All language subtitles for How.You.Look.At.Me.2019.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]-eng
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,810 --> 00:00:12,408
[somber strings and guitar music playing]
2
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:31,920 --> 00:00:38,100
[sporadic laughter]
5
00:00:39,100 --> 00:00:41,520
Wait, can you say that again?
I can’t hear you.
6
00:00:42,320 --> 00:00:44,400
And have you heard from him,
any better?
7
00:00:44,800 --> 00:00:47,700
Ok… yeah.
Don’t worry.
8
00:00:48,880 --> 00:00:50,860
Yeah, I’ll talk to you tomorrow.
Love you.
9
00:00:50,860 --> 00:00:51,660
Sorry!
10
00:00:53,020 --> 00:00:53,820
Pardon?
11
00:00:53,820 --> 00:00:53,824
Pardon?
Sorry for being loud whilst
you were on the phone.
12
00:00:53,824 --> 00:00:56,500
Sorry for being loud whilst
you were on the phone.
13
00:00:56,600 --> 00:00:57,860
Oh… it’s ok.
14
00:00:59,740 --> 00:01:01,020
See you inside!
15
00:01:01,490 --> 00:01:04,120
[rhythmic guitar continues playing]
16
00:01:06,100 --> 00:01:09,250
She walked in hand and continued
on the same street light.
17
00:01:09,440 --> 00:01:11,940
“I left my gloves”,
she finally confesses.
18
00:01:12,040 --> 00:01:13,760
“I’m not going back”, I said.
19
00:01:17,380 --> 00:01:19,200
Anybody else?
20
00:01:20,960 --> 00:01:23,760
This is my poem, it’s called...
21
00:01:23,980 --> 00:01:25,820
‘Rage in Minor B,'
22
00:01:26,360 --> 00:01:28,380
'my fight with the Undemented'.
23
00:01:29,730 --> 00:01:30,980
[background chatter]
24
00:01:31,620 --> 00:01:33,780
Sorry Nathan, I’ve gotta go.
25
00:01:33,820 --> 00:01:35,530
No, there’s still so much
drinking to be done-
26
00:01:35,530 --> 00:01:37,150
I drove so I can’t really
have any more.
27
00:01:37,320 --> 00:01:38,780
Thanks, it’s been great though.
28
00:01:40,380 --> 00:01:41,180
Actually-
29
00:01:42,280 --> 00:01:43,400
Where are you going?
30
00:01:43,520 --> 00:01:44,260
What?
31
00:01:44,500 --> 00:01:45,400
What direction
are you driving?
32
00:01:45,410 --> 00:01:46,620
Oh, erh... east.
33
00:01:46,640 --> 00:01:48,240
Yeah, me too. I’m–
34
00:01:48,260 --> 00:01:50,040
Do you mind if
I grab a lift?
35
00:01:50,080 --> 00:01:51,960
No that’s fine,
but I’m going now.
36
00:01:51,960 --> 00:01:52,880
Yeah, yeah, yeah, yeah,
me too.
37
00:01:52,880 --> 00:01:54,900
I’m just gonna
finish this drink.
38
00:01:55,180 --> 00:01:55,920
Do you mind, or…
39
00:01:56,460 --> 00:01:57,620
No, that’s fine, yeah.
40
00:02:05,200 --> 00:02:07,180
Do you want me
to plate yours?
41
00:02:07,700 --> 00:02:09,420
Plate,
you mean plaite?
42
00:02:09,900 --> 00:02:11,720
Plate, plait…
43
00:02:12,260 --> 00:02:13,070
Whatever.
44
00:02:13,120 --> 00:02:15,840
Probably not
the best moment.
45
00:02:17,140 --> 00:02:18,520
Pull over then!
46
00:02:18,520 --> 00:02:20,520
[rhythmic guitar playing continues]
47
00:02:27,120 --> 00:02:28,460
[wind rushing in tunnel]
48
00:02:37,670 --> 00:02:38,760
[music fades out]
49
00:02:38,980 --> 00:02:41,960
You know I don’t have to leave you here,
I can take you home.
50
00:02:42,380 --> 00:02:43,720
What’s your number?
51
00:02:44,080 --> 00:02:46,080
We can hang out again
if you want.
52
00:02:46,700 --> 00:02:48,040
Thanks for the lift.
53
00:02:48,040 --> 00:02:50,040
I’ll let you know
if I go out.
54
00:02:51,540 --> 00:02:52,190
Sure.
55
00:02:54,330 --> 00:02:54,800
Bye!
56
00:02:54,870 --> 00:02:55,110
Bye.
57
00:02:57,615 --> 00:02:58,908
[chuckles]
58
00:03:07,120 --> 00:03:13,290
[slow, somber music with humming vocals]
59
00:03:59,260 --> 00:04:01,130
[speaking French]
Donne-moi de l'eau.
60
00:04:09,470 --> 00:04:11,100
[speaking French]
Au revoir!
61
00:04:11,100 --> 00:04:12,730
[speaking French]
Au revoir, Charlie.
62
00:04:21,900 --> 00:04:23,490
[somber music fades out]
63
00:04:35,120 --> 00:04:37,790
[door screeching]
64
00:05:09,620 --> 00:05:11,490
[bottles clinking]
65
00:05:13,250 --> 00:05:15,750
[car door shuts]
66
00:05:27,550 --> 00:05:30,680
[muffled voice on radio]
67
00:05:31,180 --> 00:05:32,600
[door opens]
68
00:06:00,580 --> 00:06:02,170
[door shuts]
69
00:06:26,990 --> 00:06:29,450
[birds chirping]
70
00:07:07,980 --> 00:07:09,280
[speaking French]
Excusez-moi,
71
00:07:09,280 --> 00:07:11,320
[speaking French]
C'est une propriétée privée içi.
72
00:07:12,520 --> 00:07:13,700
[speaking French]
Tu comprends?
73
00:07:14,980 --> 00:07:16,080
I don't speak French.
74
00:07:18,360 --> 00:07:19,300
You can't be here.
75
00:07:20,510 --> 00:07:21,300
Do you understand?
76
00:07:23,320 --> 00:07:24,180
Where can I be then?
77
00:07:27,340 --> 00:07:27,930
You live here?
78
00:07:28,840 --> 00:07:29,500
My dad–
79
00:07:30,210 --> 00:07:31,020
My family…
80
00:07:31,770 --> 00:07:32,310
I'm just...
81
00:07:33,080 --> 00:07:33,970
Looking after it.
82
00:07:37,860 --> 00:07:38,390
Thanks.
83
00:07:39,420 --> 00:07:40,070
It’s fine.
84
00:07:44,710 --> 00:07:45,550
So...
85
00:07:46,600 --> 00:07:48,730
What’s the name of this town?
86
00:07:49,380 --> 00:07:51,820
Saint-Léger-en-Charnie.
87
00:07:52,030 --> 00:07:54,780
Saint-Léger-en… Rahgie…
88
00:07:54,920 --> 00:07:56,660
That last word
didn’t even–
89
00:07:57,260 --> 00:07:58,170
Wasn’t even close.
90
00:07:58,280 --> 00:08:03,750
Saint-Léger-en-Charnie.
91
00:08:05,640 --> 00:08:06,150
Yap. Pretty good.
92
00:08:06,680 --> 00:08:07,540
En Charnie…
93
00:08:07,740 --> 00:08:10,450
Yeah, without the
neck, but yeah.
94
00:08:10,830 --> 00:08:11,560
En Charnie.
95
00:08:11,590 --> 00:08:13,450
I’m really bad
at French.
96
00:08:13,910 --> 00:08:14,240
Yeah.
97
00:08:16,850 --> 00:08:18,680
[chatter, glasses clinking,
music on radio]
98
00:08:24,240 --> 00:08:25,890
So where are you
staying tonight?
99
00:08:28,920 --> 00:08:29,590
I don’t know.
100
00:08:36,890 --> 00:08:37,530
Let’s walk.
101
00:08:38,200 --> 00:08:38,650
Why?
