55,681 --> 00:56:00,721 No, it's true. We are getting married. 466 00:56:02,601 --> 00:56:07,801 She's having you on, don't you see? Malou is my girl. 467 00:56:07,961 --> 00:56:12,041 - Take your hand off her. - You'd like her to be your girl. 468 00:56:12,201 --> 00:56:15,681 I tell you she is. 469 00:56:15,841 --> 00:56:20,441 - Do you live here or do I? - Malou lives here. 470 00:56:20,601 --> 00:56:24,561 Yes, but my name is on the door too. 471 00:56:24,721 --> 00:56:28,081 I'll explain later. Please leave. 472 00:56:28,241 --> 00:56:32,001 What do you want with him? He looks like an idiot. 473 00:56:32,161 --> 00:56:36,481 What was that he said? 474 00:56:40,281 --> 00:56:44,001 Hello... Stop that. 475 00:56:45,761 --> 00:56:50,801 Tell me what's going on, or you'll never see me again. 476 00:56:53,921 --> 00:56:56,441 Understand? 477 00:57:07,561 --> 00:57:13,281 - So that was Stefan. - Well, I'll be damned. 478 00:57:17,681 --> 00:57:21,201 - Everybody all right? - Absolutely. 479 00:58:38,241 --> 00:58:43,441 - Right, I'm going for a jog. - Now? 480 00:58:43,601 --> 00:58:46,401 I do it every morning. 481 00:58:46,561 --> 00:58:50,881 And you can't skip it for once, after a night of great sex - 482 00:58:51,041 --> 00:58:56,401 - with a writer of children's books, who is by no means done? 483 00:59:01,001 --> 00:59:03,561 Malou? 484 00:59:03,721 --> 00:59:06,281 Yes. 485 00:59:22,081 --> 00:59:24,801 Hi. 486 00:59:38,521 --> 00:59:41,361 What the hell is this? 487 00:59:41,521 --> 00:59:43,201 THANK YOU FOR YOUR ORDER 488 00:59:43,361 --> 00:59:46,081 Fuck'. 489 00:59:46,241 --> 00:59:49,881 As to the foundry case... 490 00:59:50,041 --> 00:59:54,361 Hi. I've got a delivery for Malou. 491 00:59:56,761 --> 01:00:02,081 As to the foundry case, we'll have to... 492 01:00:05,641 --> 01:00:08,601 And another one. 493 01:00:10,081 --> 01:00:11,961 TO THE BEST FIANCÉE IN THE WORLD 494 01:00:18,201 --> 01:00:21,881 - You almost got me fired. - Sorry. 495 01:00:22,041 --> 01:00:26,801 - 24 boxes of chocolate? - I just wanted to make you happy. 496 01:00:26,961 --> 01:00:30,601 - Then the computer froze. - Don't try to make me happy. 497 01:00:30,761 --> 01:00:33,921 Just finish your book. 498 01:00:34,081 --> 01:00:36,961 - How much do you still have to do? - A lot. 499 01:00:37,121 --> 01:00:40,641 - How much time do you have? - A week. 500 01:00:41,921 --> 01:00:48,281 Okay... Is there something you've always dreamt of? 501 01:00:48,441 --> 01:00:54,401 Maybe going on a long, crazy holiday. 502 01:00:54,561 --> 01:00:58,321 Like Interrail? 503 01:00:58,481 --> 01:01:02,361 Maybe slightly more exotic. How about you? 504 01:01:02,521 --> 01:01:07,681 Then give yourself that reward, if you finish the book on time. 505 01:01:09,321 --> 01:01:13,601 You have to stay focused. 506 01:01:20,561 --> 01:01:23,721 Simon... 507 01:01:23,881 --> 01:01:29,201 What we did... It was really nice. 508 01:01:31,681 --> 01:01:35,761 But it could never work. I think you know that. 509 01:01:49,241 --> 01:01:52,201 Fine. 510 01:02:10,521 --> 01:02:14,521 - Is it finished? - Yes. 511 01:02:14,681 --> 01:02:18,721 - What? - No, it's fine. 512 01:02:18,881 --> 01:02:23,401 - Come on, what is it? - Well, it might be... 513 01:02:23,561 --> 01:02:27,881 I feel it might be a little unrealistic. 