All language subtitles for How.You.Look.At.Me.2019.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,810 --> 00:00:12,408 [somber strings and guitar music playing] 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:31,920 --> 00:00:38,100 [sporadic laughter] 5 00:00:39,100 --> 00:00:41,520 Wait, can you say that again? I can’t hear you. 6 00:00:42,320 --> 00:00:44,400 And have you heard from him, any better? 7 00:00:44,800 --> 00:00:47,700 Ok… yeah. Don’t worry. 8 00:00:48,880 --> 00:00:50,860 Yeah, I’ll talk to you tomorrow. Love you. 9 00:00:50,860 --> 00:00:51,660 Sorry! 10 00:00:53,020 --> 00:00:53,820 Pardon? 11 00:00:53,820 --> 00:00:53,824 Pardon? Sorry for being loud whilst you were on the phone. 12 00:00:53,824 --> 00:00:56,500 Sorry for being loud whilst you were on the phone. 13 00:00:56,600 --> 00:00:57,860 Oh… it’s ok. 14 00:00:59,740 --> 00:01:01,020 See you inside! 15 00:01:01,490 --> 00:01:04,120 [rhythmic guitar continues playing] 16 00:01:06,100 --> 00:01:09,250 She walked in hand and continued on the same street light. 17 00:01:09,440 --> 00:01:11,940 “I left my gloves”, she finally confesses. 18 00:01:12,040 --> 00:01:13,760 “I’m not going back”, I said. 19 00:01:17,380 --> 00:01:19,200 Anybody else? 20 00:01:20,960 --> 00:01:23,760 This is my poem, it’s called... 21 00:01:23,980 --> 00:01:25,820 ‘Rage in Minor B,' 22 00:01:26,360 --> 00:01:28,380 'my fight with the Undemented'. 23 00:01:29,730 --> 00:01:30,980 [background chatter] 24 00:01:31,620 --> 00:01:33,780 Sorry Nathan, I’ve gotta go. 25 00:01:33,820 --> 00:01:35,530 No, there’s still so much drinking to be done- 26 00:01:35,530 --> 00:01:37,150 I drove so I can’t really have any more. 27 00:01:37,320 --> 00:01:38,780 Thanks, it’s been great though. 28 00:01:40,380 --> 00:01:41,180 Actually- 29 00:01:42,280 --> 00:01:43,400 Where are you going? 30 00:01:43,520 --> 00:01:44,260 What? 31 00:01:44,500 --> 00:01:45,400 What direction are you driving? 32 00:01:45,410 --> 00:01:46,620 Oh, erh... east. 33 00:01:46,640 --> 00:01:48,240 Yeah, me too. I’m– 34 00:01:48,260 --> 00:01:50,040 Do you mind if I grab a lift? 35 00:01:50,080 --> 00:01:51,960 No that’s fine, but I’m going now. 36 00:01:51,960 --> 00:01:52,880 Yeah, yeah, yeah, yeah, me too. 37 00:01:52,880 --> 00:01:54,900 I’m just gonna finish this drink. 38 00:01:55,180 --> 00:01:55,920 Do you mind, or… 39 00:01:56,460 --> 00:01:57,620 No, that’s fine, yeah. 40 00:02:05,200 --> 00:02:07,180 Do you want me to plate yours? 41 00:02:07,700 --> 00:02:09,420 Plate, you mean plaite? 42 00:02:09,900 --> 00:02:11,720 Plate, plait… 43 00:02:12,260 --> 00:02:13,070 Whatever. 44 00:02:13,120 --> 00:02:15,840 Probably not the best moment. 45 00:02:17,140 --> 00:02:18,520 Pull over then! 46 00:02:18,520 --> 00:02:20,520 [rhythmic guitar playing continues] 47 00:02:27,120 --> 00:02:28,460 [wind rushing in tunnel] 48 00:02:37,670 --> 00:02:38,760 [music fades out] 49 00:02:38,980 --> 00:02:41,960 You know I don’t have to leave you here, I can take you home. 50 00:02:42,380 --> 00:02:43,720 What’s your number? 51 00:02:44,080 --> 00:02:46,080 We can hang out again if you want. 52 00:02:46,700 --> 00:02:48,040 Thanks for the lift. 53 00:02:48,040 --> 00:02:50,040 I’ll let you know if I go out. 54 00:02:51,540 --> 00:02:52,190 Sure. 55 00:02:54,330 --> 00:02:54,800 Bye! 56 00:02:54,870 --> 00:02:55,110 Bye. 57 00:02:57,615 --> 00:02:58,908 [chuckles] 58 00:03:07,120 --> 00:03:13,290 [slow, somber music with humming vocals] 59 00:03:59,260 --> 00:04:01,130 [speaking French] Donne-moi de l'eau. 60 00:04:09,470 --> 00:04:11,100 [speaking French] Au revoir! 61 00:04:11,100 --> 00:04:12,730 [speaking French] Au revoir, Charlie. 62 00:04:21,900 --> 00:04:23,490 [somber music fades out] 63 00:04:35,120 --> 00:04:37,790 [door screeching] 64 00:05:09,620 --> 00:05:11,490 [bottles clinking] 65 00:05:13,250 --> 00:05:15,750 [car door shuts] 66 00:05:27,550 --> 00:05:30,680 [muffled voice on radio] 67 00:05:31,180 --> 00:05:32,600 [door opens] 68 00:06:00,580 --> 00:06:02,170 [door shuts] 69 00:06:26,990 --> 00:06:29,450 [birds chirping] 70 00:07:07,980 --> 00:07:09,280 [speaking French] Excusez-moi, 71 00:07:09,280 --> 00:07:11,320 [speaking French] C'est une propriétée privée içi. 72 00:07:12,520 --> 00:07:13,700 [speaking French] Tu comprends? 73 00:07:14,980 --> 00:07:16,080 I don't speak French. 74 00:07:18,360 --> 00:07:19,300 You can't be here. 75 00:07:20,510 --> 00:07:21,300 Do you understand? 76 00:07:23,320 --> 00:07:24,180 Where can I be then? 77 00:07:27,340 --> 00:07:27,930 You live here? 78 00:07:28,840 --> 00:07:29,500 My dad– 79 00:07:30,210 --> 00:07:31,020 My family… 80 00:07:31,770 --> 00:07:32,310 I'm just... 81 00:07:33,080 --> 00:07:33,970 Looking after it. 82 00:07:37,860 --> 00:07:38,390 Thanks. 83 00:07:39,420 --> 00:07:40,070 It’s fine. 84 00:07:44,710 --> 00:07:45,550 So... 85 00:07:46,600 --> 00:07:48,730 What’s the name of this town? 86 00:07:49,380 --> 00:07:51,820 Saint-Léger-en-Charnie. 87 00:07:52,030 --> 00:07:54,780 Saint-Léger-en… Rahgie… 88 00:07:54,920 --> 00:07:56,660 That last word didn’t even– 89 00:07:57,260 --> 00:07:58,170 Wasn’t even close. 90 00:07:58,280 --> 00:08:03,750 Saint-Léger-en-Charnie. 91 00:08:05,640 --> 00:08:06,150 Yap. Pretty good. 92 00:08:06,680 --> 00:08:07,540 En Charnie… 93 00:08:07,740 --> 00:08:10,450 Yeah, without the neck, but yeah. 94 00:08:10,830 --> 00:08:11,560 En Charnie. 95 00:08:11,590 --> 00:08:13,450 I’m really bad at French. 96 00:08:13,910 --> 00:08:14,240 Yeah. 97 00:08:16,850 --> 00:08:18,680 [chatter, glasses clinking, music on radio] 98 00:08:24,240 --> 00:08:25,890 So where are you staying tonight? 99 00:08:28,920 --> 00:08:29,590 I don’t know. 100 00:08:36,890 --> 00:08:37,530 Let’s walk. 101 00:08:38,200 --> 00:08:38,650 Why? 102 00:08:44,795 --> 00:08:46,421 [car boot closing] 103 00:08:47,330 --> 00:08:48,290 Yeah, that way. 104 00:08:56,700 --> 00:08:57,560 Oh god! 105 00:08:59,490 --> 00:09:00,090 Jesus. 