102
00:08:44,795 --> 00:08:46,421
[car boot closing]
103
00:08:47,330 --> 00:08:48,290
Yeah, that way.
104
00:08:56,700 --> 00:08:57,560
Oh god!
105
00:08:59,490 --> 00:09:00,090
Jesus.
106
00:09:02,050 --> 00:09:04,180
I could have done without
that, you know.
107
00:09:13,140 --> 00:09:13,870
Oh, sorry!
108
00:09:13,870 --> 00:09:15,870
[Mia laughing]
109
00:09:21,500 --> 00:09:22,040
Who’s home?
110
00:09:25,110 --> 00:09:25,820
It’s my home.
111
00:09:27,180 --> 00:09:28,470
No, who is home?
112
00:09:29,810 --> 00:09:31,000
Oh. Nobody.
113
00:09:42,350 --> 00:09:44,810
[glass clinking]
114
00:09:48,210 --> 00:09:49,650
What do you think?
115
00:09:53,970 --> 00:09:55,390
I have to see it all first.
116
00:10:02,140 --> 00:10:04,200
I’ll show you where
you can sleep.
117
00:10:08,830 --> 00:10:13,710
[footsteps]
118
00:10:28,560 --> 00:10:29,440
[door shuts]
119
00:10:39,150 --> 00:10:42,620
[birds chirping]
120
00:11:06,320 --> 00:11:06,800
Morning!
121
00:11:08,590 --> 00:11:09,120
Morning.
122
00:11:12,880 --> 00:11:13,360
Ready?
123
00:11:15,770 --> 00:11:16,980
[slow guitar playing]
124
00:11:17,070 --> 00:11:17,560
Really?
125
00:11:19,320 --> 00:11:20,560
Do you want to sit
on the back?
126
00:11:20,590 --> 00:11:20,890
Yeah.
127
00:11:37,790 --> 00:11:38,800
Someone’s heavy.
128
00:11:44,150 --> 00:11:45,410
I hate this bike.
129
00:11:47,110 --> 00:11:49,460
You’ve been on it
like three seconds.
130
00:11:49,470 --> 00:11:50,140
Ouch!
131
00:11:53,750 --> 00:11:54,470
Get off the bike.
132
00:11:56,590 --> 00:11:57,140
Please.
133
00:11:58,620 --> 00:11:59,820
I’m leaving
your jacket.
134
00:11:59,850 --> 00:12:00,120
No.
135
00:12:00,380 --> 00:12:00,960
I’m leaving it.
136
00:12:07,490 --> 00:12:10,000
[music becoming more intense]
137
00:12:29,140 --> 00:12:32,310
[church bells ringing]
138
00:12:38,070 --> 00:12:38,770
Oh shit!
139
00:12:53,490 --> 00:12:57,170
I’ll ask the bar if they
can hang on to it.
140
00:13:06,590 --> 00:13:09,140
[slow guitar and electronic music]
141
00:13:19,180 --> 00:13:20,900
What are you doing in Vaiges?
142
00:13:24,650 --> 00:13:25,680
You’re such a pisshead.
143
00:13:27,720 --> 00:13:30,030
I told you last night.
144
00:13:34,490 --> 00:13:36,380
If you can’t be bothered
to listen, then…
145
00:13:36,570 --> 00:13:39,140
Or you could just
make something up.
146
00:13:45,550 --> 00:13:46,340
I...
147
00:13:47,600 --> 00:13:48,880
I came here
with someone.
148
00:13:50,630 --> 00:13:51,620
Then they dumped me.
149
00:13:53,100 --> 00:13:56,060
I’ve been trying to hitchhike
back to Paris since.
150
00:13:56,200 --> 00:13:57,810
How come you’re struggling?
151
00:13:59,470 --> 00:14:00,700
With all of…
that.
152
00:14:01,720 --> 00:14:03,640
I wasn’t struggling
for offers.
153
00:14:05,240 --> 00:14:05,800
Just...
154
00:14:06,300 --> 00:14:08,320
Ones that were
worth taking.
155
00:14:09,900 --> 00:14:12,030
What do you wanna
do tonight?
156
00:14:13,450 --> 00:14:14,820
I’ve bought a lot of wine.
157
00:14:16,380 --> 00:14:16,890
Jeez.
158
00:14:18,450 --> 00:14:19,290
What?
159
00:14:21,620 --> 00:14:22,880
You’re relentless.
160
00:14:24,250 --> 00:14:25,960
Nothing else to do.
161
00:14:27,020 --> 00:14:28,930
There’s plenty left to do.
162
00:14:29,990 --> 00:14:30,480
Yeah?
163
00:14:32,010 --> 00:14:33,760
What did you do before?
164
00:14:34,840 --> 00:14:37,180
You really don’t do
anything, do you.
165
00:14:39,020 --> 00:14:40,090
What would you do?
166
00:14:40,220 --> 00:14:42,420
I don’t live in a
fuck off house, do I?
167
00:14:44,920 --> 00:14:46,820
What did you do
back home?
168
00:14:47,850 --> 00:14:48,920
I sing mostly.
169
00:14:49,240 --> 00:14:49,990
And I...
170
00:14:50,980 --> 00:14:53,350
I wrote my songs.
171
00:14:55,170 --> 00:14:56,830
Singer, songwriter.
172
00:14:57,160 --> 00:14:57,880
Player.
173
00:14:59,710 --> 00:14:59,970
Yeah.
174
00:15:00,560 --> 00:15:01,610
I play some guitar.
175
00:15:02,400 --> 00:15:05,200
But I’m the lead singer
in the band.
176
00:15:07,650 --> 00:15:08,340
Do you play?
177
00:15:08,920 --> 00:15:09,160
No.
178
00:15:11,180 --> 00:15:11,730
Nothing?
179
00:15:11,910 --> 00:15:12,180
No.
180
00:15:15,280 --> 00:15:15,970
It’s easy.
181
00:15:18,810 --> 00:15:19,680
If you say so.
182
00:15:20,830 --> 00:15:22,060
Sing something!
183
00:15:23,500 --> 00:15:23,810
Here?
184
00:15:25,270 --> 00:15:25,700
Yeah.
185
00:15:28,960 --> 00:15:29,610
Fuck off.
186
00:15:29,610 --> 00:15:30,742
[laughing]
187
00:15:44,670 --> 00:15:46,170
[music fades out]
188
00:16:17,870 --> 00:16:20,120
In Rwanda, all the Doctors
Without Borders claimed
189
00:16:20,140 --> 00:16:22,080
that the intervention
was a necessity.
190
00:16:22,110 --> 00:16:23,170
But in Sudan,
191
00:16:23,620 --> 00:16:25,830
all the various
aid organizations
192
00:16:25,890 --> 00:16:28,610
were thanked by the
ICC for helping-
193
00:16:28,630 --> 00:16:30,590
Ok hang on, so wait,
you’re saying, ok,
194
00:16:30,590 --> 00:16:32,380
that you’re doing your
humanitarian work,
195
00:16:32,420 --> 00:16:34,340
you’re going into prisons,
helping POWs,
196
00:16:34,380 --> 00:16:38,680
you witness the abuse of
people’s human rights,
197
00:16:38,680 --> 00:16:41,900
and you’re not going to report it or
tell the press about it, what – because
198
00:16:41,950 --> 00:16:43,390
it isn’t the result of a conflict.
199
00:16:43,390 --> 00:16:46,460
Yes, but they would argue that you’d
jeopardise your aid organization’s work
200
00:16:46,484 --> 00:16:46,985
in that country, and probably other countries.
201
00:16:46,985 --> 00:16:47,986
But no, hang on, how can you walk away,
in that country, and probably other countries.
202
00:16:47,986 --> 00:16:48,510
But no, hang on, how can you walk away,
203
00:16:48,510 --> 00:16:48,528
how can you just ignore screams of torture
But no, hang on, how can you walk away,
204
00:16:48,528 --> 00:16:50,070
how can you just ignore screams of torture
205
00:16:50,070 --> 00:16:51,630
and be able to help other people?
206
00:16:52,430 --> 00:16:53,060
I know.
