All language subtitles for La.Page.Blanche.2022

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,292 --> 00:00:35,667 [musique douce au piano] 2 00:01:23,125 --> 00:01:25,167 [klaxons] 3 00:01:50,333 --> 00:01:51,833 Mais attends... 4 00:01:53,000 --> 00:01:54,208 Je suis où, là ? 5 00:02:08,583 --> 00:02:10,375 Oh là là, j'ai pleuré. 6 00:02:48,417 --> 00:02:50,333 Il n'y a pas un téléphone ? 7 00:02:59,292 --> 00:03:00,833 Éloïse Leroy, 8 00:03:01,417 --> 00:03:04,125 4 bis place de la Chapelle. 9 00:03:07,583 --> 00:03:09,250 Éloïse Leroy... 10 00:03:09,417 --> 00:03:11,292 C'est pas mon nom, ça. 11 00:03:13,083 --> 00:03:14,667 Moi, je m'appelle... 12 00:03:17,625 --> 00:03:19,333 Je m'appelle... 13 00:03:20,458 --> 00:03:24,250 [musique calme] 14 00:03:24,417 --> 00:03:26,792 Putain, mais comment je m'appelle ? 15 00:03:42,750 --> 00:03:44,250 On peut vous aider ? 16 00:03:46,875 --> 00:03:48,833 Non, non, merci. 17 00:03:50,625 --> 00:03:53,833 [musique calme] 18 00:04:03,500 --> 00:04:05,542 - [klaxon] - Oh ! 19 00:04:05,708 --> 00:04:07,292 Putain, connard. 20 00:04:08,250 --> 00:04:11,042 J'ai pas tout oublié, il y a que des connards. 21 00:04:58,250 --> 00:05:00,125 [déverrouillage de la porte] 22 00:05:02,792 --> 00:05:03,750 Salut, ça va ? 23 00:05:03,958 --> 00:05:04,875 Salut, ouais. 24 00:05:05,042 --> 00:05:07,458 Ton chat miaule depuis deux heures. 25 00:05:07,625 --> 00:05:10,625 Ah ouais ? Je suis rentrée plus tard que prévu. 26 00:05:10,792 --> 00:05:13,917 - Pas de souci. Bonne soirée. - Bonne soirée. 27 00:05:43,958 --> 00:05:45,458 [miaulement] 28 00:05:48,500 --> 00:05:49,667 [miaulement] 29 00:05:51,333 --> 00:05:52,583 [miaulement] 30 00:05:57,292 --> 00:06:00,125 [musique douce au piano] 31 00:06:00,292 --> 00:06:01,500 Maman ! 32 00:06:06,792 --> 00:06:09,375 - Ma chérie... - Attends, oh. 33 00:06:10,125 --> 00:06:11,083 Ça va, là. 34 00:06:22,500 --> 00:06:23,833 Bonjour, le chat. 35 00:06:24,542 --> 00:06:25,958 Bonjour, le chat. 36 00:06:32,500 --> 00:06:33,833 Il y a quelqu'un ? 37 00:07:26,125 --> 00:07:27,333 [le chat miaule] 38 00:07:44,958 --> 00:07:46,708 Célibataire, la fille. 39 00:07:47,583 --> 00:07:48,708 [elle souffle] 40 00:07:52,042 --> 00:07:53,042 Mot de passe ? 41 00:07:53,625 --> 00:07:56,250 Éloïse Leroy. 42 00:07:57,250 --> 00:07:58,708 Bah, voyons. 43 00:07:58,917 --> 00:08:01,625 Leroy Éloïse. 44 00:08:01,833 --> 00:08:02,958 Oh, putain ! 45 00:08:05,750 --> 00:08:07,583 Date de naissance ? 46 00:08:08,417 --> 00:08:11,042 Panique pas. Faut pas paniquer. 47 00:08:11,250 --> 00:08:15,000 Voir médecin. Retrouver téléphone. Voir si témoins sur place. 48 00:08:15,208 --> 00:08:17,083 Gros programme, ma vieille. 49 00:08:17,292 --> 00:08:19,292 Un petit tour au dodo. 50 00:08:22,917 --> 00:08:25,958 Je vais dormir un coup, ça va revenir. Hein ? 51 00:08:29,500 --> 00:08:33,375 [musique douce au piano] 52 00:08:37,582 --> 00:08:39,667 [téléphone] 53 00:08:42,542 --> 00:08:43,667 [téléphone] 54 00:08:43,832 --> 00:08:45,542 Oh, putain. Merde. 55 00:08:50,917 --> 00:08:52,417 - Allô ? - C'est Olivia. 56 00:08:52,625 --> 00:08:55,000 Qu'est-ce que tu fous ? T'as 2 heures de retard. 57 00:08:55,167 --> 00:08:57,458 C'est que je suis un peu... 58 00:08:58,208 --> 00:09:00,375 barbouillée, là. - T'es malade ? 59 00:09:00,833 --> 00:09:01,958 Un peu... 60 00:09:02,167 --> 00:09:04,917 Faut prévenir. C'est pas à toi que je l'apprends. 61 00:09:05,083 --> 00:09:08,000 T'es pas joignable sur ton portable, plus de batterie ? 62 00:09:08,167 --> 00:09:11,333 Heureusement que t'as un fixe. C'est tellement ringard. 63 00:09:11,542 --> 00:09:14,125 - Tu seras là demain ? - Ouais. Où ça ? 64 00:09:14,292 --> 00:09:16,083 Ouais, bien sûr. 65 00:09:16,292 --> 00:09:17,750 Fred est sur les dents. 66 00:09:17,958 --> 00:09:19,125 Fred ? 67 00:09:19,458 --> 00:09:21,625 Ouais, bien sûr, OK. 68 00:09:21,833 --> 00:09:22,917 Mais... 69 00:09:24,125 --> 00:09:26,333 - Ouais. À demain. - Allez, ciao. 70 00:09:29,583 --> 00:09:32,125 Merde, merde, merde ! 71 00:09:37,125 --> 00:09:39,792 Elle rangeait où ses fiches de paie ? 72 00:09:40,417 --> 00:09:43,292 Qu'est-ce que c'est ? C'est quoi, cette robe ? 73 00:09:50,917 --> 00:09:52,458 Je suis qui ? 74 00:09:53,042 --> 00:09:54,708 Je suis qui, moi ? 75 00:09:56,042 --> 00:09:57,250 Ah ! 76 00:10:00,167 --> 00:10:01,083 Ordonnance. 77 00:10:02,250 --> 00:10:05,375 Un arrêt de travail, ça serait bien. Hein, le chat ? 78 00:10:06,208 --> 00:10:08,083 Je fais quoi comme travail ? 79 00:10:09,667 --> 00:10:13,292 [musique cocasse] 80 00:10:16,417 --> 00:10:18,292 Je travaille dans une banque ? 81 00:10:27,458 --> 00:10:29,542 Je suis pas CRS quand même ? 82 00:10:30,208 --> 00:10:31,333 Non. 83 00:10:39,000 --> 00:10:41,667 Qu'est-ce qui vous amène cette fois ? 84 00:10:42,583 --> 00:10:45,333 C'est compliqué à expliquer. 85 00:10:46,125 --> 00:10:49,583 Comme la dernière fois ? Impression de manquer d'air ? 86 00:10:49,750 --> 00:10:50,875 Non. 87 00:10:51,042 --> 00:10:52,667 Alors c'est quoi ? 88 00:10:52,833 --> 00:10:56,125 Mal de gorge ? Mal de dos ? Torticolis ? 89 00:10:58,583 --> 00:11:01,042 Comme d'habitude, vous n'avez rien. 90 00:11:01,250 --> 00:11:04,000 - Comme d'habitude ? - Six arrêts en six mois. 91 00:11:04,208 --> 00:11:06,333 Ça a le mérite de la régularité. 92 00:11:08,417 --> 00:11:09,917 Je mets quoi ? 93 00:11:10,292 --> 00:11:12,208 Fatigue, nausées, vertige ? 94 00:11:12,417 --> 00:11:14,417 - On a un peu tout fait. - Amnésie. 95 00:11:15,083 --> 00:11:17,250 - On n'a jamais fait ça, si ? - Non. 96 00:11:17,458 --> 00:11:20,875 Je ne veux pas vous contrarier, mais on ne joue pas avec ça. 97 00:11:21,042 --> 00:11:22,083 Moi, je joue pas. 98 00:11:22,625 --> 00:11:24,083 Docteur, j'ai... 99 00:11:24,750 --> 00:11:28,042 Vous allez pas me croire, j'ai perdu la mémoire. 100 00:11:28,417 --> 00:11:30,083 Je me souviens plus de rien. 101 00:11:31,375 --> 00:11:34,292 Mlle Leroy, vous savez ce que dit ma sœur ? 102 00:11:34,458 --> 00:11:35,500 "Ne passe pas les limites, 103 00:11:35,708 --> 00:11:37,125 elles vont te mordre." 104 00:11:37,500 --> 00:11:38,917 Mais je vous jure. 105 00:11:40,208 --> 00:11:42,542 Je me souviens pas quel travail je fais. 106 00:11:42,708 --> 00:11:44,875 Hier, je me souvenais pas où j'habitais. 107 00:11:45,292 --> 00:11:47,375 Quel travail je fais ? 108 00:11:47,542 --> 00:11:50,250 Mais vous vendez des livres chez Gibert. 109 00:11:50,833 --> 00:11:52,875 Je vends des livres chez Gibert. 110 00:11:55,167 --> 00:11:57,708 J'ai oublié tout ce qui me concerne. 111 00:11:58,875 --> 00:12:01,583 Mais le reste, ça va. Apparemment. 112 00:12:02,583 --> 00:12:05,208 Je sais qui est Vanessa Paradis, 113 00:12:05,375 --> 00:12:08,167 mais je sais pas si j'ai des frères ou sœurs. 114 00:12:08,333 --> 00:12:10,958 Je sais pas si je suis hétéro, si je suis bi... 115 00:12:11,167 --> 00:12:14,583 Mais je sais que la veuve Clicquot a créé du champagne. 116 00:12:15,333 --> 00:12:19,375 15 jours d'arrêt de travail, le temps que je trouve une solution. 117 00:12:19,542 --> 00:12:25,417 Non. Je vous donne un jour d'arrêt et je vous prescris des examens. 118 00:12:25,625 --> 00:12:29,083 Symptômes d'amnésie rétrograde. 119 00:12:29,292 --> 00:12:32,750 - C'est quoi ? - C'est ce que vous dites avoir. 120 00:12:32,917 --> 00:12:35,417 La difficulté à retrouver des informations sur soi, 121 00:12:35,625 --> 00:12:37,917 les souvenirs d'avant l'amnésie. 122 00:12:38,917 --> 00:12:43,333 Ça peut être Alzheimer ou une tumeur ? 123 00:12:43,500 --> 00:12:44,750 Tout est possible. 124 00:12:45,292 --> 00:12:49,625 Le problème avec les amnésiques, c'est que si le problème est connu, 125 00:12:49,792 --> 00:12:51,958 l'environnement social s'éloigne. 126 00:12:52,292 --> 00:12:55,667 L'amnésique s'isole et perd son travail. 127 00:12:56,167 --> 00:12:59,375 S'il n'a pas une cellule familiale très solide, 128 00:12:59,542 --> 00:13:01,875 il est fréquent qu'on le retrouve SDF 129 00:13:02,625 --> 00:13:05,292 ou même en hôpital psychiatrique. 130 00:13:06,875 --> 00:13:08,958 Allez, Mlle Leroy. 131 00:13:09,125 --> 00:13:10,167 Au boulot. 132 00:13:11,167 --> 00:13:13,375 [Éloïse] Un, soit je suis une grosse feignasse, 133 00:13:13,542 --> 00:13:17,792 deux, soit je suis hypocondriaque. Trois, je travaille chez Gibert. 134 00:13:18,625 --> 00:13:22,042 Je suis une grosse feignasse qui travaille chez Gibert. 135 00:13:22,208 --> 00:13:23,792 Ça se précise. 136 00:13:24,458 --> 00:13:27,042 [réparateur] J'ai tout réinstallé, il est comme neuf. 137 00:13:27,208 --> 00:13:29,875 Surtout, ne pas donner de bière à son ordinateur. 138 00:13:30,042 --> 00:13:32,917 Non, ça sert à rien. Des miettes de kebab, 139 00:13:33,125 --> 00:13:36,333 de pain complet... Ça se comprend, mais pas de bière. 140 00:13:36,500 --> 00:13:39,708 - J'ai bien compris la leçon. - Garanti 3 mois. 141 00:13:39,875 --> 00:13:42,292 - Merci, au revoir. - Salut. 142 00:13:42,833 --> 00:13:44,250 Salut, qu'est-ce que je peux ? 143 00:13:44,792 --> 00:13:48,708 "Qu'est-ce que je peux ?" C'était pour un renseignement. 144 00:13:48,917 --> 00:13:52,208 - À votre service. - J'étais là hier, sur ce banc. 145 00:13:53,208 --> 00:13:55,292 Je me suis fait voler mon téléphone. 146 00:13:55,500 --> 00:13:56,833 Aïe. 147 00:13:57,042 --> 00:14:01,375 Je me demandais si vous aviez pas vu le type qui a fait ça 148 00:14:01,542 --> 00:14:03,625 ou quelque chose de particulier ? 149 00:14:03,833 --> 00:14:05,750 Hier ? Non. 150 00:14:06,292 --> 00:14:07,458 J'étais pas là hier. 151 00:14:07,667 --> 00:14:10,792 J'ai juste fait la fermeture. Mon associé était là hier. 152 00:14:11,333 --> 00:14:12,292 Il est parti. 153 00:14:12,500 --> 00:14:13,542 Au Népal. 154 00:14:15,083 --> 00:14:16,583 Pour les grandes vacances. 155 00:14:18,208 --> 00:14:20,750 Ouah... On peut pas lui demander ? 156 00:14:21,708 --> 00:14:25,042 Si, mais quand il reviendra. Parce que, là... 157 00:14:27,708 --> 00:14:30,917 Vous pouvez me donner votre numéro de téléphone. 158 00:14:31,125 --> 00:14:33,375 - Quand il reviendra... - On me l'a volé. 159 00:14:33,583 --> 00:14:37,042 Mais vous avez un numéro. Ça se vole pas, un numéro, 160 00:14:37,250 --> 00:14:38,333 si ? 161 00:14:41,417 --> 00:14:42,625 Ça se change, un téléphone. 162 00:14:43,208 --> 00:14:46,958 Vous allez chez votre opérateur et il vous donne une nouvelle puce. 163 00:14:47,167 --> 00:14:49,042 Au passage, il vous vend un téléphone. 164 00:14:49,250 --> 00:14:50,875 Ouais, c'est vrai. 165 00:14:51,083 --> 00:14:53,417 Et vous pourrez peut-être récupérer vos données. 166 00:14:53,625 --> 00:14:55,500 C'est vrai aussi. 167 00:14:55,708 --> 00:14:56,875 Alors... 168 00:14:57,708 --> 00:14:59,333 C'est quoi, ce numéro ? 169 00:15:05,042 --> 00:15:06,333 06... 170 00:15:08,083 --> 00:15:09,167 Je vais repasser. 171 00:15:09,708 --> 00:15:10,875 C'est mieux. 172 00:15:11,292 --> 00:15:12,917 Ouais, c'est plus sympa. 173 00:15:13,125 --> 00:15:15,583 Oui. On repasse pas assez souvent. 174 00:15:16,000 --> 00:15:18,375 - Voilà. - Si vous repassez, 175 00:15:19,125 --> 00:15:20,917 demandez Moby Dick. C'est moi. 176 00:15:21,125 --> 00:15:22,375 On m'appelle comme ça. 177 00:15:22,542 --> 00:15:25,292 - Moby Dick, OK. Salut. - Salut. 178 00:15:38,833 --> 00:15:43,417 [musique cocasse] 179 00:15:46,542 --> 00:15:48,583 Vous entrez par là aujourd'hui ? 180 00:15:48,750 --> 00:15:49,917 Ah... 181 00:15:59,458 --> 00:16:00,708 Oui, bonjour ? 182 00:16:00,875 --> 00:16:03,875 Oui, c'est Éloïse Leroy. 183 00:16:04,042 --> 00:16:06,125 Vous avez oublié votre badge ? 184 00:16:06,292 --> 00:16:07,958 Ah, euh... Oui. 185 00:16:43,542 --> 00:16:46,708 Non. On en garde pour ce soir chez toi ? 186 00:16:47,417 --> 00:16:50,333 - Euh, ce soir ? - 20h, ça te va ? 187 00:16:51,083 --> 00:16:52,792 - Grave. - OK. 188 00:16:59,917 --> 00:17:01,250 Tu descends pas ? 189 00:17:02,833 --> 00:17:04,750 Absolument. Ouais. 190 00:17:05,416 --> 00:17:07,416 À ce soir, alors. 191 00:17:07,583 --> 00:17:08,791 Ouais, grave. 192 00:17:11,166 --> 00:17:14,708 Les préliminaires les plus longs de ma vie. Une heure de cunni. 193 00:17:14,916 --> 00:17:16,541 Une heure de cunni ? Une heure ! 194 00:17:16,708 --> 00:17:18,791 T'as mis du miel sur ta chatte ? 195 00:17:19,000 --> 00:17:21,458 Ma teuch, c'était une crêpe Suzette. 196 00:17:21,666 --> 00:17:25,333 - Quelle image t'as du clito ? - Une image merveilleuse. 197 00:17:25,500 --> 00:17:27,500 On surestime le clito. 198 00:17:27,666 --> 00:17:30,667 On lui met la pression. Avant, personne le calculait. 199 00:17:31,208 --> 00:17:32,417 - Salut, Élo. - Salut. 