Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
Translated By The Community Of WWW.MY-SUBS.COM
1
00:00:05,080 --> 00:00:11,680
Is there anything we can do?
She did not respond at our treatment.
2
00:00:11,840 --> 00:00:16,840
Make sure he'll stop calling me
Daddy. What if my wife hears it.
3
00:00:17,600 --> 00:00:20,000
What the hell are you ?!
4
00:00:24,360 --> 00:00:27,360
Do you want this? So.
5
00:00:32,560 --> 00:00:40,280
You think I kill innocent?
Silver Height seems crawling with predators.
6
00:00:42,360 --> 00:00:47,560
The family Thörnblad have always
acted boldly.
7
00:00:47,720 --> 00:00:50,120
You need it.
8
00:00:50,280 --> 00:00:53,560
One slightest mistake, and she goes
home immediately.
9
00:00:53,720 --> 00:00:55,720
Stop!
10
00:02:29,621 --> 00:02:31,120
What happened?
Eddie?
11
00:02:31,280 --> 00:02:34,360
Is he dead?
Eddie?
12
00:02:40,480 --> 00:02:44,480
Eddie ... Eddie!
Anybody, call the ambulance!
13
00:02:44,640 --> 00:02:47,760
Help me! Can somebody call?
14
00:03:55,761 --> 00:03:59,719
JORDSKOTT
15
00:03:59,720 --> 00:04:05,960
Destroy the patch and forget about everything.
You know I can't.
16
00:04:07,320 --> 00:04:09,920
What does it says?
17
00:04:10,080 --> 00:04:14,080
There is some sort of instruction.
18
00:04:15,200 --> 00:04:18,360
For what?
19
00:04:18,520 --> 00:04:21,840
Yes, some kind of a trade.
20
00:04:25,640 --> 00:04:28,680
Eve, you must listen to me now.
21
00:04:28,840 --> 00:04:35,320
If the Nature invades you,
it will never lets you go.
22
00:04:35,480 --> 00:04:42,200
But it concerns my daughter! I will
do this with or without your help.
23
00:04:42,360 --> 00:04:45,760
What kind of a trade?
24
00:04:48,400 --> 00:04:50,760
Yes ...
25
00:04:50,920 --> 00:04:56,480
It's hard ...
to translate word by word, but ...
26
00:04:58,320 --> 00:05:04,040
It means: "You can exchange
your daughter's life for another life. "
27
00:05:09,920 --> 00:05:12,760
Whose life?
28
00:05:12,920 --> 00:05:17,200
The text mentions only
"The other girl."
29
00:05:20,000 --> 00:05:23,600
Whatever you think about what I said,
30
00:05:23,760 --> 00:05:28,920
you need to understand
you can't do this!
31
00:05:29,080 --> 00:05:37,000
If you make this trade, because of you, someone else
will have to get through, what you're geting through
32
00:05:37,160 --> 00:05:40,240
What does it say?
33
00:05:41,040 --> 00:05:46,160
No. I can't ...
I couldn't let you do this.
34
00:05:46,320 --> 00:05:49,000
But ...
35
00:05:50,160 --> 00:05:52,560
Wait!
36
00:05:55,080 --> 00:06:01,320
Olaf, that message is my
only chance to find her offender.
37
00:06:10,120 --> 00:06:15,720
But then you must promise
not to do, what they're asking.
38
00:06:21,520 --> 00:06:24,440
I promise.
39
00:06:30,320 --> 00:06:36,480
If the change take place,
the other child must be clean.
40
00:06:37,880 --> 00:06:40,960
Do you understand what that means?
41
00:06:42,400 --> 00:06:47,200
Does it say something
when they want the change?
42
00:06:47,760 --> 00:06:53,040
Yes, it will happen
at the next full moon at its highest.
43
00:06:56,240 --> 00:06:59,680
Yes, it will be tomorrow at midnight.
44
00:07:07,000 --> 00:07:12,560
So, sweetie, Daddy will be right back.
Stay there.
45
00:07:22,280 --> 00:07:25,280
Hello.
Hello.
46
00:07:25,440 --> 00:07:30,960
Well ... What do we have?
Eddie Olsson, the younger brother.
47
00:07:31,120 --> 00:07:36,000
He ... fell over the railing up there and ...
48
00:07:36,160 --> 00:07:39,200
All right. Was it accident?
49
00:07:39,360 --> 00:07:42,520
No, his throat was cut open.
50
00:07:46,560 --> 00:07:52,080
The man in the pickup.
Damn, we must stop him now.
51
00:07:52,240 --> 00:07:55,240
Any witnesses?
Yes, over there.
52
00:07:55,400 --> 00:08:00,000
Is Wass here too?
Yes, he's upstairs.
53
00:08:00,160 --> 00:08:03,280
How well are you getting along with children?
What?
54
00:08:03,440 --> 00:08:08,440
My daughter is in the car.
Can you check on her?
55
00:08:08,600 --> 00:08:11,640
Yes.
Very good.