514 01:02:28,041 --> 01:02:31,401 - Unrealistic? - Yes. 515 01:02:32,521 --> 01:02:36,641 It's about talking rabbits in clothes. 516 01:02:36,801 --> 01:02:41,041 They even have a bicycle. What do you mean, unrealistic? 517 01:02:41,201 --> 01:02:46,481 All this about the wonderful things which are right in front of them. 518 01:02:46,641 --> 01:02:49,401 If it really was so obvious, - 519 01:02:49,561 --> 01:02:53,401 - they wouldn't run around to find it. 520 01:02:55,721 --> 01:02:58,681 But... 521 01:02:58,841 --> 01:03:03,361 Would they? That's just what I think. 522 01:03:11,321 --> 01:03:13,121 Right... 523 01:03:17,681 --> 01:03:22,361 - Shit! This is no good at all. - What's the problem? 524 01:03:22,521 --> 01:03:29,481 I have to prove that this lady knew something she claims she didn't. 525 01:03:40,121 --> 01:03:45,041 Tell you what: We need a change of scenery. 526 01:03:46,561 --> 01:03:50,281 Are you coming? 527 01:03:58,241 --> 01:04:02,761 - This is a total waste of time. - Come on and fight. 528 01:04:02,921 --> 01:04:07,041 If only I could prove that she knew. 529 01:04:11,481 --> 01:04:15,161 I have to prove that she knew! 530 01:04:36,601 --> 01:04:39,641 Where are you going? 531 01:04:46,081 --> 01:04:47,481 Hi. 532 01:04:47,641 --> 01:04:50,521 Yuk! 533 01:04:50,681 --> 01:04:56,601 - Are you getting in or out? - Out. 534 01:04:56,761 --> 01:04:59,401 Just a sec. 535 01:05:14,161 --> 01:05:18,321 What are you looking at? Come on! 536 01:05:18,481 --> 01:05:20,921 Now! 537 01:05:22,841 --> 01:05:26,441 That's their Christmas party sorted. Hello! 538 01:05:29,521 --> 01:05:33,721 Wait a minute! Thanks. 539 01:05:33,881 --> 01:05:39,201 This was taken by a CC camera when she arrived for the interview. 540 01:05:39,361 --> 01:05:43,281 She still has her shoulder bag, with the letter. 541 01:05:43,441 --> 01:05:48,441 In the police report, the time of theft stated is in the morning. 542 01:05:48,601 --> 01:05:51,921 - Not before the interview. - Good work. 543 01:05:52,081 --> 01:05:56,881 You've got your work cut out for you. When is the trial? 544 01:05:58,161 --> 01:06:01,081 Hi. 545 01:06:01,241 --> 01:06:06,441 Lotte needs a few days on her own. You said, if I needed help. 546 01:06:06,601 --> 01:06:09,921 Of course. Is it okay, Malou? 547 01:06:10,081 --> 01:06:13,041 Sure. 548 01:06:52,241 --> 01:06:55,881 - How much? - That's fine. 549 01:06:56,041 --> 01:07:00,121 Can you take her? Isn't she lovely? 550 01:07:01,841 --> 01:07:05,281 - Come here. - That's it. 551 01:07:05,441 --> 01:07:08,161 Cheers. 552 01:07:08,321 --> 01:07:12,761 Let's have a look at this. Bit of pepper. 553 01:07:12,921 --> 01:07:17,001 - Am I interrupting? - Not at all. 554 01:07:17,161 --> 01:07:20,921 I forgot to tell you I found a place for Simon. 555 01:07:21,081 --> 01:07:25,281 That's perfect. Couldn't be better. 