200 00:17:32,583 --> 00:17:33,500 Salut. 201 00:17:33,708 --> 00:17:35,292 T'as raison. 202 00:17:35,500 --> 00:17:37,708 Il faut laisser le clito à sa juste place. 203 00:17:37,917 --> 00:17:40,750 Alors moi, j'ai aucun problème avec le clito. 204 00:17:40,917 --> 00:17:43,375 Mais ils saoulent tous. Les médias, les mecs... 205 00:17:43,583 --> 00:17:46,000 Tout le monde est obnubilé que par ça. 206 00:17:46,208 --> 00:17:48,167 - T'as pas d'euros ? - Non. 207 00:17:48,375 --> 00:17:49,375 Au fait, Élo, 208 00:17:49,583 --> 00:17:52,542 je me souviens plus, t'es quoi, toi ? - Je suis quoi ? 209 00:17:52,750 --> 00:17:53,917 Clitoridienne ou vaginale ? 210 00:17:56,542 --> 00:17:59,917 Euh... Je me souviens plus bien. 211 00:18:00,125 --> 00:18:03,167 Pourtant, c'est pas faute d'essayer. 212 00:18:03,375 --> 00:18:07,417 - [rires] - ♪ C'est quand le bonheur ♪ 213 00:18:09,833 --> 00:18:12,250 - Bonjour, Éloïse. - Bonjour. 214 00:18:13,625 --> 00:18:15,917 - Tu vas mieux ? - Oui, je vais mieux. 215 00:18:16,083 --> 00:18:18,542 Merci... Sonia. 216 00:18:50,750 --> 00:18:53,375 Je crois qu'il y a quelqu'un à ton rayon. 217 00:18:54,833 --> 00:18:57,000 Ah, j'y vais. J'y vais. 218 00:18:57,208 --> 00:18:58,625 Courage. 219 00:19:02,167 --> 00:19:03,500 - Bonjour. - Bonjour. 220 00:19:03,667 --> 00:19:07,042 J'ai repensé à ce que vous m'avez dit 221 00:19:07,208 --> 00:19:10,083 sur L'Amour en bleu, que c'était ringard. 222 00:19:10,625 --> 00:19:12,250 J'ai pas osé vous le dire, 223 00:19:12,458 --> 00:19:14,875 mais ça m'a plu. - Oui, L'Amour en bleu... 224 00:19:15,083 --> 00:19:17,667 Mais j'ai même pas lu. 225 00:19:17,833 --> 00:19:19,542 Vous êtes sûre que c'était moi ? 226 00:19:19,750 --> 00:19:21,042 Je ne suis pas sénile. 227 00:19:21,708 --> 00:19:22,625 Finis. 228 00:19:22,833 --> 00:19:24,292 On a fini. 229 00:19:24,458 --> 00:19:26,250 Allez, à bientôt, pétasse. 230 00:19:28,708 --> 00:19:31,250 Elle t'a encore demandé une bluette ? 231 00:19:31,417 --> 00:19:34,083 Dès que tu peux, tu me fais les picking et les decks. 232 00:19:34,250 --> 00:19:35,625 Ouais, les decks. 233 00:19:35,833 --> 00:19:38,167 Ça urge pas, mais avant ce soir. 234 00:19:38,333 --> 00:19:41,542 Et donne-moi ton certificat médical. T'as vu Fred ? 235 00:19:42,583 --> 00:19:44,917 Il t'a rien dit pour ton absence d'hier. 236 00:19:45,792 --> 00:19:47,292 - Non. - Il est cool avec toi. 237 00:19:47,500 --> 00:19:48,500 La vache. 238 00:19:48,708 --> 00:19:49,917 Elle est à vous. 239 00:19:50,625 --> 00:19:51,958 Bonjour. 240 00:19:52,125 --> 00:19:53,083 Soif, 241 00:19:53,292 --> 00:19:54,917 vous l'avez ? D'Amélie Nothomb. 242 00:19:55,125 --> 00:19:56,333 Je l'ai vu en poche, 243 00:19:56,542 --> 00:19:58,125 mais je le cherche en grand format. 244 00:20:00,542 --> 00:20:03,250 Amélie Nothomb, j'aime beaucoup. 245 00:20:07,208 --> 00:20:09,417 En grand format, c'est... 246 00:20:10,958 --> 00:20:14,167 - On va aller voir en rayon. - J'y suis déjà allée. 247 00:20:14,375 --> 00:20:17,208 Alors, alors... Amélie Nothomb. 248 00:20:17,417 --> 00:20:19,000 J'aime beaucoup. 249 00:20:20,417 --> 00:20:21,375 Vous... 250 00:20:21,583 --> 00:20:24,167 - Vous en voulez pas un autre ? - Non, je veux Soif. 251 00:20:27,000 --> 00:20:27,958 Il est peut-être ailleurs. 252 00:20:28,708 --> 00:20:31,875 Non, malheureusement, on n'en a plus. 253 00:20:32,375 --> 00:20:35,250 Vous n'avez pas consulté votre ordinateur. 254 00:20:36,250 --> 00:20:38,167 Il est peut-être en réserve. 255 00:20:41,083 --> 00:20:42,333 Mademoiselle ? 256 00:20:42,542 --> 00:20:44,375 - Mademoiselle ? - Hein ? Ouais. 257 00:20:44,583 --> 00:20:46,000 Vous pouvez me répondre ? 258 00:20:46,667 --> 00:20:47,667 Éloïse. 259 00:20:47,875 --> 00:20:50,208 Elle cherche un Amélie Nothomb et le Goncourt en poche. 260 00:20:50,417 --> 00:20:53,375 - Il est sorti il y a un mois. - Ouais, ouais. 261 00:20:53,542 --> 00:20:55,375 Tout le monde lit la même chose ? 262 00:20:55,583 --> 00:20:57,208 - Ouais. - Lisez autre chose. 263 00:20:57,417 --> 00:20:59,417 Je sais pas. Ça, ça a l'air bien. 264 00:20:59,625 --> 00:21:03,208 "Après avoir sombré dans l'alcoolisme, un homme devient rabbin." 265 00:21:03,417 --> 00:21:05,083 Symboliquement, c'est fort. 266 00:21:05,292 --> 00:21:08,458 Pourquoi on lirait plus du Amélie Nothomb que ça ? 267 00:21:08,625 --> 00:21:09,792 Franchement... 268 00:21:11,083 --> 00:21:12,167 Éloïse ? 269 00:21:13,250 --> 00:21:14,542 Ça va pas ? 270 00:21:14,917 --> 00:21:17,458 Tu veux pas m'emmener quelque part ? 271 00:21:22,875 --> 00:21:24,875 Je te jure, il faut que tu me croies. 272 00:21:25,083 --> 00:21:27,875 Je ne sais pas ce qu'est les picking et les decks. 273 00:21:28,083 --> 00:21:30,708 Tu sais, la nana blonde... 274 00:21:30,875 --> 00:21:31,917 Olivia. 275 00:21:32,125 --> 00:21:36,417 Sans doute, je sais pas. Elle m'a demandé de faire les picking. 276 00:21:36,667 --> 00:21:38,750 Olivia, c'est la N3. 277 00:21:39,292 --> 00:21:41,333 - Fred, c'est le RD. - Hein ? 278 00:21:41,750 --> 00:21:45,125 Fred, le responsable du département musique, cinéma, littérature. 279 00:21:45,292 --> 00:21:47,375 Olivia, c'est son assistante. 280 00:21:49,625 --> 00:21:51,167 Putain... Purée. 281 00:21:51,667 --> 00:21:53,667 Je vais me réveiller. 282 00:21:53,875 --> 00:21:55,625 Je me casse, si c'est une blague. 283 00:21:55,792 --> 00:21:59,292 Quoi ? Quelle blague ? Je t'en supplie, crois-moi. 284 00:22:00,667 --> 00:22:01,667 Crois-moi. 285 00:22:02,208 --> 00:22:03,583 Pourquoi tu m'en parles à moi ? 286 00:22:04,292 --> 00:22:06,167 Parce que t'es là. 287 00:22:06,750 --> 00:22:09,542 T'as bien vu, je comprends rien. 288 00:22:09,708 --> 00:22:11,625 Je suis dans le brouillard total. 289 00:22:12,125 --> 00:22:14,958 Tu le gardes pour toi, sinon je vais me faire virer. 290 00:22:15,167 --> 00:22:17,792 Vous me parlez jamais, il y a pas de risques. 291 00:22:18,000 --> 00:22:19,500 Comment ? Vous ? Moi ? 292 00:22:19,708 --> 00:22:21,333 - Moi non plus ? - Non. 293 00:22:21,500 --> 00:22:24,917 C'est pour ça que je crois ton amnésie. Tu me parles jamais. 294 00:22:25,125 --> 00:22:27,125 Ah ouais ? On est fâchées ? 295 00:22:27,333 --> 00:22:30,583 Non, tes potes, c'est Chloé, Vincent, Olivia, Fred. 296 00:22:30,792 --> 00:22:31,958 Tu traînes avec eux. 297 00:22:33,875 --> 00:22:37,000 Moi, je suis invisible. T'as plus de mémoire, je suis invisible. 298 00:22:37,208 --> 00:22:39,583 - Mais non. - Au figuré. 299 00:22:40,250 --> 00:22:41,250 Ouh ouh. 300 00:22:41,458 --> 00:22:43,667 - Tu me vois, là ? - Mais oui. Bien sûr. 301 00:22:43,833 --> 00:22:45,792 Pardon, je deviens barjot. 302 00:22:47,292 --> 00:22:50,667 Chloé et Vincent, ils font quoi ? 303 00:22:50,833 --> 00:22:52,667 Département musique. 304 00:22:52,833 --> 00:22:54,958 Ils savent plein de trucs sur toi. 305 00:22:55,125 --> 00:22:56,958 Je les sens pas du tout. 306 00:22:58,417 --> 00:22:59,958 Tu traînes avec qui ? 307 00:23:00,125 --> 00:23:03,833 Je traîne pas. J'ai un gamin de 7 ans et je regarde la télé. 308 00:23:06,417 --> 00:23:08,792 Ta famille ? T'as essayé de les joindre ? 309 00:23:09,000 --> 00:23:12,083 J'ai rien trouvé sur ma famille. Personne m'a appelé. 310 00:23:12,292 --> 00:23:16,083 Ils sont peut-être à l'étranger. J'ai trouvé aucun papier chez moi. 311 00:23:16,292 --> 00:23:17,917 Je suis née dans le 20e. 312 00:23:18,125 --> 00:23:22,042 J'ai trouvé un grand pull, une marinière rouge dans mon sac. 313 00:23:22,583 --> 00:23:23,708 [soupir] 314 00:23:25,042 --> 00:23:26,333 Ton téléphone ? 315 00:23:27,208 --> 00:23:28,625 J'en ai acheté un nouveau. 316 00:23:28,792 --> 00:23:32,500 Je peux pas faire la mise à jour, j'ai pas mon code d'ordinateur. 317 00:23:33,333 --> 00:23:34,625 Et Facebook ? 318 00:23:35,125 --> 00:23:36,917 J'ai regardé, j'y suis pas. 319 00:23:37,500 --> 00:23:39,542 Il y a pas d'Éloïse Leroy avec ma tête. 320 00:23:40,500 --> 00:23:42,083 Ça m'étonne de toi. 321 00:23:42,292 --> 00:23:43,958 Je me suis pas trouvée. 322 00:23:44,167 --> 00:23:45,667 Faut qu'on y retourne. 323 00:23:50,875 --> 00:23:52,625 [Moby Dick] Vous perdez votre portable, 324 00:23:52,833 --> 00:23:54,958 vous oubliez votre code, vous me rencontrez. 325 00:23:55,125 --> 00:23:56,583 Beaucoup de bonnes nouvelles. 326 00:23:57,583 --> 00:24:00,500 - Il est pas revenu, votre collègue ? - Non. 327 00:24:00,667 --> 00:24:02,458 Les grandes vacances, désolé. 328 00:24:05,958 --> 00:24:08,458 J'ai une théorie sur les mots de passe. 329 00:24:11,458 --> 00:24:13,667 J'ai une théorie sur les mots de passe. 330 00:24:16,292 --> 00:24:17,250 Oui ? 331 00:24:17,875 --> 00:24:19,417 Je vous la dis ? 332 00:24:20,542 --> 00:24:22,500 Prénom de mon chien et année de naissance. 333 00:24:22,708 --> 00:24:25,500 Prénom de mon 1er amour et année de la première fois. 334 00:24:25,708 --> 00:24:28,708 Le prénom de mon amant et l'année de naissance de mon mari. 335 00:24:32,667 --> 00:24:35,333 - C'est quoi, la théorie ? - Rien ne vous frappe ? 336 00:24:37,083 --> 00:24:38,917 C'est pas très moral. 337 00:24:39,083 --> 00:24:40,875 Mais non, on s'en fout. 338 00:24:42,458 --> 00:24:43,833 Mon, ma, me. 339 00:24:45,083 --> 00:24:47,875 Les mots de passe sont un repère égocentrique. 340 00:24:48,708 --> 00:24:52,750 Quand on oublie son mot de passe, on s'oublie un peu. 341 00:24:53,667 --> 00:24:57,958 C'est très bon signe. J'aime les gens qui oublient leur mot de passe. 342 00:24:59,708 --> 00:25:02,792 Vous pouvez taper le nouveau code. 343 00:25:04,583 --> 00:25:07,542 Vous pourrez synchroniser votre nouveau téléphone. 344 00:25:09,000 --> 00:25:10,625 Je peux ? 345 00:25:13,875 --> 00:25:16,333 Voilà. Tout est là. 346 00:25:18,375 --> 00:25:21,208 - Merci. Merci beaucoup. - De rien. 347 00:25:22,833 --> 00:25:24,583 Euh... Dites-moi, 348 00:25:24,792 --> 00:25:27,417 ça vous dirait de m'accompagner à l'aquarium 349 00:25:27,625 --> 00:25:30,208 pour fêter ça ? Il y a une nocturne ce soir. 350 00:25:30,375 --> 00:25:32,083 L'aquarium... Non. 351 00:25:32,250 --> 00:25:36,250 J'ai invité à dîner un collègue d'ascenseur... 352 00:25:36,417 --> 00:25:37,708 Euh, de travail. 353 00:25:39,250 --> 00:25:40,750 Euh... Fred. 354 00:25:41,750 --> 00:25:43,250 C'est un collègue. 355 00:25:43,708 --> 00:25:46,167 Vous me donnez votre numéro. 356 00:25:46,333 --> 00:25:48,875 Comme ça, je préviens mon associé. Enfin vous, 357 00:25:49,083 --> 00:25:50,792 quand mon collègue reviendra. 358 00:25:53,750 --> 00:25:55,917 [musique pop] 359 00:25:59,167 --> 00:26:01,958 Dernière mise à jour, six mois. Merde. 360 00:26:03,292 --> 00:26:05,875 Une fois, le téléphone mis à jour, lister les contacts, 361 00:26:06,083 --> 00:26:08,542 consulter les dossiers, regarder les mails. 362 00:26:20,167 --> 00:26:21,833 [sonnette] 363 00:26:22,000 --> 00:26:25,500 Ma chérie, j'ai pensé à toi toute la journée. 364 00:26:26,708 --> 00:26:28,292 [sonnette] 365 00:26:34,125 --> 00:26:35,125 Oh... 366 00:26:35,292 --> 00:26:37,000 Attends un petit peu. 367 00:26:37,542 --> 00:26:39,833 T'as mis un jean. Il se passe quoi ? 368 00:26:41,583 --> 00:26:43,625 - Ouais. - [ils rient] 369 00:26:43,792 --> 00:26:45,042 Tu peux attendre ? 370 00:26:45,250 --> 00:26:46,542 T'attends quelqu'un ? 371 00:26:46,750 --> 00:26:50,750 Non, c'est pour nous. Pour ce soir, pour qu'on dîne. 372 00:26:50,917 --> 00:26:53,583 Pour nous ? On va pas dîner, quand même. 373 00:26:53,750 --> 00:26:56,042 - Ah bon ? - Pourquoi on dînerait ? 374 00:26:56,208 --> 00:26:59,500 J'ai rendez-vous dans 2 heures avec mes potes du think tank. 375 00:26:59,667 --> 00:27:02,125 Ah ouais. Attends. 376 00:27:03,792 --> 00:27:07,458 C'est quoi, le think tank ? 377 00:27:07,625 --> 00:27:10,292 - De quoi ? - Le think tank, c'est quoi ? 378 00:27:10,458 --> 00:27:13,958 Tu poses des questions, maintenant ? Où est la femme docile ? 379 00:27:14,167 --> 00:27:19,083 Attends. Excuse-moi, mais on peut boire un coup, d'abord ? 380 00:27:19,250 --> 00:27:20,750 On peut manger. 381 00:27:20,958 --> 00:27:25,167 On peut parler de tout et de rien. En 2 heures, c'est possible. 382 00:27:31,000 --> 00:27:33,083 Je voulais juste savoir... 383 00:27:34,083 --> 00:27:36,250 où on en était tous les deux. 384 00:27:36,458 --> 00:27:38,333 Qu'est-ce que tu me fais ? 385 00:27:38,542 --> 00:27:41,000 Où on en est... c'est pas nous, ça. 386 00:27:41,208 --> 00:27:44,000 Nous, c'est simple, ça va vite. C'est léger. 387 00:27:44,667 --> 00:27:46,958 On n'est pas vraiment en couple. 388 00:27:47,125 --> 00:27:50,542 Non. Tu veux pas. Je veux pas. On s'en fout de ça. 389 00:27:50,750 --> 00:27:52,833 Les bougies, enfin... 