All language subtitles for Flight to You episode 17 - [Viki]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:17,760 --> 00:01:20,090 [Flight to You] 2 00:01:23,720 --> 00:01:25,720 [Episode 17] 3 00:01:34,070 --> 00:01:35,070 [Xia Zhi] 4 00:01:47,070 --> 00:01:50,920 Families, now it's time for food recommendations. 5 00:01:51,480 --> 00:01:54,460 The first one is the bowl of Liuzhou river snails rice noodles. 6 00:01:55,150 --> 00:01:57,840 It has a lot of ingredients. 7 00:01:58,430 --> 00:02:00,200 I've already made one. 8 00:02:00,920 --> 00:02:01,840 The soup... 9 00:02:05,070 --> 00:02:06,030 Oil? 10 00:02:06,030 --> 00:02:07,200 Don't worry about it. 11 00:02:07,200 --> 00:02:09,710 We also have Besunyoung. 12 00:02:09,710 --> 00:02:11,961 It can remove oil, which is good for our health. 13 00:02:12,710 --> 00:02:14,920 These two are very... Xia. 14 00:02:16,840 --> 00:02:18,040 My roommate is back. 15 00:02:18,040 --> 00:02:19,110 Do you want to see her? 16 00:02:19,110 --> 00:02:20,350 Comment one if you want. 17 00:02:21,350 --> 00:02:22,710 Come on, join me. 18 00:02:31,280 --> 00:02:32,850 My roommate is a little tired. 19 00:02:32,850 --> 00:02:34,400 I'll show her to you some other time. 20 00:02:34,400 --> 00:02:35,550 I'll take a break, too. 21 00:02:39,790 --> 00:02:41,870 Why did this fall on the floor? Look. 22 00:02:43,200 --> 00:02:44,200 It's all dirty. 23 00:02:46,200 --> 00:02:47,430 Do you just give up? 24 00:02:50,200 --> 00:02:51,510 No. 25 00:02:52,760 --> 00:02:56,430 As you know, my future as a flight attendant is bleak. 26 00:02:57,040 --> 00:02:58,990 So I want to find a way out for myself. 27 00:03:00,710 --> 00:03:02,400 Are these your way out? 28 00:03:05,760 --> 00:03:10,200 If I become popular, I can earn more than being a flight attendant. 29 00:03:10,200 --> 00:03:11,680 What about flight attendants? 30 00:03:11,680 --> 00:03:12,680 Have you given up? 31 00:03:20,640 --> 00:03:21,710 I'm not destined 32 00:03:23,710 --> 00:03:25,640 to be a flight attendant. 33 00:03:36,150 --> 00:03:37,030 Xia, 34 00:03:38,310 --> 00:03:42,280 no one is born for the job of a flight attendant. 35 00:03:44,800 --> 00:03:45,840 No. 36 00:03:46,360 --> 00:03:47,680 You were born for it. 37 00:03:48,310 --> 00:03:51,800 I am 100 Qi Yu worse than you. 38 00:03:53,190 --> 00:03:54,840 Don't praise me like that. 39 00:03:56,360 --> 00:03:58,960 Everyone has strengths and weaknesses. 40 00:03:58,960 --> 00:04:01,430 I know how many weaknesses I have. 41 00:04:01,960 --> 00:04:04,030 Do you know how many strengths you have? 42 00:04:06,000 --> 00:04:08,800 In this rapid evacuation, you were calm, 43 00:04:08,800 --> 00:04:10,800 and reacted faster than all of us. 44 00:04:16,710 --> 00:04:18,680 But how many times in a lifetime 45 00:04:18,680 --> 00:04:21,030 can a flight attendant suffer a crisis? 46 00:04:21,030 --> 00:04:22,310 What I usually play 47 00:04:22,910 --> 00:04:24,400 is just my weakness. 48 00:04:26,430 --> 00:04:27,840 Even in this evacuation, 49 00:04:29,080 --> 00:04:30,520 I did not do a good job. 50 00:04:33,870 --> 00:04:35,630 Are you going to leave me alone? 51 00:04:38,360 --> 00:04:42,030 Didn't we agree to be the best flight attendant together? 52 00:04:50,960 --> 00:04:52,210 I promise you that I will 53 00:04:52,840 --> 00:04:55,190 continue to work hard in the cabin. 54 00:04:55,190 --> 00:04:56,030 Then 55 00:04:56,750 --> 00:04:59,303 I'll try at least one more month, okay? 56 00:05:00,310 --> 00:05:01,190 Okay. 57 00:05:11,750 --> 00:05:13,400 I'm pretty, right? 