106 00:09:02,050 --> 00:09:04,180 I could have done without that, you know. 107 00:09:13,140 --> 00:09:13,870 Oh, sorry! 108 00:09:13,870 --> 00:09:15,870 [Mia laughing] 109 00:09:21,500 --> 00:09:22,040 Who’s home? 110 00:09:25,110 --> 00:09:25,820 It’s my home. 111 00:09:27,180 --> 00:09:28,470 No, who is home? 112 00:09:29,810 --> 00:09:31,000 Oh. Nobody. 113 00:09:42,350 --> 00:09:44,810 [glass clinking] 114 00:09:48,210 --> 00:09:49,650 What do you think? 115 00:09:53,970 --> 00:09:55,390 I have to see it all first. 116 00:10:02,140 --> 00:10:04,200 I’ll show you where you can sleep. 117 00:10:08,830 --> 00:10:13,710 [footsteps] 118 00:10:28,560 --> 00:10:29,440 [door shuts] 119 00:10:39,150 --> 00:10:42,620 [birds chirping] 120 00:11:06,320 --> 00:11:06,800 Morning! 121 00:11:08,590 --> 00:11:09,120 Morning. 122 00:11:12,880 --> 00:11:13,360 Ready? 123 00:11:15,770 --> 00:11:16,980 [slow guitar playing] 124 00:11:17,070 --> 00:11:17,560 Really? 125 00:11:19,320 --> 00:11:20,560 Do you want to sit on the back? 126 00:11:20,590 --> 00:11:20,890 Yeah. 127 00:11:37,790 --> 00:11:38,800 Someone’s heavy. 128 00:11:44,150 --> 00:11:45,410 I hate this bike. 129 00:11:47,110 --> 00:11:49,460 You’ve been on it like three seconds. 130 00:11:49,470 --> 00:11:50,140 Ouch! 131 00:11:53,750 --> 00:11:54,470 Get off the bike. 132 00:11:56,590 --> 00:11:57,140 Please. 133 00:11:58,620 --> 00:11:59,820 I’m leaving your jacket. 134 00:11:59,850 --> 00:12:00,120 No. 135 00:12:00,380 --> 00:12:00,960 I’m leaving it. 136 00:12:07,490 --> 00:12:10,000 [music becoming more intense] 137 00:12:29,140 --> 00:12:32,310 [church bells ringing] 138 00:12:38,070 --> 00:12:38,770 Oh shit! 139 00:12:53,490 --> 00:12:57,170 I’ll ask the bar if they can hang on to it. 140 00:13:06,590 --> 00:13:09,140 [slow guitar and electronic music] 141 00:13:19,180 --> 00:13:20,900 What are you doing in Vaiges? 142 00:13:24,650 --> 00:13:25,680 You’re such a pisshead. 143 00:13:27,720 --> 00:13:30,030 I told you last night. 144 00:13:34,490 --> 00:13:36,380 If you can’t be bothered to listen, then… 145 00:13:36,570 --> 00:13:39,140 Or you could just make something up. 146 00:13:45,550 --> 00:13:46,340 I... 147 00:13:47,600 --> 00:13:48,880 I came here with someone. 148 00:13:50,630 --> 00:13:51,620 Then they dumped me. 149 00:13:53,100 --> 00:13:56,060 I’ve been trying to hitchhike back to Paris since. 150 00:13:56,200 --> 00:13:57,810 How come you’re struggling? 151 00:13:59,470 --> 00:14:00,700 With all of… that. 152 00:14:01,720 --> 00:14:03,640 I wasn’t struggling for offers. 153 00:14:05,240 --> 00:14:05,800 Just... 154 00:14:06,300 --> 00:14:08,320 Ones that were worth taking. 155 00:14:09,900 --> 00:14:12,030 What do you wanna do tonight? 156 00:14:13,450 --> 00:14:14,820 I’ve bought a lot of wine. 157 00:14:16,380 --> 00:14:16,890 Jeez. 158 00:14:18,450 --> 00:14:19,290 What? 159 00:14:21,620 --> 00:14:22,880 You’re relentless. 160 00:14:24,250 --> 00:14:25,960 Nothing else to do. 161 00:14:27,020 --> 00:14:28,930 There’s plenty left to do. 162 00:14:29,990 --> 00:14:30,480 Yeah? 163 00:14:32,010 --> 00:14:33,760 What did you do before? 164 00:14:34,840 --> 00:14:37,180 You really don’t do anything, do you. 165 00:14:39,020 --> 00:14:40,090 What would you do? 166 00:14:40,220 --> 00:14:42,420 I don’t live in a fuck off house, do I? 167 00:14:44,920 --> 00:14:46,820 What did you do back home? 168 00:14:47,850 --> 00:14:48,920 I sing mostly. 169 00:14:49,240 --> 00:14:49,990 And I... 170 00:14:50,980 --> 00:14:53,350 I wrote my songs. 171 00:14:55,170 --> 00:14:56,830 Singer, songwriter. 172 00:14:57,160 --> 00:14:57,880 Player. 173 00:14:59,710 --> 00:14:59,970 Yeah. 174 00:15:00,560 --> 00:15:01,610 I play some guitar. 175 00:15:02,400 --> 00:15:05,200 But I’m the lead singer in the band. 176 00:15:07,650 --> 00:15:08,340 Do you play? 177 00:15:08,920 --> 00:15:09,160 No. 178 00:15:11,180 --> 00:15:11,730 Nothing? 179 00:15:11,910 --> 00:15:12,180 No. 180 00:15:15,280 --> 00:15:15,970 It’s easy. 181 00:15:18,810 --> 00:15:19,680 If you say so. 182 00:15:20,830 --> 00:15:22,060 Sing something! 183 00:15:23,500 --> 00:15:23,810 Here? 184 00:15:25,270 --> 00:15:25,700 Yeah. 185 00:15:28,960 --> 00:15:29,610 Fuck off. 186 00:15:29,610 --> 00:15:30,742 [laughing] 187 00:15:44,670 --> 00:15:46,170 [music fades out] 188 00:16:17,870 --> 00:16:20,120 In Rwanda, all the Doctors Without Borders claimed 189 00:16:20,140 --> 00:16:22,080 that the intervention was a necessity. 190 00:16:22,110 --> 00:16:23,170 But in Sudan, 191 00:16:23,620 --> 00:16:25,830 all the various aid organizations 192 00:16:25,890 --> 00:16:28,610 were thanked by the ICC for helping- 193 00:16:28,630 --> 00:16:30,590 Ok hang on, so wait, you’re saying, ok, 194 00:16:30,590 --> 00:16:32,380 that you’re doing your humanitarian work, 195 00:16:32,420 --> 00:16:34,340 you’re going into prisons, helping POWs, 196 00:16:34,380 --> 00:16:38,680 you witness the abuse of people’s human rights, 197 00:16:38,680 --> 00:16:41,900 and you’re not going to report it or tell the press about it, what – because 198 00:16:41,950 --> 00:16:43,390 it isn’t the result of a conflict. 199 00:16:43,390 --> 00:16:46,460 Yes, but they would argue that you’d jeopardise your aid organization’s work 200 00:16:46,484 --> 00:16:46,985 in that country, and probably other countries. 201 00:16:46,985 --> 00:16:47,986 But no, hang on, how can you walk away, in that country, and probably other countries. 202 00:16:47,986 --> 00:16:48,510 But no, hang on, how can you walk away, 203 00:16:48,510 --> 00:16:48,528 how can you just ignore screams of torture But no, hang on, how can you walk away, 204 00:16:48,528 --> 00:16:50,070 how can you just ignore screams of torture 205 00:16:50,070 --> 00:16:51,630 and be able to help other people? 206 00:16:52,430 --> 00:16:53,060 I know. 207 00:16:53,840 --> 00:16:55,860 I’m just saying what the opposition would say. 208 00:16:57,030 --> 00:16:57,530 Sorry. 