390 00:27:53,208 --> 00:27:55,750 Tu nous vois jouer au monsieur et à la dame ? 391 00:27:56,458 --> 00:28:00,542 Je veux bien, mais on peut aussi dîner ensemble. 392 00:28:00,750 --> 00:28:02,542 C'est pas jouer au monsieur et à la dame. 393 00:28:02,708 --> 00:28:04,625 Tu veux qu'on parle de l'avenir ? 394 00:28:04,833 --> 00:28:07,792 Rien que de dire ça, je me sens pousser la prostate. 395 00:28:07,958 --> 00:28:10,708 Parlons d'avenir. Ah, je suis impuissant. 396 00:28:10,875 --> 00:28:14,500 Alors attends, c'est pas l'avenir qui m'intéresse. 397 00:28:14,708 --> 00:28:17,542 Moi, je voudrais plus passer... 398 00:28:18,000 --> 00:28:20,375 Tiens, parlons du passé. 399 00:28:20,583 --> 00:28:24,542 Tu veux parler du passé ? Qu'est-ce que tu veux savoir ? 400 00:28:26,125 --> 00:28:31,083 Par exemple, ces derniers temps, tu me trouvais bizarre ? 401 00:28:31,708 --> 00:28:33,792 Non, pas particulièrement. 402 00:28:34,000 --> 00:28:35,833 Tu me trouvais absente ? 403 00:28:36,375 --> 00:28:38,208 Développe un peu. 404 00:28:43,083 --> 00:28:46,042 Qu'est-ce que t'as pensé de ce que je t'ai confié ? 405 00:28:48,000 --> 00:28:48,917 Quoi ? 406 00:28:49,125 --> 00:28:50,583 Sur ma vie, tout ça. 407 00:28:51,750 --> 00:28:53,500 Le type que tu veux me présenter ? 408 00:28:54,625 --> 00:28:56,750 Je t'ai dit oui, avec plaisir. 409 00:28:56,958 --> 00:28:58,083 Tu me dis pas qui c'est ? 410 00:28:58,292 --> 00:28:59,750 Non, non. 411 00:28:59,917 --> 00:29:01,875 Je préfère attendre encore. 412 00:29:02,083 --> 00:29:04,250 Écoute, en attendant... 413 00:29:04,458 --> 00:29:07,083 Tu veux pas qu'on se connaisse un petit peu ? 414 00:29:07,250 --> 00:29:08,542 Éloïse, merde ! 415 00:29:09,167 --> 00:29:12,000 Je vais être contrarié. T'es étrange. 416 00:29:13,667 --> 00:29:15,708 - T'es enceinte ? - Mais non. 417 00:29:15,875 --> 00:29:19,250 - Putain, t'es enceinte ! - Pas du tout. 418 00:29:19,458 --> 00:29:23,667 Bon, j'ai l'impression que ça peut mal se passer ce soir. 419 00:29:23,875 --> 00:29:26,792 J'ai pas envie. J'ai envie qu'on se garde. 420 00:29:27,000 --> 00:29:29,083 - Ouais. - À notre façon. 421 00:29:29,292 --> 00:29:31,792 On travaille ensemble, on s'apprécie. 422 00:29:32,000 --> 00:29:34,625 - Tu restes pas dîner ? - Non. 423 00:29:34,792 --> 00:29:37,417 Non, vaut mieux pas. Allez, bisous. 424 00:29:43,375 --> 00:29:45,083 [la porte se ferme] 425 00:29:47,375 --> 00:29:49,833 Facebook, iTunes, Outlook. 426 00:29:50,042 --> 00:29:52,417 Il y en a bien un qui va parler. 427 00:29:53,458 --> 00:29:54,542 Ah ! 428 00:29:58,667 --> 00:30:00,000 Chester ? 429 00:30:01,250 --> 00:30:03,125 C'est qui, ça, Chester ? 430 00:30:04,375 --> 00:30:05,583 Pourquoi ? 431 00:30:05,792 --> 00:30:07,917 Ça remonte à un an et demi. 432 00:30:08,125 --> 00:30:09,125 Un an et demi ? 433 00:30:09,333 --> 00:30:12,500 J'ai rien avant ? Pourquoi j'ai pas de mails avant ? 434 00:30:15,625 --> 00:30:18,458 William : "Je te promets, ma chérie. On se voit vite. 435 00:30:18,625 --> 00:30:21,292 "J'ai écouté ton message, je te recontacte vite." 436 00:30:23,417 --> 00:30:26,333 William Delfino, producteur et influenceur. 437 00:30:26,500 --> 00:30:30,292 William Delfino. Je connais ce type-là, moi ? 438 00:30:30,500 --> 00:30:33,125 [musique au piano] 439 00:30:43,958 --> 00:30:46,125 Le chat, arrête. Arrête. 440 00:31:09,667 --> 00:31:11,125 [fracas] 441 00:31:27,000 --> 00:31:29,042 [téléphone] Merci d'avoir patienté. 442 00:31:29,208 --> 00:31:31,583 Vous n'avez pas fait de sauvegarde. 443 00:31:31,750 --> 00:31:36,208 Votre dernière mise à jour date de 6 mois, on peut rien récupérer. 444 00:31:36,375 --> 00:31:40,208 Il faut sauvegarder régulièrement. J'en peux plus de répéter ça. 445 00:31:40,542 --> 00:31:43,083 D'accord pour les six derniers mois... 446 00:31:43,250 --> 00:31:46,458 Y a rien au-delà d'un an et demi. J'étais déjà abonnée. 447 00:31:46,625 --> 00:31:49,750 Vous l'avez peut-être réinitialisé. 448 00:31:49,917 --> 00:31:52,292 Parfois, les gens le font intentionnellement. 449 00:31:52,458 --> 00:31:54,500 Quand ils veulent, je sais pas... 450 00:31:54,667 --> 00:31:58,125 Effacer leur passé, commencer une nouvelle vie. 451 00:31:58,333 --> 00:31:59,708 C'est possible. 452 00:32:01,542 --> 00:32:02,667 Allô ? 453 00:32:04,750 --> 00:32:08,542 [Olivia] Ce qui caractérise la génération Y, c'est la communauté. 454 00:32:08,750 --> 00:32:12,167 Le partage des valeurs grâce aux réseaux sociaux, 455 00:32:12,333 --> 00:32:15,333 besoin de reconnaissance au sein du groupe. On fait quoi ? 456 00:32:15,542 --> 00:32:17,000 Une partouze. 457 00:32:17,208 --> 00:32:18,208 Arrête. 458 00:32:18,417 --> 00:32:22,000 J'ai dit les Y, j'ai pas dit les Q. Puisque les générations Y 459 00:32:22,208 --> 00:32:25,292 adorent influencer, on leur donne ce qu'ils aiment. 460 00:32:25,458 --> 00:32:28,042 On met en place des plateformes où ils seront actifs. 461 00:32:28,208 --> 00:32:30,292 Mais on les prend pas pour des cons. 462 00:32:30,500 --> 00:32:32,708 Sur les tables, vous trouverez des panneaux 463 00:32:32,917 --> 00:32:35,167 des plateformes installées dans le magasin. 464 00:32:35,375 --> 00:32:37,042 À mettre dans vos rayons. 465 00:32:37,542 --> 00:32:38,750 Allez ! 466 00:32:40,917 --> 00:32:43,083 - Elle est où, Sonia ? - Sonia ? 467 00:32:43,292 --> 00:32:46,833 Ça fait 2 ans que le mercredi, c'est son jour off. 468 00:32:47,250 --> 00:32:48,458 Ah. 469 00:32:49,083 --> 00:32:50,333 Ça va ? 470 00:32:51,167 --> 00:32:53,125 J'ai perdu la mémoire. 471 00:32:58,458 --> 00:33:00,292 On va signaler ça au siège. 472 00:33:00,875 --> 00:33:02,542 Allez, au boulot. 473 00:33:03,417 --> 00:33:06,000 Olivia, depuis qu'elle a 40 ans, elle est en mode 474 00:33:06,208 --> 00:33:08,417 "J'ai pris du recul sur la vie." 475 00:33:08,917 --> 00:33:10,000 Grave ! 476 00:33:10,208 --> 00:33:12,792 Avant, c'était "Ibrahim par-ci, Ibrahim par-là." 477 00:33:13,917 --> 00:33:15,083 Je l'adore, Olivia, 478 00:33:15,292 --> 00:33:17,708 mais j'ai envie de te dire : What the fuck? 479 00:33:17,875 --> 00:33:19,542 Moi aussi, je suis seule, 480 00:33:19,750 --> 00:33:21,208 mais ça me permet... 481 00:33:21,417 --> 00:33:26,750 - ♪ D'aller plus haut - Aller plus haut ♪ 482 00:33:27,500 --> 00:33:29,792 Tu sais ce qu'il dit, Fred, sur Olivia ? 483 00:33:30,000 --> 00:33:33,292 Qu'elle est sapio sexuelle, mais pas classiste. On aime bien. 484 00:33:33,500 --> 00:33:36,042 Démocrate. On prend l'exemple de Fred. 485 00:33:36,458 --> 00:33:40,333 Je pourrais le suivre pour ses idées, mais pas coucher avec. 486 00:33:40,542 --> 00:33:44,167 T'as un complexe culturel, tu baises que des musclés 487 00:33:44,375 --> 00:33:46,875 qui ont tout dans les biceps et rien dans la tête. 488 00:33:47,083 --> 00:33:48,750 C'est dommage pour moi. 489 00:33:48,958 --> 00:33:51,375 T'aurais été la seule que j'aurais pu épouser. 490 00:33:51,583 --> 00:33:53,167 À part ta mère. 491 00:34:00,083 --> 00:34:02,875 T'as un souci ? Tu prends plus tes pauses avec nous, 492 00:34:03,083 --> 00:34:05,500 tu fais des vannes sur sa mère, qui vient de mourir. 493 00:34:05,708 --> 00:34:07,958 Tu participes pas à la couronne. 494 00:34:08,125 --> 00:34:10,208 On l'a légèrement en travers. 495 00:34:10,375 --> 00:34:13,333 Attends, ta mère, elle est... 496 00:34:13,542 --> 00:34:15,542 Mais attends, c'était quand ? 497 00:34:15,750 --> 00:34:17,292 Tu m'as prévenue ? 498 00:34:17,500 --> 00:34:20,250 - T'étais là quand je l'ai appris. - Mais non. 499 00:34:20,458 --> 00:34:22,708 J'ai... J'ai oublié. 500 00:34:23,250 --> 00:34:24,458 Je te jure, 501 00:34:24,667 --> 00:34:27,625 sinon j'aurais... Mais ça m'est sorti de la tête. 502 00:34:28,125 --> 00:34:30,708 C'est quoi, le problème ? Réveille-toi. 503 00:34:30,917 --> 00:34:32,292 C'est quoi, le problème ? 504 00:34:32,458 --> 00:34:36,250 Rien, des morts, on en apprend tellement. 505 00:34:36,458 --> 00:34:37,667 Par pendaison ? 506 00:34:38,500 --> 00:34:39,625 Pendaison ? 507 00:34:40,167 --> 00:34:42,292 Mais non, c'est pas vrai. 508 00:34:42,500 --> 00:34:44,667 Pardon, je suis désolée. 509 00:34:44,833 --> 00:34:46,833 C'était sa 3e tentative. 510 00:34:47,417 --> 00:34:49,750 T'as été entouré au moins ? 511 00:34:49,958 --> 00:34:53,083 Pablo est venu de Rennes spécialement pour ça. 512 00:34:53,250 --> 00:34:56,958 Chloé et Yveck étaient là. On a fait un super enterrement. 513 00:34:57,125 --> 00:35:00,250 C'était très sobre et élégant. Elle aurait adoré, non ? 514 00:35:00,417 --> 00:35:01,542 Ouais. 515 00:35:02,250 --> 00:35:04,792 Du coup, Élo, c'est quoi, le problème ? 516 00:35:04,958 --> 00:35:06,208 Ben, je... 517 00:35:08,417 --> 00:35:10,375 Euh... Je suis ménopausée. 518 00:35:12,042 --> 00:35:13,708 - Quoi ? - Je suis préménopausée. 519 00:35:13,917 --> 00:35:17,417 C'est très, très rare à mon âge, mais ça m'est arrivé. 520 00:35:17,583 --> 00:35:18,875 Du coup... 521 00:35:20,042 --> 00:35:22,458 J'ai des problèmes de santé, des examens. 522 00:35:22,667 --> 00:35:25,083 Ça me tourneboule la tête. 523 00:35:25,542 --> 00:35:27,708 Alors, pardon. Pardon. 524 00:35:27,917 --> 00:35:31,958 Tu viens quand même samedi au Pin Up avec tout le monde ? 525 00:35:32,167 --> 00:35:34,958 À l'ancienne, avec Olivia, Fred. Tous les 5. 526 00:35:35,167 --> 00:35:36,625 On oublie nos problèmes. 527 00:35:36,833 --> 00:35:39,208 OK, il y aura Chester et William ? 528 00:35:39,417 --> 00:35:40,500 Qui ? 529 00:35:41,958 --> 00:35:42,958 Et Sonia ? 530 00:35:47,208 --> 00:35:49,292 J'étais à ça d'y croire. 531 00:35:50,625 --> 00:35:53,958 [musique douce] 532 00:36:01,208 --> 00:36:05,167 Bien, Mlle Leroy, j'ai une plutôt bonne nouvelle. 533 00:36:05,708 --> 00:36:09,500 Pas de tumeur, pas d'Alzheimer, pas de traumatisme crânien. 534 00:36:09,708 --> 00:36:11,250 Tout ça est très bon. 535 00:36:11,500 --> 00:36:12,750 J'ai quoi alors ? 536 00:36:12,917 --> 00:36:15,833 Vous souffrez d'une amnésie d'identité. 537 00:36:16,042 --> 00:36:20,375 C'est une amnésie déclenchée par un choc émotionnel paroxystique. 538 00:36:21,042 --> 00:36:24,208 Certains s'amusent à appeler ça une amnésie de film. 539 00:36:24,542 --> 00:36:26,583 - Une amnésie de film ? - Oui. 540 00:36:26,792 --> 00:36:30,708 Il faudrait retrouver ce qui s'est passé avant ce moment, sur le banc. 541 00:36:30,875 --> 00:36:33,708 Que vous avez évoqué comme le point de départ. 542 00:36:36,042 --> 00:36:38,250 C'est le vide absolu. 543 00:36:39,792 --> 00:36:43,208 Vous auriez pas des médicaments, des trucs pour m'aider ? 544 00:36:43,375 --> 00:36:45,458 C'est la moins bonne nouvelle. 545 00:36:45,625 --> 00:36:48,667 La médecine traditionnelle ne peut rien pour vous. 546 00:36:48,833 --> 00:36:52,833 Je peux vous prescrire des antidépresseurs, des séances de psy, 547 00:36:53,042 --> 00:36:55,333 mais il faut vous faire confiance. 548 00:36:56,167 --> 00:36:58,583 L'amnésie d'identité est réversible. 549 00:36:59,000 --> 00:37:01,667 Vous devez chercher des stimuli sensoriels. 550 00:37:01,833 --> 00:37:04,667 Vivez, aimez, faites l'amour. 551 00:37:04,833 --> 00:37:07,625 Revenez sur ce banc, continuez d'enquêter. 552 00:37:07,833 --> 00:37:11,125 Un déclic se fera d'une façon ou d'une autre. 553 00:37:12,750 --> 00:37:15,750 [cris d'enfants] 554 00:37:18,208 --> 00:37:21,333 - [un enfant] Avec ta note de nul là. - Je suis pas nul ! 555 00:37:23,583 --> 00:37:27,167 [cloche d'église] 556 00:37:27,375 --> 00:37:28,333 [cris d'enfants] 557 00:37:29,042 --> 00:37:31,167 [Éloïse] Stimuli sensoriels. 558 00:37:33,083 --> 00:37:35,542 [cloche d'église] 559 00:37:35,708 --> 00:37:40,167 [cris d'enfants] 560 00:37:51,250 --> 00:37:53,500 [musique festive] 561 00:37:53,708 --> 00:37:57,542 Allez, à moi. À moi, à moi. Qui c'est qui fait quoi ? 562 00:37:57,750 --> 00:37:58,750 J'adore ce jeu. 563 00:37:58,958 --> 00:38:00,833 Vincent, à toi. 564 00:38:03,167 --> 00:38:04,083 Elle. 565 00:38:04,292 --> 00:38:06,750 - Elle s'est perdue. - Très prof d'histoire. 566 00:38:06,958 --> 00:38:08,208 Bien sûr que oui. 567 00:38:08,417 --> 00:38:10,042 A pas renouvelé ses fiches depuis 10 ans. 568 00:38:10,250 --> 00:38:13,083 Sauf pour les mettre en écriture inclusive. 569 00:38:13,292 --> 00:38:16,625 Très en colère contre le ministre de l'Éducation nationale. 570 00:38:16,792 --> 00:38:17,667 Oui, oui. 571 00:38:17,875 --> 00:38:21,250 Sa seule limite, les femmes voilées. Vote très à gauche, 572 00:38:21,458 --> 00:38:23,250 comme toi, Fred. - Oui. 573 00:38:23,458 --> 00:38:25,292 - Mais sans le chic. - C'est sûr. 574 00:38:27,333 --> 00:38:29,292 [rires] 575 00:38:29,500 --> 00:38:30,792 Et la poterie ! 576 00:38:31,000 --> 00:38:32,042 Éloïse. 