207
00:16:53,840 --> 00:16:55,860
I’m just saying what the
opposition would say.
208
00:16:57,030 --> 00:16:57,530
Sorry.
209
00:16:58,900 --> 00:17:01,030
Sorry, I forget that we’re
on the same team.
210
00:17:04,000 --> 00:17:04,910
[footsteps]
211
00:17:05,240 --> 00:17:06,370
I tried calling!
212
00:17:06,420 --> 00:17:07,290
Hey!
213
00:17:13,890 --> 00:17:14,830
Shall we…
214
00:17:15,300 --> 00:17:15,760
Where?
215
00:17:15,860 --> 00:17:16,900
Just this way.
216
00:17:29,030 --> 00:17:30,140
Just you and mom here?
217
00:17:30,730 --> 00:17:31,860
Mh-hm.
218
00:17:49,830 --> 00:17:51,410
Fucking hell.
219
00:17:52,480 --> 00:17:53,180
Who’s that?
220
00:17:55,250 --> 00:17:57,850
That’s my fiancé,
Charlie.
221
00:17:59,470 --> 00:18:00,590
You’re engaged?
222
00:18:02,260 --> 00:18:03,010
Mh-hm.
223
00:18:07,940 --> 00:18:08,610
You’re old.
224
00:18:13,120 --> 00:18:14,690
What are you
doing tomorrow?
225
00:18:15,480 --> 00:18:16,310
Studying?
226
00:18:17,850 --> 00:18:18,620
All day?
227
00:18:23,600 --> 00:18:24,330
Sit there.
228
00:18:29,330 --> 00:18:31,760
Ok, we mainly do
weddings, so...
229
00:18:32,820 --> 00:18:34,280
Don’t expect too much.
230
00:18:34,340 --> 00:18:36,340
Hold on Sam, just
putting the cymbal on.
231
00:18:36,370 --> 00:18:37,300
Wait one second.
232
00:18:38,130 --> 00:18:39,720
Just do one with
you and me.
233
00:18:45,620 --> 00:18:46,210
Can you sing?
234
00:18:46,210 --> 00:18:48,180
[Mia singing Sale of Sorrow
by Samuel Ford]
235
00:18:48,180 --> 00:18:52,650
[Mia singing]
Forty-three
236
00:18:52,710 --> 00:18:55,890
[Mia singing]
times I lied.
237
00:18:57,390 --> 00:18:59,010
I can’t entertain
you all day.
238
00:18:59,250 --> 00:19:01,320
Well I might not be staying here all day.
239
00:19:01,470 --> 00:19:03,280
Well then you better make the most of it.
240
00:19:03,640 --> 00:19:07,540
[Mia singing]
Crying eyes,
241
00:19:08,830 --> 00:19:10,410
Ok, we’ll do something really easy.
242
00:19:10,420 --> 00:19:12,080
Shall we do B minor, A, E minor?
243
00:19:12,080 --> 00:19:12,920
It’s really heavy.
Shall we do B minor, A, E minor?
244
00:19:12,920 --> 00:19:13,050
Shall we do B minor, A, E minor?
245
00:19:13,810 --> 00:19:14,970
Ok, so you need–
246
00:19:14,970 --> 00:19:16,750
We need three notes,
right?
247
00:19:16,880 --> 00:19:18,170
So put your first finger there.
248
00:19:18,300 --> 00:19:19,380
That’s it.
249
00:19:19,500 --> 00:19:19,860
Nearly.
250
00:19:21,080 --> 00:19:23,016
Yeah, and then the
next note is here,
251
00:19:23,040 --> 00:19:24,180
so that’s an A, so move your finger down.
252
00:19:25,110 --> 00:19:25,890
Aah, so I just move it up?
253
00:19:28,060 --> 00:19:29,060
Oh I just do one.
254
00:19:29,350 --> 00:19:31,060
Yeah just one, open.
255
00:19:31,900 --> 00:19:36,570
[Mia singing]
Stop breaking me,
256
00:19:37,030 --> 00:19:40,320
[Mia singing]
save my soul.
257
00:19:40,570 --> 00:19:43,990
So if you take your
finger off completely-
258
00:19:43,990 --> 00:19:45,160
Oh!
259
00:19:53,460 --> 00:19:59,300
[Mia singing] So take it slow,
this sale of sorrow
260
00:19:59,340 --> 00:20:04,800
[Mia singing] as the world we know
turns pale and hollow,
261
00:20:04,930 --> 00:20:09,970
[Mia singing] what do we do now,
262
00:20:10,350 --> 00:20:15,270
[Mia singing] where do we go now?
263
00:20:16,230 --> 00:20:19,690
[Mia singing] Where do we go now?
264
00:20:20,780 --> 00:20:26,490
[Mia singing] Where do we go now?
265
00:20:26,620 --> 00:20:30,830
[Mia singing] Where do we go now?
266
00:20:32,210 --> 00:20:37,380
[Mia singing] Where do we go now?
267
00:20:37,460 --> 00:20:42,300
[Mia singing] Where do we go now?
268
00:20:46,090 --> 00:20:50,810
[Mia singing] Take it slow,
this sale of sorrow...
269
00:20:51,350 --> 00:20:53,390
Did you enjoy your big break?
270
00:20:53,770 --> 00:20:55,060
Yeah.
271
00:20:55,060 --> 00:20:56,690
My back, like, aches!
272
00:20:56,690 --> 00:20:57,770
Yeah?
273
00:20:57,770 --> 00:20:59,520
Heavy, the bass.
274
00:20:59,900 --> 00:21:01,190
I wouldn’t know.
275
00:21:07,740 --> 00:21:08,570
Looks good.
276
00:21:08,570 --> 00:21:09,200
Good.
277
00:21:15,790 --> 00:21:17,330
[door closes]
278
00:21:20,130 --> 00:21:22,210
Oh my, smells good.
279
00:21:22,380 --> 00:21:24,210
Mum, this is my
friend, Mia.
280
00:21:24,210 --> 00:21:25,720
Hi, Cynthia.
281
00:21:25,930 --> 00:21:26,800
Mia.
282
00:21:26,880 --> 00:21:28,340
Is Charlie coming?
283
00:21:28,470 --> 00:21:30,930
No, he thinks he might
have to go back,
284
00:21:30,930 --> 00:21:32,180
he says his dad’s worse.
285
00:21:32,180 --> 00:21:33,060
Oh dear.
286
00:21:34,020 --> 00:21:35,690
Mia–
It’s Mia, right?
287
00:21:35,730 --> 00:21:36,190
Yeah.
288
00:21:36,230 --> 00:21:37,520
Would you like a drink?
289
00:21:37,980 --> 00:21:41,190
Yeah, do you want me to
go out and get some wine, or…
290
00:21:41,190 --> 00:21:41,770
No.
291
00:21:43,070 --> 00:21:45,030
Courtesy of work.
292
00:21:46,450 --> 00:21:49,700
God I stink of grease
from that place.
293
00:21:49,700 --> 00:21:51,700
Ella. Ella.
294
00:21:54,540 --> 00:21:58,170
So he said “Yeah, I wouldn’t mind”,
I figured I’d give it a go.
295
00:21:58,460 --> 00:22:02,420
See if I could use some of
my old, old contacts.
296
00:22:02,460 --> 00:22:04,460
So now you’re
managing him?
297
00:22:04,670 --> 00:22:05,800
Yeah.
298
00:22:05,800 --> 00:22:07,010
Do you like him?
299
00:22:07,090 --> 00:22:08,260
What do I know.
300
00:22:08,380 --> 00:22:09,220
Could be fun.
301
00:22:09,220 --> 00:22:10,350
[quiet song on CD player]
302
00:22:10,350 --> 00:22:11,300
Yeah.
303
00:22:15,350 --> 00:22:15,730
Yeah.
304
00:22:18,770 --> 00:22:20,650
Mainly bar work at the moment.
305
00:22:20,650 --> 00:22:22,730
No Mia’s in a band
and they’re really good!