209 00:16:58,900 --> 00:17:01,030 Sorry, I forget that we’re on the same team. 210 00:17:04,000 --> 00:17:04,910 [footsteps] 211 00:17:05,240 --> 00:17:06,370 I tried calling! 212 00:17:06,420 --> 00:17:07,290 Hey! 213 00:17:13,890 --> 00:17:14,830 Shall we… 214 00:17:15,300 --> 00:17:15,760 Where? 215 00:17:15,860 --> 00:17:16,900 Just this way. 216 00:17:29,030 --> 00:17:30,140 Just you and mom here? 217 00:17:30,730 --> 00:17:31,860 Mh-hm. 218 00:17:49,830 --> 00:17:51,410 Fucking hell. 219 00:17:52,480 --> 00:17:53,180 Who’s that? 220 00:17:55,250 --> 00:17:57,850 That’s my fiancé, Charlie. 221 00:17:59,470 --> 00:18:00,590 You’re engaged? 222 00:18:02,260 --> 00:18:03,010 Mh-hm. 223 00:18:07,940 --> 00:18:08,610 You’re old. 224 00:18:13,120 --> 00:18:14,690 What are you doing tomorrow? 225 00:18:15,480 --> 00:18:16,310 Studying? 226 00:18:17,850 --> 00:18:18,620 All day? 227 00:18:23,600 --> 00:18:24,330 Sit there. 228 00:18:29,330 --> 00:18:31,760 Ok, we mainly do weddings, so... 229 00:18:32,820 --> 00:18:34,280 Don’t expect too much. 230 00:18:34,340 --> 00:18:36,340 Hold on Sam, just putting the cymbal on. 231 00:18:36,370 --> 00:18:37,300 Wait one second. 232 00:18:38,130 --> 00:18:39,720 Just do one with you and me. 233 00:18:45,620 --> 00:18:46,210 Can you sing? 234 00:18:46,210 --> 00:18:48,180 [Mia singing Sale of Sorrow by Samuel Ford] 235 00:18:48,180 --> 00:18:52,650 [Mia singing] Forty-three 236 00:18:52,710 --> 00:18:55,890 [Mia singing] times I lied. 237 00:18:57,390 --> 00:18:59,010 I can’t entertain you all day. 238 00:18:59,250 --> 00:19:01,320 Well I might not be staying here all day. 239 00:19:01,470 --> 00:19:03,280 Well then you better make the most of it. 240 00:19:03,640 --> 00:19:07,540 [Mia singing] Crying eyes, 241 00:19:08,830 --> 00:19:10,410 Ok, we’ll do something really easy. 242 00:19:10,420 --> 00:19:12,080 Shall we do B minor, A, E minor? 243 00:19:12,080 --> 00:19:12,920 It’s really heavy. Shall we do B minor, A, E minor? 244 00:19:12,920 --> 00:19:13,050 Shall we do B minor, A, E minor? 245 00:19:13,810 --> 00:19:14,970 Ok, so you need– 246 00:19:14,970 --> 00:19:16,750 We need three notes, right? 247 00:19:16,880 --> 00:19:18,170 So put your first finger there. 248 00:19:18,300 --> 00:19:19,380 That’s it. 249 00:19:19,500 --> 00:19:19,860 Nearly. 250 00:19:21,080 --> 00:19:23,016 Yeah, and then the next note is here, 251 00:19:23,040 --> 00:19:24,180 so that’s an A, so move your finger down. 252 00:19:25,110 --> 00:19:25,890 Aah, so I just move it up? 253 00:19:28,060 --> 00:19:29,060 Oh I just do one. 254 00:19:29,350 --> 00:19:31,060 Yeah just one, open. 255 00:19:31,900 --> 00:19:36,570 [Mia singing] Stop breaking me, 256 00:19:37,030 --> 00:19:40,320 [Mia singing] save my soul. 257 00:19:40,570 --> 00:19:43,990 So if you take your finger off completely- 258 00:19:43,990 --> 00:19:45,160 Oh! 259 00:19:53,460 --> 00:19:59,300 [Mia singing] So take it slow, this sale of sorrow 260 00:19:59,340 --> 00:20:04,800 [Mia singing] as the world we know turns pale and hollow, 261 00:20:04,930 --> 00:20:09,970 [Mia singing] what do we do now, 262 00:20:10,350 --> 00:20:15,270 [Mia singing] where do we go now? 263 00:20:16,230 --> 00:20:19,690 [Mia singing] Where do we go now? 264 00:20:20,780 --> 00:20:26,490 [Mia singing] Where do we go now? 265 00:20:26,620 --> 00:20:30,830 [Mia singing] Where do we go now? 266 00:20:32,210 --> 00:20:37,380 [Mia singing] Where do we go now? 267 00:20:37,460 --> 00:20:42,300 [Mia singing] Where do we go now? 268 00:20:46,090 --> 00:20:50,810 [Mia singing] Take it slow, this sale of sorrow... 269 00:20:51,350 --> 00:20:53,390 Did you enjoy your big break? 270 00:20:53,770 --> 00:20:55,060 Yeah. 271 00:20:55,060 --> 00:20:56,690 My back, like, aches! 272 00:20:56,690 --> 00:20:57,770 Yeah? 273 00:20:57,770 --> 00:20:59,520 Heavy, the bass. 274 00:20:59,900 --> 00:21:01,190 I wouldn’t know. 275 00:21:07,740 --> 00:21:08,570 Looks good. 276 00:21:08,570 --> 00:21:09,200 Good. 277 00:21:15,790 --> 00:21:17,330 [door closes] 278 00:21:20,130 --> 00:21:22,210 Oh my, smells good. 279 00:21:22,380 --> 00:21:24,210 Mum, this is my friend, Mia. 280 00:21:24,210 --> 00:21:25,720 Hi, Cynthia. 281 00:21:25,930 --> 00:21:26,800 Mia. 282 00:21:26,880 --> 00:21:28,340 Is Charlie coming? 283 00:21:28,470 --> 00:21:30,930 No, he thinks he might have to go back, 284 00:21:30,930 --> 00:21:32,180 he says his dad’s worse. 285 00:21:32,180 --> 00:21:33,060 Oh dear. 286 00:21:34,020 --> 00:21:35,690 Mia– It’s Mia, right? 287 00:21:35,730 --> 00:21:36,190 Yeah. 288 00:21:36,230 --> 00:21:37,520 Would you like a drink? 289 00:21:37,980 --> 00:21:41,190 Yeah, do you want me to go out and get some wine, or… 290 00:21:41,190 --> 00:21:41,770 No. 291 00:21:43,070 --> 00:21:45,030 Courtesy of work. 292 00:21:46,450 --> 00:21:49,700 God I stink of grease from that place. 293 00:21:49,700 --> 00:21:51,700 Ella. Ella. 294 00:21:54,540 --> 00:21:58,170 So he said “Yeah, I wouldn’t mind”, I figured I’d give it a go. 295 00:21:58,460 --> 00:22:02,420 See if I could use some of my old, old contacts. 296 00:22:02,460 --> 00:22:04,460 So now you’re managing him? 297 00:22:04,670 --> 00:22:05,800 Yeah. 298 00:22:05,800 --> 00:22:07,010 Do you like him? 299 00:22:07,090 --> 00:22:08,260 What do I know. 300 00:22:08,380 --> 00:22:09,220 Could be fun. 301 00:22:09,220 --> 00:22:10,350 [quiet song on CD player] 302 00:22:10,350 --> 00:22:11,300 Yeah. 303 00:22:15,350 --> 00:22:15,730 Yeah. 304 00:22:18,770 --> 00:22:20,650 Mainly bar work at the moment. 305 00:22:20,650 --> 00:22:22,730 No Mia’s in a band and they’re really good! 306 00:22:22,980 --> 00:22:26,030 Yeah well. You sold your opinion on music when you said 307 00:22:26,900 --> 00:22:28,490 “what do I know”. 308 00:22:28,490 --> 00:22:32,740 Well Mia, when I make it as a music manager, 309 00:22:32,740 --> 00:22:35,120 I’ll sign you to my label. 