577 00:38:32,250 --> 00:38:34,625 - T'es pas inspirée ? - Moi ? Mais non. 578 00:38:34,833 --> 00:38:37,000 Ce soir, c'est Olivia qui est en forme. 579 00:38:37,208 --> 00:38:39,375 Elle est en forme, ça m'a fait rire. 580 00:38:39,542 --> 00:38:41,125 Tu me reconnais pas ? 581 00:38:42,333 --> 00:38:43,458 Euh... 582 00:38:44,000 --> 00:38:45,500 C'était bon pourtant entre nous. 583 00:38:46,458 --> 00:38:47,500 Chester ? 584 00:38:47,708 --> 00:38:50,750 Non. En même temps, on s'est pas dit nos prénoms. 585 00:38:50,917 --> 00:38:52,208 Alors, ta gueule. 586 00:38:52,375 --> 00:38:55,208 [Vincent] Elle a un petit problème d'hormones. 587 00:38:55,417 --> 00:38:59,208 Pourtant, j'ai un manque affectif depuis qu'Ibrahim m'a quittée. 588 00:38:59,417 --> 00:39:01,792 Avec un très fort désir d'enfant. 589 00:39:02,000 --> 00:39:03,792 [Chloé] Non, les enfants, c'est tue-l'amour. 590 00:39:04,000 --> 00:39:06,583 J'ai l'exemple de mes parents, ça m'a vaccinée. 591 00:39:06,792 --> 00:39:08,625 ♪ Avec le temps ♪ 592 00:39:09,125 --> 00:39:12,708 ♪ Avec le temps Va, tout s'en va ♪ 593 00:39:12,917 --> 00:39:15,708 [Vincent] J'ai repensé à ce que tu m'as dit. 594 00:39:15,875 --> 00:39:17,333 Ce qui compte, 595 00:39:17,542 --> 00:39:20,292 c'est être deux. Aujourd'hui, c'est un acte politique. 596 00:39:20,458 --> 00:39:23,625 T'as raison quand tu me l'as dit. Au début, ça a pas capté. 597 00:39:23,833 --> 00:39:25,375 En y réfléchissant, c'est venu. 598 00:39:25,583 --> 00:39:27,917 Je rêve de partager le quotidien d'une femme. 599 00:39:29,125 --> 00:39:30,417 Toi ? 600 00:39:30,625 --> 00:39:32,375 - Tu plaisantes ? - Pas du tout. 601 00:39:32,542 --> 00:39:35,083 Pas du tout, je suis un grand amoureux. 602 00:39:35,250 --> 00:39:37,250 C'est faux de croire que je suis un queutard. 603 00:39:37,458 --> 00:39:40,250 - Mais tu l'assumes. - Quand j'aurai la perle rare, 604 00:39:40,458 --> 00:39:42,708 je peux m'engager le lendemain. 605 00:39:42,917 --> 00:39:46,500 La totale : le mariage, le crédit, le bébé. 606 00:39:46,708 --> 00:39:48,042 - Ah ouais ? - C'est ça ! 607 00:39:48,708 --> 00:39:51,417 Allez, fais-nous un petit coup de Sonia. 608 00:39:51,625 --> 00:39:54,125 - Un coup de quoi ? - Un coup de Sonia. 609 00:39:54,333 --> 00:39:58,542 - Sonia ! Sonia ! Sonia ! - Mais... 610 00:39:58,750 --> 00:40:02,833 Fais-nous "Sonia est allée au cinéma avec son fils et a adoré". 611 00:40:03,042 --> 00:40:04,667 Je t'en supplie. 612 00:40:04,833 --> 00:40:07,292 - Quoi ? - On adore quand tu l'imites. 613 00:40:07,500 --> 00:40:08,667 Fais-la bien coincée. 614 00:40:08,875 --> 00:40:10,917 - Je sais plus... - Concentre-toi. 615 00:40:11,625 --> 00:40:13,167 Tu te souviens de rien ? 616 00:40:15,417 --> 00:40:17,667 - Allez, vas-y. - Ouais, OK, OK. 617 00:40:18,708 --> 00:40:20,792 [ton neutre] Euh... C'est un film formidable. 618 00:40:21,000 --> 00:40:24,042 C'est un film formidable. Les personnages sont sympas. 619 00:40:24,250 --> 00:40:26,833 On rit. On rit à gorge déployée. 620 00:40:27,042 --> 00:40:28,583 [rire] 621 00:40:28,792 --> 00:40:32,042 Maintenant, je dois chercher mon fils à l'école. 622 00:40:32,208 --> 00:40:34,042 Et voilà. Euh... 623 00:40:34,583 --> 00:40:35,917 Au revoir. 624 00:40:36,667 --> 00:40:38,417 - J'adore. - J'ai pas compris, 625 00:40:38,625 --> 00:40:41,542 pourquoi "à gorge déployée" ? On dit "à gorge profonde". 626 00:40:41,708 --> 00:40:42,667 Arrête un peu. 627 00:40:42,875 --> 00:40:44,958 [Olivia] Non, ça, c'est un autre... 628 00:40:45,125 --> 00:40:48,375 - C'est un autre registre. - "À gorge déployée", ça se dit ? 629 00:40:53,333 --> 00:40:56,208 Sonia, c'est Éloïse de chez Gibert. 630 00:40:56,375 --> 00:40:57,708 Oui, quand même. 631 00:40:57,875 --> 00:41:00,333 Excuse-moi de te déranger si tard. 632 00:41:00,500 --> 00:41:03,208 T'es la seule personne à qui je puisse parler. 633 00:41:03,375 --> 00:41:05,875 Je suis une grosse naze, si tu savais. 634 00:41:06,042 --> 00:41:08,750 - Tu veux que je passe ? - Je peux venir. 635 00:41:08,917 --> 00:41:10,292 Non, je viens. 636 00:41:10,458 --> 00:41:13,583 Ça fait trop longtemps que je suis pas sortie la nuit. 637 00:41:13,750 --> 00:41:16,292 Mon ex dort à la maison, il peut garder Théo. 638 00:41:19,292 --> 00:41:22,667 Je t'ai même imitée. Je t'imite hyper bien. 639 00:41:22,833 --> 00:41:25,333 Ah bon ? Vas-y, montre. 640 00:41:25,542 --> 00:41:28,583 - Non. - C'est bon, je suis pas en sucre. 641 00:41:28,750 --> 00:41:31,542 Je suis pas en sucre. C'était un film formidable. 642 00:41:31,750 --> 00:41:35,458 Les comédiens étaient touchants, on a ri à gorge déployée. 643 00:41:36,917 --> 00:41:38,583 C'est pas super bien imité. 644 00:41:40,333 --> 00:41:42,583 C'est pas moi, c'est elle. Je la hais. 645 00:41:42,792 --> 00:41:45,708 Toi aussi, tu devais la haïr. Dis-le. 646 00:41:45,875 --> 00:41:48,792 Non, mais t'étais un peu copié-collé. 647 00:41:48,958 --> 00:41:50,792 Ils rient, je ris. Ils pleurent, je pleure. 648 00:41:51,000 --> 00:41:54,708 C'est pour ça que j'étais dépressive. J'allais chez le toubib. 649 00:41:54,917 --> 00:41:57,500 - Que je couchais avec tout le monde. - Pas forcément. 650 00:41:57,708 --> 00:42:00,542 - T'aimes ça. - Avec le mec que j'ai croisé ? 651 00:42:01,083 --> 00:42:02,500 Non, je pense pas. 652 00:42:02,750 --> 00:42:04,167 Il était où, l'accordéon ? 653 00:42:04,375 --> 00:42:07,417 Avec la robe, caché au fond d'un placard. 654 00:42:10,000 --> 00:42:12,000 - T'as rien trouvé sur ta famille ? - Non. 655 00:42:12,167 --> 00:42:13,875 Dans ton téléphone ? 656 00:42:14,083 --> 00:42:16,333 Pas de papa, maman, frérot, mémé ? 657 00:42:16,500 --> 00:42:18,042 Rien ! Apparemment, 658 00:42:18,250 --> 00:42:20,458 j'ai tout réinitialisé il y a un an et demi. 659 00:42:20,625 --> 00:42:21,458 Personne s'inquiète. 660 00:42:21,667 --> 00:42:23,917 Je pourrais crever, tout le monde s'en fout. 661 00:42:24,417 --> 00:42:25,667 Je peux me tuer là, 662 00:42:25,875 --> 00:42:27,167 tout le monde s'en fout. 663 00:42:27,917 --> 00:42:29,583 C'est bizarre quand même. 664 00:42:30,417 --> 00:42:32,000 Toi aussi, tu t'en fous. 665 00:42:36,625 --> 00:42:38,125 Peut-être... 666 00:42:40,125 --> 00:42:42,250 Peut-être chez un de ses mecs. 667 00:42:42,417 --> 00:42:44,542 Comme elle en avait plusieurs... 668 00:42:44,833 --> 00:42:47,750 - Elle, tu veux dire moi ? - Oui. 669 00:42:47,917 --> 00:42:51,250 Fred veut juste qu'on baise. J'appelle pas ça un mec. 670 00:42:51,417 --> 00:42:53,667 Chester se montre sur aucune photo. 671 00:42:53,875 --> 00:42:57,167 William machin, c'est un producteur, influenceur people. 672 00:42:57,792 --> 00:43:02,167 J'ai dû coucher avec lui par hasard, je me suis accrochée et il me fuit. 673 00:43:02,333 --> 00:43:03,667 C'est ridicule. 674 00:43:06,917 --> 00:43:09,667 Hum. Celui qui me fait le plus de peine, 675 00:43:09,875 --> 00:43:11,250 c'est Vincent. 676 00:43:11,417 --> 00:43:13,333 Je crois que j'étais comme lui. 677 00:43:14,042 --> 00:43:18,708 Je dépensais mon énergie pour comprendre comment ils étaient, pour être pareil. 678 00:43:19,208 --> 00:43:23,458 Ça, faut l'aimer. Ça, faut pas l'aimer. Ça, on en pense quoi ? 679 00:43:24,333 --> 00:43:27,917 Les mots favoris de Vincent, c'est "à fond", "grave". 680 00:43:28,083 --> 00:43:29,250 Il abonde, en fait. 681 00:43:29,458 --> 00:43:32,125 Fred est radical et nous, on abonde. 682 00:43:34,542 --> 00:43:36,917 Échange de mails entre moi et Vincent. 683 00:43:37,375 --> 00:43:40,333 "Tu vas à la manif avec nous ?" "C'est quoi, déjà ?" 684 00:43:40,542 --> 00:43:43,583 "Une loi. Fred dit que c'est scandaleux, il faut y aller." 685 00:43:43,750 --> 00:43:45,292 "D'accord, à tout à l'heure." 686 00:43:45,750 --> 00:43:50,167 Hashtag véganisme, intersexualité, antispécisme, 687 00:43:50,333 --> 00:43:53,750 Palestine vaincra, néolibéralisme, gluten free... 688 00:43:53,917 --> 00:43:55,542 Vous faites la totale. 689 00:43:55,708 --> 00:43:58,417 Et attention, j'aime bien les animaux. 690 00:43:58,625 --> 00:44:01,333 Elle est neutre, la fille. Même son job est neutre. 691 00:44:01,542 --> 00:44:03,292 - T'aimes pas notre job ? - Si, mais... 692 00:44:04,042 --> 00:44:05,958 Je me sens plus créative 693 00:44:06,167 --> 00:44:07,542 que commerciale. 694 00:44:09,333 --> 00:44:10,958 Et si mes parents sont morts ? 695 00:44:12,083 --> 00:44:13,542 On avisera. 696 00:44:15,625 --> 00:44:19,375 La seule chose que j'ai en commun avec l'Éloïse d'avant, c'est Fred. 697 00:44:19,542 --> 00:44:20,750 Il me plaît. 698 00:44:20,917 --> 00:44:23,833 Il a un truc qui me plaît, je peux pas m'empêcher. 699 00:44:24,042 --> 00:44:26,958 C'est ton corps qui se souvient qu'il fait bien l'amour. 700 00:44:29,042 --> 00:44:31,125 Pourquoi ton ex était chez toi ? 701 00:44:32,208 --> 00:44:34,292 On s'entend bien, en fait. 702 00:44:35,167 --> 00:44:37,458 On passe souvent des soirées ensemble. 703 00:44:38,250 --> 00:44:39,583 Il dort dans le salon. 704 00:44:41,083 --> 00:44:44,875 On se connaît depuis l'enfance avec Julien, alors on s'aime. 705 00:44:45,042 --> 00:44:46,208 C'est bien. 706 00:44:48,333 --> 00:44:49,458 Ou pas. 707 00:44:50,667 --> 00:44:52,667 - Il est bon, ton vin. - [elle acquiesce] 708 00:44:55,042 --> 00:44:57,750 C'est la 2e chose que j'ai en commun avec elle. 709 00:44:57,917 --> 00:45:00,375 Ses goûts viticoles et Fred. 710 00:45:00,917 --> 00:45:03,292 - Je t'en filerai une bouteille. - OK. 711 00:45:04,208 --> 00:45:08,333 Tu vas faire quoi ? Il te reste plein de trucs à découvrir. 712 00:45:08,500 --> 00:45:10,625 Je vais changer de stratégie. 713 00:45:11,833 --> 00:45:14,625 Je vais chercher qui je suis profondément. 714 00:45:15,292 --> 00:45:17,875 Peut-être que je trouverai qui j'étais avant. 715 00:45:18,958 --> 00:45:20,542 Tu fais comment ça ? 716 00:45:21,125 --> 00:45:25,250 [Éloïse] On essaie des trucs. On cherche, on ose. 717 00:45:25,750 --> 00:45:27,042 [Fred] Tu prends déjà ta pause. 718 00:45:27,250 --> 00:45:29,500 [Éloïse] J'en ai pour deux minutes. 719 00:45:29,667 --> 00:45:32,958 Je veux juste un dîner où je peux être moi-même avec toi. 720 00:45:33,125 --> 00:45:36,167 Tu vois ? Te parler, faire connaissance, hein ? 721 00:45:36,333 --> 00:45:39,750 Pourquoi tu me plais, par exemple ? C'est vrai, pourquoi ? 722 00:45:39,917 --> 00:45:43,750 Parce que je suis beau gosse, engagé, un peu con, drôle. 723 00:45:43,917 --> 00:45:45,250 Curieux insatisfait. 724 00:45:45,625 --> 00:45:47,375 - Ah ouais ? - Je propose. 725 00:45:48,208 --> 00:45:51,250 Non, par exemple, ce soir. On pourrait dîner. 726 00:45:51,417 --> 00:45:53,917 Ce soir, je dîne avec Olivia. 727 00:45:57,792 --> 00:46:01,167 - Qu'est-ce qu'il y a ? - Pourquoi tu la dragues devant moi ? 728 00:46:01,333 --> 00:46:05,958 Je suis un mec compliqué, il me faut des filles spéciales. 729 00:46:06,417 --> 00:46:08,667 Toi, dans le fond, t'es... 730 00:46:09,292 --> 00:46:10,167 t'es chouette. 731 00:46:10,375 --> 00:46:12,417 Regarde, petit bonhomme. 732 00:46:13,667 --> 00:46:16,750 Attends... Olivia, elle a un truc de spécial ? 733 00:46:16,917 --> 00:46:18,792 Olivia a un chagrin d'amour. 734 00:46:19,375 --> 00:46:23,042 Elle a de l'ambition, comme moi. Elle est plus âgée que toi. 735 00:46:24,750 --> 00:46:26,625 Elle porte de très hauts talons. 736 00:46:28,958 --> 00:46:33,167 - Vous allez faire un dîner romantique ? - On voulait parler du podcast. 737 00:46:33,333 --> 00:46:37,833 Je peux l'emmener au resto où j'ai conclu avec toi ? 738 00:46:38,000 --> 00:46:39,750 Parce que le lieu est top. 739 00:46:40,833 --> 00:46:42,792 Ouais, je suis un salaud là. 740 00:46:42,958 --> 00:46:44,250 Ouais. 741 00:46:44,417 --> 00:46:46,042 Mais un salaud qui s'avoue. 742 00:46:46,875 --> 00:46:48,292 À moitié pardonné. 743 00:46:50,125 --> 00:46:51,500 Je t'adore. 744 00:46:52,458 --> 00:46:55,167 T'es devenue drôlement exigeante, mais je t'adore. 745 00:46:55,333 --> 00:46:56,583 Au boulot. 746 00:46:58,333 --> 00:47:01,458 - Je suis ton supérieur. - T'es surtout un gros pervers. 747 00:47:01,667 --> 00:47:04,708 Non, non, eh ! Je te promets rien. 748 00:47:05,208 --> 00:47:06,792 On s'est rien promis. 749 00:47:06,958 --> 00:47:07,958 Si ? 750 00:47:08,333 --> 00:47:09,333 Transparent. 751 00:47:10,917 --> 00:47:12,417 Ouais, bah... 752 00:47:12,875 --> 00:47:17,208 [Éloïse] J'ai trouvé la carte du resto où on était allés. 753 00:47:17,375 --> 00:47:18,625 Ça va te servir à quoi ? 754 00:47:18,833 --> 00:47:20,167 Je sais pas. 755 00:47:20,833 --> 00:47:22,250 Y mettre une bombe ce soir. 756 00:47:22,417 --> 00:47:24,583 Trouve plutôt qui est Chester. 