All language subtitles for Jordskott.S01E05.SweSub.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 Translated By The Community Of WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:05,080 --> 00:00:11,680 Is there anything we can do? She did not respond at our treatment. 2 00:00:11,840 --> 00:00:16,840 Make sure he'll stop calling me Daddy. What if my wife hears it. 3 00:00:17,600 --> 00:00:20,000 What the hell are you ?! 4 00:00:24,360 --> 00:00:27,360 Do you want this? So. 5 00:00:32,560 --> 00:00:40,280 You think I kill innocent? Silver Height seems crawling with predators. 6 00:00:42,360 --> 00:00:47,560 The family Thörnblad have always acted boldly. 7 00:00:47,720 --> 00:00:50,120 You need it. 8 00:00:50,280 --> 00:00:53,560 One slightest mistake, and she goes home immediately. 9 00:00:53,720 --> 00:00:55,720 Stop! 10 00:02:29,621 --> 00:02:31,120 What happened? Eddie? 11 00:02:31,280 --> 00:02:34,360 Is he dead? Eddie? 12 00:02:40,480 --> 00:02:44,480 Eddie ... Eddie! Anybody, call the ambulance! 13 00:02:44,640 --> 00:02:47,760 Help me! Can somebody call? 14 00:03:55,761 --> 00:03:59,719 JORDSKOTT 15 00:03:59,720 --> 00:04:05,960 Destroy the patch and forget about everything. You know I can't. 16 00:04:07,320 --> 00:04:09,920 What does it says? 17 00:04:10,080 --> 00:04:14,080 There is some sort of instruction. 18 00:04:15,200 --> 00:04:18,360 For what? 19 00:04:18,520 --> 00:04:21,840 Yes, some kind of a trade. 20 00:04:25,640 --> 00:04:28,680 Eve, you must listen to me now. 21 00:04:28,840 --> 00:04:35,320 If the Nature invades you, it will never lets you go. 22 00:04:35,480 --> 00:04:42,200 But it concerns my daughter! I will do this with or without your help. 23 00:04:42,360 --> 00:04:45,760 What kind of a trade? 24 00:04:48,400 --> 00:04:50,760 Yes ... 25 00:04:50,920 --> 00:04:56,480 It's hard ... to translate word by word, but ... 26 00:04:58,320 --> 00:05:04,040 It means: "You can exchange your daughter's life for another life. " 27 00:05:09,920 --> 00:05:12,760 Whose life? 28 00:05:12,920 --> 00:05:17,200 The text mentions only "The other girl." 29 00:05:20,000 --> 00:05:23,600 Whatever you think about what I said, 30 00:05:23,760 --> 00:05:28,920 you need to understand you can't do this! 31 00:05:29,080 --> 00:05:37,000 If you make this trade, because of you, someone else will have to get through, what you're geting through 32 00:05:37,160 --> 00:05:40,240 What does it say? 33 00:05:41,040 --> 00:05:46,160 No. I can't ... I couldn't let you do this. 34 00:05:46,320 --> 00:05:49,000 But ... 35 00:05:50,160 --> 00:05:52,560 Wait! 36 00:05:55,080 --> 00:06:01,320 Olaf, that message is my only chance to find her offender. 37 00:06:10,120 --> 00:06:15,720 But then you must promise not to do, what they're asking. 38 00:06:21,520 --> 00:06:24,440 I promise. 39 00:06:30,320 --> 00:06:36,480 If the change take place, the other child must be clean. 40 00:06:37,880 --> 00:06:40,960 Do you understand what that means? 41 00:06:42,400 --> 00:06:47,200 Does it say something when they want the change? 42 00:06:47,760 --> 00:06:53,040 Yes, it will happen at the next full moon at its highest. 43 00:06:56,240 --> 00:06:59,680 Yes, it will be tomorrow at midnight. 44 00:07:07,000 --> 00:07:12,560 So, sweetie, Daddy will be right back. Stay there. 45 00:07:22,280 --> 00:07:25,280 Hello. Hello. 46 00:07:25,440 --> 00:07:30,960 Well ... What do we have? Eddie Olsson, the younger brother. 47 00:07:31,120 --> 00:07:36,000 He ... fell over the railing up there and ... 48 00:07:36,160 --> 00:07:39,200 All right. Was it accident? 49 00:07:39,360 --> 00:07:42,520 No, his throat was cut open. 50 00:07:46,560 --> 00:07:52,080 The man in the pickup. Damn, we must stop him now. 51 00:07:52,240 --> 00:07:55,240 Any witnesses? Yes, over there. 52 00:07:55,400 --> 00:08:00,000 Is Wass here too? Yes, he's upstairs. 53 00:08:00,160 --> 00:08:03,280 How well are you getting along with children? What? 54 00:08:03,440 --> 00:08:08,440 My daughter is in the car. Can you check on her? 55 00:08:08,600 --> 00:08:11,640 Yes. Very good. 56 00:08:22,040 --> 00:08:24,720 Well ... 