Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:54,121 --> 00:00:55,481
How's work?
4
00:00:55,641 --> 00:00:58,161
I got the job in Copenhagen.
They're also looking for a partner.
5
00:00:58,321 --> 00:01:02,361
What a pity
that you're not a man.
6
00:01:02,521 --> 00:01:04,601
I'll just have to work twice as hard.
It's a golden opportunity.
7
00:01:04,761 --> 00:01:07,961
Partner would be fantastic.
8
00:01:08,121 --> 00:01:10,601
We'll see.
I'll start off with state law.
9
00:01:15,321 --> 00:01:18,321
Let's take a new route.
10
00:01:18,481 --> 00:01:22,081
- Here for, example.
- You don't know where it goes.
11
00:01:22,241 --> 00:01:24,241
That's the fun part.
12
00:01:26,561 --> 00:01:28,761
They're so flighty.
13
00:01:30,401 --> 00:01:33,161
We're so lucky
to have each other.
14
00:01:33,321 --> 00:01:36,001
Yes. They don't know
where they're going.
15
00:01:37,801 --> 00:01:42,401
Copenhagen
16
00:01:57,241 --> 00:02:01,241
NO TIME FOR LOVE
17
00:02:47,641 --> 00:02:52,441
- What's the matter?
- It's not working between us.
18
00:02:52,601 --> 00:02:55,641
It's all over, Simon.
19
00:02:55,801 --> 00:02:58,841
- I'll take that test.
- Simon...
20
00:03:00,521 --> 00:03:03,921
So we'll have that sorted.
21
00:03:13,921 --> 00:03:19,881
You have to come back no later
than an hour after you fill the jar.
22
00:03:20,041 --> 00:03:23,921
- Fill?
- Not like that. Just one shot.
23
00:03:24,081 --> 00:03:29,841
- Bob's your uncle.
- Of course. Bob...
24
00:03:30,001 --> 00:03:34,481
You sure you want to pass on
those genes?
25
00:03:34,641 --> 00:03:38,721
- It says pull.
- Yes.
26
00:03:38,881 --> 00:03:41,721
- Well...
- Bye.
27
00:03:59,201 --> 00:04:04,081
- Hi.
- Here's your fishing rod. Thanks.
28
00:04:04,241 --> 00:04:07,321
- You're welcome.
- What are you doing?
29
00:04:07,481 --> 00:04:10,121
Nothing.
30
00:04:11,401 --> 00:04:15,681
- How about coffee?
- I'm working on my book.
31
00:04:15,841 --> 00:04:19,721
- Some other time, okay?
- Anything wrong?
32
00:04:19,881 --> 00:04:23,681
No, I just don't have time.
33
00:04:23,841 --> 00:04:27,641
- Carsten, I don't have time'.
- What's wrong?
34
00:04:27,801 --> 00:04:34,201
- Nothing. It's just that...
- What is it?
35
00:04:34,361 --> 00:04:37,401
- I have to do a sperm test.
- What?
36
00:04:37,561 --> 00:04:41,601
I have to do a sperm test.
37
00:04:48,801 --> 00:04:50,801
Here.
38
00:04:53,841 --> 00:04:57,121
You're going to have to
deliver the goods.
39
00:04:57,281 --> 00:05:03,361
I've been struggling for hours,
but I'm kind of stuck.
40
00:05:15,601 --> 00:05:21,561
You're not in a sect,
into crystal healing, in love -
41
00:05:21,721 --> 00:05:25,441
- or otherwise mentally unstable?
42
00:05:25,601 --> 00:05:30,161
Good. And have you bought the
book "Controlling your Chaos"?
43
00:05:30,321 --> 00:05:35,041
- No. I could've written it, though.
- Have you been briefed?
44
00:05:35,201 --> 00:05:40,241
Civil law. And maybe a partnership,
if you're satisfied with my work.
45
00:05:40,401 --> 00:05:44,641
You'll get plenty of chances
to show what you're made of.
46
00:05:44,801 --> 00:05:50,481
Arne will take care of car, contract,
office and accommodation.
47
00:05:51,481 --> 00:05:56,801
The car's outside,
the flat's yours as of the 1st.
48
00:06:15,001 --> 00:06:18,121
One hot cocoa.
Anything else?
49
00:06:18,281 --> 00:06:22,641
Do you live around here?
I mean, is it nice?
50
00:06:22,801 --> 00:06:29,681
On a bartender's wages?
But I'm sure it's nice.
51
00:06:33,961 --> 00:06:37,401
Yes'. That's how it's done'.
52
00:06:38,921 --> 00:06:40,921
This is Simon.
53
00:06:41,081 --> 00:06:43,081
Niels calling.
How's the book coming along?
54
00:06:43,241 --> 00:06:46,281
I'm on it. Niels,
can I call you later? I'm busy.
55
00:06:46,441 --> 00:06:49,881
You've had plenty of time.
I'll give you three weeks.
56
00:06:50,041 --> 00:06:52,041
Three weeks?
57
00:06:52,201 --> 00:06:56,641
- Just finish it.
58
00:07:00,121 --> 00:07:03,401
- Fuck'.
- And the same to you.
59
00:07:06,041 --> 00:07:09,841
What's that?
60
00:07:10,001 --> 00:07:14,641
- Don't move.
- What is it?
61
00:07:14,801 --> 00:07:19,481
Do you have a tissue?
62
00:07:19,641 --> 00:07:24,121
- Tell me what it is.
- Well...
63
00:07:24,281 --> 00:07:28,241
You don't want to know.
64
00:07:28,401 --> 00:07:32,321
- If it's dressing...
- No.
65
00:07:32,481 --> 00:07:37,161
But you need
cold water to wash it off.
66
00:07:37,321 --> 00:07:42,841
- Is it something with egg?
- Sort of.
67
00:07:49,041 --> 00:07:53,281
- Tell me it isn't...
- Yes.
68
00:07:53,441 --> 00:07:56,561
I think I'm going to be sick.
69
00:07:56,721 --> 00:08:01,801
How do you think I feel?
This has taken me hours.
70
00:08:01,961 --> 00:08:08,041
- Doesn't it take about two minutes?
- Yes... No...
71
00:08:08,201 --> 00:08:13,001
This is the first time.
I'm a sperm donor.
72
00:08:13,161 --> 00:08:15,321
I can't help you there.
73
00:08:15,481 --> 00:08:20,961
No. I think that would be
too much to ask.
74
00:08:21,121 --> 00:08:25,521
- Good luck with your new job.
- Thanks.
75
00:08:27,921 --> 00:08:32,361
- Bloody Swede.
- Stupid Dane.
76
00:08:32,521 --> 00:08:37,441
Popularly speaking, seed quality
is divided into three classes.
77
00:08:37,601 --> 00:08:44,241
The Porsches, BMW's and Ferraris,
zooming down the fast lane.
78
00:08:44,401 --> 00:08:51,721
Then there's Ford, Volkswagen
and Toyota in the centre lane.
79
00:08:51,881 --> 00:08:58,721
Then there's the small Korean cars,
chugging along the slow lane.
80
00:08:58,881 --> 00:09:04,201
- And that's me?
- No, you're in a special category.
81
00:09:04,361 --> 00:09:11,481
The ones that have broken down and
stand there, warning lights flashing.
82
00:09:11,641 --> 00:09:17,001
- So I don't get knocked up?
- That's one way of putting it.
83
00:09:19,881 --> 00:09:25,681
- Are you okay?
- Yeah. Accentuate the positive.
84
00:09:25,841 --> 00:09:30,281
Which is that we'll never own
one of those.
85
00:09:30,441 --> 00:09:34,121
Cute, isn't it?
86
00:09:35,521 --> 00:09:41,721
- Did you tell her you're not moving?
- Tina has to get used to the idea.