757 00:47:24,792 --> 00:47:27,417 Ça sonne anglo-saxon, élégant. 758 00:47:27,625 --> 00:47:30,625 Peut-être qu'il est en Angleterre, qu'il t'attend. 759 00:47:30,792 --> 00:47:33,708 - Tu l'as jamais appelé. - Ouais, c'est vrai. 760 00:47:33,875 --> 00:47:34,958 Chester. 761 00:47:35,125 --> 00:47:37,083 [avec un accent anglais] Chester. 762 00:47:37,250 --> 00:47:38,417 [miaulement] 763 00:47:38,583 --> 00:47:41,042 - I love you, Chester. - [miaulement] 764 00:47:43,042 --> 00:47:44,667 - Chester. - [miaulement] 765 00:47:45,542 --> 00:47:48,500 - Quoi ? Qu'est-ce que t'as ? - Qui ça ? 766 00:47:48,708 --> 00:47:50,625 Mon chat réagit dès que je dis Chester. 767 00:47:51,417 --> 00:47:52,542 Chester. 768 00:47:53,625 --> 00:47:54,458 Chester. 769 00:47:55,167 --> 00:47:57,000 [ronronnement et miaulement] 770 00:47:57,167 --> 00:47:58,375 Chester. 771 00:47:59,833 --> 00:48:03,625 Putain, Sonia. Chester, c'est mon chat. 772 00:48:03,833 --> 00:48:07,083 - Tu disais photos prises par Chester. - C'était mon chat. 773 00:48:07,292 --> 00:48:08,750 C'est une vanne. 774 00:48:09,292 --> 00:48:11,417 L'humour pathétique de la meuf ! 775 00:48:12,500 --> 00:48:14,250 - [elle soupire] - Allô ? 776 00:48:14,458 --> 00:48:16,792 Je vais tenter le tout pour le tout. 777 00:48:17,000 --> 00:48:19,458 - Je vais lui en mettre plein la vue. - Non ! 778 00:48:19,667 --> 00:48:22,625 Il faut d'abord que tu trouves ton toi profond. 779 00:48:23,042 --> 00:48:25,083 Et puis, William, hein ? 780 00:48:25,292 --> 00:48:26,792 Il est trop vieux. 781 00:48:27,000 --> 00:48:30,458 - Je vais lui en mettre plein la vue. - Pas d'alcool fort. 782 00:48:30,667 --> 00:48:32,750 Plein la vue, je te dis. 783 00:48:33,000 --> 00:48:36,417 [musique cocasse] 784 00:48:41,875 --> 00:48:44,125 On lance le podcast quand il sera vu. 785 00:48:44,292 --> 00:48:46,667 Carrément. T'as raison. 786 00:48:47,417 --> 00:48:51,667 On contacte les artistes, on verrouille le programme pour un mois. 787 00:48:51,833 --> 00:48:53,250 Et on fonce. 788 00:48:53,458 --> 00:48:57,542 - On peut faire un sponsoring. - Les Français détestent ça. 789 00:48:57,750 --> 00:49:00,000 - C'est vrai. - Ils pensent qu'on est corrompus 790 00:49:00,208 --> 00:49:01,917 quand on a un sponsor. - C'est vrai. 791 00:49:02,375 --> 00:49:03,958 C'était prévu, ça ? 792 00:49:05,875 --> 00:49:06,750 Non, vraiment pas. 793 00:49:06,958 --> 00:49:09,458 - Pardon, Olivia. Pardon. - Salut. 794 00:49:09,625 --> 00:49:12,375 Pardon de te déranger dans cette nouvelle étape. 795 00:49:12,583 --> 00:49:14,000 Ta rupture a été dure, 796 00:49:14,208 --> 00:49:17,208 mais je sais pas si t'es au courant, on a 797 00:49:17,417 --> 00:49:18,958 une aventure tous les deux. 798 00:49:20,750 --> 00:49:22,708 J'ai des choses à lui dire. 799 00:49:22,917 --> 00:49:24,333 Éloïse, c'est pas le moment. 800 00:49:25,083 --> 00:49:28,208 Fred, je voudrais que tu saches que... 801 00:49:29,750 --> 00:49:33,417 celle qui est là n'est plus celle qui fut devant toi. 802 00:49:33,667 --> 00:49:36,958 Sait-on vraiment qui est celle qui fut devant toi ? 803 00:49:37,167 --> 00:49:40,750 Je sais pas si on sait qui est celle qui est là. 804 00:49:40,958 --> 00:49:42,292 C'est un peu flou. 805 00:49:42,458 --> 00:49:45,708 Je voudrais que tu saches que chacune de mes identités 806 00:49:45,875 --> 00:49:47,958 a envie de passer du temps avec toi. 807 00:49:48,125 --> 00:49:50,333 Je suis plus sûre de grand-chose, 808 00:49:50,542 --> 00:49:52,042 sauf d'une chose. 809 00:49:52,208 --> 00:49:54,833 Toutes les moi veulent passer du temps avec toi. 810 00:49:55,042 --> 00:49:56,333 Et pourtant, 811 00:49:56,542 --> 00:49:58,917 elles savent que t'es un boloss. 812 00:50:00,875 --> 00:50:03,333 Voilà. Ma dernière tentative. 813 00:50:04,083 --> 00:50:06,708 [musique rock] 814 00:50:06,917 --> 00:50:10,792 [Serge Gainsbourg et Catherine Deneuve : "Souviens-toi de m'oublier"] 815 00:51:11,208 --> 00:51:12,750 Éloïse, non ! 816 00:51:17,292 --> 00:51:18,500 [la musique s'arrête] 817 00:51:19,208 --> 00:51:20,583 Il est pas drôle. 818 00:51:20,792 --> 00:51:23,167 [Fred] On se voit, demain. Allez. 819 00:51:27,667 --> 00:51:28,750 Salut. 820 00:51:29,125 --> 00:51:31,042 Au revoir. Merci. 821 00:51:31,292 --> 00:51:33,125 - [rires] - [Éloïse] Bonsoir. 822 00:51:33,292 --> 00:51:34,417 Tout va bien. 823 00:51:39,375 --> 00:51:42,875 [musique triste] 824 00:52:10,625 --> 00:52:12,875 Je vous ai vue de ma fenêtre. 825 00:52:13,042 --> 00:52:14,458 J'habite là-haut. 826 00:52:18,000 --> 00:52:20,375 Vous revenez d'une soirée déguisée ? 827 00:52:23,458 --> 00:52:26,500 J'ai mis ça pour pas vous mettre mal à l'aise. 828 00:52:30,000 --> 00:52:32,917 - Ouais. - Vous voulez boire un verre ? 829 00:52:33,167 --> 00:52:34,417 Euh... 830 00:52:43,958 --> 00:52:45,125 Ouais. 831 00:52:46,625 --> 00:52:47,750 Rentre. 832 00:52:53,042 --> 00:52:54,667 C'est quoi, ça ? 833 00:52:55,750 --> 00:52:58,583 Ça, c'est ma roue du karma. 834 00:52:59,292 --> 00:53:02,375 Tu veux savoir ce que tu étais dans une vie antérieure ? 835 00:53:03,958 --> 00:53:05,458 Vas-y, tourne la roue. 836 00:53:22,625 --> 00:53:23,958 - Ouais. - Oh ! 837 00:53:25,208 --> 00:53:30,250 Tu étais une méduse sous la croûte glacée d'un satellite de Jupiter. 838 00:53:30,417 --> 00:53:32,083 Tu es morte à 98 ans. 839 00:53:32,250 --> 00:53:35,750 Un courant océanique t'a projetée contre des planctons carnivores 840 00:53:35,917 --> 00:53:38,208 qui t'ont dévorée en 23 secondes. 841 00:53:41,750 --> 00:53:43,958 OK. On s'assoit où chez toi ? 842 00:53:47,500 --> 00:53:48,583 Ça va mieux ? 843 00:53:49,500 --> 00:53:50,750 Bof. 844 00:53:51,875 --> 00:53:53,750 Comme une fille qui a super honte. 845 00:53:53,917 --> 00:53:56,875 Qui vient de se faire humilier par celui qu'elle veut. 846 00:53:57,792 --> 00:54:00,250 Mais tu aimes te faire humilier ? 847 00:54:01,000 --> 00:54:03,500 - Non. - C'est pas bon, ça. 848 00:54:05,375 --> 00:54:09,583 T'as déjà rêvé que tu prenais une bière avec toi-même, mais vieille ? 849 00:54:11,333 --> 00:54:12,500 Non. Toi, oui ? 850 00:54:12,708 --> 00:54:15,708 J'ai bu une bière avec moi-même dans le futur. 851 00:54:17,000 --> 00:54:18,625 J'étais pas beau à voir. 852 00:54:19,417 --> 00:54:21,167 J'avais toujours de l'esprit. 853 00:54:21,958 --> 00:54:26,958 Et si ta fiancée prenait 10 ans de prison, tu l'attendrais ? 854 00:54:27,167 --> 00:54:28,375 Enfin, ton fiancé ? 855 00:54:29,458 --> 00:54:30,458 Non. 856 00:54:31,208 --> 00:54:33,417 - Tu l'attendrais ? - Je crois. 857 00:54:35,208 --> 00:54:37,042 Je suis pas sûr, mais je crois. 858 00:54:40,250 --> 00:54:43,083 - C'est quoi, toutes ces photos ? - Ça me fait voyager. 859 00:54:43,458 --> 00:54:44,958 Tu voyages en photos ? 860 00:54:47,625 --> 00:54:49,292 Je vais partir au Yémen, là. 861 00:54:53,750 --> 00:54:54,958 Ça te plaît ? 862 00:54:56,292 --> 00:54:57,542 Ouais... 863 00:54:59,750 --> 00:55:02,042 Il faut toujours regarder les plafonds. 864 00:55:02,583 --> 00:55:03,708 En haut. 865 00:55:04,958 --> 00:55:07,000 C'est d'en haut que tombe la manne. 866 00:55:12,875 --> 00:55:14,292 Il est beau, cet arbre. 867 00:55:18,708 --> 00:55:19,833 Merci. 868 00:55:41,667 --> 00:55:46,708 [musique douce au piano] 869 00:55:46,875 --> 00:55:50,250 [Moby Dick]C'était hier, ton plus gros échec de rendez-vous ? 870 00:55:50,417 --> 00:55:52,875 - Oui. - Moi, c'était au restaurant. 871 00:55:53,083 --> 00:55:56,958 Avec une très jolie fille. J'en revenais pas qu'elle dîne avec moi. 872 00:55:57,125 --> 00:56:01,625 À un moment, je me suis caché derrière le menu. 873 00:56:03,250 --> 00:56:07,167 Je l'ai baissé et j'ai fait "Bouh". Pour lui faire peur. 874 00:56:08,042 --> 00:56:10,708 Elle a eu l'air très, très gênée. 875 00:56:11,417 --> 00:56:15,375 Je lui ai expliqué que c'était pour lui faire peur, mais pas vraiment. 876 00:56:15,542 --> 00:56:17,375 Faire genre "je te fais peur". 877 00:56:18,708 --> 00:56:20,625 Et gros, gros échec. 878 00:56:21,292 --> 00:56:22,375 Énorme échec. 879 00:56:23,917 --> 00:56:25,583 T'es spécial, toi. 880 00:56:26,917 --> 00:56:28,125 Pas tant que ça. 881 00:56:28,917 --> 00:56:30,333 Normal spécial. 882 00:56:34,375 --> 00:56:37,250 Je pourrais plus le regarder dans les yeux. 883 00:56:37,417 --> 00:56:38,583 Mais j'aurais essayé. 884 00:56:38,750 --> 00:56:40,792 Le type de la boutique t'a hébergée ? 885 00:56:41,417 --> 00:56:43,208 - Rien de plus ? - Non. 886 00:56:43,917 --> 00:56:46,125 Il est drôle, il est super gentil. 887 00:56:47,458 --> 00:56:49,167 C'est gentil, les baleines ? 888 00:56:49,458 --> 00:56:51,875 - Ouais. - Il s'appelle Moby Dick. 889 00:56:52,083 --> 00:56:53,458 Je me posais la question. 890 00:56:53,625 --> 00:56:56,417 C'est pas l'accordéon, ton domaine de création. 891 00:56:56,625 --> 00:56:58,375 Essaie le dessin, peut-être. 892 00:56:58,875 --> 00:57:00,917 - Comment tu sais ça ? - Passe. 893 00:57:05,375 --> 00:57:08,958 [valse entraînante] 894 00:57:10,292 --> 00:57:11,542 Mais non. 895 00:57:19,958 --> 00:57:21,708 Ça revient vite, en fait. 896 00:57:21,875 --> 00:57:24,125 C'est toi qui es super créative. 897 00:57:49,000 --> 00:57:50,625 Éloïse, Éloïse ! 898 00:57:51,417 --> 00:57:54,708 Ouais, euh... Je peux démissionner, si tu veux. 899 00:57:54,917 --> 00:57:56,250 Mais non. Viens. 900 00:58:01,750 --> 00:58:02,833 Eh. 901 00:58:03,458 --> 00:58:04,625 Non. 902 00:58:04,833 --> 00:58:07,875 Non, c'est bon. Je vais arrêter de me faire ridiculiser. 903 00:58:08,042 --> 00:58:09,375 Chut. 904 00:58:09,708 --> 00:58:11,250 Je ne veux pas. 905 00:58:12,792 --> 00:58:16,000 Je ne crois pas à ton discours sur la légèreté entre nous. 906 00:58:16,167 --> 00:58:19,750 Je suis pas comme vous. Je comprends pas quand vous parlez. 907 00:58:19,917 --> 00:58:22,292 Ton comportement, c'est tout ce que je déteste. 908 00:58:22,458 --> 00:58:24,042 - Mais non. - Mais si ! 909 00:58:24,708 --> 00:58:27,250 - J'ai changé. - Tu me plais beaucoup. 910 00:58:28,583 --> 00:58:30,375 Est-ce que je t'ai déjà menti ? 911 00:58:30,542 --> 00:58:32,917 Je suis un salaud, mais je t'ai déjà menti ? 912 00:58:33,333 --> 00:58:35,917 Je suis un salaud, mais je suis que ça ? 913 00:58:36,750 --> 00:58:39,333 Tu vois le solo de guitare de "Hotel California" ? 914 00:58:40,000 --> 00:58:42,583 Je vais pas te le faire, mais tu te rappelles ? 915 00:58:42,792 --> 00:58:45,125 Au début, je le trouvais nul et mièvre. 916 00:58:45,292 --> 00:58:47,875 Il m'a fallu dix écoutes pour le trouver génial. 917 00:58:51,792 --> 00:58:53,333 Tu m'as bluffé au resto. 918 00:58:54,500 --> 00:58:55,958 J'ai pas réalisé, moi. 919 00:58:56,542 --> 00:58:58,083 J'ai pas réussi à dormir. 920 00:58:59,458 --> 00:59:00,792 C'est vrai... 921 00:59:01,125 --> 00:59:03,042 J'étais trop con pour le voir. 922 00:59:03,500 --> 00:59:06,500 C'est unique ce que t'as fait, ce que tu m'as dit. 923 00:59:07,833 --> 00:59:09,333 J'ai vu la tête des gens. 924 00:59:10,292 --> 00:59:11,792 Même Olivia me l'a dit. 925 00:59:12,958 --> 00:59:14,542 C'est unique ce que t'as fait. 926 00:59:16,708 --> 00:59:17,583 Oh. 927 00:59:22,750 --> 00:59:25,958 [musique romantique] 928 01:00:15,042 --> 01:00:16,375 Oh là là. 929 01:00:18,208 --> 01:00:20,250 En fait, j'adore faire l'amour. 930 01:00:20,625 --> 01:00:23,208 Je me souvenais pas que ça rendait aussi... 931 01:00:23,375 --> 01:00:24,708 Tu te souvenais pas ? 932 01:00:26,083 --> 01:00:27,250 Si, mais... 933 01:00:30,208 --> 01:00:32,708 J'adore quand t'es tendre comme ça. 934 01:00:33,083 --> 01:00:35,333 Tu fais pas un concours de positions. 935 01:00:38,417 --> 01:00:39,792 J'aime bien, mais... 936 01:00:44,625 --> 01:00:46,458 Faut que je fasse un truc. 937 01:00:50,292 --> 01:00:51,917 [en criant] Waouh ! 938 01:00:52,375 --> 01:00:54,750 OK. Waouh... 939 01:00:54,958 --> 01:00:56,917 C'est tout ce que tu trouves à dire ? 940 01:00:58,542 --> 01:01:00,625 Non, je sais pas. 941 01:01:01,125 --> 01:01:03,542 C'est d'être avec toi, dans cette chambre. 942 01:01:03,750 --> 01:01:06,250 Allons voir le soleil se coucher sur les volcans. 943 01:01:07,458 --> 01:01:08,542 [téléphone] 944 01:01:08,750 --> 01:01:10,958 Non, non, non, non. 945 01:01:11,917 --> 01:01:12,833 Moby Dick. 946 01:01:13,042 --> 01:01:16,208 - Je rappellerai plus tard. - Non. Allô ? 947 01:01:16,417 --> 01:01:18,000 - Éloïse ? - Non. 948 01:01:18,208 --> 01:01:20,625 - C'est son compagnon. - Ah. 949 01:01:21,042 --> 01:01:25,042 Pardon, monsieur. C'était plutôt pour parler à Éloïse. 950 01:01:25,458 --> 01:01:28,125 Elle me dit de prendre le message. 951 01:01:29,542 --> 01:01:33,375 Dites-lui que mon associé est rentré. Il se souvient de choses. 