57 00:08:24,880 --> 00:08:30,480 Who is this crazy person? Perhaps it can provide us some answers. 58 00:08:30,640 --> 00:08:35,680 He becomes sloppy. It should be bagged. 59 00:08:36,080 --> 00:08:42,080 He must somehow get into here. Or, someone has jumped out. 60 00:08:42,240 --> 00:08:47,240 Olsson had company here. Who was it? 61 00:08:48,440 --> 00:08:51,560 Esmeralda. 62 00:08:51,720 --> 00:08:55,720 I saw her. She was quite in blood. 63 00:08:55,880 --> 00:09:00,680 Is Esmeralda have a surname? I don't know. 64 00:09:00,840 --> 00:09:05,400 How do you know her? She is from our school. 65 00:09:05,560 --> 00:09:10,880 But she's never been there. We would't invite her. 66 00:09:11,040 --> 00:09:14,560 It was Eddie who wanted her in. 67 00:09:16,160 --> 00:09:19,240 Would you like a glass of water? 68 00:09:22,400 --> 00:09:26,440 Does she know Eddie? He was hitting on her. 69 00:09:26,600 --> 00:09:32,600 Though I said she's a freak. They said she murdered his foster father. 70 00:09:32,760 --> 00:09:38,760 Never believe everything you'd hear. Do you know where she lives? 71 00:09:39,800 --> 00:09:42,800 Solbergavägen. What is it? 72 00:09:42,960 --> 00:09:47,880 A youth home, just outside of the town. Here you are. 73 00:09:48,040 --> 00:09:51,040 Stop, stop, stop... 74 00:10:01,720 --> 00:10:05,960 The damn Tree Hugs behind this. 75 00:10:06,120 --> 00:10:12,240 They usually don't use that approach. They make flyers and demonstrate. 76 00:10:13,840 --> 00:10:19,880 When machines could work again? Hard to say. 77 00:10:20,040 --> 00:10:26,760 The damage to the engines is extensive. At least one month if they manage. 78 00:10:26,920 --> 00:10:30,720 We can't wait. The forest must be cleared. 79 00:10:30,880 --> 00:10:34,920 Then you'll have to get new ones. 80 00:10:45,240 --> 00:10:50,920 Is it for the best to do what they want and try to solve it peacefully? 81 00:10:51,080 --> 00:10:57,440 No, on the contrary. We'll bring several new pieces for machines this afternoon. 82 00:10:57,600 --> 00:11:03,600 I have a meeting with Geo TBS. I'll ensure that they'll give us a green light. 83 00:11:03,760 --> 00:11:06,760 We must not respond to threats. 84 00:11:06,920 --> 00:11:12,320 Do you understand the risks for our children? They took Anton. 85 00:11:12,480 --> 00:11:17,880 I am aware of the risks. That's why we have Storm. 86 00:11:18,040 --> 00:11:24,480 He is the greatest risk of it all. Why wouldn't we get rid of him? 87 00:11:24,640 --> 00:11:27,880 Storm knows exactly what he's doing. 88 00:11:28,800 --> 00:11:32,360 Wee-Emma! You stink! 89 00:11:37,400 --> 00:11:40,400 Can I get my hat? 90 00:11:42,960 --> 00:11:47,560 Here's your hat. You should go home, right? 91 00:11:48,800 --> 00:11:50,800 Wee-Emma! 92 00:11:52,520 --> 00:11:54,560 Wee-Emma! 93 00:12:28,680 --> 00:12:33,680 Hello. My name is Eva. What is your name? Emma. 94 00:12:47,040 --> 00:12:52,160 Why are you so sad? They think I smell like pee. 95 00:12:52,320 --> 00:12:59,080 It is not me who smells. That disgusting Snorgeggan smells. 96 00:12:59,240 --> 00:13:05,560 I don't want her to anoint me with it, but Mom says I have to. 97 00:13:05,720 --> 00:13:08,200 Why is that? 98 00:13:12,640 --> 00:13:15,800 Is it a secret? 99 00:13:19,840 --> 00:13:24,880 You know, I also have a secret. I am with the police. 100 00:13:28,320 --> 00:13:34,080 But ... Why don't you have police clothes, then? 101 00:13:34,240 --> 00:13:39,640 Because I'm undercover cop. Promise not to say anyone. 102 00:13:39,800 --> 00:13:42,800 I promise. 103 00:13:46,160 --> 00:13:53,200 Now when I told my secret, so maybe you can tell me yours? 104 00:13:53,360 --> 00:13:58,480 Mom says that goo protects me from monsters. 105 00:13:59,640 --> 00:14:05,520 What monsters? Those who live in the forest, who took Anton. 106 00:14:06,480 --> 00:14:11,480 Why don't you catch the monsters and put them in jail? 107 00:14:11,640 --> 00:14:15,120 I don't want them to take me. 108 00:14:17,680 --> 00:14:21,680 No one will take you, Emma. I promise. 