87
00:09:41,881 --> 00:09:47,001
- But if you can't have children...
- He didn't say I couldn't have any.
88
00:09:47,161 --> 00:09:52,721
- Only that it might be difficult.
- He said it would take a miracle.
89
00:09:52,881 --> 00:09:55,481
So?
90
00:10:03,761 --> 00:10:07,281
What's up?
91
00:10:08,601 --> 00:10:13,121
She shouldn't give up
so easily.
92
00:10:13,281 --> 00:10:17,761
Did you get pregnant
the first time you tried?
93
00:10:17,921 --> 00:10:22,241
- Yes.
- Yes. But...
94
00:11:13,841 --> 00:11:19,161
- What are you doing here?
- Making pizza.
95
00:11:19,321 --> 00:11:24,081
- What are you doing here?
- This is my flat.
96
00:11:26,081 --> 00:11:33,121
"You can take possession of the
property on the 1st." Signed by you.
97
00:11:33,281 --> 00:11:38,121
Have you been hired to destroy me?
First you ruin my sperm test.
98
00:11:38,281 --> 00:11:41,521
Now you invade my home.
99
00:11:41,681 --> 00:11:45,561
- Where does this go?
- It's not coming in here'.
100
00:11:45,721 --> 00:11:51,201
It's a mistake. I just forgot to
tell them I'm not moving yet.
101
00:11:51,361 --> 00:11:56,721
I've come all the way from Stockholm.
What do you suggest I do?
102
00:11:56,881 --> 00:12:01,881
- I don't know.
- I'll tell you. You're moving out.
103
00:12:03,361 --> 00:12:08,641
- What if I refuse?
- The law is very clear.
104
00:12:08,801 --> 00:12:12,401
A contract is binding.
105
00:12:12,561 --> 00:12:16,761
You will certainly lose a lawsuit
and end up paying the costs, -
106
00:12:16,921 --> 00:12:21,801
- plus my expenses, such as
hotel, transport and storage.
107
00:12:21,961 --> 00:12:25,921
So I advise you to find
somewhere else to live.
108
00:12:31,161 --> 00:12:34,361
Very well.
109
00:12:39,601 --> 00:12:44,401
It's me again.
Can I borrow your couch?
110
00:12:44,561 --> 00:12:49,521
I have to finish that book.
Hello?
111
00:13:02,521 --> 00:13:09,081
I've just had an idea.
Couldn't we share?
112
00:13:09,241 --> 00:13:13,921
Is this a commune? You Danes
have funny ideas about property.
113
00:13:14,081 --> 00:13:17,721
You got Scania back, didn't you?
114
00:13:19,401 --> 00:13:22,801
- Shame you're not a man.
- Meaning?
115
00:13:22,961 --> 00:13:28,161
I think you would've said, "You can
stay till you've found a place."
116
00:13:28,321 --> 00:13:32,441
- Really?
- I think so.
117
00:13:32,601 --> 00:13:37,321
Men are much more loose.
Why must everything be planned?
118
00:13:37,481 --> 00:13:42,601
- Is that what women do?
- Yes. I'll give you an example.
119
00:13:42,761 --> 00:13:47,721
Man: "It's 35 degrees in the shade.
Let's go to the beach."
120
00:13:47,881 --> 00:13:50,681
"I can't.
I've arranged to meet Kirsten."
121
00:13:50,841 --> 00:13:55,601
"We're going to have coffee."
"You can't do that another day?"
122
00:13:55,761 --> 00:13:59,201
"No, we planned it ages ago."
123
00:13:59,361 --> 00:14:03,121
"OK, so we'll have to chit chat
on the hottest day of the year."
124
00:14:04,001 --> 00:14:08,841
- That's a rubbish example.
- Maybe.
125
00:14:09,001 --> 00:14:12,841
But women are
less spontaneous than men.
126
00:14:13,001 --> 00:14:17,801
- You just don't have the guts.
- You get three days.
127
00:14:17,961 --> 00:14:21,801
On my terms.
Start packing now.
128
00:14:21,961 --> 00:14:25,161
I can't leave my stuff
with a stranger.
129
00:14:27,321 --> 00:14:33,881
- You deserve a hug.
- Get off. No'.
130
00:14:34,041 --> 00:14:38,361
Thank you. You Swedes
are actually really neat.
131
00:14:38,521 --> 00:14:42,001
Let's get packing.
132
00:14:56,721 --> 00:15:01,201
Have you finished in the kitchen?
133
00:15:01,361 --> 00:15:07,841
- I'm cooking some food.
- I cook my own food.
134
00:15:23,241 --> 00:15:26,241
- Bon appetit.
- You too.
135
00:15:37,801 --> 00:15:42,801
Here...
Put that in the box.
136
00:15:44,361 --> 00:15:48,001
And now the next one.
137
00:16:23,001 --> 00:16:25,361
Fuck'.
138
00:16:39,321 --> 00:16:43,401
Here you go.
It insulates very well.
139
00:16:43,561 --> 00:16:49,681
- Thanks. That'll come in handy.
- And a sleeping bag.
140
00:16:51,761 --> 00:16:54,841
All right...
141
00:17:06,721 --> 00:17:11,081
I don't want you
to go through my stuff.
142
00:17:11,241 --> 00:17:15,401
Have you seen a jar of cream
with a green label?
143
00:17:15,561 --> 00:17:21,441
No... Shall I pop down
and buy a parking ticket for you?
144
00:17:21,601 --> 00:17:26,601
- No, I've paid until 7 o'clock.
- Everything's sorted, then.
145
00:17:26,761 --> 00:17:30,001
- Good night.
- Thank you.
146
00:19:02,561 --> 00:19:07,401
- Get out of here'.
- No. My back hurts.
147
00:19:07,561 --> 00:19:12,481
- The foam pad makes my back hurt.
- Then I'll sleep on it.
148
00:19:12,641 --> 00:19:19,161
You have to go to work.
You need your sleep. So...
149
00:19:19,321 --> 00:19:24,481
- What are we going to do?
- We're not sharing the bed.
150
00:19:25,521 --> 00:19:31,241
There's this old film where Clark
Gable shares a room with a woman.
151
00:19:31,401 --> 00:19:37,561
- They're in separate beds.
- Got a chainsaw? No.
152
00:19:37,721 --> 00:19:41,481
So... There we are.
153
00:19:49,561 --> 00:19:54,881
- Are you still a donor?
- A donor? Oh, that.
154
00:19:55,041 --> 00:20:01,721
Yes, I am.
I've just got the week off.
155
00:20:01,881 --> 00:20:05,881
- Shall I set the alarm?
- No, I've already set it for 5:30.
156
00:20:06,041 --> 00:20:11,121
- Do you have a paper route?
- I go for a run before work.
157
00:20:16,321 --> 00:20:20,881
- Are you asleep?
- Why do you ask?
158
00:20:21,041 --> 00:20:26,481
Because I can't see you.
So was just wondering.
159
00:20:26,641 --> 00:20:30,601
- I'm asleep.
- Okay.
160
00:20:36,081 --> 00:20:38,881
Good night.
161
00:21:16,681 --> 00:21:21,681
Fuck'. Why didn't the alarm ring?
It's 8 o'clock'.
162
00:21:23,361 --> 00:21:28,321
- I may have turned it off.
- What?
163
00:21:29,601 --> 00:21:32,481
- God damn it'.
- Ouch'.
164
00:21:32,641 --> 00:21:37,721
You fucking idiot'.
165
00:21:37,881 --> 00:21:42,401
- I may never become a partner now.
- If you come in late?
166
00:21:42,561 --> 00:21:49,601
If my hair's wrong, lose a case.
It all counts double for a woman.
167
00:21:49,761 --> 00:21:52,681
But you look fantastic.
168
00:21:52,841 --> 00:21:57,481
Thank you, Mister sperm donor.