306
00:22:22,980 --> 00:22:26,030
Yeah well. You sold your opinion
on music when you said
307
00:22:26,900 --> 00:22:28,490
“what do I know”.
308
00:22:28,490 --> 00:22:32,740
Well Mia, when I make it
as a music manager,
309
00:22:32,740 --> 00:22:35,120
I’ll sign you to my label.
310
00:22:35,410 --> 00:22:36,450
Perfect.
311
00:22:40,540 --> 00:22:42,670
Only cause you are.
312
00:22:51,340 --> 00:22:54,560
[suspenseful electronic hum]
313
00:22:56,720 --> 00:22:58,310
Close the window.
314
00:23:00,060 --> 00:23:02,650
Do you find yourself
worrying about men, Mia?
315
00:23:04,110 --> 00:23:04,940
No.
316
00:23:04,940 --> 00:23:07,860
I think I should give up
worrying about them.
317
00:23:10,740 --> 00:23:16,080
Ella, you found Charlie and
everything you need.
318
00:23:18,700 --> 00:23:24,460
Security, money, family.
It’s all I want for you.
319
00:23:26,090 --> 00:23:28,170
It’s all I ever wanted.
320
00:23:28,510 --> 00:23:32,470
He’s–
Charlie, he’s just so…
321
00:23:33,720 --> 00:23:36,010
You know Mia, you
know what I mean.
322
00:23:36,010 --> 00:23:40,480
You should share the responsibility
to look after yourself with someone else.
323
00:23:40,480 --> 00:23:43,190
Which is what I
should have done.
324
00:23:43,310 --> 00:23:46,400
But Mia, you’re free.
325
00:23:46,400 --> 00:23:50,400
You can do what you want.
Ella, me, we can’t.
326
00:23:51,030 --> 00:23:53,660
You don’t have the consequences.
327
00:23:55,370 --> 00:24:01,250
You don’t have the weight of
consequences following you around.
328
00:24:01,250 --> 00:24:02,920
That’s freedom!
329
00:24:07,090 --> 00:24:10,380
Mum… go to bed.
330
00:24:20,220 --> 00:24:23,810
So now Charlie’s here I think my
mum thinks everything’s sorted.
331
00:24:25,610 --> 00:24:26,770
Why?
332
00:24:29,610 --> 00:24:31,780
His grandad left him a house.
333
00:24:34,610 --> 00:24:35,450
Where?
334
00:24:35,620 --> 00:24:36,700
France.
335
00:24:52,010 --> 00:24:54,090
I’m cooking for you tonight.
336
00:24:58,640 --> 00:24:59,760
[door unlocks]
337
00:24:59,760 --> 00:25:03,020
[slow cello music building throughout scene]
338
00:25:18,162 --> 00:25:20,540
[whispering]
339
00:26:01,990 --> 00:26:04,160
Have you thought about it?
340
00:26:05,080 --> 00:26:05,960
What?
341
00:26:08,290 --> 00:26:10,040
Which room?
342
00:26:10,460 --> 00:26:12,170
In my dream…
343
00:26:14,340 --> 00:26:15,630
I see you…
344
00:26:18,590 --> 00:26:21,470
Walking across the gravel at night.
345
00:26:26,270 --> 00:26:28,140
You look back at me.
346
00:26:33,150 --> 00:26:35,070
You start to undress.
347
00:26:46,160 --> 00:26:48,870
You walk off before
I can see anything.
348
00:26:56,210 --> 00:26:58,010
I never get to you in time.
349
00:27:05,010 --> 00:27:07,270
[footsteps disappear]
350
00:27:51,020 --> 00:27:51,890
Here.
351
00:28:01,700 --> 00:28:02,990
Here.
352
00:28:43,820 --> 00:28:44,950
Not yet.
353
00:28:50,540 --> 00:28:52,080
Do it, Mia.
354
00:28:56,130 --> 00:28:57,380
Do it, Mia.
355
00:29:11,770 --> 00:29:13,350
[cello music stops]
356
00:29:13,850 --> 00:29:15,480
Do it now.
357
00:29:22,570 --> 00:29:25,070
[voices on TV]
358
00:30:14,330 --> 00:30:15,960
Do you wanna hang out today?
359
00:30:16,410 --> 00:30:17,670
I gotta study today.
360
00:30:19,540 --> 00:30:20,790
Maybe later?
361
00:30:23,960 --> 00:30:25,420
Maybe.
362
00:30:32,300 --> 00:30:33,390
[door slams shut]
363
00:30:41,400 --> 00:30:42,310
Fuck!
364
00:30:43,440 --> 00:30:45,610
Fuck, Charlie! Fuck!
365
00:30:46,820 --> 00:30:50,530
Fucking dickhead! Fuck you!
Fucking prick!
366
00:30:54,030 --> 00:30:55,620
[phone notification sounds]
367
00:31:29,190 --> 00:31:30,150
Mia!
368
00:31:31,450 --> 00:31:32,530
Mia?
369
00:31:37,700 --> 00:31:38,750
Mia!
370
00:32:00,680 --> 00:32:02,520
[birds chirping]
371
00:32:42,520 --> 00:32:46,190
That’s it.
There you go.
372
00:32:57,070 --> 00:33:01,250
[brass instruments start playing to applause]
373
00:33:03,290 --> 00:33:09,170
Good afternoon ladies and gentlemen,
graduates, and students no more.
374
00:33:09,340 --> 00:33:10,340
[applause]
375
00:33:37,700 --> 00:33:38,780
Hi.
376
00:33:40,580 --> 00:33:42,160
It went well, by the way.
377
00:33:43,080 --> 00:33:44,460
You go alone?
378
00:33:45,710 --> 00:33:48,460
Yeah. Yeah, it was just me.
Honest.
379
00:33:49,670 --> 00:33:51,460
What did Charlie say?
380
00:33:57,970 --> 00:33:59,970
Is he talking to you yet?
381
00:34:08,900 --> 00:34:11,150
[phone notification sounds]
382
00:35:06,910 --> 00:35:08,460
You slept down here?
383
00:35:09,370 --> 00:35:10,540
Where have you been?
384
00:35:12,080 --> 00:35:13,290
Got back late.
385
00:35:13,670 --> 00:35:14,550
From where?
386
00:35:15,750 --> 00:35:16,840
I got back late.
387
00:35:17,550 --> 00:35:20,800
And I figured you wouldn’t mind
me staying one more night.
388
00:35:21,180 --> 00:35:21,720
Right?
389
00:35:25,640 --> 00:35:27,180
You don’t mind, right?
390
00:35:29,810 --> 00:35:31,440
Who else is coming here?
391
00:35:31,900 --> 00:35:32,730
No one.
392
00:35:34,060 --> 00:35:34,820
Yeah?
393
00:35:35,070 --> 00:35:36,190
Including you.
394
00:35:36,190 --> 00:35:37,650
Including me?
395
00:35:39,320 --> 00:35:39,990
Really?
396
00:35:41,610 --> 00:35:43,450
Who else is here for you?
397
00:36:01,010 --> 00:36:03,180
We held the service in here.
398
00:36:03,840 --> 00:36:05,550
Why didn’t you say anything?
399
00:36:05,680 --> 00:36:07,720
Didn’t think it was worth it.
400
00:36:08,640 --> 00:36:10,520
How can you say that.
401
00:36:13,520 --> 00:36:14,940
We didn’t really get on.
402
00:36:19,570 --> 00:36:21,490
Left you this place though.
403
00:36:23,070 --> 00:36:24,700
No. He didn’t.
404
00:36:30,040 --> 00:36:31,460
It was my grandad’s.
405
00:36:32,960 --> 00:36:35,750
Dad never let me forget
that it was mine to keep.
406
00:36:37,210 --> 00:36:38,130
Not his.
407
00:36:40,960 --> 00:36:43,470
I can see why no one
would want to leave.
408
00:36:47,850 --> 00:36:49,430
Where you there, when…
409
00:36:54,020 --> 00:36:55,650
Did he say anything…
410
00:36:57,020 --> 00:36:57,860
Before...