58 00:05:16,630 --> 00:05:18,470 Oh, no, Xiao is in trouble. 59 00:05:18,470 --> 00:05:20,080 Have you seen microblog? 60 00:05:20,080 --> 00:05:21,350 What happened? 61 00:05:21,350 --> 00:05:23,870 All the popular aviation bloggers said that the co-pilot 62 00:05:23,870 --> 00:05:24,910 operated the steering. 63 00:05:24,910 --> 00:05:26,590 Yes, Cheng Xiao did that. 64 00:05:26,590 --> 00:05:28,520 This has stirred up a hornet's nest. 65 00:05:28,520 --> 00:05:30,840 Those keyboard men have found out Xiao. 66 00:05:30,840 --> 00:05:34,680 They're cursing on the internet, saying that Xiao made Duan Chao hurt. 67 00:05:34,680 --> 00:05:35,840 What? 68 00:05:35,840 --> 00:05:36,800 Let me see. 69 00:05:41,360 --> 00:05:43,360 [Get out of Luzhou Airlines! Garbage!] 70 00:05:43,360 --> 00:05:45,360 What's all this? 71 00:05:45,360 --> 00:05:46,390 Nonsense. 72 00:05:56,360 --> 00:05:58,480 Sir, please fasten your seat belt. 73 00:06:01,190 --> 00:06:02,070 Sir. 74 00:06:02,830 --> 00:06:05,190 Please don't make any more noise. 75 00:06:05,190 --> 00:06:07,040 Chao will fasten it when he wakes up. 76 00:06:07,550 --> 00:06:09,880 But we have rules... Do you want to be complained? 77 00:06:12,920 --> 00:06:14,360 Sorry to bother you. 78 00:06:15,140 --> 00:06:18,310 But please fasten your seat belt as soon as possible. 79 00:06:23,190 --> 00:06:24,070 No. 80 00:06:24,800 --> 00:06:26,480 I'm worried about Cheng Xiao. 81 00:06:28,190 --> 00:06:31,230 You don't know how frightening these extreme fans are 82 00:06:31,230 --> 00:06:32,390 when they get crazy. 83 00:06:33,680 --> 00:06:37,000 I'm worried that they'll expose Xiao's home address. 84 00:06:38,680 --> 00:06:40,120 No, take this. 85 00:06:41,160 --> 00:06:43,680 I'll use my other accounts to fight against them. 86 00:06:43,680 --> 00:06:44,513 [Cheng Xiao] 87 00:06:48,600 --> 00:06:50,070 [What are you doing now?] 88 00:06:50,070 --> 00:06:50,920 What's wrong? 89 00:06:53,040 --> 00:06:53,873 Nothing. 90 00:06:57,950 --> 00:06:59,560 I'm going to fight. 91 00:07:01,000 --> 00:07:02,140 I'll remind Xiao. 92 00:07:29,160 --> 00:07:32,430 Don't care too much about the Internet, and don't respond blindly. 93 00:07:37,160 --> 00:07:38,360 Protect yourself. 94 00:07:49,040 --> 00:07:51,800 Xiao, these people are really too much. 95 00:07:51,800 --> 00:07:53,430 Be careful these days. 96 00:08:05,130 --> 00:08:06,730 [Chao's fans, the culprit is her.] 97 00:08:06,730 --> 00:08:08,530 [Garbage, give me back Chao!] 98 00:08:08,530 --> 00:08:09,363 [Garbage.] 99 00:08:16,030 --> 00:08:17,630 [Take responsibility! Irresponsible!] 100 00:08:17,630 --> 00:08:19,630 [She is really garbage.] 101 00:08:46,000 --> 00:08:48,500 [If you need to chat, you can call me.] 102 00:10:58,500 --> 00:11:01,500 [Luzhou Air] 103 00:11:17,440 --> 00:11:18,273 Cheng Xiao? 104 00:11:20,080 --> 00:11:21,780 Why don't you tell me you're here? 105 00:11:22,360 --> 00:11:23,240 Zhan. 106 00:11:25,320 --> 00:11:26,750 I went to the flight doctor, 107 00:11:27,600 --> 00:11:29,000 my test still failed. 108 00:11:29,600 --> 00:11:31,320 You're just too anxious. 109 00:11:31,320 --> 00:11:33,150 It's good to have a few more days off. 110 00:11:33,150 --> 00:11:34,300 Doesn't the company... 111 00:11:37,200 --> 00:11:38,800 also let you take more days off? 112 00:12:09,200 --> 00:12:10,750 It's time for the lunch break. 113 00:12:10,750 --> 00:12:12,050 Let me take you somewhere. 114 00:12:25,030 --> 00:12:26,600 Hello, Mr. Ni, Miss Cheng. 115 00:12:31,670 --> 00:12:32,970 Have you been here before? 116 00:12:34,030 --> 00:12:35,270 Twice. 