109 00:14:26,160 --> 00:14:30,240 Go and play with them, they miss you. 110 00:14:38,320 --> 00:14:41,600 Goodbye. Goodbye. 111 00:14:47,720 --> 00:14:50,760 Damn !! Damn ... 112 00:14:54,040 --> 00:14:56,960 You bastard! 113 00:15:11,040 --> 00:15:17,040 Esmeralda is lost soul. She never felt loved or desired. 114 00:15:20,200 --> 00:15:24,200 How long has she lived here? Since she was little. 115 00:15:24,360 --> 00:15:27,640 She was found in the woods when she was two. 116 00:15:27,800 --> 00:15:34,000 We don't know who her parents are? No. No one ever show up. 117 00:15:34,160 --> 00:15:37,160 Has she ever been adopted? 118 00:15:37,320 --> 00:15:43,640 Well, several families have tried, but there were always been problems. 119 00:15:44,800 --> 00:15:48,800 Problems? She was accused of acts of violence. 120 00:15:48,960 --> 00:15:54,480 She said that she was innocent, but families wouldn't want her to stay. 121 00:16:01,960 --> 00:16:04,960 Can you sit there, Ida? 122 00:16:05,120 --> 00:16:08,160 What do you think, she was innocent? 123 00:16:08,320 --> 00:16:12,400 I've only seen her to make harm for herself. 124 00:16:12,560 --> 00:16:16,160 Self-injury? She cuts herself. 125 00:16:16,320 --> 00:16:20,240 We have seized several knives here. 126 00:16:20,400 --> 00:16:25,520 What kind of knives? Usually, they're kitchen knives. 127 00:16:31,200 --> 00:16:36,600 Is anybody know where she is? She is not so popular among the others. 128 00:16:36,760 --> 00:16:43,200 They call her a freak. She talks only with one, Linus. 129 00:16:43,360 --> 00:16:46,040 Linus? Mm. 130 00:17:26,720 --> 00:17:31,360 Hello, Ylva. Goran Wass, national CID. 131 00:17:38,040 --> 00:17:41,160 We need your help. 132 00:17:50,040 --> 00:17:53,120 Well ... Thank you. 133 00:18:40,760 --> 00:18:44,120 Well, such a lively home ... 134 00:18:46,600 --> 00:18:48,840 you have. 135 00:18:49,000 --> 00:18:51,240 Yes? 136 00:19:02,200 --> 00:19:06,160 You see what's happened? Yes. 137 00:19:06,320 --> 00:19:10,320 It would get worse if we don't do something. What can we do? 138 00:19:10,480 --> 00:19:16,000 They grows on trees directly. Not on trees, no. 139 00:19:22,000 --> 00:19:27,400 So you haven't talked to her? No, why should I? 140 00:19:27,560 --> 00:19:29,760 Yes ... 141 00:19:31,600 --> 00:19:36,400 It seems after all that you are pretty close friends. 142 00:19:36,560 --> 00:19:38,640 Mm ... 143 00:19:40,520 --> 00:19:43,560 Are you dating? 144 00:19:46,400 --> 00:19:52,400 If I was dating someone, I wouldn't want her get into trouble. 145 00:19:52,560 --> 00:19:56,640 Nope. But we're not dating. No. 146 00:19:57,520 --> 00:20:02,520 But you do not her get into trouble. 147 00:20:02,680 --> 00:20:08,720 I don't want it either. She may have seen the man who murdered Eddie Olsson. 148 00:20:08,880 --> 00:20:15,160 And she might be in danger. I can make sure she would be safe. 149 00:20:16,520 --> 00:20:19,520 I don't know where she is. Okay? 150 00:20:22,600 --> 00:20:29,000 All right. But if you talk to her, you may as well ask her to call me. 151 00:20:32,400 --> 00:20:35,840 Yes ... I put it there. 152 00:20:37,840 --> 00:20:41,200 Yes ... Thanks for your time. 153 00:20:42,840 --> 00:20:44,920 Bye. 154 00:21:03,880 --> 00:21:08,040 It's Tom. I saw that you called. Yes ... 155 00:21:08,200 --> 00:21:13,240 Yes, I know that, but ... Okay sweetie, shall we go? 156 00:21:13,400 --> 00:21:16,400 Thanks for your help. Yes. Yes. 157 00:21:16,560 --> 00:21:20,360 Hello. Yes, yes ... Yes, but ... 158 00:21:20,520 --> 00:21:24,960 You think, she can do that? We had an agreement. 159 00:21:25,120 --> 00:21:31,880 Yes, I can be there ... in 15'. It works. Yeah, okay. Hello. 160 00:21:33,400 --> 00:21:39,400 Now we only do one thing, then we'll be free. Put the belt on. 161 00:21:44,960 --> 00:21:48,040 I'm going to Rissajaure. 162 00:22:11,680 --> 00:22:18,920 Petra's lawyer calls. The fact that you refuse talking calls doesn't make things better. 