You'll have to move.
169
00:21:57,641 --> 00:22:01,281
You said three days.
There's a stain on your blouse.
170
00:22:01,441 --> 00:22:05,681
It's true.
There's a stain on your blouse.
171
00:22:05,841 --> 00:22:09,761
I'll have to live with it.
Jesus'.
172
00:22:19,601 --> 00:22:22,921
Move, for God's sake'.
173
00:22:25,281 --> 00:22:30,721
What the hell? Shit'.
174
00:22:35,161 --> 00:22:37,361
What the hell? Get away!
175
00:23:01,801 --> 00:23:06,681
- Sorry I'm late.
- We've just finished.
176
00:23:06,841 --> 00:23:13,201
Malou here will deal with labour law.
Claus is in your department.
177
00:23:13,441 --> 00:23:18,321
He chose to take paternity leave,
instead of trying for a partnership.
178
00:23:18,481 --> 00:23:23,161
Tom Hasselhave, Poul Hartmann.
A.k.a. Thomson & Thompson.
179
00:23:23,321 --> 00:23:27,321
Don't know why.
They're not at all alike.
180
00:23:28,401 --> 00:23:31,601
They're partners as well.
181
00:23:31,761 --> 00:23:36,841
So you have to impress the three
of us if you want to be a partner.
182
00:23:37,001 --> 00:23:41,401
- Claus can show you around.
- Of course.
183
00:23:41,561 --> 00:23:45,121
Well, thank you.
184
00:23:49,641 --> 00:23:52,561
After you.
185
00:24:08,801 --> 00:24:12,761
It's fine with me,
but I have to ask Lotte.
186
00:24:12,921 --> 00:24:19,041
It's only until Tina and I
get back together again.
187
00:24:19,201 --> 00:24:23,681
This Malou,
what does she look like?
188
00:24:25,361 --> 00:24:30,561
- Quite nice.
- Might be something there.
189
00:24:32,241 --> 00:24:37,761
She's Swedish. She gets up
at 5:30 to go for a jog.
190
00:24:37,921 --> 00:24:40,961
- So?
- So?
191
00:24:43,761 --> 00:24:49,161
- You okay?
- I feel like a barrage balloon.
192
00:24:49,321 --> 00:24:53,681
- Ask her now.
- Lotte, do you...
193
00:25:07,761 --> 00:25:12,041
That happens to me all the time.
How old is the baby?
194
00:25:12,201 --> 00:25:15,761
- I don't have any kids.
- I see...
195
00:25:15,921 --> 00:25:19,921
- And on your shoulder, too.
- No, it's just...
196
00:25:20,081 --> 00:25:23,841
It's night cream...
wrinkle cream or something.
197
00:25:24,001 --> 00:25:28,641
Wrinkle cream?
Saves you the ironing, then.
198
00:25:30,041 --> 00:25:34,681
Sorry,
I've had a shitty day.
199
00:25:34,881 --> 00:25:39,121
- Hello. I'm Søs.
- Malou.
200
00:25:40,201 --> 00:25:44,801
EU law. Divorced. He ran off
with the boys' trampoline coach.
201
00:25:44,961 --> 00:25:47,721
I don't want him back.
202
00:25:47,881 --> 00:25:53,441
You don't stick a fork in the toaster
even if there's a nice bun.
203
00:25:53,601 --> 00:25:57,881
- Or what? Nice to meet you.
- You too.
204
00:26:04,361 --> 00:26:09,441
Malou? There's a clean blouse
in my locker. Number three.
205
00:26:09,601 --> 00:26:11,001
Thanks.
206
00:26:14,281 --> 00:26:17,921
- You haven't packed.
- Just a sec.
207
00:26:18,081 --> 00:26:21,841
You haven't packed
anything at all.
208
00:26:22,001 --> 00:26:26,561
- Cinnamon rolls.
- I still won't let you stay.
209
00:26:26,721 --> 00:26:31,641
That's fine.
I'm moving in with a friend.
210
00:26:31,801 --> 00:26:35,121
Have you had dinner?
211
00:26:36,601 --> 00:26:38,841
Good. I made duck.
212
00:26:48,961 --> 00:26:54,401
- As to your moving out...
- Everything will be out tomorrow.
213
00:26:58,201 --> 00:27:01,521
Nice blouse.
214
00:27:01,681 --> 00:27:05,561
I borrowed it.
There was cream on mine.
215
00:27:05,721 --> 00:27:10,441
- I don't get it.
- No...
216
00:27:18,201 --> 00:27:23,561
- It was me.
- Sorry?
217
00:27:23,721 --> 00:27:28,801
I was going to tell you,
but you were in such a hurry.
218
00:27:28,961 --> 00:27:32,401
- I hope it didn't ruin anything.
- It wasn't helpful.
219
00:27:32,561 --> 00:27:36,841
No, I guess it wasn't.
220
00:27:45,401 --> 00:27:49,321
Delicious.
221
00:27:49,481 --> 00:27:53,241
Thanks for dinner.
222
00:27:58,961 --> 00:28:02,961
- I have to take care of something.
- I don't want to know.
223
00:28:06,441 --> 00:28:08,321
There.
224
00:28:17,321 --> 00:28:20,401
The stain came out.
225
00:28:20,561 --> 00:28:24,601
There we are.
Good night.
226
00:28:28,081 --> 00:28:31,361
Thank you.
227
00:28:31,521 --> 00:28:35,281
What's that book
you're working on?
228
00:28:35,441 --> 00:28:40,841
It's about rabbits who are
so busy chasing a giant carrot -
229
00:28:41,001 --> 00:28:45,721
- that they don't notice all the
good things right in front of them.
230
00:28:45,881 --> 00:28:49,881
A carrot? Okay...
231
00:28:50,041 --> 00:28:54,921
It sounds silly,
but what it's really about is:
232
00:28:55,081 --> 00:29:00,241
If we keep thinking about tomorrow,
we forget to live in present.
233
00:29:00,401 --> 00:29:01,841
Right?
234
00:29:02,001 --> 00:29:06,281
I understand that.
Is it going to be a good book?
235
00:29:06,441 --> 00:29:11,321
I hope so.
I just can't seem to finish it.
236
00:29:11,481 --> 00:29:17,041
- It's a children's book, isn't it?
- That's harder than you think.
237
00:29:17,201 --> 00:29:21,641
Grown-ups should
feel it's a good story too.
238
00:29:21,801 --> 00:29:25,481
Do you have children of your own?
239
00:29:25,641 --> 00:29:31,161
No... I don't.
240
00:29:32,481 --> 00:29:36,681
- Do you?
- I can't. Not in this job.
241
00:29:36,841 --> 00:29:42,361
Okay. Does that mean
you will never have kids?
242
00:29:44,401 --> 00:29:48,641
This is the job of my dreams.
243
00:29:48,801 --> 00:29:53,641
It's tremendously exciting,
interesting professionally, -
244
00:29:53,801 --> 00:29:57,681
- I make a packet.
And if I become a partner, -
245
00:29:57,841 --> 00:30:02,041
- I'll be able to do
all the thing I've always wanted.
246
00:30:02,201 --> 00:30:08,281
- Could you be happy without kids?
- Yes.
247
00:30:13,801 --> 00:30:16,801
Why?
248
00:30:16,961 --> 00:30:22,801
- I just thought of something.
- What's that?
249
00:30:22,961 --> 00:30:27,641
That you'll never buy my book
about the giant carrot.
250
00:30:27,801 --> 00:30:31,681
I'll live. Good night.
251
00:30:36,481 --> 00:30:39,641
Good night.
252
00:30:47,961 --> 00:30:50,321
Hi.
253
00:30:58,641 --> 00:31:00,521
Malou'.
254
00:31:02,961 --> 00:31:08,281
Malou'. Did you buy a parking ticket?