556 01:07:25,441 --> 01:07:30,241 - The book is almost finished... - That's just terrific, Carsten. 557 01:07:30,441 --> 01:07:33,961 - Wonderful, isn't it? - Yes. 558 01:07:35,521 --> 01:07:41,641 If that's how you feel about her, why don't you become a couple? 559 01:07:41,801 --> 01:07:44,681 Because she's not my type. 560 01:07:44,841 --> 01:07:49,881 He's like a mojito: a small glass, but it's delicious. 561 01:07:50,041 --> 01:07:55,721 When you get to the best bit at the bottom, the glass is empty - 562 01:07:55,881 --> 01:08:01,641 - and you want another one. And you end up not being able to get up. 563 01:08:01,801 --> 01:08:04,601 - How nice. - No! 564 01:08:04,761 --> 01:08:11,361 She's drop dead gorgeous, but we're not right for each other. 565 01:08:11,521 --> 01:08:14,801 You are. I'm not schlepping all this back tomorrow. 566 01:08:14,961 --> 01:08:17,681 You should get your school fee back. 567 01:08:17,841 --> 01:08:21,121 We call this to have the hots for someone. 568 01:08:21,281 --> 01:08:26,561 I don't have time for the hats. Certainly not with a guy like him. 569 01:08:26,721 --> 01:08:31,321 You can't have children, she doesn't want any. It's perfect. 570 01:08:31,481 --> 01:08:38,401 It's your duty to stay with her. Have you told her how you feel? 571 01:08:38,561 --> 01:08:40,641 No, but... 572 01:08:40,801 --> 01:08:45,361 - I don't know if he... - What? If he's mad about you? 573 01:08:45,521 --> 01:08:51,481 - Mad about me that way, yes. - He is. Give me that dress. 574 01:08:51,641 --> 01:08:57,121 - It makes you look like a radish. - How do you know? 575 01:08:57,281 --> 01:09:01,721 - That he feels that way? - I don't but... 576 01:09:01,881 --> 01:09:07,681 He who dares wins. Nothing ventured... 577 01:09:07,841 --> 01:09:13,361 He who dares wins. If you gain nothing, ventures... 578 01:09:13,521 --> 01:09:16,721 - I understand. - So tell him. 579 01:09:16,881 --> 01:09:21,561 I don't dare to. I don't know where it's going to end. 580 01:09:21,721 --> 01:09:26,401 No. And isn't that just wonderful? 581 01:09:26,561 --> 01:09:30,681 - Just tell her your feelings. - What if... 582 01:09:30,841 --> 01:09:35,441 I guarantee you it'll work. 583 01:09:39,561 --> 01:09:42,481 It would be different if she wanted kids. 584 01:09:43,761 --> 01:09:46,681 - Okay. - Okay... 585 01:09:46,841 --> 01:09:50,161 - Good. - Okay. 586 01:09:59,201 --> 01:10:03,561 Are you crying? Hi there. 587 01:10:04,561 --> 01:10:09,361 And you don't want any children? Obvious, isn't it? 588 01:10:09,521 --> 01:10:13,161 Aren't you the prettiest thing? 589 01:10:13,321 --> 01:10:18,361 You're broody. You should have some kids. 590 01:10:18,521 --> 01:10:22,681 Shall I have a whole bunch of babies? 591 01:10:22,841 --> 01:10:26,841 Hi. There-there... 592 01:10:31,681 --> 01:10:36,961 Hi, Simon. There's something I want to... 593 01:10:37,121 --> 01:10:41,841 - What's the matter? - Nothing. 594 01:10:42,001 --> 01:10:44,281 Well... 595 01:10:44,441 --> 01:10:49,721 I just wanted to thank you for helping me with the book. 596 01:10:49,881 --> 01:10:53,081 It was... 597 01:10:55,441 --> 01:10:58,241 Simon... 