411
00:37:07,700 --> 00:37:09,790
[child talking, background chatter]
412
00:37:19,130 --> 00:37:22,010
You could have easily have
gone to Charlie by now.
413
00:37:23,880 --> 00:37:26,590
Well, he might be coming back
soon anyway, so…
414
00:37:33,140 --> 00:37:35,020
Graduation’s done.
415
00:37:35,640 --> 00:37:36,690
The funeral…
416
00:37:39,940 --> 00:37:42,280
You missed it. And now?
417
00:37:44,820 --> 00:37:47,410
Just… go to Charlie.
418
00:37:49,160 --> 00:37:51,620
There’s still a chance.
How would you know?
419
00:37:51,620 --> 00:37:53,580
Are you still speaking to her?
420
00:37:54,290 --> 00:37:56,870
Don't… fucking ask me that.
421
00:37:57,460 --> 00:37:59,790
How can you fucking ask me that.
422
00:38:08,390 --> 00:38:11,220
Erh. Hi. Can we talk?
423
00:38:12,850 --> 00:38:15,140
I was gonna come out, but…
424
00:38:16,560 --> 00:38:17,850
Do you want…
425
00:38:18,400 --> 00:38:19,860
Do you want me to come out?
426
00:38:20,190 --> 00:38:23,400
[light guitar playing with humming vocals]
427
00:38:25,530 --> 00:38:29,280
Taste sensation, mate!
428
00:38:30,160 --> 00:38:31,740
Don’t call me mate.
429
00:38:52,800 --> 00:38:53,760
Mia.
430
00:38:58,770 --> 00:38:59,480
Mia.
431
00:39:01,650 --> 00:39:02,810
Arh!
432
00:39:04,440 --> 00:39:05,320
Mia!
433
00:39:13,830 --> 00:39:15,870
You drink too much.
434
00:39:34,100 --> 00:39:35,760
Good thing my hair is up.
435
00:39:38,100 --> 00:39:39,140
Fuck.
436
00:39:55,160 --> 00:39:56,620
Who are you texting?
437
00:39:59,910 --> 00:40:01,120
I text no one.
438
00:40:02,670 --> 00:40:03,880
You’re texting!
439
00:40:05,340 --> 00:40:07,250
Come on, who’re you texting?
440
00:40:07,670 --> 00:40:08,920
Who’re you texting?
441
00:40:09,510 --> 00:40:10,550
[slapping sound]
442
00:40:42,160 --> 00:40:43,790
[laughter]
443
00:41:32,010 --> 00:41:33,470
This how you like it?
444
00:41:40,560 --> 00:41:41,560
Mmmh!
445
00:41:41,890 --> 00:41:45,020
[phone ringing]
446
00:41:54,150 --> 00:41:55,070
[door closes]
447
00:41:58,320 --> 00:41:59,320
Hello?
448
00:42:10,420 --> 00:42:12,960
You’re the one who decided
to stay out there.
449
00:42:19,300 --> 00:42:20,050
[door opens]
450
00:42:30,020 --> 00:42:31,230
Thanks for cooking.
451
00:42:31,730 --> 00:42:33,860
It was quick. Don’t mention it.
452
00:42:41,990 --> 00:42:44,120
I think I have to go back to England.
453
00:42:46,160 --> 00:42:46,830
Talk...
454
00:42:48,460 --> 00:42:49,710
Talk to lawyers.
455
00:42:53,090 --> 00:42:55,670
[laughing]
456
00:43:01,510 --> 00:43:03,640
Look, I’m serious. I can pay
for your flight back
457
00:43:03,640 --> 00:43:05,600
but there’s a few things
I’ve got to sort out here.
458
00:43:05,600 --> 00:43:06,560
I don’t think so.
459
00:43:08,270 --> 00:43:09,310
Sorry?
460
00:43:10,100 --> 00:43:12,480
I mean, I don’t want
to go back.
461
00:43:14,570 --> 00:43:15,280
What?
462
00:43:17,190 --> 00:43:17,780
What?
463
00:43:19,110 --> 00:43:21,360
You’re going to stay
around here?
464
00:43:21,530 --> 00:43:25,040
Yeah, you… you said you
will be back, right?
465
00:43:27,620 --> 00:43:28,960
Yes, but…
466
00:43:30,580 --> 00:43:31,540
Mia!
467
00:43:32,080 --> 00:43:32,830
Mia!
468
00:43:33,000 --> 00:43:33,920
Fuck off!
469
00:43:33,920 --> 00:43:34,590
Mia!
470
00:43:35,880 --> 00:43:37,380
Get the fuck off me!
471
00:43:38,340 --> 00:43:38,970
Mia.
472
00:43:39,220 --> 00:43:40,010
No!
473
00:43:40,010 --> 00:43:40,470
No?
474
00:43:40,470 --> 00:43:42,760
Just tell me what’s going on!
475
00:43:43,300 --> 00:43:44,600
I’m not an idiot.
476
00:43:45,060 --> 00:43:47,060
One phone call and you
say I have to go?
477
00:43:47,060 --> 00:43:48,100
It’s complicated.
478
00:43:48,100 --> 00:43:49,270
Because you’re lying.
479
00:43:51,140 --> 00:43:52,480
I don’t want you to go,
do I?
480
00:43:52,480 --> 00:43:54,230
Then why are you
making me leave?
481
00:43:54,440 --> 00:43:56,230
You think I can’t work it out?
482
00:43:56,900 --> 00:43:58,440
You need me to say
what you can’t.
483
00:43:58,440 --> 00:43:59,280
What can’t I say?
484
00:44:00,240 --> 00:44:01,490
That there’s someone else.
485
00:44:05,580 --> 00:44:06,700
Let me ask you.
486
00:44:09,330 --> 00:44:11,620
Why do you think she
isn’t here with you?
487
00:44:14,500 --> 00:44:15,540
I don’t know, she said-
488
00:44:15,540 --> 00:44:18,340
Forget what she told you.
Why do you think she isn’t here?
489
00:44:19,920 --> 00:44:20,550
Why?
490
00:44:20,550 --> 00:44:23,130
I said I don’t know, Mia!
She had to stay! She…
491
00:44:23,590 --> 00:44:26,430
She couldn’t just stop her life because
of someone she barely knew.
492
00:44:26,430 --> 00:44:27,510
Did you want her here?
493
00:44:34,690 --> 00:44:36,440
I can wait here
until you tell her.
494
00:44:44,070 --> 00:44:45,660
I don’t know if I can.
495
00:44:49,490 --> 00:44:52,250
I can wait here until you do.
496
00:44:54,870 --> 00:44:56,920
I want to be here for you.
497
00:44:59,130 --> 00:45:00,590
And if you still can’t…
498
00:45:01,510 --> 00:45:02,590
Maybe I can.
499
00:45:02,840 --> 00:45:05,470
[Forever And by Samuel Ford starts playing]
500
00:45:06,720 --> 00:45:13,600
Stale reverence hanging
round this place
501
00:45:13,600 --> 00:45:20,690
Worn pickets raid the
ground saving grace
502
00:45:20,690 --> 00:45:27,870
Drawn eves in the
dark still await
503
00:45:27,870 --> 00:45:35,750
But they won't wait forever and
504
00:45:36,330 --> 00:45:41,000
even sure grows tired
505
00:45:43,210 --> 00:45:50,350
They won't be forever glad
506
00:45:50,350 --> 00:45:56,310
serving beggars course
507
00:45:57,730 --> 00:46:03,400
So sick of when the rain falls
508
00:46:04,820 --> 00:46:11,160
Sacrosanct is the boulevard
509
00:46:11,870 --> 00:46:17,830
Taut stepping in terror
510
00:46:19,000 --> 00:46:25,090
They won't wait forever and
511
00:46:25,670 --> 00:46:30,180
even sure grows tired
512
00:46:32,680 --> 00:46:38,900
They won't be forever glad
513
00:46:39,230 --> 00:46:45,990
serving beggars course
514
00:46:46,530 --> 00:46:53,030
You can't be lost forever and
515
00:46:57,000 --> 00:46:58,040
Wait here.