There's a warden in the street.
255
00:31:08,441 --> 00:31:13,041
- Fuck!
- I'll pop down and put money in.
256
00:31:13,201 --> 00:31:17,041
Hi, Carsten. What did Lotte say?
257
00:31:22,601 --> 00:31:27,961
A girl? That's fantastic!
What will you call her?
258
00:31:28,121 --> 00:31:32,761
You don't know?
One sec. Listen...
259
00:31:32,921 --> 00:31:37,041
- Hurry'.
- Must dash. Congratulations!
260
00:31:37,201 --> 00:31:41,961
I'll make it on time'.
Take it easy.
261
00:31:52,761 --> 00:31:56,401
You were lucky.
Nothing's broken.
262
00:31:56,561 --> 00:32:02,281
But you have distortio clavicula,
that is a twisted collar bone.
263
00:32:02,441 --> 00:32:05,961
I'm so sorry.
264
00:32:06,121 --> 00:32:10,001
You won't be able to use your
arms for a few days.
265
00:32:11,561 --> 00:32:16,241
Someone will have to help you.
Is that you?
266
00:32:16,401 --> 00:32:21,441
- Well...
- I have to deliver this week.
267
00:32:24,561 --> 00:32:27,521
How much are we talking?
He's a sperm donor.
268
00:32:27,681 --> 00:32:32,841
No! I meant my book.
269
00:32:33,001 --> 00:32:37,161
Congratulations!
How's it going?
270
00:32:37,321 --> 00:32:41,401
Oh, isn't she sweet?
271
00:32:41,561 --> 00:32:44,761
Hello. Malou. Nice to meet you.
272
00:32:48,481 --> 00:32:53,121
- How are you?
- Overwhelmed. Lotte is exhausted.
273
00:32:55,081 --> 00:33:00,721
- If there's anything I can do.
- Would you like to hold her?
274
00:33:00,881 --> 00:33:04,361
- I can't.
- What happened?
275
00:33:04,521 --> 00:33:09,681
- I got hit by a car.
- I see.
276
00:33:09,841 --> 00:33:14,681
Would you like to hold her?
It's all right.
277
00:33:14,841 --> 00:33:16,921
Sure...
278
00:33:34,681 --> 00:33:39,121
Wow, you're the sweetest thing.
279
00:33:43,481 --> 00:33:48,401
- She doesn't cry at all.
- No. But I do.
280
00:33:48,561 --> 00:33:52,161
Because she's so beautiful.
281
00:33:52,321 --> 00:33:55,681
Bye- bye.
282
00:33:58,801 --> 00:34:03,041
Sorry I'm late again.
I had to wait in E&R.
283
00:34:03,201 --> 00:34:08,681
But everything is all right now?
Good, then we'll begin...
284
00:34:09,801 --> 00:34:14,281
Just a second, please.
Excuse me.
285
00:34:19,281 --> 00:34:25,961
Hello, Simon. What?
You have to wait till I get home.
286
00:34:26,121 --> 00:34:30,761
- One or two?
- Depends on how hot they are.
287
00:34:30,921 --> 00:34:35,361
I have an important case tomorrow,
I don't have time for this.
288
00:34:35,521 --> 00:34:39,001
Just tell me, one or two?
289
00:34:39,161 --> 00:34:43,081
Two it is then.
And this.
290
00:34:43,241 --> 00:34:46,081
And these too.
291
00:35:17,761 --> 00:35:21,601
Too hot or too spicy?
292
00:35:21,761 --> 00:35:26,881
It's lovely. I just need some water.
In my mouth.
293
00:35:43,081 --> 00:35:49,321
- I have a problem.
- Yes.
294
00:35:56,721 --> 00:36:03,121
- You can forget all about that!
- What do you suggest?
295
00:36:06,601 --> 00:36:13,321
- Get them off! Get them off!
- What are you talking about?
296
00:36:13,481 --> 00:36:19,961
If you don't want your floor ruined,
you take my pants off right now!
297
00:36:20,121 --> 00:36:24,561
I'm sorry, Carsten,
he wouldn't let me...
298
00:36:24,721 --> 00:36:28,561
Hurry up!
299
00:36:29,721 --> 00:36:34,281
- Hi Simon.
- Hi Lotte.
300
00:36:34,441 --> 00:36:38,081
- What are you doing?
- You don't want to know.
301
00:36:41,041 --> 00:36:43,961
- Hurry!
- This is too much.
302
00:36:44,121 --> 00:36:46,561
It could happen to you.
303
00:36:55,441 --> 00:37:01,041
Hello, sweetheart.
I caught an earlier flight.
304
00:37:01,201 --> 00:37:05,721
Nice place...
Who the hell is he?
305
00:37:05,881 --> 00:37:10,641
- Simon. Hi.
- Stefan, I can explain.
306
00:37:17,321 --> 00:37:21,241
He was living here
when I arrived.
307
00:37:21,401 --> 00:37:24,521
Is he living here now?
308
00:37:24,681 --> 00:37:28,721
Yes. He had an accident,
which was my fault.
309
00:37:28,881 --> 00:37:32,201
- It's our place. He has to go.
- Absolutely.
310
00:37:32,361 --> 00:37:36,321
- When?
- When he can use his arms again.
311
00:37:38,441 --> 00:37:40,961
What are you up to?
312
00:37:41,121 --> 00:37:45,281
I thought men were like:
Okay, so he lives here.
313
00:37:45,441 --> 00:37:47,481
Who told you that?
314
00:37:49,601 --> 00:37:54,961
We'd agreed that if we weren't too
tired, we'd get naughty, you know.
315
00:37:55,121 --> 00:37:58,401
Yes. Sit down, I'll talk to him.
316
00:38:02,721 --> 00:38:04,721
Simon?
317
00:38:04,881 --> 00:38:10,321
Would you mind...
going for a walk?
318
00:38:10,481 --> 00:38:13,561
I don't feel like it.
319
00:38:13,721 --> 00:38:18,721
- Only we'd agreed to...
- To do what?
320
00:38:22,241 --> 00:38:26,241
- Can't you just...
- Oh.
321
00:38:27,801 --> 00:38:30,081
Of course.
322
00:38:31,441 --> 00:38:35,481
- Now you're ready to go.
- How long will it take?
323
00:38:35,641 --> 00:38:39,441
- Two hours maybe.
- You want anything from the shop?
324
00:39:06,881 --> 00:39:11,721
- Yes?
- It's me. Can I have a raincoat?
325
00:39:11,881 --> 00:39:14,281
All right.
326
00:39:14,441 --> 00:39:17,481
There you go.
327
00:39:39,321 --> 00:39:41,241
Now what?
328
00:39:41,401 --> 00:39:48,161
I'm wondering if he's okay.
Let me just check.
329
00:39:51,001 --> 00:39:53,201
Don't forget his dummy.
330
00:39:57,641 --> 00:40:01,961
You can come in.
331
00:40:08,721 --> 00:40:11,761
- What is it?
- I can't concentrate.
332
00:40:11,921 --> 00:40:17,441
He's probably in there listening
and having a wank.
333
00:40:19,881 --> 00:40:22,681
He can't use his arms.
334
00:40:25,201 --> 00:40:30,401
Sorry to disturb you again,
but...
335
00:40:31,401 --> 00:40:36,001
- You're not doing that.
- He just has to pee.
336
00:40:36,161 --> 00:40:38,921
- Are you kidding me?
- He can't undo his pants.
337
00:40:39,081 --> 00:40:42,961
- Not your problem, is it?
- It's my fault he was injured.
338
00:40:44,321 --> 00:40:47,441
Who else would help him?
339
00:40:50,961 --> 00:40:55,401
You'll have to hurry up a bit.
340
00:41:00,641 --> 00:41:04,001
Come on.