117 00:12:36,000 --> 00:12:39,390 Do you know that their boss is a former captain of Luzhou Airlines? 118 00:12:40,390 --> 00:12:41,031 No. 119 00:12:41,031 --> 00:12:42,390 Hu. 120 00:12:42,390 --> 00:12:44,550 He retired early due to health reasons. 121 00:12:44,550 --> 00:12:47,390 But he still can't let go of flying, 122 00:12:47,390 --> 00:12:49,740 so he opened this bar that doesn't sell alcohol. 123 00:12:50,670 --> 00:12:51,750 Coming. 124 00:12:52,270 --> 00:12:53,200 Mr. Ni. 125 00:12:53,200 --> 00:12:53,631 Uncle Hu. 126 00:12:53,631 --> 00:12:57,480 Two freshly baked fresh souffles. 127 00:13:00,080 --> 00:13:01,320 It looks so good. 128 00:13:01,320 --> 00:13:03,790 It's different from the style I saw elsewhere. 129 00:13:03,790 --> 00:13:05,240 I made it myself. 130 00:13:05,240 --> 00:13:07,550 It's only available in the request of Mr. Ni. 131 00:13:07,550 --> 00:13:11,550 Uncle Hu, if you call me that again, I won't come here anymore. 132 00:13:11,550 --> 00:13:13,080 Okay. 133 00:13:13,080 --> 00:13:14,550 No more bother. You talk. 134 00:13:14,550 --> 00:13:15,390 Enjoy. 135 00:13:15,910 --> 00:13:16,750 Thank you. 136 00:13:19,390 --> 00:13:20,670 Good for you. 137 00:13:22,550 --> 00:13:24,520 It's actually specially prepared for the girls 138 00:13:24,520 --> 00:13:26,670 in our mechanical department. 139 00:13:26,670 --> 00:13:30,510 Women in other industries have time to drink afternoon tea. 140 00:13:30,510 --> 00:13:32,720 We really have no time because of this job. 141 00:13:33,500 --> 00:13:36,240 What our female mechanics take are wrenches, sockets, 142 00:13:36,240 --> 00:13:38,600 screwdrivers and so on. 143 00:13:38,600 --> 00:13:41,600 But after all, they are girls, who need to be treated better. 144 00:13:43,240 --> 00:13:45,600 It's lucky to be Mr. Ni's subordinates. 145 00:13:46,910 --> 00:13:48,670 Gu Nanting should learn from you. 146 00:13:51,480 --> 00:13:53,150 How is it? Is it good? 147 00:13:53,150 --> 00:13:54,160 Yes. 148 00:13:54,160 --> 00:13:56,010 Sweet food really makes people happy. 149 00:14:04,750 --> 00:14:05,670 Nice. 150 00:14:08,670 --> 00:14:11,390 We've all seen this incident. 151 00:14:11,390 --> 00:14:15,320 Cheng Xiao's operation caused injuries and damage to the plane. 152 00:14:15,870 --> 00:14:20,150 The online comments caused by that also affects our corporate image. 153 00:14:20,910 --> 00:14:24,000 The gate of our company is still in a mess. 154 00:14:24,000 --> 00:14:26,650 The final investigation results are not yet available. 155 00:14:29,390 --> 00:14:30,750 Let's get back to the subject. 156 00:14:30,750 --> 00:14:33,720 Today, we have invited Minister Xie and the senior instructors 157 00:14:33,720 --> 00:14:37,550 of the flight department here to unify our opinions internally. 158 00:14:38,360 --> 00:14:41,200 For next year's recruitment plan, I propose 159 00:14:41,750 --> 00:14:43,200 not to recruit female pilots. 160 00:14:47,150 --> 00:14:48,670 Sorry, Minister Jiang. 161 00:14:48,670 --> 00:14:49,820 I don't agree with you. 162 00:14:52,550 --> 00:14:56,360 Generally speaking, female pilots are more or less 163 00:14:56,960 --> 00:14:59,960 emotional. 164 00:14:59,960 --> 00:15:02,510 Look at Cheng Xiao, the living example. 165 00:15:02,510 --> 00:15:03,960 Cheng Xiao is an exception. 166 00:15:03,960 --> 00:15:05,510 And it's not settled yet. 167 00:15:08,630 --> 00:15:10,200 The performance of female pilots 168 00:15:10,200 --> 00:15:13,240 is not lower than that of male pilots, which is supported by data. 169 00:15:13,840 --> 00:15:14,750 In fact, 170 00:15:15,320 --> 00:15:17,840 in recruiting female pilots, we have fallen far 171 00:15:17,840 --> 00:15:19,750 behind other airlines. 