56
00:08:22,040 --> 00:08:24,720
Well ...
57
00:08:24,880 --> 00:08:30,480
Who is this crazy person?
Perhaps it can provide us some answers.
58
00:08:30,640 --> 00:08:35,680
He becomes sloppy.
It should be bagged.
59
00:08:36,080 --> 00:08:42,080
He must somehow get into here.
Or, someone has jumped out.
60
00:08:42,240 --> 00:08:47,240
Olsson had company here.
Who was it?
61
00:08:48,440 --> 00:08:51,560
Esmeralda.
62
00:08:51,720 --> 00:08:55,720
I saw her. She was quite in blood.
63
00:08:55,880 --> 00:09:00,680
Is Esmeralda have a surname?
I don't know.
64
00:09:00,840 --> 00:09:05,400
How do you know her?
She is from our school.
65
00:09:05,560 --> 00:09:10,880
But she's never been there.
We would't invite her.
66
00:09:11,040 --> 00:09:14,560
It was Eddie who wanted her in.
67
00:09:16,160 --> 00:09:19,240
Would you like a glass of water?
68
00:09:22,400 --> 00:09:26,440
Does she know Eddie?
He was hitting on her.
69
00:09:26,600 --> 00:09:32,600
Though I said she's a freak.
They said she murdered his foster father.
70
00:09:32,760 --> 00:09:38,760
Never believe everything you'd hear.
Do you know where she lives?
71
00:09:39,800 --> 00:09:42,800
Solbergavägen.
What is it?
72
00:09:42,960 --> 00:09:47,880
A youth home, just outside of the town.
Here you are.
73
00:09:48,040 --> 00:09:51,040
Stop, stop, stop...
74
00:10:01,720 --> 00:10:05,960
The damn Tree Hugs
behind this.
75
00:10:06,120 --> 00:10:12,240
They usually don't use that approach.
They make flyers and demonstrate.
76
00:10:13,840 --> 00:10:19,880
When machines could work again?
Hard to say.
77
00:10:20,040 --> 00:10:26,760
The damage to the engines is extensive.
At least one month if they manage.
78
00:10:26,920 --> 00:10:30,720
We can't wait.
The forest must be cleared.
79
00:10:30,880 --> 00:10:34,920
Then you'll have to get new ones.
80
00:10:45,240 --> 00:10:50,920
Is it for the best to do what they want
and try to solve it peacefully?
81
00:10:51,080 --> 00:10:57,440
No, on the contrary. We'll bring several new pieces
for machines this afternoon.
82
00:10:57,600 --> 00:11:03,600
I have a meeting with Geo TBS. I'll
ensure that they'll give us a green light.
83
00:11:03,760 --> 00:11:06,760
We must not respond to threats.
84
00:11:06,920 --> 00:11:12,320
Do you understand the risks
for our children? They took Anton.
85
00:11:12,480 --> 00:11:17,880
I am aware of the risks.
That's why we have Storm.
86
00:11:18,040 --> 00:11:24,480
He is the greatest risk of it all.
Why wouldn't we get rid of him?
87
00:11:24,640 --> 00:11:27,880
Storm knows exactly what he's doing.
88
00:11:28,800 --> 00:11:32,360
Wee-Emma!
You stink!
89
00:11:37,400 --> 00:11:40,400
Can I get my hat?
90
00:11:42,960 --> 00:11:47,560
Here's your hat.
You should go home, right?
91
00:11:48,800 --> 00:11:50,800
Wee-Emma!
92
00:11:52,520 --> 00:11:54,560
Wee-Emma!
93
00:12:28,680 --> 00:12:33,680
Hello. My name is Eva. What is your name?
Emma.
94
00:12:47,040 --> 00:12:52,160
Why are you so sad?
They think I smell like pee.
95
00:12:52,320 --> 00:12:59,080
It is not me who smells.
That disgusting Snorgeggan smells.
96
00:12:59,240 --> 00:13:05,560
I don't want her to anoint me with it,
but Mom says I have to.
97
00:13:05,720 --> 00:13:08,200
Why is that?
98
00:13:12,640 --> 00:13:15,800
Is it a secret?
99
00:13:19,840 --> 00:13:24,880
You know, I also have a secret.
I am with the police.
100
00:13:28,320 --> 00:13:34,080
But ... Why don't you have police clothes, then?
101
00:13:34,240 --> 00:13:39,640
Because I'm undercover cop.
Promise not to say anyone.
102
00:13:39,800 --> 00:13:42,800
I promise.
103
00:13:46,160 --> 00:13:53,200
Now when I told my secret,
so maybe you can tell me yours?
104
00:13:53,360 --> 00:13:58,480
Mom says that goo protects me from monsters.
105
00:13:59,640 --> 00:14:05,520
What monsters?
Those who live in the forest, who took Anton.
106
00:14:06,480 --> 00:14:11,480
Why don't you catch the monsters
and put them in jail?
107
00:14:11,640 --> 00:14:15,120
I don't want them to take me.