163 00:22:19,080 --> 00:22:24,200 Does the agreement mean nothing? It meanы certain rules. 164 00:22:24,360 --> 00:22:29,960 Ida should be staying in a safe environment. It won't happen again. 165 00:22:30,120 --> 00:22:34,120 With everything is happend and your role in it 166 00:22:34,280 --> 00:22:40,160 do you think it is a safe place for a girl with Ida's needs? 167 00:22:40,320 --> 00:22:43,840 More coffee? No, it's fine. 168 00:22:44,000 --> 00:22:49,400 I need to be with my daughter, and she needs to be with me. 169 00:22:49,560 --> 00:22:55,680 But as my advice as your attorney, Ida has to go home. 170 00:22:55,840 --> 00:23:03,040 We try again when this will over. Petra never give as a chance again. 171 00:23:06,400 --> 00:23:13,080 No. Tell her I keep my part of the agreement. Ida stays with me. 172 00:23:13,240 --> 00:23:18,320 It might ok with you but you know what I think. 173 00:23:19,360 --> 00:23:21,560 Thank you. 174 00:23:57,440 --> 00:24:00,560 It's nice of you to come. 175 00:24:00,720 --> 00:24:07,440 We will soon receive a green light from Geo TBS. I have ordered new forest machines. 176 00:24:07,600 --> 00:24:11,920 The conflict is escalating . We will respond with kindness. 177 00:24:12,080 --> 00:24:17,080 Did you think it through? We don't know what they do if we provoke them. 178 00:24:17,240 --> 00:24:20,440 We should stop playing nicely. 179 00:24:23,200 --> 00:24:29,200 We can't stand that pressure. We'll smoke out those bastards! 180 00:24:29,360 --> 00:24:33,400 They'll regret they ever had it started. 181 00:24:33,560 --> 00:24:37,560 Bring your children home. Keep them inside. 182 00:24:39,120 --> 00:24:42,280 Do as Storm has said to protect them. 183 00:24:42,440 --> 00:24:48,880 Then let Storm do what he does best. Then it would be over in a few days. 184 00:24:49,040 --> 00:24:52,040 And Anton? What happens to Anton? 185 00:24:54,000 --> 00:25:00,320 Go home and take care of Oscar instead and soon Anton will be home again. 186 00:25:02,800 --> 00:25:06,880 That's disgusting! 187 00:25:10,200 --> 00:25:12,680 I don't want to! 188 00:25:37,720 --> 00:25:43,720 I know it smells bad, but it is for the best. Josefine, calm down. 189 00:25:43,880 --> 00:25:46,160 Calm down! 190 00:25:47,160 --> 00:25:51,680 We can continue later. 191 00:26:07,560 --> 00:26:13,560 You have to eat something, Olof. You've been sitting here all day. 192 00:26:13,720 --> 00:26:18,320 I will be all right. I'm glad, that you've got company. 193 00:26:18,480 --> 00:26:23,480 I saw Eve Thörnblad was here. What did you hear? 194 00:26:23,640 --> 00:26:27,360 Don't worry, I didn't eavesdrop. 195 00:26:27,520 --> 00:26:31,200 Maybe you should read a little about the world. 196 00:26:31,360 --> 00:26:36,360 You are listening to Radio Silver Height. You don't drink the water, do you? 197 00:26:36,520 --> 00:26:42,520 Is Silver Height exposed to a terrorist attack? The municipality says now 198 00:26:42,680 --> 00:26:47,960 that it is dangerous to drink water in Silver Height. 199 00:26:48,120 --> 00:26:51,800 We have Asta with us on phone. 200 00:26:51,960 --> 00:26:54,960 The water's too green. 201 00:26:55,120 --> 00:27:00,720 What did you pay your taxes for, unless things are done properly? 202 00:27:00,880 --> 00:27:06,960 And then all that murders! You're afraid to go out. What does the government do? 203 00:27:07,120 --> 00:27:13,480 The town is in shock. A 17-year-old murdered by knife this morning at the graduation party. 204 00:27:13,640 --> 00:27:21,080 And now the water is poisoned. Things is not right there in Silver Height. 205 00:27:37,040 --> 00:27:42,080 This is what she said. I have never heard of it. 206 00:27:42,240 --> 00:27:48,640 I hope she knows what she's doing. I know why the water is poisoned! 207 00:27:48,800 --> 00:27:52,720 I'll keep you posted. 208 00:27:52,880 --> 00:27:58,880 If we don't do something, it will get worse. More children will disappear. 209 00:27:59,040 --> 00:28:02,920 Olaf? Goran Wass. Hello. 210 00:28:03,680 --> 00:28:07,560 Gran. You had something on your mind, right? 