172 00:15:20,550 --> 00:15:21,480 Nanting, 173 00:15:22,720 --> 00:15:25,200 the ratio of male to female pilots 174 00:15:25,200 --> 00:15:27,150 is also very disparate in other airlines, 175 00:15:27,150 --> 00:15:29,320 there are practical reasons for this. 176 00:15:29,320 --> 00:15:32,201 Mr. Xu does not want me to talk much about female pilots. 177 00:15:33,000 --> 00:15:37,630 But now we are about to start next year's recruitment preparations. 178 00:15:37,630 --> 00:15:39,430 This issue can no longer be avoided. 179 00:15:41,240 --> 00:15:44,550 Now that we've closed the door, I'd like to speak my mind. 180 00:15:45,270 --> 00:15:47,570 Let's just talk about a simple question, 181 00:15:47,570 --> 00:15:49,220 avoiding high-altitude radiation. 182 00:15:50,120 --> 00:15:52,440 Once a female pilot decides to have a baby, 183 00:15:52,440 --> 00:15:53,910 in order to prepare for pregnancy, 184 00:15:53,910 --> 00:15:56,840 she has to stop flying at least half a year in advance, or 185 00:15:56,840 --> 00:15:58,720 be transferred to another job. 186 00:15:58,720 --> 00:16:00,240 Next is maternity leave. 187 00:16:00,240 --> 00:16:02,390 Then she has to take care of the family 188 00:16:02,390 --> 00:16:04,790 and children. A series of problems. 189 00:16:04,790 --> 00:16:07,490 This greatly undermines the utilization rate of pilots. 190 00:16:08,150 --> 00:16:11,080 Our company is now in a stage of rapid development. 191 00:16:11,080 --> 00:16:14,630 We need an enterprising and efficient flight team. 192 00:16:17,200 --> 00:16:18,120 Female pilots 193 00:16:19,630 --> 00:16:22,320 may be recruited in the future, but not now. 194 00:16:27,390 --> 00:16:28,270 I think 195 00:16:29,000 --> 00:16:30,700 we should vote by a show of hands. 196 00:16:31,360 --> 00:16:33,440 Raise your hand if you agree with me. 197 00:16:53,120 --> 00:16:54,790 Every year, each flight college 198 00:16:54,790 --> 00:16:58,120 will train a group of excellent female pilots, 199 00:16:58,120 --> 00:17:00,630 including some college aviation major girls. 200 00:17:01,270 --> 00:17:03,910 Missing them will be our loss. 201 00:17:06,600 --> 00:17:09,500 Minister Jiang emphasized the utilization rate. 202 00:17:09,500 --> 00:17:12,000 I think we should consider it in a dialectical way. 203 00:17:12,600 --> 00:17:15,670 Luzhou Airlines, as the leading enterprise in Luzhou, 204 00:17:15,670 --> 00:17:17,750 cannot blindly pursue profit first. 205 00:17:18,390 --> 00:17:21,780 Many times we have to make socially responsible choices. 206 00:17:23,030 --> 00:17:23,863 Let's 207 00:17:24,510 --> 00:17:25,810 talk to Mr. Xu about this? 208 00:17:28,080 --> 00:17:31,480 In the flight department, I'm just a senior instructor. 209 00:17:32,080 --> 00:17:34,080 And you're not a vice minister now. 210 00:17:34,080 --> 00:17:36,600 We should adhere to the reporting process. 211 00:17:40,870 --> 00:17:41,371 By the way, 212 00:17:41,371 --> 00:17:44,550 the second investigation meeting is scheduled for the day after tomorrow. 213 00:17:44,550 --> 00:17:46,250 The results may not be optimistic. 214 00:17:49,120 --> 00:17:52,480 Hasn't the data analysis confirmed that Cheng Xiao did not intend to 215 00:17:52,480 --> 00:17:54,390 disobey the captain's orders? 216 00:17:54,390 --> 00:17:56,790 The star's injury is too serious. 217 00:17:57,870 --> 00:18:00,480 I'm afraid someone has to take the responsibility. 