108
00:14:17,680 --> 00:14:21,680
No one will take you, Emma. I promise.
109
00:14:26,160 --> 00:14:30,240
Go and play with them,
they miss you.
110
00:14:38,320 --> 00:14:41,600
Goodbye.
Goodbye.
111
00:14:47,720 --> 00:14:50,760
Damn !! Damn ...
112
00:14:54,040 --> 00:14:56,960
You bastard!
113
00:15:11,040 --> 00:15:17,040
Esmeralda is lost soul. She never
felt loved or desired.
114
00:15:20,200 --> 00:15:24,200
How long has she lived here?
Since she was little.
115
00:15:24,360 --> 00:15:27,640
She was found in the woods when she was two.
116
00:15:27,800 --> 00:15:34,000
We don't know who her parents are?
No. No one ever show up.
117
00:15:34,160 --> 00:15:37,160
Has she ever been adopted?
118
00:15:37,320 --> 00:15:43,640
Well, several families have tried,
but there were always been problems.
119
00:15:44,800 --> 00:15:48,800
Problems?
She was accused of acts of violence.
120
00:15:48,960 --> 00:15:54,480
She said that she was innocent, but
families wouldn't want her to stay.
121
00:16:01,960 --> 00:16:04,960
Can you sit there, Ida?
122
00:16:05,120 --> 00:16:08,160
What do you think, she was innocent?
123
00:16:08,320 --> 00:16:12,400
I've only seen her to make
harm for herself.
124
00:16:12,560 --> 00:16:16,160
Self-injury?
She cuts herself.
125
00:16:16,320 --> 00:16:20,240
We have seized several knives here.
126
00:16:20,400 --> 00:16:25,520
What kind of knives?
Usually, they're kitchen knives.
127
00:16:31,200 --> 00:16:36,600
Is anybody know where she is?
She is not so popular among the others.
128
00:16:36,760 --> 00:16:43,200
They call her a freak.
She talks only with one, Linus.
129
00:16:43,360 --> 00:16:46,040
Linus?
Mm.
130
00:17:26,720 --> 00:17:31,360
Hello, Ylva.
Goran Wass, national CID.
131
00:17:38,040 --> 00:17:41,160
We need your help.
132
00:17:50,040 --> 00:17:53,120
Well ... Thank you.
133
00:18:40,760 --> 00:18:44,120
Well, such a lively home ...
134
00:18:46,600 --> 00:18:48,840
you have.
135
00:18:49,000 --> 00:18:51,240
Yes?
136
00:19:02,200 --> 00:19:06,160
You see what's happened?
Yes.
137
00:19:06,320 --> 00:19:10,320
It would get worse if we don't do something.
What can we do?
138
00:19:10,480 --> 00:19:16,000
They grows on trees directly.
Not on trees, no.
139
00:19:22,000 --> 00:19:27,400
So you haven't talked to her?
No, why should I?
140
00:19:27,560 --> 00:19:29,760
Yes ...
141
00:19:31,600 --> 00:19:36,400
It seems after all
that you are pretty close friends.
142
00:19:36,560 --> 00:19:38,640
Mm ...
143
00:19:40,520 --> 00:19:43,560
Are you dating?
144
00:19:46,400 --> 00:19:52,400
If I was dating someone, I wouldn't
want her get into trouble.
145
00:19:52,560 --> 00:19:56,640
Nope. But we're not dating.
No.
146
00:19:57,520 --> 00:20:02,520
But you do not her get into trouble.
147
00:20:02,680 --> 00:20:08,720
I don't want it either. She may have
seen the man who murdered Eddie Olsson.
148
00:20:08,880 --> 00:20:15,160
And she might be in danger. I can
make sure she would be safe.
149
00:20:16,520 --> 00:20:19,520
I don't know where she is. Okay?
150
00:20:22,600 --> 00:20:29,000
All right. But if you talk to her,
you may as well ask her to call me.
151
00:20:32,400 --> 00:20:35,840
Yes ... I put it there.
152
00:20:37,840 --> 00:20:41,200
Yes ... Thanks for your time.
153
00:20:42,840 --> 00:20:44,920
Bye.
154
00:21:03,880 --> 00:21:08,040
It's Tom. I saw that you called. Yes ...
155
00:21:08,200 --> 00:21:13,240
Yes, I know that, but ...
Okay sweetie, shall we go?
156
00:21:13,400 --> 00:21:16,400
Thanks for your help. Yes. Yes.
157
00:21:16,560 --> 00:21:20,360
Hello. Yes, yes ... Yes, but ...
158
00:21:20,520 --> 00:21:24,960
You think, she can do that?
We had an agreement.
159
00:21:25,120 --> 00:21:31,880
Yes, I can be there ... in 15'.
It works. Yeah, okay. Hello.
160
00:21:33,400 --> 00:21:39,400
Now we only do one thing,
then we'll be free. Put the belt on.
161
00:21:44,960 --> 00:21:48,040
I'm going to Rissajaure.