211 00:28:07,720 --> 00:28:13,760 A lot, to be honest, but no one seems to listen to me. 212 00:28:13,920 --> 00:28:20,720 I like to listen to. Come on in, we can find quiet place to talk . Come on in. 213 00:28:39,280 --> 00:28:43,240 It's not the answer we've expected. 214 00:28:43,400 --> 00:28:46,920 No, I'm sorry, but the measurement ... 215 00:28:47,080 --> 00:28:52,800 Borje, I have neither time nor inclination to be tactful. 216 00:28:52,960 --> 00:28:57,520 We need to blow this up, and soon. 217 00:28:58,880 --> 00:29:02,000 There are great risks. 218 00:29:02,160 --> 00:29:07,280 A misplaced charge would lead to disastrous consequences. 219 00:29:07,440 --> 00:29:15,200 The only thing you need to consider: How much is this worth to you? 220 00:29:19,200 --> 00:29:23,560 How much do you expect ... to find? 221 00:29:24,560 --> 00:29:27,560 A lot actually. 222 00:29:32,120 --> 00:29:37,480 I'll have to see it through. Can you do it? 223 00:29:37,640 --> 00:29:41,960 It seems that there has been no ... 224 00:29:42,120 --> 00:29:47,120 Holmstrom, can you see Börje out. 225 00:29:47,280 --> 00:29:51,120 Yes, yes. This way. 226 00:29:53,240 --> 00:29:59,440 When would we expect an answer? It shouldn't take long. 227 00:29:59,600 --> 00:30:03,640 By the end of the day, at most. That's good. 228 00:30:04,760 --> 00:30:09,920 Finally! Gerda ... Call a meeting. 229 00:30:10,080 --> 00:30:16,080 Nicklas has been involuntarily committed. They think they should keep him in. You must help me. 230 00:30:16,240 --> 00:30:21,240 Come there and talk to the doctors. I can't. 231 00:30:21,400 --> 00:30:24,800 I couldn't afford a risk to be seen there. 232 00:30:24,960 --> 00:30:31,040 So, you let them take Nicklas away from me?! Listen. Great things are happening here. 233 00:30:31,200 --> 00:30:36,200 We are ready to blow up, an open provocation. 234 00:30:36,360 --> 00:30:42,360 I need my children to be safe. That's exactly what I ask you! 235 00:30:42,520 --> 00:30:47,520 If you have any love for Nicklas, you will be there at 4 o'clock! 236 00:30:47,680 --> 00:30:51,120 I'm sorry, Gerda. 237 00:30:54,320 --> 00:30:58,360 Here, a little mashed banana. 238 00:31:01,640 --> 00:31:04,640 Yes ... 239 00:31:17,440 --> 00:31:20,560 Hello. Hello. 240 00:31:20,720 --> 00:31:26,640 Yes, we ... were passing by, so ... Coffee, perhaps? 241 00:31:27,880 --> 00:31:31,040 Absolutely. Come in. Come, honey. 242 00:31:35,040 --> 00:31:38,720 Thank you for sharing it with me, Olaf. 243 00:31:38,880 --> 00:31:43,920 I'm just glad that someone takes my warnings seriously. 244 00:31:44,080 --> 00:31:48,280 Don't tell anyone. I'll do it. Absolutely. 245 00:31:48,440 --> 00:31:54,280 Britta, can you see Olof out? Sure. Come with me. 246 00:31:55,280 --> 00:31:59,280 What was it? We're holding a press conference. 247 00:31:59,440 --> 00:32:03,160 You think, it's a good idea? Yes. 248 00:32:12,680 --> 00:32:16,720 You had no milk, huh? No, unfortunately not. 249 00:32:16,880 --> 00:32:24,560 We must find Esmeralda. She might've witnessed the murder. If he finds her ... 250 00:32:24,720 --> 00:32:30,040 I'm afraid even to think about it. It can't be her? 251 00:32:30,200 --> 00:32:35,280 No, Jeppe and Eddie had found with throats cut open in the same way. 252 00:32:35,440 --> 00:32:39,880 Why on earth would she murder a taxi driver? 253 00:32:40,880 --> 00:32:44,000 How are you? 254 00:32:44,160 --> 00:32:49,320 Well, it's ... a bit difficult now with everything what's going on. 255 00:32:49,480 --> 00:32:56,000 Petra want Ida come home. Part of me wants that she stays here for good. 256 00:32:56,160 --> 00:33:00,240 Another part of me sees that Petra has a point. 257 00:33:02,360 --> 00:33:09,040 But if I let her go now, I don't know when I have a chance to see her again. 258 00:33:11,280 --> 00:33:16,920 No matter what happens, she will be your daughter. 259 00:33:17,080 --> 00:33:22,360 How did you manage, when you lost Josefine? 260 00:33:22,520 --> 00:33:25,240 It was bad. 261 00:33:26,560 --> 00:33:29,600 Travelling home without her ... 