341
00:41:05,521 --> 00:41:10,881
I'm really sorry
if I cause you any trouble.
342
00:41:12,081 --> 00:41:17,161
Oh, I just love fucking my girlfriend
after holding a strange man's dick.
343
00:41:17,321 --> 00:41:23,641
Bloody Danes with their Barsebäck
and their Mohammed cartoons.
344
00:41:23,801 --> 00:41:27,241
And here I am, holding your dick.
345
00:41:27,401 --> 00:41:32,761
Would it be better if I asked
your girlfriend to do it?
346
00:41:34,721 --> 00:41:38,161
- Respectless bastard.
- Now, now.
347
00:41:38,321 --> 00:41:41,601
I'm almost done.
348
00:41:42,961 --> 00:41:48,001
Sorry about that. Now if you
just pull up my trousers.
349
00:41:54,041 --> 00:41:57,721
Give me a moment.
350
00:42:40,041 --> 00:42:42,801
- God, he's a nuisance.
- Ignore him.
351
00:42:42,961 --> 00:42:46,801
- What is he up to?
- It's kind of funny too.
352
00:42:46,961 --> 00:42:48,681
Like hell it is.
353
00:42:49,641 --> 00:42:53,401
- He's handicapped.
- You can say that again.
354
00:43:13,361 --> 00:43:17,121
- Do you fancy her or what?
- Sorry?
355
00:43:20,961 --> 00:43:25,441
Find another girl to exploit.
You have to get out right now.
356
00:43:25,601 --> 00:43:29,561
Get out, so I can
screw my girlfriend in peace'.
357
00:43:29,721 --> 00:43:32,241
Does it hurt?
358
00:43:32,401 --> 00:43:35,281
We can do it another day.
359
00:43:35,441 --> 00:43:39,881
- You know how my diary looks.
- Surely it's not that bad.
360
00:43:40,041 --> 00:43:42,081
Shut up, you!
361
00:43:43,841 --> 00:43:48,721
- You don't care that we had a deal.
- It doesn't have to be this way.
362
00:43:48,881 --> 00:43:52,401
Of course not.
This is just a weird situation.
363
00:43:52,561 --> 00:43:56,881
So now I'm the one
who's got it wrong.
364
00:43:57,041 --> 00:44:02,641
You move in
with a crippled pothead, -
365
00:44:02,801 --> 00:44:06,161
- but I got it wrong.
366
00:44:06,321 --> 00:44:11,241
Can you explain this moron
that his nurse takes a night off?
367
00:44:11,401 --> 00:44:15,401
- She has to fuck her husband, see.
- Mor...
368
00:44:15,561 --> 00:44:19,641
I don't understand.
Did you say moron?
369
00:44:19,801 --> 00:44:24,201
- Moron.
- Did he call me a moron?
370
00:44:24,361 --> 00:44:27,201
I don't have to put up with that.
371
00:44:32,681 --> 00:44:37,521
Honey, you know I have
an important day tomorrow.
372
00:44:37,681 --> 00:44:41,601
And that I can't sleep
unless I have...
373
00:44:43,561 --> 00:44:49,001
I'd rather be his nurse
than your goodnight quickie.
374
00:44:49,161 --> 00:44:54,521
- You're taking his side.
- That's uncalled for. Come on.
375
00:44:54,681 --> 00:44:57,881
Forget it!
376
00:45:04,641 --> 00:45:08,481
You can call me
when you get your act together.
377
00:45:18,761 --> 00:45:23,161
He's got a temper on him.
378
00:45:27,881 --> 00:45:33,001
It's not easy for him when you ask
him to hold another man's dick.
379
00:45:33,161 --> 00:45:37,601
Stefan was right.
I don't even have time for Simon.
380
00:45:37,761 --> 00:45:43,081
- He'll be back.
- Do you reckon?
381
00:45:43,241 --> 00:45:47,401
Well, I don't know.
But anything to cheer you up.
382
00:45:47,561 --> 00:45:51,361
You won the case. Well done.
What's that?
383
00:45:51,521 --> 00:45:57,441
The work hazard case you gave me.
The ruling is from before 1971.
384
00:45:57,601 --> 00:46:02,041
- So it's pretty open and shut.
- Well spotted.
385
00:46:02,201 --> 00:46:06,241
- Thanks.
- Well, you still have that one.
386
00:46:06,401 --> 00:46:11,721
So I think I'll give it
to someone else.
387
00:46:11,881 --> 00:46:16,841
It's a tough case. One of Claus's.
But his son is sick...
388
00:46:17,001 --> 00:46:21,441
- His daughter has measles.
- Chicken pox.
389
00:46:21,601 --> 00:46:26,601
- I'll find someone else.
- No, I'll look at it.
390
00:47:46,681 --> 00:47:51,041
Hi, Malou.
Look, I can use my arms again.
391
00:47:51,201 --> 00:47:55,881
- Did you make food?
- Working on it. Osso Bucco.
392
00:47:56,041 --> 00:48:01,081
I was going to cook.
Søs is coming.
393
00:48:01,241 --> 00:48:06,361
- Fine. What are you making?
- Coq au vin.
394
00:48:06,521 --> 00:48:10,041
Coq au vin? Great.
395
00:48:10,201 --> 00:48:15,201
- Here we are.
- Hi, Carsten.
396
00:48:15,361 --> 00:48:19,681
- Where's your...
- It's much better now.
397
00:48:22,921 --> 00:48:28,721
I can understand why Stefan got
jealous. Simon is quite dishy.
398
00:48:28,881 --> 00:48:32,001
He's a nutcase.
399
00:48:32,161 --> 00:48:36,841
Have you done it?
Well, have you?
400
00:48:38,561 --> 00:48:43,521
Of course not! We don't
think of it that way at all.
401
00:48:43,681 --> 00:48:49,041
Men only think of it that way:
Is it edible or fuckable?
402
00:48:49,201 --> 00:48:54,721
It's true. Even when they're out
buying washing powder, -
403
00:48:54,881 --> 00:49:00,601
- they think of it. There's this
little man in their brains, going:
404
00:49:00,761 --> 00:49:05,481
"Look at those legs.
Oh, I wouldn't mind biting that bum."
405
00:49:05,641 --> 00:49:09,121
All the fucking time:
Is it fuckable, is it edible?
406
00:49:09,281 --> 00:49:12,881
Fuckable, edible,
fuckable, edible...
407
00:49:16,681 --> 00:49:21,121
So what do you say?
Is it edible?
408
00:49:31,521 --> 00:49:34,921
Homemade cinnamon rolls.
409
00:49:36,001 --> 00:49:40,721
What time is it?
I think I'll take a rain check.
410
00:49:40,881 --> 00:49:44,841
I have to get up early.
411
00:49:47,041 --> 00:49:50,921
- See you.
- I have to get up early too.
412
00:49:51,081 --> 00:49:55,081
But you can stay if you want.
See you tomorrow.
413
00:49:55,241 --> 00:49:57,361
Good night.
414
00:50:00,561 --> 00:50:03,321
I'm up for a cinnamon roll.
415
00:50:08,001 --> 00:50:11,001
Cheers.
416
00:50:16,401 --> 00:50:20,681
We're going to make some icing.
Icing sugar's over there.
417
00:50:20,841 --> 00:50:26,241
Take that thingy,
add water and shake it well.
418
00:50:37,761 --> 00:50:39,201
How?
419
00:50:45,761 --> 00:50:49,361
I can't get it off, damn it.
420
00:50:49,521 --> 00:50:53,801
- I just shook it.
- This is incredible.
421
00:50:56,121 --> 00:50:59,321
It's not working.
422
00:50:59,481 --> 00:51:03,321
Right, here we go.
423
00:51:09,481 --> 00:51:15,241
I'm terribly sorry.
It's all over your face.