310 00:22:35,410 --> 00:22:36,450 Perfect. 311 00:22:40,540 --> 00:22:42,670 Only cause you are. 312 00:22:51,340 --> 00:22:54,560 [suspenseful electronic hum] 313 00:22:56,720 --> 00:22:58,310 Close the window. 314 00:23:00,060 --> 00:23:02,650 Do you find yourself worrying about men, Mia? 315 00:23:04,110 --> 00:23:04,940 No. 316 00:23:04,940 --> 00:23:07,860 I think I should give up worrying about them. 317 00:23:10,740 --> 00:23:16,080 Ella, you found Charlie and everything you need. 318 00:23:18,700 --> 00:23:24,460 Security, money, family. It’s all I want for you. 319 00:23:26,090 --> 00:23:28,170 It’s all I ever wanted. 320 00:23:28,510 --> 00:23:32,470 He’s– Charlie, he’s just so… 321 00:23:33,720 --> 00:23:36,010 You know Mia, you know what I mean. 322 00:23:36,010 --> 00:23:40,480 You should share the responsibility to look after yourself with someone else. 323 00:23:40,480 --> 00:23:43,190 Which is what I should have done. 324 00:23:43,310 --> 00:23:46,400 But Mia, you’re free. 325 00:23:46,400 --> 00:23:50,400 You can do what you want. Ella, me, we can’t. 326 00:23:51,030 --> 00:23:53,660 You don’t have the consequences. 327 00:23:55,370 --> 00:24:01,250 You don’t have the weight of consequences following you around. 328 00:24:01,250 --> 00:24:02,920 That’s freedom! 329 00:24:07,090 --> 00:24:10,380 Mum… go to bed. 330 00:24:20,220 --> 00:24:23,810 So now Charlie’s here I think my mum thinks everything’s sorted. 331 00:24:25,610 --> 00:24:26,770 Why? 332 00:24:29,610 --> 00:24:31,780 His grandad left him a house. 333 00:24:34,610 --> 00:24:35,450 Where? 334 00:24:35,620 --> 00:24:36,700 France. 335 00:24:52,010 --> 00:24:54,090 I’m cooking for you tonight. 336 00:24:58,640 --> 00:24:59,760 [door unlocks] 337 00:24:59,760 --> 00:25:03,020 [slow cello music building throughout scene] 338 00:25:18,162 --> 00:25:20,540 [whispering] 339 00:26:01,990 --> 00:26:04,160 Have you thought about it? 340 00:26:05,080 --> 00:26:05,960 What? 341 00:26:08,290 --> 00:26:10,040 Which room? 342 00:26:10,460 --> 00:26:12,170 In my dream… 343 00:26:14,340 --> 00:26:15,630 I see you… 344 00:26:18,590 --> 00:26:21,470 Walking across the gravel at night. 345 00:26:26,270 --> 00:26:28,140 You look back at me. 346 00:26:33,150 --> 00:26:35,070 You start to undress. 347 00:26:46,160 --> 00:26:48,870 You walk off before I can see anything. 348 00:26:56,210 --> 00:26:58,010 I never get to you in time. 349 00:27:05,010 --> 00:27:07,270 [footsteps disappear] 350 00:27:51,020 --> 00:27:51,890 Here. 351 00:28:01,700 --> 00:28:02,990 Here. 352 00:28:43,820 --> 00:28:44,950 Not yet. 353 00:28:50,540 --> 00:28:52,080 Do it, Mia. 354 00:28:56,130 --> 00:28:57,380 Do it, Mia. 355 00:29:11,770 --> 00:29:13,350 [cello music stops] 356 00:29:13,850 --> 00:29:15,480 Do it now. 357 00:29:22,570 --> 00:29:25,070 [voices on TV] 358 00:30:14,330 --> 00:30:15,960 Do you wanna hang out today? 359 00:30:16,410 --> 00:30:17,670 I gotta study today. 360 00:30:19,540 --> 00:30:20,790 Maybe later? 361 00:30:23,960 --> 00:30:25,420 Maybe. 362 00:30:32,300 --> 00:30:33,390 [door slams shut] 363 00:30:41,400 --> 00:30:42,310 Fuck! 364 00:30:43,440 --> 00:30:45,610 Fuck, Charlie! Fuck! 365 00:30:46,820 --> 00:30:50,530 Fucking dickhead! Fuck you! Fucking prick! 366 00:30:54,030 --> 00:30:55,620 [phone notification sounds] 367 00:31:29,190 --> 00:31:30,150 Mia! 368 00:31:31,450 --> 00:31:32,530 Mia? 369 00:31:37,700 --> 00:31:38,750 Mia! 370 00:32:00,680 --> 00:32:02,520 [birds chirping] 371 00:32:42,520 --> 00:32:46,190 That’s it. There you go. 372 00:32:57,070 --> 00:33:01,250 [brass instruments start playing to applause] 373 00:33:03,290 --> 00:33:09,170 Good afternoon ladies and gentlemen, graduates, and students no more. 374 00:33:09,340 --> 00:33:10,340 [applause] 375 00:33:37,700 --> 00:33:38,780 Hi. 376 00:33:40,580 --> 00:33:42,160 It went well, by the way. 377 00:33:43,080 --> 00:33:44,460 You go alone? 378 00:33:45,710 --> 00:33:48,460 Yeah. Yeah, it was just me. Honest. 379 00:33:49,670 --> 00:33:51,460 What did Charlie say? 380 00:33:57,970 --> 00:33:59,970 Is he talking to you yet? 381 00:34:08,900 --> 00:34:11,150 [phone notification sounds] 382 00:35:06,910 --> 00:35:08,460 You slept down here? 383 00:35:09,370 --> 00:35:10,540 Where have you been? 384 00:35:12,080 --> 00:35:13,290 Got back late. 385 00:35:13,670 --> 00:35:14,550 From where? 386 00:35:15,750 --> 00:35:16,840 I got back late. 387 00:35:17,550 --> 00:35:20,800 And I figured you wouldn’t mind me staying one more night. 388 00:35:21,180 --> 00:35:21,720 Right? 389 00:35:25,640 --> 00:35:27,180 You don’t mind, right? 390 00:35:29,810 --> 00:35:31,440 Who else is coming here? 391 00:35:31,900 --> 00:35:32,730 No one. 392 00:35:34,060 --> 00:35:34,820 Yeah? 393 00:35:35,070 --> 00:35:36,190 Including you. 394 00:35:36,190 --> 00:35:37,650 Including me? 395 00:35:39,320 --> 00:35:39,990 Really? 396 00:35:41,610 --> 00:35:43,450 Who else is here for you? 397 00:36:01,010 --> 00:36:03,180 We held the service in here. 398 00:36:03,840 --> 00:36:05,550 Why didn’t you say anything? 399 00:36:05,680 --> 00:36:07,720 Didn’t think it was worth it. 400 00:36:08,640 --> 00:36:10,520 How can you say that. 401 00:36:13,520 --> 00:36:14,940 We didn’t really get on. 402 00:36:19,570 --> 00:36:21,490 Left you this place though. 403 00:36:23,070 --> 00:36:24,700 No. He didn’t. 404 00:36:30,040 --> 00:36:31,460 It was my grandad’s. 405 00:36:32,960 --> 00:36:35,750 Dad never let me forget that it was mine to keep. 406 00:36:37,210 --> 00:36:38,130 Not his. 407 00:36:40,960 --> 00:36:43,470 I can see why no one would want to leave. 408 00:36:47,850 --> 00:36:49,430 Where you there, when… 409 00:36:54,020 --> 00:36:55,650 Did he say anything… 410 00:36:57,020 --> 00:36:57,860 Before... 