952 01:01:33,583 --> 01:01:35,083 - Il dit... - Non, plus tard. 953 01:01:35,292 --> 01:01:37,833 Oui, plus tard. Elle rappellera. 954 01:01:38,000 --> 01:01:39,833 Très bien. Cordialement. 955 01:01:40,042 --> 01:01:41,667 Cordialement, mon pote. 956 01:01:44,042 --> 01:01:45,750 Le type dit "cordialement". 957 01:01:46,292 --> 01:01:47,500 C'est qui, cordialement ? 958 01:01:49,792 --> 01:01:51,000 C'est trop compliqué. 959 01:01:52,000 --> 01:01:53,917 Il dit des phrases énigmatiques. 960 01:01:54,125 --> 01:01:57,125 - "Mon associé est revenu." - T'es jaloux ? 961 01:01:57,792 --> 01:01:58,833 Ouais. 962 01:01:59,375 --> 01:02:01,625 - T'es jaloux. - Bah oui. 963 01:02:02,375 --> 01:02:05,958 Oui, c'est pas pareil. Je suis sérieux. Je sais que c'est toi. 964 01:02:06,125 --> 01:02:07,875 C'est toi que j'attendais. 965 01:02:09,417 --> 01:02:12,000 Quelque chose dans ta douceur me bouleverse. 966 01:02:13,417 --> 01:02:16,542 C'est comme si t'étais perpétuellement à découvrir. 967 01:02:19,708 --> 01:02:20,875 Je t'ai fait peur ? 968 01:02:21,042 --> 01:02:23,167 - Non. - Si, je t'ai perdue. 969 01:02:24,458 --> 01:02:28,833 Non, non. Non, non, tu m'as surprise. Tu m'as pas fait peur. 970 01:02:29,458 --> 01:02:33,708 C'est vrai que je sens quelque chose de plus fort qu'avant. 971 01:02:36,833 --> 01:02:38,458 J'ai envie de te voir demain. 972 01:02:38,625 --> 01:02:41,542 Après-demain. J'ai envie de te voir tout le temps. 973 01:02:51,250 --> 01:02:52,417 T'as pas faim ? 974 01:02:55,583 --> 01:02:57,250 Alors, le vin. Verdict ? 975 01:02:57,583 --> 01:02:58,667 Bonne structure. 976 01:02:58,875 --> 01:03:02,375 Arôme épicé, tanin un peu trop rond pour moi. 977 01:03:03,792 --> 01:03:04,667 Excellent. 978 01:03:04,875 --> 01:03:07,042 Comment tu sais tout ça ? 979 01:03:09,167 --> 01:03:10,750 Je veux tout savoir. 980 01:03:10,917 --> 01:03:13,667 Avant je m'en foutais, mais là, je veux tout savoir. 981 01:03:14,750 --> 01:03:16,958 Il n'y a rien à savoir. 982 01:03:18,625 --> 01:03:22,333 - T'aimes pas parler de toi. - Non. Non, pas trop. 983 01:03:22,500 --> 01:03:24,125 - Ouais. - Que te dire... 984 01:03:26,250 --> 01:03:29,792 J'ai pas fait la mise à jour de mon téléphone pendant 6 mois. 985 01:03:33,250 --> 01:03:34,875 Et tes parents ? 986 01:03:35,083 --> 01:03:36,292 Ils font quoi ? 987 01:03:38,458 --> 01:03:40,125 Vas-y. Je peux tout entendre. 988 01:03:40,667 --> 01:03:41,917 Rien ne me choque. 989 01:03:43,042 --> 01:03:46,625 Professeur d'économie libérale, géoinformateur, footballeur... 990 01:03:46,833 --> 01:03:50,125 - Je peux tout entendre. Alors ? - Ils sont morts. 991 01:03:50,875 --> 01:03:51,708 Non... 992 01:03:51,917 --> 01:03:54,583 Non, je rigole. Pardon. Non, je rigole. 993 01:03:56,250 --> 01:03:57,917 OK, excellent. 994 01:03:58,125 --> 01:04:00,958 Et tes parents morts, ils font quoi ? 995 01:04:02,500 --> 01:04:05,208 - T'as grandi où ? - À Paris. 996 01:04:05,375 --> 01:04:06,833 À Paris, et... 997 01:04:07,000 --> 01:04:10,208 dans sa province principalement. 998 01:04:14,875 --> 01:04:16,167 Tu me fais pas confiance. 999 01:04:16,583 --> 01:04:19,875 Je comprends. J'ai pas été super classe avec toi. 1000 01:04:20,917 --> 01:04:24,542 Mais si on s'engage, je veux que tu me dises la vérité. 1001 01:04:25,125 --> 01:04:25,958 Ouais. 1002 01:04:26,125 --> 01:04:27,875 Je crois en cet amour-là. 1003 01:04:28,292 --> 01:04:30,125 La vérité, la confiance. 1004 01:04:30,917 --> 01:04:33,083 Tout partager, tout se dire. 1005 01:04:33,292 --> 01:04:34,208 Non ? 1006 01:04:34,375 --> 01:04:36,250 Si, si. Mais... 1007 01:04:37,000 --> 01:04:39,333 C'est pas ça, mais... 1008 01:04:39,500 --> 01:04:41,542 Pour mes parents, par exemple... 1009 01:04:42,375 --> 01:04:45,958 Je sais pas quoi te dire. C'est des métiers techniques, 1010 01:04:46,125 --> 01:04:48,667 personne comprend rien. Moi non plus. 1011 01:04:51,083 --> 01:04:52,458 Chère Éloïse, 1012 01:04:52,667 --> 01:04:54,208 tes amours avant moi ? 1013 01:04:56,917 --> 01:04:59,042 Qui tu as le plus aimé avant moi ? 1014 01:05:00,583 --> 01:05:02,708 Ou qui t'a le plus aimée ? 1015 01:05:04,250 --> 01:05:05,333 Euh... 1016 01:05:09,000 --> 01:05:11,167 Oh... Pardon. 1017 01:05:11,375 --> 01:05:13,042 - Excuse-moi. - Éloïse. 1018 01:05:13,208 --> 01:05:14,500 Éloïse, viens. 1019 01:05:15,458 --> 01:05:16,375 Mais non... 1020 01:05:17,083 --> 01:05:18,750 Je suis à tes pieds. 1021 01:05:19,125 --> 01:05:20,667 [un liquide coule] 1022 01:05:22,917 --> 01:05:24,083 Tu fais pipi ? 1023 01:05:24,667 --> 01:05:26,042 Ça me détend. 1024 01:05:29,125 --> 01:05:31,583 Je suis prêt pour faire la totale. 1025 01:05:31,750 --> 01:05:33,792 Mariage, crédit, bébé. 1026 01:05:35,417 --> 01:05:37,375 Même si c'est ringard à mort, 1027 01:05:38,625 --> 01:05:41,083 - Éloïse, tu veux vivre avec moi ? - [chasse d'eau] 1028 01:05:41,250 --> 01:05:42,333 Hein ? 1029 01:05:44,333 --> 01:05:46,292 Tu veux vivre avec moi ? 1030 01:05:50,792 --> 01:05:53,250 [Éloïse] Tu peux pas imaginer ce que c'était. 1031 01:05:53,417 --> 01:05:57,500 C'était fou, rien à voir avec l'autre jour. Il était tendre. 1032 01:05:57,667 --> 01:05:59,292 Il était... Waouh. 1033 01:05:59,458 --> 01:06:00,792 C'était... 1034 01:06:02,542 --> 01:06:05,833 Sonia, on devrait tous perdre la mémoire au moins une fois ! 1035 01:06:06,000 --> 01:06:08,292 C'est magique. C'est énorme. 1036 01:06:09,583 --> 01:06:10,458 Attends. 1037 01:06:10,958 --> 01:06:12,833 Attends, je te rappelle. 1038 01:06:13,833 --> 01:06:15,583 [Moby Dick] Ça t'intéresse finalement. 1039 01:06:15,792 --> 01:06:17,792 Édouard n'est pas là, je suis désolé. 1040 01:06:18,000 --> 01:06:19,000 Pardon. 1041 01:06:21,458 --> 01:06:22,958 Moby Dick, pardon. 1042 01:06:23,708 --> 01:06:24,875 Pardon. 1043 01:06:27,583 --> 01:06:28,833 Bon, bah... 1044 01:06:30,042 --> 01:06:31,708 On va essayer de le joindre. 1045 01:06:33,042 --> 01:06:35,875 Édouard, c'est Éloïse. 1046 01:06:36,083 --> 01:06:38,333 - Salut. - Salut, c'est parce que... 1047 01:06:38,542 --> 01:06:44,000 Moby Dick m'a dit que vous aviez vu... Comme on m'a volé mon portable... 1048 01:06:44,208 --> 01:06:45,958 On vous a volé votre portable ? 1049 01:06:46,833 --> 01:06:49,958 Ben ouais. Je voudrais comprendre. 1050 01:06:50,167 --> 01:06:53,417 Fake news. J'étais dehors, j'ai tout vu. 1051 01:06:53,833 --> 01:06:56,458 Pourquoi parler de vol, vu qu'il y a pas eu vol ? 1052 01:06:56,667 --> 01:06:58,083 C'est ma question. 1053 01:06:58,917 --> 01:07:00,875 Arrête, tu la fais flipper. 1054 01:07:01,083 --> 01:07:03,167 Qu'est-ce que vous avez vu ? 1055 01:07:04,292 --> 01:07:06,583 Vous l'avez jeté dans la poubelle. 1056 01:07:06,792 --> 01:07:09,250 Vous étiez assise. Vous vous êtes levée, 1057 01:07:09,458 --> 01:07:12,875 vous avez jeté votre portable. Il y a jamais eu de voleur. 1058 01:07:14,167 --> 01:07:16,458 Pourquoi j'aurais fait ça ? 1059 01:07:16,667 --> 01:07:18,750 À cause de William. 1060 01:07:19,375 --> 01:07:20,833 - William ? - Vous avez crié 1061 01:07:21,042 --> 01:07:23,500 "Va te faire foutre, William !" 1062 01:07:23,667 --> 01:07:28,167 Ça a fait marrer des collégiens qui ont répété ça pour se moquer. 1063 01:07:28,458 --> 01:07:30,875 Après, vous vous êtes assise sur le banc 1064 01:07:31,042 --> 01:07:33,208 et vous y étiez encore quand je suis parti. 1065 01:07:33,375 --> 01:07:35,792 Donc je réitère ma question. 1066 01:07:36,458 --> 01:07:40,542 Pourquoi vouloir retrouver un voleur ? Vu qu'il n'y en a pas. 1067 01:07:40,750 --> 01:07:43,542 Bah... Parce que, en fait. 1068 01:07:43,708 --> 01:07:45,292 C'est... Justement. 1069 01:07:46,500 --> 01:07:50,292 Je veux retrouver mon portable. J'ai ma vie dedans. 1070 01:07:50,500 --> 01:07:54,333 Je vais m'installer avec un homme, j'ai besoin de ma vie. 1071 01:07:54,708 --> 01:07:56,833 Tu vas t'installer avec un homme ? 1072 01:07:58,625 --> 01:08:00,083 Mais... 1073 01:08:00,292 --> 01:08:03,500 ça te plaît de t'installer ? 1074 01:08:04,125 --> 01:08:05,417 Bon, euh... 1075 01:08:05,625 --> 01:08:08,208 Je vous laisse, moi. J'ai tout dit. 1076 01:08:08,917 --> 01:08:11,292 Ah, Moby, tu vas être content. 1077 01:08:11,500 --> 01:08:13,250 J'ai des disquettes pour Macintosh SE. 1078 01:08:13,458 --> 01:08:14,917 - Ah. - Ciao. 1079 01:08:15,375 --> 01:08:16,542 Salut. 1080 01:08:23,500 --> 01:08:24,832 Qu'est-ce qu'il y a ? 1081 01:08:25,042 --> 01:08:28,667 C'est souvent en regardant en l'air qu'on trouve des solutions. 1082 01:08:28,875 --> 01:08:30,542 Pourquoi, t'as un problème ? 1083 01:08:32,000 --> 01:08:33,207 Aucun problème. 1084 01:08:39,667 --> 01:08:41,042 Moby Dick. 1085 01:08:48,582 --> 01:08:51,000 Non, mais je sais pas comment te dire. 1086 01:08:52,625 --> 01:08:55,332 Il y a de l'inachevé avec lui. Je dois aller au bout. 1087 01:08:55,500 --> 01:08:57,042 On ferme, mademoiselle. 1088 01:08:57,250 --> 01:08:59,082 - S'il te plaît. - Il y a une autre boutique 1089 01:08:59,292 --> 01:09:01,292 dans la rue de la Grande Truanderie. 1090 01:09:04,957 --> 01:09:05,957 Bon. 1091 01:09:07,957 --> 01:09:09,167 Bah, salut. 1092 01:09:11,500 --> 01:09:16,000 [Éloïse] J'ai pété un câble à cause du vieux des médias, Delfino. 1093 01:09:16,500 --> 01:09:18,375 Il a dû me poser un lapin. 1094 01:09:18,582 --> 01:09:21,792 Je voulais peut-être le présenter à Fred et Olivia. 1095 01:09:22,250 --> 01:09:24,207 Non, rien. J'ai pas d'autres infos. 1096 01:09:24,417 --> 01:09:26,042 Moby Dick me fait la gueule. 1097 01:09:26,250 --> 01:09:29,000 Je suis perdue, Sonia. Si tu savais... 1098 01:09:29,457 --> 01:09:31,542 Je sais pas qui je suis, d'où je viens. 1099 01:09:33,792 --> 01:09:35,625 Qu'est-ce que c'est que ça ? 1100 01:09:35,792 --> 01:09:38,125 Attends. Attends, je te rappelle. 1101 01:09:39,667 --> 01:09:41,667 Qu'est-ce que c'est que ça ? 1102 01:09:44,167 --> 01:09:46,167 [elle tire la chasse d'eau] 1103 01:09:48,457 --> 01:09:50,750 [musique intrigante] 1104 01:10:04,208 --> 01:10:05,917 Carte de groupe sanguin. 1105 01:10:07,583 --> 01:10:09,292 Livret de famille. 1106 01:10:09,500 --> 01:10:10,667 Quoi ? 1107 01:10:19,583 --> 01:10:23,792 Je suis la fille de Mathilde Leroy et d'un père inconnu. 1108 01:10:24,958 --> 01:10:26,292 T'as pas de papa ? 1109 01:10:30,750 --> 01:10:32,167 J'ai eu mon bac à Montauban. 1110 01:10:32,375 --> 01:10:35,083 J'ai grandi à Montauban, mais je suis née à Paris ? 1111 01:10:35,250 --> 01:10:38,042 Je vois pas de Mathilde Leroy à Montauban. 1112 01:10:39,167 --> 01:10:43,083 Cherche dans mes mails, dans les contacts de mon téléphone. 1113 01:10:43,292 --> 01:10:45,667 Mathilde Joseph dans tes contacts. 1114 01:10:45,833 --> 01:10:47,958 Pas d'échange, rien, mais... 1115 01:10:48,958 --> 01:10:52,292 - Peut-être qu'elle s'est remariée. - Écris-lui. 1116 01:10:56,917 --> 01:10:58,167 Ça... 1117 01:10:58,917 --> 01:11:00,958 - J'ai déjà regardé. - [sonnerie] 1118 01:11:01,125 --> 01:11:03,625 Putain, elle m'a répondu. Elle m'a répondu. 1119 01:11:03,833 --> 01:11:05,542 T'as une maman ? 1120 01:11:05,708 --> 01:11:06,792 Oui. 1121 01:11:07,750 --> 01:11:09,667 "Ma petite Éloïse, 1122 01:11:10,167 --> 01:11:14,958 "il t'a fallu un an et demi pour retrouver le chemin de Montauban. 1123 01:11:15,208 --> 01:11:18,083 "Tu es la bienvenue, j'espère que tu vas bien. 1124 01:11:18,500 --> 01:11:22,292 "Ton père et moi allons bien. Encore mieux depuis qu'on te lit. 1125 01:11:22,458 --> 01:11:23,542 "Maman." 1126 01:11:25,750 --> 01:11:27,333 Je suis fâchée avec elle. 1127 01:11:28,250 --> 01:11:29,333 On dirait. 1128 01:11:30,583 --> 01:11:31,792 Et j'ai un père. 1129 01:11:32,625 --> 01:11:33,917 Adoptif. 1130 01:11:34,792 --> 01:11:35,875 Sans doute. 1131 01:11:38,833 --> 01:11:42,542 - Putain, faut que je comprenne. - Attends, chouchou. 1132 01:11:42,750 --> 01:11:46,125 [musique triste] 1133 01:11:54,625 --> 01:11:57,292 [Éloïse] Fred, je fais un aller-retour. 1134 01:11:57,458 --> 01:12:01,750 Je leur parlerai de nous, promis. Moi aussi. Bisous. 1135 01:12:07,792 --> 01:12:09,708 Ils ressemblent à quoi ? 1136 01:12:34,708 --> 01:12:37,167 C'est là, c'est là ! Putain... 1137 01:12:38,375 --> 01:12:42,333 [musique triste] 1138 01:12:45,292 --> 01:12:48,708 Que tu viennes en voiture, on était pas rassurés. 1139 01:12:48,875 --> 01:12:49,958 Ça fait de la route. 1140 01:12:50,167 --> 01:12:52,333 Mais ça s'est bien passé, on dirait. 1141 01:12:55,833 --> 01:12:56,833 Éloïse ? 1142 01:12:58,333 --> 01:13:00,000 T'es super jolie. 1143 01:13:01,083 --> 01:13:04,333 Je suis super heureuse d'avoir une maman comme toi. 1144 01:13:04,792 --> 01:13:08,750 Bah... C'est pas ce que tu m'as dit l'année dernière. 