424
00:51:39,761 --> 00:51:45,241
Can you do like this? And you
probably practiced this all night.
425
00:51:45,401 --> 00:51:50,481
No point in testing that. So you
won't be needing me anymore.
426
00:51:50,641 --> 00:51:57,321
Store your stuff and find a hotel
where you can finish your book.
427
00:52:00,241 --> 00:52:05,121
Hi, Malou. We had intended
to make you a partner.
428
00:52:05,281 --> 00:52:08,041
But after a word with us -
429
00:52:08,201 --> 00:52:13,041
- Claus decided not to go
on paternity leave after all.
430
00:52:13,201 --> 00:52:17,201
- Are you unhappy with my work?
- No.
431
00:52:17,361 --> 00:52:22,001
- But?
- There is no but.
432
00:52:22,961 --> 00:52:26,081
Is it because I'm a woman?
433
00:52:26,241 --> 00:52:30,241
We all know that thirtysomething
women are an unstable factor.
434
00:52:30,401 --> 00:52:35,361
- I won't suddenly have kids.
- We've heard that before.
435
00:52:35,521 --> 00:52:39,761
- Remember the party tonight.
- It's with friend.
436
00:52:39,921 --> 00:52:42,801
I look forward to meeting
your boyfriend.
437
00:52:42,961 --> 00:52:47,641
- Any other questions?
- No.
438
00:52:49,281 --> 00:52:54,721
- I have to pretend to be boyfriend?
- Just for tonight.
439
00:52:56,761 --> 00:53:01,601
You've just thrown me out.
Couples usually live together.
440
00:53:06,281 --> 00:53:10,721
- How much time do you need?
- Until the book's finished.
441
00:53:10,881 --> 00:53:15,521
- Okay, but it's just for tonight.
- Of course.
442
00:53:22,961 --> 00:53:28,281
- Shouldn't we be holding hands?
- Yes. No, don't overdo it.
443
00:53:28,441 --> 00:53:31,961
- By holding hands?
- We're not young and in love.
444
00:53:32,121 --> 00:53:37,041
We don't always have to prove
we're mad for each other.
445
00:53:37,201 --> 00:53:42,561
What if we're mad for each other
and can't help showing it?
446
00:53:45,321 --> 00:53:49,521
- Hi. Thanks for a great evening.
- You too.
447
00:53:49,681 --> 00:53:56,481
- This is not what you think.
- Okay... What do I think?
448
00:53:56,641 --> 00:54:01,641
It's not my business
if you two have slept together...
449
00:54:01,801 --> 00:54:06,481
Malou, stop it!
I would never do a thing like that.
450
00:54:06,641 --> 00:54:12,361
I might fancy it. But I fancy
just about anyone by now.
451
00:54:12,521 --> 00:54:15,041
Hi there...
452
00:54:18,521 --> 00:54:23,921
- Great party, isn't it?
- Yes...
453
00:55:00,961 --> 00:55:04,881
- Why invite them for a snack?
- It just popped out.
454
00:55:05,041 --> 00:55:09,081
- I'm married to an idiot.
- We're only engaged.
455
00:55:09,241 --> 00:55:13,841
Here's some cheese.
The cinnamon rolls are in the oven.
456
00:55:14,001 --> 00:55:16,641
Are all your glasses filled?
457
00:55:21,561 --> 00:55:25,761
I thought I'd give you a chance
to apologize.
458
00:55:25,921 --> 00:55:29,081
Me?
459
00:55:29,241 --> 00:55:31,961
Can we do this some other time?
460
00:55:32,121 --> 00:55:36,321
Some other time?
I cancelled a meeting for this.
461
00:55:36,481 --> 00:55:40,041
I've the whole board in there.
462
00:55:40,201 --> 00:55:45,361
Come in and have some wine.
We're celebrating Malou's engagement.
463
00:55:46,401 --> 00:55:49,721
Malou and Simon
are getting married.
464
00:55:49,881 --> 00:55:53,761
Is this some kind of joke?
465
00:55:55,681 --> 00:56:00,721
No, it's true.
We are getting married.
466
00:56:02,601 --> 00:56:07,801
She's having you on, don't you see?
Malou is my girl.
467
00:56:07,961 --> 00:56:12,041
- Take your hand off her.
- You'd like her to be your girl.
468
00:56:12,201 --> 00:56:15,681
I tell you she is.
469
00:56:15,841 --> 00:56:20,441
- Do you live here or do I?
- Malou lives here.
470
00:56:20,601 --> 00:56:24,561
Yes, but my name
is on the door too.
471
00:56:24,721 --> 00:56:28,081
I'll explain later. Please leave.
472
00:56:28,241 --> 00:56:32,001
What do you want with him?
He looks like an idiot.
473
00:56:32,161 --> 00:56:36,481
What was that he said?
474
00:56:40,281 --> 00:56:44,001
Hello... Stop that.
475
00:56:45,761 --> 00:56:50,801
Tell me what's going on,
or you'll never see me again.
476
00:56:53,921 --> 00:56:56,441
Understand?
477
00:57:07,561 --> 00:57:13,281
- So that was Stefan.
- Well, I'll be damned.
478
00:57:17,681 --> 00:57:21,201
- Everybody all right?
- Absolutely.
479
00:58:38,241 --> 00:58:43,441
- Right, I'm going for a jog.
- Now?
480
00:58:43,601 --> 00:58:46,401
I do it every morning.
481
00:58:46,561 --> 00:58:50,881
And you can't skip it for once,
after a night of great sex -
482
00:58:51,041 --> 00:58:56,401
- with a writer of children's books,
who is by no means done?
483
00:59:01,001 --> 00:59:03,561
Malou?
484
00:59:03,721 --> 00:59:06,281
Yes.
485
00:59:22,081 --> 00:59:24,801
Hi.
486
00:59:38,521 --> 00:59:41,361
What the hell is this?
487
00:59:41,521 --> 00:59:43,201
THANK YOU FOR YOUR ORDER
488
00:59:43,361 --> 00:59:46,081
Fuck'.
489
00:59:46,241 --> 00:59:49,881
As to the foundry case...
490
00:59:50,041 --> 00:59:54,361
Hi. I've got a delivery
for Malou.
491
00:59:56,761 --> 01:00:02,081
As to the foundry case,
we'll have to...
492
01:00:05,641 --> 01:00:08,601
And another one.
493
01:00:10,081 --> 01:00:11,961
TO THE BEST FIANCÉE
IN THE WORLD
494
01:00:18,201 --> 01:00:21,881
- You almost got me fired.
- Sorry.
495
01:00:22,041 --> 01:00:26,801
- 24 boxes of chocolate?
- I just wanted to make you happy.
496
01:00:26,961 --> 01:00:30,601
- Then the computer froze.
- Don't try to make me happy.
497
01:00:30,761 --> 01:00:33,921
Just finish your book.
498
01:00:34,081 --> 01:00:36,961
- How much do you still have to do?
- A lot.
499
01:00:37,121 --> 01:00:40,641
- How much time do you have?
- A week.
500
01:00:41,921 --> 01:00:48,281
Okay... Is there something
you've always dreamt of?
501
01:00:48,441 --> 01:00:54,401
Maybe going on a long,
crazy holiday.
502
01:00:54,561 --> 01:00:58,321
Like Interrail?
503
01:00:58,481 --> 01:01:02,361
Maybe slightly more exotic.
How about you?
504
01:01:02,521 --> 01:01:07,681
Then give yourself that reward,
if you finish the book on time.
505
01:01:09,321 --> 01:01:13,601
You have to stay focused.
506
01:01:20,561 --> 01:01:23,721
Simon...
507
01:01:23,881 --> 01:01:29,201
What we did...
It was really nice.
508
01:01:31,681 --> 01:01:35,761
But it could never work.
I think you know that.