262 00:33:30,080 --> 00:33:35,080 Accepting that I never would see her again ... 263 00:33:35,240 --> 00:33:41,240 Luckily I had the job, otherwise I do not know if I would be there today. 264 00:33:58,760 --> 00:34:00,800 Ida? 265 00:34:02,120 --> 00:34:05,440 Ida ?! Ida? 266 00:34:06,480 --> 00:34:09,480 Ida? Where is she? 267 00:34:09,640 --> 00:34:12,720 Check outside, I'll take upstairs. 268 00:34:16,840 --> 00:34:18,840 Ida! 269 00:34:28,920 --> 00:34:36,000 The girl is sad. The girl is sick. She is disappearing. 270 00:34:43,920 --> 00:34:48,320 This will be our secret. Okay? Ida? 271 00:34:52,720 --> 00:34:56,120 Come, we'll go to your dad. Ida? 272 00:34:57,920 --> 00:35:00,520 Ida? 273 00:35:00,680 --> 00:35:03,960 Tom ... She's here. 274 00:35:06,040 --> 00:35:11,400 You can't disappear like that. Oh, I was terrified. 275 00:35:16,960 --> 00:35:21,400 No, we're better ... Shall we go, honey? 276 00:35:24,840 --> 00:35:29,320 Thank you. There was no any danger. 277 00:35:29,480 --> 00:35:33,120 No, I know, but I ... 278 00:35:35,720 --> 00:35:40,720 Eve, if you are so convinced that the girl is Josefine 279 00:35:40,880 --> 00:35:46,480 don't give up hope. We will find her. 280 00:35:48,800 --> 00:35:51,840 Yes. Bye. 281 00:35:55,960 --> 00:35:59,800 Bye, Ida. Goodbye. 282 00:36:15,440 --> 00:36:18,480 Eva. It's Gustaf Boren. 283 00:36:18,640 --> 00:36:22,720 Is it a right time? No, it's ok. 284 00:36:22,880 --> 00:36:30,520 Straight to the point. I want to offer you to buy you out of the company. 285 00:36:30,680 --> 00:36:32,680 Okay? 286 00:36:32,840 --> 00:36:38,880 You may not want to leave Thörnblads family business to anyone. 287 00:36:39,040 --> 00:36:42,040 But I'll take care of the firm 288 00:36:42,200 --> 00:36:48,240 - And ensure that your father's legacy would be managed as well as possible. 289 00:36:48,400 --> 00:36:53,480 I have no interest to walk in his footsteps. 290 00:36:53,640 --> 00:36:57,640 You would do me a favor. Brilliant! 291 00:36:57,800 --> 00:37:03,920 I believe Hedman can draw up a contract. Dad, I scored two goals today. 292 00:37:04,080 --> 00:37:08,080 Yes, absolutely. Hello. Take care of yourself. 293 00:37:12,200 --> 00:37:16,240 No, I want to hear some more of it! 294 00:37:16,400 --> 00:37:19,600 Who is Nicklas, Dad? 295 00:37:28,080 --> 00:37:31,880 I stand by my decision. 296 00:37:32,040 --> 00:37:38,040 Nicklas belong here, where he can get all care and attention that he needs. 297 00:37:38,200 --> 00:37:43,400 What you doing to him, you call that a care ?! 298 00:37:43,560 --> 00:37:46,800 It is for his and others' safety. 299 00:37:46,960 --> 00:37:53,120 I respect you as a mother of Nicklas, but that affect your judgment. 300 00:37:53,280 --> 00:38:01,240 If you are unable to take care of him at home, I demand that he will remain here. 301 00:38:01,400 --> 00:38:07,520 Do you know what he needs? He needs to stay home, get love and security. 302 00:38:07,680 --> 00:38:15,320 And who fills this need? Can you hire someone to take care of him? 303 00:38:15,480 --> 00:38:20,800 Well, maybe so. Here. Here it is. 304 00:38:20,960 --> 00:38:27,800 If Gerda take a mortgage on their house, she can hire someone part time. 305 00:38:31,040 --> 00:38:35,320 Part time? It's not enough. 306 00:38:40,080 --> 00:38:43,080 Help me. I'm sorry. 307 00:38:43,240 --> 00:38:46,080 You can not go in! 308 00:38:46,240 --> 00:38:52,520 Gustaf! Hello. You must excuse us, but we are having a meeting. 309 00:38:52,680 --> 00:38:56,920 I want to have a few words with you, Borderland. 310 00:39:19,480 --> 00:39:23,640 Hello. I have some food for you here. 311 00:39:23,800 --> 00:39:26,600 Here. So ... 312 00:39:31,880 --> 00:39:34,880 We need to save it from now on. 313 00:39:41,640 --> 00:39:46,640 What is it? Is it a mountain? 314 00:39:49,941 --> 00:39:53,080 There is something below the mountain. 315 00:42:13,800 --> 00:42:18,800 I'll be at home shortly. I have some work to do in the office. 316 00:42:18,960 --> 00:42:25,120 Make sure that the girls stick inside, it is important. I love you. 317 00:42:25,280 --> 00:42:28,520 Buy-byu. Hello. 