411 00:37:07,700 --> 00:37:09,790 [child talking, background chatter] 412 00:37:19,130 --> 00:37:22,010 You could have easily have gone to Charlie by now. 413 00:37:23,880 --> 00:37:26,590 Well, he might be coming back soon anyway, so… 414 00:37:33,140 --> 00:37:35,020 Graduation’s done. 415 00:37:35,640 --> 00:37:36,690 The funeral… 416 00:37:39,940 --> 00:37:42,280 You missed it. And now? 417 00:37:44,820 --> 00:37:47,410 Just… go to Charlie. 418 00:37:49,160 --> 00:37:51,620 There’s still a chance. How would you know? 419 00:37:51,620 --> 00:37:53,580 Are you still speaking to her? 420 00:37:54,290 --> 00:37:56,870 Don't… fucking ask me that. 421 00:37:57,460 --> 00:37:59,790 How can you fucking ask me that. 422 00:38:08,390 --> 00:38:11,220 Erh. Hi. Can we talk? 423 00:38:12,850 --> 00:38:15,140 I was gonna come out, but… 424 00:38:16,560 --> 00:38:17,850 Do you want… 425 00:38:18,400 --> 00:38:19,860 Do you want me to come out? 426 00:38:20,190 --> 00:38:23,400 [light guitar playing with humming vocals] 427 00:38:25,530 --> 00:38:29,280 Taste sensation, mate! 428 00:38:30,160 --> 00:38:31,740 Don’t call me mate. 429 00:38:52,800 --> 00:38:53,760 Mia. 430 00:38:58,770 --> 00:38:59,480 Mia. 431 00:39:01,650 --> 00:39:02,810 Arh! 432 00:39:04,440 --> 00:39:05,320 Mia! 433 00:39:13,830 --> 00:39:15,870 You drink too much. 434 00:39:34,100 --> 00:39:35,760 Good thing my hair is up. 435 00:39:38,100 --> 00:39:39,140 Fuck. 436 00:39:55,160 --> 00:39:56,620 Who are you texting? 437 00:39:59,910 --> 00:40:01,120 I text no one. 438 00:40:02,670 --> 00:40:03,880 You’re texting! 439 00:40:05,340 --> 00:40:07,250 Come on, who’re you texting? 440 00:40:07,670 --> 00:40:08,920 Who’re you texting? 441 00:40:09,510 --> 00:40:10,550 [slapping sound] 442 00:40:42,160 --> 00:40:43,790 [laughter] 443 00:41:32,010 --> 00:41:33,470 This how you like it? 444 00:41:40,560 --> 00:41:41,560 Mmmh! 445 00:41:41,890 --> 00:41:45,020 [phone ringing] 446 00:41:54,150 --> 00:41:55,070 [door closes] 447 00:41:58,320 --> 00:41:59,320 Hello? 448 00:42:10,420 --> 00:42:12,960 You’re the one who decided to stay out there. 449 00:42:19,300 --> 00:42:20,050 [door opens] 450 00:42:30,020 --> 00:42:31,230 Thanks for cooking. 451 00:42:31,730 --> 00:42:33,860 It was quick. Don’t mention it. 452 00:42:41,990 --> 00:42:44,120 I think I have to go back to England. 453 00:42:46,160 --> 00:42:46,830 Talk... 454 00:42:48,460 --> 00:42:49,710 Talk to lawyers. 455 00:42:53,090 --> 00:42:55,670 [laughing] 456 00:43:01,510 --> 00:43:03,640 Look, I’m serious. I can pay for your flight back 457 00:43:03,640 --> 00:43:05,600 but there’s a few things I’ve got to sort out here. 458 00:43:05,600 --> 00:43:06,560 I don’t think so. 459 00:43:08,270 --> 00:43:09,310 Sorry? 460 00:43:10,100 --> 00:43:12,480 I mean, I don’t want to go back. 461 00:43:14,570 --> 00:43:15,280 What? 462 00:43:17,190 --> 00:43:17,780 What? 463 00:43:19,110 --> 00:43:21,360 You’re going to stay around here? 464 00:43:21,530 --> 00:43:25,040 Yeah, you… you said you will be back, right? 465 00:43:27,620 --> 00:43:28,960 Yes, but… 466 00:43:30,580 --> 00:43:31,540 Mia! 467 00:43:32,080 --> 00:43:32,830 Mia! 468 00:43:33,000 --> 00:43:33,920 Fuck off! 469 00:43:33,920 --> 00:43:34,590 Mia! 470 00:43:35,880 --> 00:43:37,380 Get the fuck off me! 471 00:43:38,340 --> 00:43:38,970 Mia. 472 00:43:39,220 --> 00:43:40,010 No! 473 00:43:40,010 --> 00:43:40,470 No? 474 00:43:40,470 --> 00:43:42,760 Just tell me what’s going on! 475 00:43:43,300 --> 00:43:44,600 I’m not an idiot. 476 00:43:45,060 --> 00:43:47,060 One phone call and you say I have to go? 477 00:43:47,060 --> 00:43:48,100 It’s complicated. 478 00:43:48,100 --> 00:43:49,270 Because you’re lying. 479 00:43:51,140 --> 00:43:52,480 I don’t want you to go, do I? 480 00:43:52,480 --> 00:43:54,230 Then why are you making me leave? 481 00:43:54,440 --> 00:43:56,230 You think I can’t work it out? 482 00:43:56,900 --> 00:43:58,440 You need me to say what you can’t. 483 00:43:58,440 --> 00:43:59,280 What can’t I say? 484 00:44:00,240 --> 00:44:01,490 That there’s someone else. 485 00:44:05,580 --> 00:44:06,700 Let me ask you. 486 00:44:09,330 --> 00:44:11,620 Why do you think she isn’t here with you? 487 00:44:14,500 --> 00:44:15,540 I don’t know, she said- 488 00:44:15,540 --> 00:44:18,340 Forget what she told you. Why do you think she isn’t here? 489 00:44:19,920 --> 00:44:20,550 Why? 490 00:44:20,550 --> 00:44:23,130 I said I don’t know, Mia! She had to stay! She… 491 00:44:23,590 --> 00:44:26,430 She couldn’t just stop her life because of someone she barely knew. 492 00:44:26,430 --> 00:44:27,510 Did you want her here? 493 00:44:34,690 --> 00:44:36,440 I can wait here until you tell her. 494 00:44:44,070 --> 00:44:45,660 I don’t know if I can. 495 00:44:49,490 --> 00:44:52,250 I can wait here until you do. 496 00:44:54,870 --> 00:44:56,920 I want to be here for you. 497 00:44:59,130 --> 00:45:00,590 And if you still can’t… 498 00:45:01,510 --> 00:45:02,590 Maybe I can. 499 00:45:02,840 --> 00:45:05,470 [Forever And by Samuel Ford starts playing] 500 00:45:06,720 --> 00:45:13,600 Stale reverence hanging round this place 501 00:45:13,600 --> 00:45:20,690 Worn pickets raid the ground saving grace 502 00:45:20,690 --> 00:45:27,870 Drawn eves in the dark still await 503 00:45:27,870 --> 00:45:35,750 But they won't wait forever and 504 00:45:36,330 --> 00:45:41,000 even sure grows tired 505 00:45:43,210 --> 00:45:50,350 They won't be forever glad 506 00:45:50,350 --> 00:45:56,310 serving beggars course 507 00:45:57,730 --> 00:46:03,400 So sick of when the rain falls 508 00:46:04,820 --> 00:46:11,160 Sacrosanct is the boulevard 509 00:46:11,870 --> 00:46:17,830 Taut stepping in terror 510 00:46:19,000 --> 00:46:25,090 They won't wait forever and 511 00:46:25,670 --> 00:46:30,180 even sure grows tired 512 00:46:32,680 --> 00:46:38,900 They won't be forever glad 513 00:46:39,230 --> 00:46:45,990 serving beggars course 514 00:46:46,530 --> 00:46:53,030 You can't be lost forever and 515 00:46:57,000 --> 00:46:58,040 Wait here. 516 00:47:02,790 --> 00:47:04,420 [speaking French] Alors, la chambre est libre? 