218 00:18:31,000 --> 00:18:32,570 [The data analysis report is out.] 219 00:18:32,570 --> 00:18:34,570 [It's not your fault.] 220 00:18:34,570 --> 00:18:37,270 [But the current online public opinion is against you.] 221 00:18:37,270 --> 00:18:39,670 [For the day after tomorrow's investigation meeting, ] 222 00:18:39,670 --> 00:18:40,870 [prepare for the worst.] 223 00:18:42,270 --> 00:18:43,240 Instructor Gu, 224 00:18:44,000 --> 00:18:46,200 I will be a good captain. 225 00:18:46,750 --> 00:18:47,830 I won't let you down. 226 00:19:10,640 --> 00:19:11,480 Mom, 227 00:19:14,270 --> 00:19:16,020 are there any guests at home today? 228 00:19:17,920 --> 00:19:21,140 Are you lucky, or did you two make a date in advance? 229 00:19:21,750 --> 00:19:22,960 We two? 230 00:19:22,960 --> 00:19:24,790 Nanting, you're back. 231 00:19:24,790 --> 00:19:25,720 Yuheng? 232 00:19:26,310 --> 00:19:28,280 You... I flew to and from Wuxi today, 233 00:19:28,280 --> 00:19:30,280 and bought some specialties at the airport. 234 00:19:30,280 --> 00:19:31,590 I'd make some dishes for aunt. 235 00:19:31,590 --> 00:19:33,030 You haven't eaten yet, have you? 236 00:19:33,030 --> 00:19:34,030 Wash your hands. 237 00:19:34,030 --> 00:19:36,000 Luckily I made more food today. 238 00:19:36,000 --> 00:19:36,833 Wash your hands. 239 00:19:41,000 --> 00:19:42,590 Auntie, have some juice for appetizer. 240 00:19:42,590 --> 00:19:43,450 Let me do it myself. 241 00:19:43,450 --> 00:19:44,110 It's okay. 242 00:19:44,110 --> 00:19:44,751 Give me. 243 00:19:44,751 --> 00:19:45,590 Let me do it myself. 244 00:19:45,590 --> 00:19:47,390 It's okay. Let me help you, Nanting. 245 00:19:48,740 --> 00:19:49,441 Okay. Thank you. 246 00:19:49,441 --> 00:19:50,510 Yours. 247 00:19:50,510 --> 00:19:51,343 Okay. 248 00:19:55,350 --> 00:19:56,380 Auntie, please try it. 249 00:19:56,380 --> 00:19:59,400 It's my first time to cook for you, I don't know if you're used to it. 250 00:19:59,400 --> 00:20:01,160 You're really good at this. 251 00:20:01,680 --> 00:20:03,680 I still need to learn more from Nanting. 252 00:20:03,680 --> 00:20:06,480 He's busy at work, I can't help him, 253 00:20:06,480 --> 00:20:08,880 so I can only help him take care of you. 254 00:20:08,880 --> 00:20:10,350 You're too kind. 255 00:20:11,880 --> 00:20:13,790 Nanting, try this. 256 00:20:14,880 --> 00:20:15,880 Let me do it myself. 257 00:20:23,510 --> 00:20:26,070 Is it not to your liking? 258 00:20:27,480 --> 00:20:28,350 No. 259 00:20:31,310 --> 00:20:32,880 It's good. 260 00:20:32,880 --> 00:20:33,750 I like it. 261 00:20:34,680 --> 00:20:35,960 He can just eat rice. 262 00:20:36,590 --> 00:20:38,270 What do you like to eat? 263 00:20:38,270 --> 00:20:39,750 I'll make it for you next time. 264 00:20:39,750 --> 00:20:41,070 No, that's fine. 265 00:20:46,680 --> 00:20:47,550 Thank you, Mom. 266 00:21:15,350 --> 00:21:18,510 Nanting, are you quite tired today? 267 00:21:20,030 --> 00:21:21,400 I've been busy lately. 268 00:21:21,400 --> 00:21:23,900 The second investigation meeting will be held soon. 269 00:21:25,440 --> 00:21:26,880 I've heard about it. 270 00:21:32,590 --> 00:21:33,680 In fact, 271 00:21:34,400 --> 00:21:37,270 about that star was injured, I... 272 00:21:40,590 --> 00:21:41,423 What's wrong? 273 00:21:44,590 --> 00:21:45,423 I... 274 00:21:49,880 --> 00:21:50,880 Is there anything? 275 00:21:58,720 --> 00:22:01,730 In fact, that star was not injured during the evacuation. 276 00:22:11,830 --> 00:22:12,790 What happened? 