1145 01:13:09,458 --> 01:13:10,417 Bonjour. 1146 01:13:11,042 --> 01:13:12,167 Bonjour. 1147 01:13:12,333 --> 01:13:14,542 C'est gentil de l'avoir accompagnée. 1148 01:13:15,750 --> 01:13:19,125 Posez vos affaires dans ta chambre. J'ai fait le lit. 1149 01:14:13,458 --> 01:14:14,792 Duras. 1150 01:14:16,792 --> 01:14:18,917 Autant en emporte le vent. 1151 01:14:19,083 --> 01:14:20,458 Rien à voir. 1152 01:14:21,000 --> 01:14:22,417 Rien à voir avec celle de Paris. 1153 01:14:23,125 --> 01:14:25,458 Je suis un kaléidoscope, en fait. 1154 01:14:27,042 --> 01:14:28,792 T'es toi, quoi. 1155 01:14:37,708 --> 01:14:39,750 Pourquoi je me suis fâchée avec eux ? 1156 01:14:40,792 --> 01:14:43,333 Vous m'aidez à préparer le déjeuner ? 1157 01:14:44,958 --> 01:14:47,375 Tu leur dis pour ton amnésie ? 1158 01:14:50,208 --> 01:14:52,417 Vous faites quoi dans la vie, Mathilde ? 1159 01:14:52,917 --> 01:14:55,042 Elle vous a pas dit, Éloïse ? 1160 01:14:56,250 --> 01:14:59,417 Je suis assistante maternelle à la crèche de la ville. 1161 01:15:00,042 --> 01:15:01,583 C'est bien, ça. 1162 01:15:04,000 --> 01:15:05,583 Et Jean-Marie ? 1163 01:15:05,750 --> 01:15:07,583 Il est mécanicien. 1164 01:15:07,792 --> 01:15:11,417 Hein, Éloïse ? Métier de bourrin, tu lui as dit avant de partir. 1165 01:15:11,583 --> 01:15:13,042 Mais non... 1166 01:15:13,625 --> 01:15:15,500 - J'ai pas dit ça ? - Si. 1167 01:15:16,958 --> 01:15:19,875 C'est bien, la mécanique. Réparer, tout ça. 1168 01:15:20,042 --> 01:15:22,750 Ouais. Mais t'étais tellement en colère. 1169 01:15:23,917 --> 01:15:26,458 T'as l'air bien changé, ma puce. 1170 01:15:26,917 --> 01:15:28,792 Tu prends pas de substances illicites ? 1171 01:15:30,083 --> 01:15:32,417 On sait à Paris ce qui se passe. 1172 01:15:32,833 --> 01:15:34,875 On lui avait dit de ne pas y aller. 1173 01:15:41,833 --> 01:15:43,125 Vous avez d'autres enfants ? 1174 01:15:43,333 --> 01:15:46,250 Elle vous a rien raconté ? T'as rien dit à ton amie. 1175 01:15:46,417 --> 01:15:47,958 Non, pas tellement. 1176 01:15:48,125 --> 01:15:50,542 On se connaît pas depuis si longtemps. 1177 01:15:50,917 --> 01:15:54,250 J'ai eu Éloïse avec un homme qui est parti avant sa naissance. 1178 01:15:55,375 --> 01:15:58,375 Et j'ai rencontré Jean-Marie un an après. 1179 01:15:58,542 --> 01:15:59,958 Je l'ai épousé. 1180 01:16:01,125 --> 01:16:02,917 On n'a pas refait d'enfants. 1181 01:16:03,083 --> 01:16:05,250 Il aime Éloïse comme sa fille. 1182 01:16:05,417 --> 01:16:08,667 Seulement, elle m'en veut parce que... 1183 01:16:10,125 --> 01:16:12,875 Je lui ai dit que je savais pas qui était son père. 1184 01:16:13,958 --> 01:16:17,500 Que je l'avais rencontré comme ça et qu'il avait disparu. 1185 01:16:18,833 --> 01:16:20,458 En réalité, je le savais. 1186 01:16:21,292 --> 01:16:22,500 Elle l'a découvert 1187 01:16:22,708 --> 01:16:26,167 et elle est partie. Plus de nouvelles pendant un an et demi. 1188 01:16:26,833 --> 01:16:27,833 [Jean-Marie] Bon. 1189 01:16:29,375 --> 01:16:31,083 On va pas ruminer. 1190 01:16:33,875 --> 01:16:37,167 T'es partie, ta mère a pas eu le temps de t'expliquer. 1191 01:16:38,042 --> 01:16:40,583 On comprend que ça t'ait fait un choc, 1192 01:16:40,750 --> 01:16:43,250 mais si on t'a rien dit pendant des années... 1193 01:16:44,375 --> 01:16:48,125 C'était pas notre culture de tout raconter. On n'a pas fait psy. 1194 01:16:48,333 --> 01:16:50,167 Mme Gauthier nous l'avait conseillé. 1195 01:16:50,833 --> 01:16:55,042 Quand t'as eu 10 ans, elle nous a dit de te le dire. 1196 01:16:55,208 --> 01:16:56,958 Mais c'était trop tard. 1197 01:16:58,625 --> 01:17:00,167 Et puis... 1198 01:17:00,875 --> 01:17:01,875 j'avais peur. 1199 01:17:04,625 --> 01:17:05,792 Peur de quoi ? 1200 01:17:05,958 --> 01:17:09,208 Que tu le renies, que tu préfères l'autre. 1201 01:17:09,417 --> 01:17:11,708 Le type qui abandonne son bébé, mais bien. 1202 01:17:11,875 --> 01:17:14,458 Maintenant, il se la pète dans les médias. 1203 01:17:14,667 --> 01:17:17,125 Il est très estimé dans son domaine, William. 1204 01:17:17,333 --> 01:17:19,542 Il aide beaucoup les jeunes. 1205 01:17:21,208 --> 01:17:22,750 Tu sais que c'est lui 1206 01:17:22,917 --> 01:17:25,917 qui se cache derrière l'émission Libre Tendance ? 1207 01:17:26,667 --> 01:17:27,958 C'est un con. 1208 01:17:33,292 --> 01:17:34,917 Pourquoi elle est née à Paris ? 1209 01:17:35,583 --> 01:17:39,750 J'ai profité de ma grossesse pour aller voir les musées. 1210 01:17:39,917 --> 01:17:41,167 Et la puce a eu 1211 01:17:41,375 --> 01:17:45,542 la bonne idée d'arriver avant l'heure. T'en fais rien qu'à ta tête. 1212 01:17:46,375 --> 01:17:49,208 Donne-nous des nouvelles, et des bonnes ! 1213 01:17:49,958 --> 01:17:51,250 Moi, ça va. 1214 01:17:51,667 --> 01:17:53,208 J'ai rien de... 1215 01:17:53,375 --> 01:17:55,417 rien de spécial, quoi. 1216 01:17:56,542 --> 01:17:59,292 - Rien de spécial ? - Vous jouez de l'accordéon ? 1217 01:17:59,958 --> 01:18:03,167 C'est quand je chante. Éloïse aime pas trop. 1218 01:18:03,375 --> 01:18:04,833 Si, j'aime. 1219 01:18:05,875 --> 01:18:08,083 ♪ Je suis resté qu'un enfant ♪ 1220 01:18:08,292 --> 01:18:10,458 ♪ Qu'aurait grandi trop vite ♪ 1221 01:18:10,667 --> 01:18:13,375 ♪ Dans un monde en super plastique ♪ 1222 01:18:13,542 --> 01:18:15,458 ♪ Je veux retrouver maman ♪ 1223 01:18:15,917 --> 01:18:18,417 ♪ Qu'elle me raconte des histoires ♪ 1224 01:18:18,667 --> 01:18:20,833 ♪ De Jane et de Tarzan ♪ 1225 01:18:21,208 --> 01:18:25,750 ♪ De princesses et de cerfs-volants Je veux du soleil dans ma mémoire ♪ 1226 01:18:26,458 --> 01:18:28,292 ♪ Je veux du soleil ♪ 1227 01:18:28,958 --> 01:18:32,917 ♪ Je veux du soleil Je veux du soleil ♪ 1228 01:18:33,583 --> 01:18:35,417 ♪ - [en chœur] Je veux du soleil ♪ 1229 01:18:35,958 --> 01:18:38,042 ♪ - Je veux du soleil - Je veux du soleil ♪ 1230 01:18:38,208 --> 01:18:40,292 ♪ - Je veux du soleil - Je veux du soleil ♪ 1231 01:18:40,458 --> 01:18:42,667 ♪ - Je veux du soleil - Je veux du soleil ♪ 1232 01:18:42,875 --> 01:18:44,792 ♪ - [ensemble] Je veux du soleil ♪ 1233 01:18:44,958 --> 01:18:47,708 ♪ Rien que du soleil ♪ 1234 01:18:50,417 --> 01:18:53,250 Il était le plus beau du club de théâtre. 1235 01:18:53,750 --> 01:18:56,083 Il jouait bien, il était drôle. 1236 01:18:56,625 --> 01:18:58,875 Il m'impressionnait, j'avais 20 ans. 1237 01:18:59,750 --> 01:19:01,792 Au début, il me calculait pas. 1238 01:19:02,500 --> 01:19:04,167 J'étais discrète. 1239 01:19:05,667 --> 01:19:08,917 Un jour, j'ai passé la scène du Petit chat est mort 1240 01:19:09,083 --> 01:19:11,208 avec la robe que je t'ai donnée. 1241 01:19:11,875 --> 01:19:14,042 Il est tombé fou amoureux de moi. 1242 01:19:14,917 --> 01:19:17,792 J'étais bien dans la scène du Petit chat est mort. 1243 01:19:20,083 --> 01:19:23,500 En 15 jours, il m'a proposé qu'on vive ensemble 1244 01:19:23,667 --> 01:19:24,875 et qu'on se marie. 1245 01:19:25,083 --> 01:19:28,250 - Attends, en 15 jours ? - Oui, en 15 jours. 1246 01:19:28,792 --> 01:19:31,208 Il jurait que c'était ça, l'amour. 1247 01:19:32,750 --> 01:19:36,500 Être imprévisible, se décider sur un coup de tête, tout promettre, 1248 01:19:36,667 --> 01:19:38,917 le mariage, le bébé, le crédit... 1249 01:19:39,083 --> 01:19:42,000 - Tout partager. - Oui, tout partager. 1250 01:19:42,375 --> 01:19:44,458 Il jurait qu'il était à mes pieds. 1251 01:19:45,375 --> 01:19:47,833 Trois semaines plus tard, je suis enceinte. 1252 01:19:48,000 --> 01:19:52,167 Je l'annonce au prince charmant qui fait une tête de prince pas charmant. 1253 01:19:53,250 --> 01:19:56,000 Et il me dit qu'il se sent manipulé. 1254 01:19:56,167 --> 01:19:58,917 Si j'étais enceinte, c'est que je l'avais voulu. 1255 01:19:59,125 --> 01:20:02,792 Que ce qui comptait le plus pour lui, c'était la vérité. 1256 01:20:03,333 --> 01:20:04,708 Et la confiance ? 1257 01:20:06,958 --> 01:20:10,083 Je lui reprocherai jamais d'avoir voulu vivre son rêve. 1258 01:20:10,250 --> 01:20:11,708 Ça a marché pour lui. 1259 01:20:13,333 --> 01:20:16,417 Moi, je lui dois une part de mon petit trésor. 1260 01:20:18,042 --> 01:20:20,875 On aurait jamais dû t'engueuler si violemment. 1261 01:20:21,042 --> 01:20:23,833 C'est normal que tu aies eu envie de le rencontrer. 1262 01:20:24,833 --> 01:20:26,792 Tu lui as montré le pull ? 1263 01:20:27,208 --> 01:20:28,917 Je l'ai pas rencontré. 1264 01:20:29,208 --> 01:20:30,958 Je m'en fous de le rencontrer. 1265 01:20:31,125 --> 01:20:34,000 Il a pas voulu ? Il a remis sans cesse ? 1266 01:20:34,167 --> 01:20:36,125 Il remettait tout sans cesse. 1267 01:20:36,333 --> 01:20:39,583 Ce qui compte, c'est toi, ma chérie. Toi, pas lui. 1268 01:20:42,500 --> 01:20:45,750 Tu veux toujours faire ton projet de vin de banlieue ? 1269 01:20:45,917 --> 01:20:49,792 Avec tout le vin que tu nous as fait acheter alors qu'on buvait pas. 1270 01:20:51,083 --> 01:20:52,500 C'était pas mal comme idée. 1271 01:20:52,708 --> 01:20:54,917 Avec ton diplôme de commerce... 1272 01:20:59,667 --> 01:21:01,208 Et tes amours ? 1273 01:21:02,292 --> 01:21:06,250 C'est Sonia, c'est ça ? C'est ça que tu voulais nous annoncer ? 1274 01:21:06,417 --> 01:21:10,458 Écoute, ça me choque pas. Vous pourrez faire une PMA. 1275 01:21:10,667 --> 01:21:12,333 Non. 1276 01:21:12,542 --> 01:21:14,917 - Je reste sur le blanc. - Ah oui ? 1277 01:21:15,625 --> 01:21:16,750 J'ai pas goûté. 1278 01:21:19,583 --> 01:21:22,000 [Sonia] Il est bon. Ah ouais. 1279 01:21:22,667 --> 01:21:24,167 Faire son propre vin, 1280 01:21:24,375 --> 01:21:27,583 ça demande du courage. Surtout en banlieue. 1281 01:21:27,792 --> 01:21:32,625 Éloïse nous a dit qu'il y avait du vin à Montmartre et Saint-Germain-en-Laye. 1282 01:21:32,833 --> 01:21:34,625 - Hein, Éloïse ? - Oui, je crois. 1283 01:21:34,792 --> 01:21:36,833 Enfin, moi, j'adore l'idée. 1284 01:21:37,042 --> 01:21:40,542 Ce qui te gêne, c'est que si elle réalise son projet, 1285 01:21:40,708 --> 01:21:45,125 elle s'éloigne définitivement. Mais ça, va falloir t'y faire. 1286 01:21:45,333 --> 01:21:48,667 Mais non, je m'éloigne pas longtemps. Vous viendrez aussi. 1287 01:21:48,875 --> 01:21:50,000 C'est une bonne adresse. 1288 01:21:53,708 --> 01:21:57,000 Celui-là est trop sur l'alcool. Trop sur le fruit confit. 1289 01:21:57,167 --> 01:21:58,917 Il tape, il manque de polissage. 1290 01:21:59,333 --> 01:22:00,333 Allez ! 1291 01:22:00,750 --> 01:22:01,750 C'est ma tournée. 1292 01:22:05,125 --> 01:22:07,000 [voix alcoolisée] Donc, en fait... 1293 01:22:07,417 --> 01:22:11,500 ce qui m'attire chez Fred, c'est de faire la même connerie que ma mère. 1294 01:22:11,667 --> 01:22:14,042 [voix alcoolisée] C'est pour ça que c'est plus fort que toi. 1295 01:22:15,083 --> 01:22:17,458 J'ai voulu être acceptée par sa bande 1296 01:22:18,542 --> 01:22:21,583 pour me rapprocher symboliquement de mon géniteur 1297 01:22:21,750 --> 01:22:23,833 et renier mes parents qui m'avaient menti. 1298 01:22:24,042 --> 01:22:27,625 Il y a plein de gens qui se réunissent par famille de pensée. 1299 01:22:27,833 --> 01:22:29,792 Ils mettent les gens dans des tiroirs. 1300 01:22:29,958 --> 01:22:32,167 Comme il y a pas de ponts, ça sépare. 1301 01:22:32,375 --> 01:22:35,083 Pendant ce temps, les fachos se préparent à tirer 1302 01:22:35,583 --> 01:22:37,833 dans les tiroirs, si je puis dire. 1303 01:22:38,792 --> 01:22:39,875 Allez. 1304 01:22:40,083 --> 01:22:42,500 [Éloïse] J'adore quand tu parles. 1305 01:22:46,083 --> 01:22:48,000 Je pourrais mourir pour toi. 1306 01:22:51,250 --> 01:22:53,125 T'as surtout beaucoup bu. 1307 01:22:54,375 --> 01:22:56,000 C'est vrai aussi, mais... 1308 01:22:57,458 --> 01:22:59,125 Tu m'as sauvé la vie. 1309 01:22:59,958 --> 01:23:01,250 T'as été là, quoi. 1310 01:23:02,875 --> 01:23:05,083 T'étais un cas intéressant. 1311 01:23:08,333 --> 01:23:10,167 Je me suis acheté un accordéon. 1312 01:23:11,250 --> 01:23:13,458 Je faisais des concerts, gamine. 1313 01:23:15,000 --> 01:23:17,125 Julien a ressorti sa contrebasse. 1314 01:23:17,292 --> 01:23:19,042 - Non ? - Si. 1315 01:23:19,458 --> 01:23:20,875 On a rebaisé ensemble. 1316 01:23:21,042 --> 01:23:22,833 - Mais non ! - Si. 1317 01:23:23,875 --> 01:23:26,292 Je vois pas le lien direct, mais... 1318 01:23:26,458 --> 01:23:29,000 Oui, parce que c'est un peu... 1319 01:23:30,292 --> 01:23:33,250 Mais... Tiroirs... Oh... 1320 01:23:34,875 --> 01:23:36,667 T'as dit quoi à Fred ? 1321 01:23:38,208 --> 01:23:40,625 Que j'avais hâte de le retrouver. 1322 01:23:40,792 --> 01:23:42,833 Que j'avais rien dit à mes parents. 1323 01:23:43,708 --> 01:23:45,083 Il l'a pris comment ? 1324 01:23:46,958 --> 01:23:48,333 Silencieusement. 