598 01:11:07,401 --> 01:11:10,081 See you. 599 01:11:17,081 --> 01:11:21,201 - Well? Shit! - Yeah. 600 01:11:27,921 --> 01:11:30,681 Simon... 601 01:12:58,841 --> 01:13:00,721 Hi. 602 01:13:02,401 --> 01:13:05,081 What are you doing here? 603 01:13:05,241 --> 01:13:11,001 Well, I just... I just wanted to say hello. 604 01:13:15,641 --> 01:13:20,281 - Where are you off to? - The airport. 605 01:13:22,881 --> 01:13:28,681 - Going where? - I'm going travelling. 606 01:13:32,121 --> 01:13:34,641 Right... 607 01:13:35,361 --> 01:13:41,081 - Can I give you a lift? - Sure. 608 01:13:41,961 --> 01:13:46,961 - When will you be back? - It will be quite some time. 609 01:13:54,481 --> 01:13:57,161 Here you are. 610 01:13:57,321 --> 01:14:02,601 - Do you have any luggage? - No, just my carry-on. 611 01:14:52,001 --> 01:14:55,561 Congratulations. You made it. 612 01:14:55,721 --> 01:15:00,561 We are going to make you a partner. 613 01:15:00,721 --> 01:15:07,161 Have a seat and enjoy the view to your new, bright future. 614 01:15:15,601 --> 01:15:19,281 I'm sure you will go far. 615 01:15:20,361 --> 01:15:23,241 Cheers! 616 01:15:35,721 --> 01:15:39,881 - Another glass? - Yes, please. 617 01:15:46,041 --> 01:15:49,041 - Congratulations. - I beg your pardon? 618 01:15:49,201 --> 01:15:54,081 Congratulations. You are pregnant. 619 01:15:59,161 --> 01:16:03,161 - You can't be serious. - You bet. It's positive. 620 01:16:03,321 --> 01:16:08,321 - You are six weeks pregnant. - But I haven't been with anyone. 621 01:16:08,481 --> 01:16:13,081 That's a rare situation. The last case was 2,000 years ago. 622 01:16:16,081 --> 01:16:20,201 That's very nice of you, but I'm not going to be a single mum. 623 01:16:20,361 --> 01:16:24,561 I'm a single mum, and I wouldn't have it any other way. 624 01:16:24,721 --> 01:16:28,121 - You are better at those things. - Nonsense'. 625 01:16:28,281 --> 01:16:33,641 You are better at dealing with life. You are! 626 01:16:33,801 --> 01:16:36,881 - It's something I had to learn. - But I don't want to do that. 627 01:16:37,041 --> 01:16:42,561 - You have been given a gift... - Will you stop it! 628 01:16:42,721 --> 01:16:47,481 I have made my decision. Simon is history, and that's it. 629 01:16:51,801 --> 01:16:53,601 CHASING THE GIANT CARROT 630 01:16:57,281 --> 01:17:00,401 Look. "Dedicated to Malou." 631 01:17:01,801 --> 01:17:04,521 And a little heart with two tears. 632 01:17:06,321 --> 01:17:09,161 He must have cared about you. 633 01:17:11,561 --> 01:17:14,441 Why the hell did he leave then? 634 01:18:38,681 --> 01:18:44,441 I'm sorry, but I have decided to have the child. 635 01:18:44,601 --> 01:18:49,521 I knew it! That's what they always say. 636 01:18:49,681 --> 01:18:53,321 Are you absolutely sure? 637 01:18:53,481 --> 01:18:57,481 Most people will give their right arm for the chance you have been given. 638 01:18:57,641 --> 01:19:00,841 Yes. 639 01:19:01,521 --> 01:19:06,601 We could be a bit flexible when it comes to work schedules... 