277 00:22:16,510 --> 00:22:20,000 At that time, I was doing a pre-landing safety check, 278 00:22:20,000 --> 00:22:22,310 and I noticed that he wasn't wearing a seat belt. 279 00:22:22,310 --> 00:22:25,110 I reminded him many times, but he still refused to cooperate. 280 00:22:25,110 --> 00:22:27,000 I couldn't do anything about it. 281 00:22:27,000 --> 00:22:29,480 When the plane turned, 282 00:22:30,310 --> 00:22:32,070 I noticed that his neck sprained. 283 00:22:33,600 --> 00:22:36,100 I read all the investigation record of cabin department. 284 00:22:36,100 --> 00:22:37,400 Why didn't you mention it? 285 00:22:39,070 --> 00:22:42,590 That agent kept saying that she wanted to complain me. 286 00:22:42,590 --> 00:22:44,040 That star is also very pushy. 287 00:22:45,830 --> 00:22:47,350 I didn't dare to offend him. 288 00:22:50,110 --> 00:22:54,110 In the cabin, everyone has only one identity, passenger. 289 00:22:55,000 --> 00:22:56,720 As a professional steward, 290 00:22:56,720 --> 00:22:59,200 you must be responsible for the safety of passengers. 291 00:22:59,200 --> 00:23:01,590 People on the Internet are making trouble everywhere. 292 00:23:01,590 --> 00:23:04,390 This incident has not only ruined the company's reputation, 293 00:23:04,390 --> 00:23:06,190 but also let Cheng Xiao take the blame, 294 00:23:06,190 --> 00:23:08,140 being abusive attacks. Do you know that? 295 00:23:08,720 --> 00:23:09,830 Sorry. 296 00:23:09,830 --> 00:23:13,830 Sorry, Nanting. I... I dare not say this. 297 00:23:13,830 --> 00:23:14,720 I'm afraid. 298 00:23:15,400 --> 00:23:18,830 I... I'm afraid of being suspended by the company. 299 00:23:18,830 --> 00:23:21,380 I'm also afraid of being retaliated by those people. 300 00:23:22,110 --> 00:23:23,160 I am wrong. 301 00:23:26,440 --> 00:23:28,200 Can... can I do anything else? 302 00:23:30,400 --> 00:23:33,030 First, report it to the company immediately. 303 00:23:33,030 --> 00:23:36,640 Second, recall if any other passengers 304 00:23:36,640 --> 00:23:39,550 saw him not wearing his seatbelt when you landed. 305 00:23:41,440 --> 00:23:43,920 That agent must have seen it. 306 00:23:43,920 --> 00:23:44,753 But... 307 00:23:50,510 --> 00:23:51,960 Sorry to bother you. 308 00:23:52,790 --> 00:23:55,960 But please fasten your seat belt as soon as possible. 309 00:24:09,750 --> 00:24:12,310 There was a platinum passenger sitting in his row. 310 00:24:12,310 --> 00:24:13,640 He might have seen it. 311 00:24:13,640 --> 00:24:15,550 I can try to contact him to testify. 312 00:24:17,590 --> 00:24:19,400 You only have one day. 313 00:24:19,400 --> 00:24:22,440 He may now be the only one who can clarify the truth. 314 00:24:22,440 --> 00:24:23,880 Okay, I know. 315 00:24:29,880 --> 00:24:30,750 Nanting, 316 00:24:32,440 --> 00:24:33,880 can you forgive me? 317 00:24:35,420 --> 00:24:38,620 All that matters is whether the cabin department can forgive you. 318 00:24:43,590 --> 00:24:44,480 Yuheng, 319 00:24:46,000 --> 00:24:47,240 this is not a trivial matter. 320 00:24:47,240 --> 00:24:48,790 I hope you can understand that. 321 00:24:55,480 --> 00:24:57,590 Families, look. 322 00:24:57,590 --> 00:25:00,550 This freshly stewed fungus is really full of gelatin. 323 00:25:02,030 --> 00:25:02,863 Look. 324 00:25:08,750 --> 00:25:10,160 Delicious. 325 00:25:10,160 --> 00:25:14,830 Now click the link below to buy it immediately. Limited quantity. 326 00:25:16,160 --> 00:25:17,350 Yuheng, you're back. 327 00:25:22,590 --> 00:25:23,271 What? 328 00:25:23,271 --> 00:25:24,510 Can men eat it or not? 329 00:25:24,510 --> 00:25:26,070 Of course, men can eat it. 330 00:25:26,070 --> 00:25:29,270 This kind of thing is definitely not only for women. 