516
00:47:02,790 --> 00:47:04,420
[speaking French]
Alors, la chambre est libre?
517
00:47:04,420 --> 00:47:06,670
[speaking French]
Oui, mais Pierre veut que tu payes maintenant.
518
00:47:06,670 --> 00:47:08,720
[speaking French]
Bien sûr, il sait que c'est moi.
519
00:47:09,050 --> 00:47:10,340
[speaking French]
Ça, c'est l'argent.
520
00:47:10,510 --> 00:47:11,680
[speaking French]
Tu viens quand?
521
00:47:11,680 --> 00:47:13,260
[speaking French]
Ce n'est pas pour moi.
522
00:47:17,140 --> 00:47:18,270
Right, it’s all arranged.
523
00:47:19,020 --> 00:47:20,060
This is your plan?
524
00:47:20,230 --> 00:47:22,270
Yeah, just don’t come by
the house for a few days.
525
00:47:30,320 --> 00:47:31,910
[speaking French[
Bonjour.
526
00:47:37,040 --> 00:47:40,080
I don't know where you are.
527
00:47:44,130 --> 00:47:46,840
I don't know where you are.
528
00:47:51,130 --> 00:47:55,350
I don't know where you are.
529
00:47:58,220 --> 00:48:00,560
I don't know where you are.
530
00:48:00,850 --> 00:48:01,770
Hi!
531
00:48:01,770 --> 00:48:03,770
I’ll just park up by the barn.
532
00:48:04,520 --> 00:48:05,610
Do you want a hand?
533
00:48:35,970 --> 00:48:37,310
Did you want a…
534
00:49:20,640 --> 00:49:22,350
You’re confusing me.
535
00:49:23,940 --> 00:49:26,400
[guitar starts playing]
536
00:49:28,820 --> 00:49:31,480
Since you’ve arrived,
you’ve been confusing me.
537
00:49:34,490 --> 00:49:35,700
No I haven't.
538
00:49:36,160 --> 00:49:37,410
You’ve been quiet.
539
00:49:40,790 --> 00:49:42,450
I buried my father.
540
00:49:43,330 --> 00:49:44,870
You weren’t here.
541
00:49:51,670 --> 00:49:52,710
There’s more.
542
00:49:54,630 --> 00:49:56,590
It’s as if you’re trying
to keep quiet.
543
00:49:59,300 --> 00:50:00,930
Quiet over what?
544
00:50:04,310 --> 00:50:05,520
What’s happened.
545
00:50:11,190 --> 00:50:12,480
To who?
546
00:50:14,400 --> 00:50:15,570
You, me.
547
00:50:16,820 --> 00:50:17,530
Us.
548
00:50:27,460 --> 00:50:29,080
[Ella crying]
549
00:50:30,710 --> 00:50:32,130
[music fades out]
550
00:50:33,710 --> 00:50:34,630
Ella!
551
00:50:36,800 --> 00:50:37,550
Ella!
552
00:50:38,970 --> 00:50:41,760
Tell me why you’re crying!
What’s wrong?
553
00:50:42,810 --> 00:50:46,930
I’m sorry. I’m sorry. I just-
I’m sorry, Charlie.
554
00:50:46,930 --> 00:50:48,140
Sorry for what?
555
00:50:52,860 --> 00:50:54,570
Ella, what’s–
Just...
556
00:50:55,530 --> 00:50:56,490
Tell me why. What-
557
00:50:57,860 --> 00:50:59,860
Why are you crying?
Just calm down.
558
00:50:59,860 --> 00:51:03,280
I’m sorry I never–
I never kissed you when I got here.
559
00:51:04,870 --> 00:51:06,450
[Ella crying]
560
00:51:08,000 --> 00:51:11,290
Tell me I’m a good person.
561
00:51:11,420 --> 00:51:15,880
Tell me I’m a good person,
I need to hear you say it.
562
00:51:17,220 --> 00:51:19,380
You are. You are. Shh.
563
00:51:19,380 --> 00:51:21,890
I’m so sorry.
I’m sorry I left you here.
564
00:51:25,560 --> 00:51:26,930
You know you are.
565
00:51:46,740 --> 00:51:48,410
Do you think you could live here?
566
00:51:52,920 --> 00:51:54,630
I have been thinking.
567
00:51:56,670 --> 00:51:57,590
I could see it.
568
00:52:06,890 --> 00:52:07,970
What else?
569
00:52:09,180 --> 00:52:10,230
Me, maybe?
570
00:52:12,940 --> 00:52:13,730
Maybe.
571
00:52:16,440 --> 00:52:17,480
If you wanted.
572
00:52:21,820 --> 00:52:23,110
Would you work?
573
00:52:27,160 --> 00:52:28,660
What would you do?
574
00:52:30,750 --> 00:52:32,080
We’ll grow bored.
575
00:52:33,500 --> 00:52:37,300
If we haven’t had a family by then,
we’ll probably start thinking of having one.
576
00:52:38,630 --> 00:52:40,970
That’s what happened to your dad.
577
00:52:43,470 --> 00:52:44,090
Probably.
578
00:52:46,470 --> 00:52:51,020
What did you talk about,
that last time?
579
00:52:53,850 --> 00:52:54,850
Nothing.
580
00:52:58,980 --> 00:53:00,320
Nothing at all.
581
00:54:02,760 --> 00:54:04,300
Do you want to go on the bed?
582
00:54:30,740 --> 00:54:31,870
Come on top.
583
00:56:03,920 --> 00:56:06,880
[suspenseful music starts]
584
00:57:33,888 --> 00:57:35,389
[phone notification sound]
585
00:57:53,030 --> 00:57:55,030
[gate slams shut, music ends]
586
00:57:55,320 --> 00:57:57,030
[phone notification sound]
587
00:58:32,360 --> 00:58:33,820
[phone text delivery sound]
588
00:58:37,530 --> 00:58:39,110
What have you done
with your hair?
589
00:58:39,110 --> 00:58:40,450
Does it look-
590
00:58:44,330 --> 00:58:45,330
Ow!
591
00:58:51,920 --> 00:58:54,050
Do you mind if I
invite someone over?
592
00:58:55,210 --> 00:58:56,550
Oh I thought we could…
593
00:58:58,470 --> 00:58:59,640
Yeah it’s fine.
594
00:59:00,590 --> 00:59:01,390
You’ll like him.
595
00:59:02,760 --> 00:59:03,680
He's nice.
596
00:59:07,890 --> 00:59:10,350
So how do you guys
know each other?
597
00:59:10,980 --> 00:59:13,520
Oh well, ehm…
well how did you guys meet?
598
00:59:13,820 --> 00:59:17,280
Well it was some…
poetry dinner party.
599
00:59:18,450 --> 00:59:19,950
So like an open mic kinda thing?
600
00:59:19,950 --> 00:59:20,700
Yeah.
601
00:59:20,910 --> 00:59:23,950
And at the end I just told
Ella I was coming with her.
602
00:59:39,130 --> 00:59:41,010
Hey! Where are you going?
603
00:59:41,680 --> 00:59:42,930
Don’t you want to stay?
604
00:59:43,930 --> 00:59:44,760
Stay?
605
00:59:52,860 --> 00:59:54,650
What’s-
What’s going on?
606
00:59:55,730 --> 00:59:57,280
Mia, this isn’t what you promised.
607
00:59:57,280 --> 00:59:58,490
Just the two of us then.
608
00:59:58,490 --> 01:00:00,070
I’ve been there before.
609
01:00:02,660 --> 01:00:03,530
Fuck off.
610
01:00:04,330 --> 01:00:05,280
Fuck you!
611
01:00:06,290 --> 01:00:07,160
[slapping sound]
Fuck-
612
01:00:07,160 --> 01:00:07,910
Don’t do that!
613
01:00:08,200 --> 01:00:10,710
[speaking Swedish]
Ut! Jävla fitta, ut!
614
01:00:10,710 --> 01:00:11,620
Mia!
615
01:00:11,920 --> 01:00:14,460
Are you mad?
Who are you trying to impress?