517 00:47:04,420 --> 00:47:06,670 [speaking French] Oui, mais Pierre veut que tu payes maintenant. 518 00:47:06,670 --> 00:47:08,720 [speaking French] Bien sûr, il sait que c'est moi. 519 00:47:09,050 --> 00:47:10,340 [speaking French] Ça, c'est l'argent. 520 00:47:10,510 --> 00:47:11,680 [speaking French] Tu viens quand? 521 00:47:11,680 --> 00:47:13,260 [speaking French] Ce n'est pas pour moi. 522 00:47:17,140 --> 00:47:18,270 Right, it’s all arranged. 523 00:47:19,020 --> 00:47:20,060 This is your plan? 524 00:47:20,230 --> 00:47:22,270 Yeah, just don’t come by the house for a few days. 525 00:47:30,320 --> 00:47:31,910 [speaking French[ Bonjour. 526 00:47:37,040 --> 00:47:40,080 I don't know where you are. 527 00:47:44,130 --> 00:47:46,840 I don't know where you are. 528 00:47:51,130 --> 00:47:55,350 I don't know where you are. 529 00:47:58,220 --> 00:48:00,560 I don't know where you are. 530 00:48:00,850 --> 00:48:01,770 Hi! 531 00:48:01,770 --> 00:48:03,770 I’ll just park up by the barn. 532 00:48:04,520 --> 00:48:05,610 Do you want a hand? 533 00:48:35,970 --> 00:48:37,310 Did you want a… 534 00:49:20,640 --> 00:49:22,350 You’re confusing me. 535 00:49:23,940 --> 00:49:26,400 [guitar starts playing] 536 00:49:28,820 --> 00:49:31,480 Since you’ve arrived, you’ve been confusing me. 537 00:49:34,490 --> 00:49:35,700 No I haven't. 538 00:49:36,160 --> 00:49:37,410 You’ve been quiet. 539 00:49:40,790 --> 00:49:42,450 I buried my father. 540 00:49:43,330 --> 00:49:44,870 You weren’t here. 541 00:49:51,670 --> 00:49:52,710 There’s more. 542 00:49:54,630 --> 00:49:56,590 It’s as if you’re trying to keep quiet. 543 00:49:59,300 --> 00:50:00,930 Quiet over what? 544 00:50:04,310 --> 00:50:05,520 What’s happened. 545 00:50:11,190 --> 00:50:12,480 To who? 546 00:50:14,400 --> 00:50:15,570 You, me. 547 00:50:16,820 --> 00:50:17,530 Us. 548 00:50:27,460 --> 00:50:29,080 [Ella crying] 549 00:50:30,710 --> 00:50:32,130 [music fades out] 550 00:50:33,710 --> 00:50:34,630 Ella! 551 00:50:36,800 --> 00:50:37,550 Ella! 552 00:50:38,970 --> 00:50:41,760 Tell me why you’re crying! What’s wrong? 553 00:50:42,810 --> 00:50:46,930 I’m sorry. I’m sorry. I just- I’m sorry, Charlie. 554 00:50:46,930 --> 00:50:48,140 Sorry for what? 555 00:50:52,860 --> 00:50:54,570 Ella, what’s– Just... 556 00:50:55,530 --> 00:50:56,490 Tell me why. What- 557 00:50:57,860 --> 00:50:59,860 Why are you crying? Just calm down. 558 00:50:59,860 --> 00:51:03,280 I’m sorry I never– I never kissed you when I got here. 559 00:51:04,870 --> 00:51:06,450 [Ella crying] 560 00:51:08,000 --> 00:51:11,290 Tell me I’m a good person. 561 00:51:11,420 --> 00:51:15,880 Tell me I’m a good person, I need to hear you say it. 562 00:51:17,220 --> 00:51:19,380 You are. You are. Shh. 563 00:51:19,380 --> 00:51:21,890 I’m so sorry. I’m sorry I left you here. 564 00:51:25,560 --> 00:51:26,930 You know you are. 565 00:51:46,740 --> 00:51:48,410 Do you think you could live here? 566 00:51:52,920 --> 00:51:54,630 I have been thinking. 567 00:51:56,670 --> 00:51:57,590 I could see it. 568 00:52:06,890 --> 00:52:07,970 What else? 569 00:52:09,180 --> 00:52:10,230 Me, maybe? 570 00:52:12,940 --> 00:52:13,730 Maybe. 571 00:52:16,440 --> 00:52:17,480 If you wanted. 572 00:52:21,820 --> 00:52:23,110 Would you work? 573 00:52:27,160 --> 00:52:28,660 What would you do? 574 00:52:30,750 --> 00:52:32,080 We’ll grow bored. 575 00:52:33,500 --> 00:52:37,300 If we haven’t had a family by then, we’ll probably start thinking of having one. 576 00:52:38,630 --> 00:52:40,970 That’s what happened to your dad. 577 00:52:43,470 --> 00:52:44,090 Probably. 578 00:52:46,470 --> 00:52:51,020 What did you talk about, that last time? 579 00:52:53,850 --> 00:52:54,850 Nothing. 580 00:52:58,980 --> 00:53:00,320 Nothing at all. 581 00:54:02,760 --> 00:54:04,300 Do you want to go on the bed? 582 00:54:30,740 --> 00:54:31,870 Come on top. 583 00:56:03,920 --> 00:56:06,880 [suspenseful music starts] 584 00:57:33,888 --> 00:57:35,389 [phone notification sound] 585 00:57:53,030 --> 00:57:55,030 [gate slams shut, music ends] 586 00:57:55,320 --> 00:57:57,030 [phone notification sound] 587 00:58:32,360 --> 00:58:33,820 [phone text delivery sound] 588 00:58:37,530 --> 00:58:39,110 What have you done with your hair? 589 00:58:39,110 --> 00:58:40,450 Does it look- 590 00:58:44,330 --> 00:58:45,330 Ow! 591 00:58:51,920 --> 00:58:54,050 Do you mind if I invite someone over? 592 00:58:55,210 --> 00:58:56,550 Oh I thought we could… 593 00:58:58,470 --> 00:58:59,640 Yeah it’s fine. 594 00:59:00,590 --> 00:59:01,390 You’ll like him. 595 00:59:02,760 --> 00:59:03,680 He's nice. 596 00:59:07,890 --> 00:59:10,350 So how do you guys know each other? 597 00:59:10,980 --> 00:59:13,520 Oh well, ehm… well how did you guys meet? 598 00:59:13,820 --> 00:59:17,280 Well it was some… poetry dinner party. 599 00:59:18,450 --> 00:59:19,950 So like an open mic kinda thing? 600 00:59:19,950 --> 00:59:20,700 Yeah. 601 00:59:20,910 --> 00:59:23,950 And at the end I just told Ella I was coming with her. 602 00:59:39,130 --> 00:59:41,010 Hey! Where are you going? 603 00:59:41,680 --> 00:59:42,930 Don’t you want to stay? 604 00:59:43,930 --> 00:59:44,760 Stay? 605 00:59:52,860 --> 00:59:54,650 What’s- What’s going on? 606 00:59:55,730 --> 00:59:57,280 Mia, this isn’t what you promised. 607 00:59:57,280 --> 00:59:58,490 Just the two of us then. 608 00:59:58,490 --> 01:00:00,070 I’ve been there before. 609 01:00:02,660 --> 01:00:03,530 Fuck off. 610 01:00:04,330 --> 01:00:05,280 Fuck you! 611 01:00:06,290 --> 01:00:07,160 [slapping sound] Fuck- 612 01:00:07,160 --> 01:00:07,910 Don’t do that! 613 01:00:08,200 --> 01:00:10,710 [speaking Swedish] Ut! Jävla fitta, ut! 614 01:00:10,710 --> 01:00:11,620 Mia! 615 01:00:11,920 --> 01:00:14,460 Are you mad? Who are you trying to impress? 616 01:00:14,460 --> 01:00:15,500 Me? 617 01:00:16,090 --> 01:00:17,340 Look at yourself. 