640 01:19:06,761 --> 01:19:09,921 I'm going to be a single mum. 641 01:19:10,081 --> 01:19:14,641 I'm afraid we can't be that flexible. 642 01:20:26,161 --> 01:20:32,921 - Do you know who the father is? - I have no idea. 643 01:20:34,041 --> 01:20:37,121 I'm really sorry, Simon. 644 01:20:39,441 --> 01:20:43,041 I'm really sorry that... 645 01:20:45,561 --> 01:20:48,721 It's good to see you again. 646 01:20:52,241 --> 01:20:55,281 How have you been? 647 01:20:55,441 --> 01:21:01,961 - What have you been up to? - I have missed you. A lot. 648 01:21:02,641 --> 01:21:07,761 - That's why I called you. - I have missed you, too. 649 01:21:13,921 --> 01:21:16,641 It's a bit strange. 650 01:21:16,801 --> 01:21:21,081 You know, the two of us sitting here. 651 01:21:21,241 --> 01:21:26,561 Let's call a cab and see where it'll lead to. 652 01:21:33,441 --> 01:21:36,801 Can we have a table in the corner? 653 01:21:40,961 --> 01:21:45,881 Why, hello. Poul. The office party. Cinnamon rolls. 654 01:21:47,001 --> 01:21:51,001 - Too bad about Malou. - Yes. 655 01:21:51,161 --> 01:21:57,281 That she didn't make partner, I mean. But she's an asset to the company. 656 01:21:57,441 --> 01:22:02,721 There's no stopping her. Single mum and all. 657 01:22:02,881 --> 01:22:06,081 Single mum? 658 01:22:06,241 --> 01:22:10,601 Did I stick my foot in my mouth? I thought you knew that. 659 01:22:10,761 --> 01:22:16,161 - Who is the father? - I really don't know. 660 01:22:17,121 --> 01:22:20,801 Well, see you. 661 01:22:23,801 --> 01:22:25,641 Okay. 662 01:22:45,161 --> 01:22:49,361 - Hello, Søs! - Hello, Simon. 663 01:22:50,881 --> 01:22:55,921 - When did you get back? - Have you seen Malou? 664 01:22:56,081 --> 01:23:02,921 And while you relax, your husband will pull you across the pool. 665 01:23:03,801 --> 01:23:08,321 Just close your eyes and enjoy it. 666 01:23:20,481 --> 01:23:22,881 - And stretch your arms. - Malou'. 667 01:23:26,401 --> 01:23:29,361 Malou? 668 01:23:30,881 --> 01:23:36,881 - Where's the Mum-to-be team? - In the showers. 669 01:24:05,201 --> 01:24:09,801 Hello. Long time, no see. 670 01:24:09,961 --> 01:24:14,081 I want to tell you something that I should have said long ago. 671 01:24:14,241 --> 01:24:18,321 I'm crazy about you. I can think of nothing else. 672 01:24:18,481 --> 01:24:23,241 I don't care if you are expecting somebody else's baby. 673 01:24:23,401 --> 01:24:26,761 You and I belong together. 674 01:24:26,921 --> 01:24:32,081 And if I'm not part of your plans, you'll just have to change them. 675 01:24:32,241 --> 01:24:35,921 I love you. 676 01:24:37,361 --> 01:24:39,761 That's it. 677 01:24:40,641 --> 01:24:43,641 I love you, too, Simon. 678 01:24:59,601 --> 01:25:04,841 - Get out of here'. - Wait. She's my girlfriend. 679 01:25:05,001 --> 01:25:08,521 - She's my girlfriend. - It's your child, Simon. 680 01:25:08,681 --> 01:25:12,201 - You pervert! - Wait a second. 681 01:25:12,361 --> 01:25:15,241 Wait a second! What? 682 01:25:25,361 --> 01:25:27,961 I'm going to be a dad. 683 01:25:30,521 --> 01:25:33,041 Are you sure? 50394

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.