616
01:00:14,460 --> 01:00:15,500
Me?
617
01:00:16,090 --> 01:00:17,340
Look at yourself.
618
01:00:18,590 --> 01:00:19,340
Face.
619
01:00:19,720 --> 01:00:20,510
Hair.
620
01:00:21,550 --> 01:00:23,680
It’s a night in with me,
for fuck’s sake.
621
01:00:26,850 --> 01:00:28,470
What were you doing tonight?
622
01:00:35,400 --> 01:00:36,110
Okay.
623
01:00:40,490 --> 01:00:42,610
I wasn’t sure what you wanted.
624
01:00:46,080 --> 01:00:47,030
I’m sorry.
625
01:00:49,040 --> 01:00:49,700
[door closes]
626
01:01:08,100 --> 01:01:09,140
Get off.
627
01:01:09,930 --> 01:01:10,890
Have you done it?
628
01:01:15,400 --> 01:01:16,480
I can come with you.
629
01:01:16,610 --> 01:01:18,020
We’re not going there.
630
01:01:18,360 --> 01:01:19,570
What’s the point in waiting?
631
01:01:19,570 --> 01:01:20,900
Have you even missed me?
632
01:01:23,610 --> 01:01:25,990
How can you spend time
with someone like that?
633
01:01:26,450 --> 01:01:27,660
How can you do that?
634
01:01:28,950 --> 01:01:31,290
Am I now allowed to see
you until I tell her?
635
01:01:35,210 --> 01:01:36,580
Mia!
636
01:01:40,840 --> 01:01:42,210
Fuck!
637
01:01:45,800 --> 01:01:47,010
Argh!
638
01:01:48,550 --> 01:01:50,140
[engine starts]
639
01:01:51,720 --> 01:01:53,390
Fucking gearstick!
640
01:01:54,480 --> 01:01:55,520
Fucker.
641
01:01:55,520 --> 01:01:57,520
[guitar starts playing]
642
01:02:16,540 --> 01:02:17,620
Fuck!
643
01:02:51,200 --> 01:02:52,580
You’re actually here.
644
01:02:54,750 --> 01:02:56,750
I didn’t think you’d actually do it.
645
01:02:57,040 --> 01:02:59,000
Figured you would just hide away.
646
01:02:59,460 --> 01:03:01,000
I’m here now, for Charlie.
647
01:03:02,960 --> 01:03:03,920
He told me.
648
01:03:04,880 --> 01:03:06,300
You’re not sleeping together.
649
01:03:07,510 --> 01:03:09,010
There’s more to us than that.
650
01:03:09,180 --> 01:03:10,090
Truth?
651
01:03:11,220 --> 01:03:12,350
Honesty?
652
01:03:12,970 --> 01:03:16,520
Actually knowing the other person
rather than pretending to? Do you have-
653
01:03:16,520 --> 01:03:17,940
You’re hardly being honest.
654
01:03:17,940 --> 01:03:19,440
To show you what it’s like!
655
01:03:19,440 --> 01:03:22,560
Living in your own lie! Can’t you see
what you have, isn’t that what we-
656
01:03:22,560 --> 01:03:24,560
You don’t know what
you’re talking about!
657
01:03:26,400 --> 01:03:29,450
How many times do you ask him
to tell you you’re a good person?
658
01:03:29,570 --> 01:03:33,530
You can’t… You can’t even tell
me what you’ve done with him.
659
01:03:34,330 --> 01:03:35,120
Go on.
660
01:03:35,410 --> 01:03:37,290
What are you waiting for. Say it.
661
01:03:37,790 --> 01:03:38,500
Tell me.
662
01:03:38,710 --> 01:03:39,750
Get off!
663
01:03:43,000 --> 01:03:45,170
[music intensifies]
664
01:04:17,870 --> 01:04:18,660
Mia!
665
01:04:19,160 --> 01:04:20,000
Mia!
666
01:04:20,580 --> 01:04:21,080
Mia!
667
01:04:21,080 --> 01:04:21,790
What?
668
01:04:23,040 --> 01:04:23,790
What do you want?
669
01:04:23,790 --> 01:04:24,670
Just wait!
670
01:04:25,250 --> 01:04:26,300
For what?
671
01:04:31,170 --> 01:04:32,550
It’s not easy.
672
01:04:35,510 --> 01:04:37,140
I can’t just say it like you.
673
01:04:39,520 --> 01:04:40,930
What have I said?
674
01:04:44,400 --> 01:04:47,070
No wait. Look.
I’m not sure! Mia!
675
01:04:47,070 --> 01:04:49,230
You know, I don’t even know
how to look at you!
676
01:04:49,230 --> 01:04:51,230
Just the way you look
at me right now!
677
01:04:54,620 --> 01:04:57,450
Just the way you look at me
right now is what I want.
678
01:04:58,080 --> 01:05:00,290
Get off! Go and ask him!
679
01:05:00,410 --> 01:05:01,500
No I’m asking you.
680
01:05:01,500 --> 01:05:05,210
Which is it, Mia, did you come
here to ruin his life or mine?
681
01:05:06,290 --> 01:05:07,460
What about mine?
682
01:05:07,590 --> 01:05:10,420
What about it?
What do you lose in all of this?
683
01:05:12,630 --> 01:05:14,050
What do you lose, Mia?
684
01:05:25,810 --> 01:05:26,900
Where have you been?
685
01:05:27,520 --> 01:05:28,900
You slept with her, right?
686
01:05:29,020 --> 01:05:32,360
Here, in this house in France,
with me in London.
687
01:05:33,650 --> 01:05:38,370
Blame it on your dad, blame it on me not being here,
but just tell me. Somebody has to tell me!
688
01:05:38,740 --> 01:05:40,370
Did you sleep with her?
689
01:05:45,330 --> 01:05:46,170
No...
690
01:05:50,460 --> 01:05:51,760
Oh no...
691
01:05:58,390 --> 01:05:59,260
I'm sorry.
692
01:06:00,220 --> 01:06:01,100
Sorry, Ella.
693
01:06:01,100 --> 01:06:02,810
No. No, Charlie!
694
01:06:02,810 --> 01:06:03,850
I wanted to tell you-
695
01:06:03,850 --> 01:06:05,270
You know she’s still here.
696
01:06:05,270 --> 01:06:05,524
I know. But I wanted to tell you.
697
01:06:05,524 --> 01:06:06,441
In the village. Oh fuck!
I know. But I wanted to tell you.
698
01:06:06,441 --> 01:06:07,560
In the village. Oh fuck!
699
01:06:08,270 --> 01:06:09,060
Ella!
700
01:06:10,020 --> 01:06:10,860
I'm sorry!
701
01:07:12,710 --> 01:07:14,500
Been here a few hours now.
702
01:07:15,550 --> 01:07:16,170
It's weird.
703
01:07:20,760 --> 01:07:23,560
Being able to think about
everything for that long.
704
01:07:25,810 --> 01:07:27,680
I never should have stayed there.
705
01:07:29,060 --> 01:07:29,680
Should have...
706
01:07:31,060 --> 01:07:32,610
Been here for you, not for him.
707
01:07:34,730 --> 01:07:36,780
My mum isn’t talking
to me because of it.
708
01:07:39,200 --> 01:07:40,570
It doesn’t mean that I should-
709
01:07:40,570 --> 01:07:41,490
I forgive you.
710
01:07:44,620 --> 01:07:45,620
That easily?
711
01:07:49,790 --> 01:07:51,250
It’s not easy.
712
01:07:55,630 --> 01:07:57,010
But I can forgive you.
713
01:08:00,680 --> 01:08:02,220
Can love you like I did.
714
01:08:11,020 --> 01:08:13,440
What if I can’t forgive myself, Ella?
715
01:08:15,900 --> 01:08:17,530
Then I’ll help you.
716
01:08:35,000 --> 01:08:37,000
Did you dad ever talk about us?
717
01:08:40,510 --> 01:08:41,470
At all?
718
01:08:46,260 --> 01:08:47,510
Not really.