162
00:22:11,680 --> 00:22:18,920
Petra's lawyer calls. The fact that you refuse
talking calls doesn't make things better.
163
00:22:19,080 --> 00:22:24,200
Does the agreement mean nothing?
It meanы certain rules.
164
00:22:24,360 --> 00:22:29,960
Ida should be staying in a safe environment.
It won't happen again.
165
00:22:30,120 --> 00:22:34,120
With everything is happend
and your role in it
166
00:22:34,280 --> 00:22:40,160
do you think it is a safe place
for a girl with Ida's needs?
167
00:22:40,320 --> 00:22:43,840
More coffee?
No, it's fine.
168
00:22:44,000 --> 00:22:49,400
I need to be with my daughter,
and she needs to be with me.
169
00:22:49,560 --> 00:22:55,680
But as my advice as your attorney,
Ida has to go home.
170
00:22:55,840 --> 00:23:03,040
We try again when this will over.
Petra never give as a chance again.
171
00:23:06,400 --> 00:23:13,080
No. Tell her I keep my part
of the agreement. Ida stays with me.
172
00:23:13,240 --> 00:23:18,320
It might ok with you
but you know what I think.
173
00:23:19,360 --> 00:23:21,560
Thank you.
174
00:23:57,440 --> 00:24:00,560
It's nice of you to come.
175
00:24:00,720 --> 00:24:07,440
We will soon receive a green light from Geo TBS.
I have ordered new forest machines.
176
00:24:07,600 --> 00:24:11,920
The conflict is escalating .
We will respond with kindness.
177
00:24:12,080 --> 00:24:17,080
Did you think it through? We don't know
what they do if we provoke them.
178
00:24:17,240 --> 00:24:20,440
We should stop playing nicely.
179
00:24:23,200 --> 00:24:29,200
We can't stand that pressure.
We'll smoke out those bastards!
180
00:24:29,360 --> 00:24:33,400
They'll regret they ever had it started.
181
00:24:33,560 --> 00:24:37,560
Bring your children home. Keep them inside.
182
00:24:39,120 --> 00:24:42,280
Do as Storm has said to protect them.
183
00:24:42,440 --> 00:24:48,880
Then let Storm do what he does best. Then
it would be over in a few days.
184
00:24:49,040 --> 00:24:52,040
And Anton? What happens to Anton?
185
00:24:54,000 --> 00:25:00,320
Go home and take care of Oscar instead
and soon Anton will be home again.
186
00:25:02,800 --> 00:25:06,880
That's disgusting!
187
00:25:10,200 --> 00:25:12,680
I don't want to!
188
00:25:37,720 --> 00:25:43,720
I know it smells bad, but it
is for the best. Josefine, calm down.
189
00:25:43,880 --> 00:25:46,160
Calm down!
190
00:25:47,160 --> 00:25:51,680
We can continue later.
191
00:26:07,560 --> 00:26:13,560
You have to eat something, Olof.
You've been sitting here all day.
192
00:26:13,720 --> 00:26:18,320
I will be all right.
I'm glad, that you've got company.
193
00:26:18,480 --> 00:26:23,480
I saw Eve Thörnblad was here.
What did you hear?
194
00:26:23,640 --> 00:26:27,360
Don't worry, I didn't eavesdrop.
195
00:26:27,520 --> 00:26:31,200
Maybe you should read a little about the world.
196
00:26:31,360 --> 00:26:36,360
You are listening to Radio Silver Height.
You don't drink the water, do you?
197
00:26:36,520 --> 00:26:42,520
Is Silver Height exposed to
a terrorist attack? The municipality says now
198
00:26:42,680 --> 00:26:47,960
that it is dangerous
to drink water in Silver Height.
199
00:26:48,120 --> 00:26:51,800
We have Asta with us on phone.
200
00:26:51,960 --> 00:26:54,960
The water's too green.
201
00:26:55,120 --> 00:27:00,720
What did you pay your taxes for,
unless things are done properly?
202
00:27:00,880 --> 00:27:06,960
And then all that murders! You're afraid to
go out. What does the government do?
203
00:27:07,120 --> 00:27:13,480
The town is in shock. A 17-year-old
murdered by knife this morning at the graduation party.
204
00:27:13,640 --> 00:27:21,080
And now the water is poisoned. Things
is not right there in Silver Height.
205
00:27:37,040 --> 00:27:42,080
This is what she said.
I have never heard of it.
206
00:27:42,240 --> 00:27:48,640
I hope she knows what she's doing.
I know why the water is poisoned!
207
00:27:48,800 --> 00:27:52,720
I'll keep you posted.
208
00:27:52,880 --> 00:27:58,880
If we don't do something, it will get worse.
More children will disappear.
209
00:27:59,040 --> 00:28:02,920
Olaf? Goran Wass. Hello.
210
00:28:03,680 --> 00:28:07,560
Gran.
You had something on your mind, right?
211
00:28:07,720 --> 00:28:13,760
A lot, to be honest,
but no one seems to listen to me.