509
01:01:49,241 --> 01:01:52,201
Fine.
510
01:02:10,521 --> 01:02:14,521
- Is it finished?
- Yes.
511
01:02:14,681 --> 01:02:18,721
- What?
- No, it's fine.
512
01:02:18,881 --> 01:02:23,401
- Come on, what is it?
- Well, it might be...
513
01:02:23,561 --> 01:02:27,881
I feel it might be
a little unrealistic.
514
01:02:28,041 --> 01:02:31,401
- Unrealistic?
- Yes.
515
01:02:32,521 --> 01:02:36,641
It's about talking rabbits
in clothes.
516
01:02:36,801 --> 01:02:41,041
They even have a bicycle.
What do you mean, unrealistic?
517
01:02:41,201 --> 01:02:46,481
All this about the wonderful things
which are right in front of them.
518
01:02:46,641 --> 01:02:49,401
If it really was so obvious, -
519
01:02:49,561 --> 01:02:53,401
- they wouldn't run around
to find it.
520
01:02:55,721 --> 01:02:58,681
But...
521
01:02:58,841 --> 01:03:03,361
Would they?
That's just what I think.
522
01:03:11,321 --> 01:03:13,121
Right...
523
01:03:17,681 --> 01:03:22,361
- Shit! This is no good at all.
- What's the problem?
524
01:03:22,521 --> 01:03:29,481
I have to prove that this lady knew
something she claims she didn't.
525
01:03:40,121 --> 01:03:45,041
Tell you what:
We need a change of scenery.
526
01:03:46,561 --> 01:03:50,281
Are you coming?
527
01:03:58,241 --> 01:04:02,761
- This is a total waste of time.
- Come on and fight.
528
01:04:02,921 --> 01:04:07,041
If only I could prove
that she knew.
529
01:04:11,481 --> 01:04:15,161
I have to prove that she knew!
530
01:04:36,601 --> 01:04:39,641
Where are you going?
531
01:04:46,081 --> 01:04:47,481
Hi.
532
01:04:47,641 --> 01:04:50,521
Yuk!
533
01:04:50,681 --> 01:04:56,601
- Are you getting in or out?
- Out.
534
01:04:56,761 --> 01:04:59,401
Just a sec.
535
01:05:14,161 --> 01:05:18,321
What are you looking at?
Come on!
536
01:05:18,481 --> 01:05:20,921
Now!
537
01:05:22,841 --> 01:05:26,441
That's their
Christmas party sorted. Hello!
538
01:05:29,521 --> 01:05:33,721
Wait a minute!
Thanks.
539
01:05:33,881 --> 01:05:39,201
This was taken by a CC camera when
she arrived for the interview.
540
01:05:39,361 --> 01:05:43,281
She still has her shoulder bag,
with the letter.
541
01:05:43,441 --> 01:05:48,441
In the police report, the time of
theft stated is in the morning.
542
01:05:48,601 --> 01:05:51,921
- Not before the interview.
- Good work.
543
01:05:52,081 --> 01:05:56,881
You've got your work cut out
for you. When is the trial?
544
01:05:58,161 --> 01:06:01,081
Hi.
545
01:06:01,241 --> 01:06:06,441
Lotte needs a few days on her own.
You said, if I needed help.
546
01:06:06,601 --> 01:06:09,921
Of course. Is it okay, Malou?
547
01:06:10,081 --> 01:06:13,041
Sure.
548
01:06:52,241 --> 01:06:55,881
- How much?
- That's fine.
549
01:06:56,041 --> 01:07:00,121
Can you take her?
Isn't she lovely?
550
01:07:01,841 --> 01:07:05,281
- Come here.
- That's it.
551
01:07:05,441 --> 01:07:08,161
Cheers.
552
01:07:08,321 --> 01:07:12,761
Let's have a look at this.
Bit of pepper.
553
01:07:12,921 --> 01:07:17,001
- Am I interrupting?
- Not at all.
554
01:07:17,161 --> 01:07:20,921
I forgot to tell you
I found a place for Simon.
555
01:07:21,081 --> 01:07:25,281
That's perfect.
Couldn't be better.
556
01:07:25,441 --> 01:07:30,241
- The book is almost finished...
- That's just terrific, Carsten.
557
01:07:30,441 --> 01:07:33,961
- Wonderful, isn't it?
- Yes.
558
01:07:35,521 --> 01:07:41,641
If that's how you feel about her,
why don't you become a couple?
559
01:07:41,801 --> 01:07:44,681
Because she's not my type.
560
01:07:44,841 --> 01:07:49,881
He's like a mojito:
a small glass, but it's delicious.
561
01:07:50,041 --> 01:07:55,721
When you get to the best bit at the
bottom, the glass is empty -
562
01:07:55,881 --> 01:08:01,641
- and you want another one. And
you end up not being able to get up.
563
01:08:01,801 --> 01:08:04,601
- How nice.
- No!
564
01:08:04,761 --> 01:08:11,361
She's drop dead gorgeous,
but we're not right for each other.
565
01:08:11,521 --> 01:08:14,801
You are. I'm not schlepping
all this back tomorrow.
566
01:08:14,961 --> 01:08:17,681
You should get your school fee back.
567
01:08:17,841 --> 01:08:21,121
We call this
to have the hots for someone.
568
01:08:21,281 --> 01:08:26,561
I don't have time for the hats.
Certainly not with a guy like him.
569
01:08:26,721 --> 01:08:31,321
You can't have children,
she doesn't want any. It's perfect.
570
01:08:31,481 --> 01:08:38,401
It's your duty to stay with her.
Have you told her how you feel?
571
01:08:38,561 --> 01:08:40,641
No, but...
572
01:08:40,801 --> 01:08:45,361
- I don't know if he...
- What? If he's mad about you?
573
01:08:45,521 --> 01:08:51,481
- Mad about me that way, yes.
- He is. Give me that dress.
574
01:08:51,641 --> 01:08:57,121
- It makes you look like a radish.
- How do you know?
575
01:08:57,281 --> 01:09:01,721
- That he feels that way?
- I don't but...
576
01:09:01,881 --> 01:09:07,681
He who dares wins.
Nothing ventured...
577
01:09:07,841 --> 01:09:13,361
He who dares wins.
If you gain nothing, ventures...
578
01:09:13,521 --> 01:09:16,721
- I understand.
- So tell him.
579
01:09:16,881 --> 01:09:21,561
I don't dare to.
I don't know where it's going to end.
580
01:09:21,721 --> 01:09:26,401
No.
And isn't that just wonderful?
581
01:09:26,561 --> 01:09:30,681
- Just tell her your feelings.
- What if...
582
01:09:30,841 --> 01:09:35,441
I guarantee you it'll work.
583
01:09:39,561 --> 01:09:42,481
It would be different
if she wanted kids.
584
01:09:43,761 --> 01:09:46,681
- Okay.
- Okay...
585
01:09:46,841 --> 01:09:50,161
- Good.
- Okay.
586
01:09:59,201 --> 01:10:03,561
Are you crying?
Hi there.
587
01:10:04,561 --> 01:10:09,361
And you don't want any children?
Obvious, isn't it?
588
01:10:09,521 --> 01:10:13,161
Aren't you the prettiest thing?
589
01:10:13,321 --> 01:10:18,361
You're broody.
You should have some kids.
590
01:10:18,521 --> 01:10:22,681
Shall I have
a whole bunch of babies?
591
01:10:22,841 --> 01:10:26,841
Hi. There-there...
592
01:10:31,681 --> 01:10:36,961
Hi, Simon.
There's something I want to...
593
01:10:37,121 --> 01:10:41,841
- What's the matter?
- Nothing.
594
01:10:42,001 --> 01:10:44,281
Well...
595
01:10:44,441 --> 01:10:49,721
I just wanted to thank you
for helping me with the book.