331 00:25:29,270 --> 00:25:33,000 Whether you are an 80-year-old grandma, or a 2-year-old child, 332 00:25:33,000 --> 00:25:34,240 can eat it. 333 00:26:08,000 --> 00:26:08,960 Mr. Wei. 334 00:26:10,510 --> 00:26:11,001 Yuheng. 335 00:26:11,001 --> 00:26:13,270 I was thinking of contacting you when I was free. 336 00:26:13,270 --> 00:26:15,120 I didn't expect you to call me first. 337 00:26:16,880 --> 00:26:18,960 I want to talk to you about something. 338 00:26:21,030 --> 00:26:24,550 I'm in Luzhou on business, why don't we meet and talk? 339 00:26:26,790 --> 00:26:28,000 Okay. 340 00:26:28,000 --> 00:26:29,750 Tonight? 341 00:26:33,750 --> 00:26:34,720 Not convenient? 342 00:26:35,680 --> 00:26:37,000 No. 343 00:26:37,000 --> 00:26:38,510 I'm okay. 344 00:26:39,160 --> 00:26:39,881 Okay. 345 00:26:39,881 --> 00:26:41,790 I'll send the address to your phone. 346 00:26:44,440 --> 00:26:45,273 Okay. 347 00:26:55,240 --> 00:26:56,640 [Mr. Wei, Waldorf Astoria] 348 00:27:11,510 --> 00:27:12,440 So great. 349 00:27:29,000 --> 00:27:29,880 Have a can. 350 00:27:32,590 --> 00:27:33,480 No. 351 00:27:34,110 --> 00:27:35,200 What's wrong, Yuheng? 352 00:27:35,790 --> 00:27:38,030 You seem a little unhappy. 353 00:27:38,030 --> 00:27:39,240 No, I... 354 00:27:41,030 --> 00:27:42,200 Are you free tonight? 355 00:27:42,750 --> 00:27:43,551 Yes. 356 00:27:43,551 --> 00:27:45,270 I'll be free after the live broadcast. 357 00:27:45,270 --> 00:27:46,470 What do you want to eat? 358 00:28:02,110 --> 00:28:04,400 Meet you at a hotel at night. 359 00:28:04,400 --> 00:28:06,250 Did he think you asked him out for... 360 00:28:08,960 --> 00:28:10,510 What kind of people is he? 361 00:28:10,510 --> 00:28:12,210 What does he think our steward is? 362 00:28:12,720 --> 00:28:13,880 It's not his fault. 363 00:28:13,880 --> 00:28:15,930 After all, I'm the one who asked him out. 364 00:28:19,030 --> 00:28:21,350 Yuheng, don't worry. 365 00:28:21,350 --> 00:28:22,270 I protect you. 366 00:28:53,110 --> 00:28:54,350 Mr. Wei. 367 00:28:54,350 --> 00:28:55,200 Sit down, please. 368 00:28:55,750 --> 00:28:57,880 This is my colleague, Xia Zhi. 369 00:28:57,880 --> 00:28:59,960 We happened to meet downstairs. 370 00:29:03,450 --> 00:29:04,750 What would you like to drink? 371 00:29:04,750 --> 00:29:05,720 Whiskey? 372 00:29:05,720 --> 00:29:06,590 No need. 373 00:29:08,750 --> 00:29:12,000 Yuheng, I thought we were dating alone. 374 00:29:12,000 --> 00:29:14,440 I'm making a fool of myself now. 375 00:29:15,240 --> 00:29:16,590 You're joking. 376 00:29:17,590 --> 00:29:20,270 I'm sorry to bother you so late. 377 00:29:20,270 --> 00:29:21,200 It's okay. 378 00:29:21,200 --> 00:29:22,033 I've been flying 379 00:29:22,590 --> 00:29:25,620 all over the world, so my jet lag has long been messed up. 380 00:29:26,350 --> 00:29:30,110 I'm here today to ask you about something. 381 00:29:33,680 --> 00:29:34,513 Say it. 382 00:29:44,680 --> 00:29:46,680 [The data analysis report is out.] 383 00:29:54,720 --> 00:29:57,200 Nanting, someone hacked the company's database, 384 00:29:57,200 --> 00:29:59,110 and posted Xiao's information online. 385 00:30:32,200 --> 00:30:35,850 [402, Building 22, Unit 3, Beiting Garden, No. 289, Nanbin Avenue, Luzhou] 386 00:31:06,200 --> 00:31:07,200 [Song Song] 387 00:32:06,510 --> 00:32:08,440 Luckily, there is a network cable. 388 00:32:26,960 --> 00:32:29,170 Mr. Landlord, the power is out in my house. 389 00:32:29,170 --> 00:32:30,210 My phone is also dead. 390 00:32:30,210 --> 00:32:32,870 Would you please call the property owner to check it? 391 00:33:10,680 --> 00:33:12,440 Who did this? So unethical. 