212
00:28:13,920 --> 00:28:20,720
I like to listen to. Come on in,
we can find quiet place to talk . Come on in.
213
00:28:39,280 --> 00:28:43,240
It's not the answer we've expected.
214
00:28:43,400 --> 00:28:46,920
No, I'm sorry,
but the measurement ...
215
00:28:47,080 --> 00:28:52,800
Borje, I have neither time nor inclination
to be tactful.
216
00:28:52,960 --> 00:28:57,520
We need to blow this up, and soon.
217
00:28:58,880 --> 00:29:02,000
There are great risks.
218
00:29:02,160 --> 00:29:07,280
A misplaced charge
would lead to disastrous consequences.
219
00:29:07,440 --> 00:29:15,200
The only thing you need to consider:
How much is this worth to you?
220
00:29:19,200 --> 00:29:23,560
How much do you expect ...
to find?
221
00:29:24,560 --> 00:29:27,560
A lot actually.
222
00:29:32,120 --> 00:29:37,480
I'll have to see it through.
Can you do it?
223
00:29:37,640 --> 00:29:41,960
It seems that there has been no ...
224
00:29:42,120 --> 00:29:47,120
Holmstrom, can you see
Börje out.
225
00:29:47,280 --> 00:29:51,120
Yes, yes. This way.
226
00:29:53,240 --> 00:29:59,440
When would we expect an answer?
It shouldn't take long.
227
00:29:59,600 --> 00:30:03,640
By the end of the day, at most.
That's good.
228
00:30:04,760 --> 00:30:09,920
Finally!
Gerda ... Call a meeting.
229
00:30:10,080 --> 00:30:16,080
Nicklas has been involuntarily committed. They think
they should keep him in. You must help me.
230
00:30:16,240 --> 00:30:21,240
Come there and talk to the doctors.
I can't.
231
00:30:21,400 --> 00:30:24,800
I couldn't afford a risk to be seen there.
232
00:30:24,960 --> 00:30:31,040
So, you let them take Nicklas away from me?!
Listen. Great things are happening here.
233
00:30:31,200 --> 00:30:36,200
We are ready to blow up,
an open provocation.
234
00:30:36,360 --> 00:30:42,360
I need my children to be safe.
That's exactly what I ask you!
235
00:30:42,520 --> 00:30:47,520
If you have any love for Nicklas,
you will be there at 4 o'clock!
236
00:30:47,680 --> 00:30:51,120
I'm sorry, Gerda.
237
00:30:54,320 --> 00:30:58,360
Here, a little mashed banana.
238
00:31:01,640 --> 00:31:04,640
Yes ...
239
00:31:17,440 --> 00:31:20,560
Hello.
Hello.
240
00:31:20,720 --> 00:31:26,640
Yes, we ... were passing by, so ...
Coffee, perhaps?
241
00:31:27,880 --> 00:31:31,040
Absolutely. Come in.
Come, honey.
242
00:31:35,040 --> 00:31:38,720
Thank you for sharing it with me, Olaf.
243
00:31:38,880 --> 00:31:43,920
I'm just glad that someone
takes my warnings seriously.
244
00:31:44,080 --> 00:31:48,280
Don't tell anyone. I'll do it.
Absolutely.
245
00:31:48,440 --> 00:31:54,280
Britta, can you see Olof out?
Sure. Come with me.
246
00:31:55,280 --> 00:31:59,280
What was it?
We're holding a press conference.
247
00:31:59,440 --> 00:32:03,160
You think, it's a good idea?
Yes.
248
00:32:12,680 --> 00:32:16,720
You had no milk, huh?
No, unfortunately not.
249
00:32:16,880 --> 00:32:24,560
We must find Esmeralda. She might've
witnessed the murder. If he finds her ...
250
00:32:24,720 --> 00:32:30,040
I'm afraid even to think about it.
It can't be her?
251
00:32:30,200 --> 00:32:35,280
No, Jeppe and Eddie had
found with throats cut open in the same way.
252
00:32:35,440 --> 00:32:39,880
Why on earth would she
murder a taxi driver?
253
00:32:40,880 --> 00:32:44,000
How are you?
254
00:32:44,160 --> 00:32:49,320
Well, it's ... a bit difficult now
with everything what's going on.
255
00:32:49,480 --> 00:32:56,000
Petra want Ida come home. Part
of me wants that she stays here for good.
256
00:32:56,160 --> 00:33:00,240
Another part of me
sees that Petra has a point.
257
00:33:02,360 --> 00:33:09,040
But if I let her go now, I don't know
when I have a chance to see her again.
258
00:33:11,280 --> 00:33:16,920
No matter what happens,
she will be your daughter.
259
00:33:17,080 --> 00:33:22,360
How did you manage,
when you lost Josefine?
260
00:33:22,520 --> 00:33:25,240
It was bad.
261
00:33:26,560 --> 00:33:29,600
Travelling home without her ...