596
01:10:49,881 --> 01:10:53,081
It was...
597
01:10:55,441 --> 01:10:58,241
Simon...
598
01:11:07,401 --> 01:11:10,081
See you.
599
01:11:17,081 --> 01:11:21,201
- Well? Shit!
- Yeah.
600
01:11:27,921 --> 01:11:30,681
Simon...
601
01:12:58,841 --> 01:13:00,721
Hi.
602
01:13:02,401 --> 01:13:05,081
What are you doing here?
603
01:13:05,241 --> 01:13:11,001
Well, I just...
I just wanted to say hello.
604
01:13:15,641 --> 01:13:20,281
- Where are you off to?
- The airport.
605
01:13:22,881 --> 01:13:28,681
- Going where?
- I'm going travelling.
606
01:13:32,121 --> 01:13:34,641
Right...
607
01:13:35,361 --> 01:13:41,081
- Can I give you a lift?
- Sure.
608
01:13:41,961 --> 01:13:46,961
- When will you be back?
- It will be quite some time.
609
01:13:54,481 --> 01:13:57,161
Here you are.
610
01:13:57,321 --> 01:14:02,601
- Do you have any luggage?
- No, just my carry-on.
611
01:14:52,001 --> 01:14:55,561
Congratulations.
You made it.
612
01:14:55,721 --> 01:15:00,561
We are going to make you a partner.
613
01:15:00,721 --> 01:15:07,161
Have a seat and enjoy the view
to your new, bright future.
614
01:15:15,601 --> 01:15:19,281
I'm sure you will go far.
615
01:15:20,361 --> 01:15:23,241
Cheers!
616
01:15:35,721 --> 01:15:39,881
- Another glass?
- Yes, please.
617
01:15:46,041 --> 01:15:49,041
- Congratulations.
- I beg your pardon?
618
01:15:49,201 --> 01:15:54,081
Congratulations.
You are pregnant.
619
01:15:59,161 --> 01:16:03,161
- You can't be serious.
- You bet. It's positive.
620
01:16:03,321 --> 01:16:08,321
- You are six weeks pregnant.
- But I haven't been with anyone.
621
01:16:08,481 --> 01:16:13,081
That's a rare situation.
The last case was 2,000 years ago.
622
01:16:16,081 --> 01:16:20,201
That's very nice of you,
but I'm not going to be a single mum.
623
01:16:20,361 --> 01:16:24,561
I'm a single mum,
and I wouldn't have it any other way.
624
01:16:24,721 --> 01:16:28,121
- You are better at those things.
- Nonsense'.
625
01:16:28,281 --> 01:16:33,641
You are better at dealing with life.
You are!
626
01:16:33,801 --> 01:16:36,881
- It's something I had to learn.
- But I don't want to do that.
627
01:16:37,041 --> 01:16:42,561
- You have been given a gift...
- Will you stop it!
628
01:16:42,721 --> 01:16:47,481
I have made my decision.
Simon is history, and that's it.
629
01:16:51,801 --> 01:16:53,601
CHASING THE GIANT CARROT
630
01:16:57,281 --> 01:17:00,401
Look.
"Dedicated to Malou."
631
01:17:01,801 --> 01:17:04,521
And a little heart with two tears.
632
01:17:06,321 --> 01:17:09,161
He must have cared about you.
633
01:17:11,561 --> 01:17:14,441
Why the hell did he leave then?
634
01:18:38,681 --> 01:18:44,441
I'm sorry, but I have decided
to have the child.
635
01:18:44,601 --> 01:18:49,521
I knew it!
That's what they always say.
636
01:18:49,681 --> 01:18:53,321
Are you absolutely sure?
637
01:18:53,481 --> 01:18:57,481
Most people will give their right arm
for the chance you have been given.
638
01:18:57,641 --> 01:19:00,841
Yes.
639
01:19:01,521 --> 01:19:06,601
We could be a bit flexible
when it comes to work schedules...
640
01:19:06,761 --> 01:19:09,921
I'm going to be a single mum.
641
01:19:10,081 --> 01:19:14,641
I'm afraid we can't be that flexible.
642
01:20:26,161 --> 01:20:32,921
- Do you know who the father is?
- I have no idea.
643
01:20:34,041 --> 01:20:37,121
I'm really sorry, Simon.
644
01:20:39,441 --> 01:20:43,041
I'm really sorry that...
645
01:20:45,561 --> 01:20:48,721
It's good to see you again.
646
01:20:52,241 --> 01:20:55,281
How have you been?
647
01:20:55,441 --> 01:21:01,961
- What have you been up to?
- I have missed you. A lot.
648
01:21:02,641 --> 01:21:07,761
- That's why I called you.
- I have missed you, too.
649
01:21:13,921 --> 01:21:16,641
It's a bit strange.
650
01:21:16,801 --> 01:21:21,081
You know,
the two of us sitting here.
651
01:21:21,241 --> 01:21:26,561
Let's call a cab
and see where it'll lead to.
652
01:21:33,441 --> 01:21:36,801
Can we have a table in the corner?
653
01:21:40,961 --> 01:21:45,881
Why, hello. Poul.
The office party. Cinnamon rolls.
654
01:21:47,001 --> 01:21:51,001
- Too bad about Malou.
- Yes.
655
01:21:51,161 --> 01:21:57,281
That she didn't make partner, I mean.
But she's an asset to the company.
656
01:21:57,441 --> 01:22:02,721
There's no stopping her.
Single mum and all.
657
01:22:02,881 --> 01:22:06,081
Single mum?
658
01:22:06,241 --> 01:22:10,601
Did I stick my foot in my mouth?
I thought you knew that.
659
01:22:10,761 --> 01:22:16,161
- Who is the father?
- I really don't know.
660
01:22:17,121 --> 01:22:20,801
Well, see you.
661
01:22:23,801 --> 01:22:25,641
Okay.
662
01:22:45,161 --> 01:22:49,361
- Hello, Søs!
- Hello, Simon.
663
01:22:50,881 --> 01:22:55,921
- When did you get back?
- Have you seen Malou?
664
01:22:56,081 --> 01:23:02,921
And while you relax, your husband
will pull you across the pool.
665
01:23:03,801 --> 01:23:08,321
Just close your eyes
and enjoy it.
666
01:23:20,481 --> 01:23:22,881
- And stretch your arms.
- Malou'.
667
01:23:26,401 --> 01:23:29,361
Malou?
668
01:23:30,881 --> 01:23:36,881
- Where's the Mum-to-be team?
- In the showers.
669
01:24:05,201 --> 01:24:09,801
Hello.
Long time, no see.
670
01:24:09,961 --> 01:24:14,081
I want to tell you something
that I should have said long ago.
671
01:24:14,241 --> 01:24:18,321
I'm crazy about you.
I can think of nothing else.
672
01:24:18,481 --> 01:24:23,241
I don't care if you are
expecting somebody else's baby.
673
01:24:23,401 --> 01:24:26,761
You and I belong together.
674
01:24:26,921 --> 01:24:32,081
And if I'm not part of your plans,
you'll just have to change them.
675
01:24:32,241 --> 01:24:35,921
I love you.
676
01:24:37,361 --> 01:24:39,761
That's it.
677
01:24:40,641 --> 01:24:43,641
I love you, too, Simon.
678
01:24:59,601 --> 01:25:04,841
- Get out of here'.
- Wait. She's my girlfriend.
679
01:25:05,001 --> 01:25:08,521
- She's my girlfriend.
- It's your child, Simon.
680
01:25:08,681 --> 01:25:12,201
- You pervert!
- Wait a second.
681
01:25:12,361 --> 01:25:15,241
Wait a second! What?
682
01:25:25,361 --> 01:25:27,961
I'm going to be a dad.
683
01:25:30,521 --> 01:25:33,041
Are you sure?
50394
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.