318 00:42:32,400 --> 00:42:36,080 Hello. Thank you for coming. 319 00:42:40,320 --> 00:42:43,800 He left it in the car. 320 00:42:50,560 --> 00:42:56,600 Take it. If everything goes as it should, this would be just a drop in the ocean. 321 00:42:58,200 --> 00:43:02,520 Nicklas ... Take care of mom now. 322 00:43:05,480 --> 00:43:08,560 Thank you a thousand times. 323 00:43:10,760 --> 00:43:15,760 Now we're going home. I'll make pancakes. 324 00:43:18,920 --> 00:43:24,960 He has painted his car. We must change the search for a red pickup truck. 325 00:43:25,120 --> 00:43:31,840 But he seems to have been alone. No trace of Anton or the girl. 326 00:43:34,040 --> 00:43:40,040 You should let someone look at your head. It's just a graze. 327 00:43:42,720 --> 00:43:45,880 What were you doing up here anyway? 328 00:43:47,280 --> 00:43:53,480 Yes ... The police have looked everywhere, but missed the most obvious place. 329 00:43:54,640 --> 00:43:57,280 Thanks for that. 330 00:43:57,440 --> 00:44:00,880 What would you have done if he was still there? 331 00:44:01,040 --> 00:44:05,680 Tell him to surrender. You would have called. 332 00:44:05,840 --> 00:44:09,840 I just listen to my guts. I have a gun. 333 00:44:10,000 --> 00:44:16,040 We are in the same team. You shouldn't take unnecessary risks. 334 00:44:16,200 --> 00:44:22,040 Call me next time when you're about to do something stupid. Okay? 335 00:44:22,200 --> 00:44:25,200 Yeah, okay. 336 00:44:26,200 --> 00:44:31,240 That doesn't look good ... Damn, they were fast. 337 00:44:31,400 --> 00:44:34,560 Well, I take care of it. 338 00:44:37,240 --> 00:44:42,760 We will stop here. Hello. Can I come through? 339 00:44:42,920 --> 00:44:46,040 No, you should probably stay where you are. 340 00:44:46,200 --> 00:44:52,200 Here we go. Are you in? We will to run at once now. Hello. 341 00:44:52,360 --> 00:44:55,720 Hello. SVT. Have you arrest somebody? 342 00:44:55,880 --> 00:45:01,520 If we have somebody in custody? No. We run live here in five seconds. 343 00:45:01,680 --> 00:45:06,720 We'll arrest him. It's only a matter of time. 344 00:45:06,880 --> 00:45:10,960 Olof, here we go - your pie. Fine. Thank you. 345 00:45:11,120 --> 00:45:16,520 Is it possible, that Anton's disappearance, murders and the poisoned water have something in common? 346 00:45:16,680 --> 00:45:21,680 I want to make one thing very clear. Ulla, you can turn up? 347 00:45:21,840 --> 00:45:24,840 The murders have nothing to do with Anton disappearance. 348 00:45:25,000 --> 00:45:29,840 And for water - is just stupid. 349 00:45:30,000 --> 00:45:33,000 Speculation get our work more complicate. 350 00:45:33,160 --> 00:45:38,640 What the hell he's saying! Now I am afraid I have to work. 351 00:45:38,800 --> 00:45:45,400 It was Mr Wass with the National Crime Police. We'll broadcast the press conference live. 352 00:45:45,560 --> 00:45:49,600 The press conference starts in about 30 minutes. 353 00:45:49,760 --> 00:45:55,040 Ulla, see you! Now to Foreign Affairs. Strong criticism ... 354 00:45:59,160 --> 00:46:05,160 Wass is here. I can not find Tom. It's not good. He has been already criticized. 355 00:46:05,320 --> 00:46:11,440 You gave him the day off. Yes, but he's going back to uniform in this case. 356 00:46:16,120 --> 00:46:19,160 Busy. Why, what the hell! 357 00:46:19,320 --> 00:46:24,720 I'll call you to fucking say that you are right. 358 00:46:24,880 --> 00:46:30,680 Ida probably shouldn't be here now, You were right. Yes, yes. 359 00:46:30,840 --> 00:46:37,440 Can you give me a day? I'm free today, so you can come tonight. 360 00:46:37,600 --> 00:46:42,360 There's a train at ten. 361 00:46:42,520 --> 00:46:46,560 We will meet you at the station. Yes. Bye. 362 00:46:49,560 --> 00:46:56,120 Now I missed the beginning, honey. May I rewind a little? 363 00:47:08,240 --> 00:47:11,720 Yes, now we ready to get started. 364 00:47:11,880 --> 00:47:15,560 Thank you, thank you. Have seats. 