262
00:33:30,080 --> 00:33:35,080
Accepting that I never
would see her again ...
263
00:33:35,240 --> 00:33:41,240
Luckily I had the job, otherwise
I do not know if I would be there today.
264
00:33:58,760 --> 00:34:00,800
Ida?
265
00:34:02,120 --> 00:34:05,440
Ida ?! Ida?
266
00:34:06,480 --> 00:34:09,480
Ida?
Where is she?
267
00:34:09,640 --> 00:34:12,720
Check outside, I'll take upstairs.
268
00:34:16,840 --> 00:34:18,840
Ida!
269
00:34:28,920 --> 00:34:36,000
The girl is sad. The girl is sick.
She is disappearing.
270
00:34:43,920 --> 00:34:48,320
This will be our secret. Okay?
Ida?
271
00:34:52,720 --> 00:34:56,120
Come, we'll go to your dad.
Ida?
272
00:34:57,920 --> 00:35:00,520
Ida?
273
00:35:00,680 --> 00:35:03,960
Tom ... She's here.
274
00:35:06,040 --> 00:35:11,400
You can't disappear like that.
Oh, I was terrified.
275
00:35:16,960 --> 00:35:21,400
No, we're better ...
Shall we go, honey?
276
00:35:24,840 --> 00:35:29,320
Thank you.
There was no any danger.
277
00:35:29,480 --> 00:35:33,120
No, I know, but I ...
278
00:35:35,720 --> 00:35:40,720
Eve, if you are so convinced
that the girl is Josefine
279
00:35:40,880 --> 00:35:46,480
don't give up hope.
We will find her.
280
00:35:48,800 --> 00:35:51,840
Yes. Bye.
281
00:35:55,960 --> 00:35:59,800
Bye, Ida.
Goodbye.
282
00:36:15,440 --> 00:36:18,480
Eva.
It's Gustaf Boren.
283
00:36:18,640 --> 00:36:22,720
Is it a right time?
No, it's ok.
284
00:36:22,880 --> 00:36:30,520
Straight to the point. I want to offer
you to buy you out of the company.
285
00:36:30,680 --> 00:36:32,680
Okay?
286
00:36:32,840 --> 00:36:38,880
You may not want to leave Thörnblads
family business to anyone.
287
00:36:39,040 --> 00:36:42,040
But I'll take care of the firm
288
00:36:42,200 --> 00:36:48,240
- And ensure that your father's legacy
would be managed as well as possible.
289
00:36:48,400 --> 00:36:53,480
I have no interest
to walk in his footsteps.
290
00:36:53,640 --> 00:36:57,640
You would do me a favor.
Brilliant!
291
00:36:57,800 --> 00:37:03,920
I believe Hedman can draw up a contract.
Dad, I scored two goals today.
292
00:37:04,080 --> 00:37:08,080
Yes, absolutely.
Hello. Take care of yourself.
293
00:37:12,200 --> 00:37:16,240
No, I want to hear some more of it!
294
00:37:16,400 --> 00:37:19,600
Who is Nicklas, Dad?
295
00:37:28,080 --> 00:37:31,880
I stand by my decision.
296
00:37:32,040 --> 00:37:38,040
Nicklas belong here, where he can get
all care and attention that he needs.
297
00:37:38,200 --> 00:37:43,400
What you doing to him,
you call that a care ?!
298
00:37:43,560 --> 00:37:46,800
It is for his and others' safety.
299
00:37:46,960 --> 00:37:53,120
I respect you as a mother of
Nicklas, but that affect your judgment.
300
00:37:53,280 --> 00:38:01,240
If you are unable to take care of him at home,
I demand that he will remain here.
301
00:38:01,400 --> 00:38:07,520
Do you know what he needs? He needs
to stay home, get love and security.
302
00:38:07,680 --> 00:38:15,320
And who fills this need? Can you
hire someone to take care of him?
303
00:38:15,480 --> 00:38:20,800
Well, maybe so.
Here. Here it is.
304
00:38:20,960 --> 00:38:27,800
If Gerda take a mortgage on their house,
she can hire someone part time.
305
00:38:31,040 --> 00:38:35,320
Part time? It's not enough.
306
00:38:40,080 --> 00:38:43,080
Help me.
I'm sorry.
307
00:38:43,240 --> 00:38:46,080
You can not go in!
308
00:38:46,240 --> 00:38:52,520
Gustaf! Hello. You must excuse us,
but we are having a meeting.
309
00:38:52,680 --> 00:38:56,920
I want to have a few words with you,
Borderland.
310
00:39:19,480 --> 00:39:23,640
Hello. I have some food for you here.
311
00:39:23,800 --> 00:39:26,600
Here. So ...
312
00:39:31,880 --> 00:39:34,880
We need to save it from now on.
313
00:39:41,640 --> 00:39:46,640
What is it?
Is it a mountain?
314
00:39:49,941 --> 00:39:53,080
There is something below the mountain.
315
00:42:13,800 --> 00:42:18,800
I'll be at home shortly.