618 01:00:18,590 --> 01:00:19,340 Face. 619 01:00:19,720 --> 01:00:20,510 Hair. 620 01:00:21,550 --> 01:00:23,680 It’s a night in with me, for fuck’s sake. 621 01:00:26,850 --> 01:00:28,470 What were you doing tonight? 622 01:00:35,400 --> 01:00:36,110 Okay. 623 01:00:40,490 --> 01:00:42,610 I wasn’t sure what you wanted. 624 01:00:46,080 --> 01:00:47,030 I’m sorry. 625 01:00:49,040 --> 01:00:49,700 [door closes] 626 01:01:08,100 --> 01:01:09,140 Get off. 627 01:01:09,930 --> 01:01:10,890 Have you done it? 628 01:01:15,400 --> 01:01:16,480 I can come with you. 629 01:01:16,610 --> 01:01:18,020 We’re not going there. 630 01:01:18,360 --> 01:01:19,570 What’s the point in waiting? 631 01:01:19,570 --> 01:01:20,900 Have you even missed me? 632 01:01:23,610 --> 01:01:25,990 How can you spend time with someone like that? 633 01:01:26,450 --> 01:01:27,660 How can you do that? 634 01:01:28,950 --> 01:01:31,290 Am I now allowed to see you until I tell her? 635 01:01:35,210 --> 01:01:36,580 Mia! 636 01:01:40,840 --> 01:01:42,210 Fuck! 637 01:01:45,800 --> 01:01:47,010 Argh! 638 01:01:48,550 --> 01:01:50,140 [engine starts] 639 01:01:51,720 --> 01:01:53,390 Fucking gearstick! 640 01:01:54,480 --> 01:01:55,520 Fucker. 641 01:01:55,520 --> 01:01:57,520 [guitar starts playing] 642 01:02:16,540 --> 01:02:17,620 Fuck! 643 01:02:51,200 --> 01:02:52,580 You’re actually here. 644 01:02:54,750 --> 01:02:56,750 I didn’t think you’d actually do it. 645 01:02:57,040 --> 01:02:59,000 Figured you would just hide away. 646 01:02:59,460 --> 01:03:01,000 I’m here now, for Charlie. 647 01:03:02,960 --> 01:03:03,920 He told me. 648 01:03:04,880 --> 01:03:06,300 You’re not sleeping together. 649 01:03:07,510 --> 01:03:09,010 There’s more to us than that. 650 01:03:09,180 --> 01:03:10,090 Truth? 651 01:03:11,220 --> 01:03:12,350 Honesty? 652 01:03:12,970 --> 01:03:16,520 Actually knowing the other person rather than pretending to? Do you have- 653 01:03:16,520 --> 01:03:17,940 You’re hardly being honest. 654 01:03:17,940 --> 01:03:19,440 To show you what it’s like! 655 01:03:19,440 --> 01:03:22,560 Living in your own lie! Can’t you see what you have, isn’t that what we- 656 01:03:22,560 --> 01:03:24,560 You don’t know what you’re talking about! 657 01:03:26,400 --> 01:03:29,450 How many times do you ask him to tell you you’re a good person? 658 01:03:29,570 --> 01:03:33,530 You can’t… You can’t even tell me what you’ve done with him. 659 01:03:34,330 --> 01:03:35,120 Go on. 660 01:03:35,410 --> 01:03:37,290 What are you waiting for. Say it. 661 01:03:37,790 --> 01:03:38,500 Tell me. 662 01:03:38,710 --> 01:03:39,750 Get off! 663 01:03:43,000 --> 01:03:45,170 [music intensifies] 664 01:04:17,870 --> 01:04:18,660 Mia! 665 01:04:19,160 --> 01:04:20,000 Mia! 666 01:04:20,580 --> 01:04:21,080 Mia! 667 01:04:21,080 --> 01:04:21,790 What? 668 01:04:23,040 --> 01:04:23,790 What do you want? 669 01:04:23,790 --> 01:04:24,670 Just wait! 670 01:04:25,250 --> 01:04:26,300 For what? 671 01:04:31,170 --> 01:04:32,550 It’s not easy. 672 01:04:35,510 --> 01:04:37,140 I can’t just say it like you. 673 01:04:39,520 --> 01:04:40,930 What have I said? 674 01:04:44,400 --> 01:04:47,070 No wait. Look. I’m not sure! Mia! 675 01:04:47,070 --> 01:04:49,230 You know, I don’t even know how to look at you! 676 01:04:49,230 --> 01:04:51,230 Just the way you look at me right now! 677 01:04:54,620 --> 01:04:57,450 Just the way you look at me right now is what I want. 678 01:04:58,080 --> 01:05:00,290 Get off! Go and ask him! 679 01:05:00,410 --> 01:05:01,500 No I’m asking you. 680 01:05:01,500 --> 01:05:05,210 Which is it, Mia, did you come here to ruin his life or mine? 681 01:05:06,290 --> 01:05:07,460 What about mine? 682 01:05:07,590 --> 01:05:10,420 What about it? What do you lose in all of this? 683 01:05:12,630 --> 01:05:14,050 What do you lose, Mia? 684 01:05:25,810 --> 01:05:26,900 Where have you been? 685 01:05:27,520 --> 01:05:28,900 You slept with her, right? 686 01:05:29,020 --> 01:05:32,360 Here, in this house in France, with me in London. 687 01:05:33,650 --> 01:05:38,370 Blame it on your dad, blame it on me not being here, but just tell me. Somebody has to tell me! 688 01:05:38,740 --> 01:05:40,370 Did you sleep with her? 689 01:05:45,330 --> 01:05:46,170 No... 690 01:05:50,460 --> 01:05:51,760 Oh no... 691 01:05:58,390 --> 01:05:59,260 I'm sorry. 692 01:06:00,220 --> 01:06:01,100 Sorry, Ella. 693 01:06:01,100 --> 01:06:02,810 No. No, Charlie! 694 01:06:02,810 --> 01:06:03,850 I wanted to tell you- 695 01:06:03,850 --> 01:06:05,270 You know she’s still here. 696 01:06:05,270 --> 01:06:05,524 I know. But I wanted to tell you. 697 01:06:05,524 --> 01:06:06,441 In the village. Oh fuck! I know. But I wanted to tell you. 698 01:06:06,441 --> 01:06:07,560 In the village. Oh fuck! 699 01:06:08,270 --> 01:06:09,060 Ella! 700 01:06:10,020 --> 01:06:10,860 I'm sorry! 701 01:07:12,710 --> 01:07:14,500 Been here a few hours now. 702 01:07:15,550 --> 01:07:16,170 It's weird. 703 01:07:20,760 --> 01:07:23,560 Being able to think about everything for that long. 704 01:07:25,810 --> 01:07:27,680 I never should have stayed there. 705 01:07:29,060 --> 01:07:29,680 Should have... 706 01:07:31,060 --> 01:07:32,610 Been here for you, not for him. 707 01:07:34,730 --> 01:07:36,780 My mum isn’t talking to me because of it. 708 01:07:39,200 --> 01:07:40,570 It doesn’t mean that I should- 709 01:07:40,570 --> 01:07:41,490 I forgive you. 710 01:07:44,620 --> 01:07:45,620 That easily? 711 01:07:49,790 --> 01:07:51,250 It’s not easy. 712 01:07:55,630 --> 01:07:57,010 But I can forgive you. 713 01:08:00,680 --> 01:08:02,220 Can love you like I did. 714 01:08:11,020 --> 01:08:13,440 What if I can’t forgive myself, Ella? 715 01:08:15,900 --> 01:08:17,530 Then I’ll help you. 716 01:08:35,000 --> 01:08:37,000 Did you dad ever talk about us? 717 01:08:40,510 --> 01:08:41,470 At all? 718 01:08:46,260 --> 01:08:47,510 Not really. 