365 00:47:15,720 --> 00:47:18,800 I want to welcome all of you here. 366 00:47:18,960 --> 00:47:23,960 Tom Aronsson is not here. Do you have transferred his functions to Wass? 367 00:47:24,120 --> 00:47:30,280 Tom Aronsson have to take care of more important things than sit here right now. 368 00:47:30,440 --> 00:47:36,560 We are in a very sensitive phase of investigation and couldn't share everything with you. 369 00:47:36,720 --> 00:47:41,040 When I am handing over to ... Don't listen to him! 370 00:47:41,200 --> 00:47:47,800 Olof ... He knows the truth! He knows! 371 00:47:47,960 --> 00:47:51,720 It is a revenge of the Nature. Calm down! 372 00:47:51,880 --> 00:47:57,480 That's why Anton is missing. If we don't do something, it will happen again. 373 00:47:57,640 --> 00:48:03,240 The balance must be restored. Poisoned water is just the beginning. 374 00:48:03,400 --> 00:48:09,840 Why don't you let people know? Calm down! Get him out! 375 00:48:10,000 --> 00:48:14,240 Nature has something to say! It is a lie! 376 00:48:14,400 --> 00:48:18,640 If you won't listen, it will be a disaster. 377 00:48:18,800 --> 00:48:25,200 I apologize. This was an unusual prelusion of the press conference. 378 00:48:25,360 --> 00:48:30,360 We are about to continue. We know Gran, and he's not feeling well. 379 00:48:44,000 --> 00:48:47,840 Quiet! Mom is here, sweetheart. 380 00:48:49,360 --> 00:48:52,000 Here. Here. 381 00:49:07,400 --> 00:49:11,120 Honey, honey ... Mommy's here. 382 00:49:20,320 --> 00:49:23,880 Everything will be good again. 383 00:49:25,840 --> 00:49:29,360 Yes. Calm, calm, calm down. 384 00:50:10,280 --> 00:50:13,800 May I take it? 385 00:50:13,960 --> 00:50:17,080 There you are. Hi. 386 00:50:17,240 --> 00:50:20,240 Hi. 387 00:50:20,400 --> 00:50:25,160 Hi. Come, we're going home. Take the bag. 388 00:50:25,320 --> 00:50:30,720 So, honey. Give dad a hug? Take care now. 389 00:50:43,440 --> 00:50:45,840 Thank you. 390 00:51:27,800 --> 00:51:31,080 I didn't kill Eddie. 391 00:51:32,320 --> 00:51:35,320 Can you help me? 392 00:54:06,200 --> 00:54:10,800 You were with the national Crime Police to prevent this stuff. 393 00:54:10,960 --> 00:54:16,560 I do what I can. And yet it continues to happen? 394 00:54:17,320 --> 00:54:21,400 No risk there, that the truth would reveal. 395 00:54:21,560 --> 00:54:27,080 People think that Olof Gran is just a lunatic. 396 00:54:32,360 --> 00:54:37,760 A lunatic who can force the truth to be lighten. 397 00:54:40,480 --> 00:54:43,680 So what should we do? 398 00:54:43,840 --> 00:54:48,840 Yeah ... what we should've done already seven years ago. 399 00:54:49,000 --> 00:54:52,280 He has become one of the major risk. 400 00:54:57,400 --> 00:55:01,040 Here. Here is a nice piece. 401 00:55:09,440 --> 00:55:12,840 You have more fucking honor 402 00:55:13,000 --> 00:55:18,000 than someone human ever will. 403 00:55:21,680 --> 00:55:24,720 Cheers to you. 404 00:55:59,240 --> 00:56:04,640 You don't have to go that far. I could've talked to him. 405 00:56:04,800 --> 00:56:09,280 Do you think he would've listened? Yes. 406 00:56:18,520 --> 00:56:21,760 Do not forget why you're here. 407 00:56:24,080 --> 00:56:27,480 The end justifies the means. 408 00:56:32,800 --> 00:56:37,400 Eva Thörnblad she can also be a threat? 409 00:56:37,560 --> 00:56:41,560 That's my problem. No one else. 410 00:57:06,680 --> 00:57:08,880 So ... 411 00:57:10,840 --> 00:57:13,960 It will be fine. 412 00:57:44,160 --> 00:57:50,320 Can not you catch the monsters ...? What monsters? 413 00:57:50,480 --> 00:57:57,720 Those who live in the forest, who took Anton. I don't want them to take me. 414 00:58:06,360 --> 00:58:10,400 No one would've taken you, Emma. I promise. 415 00:58:27,720 --> 00:58:31,200 Text: Imposter10 416 00:58:31,210 --> 00:58:32,700 Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов. Его статус: идёт перевод 417 00:58:32,710 --> 00:58:35,200 Переведено на Нотабеноиде http://notabenoid.org/book/57553/260551 418 00:58:35,210 --> 00:58:36,200 Переводчики: cepylka 34903

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.