I have some work to do in the office.
316
00:42:18,960 --> 00:42:25,120
Make sure that the girls stick inside,
it is important. I love you.
317
00:42:25,280 --> 00:42:28,520
Buy-byu. Hello.
318
00:42:32,400 --> 00:42:36,080
Hello.
Thank you for coming.
319
00:42:40,320 --> 00:42:43,800
He left it in the car.
320
00:42:50,560 --> 00:42:56,600
Take it. If everything goes as it should,
this would be just a drop in the ocean.
321
00:42:58,200 --> 00:43:02,520
Nicklas ... Take care of mom now.
322
00:43:05,480 --> 00:43:08,560
Thank you a thousand times.
323
00:43:10,760 --> 00:43:15,760
Now we're going home.
I'll make pancakes.
324
00:43:18,920 --> 00:43:24,960
He has painted his car. We must
change the search for a red pickup truck.
325
00:43:25,120 --> 00:43:31,840
But he seems to have been alone.
No trace of Anton or the girl.
326
00:43:34,040 --> 00:43:40,040
You should let someone look at your head.
It's just a graze.
327
00:43:42,720 --> 00:43:45,880
What were you doing up here anyway?
328
00:43:47,280 --> 00:43:53,480
Yes ... The police have looked everywhere, but
missed the most obvious place.
329
00:43:54,640 --> 00:43:57,280
Thanks for that.
330
00:43:57,440 --> 00:44:00,880
What would you have done if he was still there?
331
00:44:01,040 --> 00:44:05,680
Tell him to surrender.
You would have called.
332
00:44:05,840 --> 00:44:09,840
I just listen to my guts.
I have a gun.
333
00:44:10,000 --> 00:44:16,040
We are in the same team. You shouldn't
take unnecessary risks.
334
00:44:16,200 --> 00:44:22,040
Call me next time when
you're about to do something stupid. Okay?
335
00:44:22,200 --> 00:44:25,200
Yeah, okay.
336
00:44:26,200 --> 00:44:31,240
That doesn't look good ...
Damn, they were fast.
337
00:44:31,400 --> 00:44:34,560
Well, I take care of it.
338
00:44:37,240 --> 00:44:42,760
We will stop here. Hello.
Can I come through?
339
00:44:42,920 --> 00:44:46,040
No, you should probably stay where you are.
340
00:44:46,200 --> 00:44:52,200
Here we go. Are you in? We will
to run at once now. Hello.
341
00:44:52,360 --> 00:44:55,720
Hello.
SVT. Have you arrest somebody?
342
00:44:55,880 --> 00:45:01,520
If we have somebody in custody? No.
We run live here in five seconds.
343
00:45:01,680 --> 00:45:06,720
We'll arrest him.
It's only a matter of time.
344
00:45:06,880 --> 00:45:10,960
Olof, here we go - your pie.
Fine. Thank you.
345
00:45:11,120 --> 00:45:16,520
Is it possible, that Anton's disappearance, murders and
the poisoned water have something in common?
346
00:45:16,680 --> 00:45:21,680
I want to make one thing very clear.
Ulla, you can turn up?
347
00:45:21,840 --> 00:45:24,840
The murders have nothing to do
with Anton disappearance.
348
00:45:25,000 --> 00:45:29,840
And for water -
is just stupid.
349
00:45:30,000 --> 00:45:33,000
Speculation get our work more complicate.
350
00:45:33,160 --> 00:45:38,640
What the hell he's saying!
Now I am afraid I have to work.
351
00:45:38,800 --> 00:45:45,400
It was Mr Wass with the National Crime Police.
We'll broadcast the press conference live.
352
00:45:45,560 --> 00:45:49,600
The press conference starts in about 30 minutes.
353
00:45:49,760 --> 00:45:55,040
Ulla, see you!
Now to Foreign Affairs. Strong criticism ...
354
00:45:59,160 --> 00:46:05,160
Wass is here. I can not find Tom.
It's not good. He has been already criticized.
355
00:46:05,320 --> 00:46:11,440
You gave him the day off.
Yes, but he's going back to uniform in this case.
356
00:46:16,120 --> 00:46:19,160
Busy.
Why, what the hell!
357
00:46:19,320 --> 00:46:24,720
I'll call you to fucking
say that you are right.
358
00:46:24,880 --> 00:46:30,680
Ida probably shouldn't be here now,
You were right. Yes, yes.
359
00:46:30,840 --> 00:46:37,440
Can you give me a day? I'm free
today, so you can come tonight.
360
00:46:37,600 --> 00:46:42,360
There's a train at ten.
361
00:46:42,520 --> 00:46:46,560
We will meet you at the station. Yes. Bye.
362
00:46:49,560 --> 00:46:56,120
Now I missed the beginning, honey.
May I rewind a little?
363
00:47:08,240 --> 00:47:11,720
Yes, now we ready to get started.
364
00:47:11,880 --> 00:47:15,560
Thank you, thank you.
Have seats.