1325 01:23:50,542 --> 01:23:52,542 Il a raison, ton gars... Moby Dick. 1326 01:23:52,750 --> 01:23:55,792 C'est bien de regarder le plafond, ça détend. 1327 01:23:57,708 --> 01:23:59,042 T'as des nouvelles ? 1328 01:24:00,500 --> 01:24:03,250 Je lui ai laissé des textos, il m'a pas répondu. 1329 01:24:03,833 --> 01:24:05,417 Il est pas maso, lui. 1330 01:24:06,833 --> 01:24:08,125 C'est un mec bien. 1331 01:24:11,500 --> 01:24:12,708 Quand je pense à ce William 1332 01:24:12,917 --> 01:24:15,083 qui m'a laissée croupir sur mon banc, 1333 01:24:15,250 --> 01:24:17,292 au point de me faire disjoncter. 1334 01:24:22,792 --> 01:24:24,417 Ça me donne envie... 1335 01:24:26,333 --> 01:24:27,500 Ça me donne trop envie. 1336 01:24:27,708 --> 01:24:30,125 Arrête, Éloïse. Qu'est-ce que tu fais ? 1337 01:24:30,292 --> 01:24:34,000 Arrête, il est super tard. Non, arrête tes conneries. 1338 01:24:34,917 --> 01:24:35,833 [tonalité d'appel] 1339 01:24:36,000 --> 01:24:39,333 Bonjour, c'est William. Laissez-moi un message. 1340 01:24:39,500 --> 01:24:43,458 Répondeur de William, bonjour. Je suis ta fille, Éloïse. 1341 01:24:43,625 --> 01:24:46,583 Je voulais te dire que t'étais qu'un... 1342 01:24:47,292 --> 01:24:51,292 Qu'un poseur de lapin avec des grosses burnes de lapin. 1343 01:24:51,458 --> 01:24:52,833 Un cul de poulet ! 1344 01:24:53,000 --> 01:24:55,042 Avec une grosse carotte dans le fion. 1345 01:24:55,208 --> 01:24:57,833 Écoute, voilà... 1346 01:24:58,000 --> 01:25:00,458 T'es qu'un gros connard, en fait. 1347 01:25:00,625 --> 01:25:01,917 Donc adieu. 1348 01:25:02,083 --> 01:25:03,458 Adieu, connard ! 1349 01:25:03,708 --> 01:25:05,833 Hop ! Maintenant, je tourne la page. 1350 01:25:08,625 --> 01:25:09,833 Oh, la vache. 1351 01:25:10,458 --> 01:25:13,458 [téléphone] 1352 01:25:13,625 --> 01:25:14,833 C'est lui. 1353 01:25:16,208 --> 01:25:17,542 Putain, c'est lui. 1354 01:25:19,333 --> 01:25:22,833 [William] On laisse vestes et portables. La visite a duré 5 heures. 1355 01:25:23,000 --> 01:25:26,250 Je t'ai laissé un message plus tard. Tu m'as pas rappelé. 1356 01:25:43,125 --> 01:25:44,125 Salut. 1357 01:25:45,042 --> 01:25:46,167 Salut. 1358 01:25:47,625 --> 01:25:51,083 Je t'emmène déjeuner ? Je suis content de te rencontrer. 1359 01:25:51,292 --> 01:25:53,708 - Tu me ressembles, c'est dingue. - Ah. 1360 01:25:53,917 --> 01:25:57,125 Ça fait 3, 4 mois que tu as repris contact avec moi. 1361 01:25:57,292 --> 01:25:58,500 Un an et demi. 1362 01:26:00,042 --> 01:26:01,333 Quand même. 1363 01:26:02,125 --> 01:26:04,167 Tu sais, c'est pas de la coquetterie. 1364 01:26:04,333 --> 01:26:07,292 J'ai pas une minute. Toutes mes journées ont du sens. 1365 01:26:07,958 --> 01:26:11,542 - Tu fais quoi dans la vie ? - Je travaille chez Gibert. 1366 01:26:13,458 --> 01:26:14,625 Oui, c'est bien. 1367 01:26:15,417 --> 01:26:17,583 Il y a des perspectives d'évolution ? 1368 01:26:17,750 --> 01:26:20,750 Je suis pas sûre de vouloir continuer dans ce domaine. 1369 01:26:22,083 --> 01:26:24,625 J'ai pas du tout envie de parler avec vous. 1370 01:26:25,458 --> 01:26:29,500 Je suis venue par correction, mais je m'en fous de vous. Pardon. 1371 01:26:30,250 --> 01:26:32,833 Je sais que j'ai l'air d'un gros con. 1372 01:26:33,000 --> 01:26:35,542 Je suis un gros con, mais je suis pas que ça. 1373 01:26:35,708 --> 01:26:38,833 Faut me laisser 5 minutes pour sortir le plus intelligent, 1374 01:26:39,000 --> 01:26:43,250 le plus sensible. Je le sors pas souvent, alors c'est lent. 1375 01:26:43,417 --> 01:26:46,667 J'ai du mal à croire qu'il y a un plus intelligent. 1376 01:26:47,708 --> 01:26:50,083 - Excusez-moi. - Attends, attends. 1377 01:26:51,458 --> 01:26:53,042 Moi aussi, je suis de Montauban. 1378 01:26:56,167 --> 01:26:58,958 - Vous fatiguez pas. - Je t'explique pourquoi. 1379 01:26:59,500 --> 01:27:01,083 Excusez-moi, William. 1380 01:27:01,250 --> 01:27:04,042 - Je pourrais faire une photo avec vous ? - Vite. 1381 01:27:04,208 --> 01:27:06,500 - Je suis un grand fan. - Vite, vite, vite. 1382 01:27:06,667 --> 01:27:08,333 - Voilà. - Merci beaucoup. 1383 01:27:08,542 --> 01:27:11,208 J'ai abandonné ma fille quand j'étais jeune. 1384 01:27:11,375 --> 01:27:13,625 Nos retrouvailles pouvaient pas être simples. 1385 01:27:14,208 --> 01:27:18,333 J'ai envie de mieux te connaître. T'aimerais travailler dans quoi ? 1386 01:27:19,208 --> 01:27:22,125 J'aimerais créer du vin. C'est ça, mon rêve. 1387 01:27:22,583 --> 01:27:25,083 Mais tout en restant près de Paris. 1388 01:27:25,250 --> 01:27:27,625 Créer un vin de banlieue en quelque sorte. 1389 01:27:28,917 --> 01:27:29,917 Mauvaise idée. 1390 01:27:32,125 --> 01:27:34,958 Tu sais ce que je fais dans la vie, tout ça. 1391 01:27:35,167 --> 01:27:37,583 J'ai un flair incroyable, je suis payé cher. 1392 01:27:37,750 --> 01:27:40,042 Choisis le bordelais ou la Bourgogne. 1393 01:27:40,208 --> 01:27:42,333 Une fois là-bas, t'inventes ton titre. 1394 01:27:42,500 --> 01:27:44,917 Moderne, percutant. Tu cherches tes visuels. 1395 01:27:45,083 --> 01:27:47,625 Le fond de ton vin, c'est du solide. 1396 01:27:47,833 --> 01:27:50,708 Carton garanti. Il y a une place pour les femmes. 1397 01:27:50,917 --> 01:27:52,250 Je peux t'aider. 1398 01:27:53,833 --> 01:27:54,833 C'est tentant, mais non. 1399 01:27:55,042 --> 01:27:56,917 Je veux créer un vin de banlieue. 1400 01:27:57,083 --> 01:27:59,583 Je vais essayer. Je vais me débrouiller. 1401 01:28:01,958 --> 01:28:03,167 T'es une Indienne. 1402 01:28:03,375 --> 01:28:05,542 C'est ça, t'es une Indienne. 1403 01:28:06,208 --> 01:28:08,833 Il y a un peintre, je sais plus son nom, 1404 01:28:09,000 --> 01:28:12,125 qui dit que dans la vie, il y a 2 catégories d'individus. 1405 01:28:12,292 --> 01:28:14,167 Les Indiens et les classiques. 1406 01:28:14,333 --> 01:28:16,833 J'aimerais être un Indien, je fais tout pour, 1407 01:28:17,000 --> 01:28:19,333 mais je suis un classique. Toi, ton idée, 1408 01:28:19,708 --> 01:28:21,958 c'est vraiment une idée d'Indienne. 1409 01:28:22,167 --> 01:28:26,292 Fais ton vin de banlieue. Je pourrai pas t'aider, mais fais-le. 1410 01:28:26,583 --> 01:28:27,875 [cri d'Indien] 1411 01:28:28,375 --> 01:28:30,875 - Alors ? C'est pas crédible ? - Si. 1412 01:28:33,000 --> 01:28:36,417 [musique douce à l'accordéon] 1413 01:28:37,500 --> 01:28:38,708 Je comprends pas. 1414 01:28:39,875 --> 01:28:41,542 C'est pas ce que tu voulais ? 1415 01:28:42,167 --> 01:28:43,917 Mais on se connaît pas. 1416 01:28:45,042 --> 01:28:47,625 Qui m'a couru derrière pendant des mois ? 1417 01:28:47,792 --> 01:28:50,208 - Qui s'est foutu à poil ? - C'est moi. 1418 01:28:50,875 --> 01:28:52,542 Je voulais juste te pécho. 1419 01:28:53,125 --> 01:28:54,958 Je voulais pas vivre avec toi. 1420 01:28:55,917 --> 01:28:57,875 Pour vivre ensemble, 1421 01:28:58,250 --> 01:28:59,958 il faut plus de temps. 1422 01:29:00,542 --> 01:29:03,458 Il faut être sûr de la profondeur de nos sentiments. 1423 01:29:03,625 --> 01:29:05,083 Prenons le temps. 1424 01:29:05,250 --> 01:29:09,167 Je prends pas mon temps. Ça me saoule de prendre mon temps. 1425 01:29:12,833 --> 01:29:17,167 - C'est un peu humiliant pour moi. - Mais j'ai été humiliée aussi, non ? 1426 01:29:19,958 --> 01:29:20,958 Oui. 1427 01:29:22,000 --> 01:29:24,917 C'est pas pareil, je suis un gros lourd à la base. 1428 01:29:25,875 --> 01:29:27,167 Alors que toi... 1429 01:29:33,167 --> 01:29:35,250 Tu veux retrouver ta petite vie ? 1430 01:29:36,625 --> 01:29:37,833 Ouais. 1431 01:29:38,958 --> 01:29:40,667 On peut dire ça comme ça. 1432 01:29:44,917 --> 01:29:48,542 [Fred] Je sais que tu sens qu'on est pas faits l'un pour l'autre. 1433 01:29:49,167 --> 01:29:51,292 Je sais que tu sens que j'ai raison. 1434 01:29:57,958 --> 01:29:59,000 OK. 1435 01:30:01,083 --> 01:30:02,708 OK, ben, on se sépare. 1436 01:30:04,000 --> 01:30:05,208 Mais on se garde. 1437 01:30:05,375 --> 01:30:06,500 Grave. 1438 01:30:07,000 --> 01:30:08,167 Grave. 1439 01:30:08,625 --> 01:30:12,125 [musique romantique] 1440 01:30:51,875 --> 01:30:56,292 [musique lente] 1441 01:31:12,833 --> 01:31:15,375 Moby Dick, c'est Éloïse. Tu m'en veux, 1442 01:31:15,583 --> 01:31:17,583 mais tu peux me rappeler ? 1443 01:31:18,750 --> 01:31:21,292 Oui, c'est Éloïse. Tu me rappelles ? 1444 01:31:21,958 --> 01:31:23,792 Bon, c'était Éloïse. 1445 01:31:26,208 --> 01:31:27,458 Moby Dick ! 1446 01:31:36,792 --> 01:31:37,792 Moby Dick ! 1447 01:31:38,000 --> 01:31:39,417 [sonnette] 1448 01:32:29,542 --> 01:32:30,875 Moby Dick ! 1449 01:32:34,167 --> 01:32:35,583 [sifflement] 1450 01:32:39,125 --> 01:32:39,958 Moby Dick ! 1451 01:33:03,250 --> 01:33:04,292 Moby Dick ! 1452 01:33:04,500 --> 01:33:05,708 Hou, hou ! 1453 01:33:08,125 --> 01:33:09,542 Eh. 1454 01:33:12,167 --> 01:33:15,083 Éloïse. Qu'est-ce que tu fais, là ? 1455 01:33:15,667 --> 01:33:17,958 J'ai essayé de te joindre, 1456 01:33:18,167 --> 01:33:19,667 mais... 1457 01:33:22,125 --> 01:33:23,083 Ah. 1458 01:33:24,458 --> 01:33:26,792 Tu veux plus t'installer alors ? 1459 01:33:30,500 --> 01:33:31,625 Ben... 1460 01:33:33,583 --> 01:33:36,000 - Viens, je vais t'ouvrir. - Attends, attends. 1461 01:33:36,208 --> 01:33:37,292 Attends ! 1462 01:33:38,000 --> 01:33:39,042 Quoi ? 1463 01:33:39,208 --> 01:33:40,417 J'ai peur. 1464 01:33:42,292 --> 01:33:43,958 Moi aussi, j'ai peur. 1465 01:33:46,208 --> 01:33:49,042 J'ai peur de descendre de l'arbre seule. 1466 01:33:49,500 --> 01:33:51,500 Ah, ça, oui. Bah, oui. 1467 01:33:52,375 --> 01:33:53,375 Ouais. 1468 01:33:55,250 --> 01:33:56,500 Euh... 1469 01:34:06,750 --> 01:34:10,750 J'ai très envie de te rejoindre, mais... 1470 01:34:10,958 --> 01:34:13,417 là, ça va être un peu compliqué. 1471 01:34:13,583 --> 01:34:14,625 Bah, ouais. 1472 01:34:17,000 --> 01:34:20,833 J'aurais bien aimé t'embrasser. Juste pour voir. 1473 01:34:21,000 --> 01:34:21,958 Moi aussi, mais... 1474 01:34:23,292 --> 01:34:26,250 Tu veux pas appeler les pompiers ? J'ai plus de batterie. 1475 01:34:26,458 --> 01:34:28,083 Absolument. Faisons ça. 1476 01:34:28,250 --> 01:34:30,667 Et puis, le reste... ça suivra. 1477 01:34:32,500 --> 01:34:34,500 Ou pas. Non, je rigole. 1478 01:34:35,708 --> 01:34:37,625 [musique enjouée] 1479 01:34:46,833 --> 01:34:49,000 Allô, oui. Bonsoir. 1480 01:34:49,458 --> 01:34:52,542 Alors, je vous téléphone parce que... 1481 01:34:52,708 --> 01:34:55,333 J'ai une amie qui est coincée dans... 1482 01:34:56,417 --> 01:34:57,875 Dans un arbre. 1483 01:34:58,458 --> 01:35:00,042 Place Goudeau. 1484 01:35:00,375 --> 01:35:02,083 Oui, dans le 18e. 1485 01:35:05,458 --> 01:35:07,125 Ah oui, assez haut. 1486 01:35:10,417 --> 01:35:13,917 Je sais pas. Comment t'es montée ? Ils me demandent. 1487 01:35:14,542 --> 01:35:16,333 Euh... sur une poubelle. 1488 01:35:19,208 --> 01:35:22,958 [musique enjouée] 1489 01:36:32,833 --> 01:36:36,083 [musique douce au piano] 1490 01:36:37,125 --> 01:36:40,292 ♪ Où sont passés mes souvenirs ? ♪ 1491 01:36:41,333 --> 01:36:44,208 ♪ Je ne les trouve plus ♪ 1492 01:36:45,833 --> 01:36:48,875 ♪ Où sont passés mes souvenirs ? ♪ 1493 01:36:50,042 --> 01:36:52,833 ♪ Je les cherche partout ♪ 1494 01:36:54,542 --> 01:36:58,792 ♪ Dans les tiroirs, dans les armoires ♪ 1495 01:36:58,958 --> 01:37:03,167 ♪ Sur les photos, sur le frigo ♪ 1496 01:37:03,333 --> 01:37:07,542 ♪ Dans les disques durs à mémoire ♪ 1497 01:37:07,708 --> 01:37:11,833 ♪ Dans les refrains des disques d'or ♪ 1498 01:37:12,000 --> 01:37:13,833 ♪ Mais rien de rien ♪ 1499 01:37:16,375 --> 01:37:19,500 ♪ Où sont passés nos souvenirs ? ♪ 1500 01:37:20,708 --> 01:37:23,500 ♪ On ne les trouve plus ♪ 1501 01:37:25,083 --> 01:37:28,167 ♪ Où sont passés nos souvenirs ? ♪ 1502 01:37:29,375 --> 01:37:32,125 ♪ On les cherche partout ♪ 1503 01:37:33,750 --> 01:37:38,125 ♪ Sur les réseaux, c'est tout embrouillé ♪ 1504 01:37:38,292 --> 01:37:42,000 ♪ Et dans nos têtes, c'est tout saturé ♪ 1505 01:37:42,250 --> 01:37:46,500 ♪ Alors en silence, on regarde en l'air ♪ 1506 01:37:46,667 --> 01:37:50,792 ♪ Au cas où, par chance, on récupère ♪ 1507 01:37:50,958 --> 01:37:53,167 ♪ Des petits bouts d'hier ♪ 1508 01:37:55,583 --> 01:37:58,750 ♪ Où sont passés nos souvenirs ? ♪ 1509 01:38:04,458 --> 01:38:07,500 ♪ Où sont passés nos souvenirs ? ♪ 1510 01:38:13,083 --> 01:38:17,333 ♪ Tant pis, tant mieux Si on faisait la fête ? ♪ 1511 01:38:17,500 --> 01:38:19,500 ♪ Si on dansait ? ♪ 1512 01:38:21,750 --> 01:38:25,833 ♪ Tant pis, tant mieux Écoute le poète ♪ 1513 01:38:26,000 --> 01:38:28,292 ♪ Deviens ce que tu es ♪ 1514 01:38:30,292 --> 01:38:32,583 ♪ Deviens ce que tu es ♪ 105549

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.