719
01:08:52,140 --> 01:08:53,730
When my mum first met you,
720
01:08:54,400 --> 01:08:56,190
she called you Prince Charles.
721
01:08:57,520 --> 01:08:59,320
That is disgusting.
722
01:09:11,960 --> 01:09:13,370
She needs to see you.
723
01:09:15,000 --> 01:09:16,590
Why don’t we go out there?
724
01:09:19,500 --> 01:09:20,840
What did you say?
725
01:09:21,970 --> 01:09:24,090
I said why don’t
we go out there?
726
01:09:26,720 --> 01:09:27,470
Maybe.
727
01:09:33,190 --> 01:09:34,390
Can you shut the door?
728
01:09:54,250 --> 01:09:57,130
Just the way you look at me
right now is what I want.
729
01:12:28,940 --> 01:12:30,400
What about all this bit?
730
01:12:30,820 --> 01:12:32,320
Just sit still.
731
01:12:33,490 --> 01:12:34,870
You are a bit bossy.
732
01:12:36,830 --> 01:12:38,500
Do you want a plait or not?
733
01:12:41,120 --> 01:12:43,750
You’re gonna watch me
cook or help cook?
734
01:12:43,880 --> 01:12:47,500
Well, I can help you,
a little bit.
735
01:12:48,676 --> 01:12:49,710
Is this your...
736
01:12:50,170 --> 01:12:51,130
special...
737
01:12:52,050 --> 01:12:53,640
Your favourite meal?
738
01:12:53,640 --> 01:12:54,180
Yeah.
739
01:12:55,100 --> 01:12:55,970
No.
740
01:12:58,220 --> 01:13:00,430
[Ella singing] Take it slow...
741
01:13:09,480 --> 01:13:11,150
[laughter]
742
01:13:14,910 --> 01:13:15,660
Say it.
743
01:13:15,660 --> 01:13:16,530
Milla.
744
01:13:16,830 --> 01:13:18,790
[laughter]
745
01:13:18,790 --> 01:13:19,790
Mizza.
746
01:13:19,790 --> 01:13:20,540
Mitha.
747
01:13:20,540 --> 01:13:21,500
No wait.
748
01:13:22,540 --> 01:13:23,420
Mizza.
749
01:13:23,750 --> 01:13:24,790
Mizza.
750
01:13:25,290 --> 01:13:26,790
No, you can’t do it.
751
01:13:27,670 --> 01:13:29,050
It's Mia.
752
01:13:36,590 --> 01:13:38,390
Tell me I’m a good person.
753
01:13:40,890 --> 01:13:41,600
Why?
754
01:13:43,060 --> 01:13:44,060
Just...
755
01:13:45,900 --> 01:13:47,860
You don’t need me
to tell you that.
756
01:13:53,240 --> 01:13:54,950
Tell me that I’m honest.
757
01:13:57,740 --> 01:13:58,740
You are.
758
01:14:00,910 --> 01:14:03,580
You’re beautiful, kind,
759
01:14:04,290 --> 01:14:05,250
Honest.
760
01:14:07,500 --> 01:14:09,090
Say we can be happy.
761
01:14:13,760 --> 01:14:15,800
I’ll stay if you can say that.
762
01:14:20,720 --> 01:14:23,770
Get out!
Close the door, get out!
763
01:14:56,840 --> 01:14:58,220
[plates smash]
764
01:15:15,530 --> 01:15:16,530
It’s my dad.
765
01:15:17,110 --> 01:15:19,570
I’m not sure if I should be
saying this over voicemail.
766
01:15:19,570 --> 01:15:21,620
[phone rings]
767
01:15:23,030 --> 01:15:25,500
We’re talking one minute,
and, and then…
768
01:15:26,000 --> 01:15:27,290
Then we weren’t.
769
01:15:28,330 --> 01:15:29,210
He’s gone.
770
01:15:32,790 --> 01:15:33,800
He’s gone.
771
01:16:44,990 --> 01:16:46,160
Do you want me to help you?
772
01:16:46,330 --> 01:16:47,740
Yeah, can you take that?
773
01:16:48,580 --> 01:16:49,200
Thanks.
774
01:16:53,170 --> 01:16:54,540
Have you got your passport?
775
01:16:54,540 --> 01:16:55,130
Yeah.
776
01:17:16,440 --> 01:17:17,440
Charlie.
777
01:17:24,070 --> 01:17:25,410
No, wait. Wait.
778
01:17:29,290 --> 01:17:30,290
Tell me.
779
01:17:32,330 --> 01:17:33,790
What did he last say to you?
780
01:17:35,790 --> 01:17:36,710
Your dad.
781
01:17:37,170 --> 01:17:41,510
We never said an honest or sincere
word to one another our entire lives.
782
01:17:44,130 --> 01:17:46,010
I didn’t think he was
even capable.
783
01:17:53,270 --> 01:17:54,850
Just before he passed…
784
01:17:57,560 --> 01:18:00,320
He finally had to admit something.
785
01:18:01,230 --> 01:18:02,070
Did you?
786
01:18:02,610 --> 01:18:05,200
He said he never loved
anyone entirely.
787
01:18:07,240 --> 01:18:08,280
Not my mother.
788
01:18:09,120 --> 01:18:10,200
His father.
789
01:18:10,450 --> 01:18:11,540
Not even me.
790
01:18:11,620 --> 01:18:13,250
I’m so sorry.
791
01:18:13,910 --> 01:18:14,910
He couldn't.
792
01:18:15,120 --> 01:18:15,870
You made me-
793
01:18:15,870 --> 01:18:17,870
I couldn’t let her carry on a lie!
794
01:18:17,870 --> 01:18:20,040
Why did you have
to fuck me, huh?
795
01:18:20,040 --> 01:18:22,170
Why did you make me
into something like you?
796
01:18:22,260 --> 01:18:24,840
I don’t know, I came
here to make sure!
797
01:18:25,260 --> 01:18:29,180
I’m so sorry, Charlie.
Charlie. Charlie, I’m so sorry.
798
01:18:29,180 --> 01:18:31,180
He’d seen me with my grandad.
799
01:18:31,930 --> 01:18:32,770
With Ella.
800
01:18:34,640 --> 01:18:36,100
It didn’t take much, did it.
801
01:18:36,560 --> 01:18:37,810
For you to forgive me.
802
01:18:37,810 --> 01:18:38,150
I do.
803
01:18:38,150 --> 01:18:40,400
You’re not in a position to
forgive anyone. You-
804
01:18:40,900 --> 01:18:42,150
How caring I was.
805
01:18:42,150 --> 01:18:42,690
Charlie.
806
01:18:42,690 --> 01:18:46,110
You begged! You begged me to tell
you that you’re a good person!
807
01:18:46,110 --> 01:18:46,530
I know!
808
01:18:46,530 --> 01:18:47,660
You begged!
809
01:18:51,240 --> 01:18:52,200
She is.
810
01:18:53,370 --> 01:18:55,580
He didn’t understand
where I’d got it from.
811
01:18:56,120 --> 01:19:01,170
Unlike him, he realized that I
was capable of showing love.
812
01:19:02,460 --> 01:19:03,590
I did it for us!
813
01:19:03,920 --> 01:19:05,550
No! Do not!
Why?
814
01:19:05,550 --> 01:19:08,220
You have destroyed our lives.
815
01:19:08,220 --> 01:19:09,050
We can still be.
816
01:19:09,050 --> 01:19:10,720
Why would I, with
somebody like you.
817
01:19:11,180 --> 01:19:13,180
And that gave him great relief.
818
01:19:15,770 --> 01:19:17,020
And happiness.
819
01:19:19,650 --> 01:19:20,560
Ella!
820
01:19:33,160 --> 01:19:34,120
Ella!
821
01:19:38,580 --> 01:19:40,040
He was proud.
822
01:19:41,210 --> 01:19:43,960
I wonder if he’d take
it all back now.
823
01:19:46,670 --> 01:19:49,380
[inaudible]
824
01:19:52,550 --> 01:19:54,720
[inaudible]
825
01:19:54,720 --> 01:19:56,720
[music fades]
49192
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.