365
00:47:15,720 --> 00:47:18,800
I want to welcome all of you here.
366
00:47:18,960 --> 00:47:23,960
Tom Aronsson is not here.
Do you have transferred his functions to Wass?
367
00:47:24,120 --> 00:47:30,280
Tom Aronsson have to take care of more important
things than sit here right now.
368
00:47:30,440 --> 00:47:36,560
We are in a very sensitive phase of
investigation and couldn't share everything with you.
369
00:47:36,720 --> 00:47:41,040
When I am handing over to ...
Don't listen to him!
370
00:47:41,200 --> 00:47:47,800
Olof ...
He knows the truth! He knows!
371
00:47:47,960 --> 00:47:51,720
It is a revenge of the Nature.
Calm down!
372
00:47:51,880 --> 00:47:57,480
That's why Anton is missing.
If we don't do something, it will happen again.
373
00:47:57,640 --> 00:48:03,240
The balance must be restored.
Poisoned water is just the beginning.
374
00:48:03,400 --> 00:48:09,840
Why don't you let people know?
Calm down! Get him out!
375
00:48:10,000 --> 00:48:14,240
Nature has something to say!
It is a lie!
376
00:48:14,400 --> 00:48:18,640
If you won't listen,
it will be a disaster.
377
00:48:18,800 --> 00:48:25,200
I apologize. This was an unusual
prelusion of the press conference.
378
00:48:25,360 --> 00:48:30,360
We are about to continue. We know Gran,
and he's not feeling well.
379
00:48:44,000 --> 00:48:47,840
Quiet! Mom is here, sweetheart.
380
00:48:49,360 --> 00:48:52,000
Here. Here.
381
00:49:07,400 --> 00:49:11,120
Honey, honey ... Mommy's here.
382
00:49:20,320 --> 00:49:23,880
Everything will be good again.
383
00:49:25,840 --> 00:49:29,360
Yes. Calm, calm, calm down.
384
00:50:10,280 --> 00:50:13,800
May I take it?
385
00:50:13,960 --> 00:50:17,080
There you are. Hi.
386
00:50:17,240 --> 00:50:20,240
Hi.
387
00:50:20,400 --> 00:50:25,160
Hi. Come, we're going home.
Take the bag.
388
00:50:25,320 --> 00:50:30,720
So, honey. Give dad a hug?
Take care now.
389
00:50:43,440 --> 00:50:45,840
Thank you.
390
00:51:27,800 --> 00:51:31,080
I didn't kill Eddie.
391
00:51:32,320 --> 00:51:35,320
Can you help me?
392
00:54:06,200 --> 00:54:10,800
You were with the national Crime Police
to prevent this stuff.
393
00:54:10,960 --> 00:54:16,560
I do what I can.
And yet it continues to happen?
394
00:54:17,320 --> 00:54:21,400
No risk there, that
the truth would reveal.
395
00:54:21,560 --> 00:54:27,080
People think that Olof Gran is
just a lunatic.
396
00:54:32,360 --> 00:54:37,760
A lunatic who can
force the truth to be lighten.
397
00:54:40,480 --> 00:54:43,680
So what should we do?
398
00:54:43,840 --> 00:54:48,840
Yeah ... what we should've done
already seven years ago.
399
00:54:49,000 --> 00:54:52,280
He has become one of the major risk.
400
00:54:57,400 --> 00:55:01,040
Here. Here is a nice piece.
401
00:55:09,440 --> 00:55:12,840
You have more fucking honor
402
00:55:13,000 --> 00:55:18,000
than someone human
ever will.
403
00:55:21,680 --> 00:55:24,720
Cheers to you.
404
00:55:59,240 --> 00:56:04,640
You don't have to go that far.
I could've talked to him.
405
00:56:04,800 --> 00:56:09,280
Do you think he would've listened?
Yes.
406
00:56:18,520 --> 00:56:21,760
Do not forget why you're here.
407
00:56:24,080 --> 00:56:27,480
The end justifies the means.
408
00:56:32,800 --> 00:56:37,400
Eva Thörnblad
she can also be a threat?
409
00:56:37,560 --> 00:56:41,560
That's my problem. No one else.
410
00:57:06,680 --> 00:57:08,880
So ...
411
00:57:10,840 --> 00:57:13,960
It will be fine.
412
00:57:44,160 --> 00:57:50,320
Can not you catch the monsters ...?
What monsters?
413
00:57:50,480 --> 00:57:57,720
Those who live in the forest, who took Anton.
I don't want them to take me.
414
00:58:06,360 --> 00:58:10,400
No one would've taken you, Emma.
I promise.
415
00:58:27,720 --> 00:58:31,200
Text: Imposter10
416
00:58:31,210 --> 00:58:32,700
Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.
Его статус: идёт перевод
417
00:58:32,710 --> 00:58:35,200
Переведено на Нотабеноиде
http://notabenoid.org/book/57553/260551
418
00:58:35,210 --> 00:58:36,200
Переводчики: cepylka
34903
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.