719 01:08:52,140 --> 01:08:53,730 When my mum first met you, 720 01:08:54,400 --> 01:08:56,190 she called you Prince Charles. 721 01:08:57,520 --> 01:08:59,320 That is disgusting. 722 01:09:11,960 --> 01:09:13,370 She needs to see you. 723 01:09:15,000 --> 01:09:16,590 Why don’t we go out there? 724 01:09:19,500 --> 01:09:20,840 What did you say? 725 01:09:21,970 --> 01:09:24,090 I said why don’t we go out there? 726 01:09:26,720 --> 01:09:27,470 Maybe. 727 01:09:33,190 --> 01:09:34,390 Can you shut the door? 728 01:09:54,250 --> 01:09:57,130 Just the way you look at me right now is what I want. 729 01:12:28,940 --> 01:12:30,400 What about all this bit? 730 01:12:30,820 --> 01:12:32,320 Just sit still. 731 01:12:33,490 --> 01:12:34,870 You are a bit bossy. 732 01:12:36,830 --> 01:12:38,500 Do you want a plait or not? 733 01:12:41,120 --> 01:12:43,750 You’re gonna watch me cook or help cook? 734 01:12:43,880 --> 01:12:47,500 Well, I can help you, a little bit. 735 01:12:48,676 --> 01:12:49,710 Is this your... 736 01:12:50,170 --> 01:12:51,130 special... 737 01:12:52,050 --> 01:12:53,640 Your favourite meal? 738 01:12:53,640 --> 01:12:54,180 Yeah. 739 01:12:55,100 --> 01:12:55,970 No. 740 01:12:58,220 --> 01:13:00,430 [Ella singing] Take it slow... 741 01:13:09,480 --> 01:13:11,150 [laughter] 742 01:13:14,910 --> 01:13:15,660 Say it. 743 01:13:15,660 --> 01:13:16,530 Milla. 744 01:13:16,830 --> 01:13:18,790 [laughter] 745 01:13:18,790 --> 01:13:19,790 Mizza. 746 01:13:19,790 --> 01:13:20,540 Mitha. 747 01:13:20,540 --> 01:13:21,500 No wait. 748 01:13:22,540 --> 01:13:23,420 Mizza. 749 01:13:23,750 --> 01:13:24,790 Mizza. 750 01:13:25,290 --> 01:13:26,790 No, you can’t do it. 751 01:13:27,670 --> 01:13:29,050 It's Mia. 752 01:13:36,590 --> 01:13:38,390 Tell me I’m a good person. 753 01:13:40,890 --> 01:13:41,600 Why? 754 01:13:43,060 --> 01:13:44,060 Just... 755 01:13:45,900 --> 01:13:47,860 You don’t need me to tell you that. 756 01:13:53,240 --> 01:13:54,950 Tell me that I’m honest. 757 01:13:57,740 --> 01:13:58,740 You are. 758 01:14:00,910 --> 01:14:03,580 You’re beautiful, kind, 759 01:14:04,290 --> 01:14:05,250 Honest. 760 01:14:07,500 --> 01:14:09,090 Say we can be happy. 761 01:14:13,760 --> 01:14:15,800 I’ll stay if you can say that. 762 01:14:20,720 --> 01:14:23,770 Get out! Close the door, get out! 763 01:14:56,840 --> 01:14:58,220 [plates smash] 764 01:15:15,530 --> 01:15:16,530 It’s my dad. 765 01:15:17,110 --> 01:15:19,570 I’m not sure if I should be saying this over voicemail. 766 01:15:19,570 --> 01:15:21,620 [phone rings] 767 01:15:23,030 --> 01:15:25,500 We’re talking one minute, and, and then… 768 01:15:26,000 --> 01:15:27,290 Then we weren’t. 769 01:15:28,330 --> 01:15:29,210 He’s gone. 770 01:15:32,790 --> 01:15:33,800 He’s gone. 771 01:16:44,990 --> 01:16:46,160 Do you want me to help you? 772 01:16:46,330 --> 01:16:47,740 Yeah, can you take that? 773 01:16:48,580 --> 01:16:49,200 Thanks. 774 01:16:53,170 --> 01:16:54,540 Have you got your passport? 775 01:16:54,540 --> 01:16:55,130 Yeah. 776 01:17:16,440 --> 01:17:17,440 Charlie. 777 01:17:24,070 --> 01:17:25,410 No, wait. Wait. 778 01:17:29,290 --> 01:17:30,290 Tell me. 779 01:17:32,330 --> 01:17:33,790 What did he last say to you? 780 01:17:35,790 --> 01:17:36,710 Your dad. 781 01:17:37,170 --> 01:17:41,510 We never said an honest or sincere word to one another our entire lives. 782 01:17:44,130 --> 01:17:46,010 I didn’t think he was even capable. 783 01:17:53,270 --> 01:17:54,850 Just before he passed… 784 01:17:57,560 --> 01:18:00,320 He finally had to admit something. 785 01:18:01,230 --> 01:18:02,070 Did you? 786 01:18:02,610 --> 01:18:05,200 He said he never loved anyone entirely. 787 01:18:07,240 --> 01:18:08,280 Not my mother. 788 01:18:09,120 --> 01:18:10,200 His father. 789 01:18:10,450 --> 01:18:11,540 Not even me. 790 01:18:11,620 --> 01:18:13,250 I’m so sorry. 791 01:18:13,910 --> 01:18:14,910 He couldn't. 792 01:18:15,120 --> 01:18:15,870 You made me- 793 01:18:15,870 --> 01:18:17,870 I couldn’t let her carry on a lie! 794 01:18:17,870 --> 01:18:20,040 Why did you have to fuck me, huh? 795 01:18:20,040 --> 01:18:22,170 Why did you make me into something like you? 796 01:18:22,260 --> 01:18:24,840 I don’t know, I came here to make sure! 797 01:18:25,260 --> 01:18:29,180 I’m so sorry, Charlie. Charlie. Charlie, I’m so sorry. 798 01:18:29,180 --> 01:18:31,180 He’d seen me with my grandad. 799 01:18:31,930 --> 01:18:32,770 With Ella. 800 01:18:34,640 --> 01:18:36,100 It didn’t take much, did it. 801 01:18:36,560 --> 01:18:37,810 For you to forgive me. 802 01:18:37,810 --> 01:18:38,150 I do. 803 01:18:38,150 --> 01:18:40,400 You’re not in a position to forgive anyone. You- 804 01:18:40,900 --> 01:18:42,150 How caring I was. 805 01:18:42,150 --> 01:18:42,690 Charlie. 806 01:18:42,690 --> 01:18:46,110 You begged! You begged me to tell you that you’re a good person! 807 01:18:46,110 --> 01:18:46,530 I know! 808 01:18:46,530 --> 01:18:47,660 You begged! 809 01:18:51,240 --> 01:18:52,200 She is. 810 01:18:53,370 --> 01:18:55,580 He didn’t understand where I’d got it from. 811 01:18:56,120 --> 01:19:01,170 Unlike him, he realized that I was capable of showing love. 812 01:19:02,460 --> 01:19:03,590 I did it for us! 813 01:19:03,920 --> 01:19:05,550 No! Do not! Why? 814 01:19:05,550 --> 01:19:08,220 You have destroyed our lives. 815 01:19:08,220 --> 01:19:09,050 We can still be. 816 01:19:09,050 --> 01:19:10,720 Why would I, with somebody like you. 817 01:19:11,180 --> 01:19:13,180 And that gave him great relief. 818 01:19:15,770 --> 01:19:17,020 And happiness. 819 01:19:19,650 --> 01:19:20,560 Ella! 820 01:19:33,160 --> 01:19:34,120 Ella! 821 01:19:38,580 --> 01:19:40,040 He was proud. 822 01:19:41,210 --> 01:19:43,960 I wonder if he’d take it all back now. 823 01:19:46,670 --> 01:19:49,380 [inaudible] 824 01:19:52,550 --> 01:19:54,720 [inaudible] 825 01:19:54,720 --> 01:19:56,720 [music fades] 49192

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.