392 00:33:18,640 --> 00:33:19,510 Mr. Wei, 393 00:33:20,720 --> 00:33:23,830 if you did see him land without a seat belt, 394 00:33:24,510 --> 00:33:27,030 are you willing to be our witness? 395 00:33:28,720 --> 00:33:29,720 Just this matter? 396 00:33:31,830 --> 00:33:32,720 No problem. 397 00:33:35,640 --> 00:33:37,200 Thank you very much. 398 00:33:37,200 --> 00:33:40,000 In a few days, there may be investigators to find you. 399 00:33:40,000 --> 00:33:41,030 Okay. 400 00:33:41,030 --> 00:33:43,240 Okay, thank you, Mr. Wei. 401 00:33:43,240 --> 00:33:44,031 It's late. 402 00:33:44,031 --> 00:33:44,960 We'll leave now. 403 00:33:46,750 --> 00:33:48,240 Don't rush to leave. 404 00:33:48,240 --> 00:33:49,073 Sit down. 405 00:33:56,550 --> 00:33:57,800 Yuheng, here's the thing. 406 00:33:58,350 --> 00:34:01,790 I have been on a business trip in China these days, so 407 00:34:01,790 --> 00:34:05,590 if it's convenient for you, please give me your 408 00:34:05,590 --> 00:34:06,640 flight network account. 409 00:34:06,640 --> 00:34:08,830 I can take your flight specially. 410 00:34:11,110 --> 00:34:16,240 I... Sorry, Mr. Wei, it is our internal website. 411 00:34:16,240 --> 00:34:18,310 It's not convenient to give it to you. 412 00:34:20,200 --> 00:34:21,400 Not convenient? 413 00:34:23,510 --> 00:34:24,790 Is that so, Yuheng? 414 00:34:36,750 --> 00:34:37,720 It's convenient. 415 00:34:39,480 --> 00:34:40,750 It's convenient. 416 00:34:40,750 --> 00:34:42,480 I'll send it to you later. 417 00:34:43,030 --> 00:34:43,920 Thank you. 418 00:34:45,920 --> 00:34:48,750 By the way, here is a little gift for you. 419 00:34:49,720 --> 00:34:50,481 No. 420 00:34:50,481 --> 00:34:52,680 I really can't accept anything from you. 421 00:34:52,680 --> 00:34:55,680 We've met twice, so we're friends, right? 422 00:34:55,680 --> 00:34:58,030 Friends should reciprocate. 423 00:34:58,030 --> 00:34:59,350 I give you a gift this time. 424 00:34:59,350 --> 00:35:02,790 When this is done, invite me to dinner next time, okay? 425 00:35:20,270 --> 00:35:21,790 So wicked. 426 00:35:27,750 --> 00:35:30,440 Crazy. Cut my wires. 427 00:35:58,070 --> 00:35:58,960 Are you okay? 428 00:36:05,550 --> 00:36:06,710 Why are you here? 429 00:36:07,560 --> 00:36:09,960 Didn't you tell me that your house was out of power? 430 00:36:09,960 --> 00:36:11,280 I told you? 431 00:36:14,880 --> 00:36:17,440 Are you my landlord? 432 00:36:20,360 --> 00:36:23,030 You're the landlord I've been emailing with? 433 00:36:35,360 --> 00:36:36,230 Then... 434 00:36:37,590 --> 00:36:38,880 You know everything? 435 00:36:40,230 --> 00:36:41,190 Devil leader? 436 00:36:42,710 --> 00:36:43,760 Bastard? 437 00:36:48,000 --> 00:36:49,350 Why don't you say anything? 438 00:36:51,590 --> 00:36:52,480 Be shy? 439 00:37:11,510 --> 00:37:13,160 I also just found out it was you. 440 00:37:18,510 --> 00:37:21,630 If I hadn't seen it with my own eyes today, I'd have a hard time 441 00:37:21,630 --> 00:37:24,030 matching you to the good son of the landlord. 442 00:37:27,670 --> 00:37:30,030 This is the nickname I gave you. 443 00:37:30,590 --> 00:37:32,110 You didn't tell me your name. 444 00:37:42,150 --> 00:37:44,880 You're much cuter online than you are in reality. 445 00:37:47,960 --> 00:37:49,673 Your wire lines… Gu Nanting, 446 00:37:50,360 --> 00:37:51,760 now that you know it, 447 00:37:53,710 --> 00:37:56,000 what do you think of me? 448 00:38:10,280 --> 00:38:11,113 It's okay now. 449 00:38:12,230 --> 00:38:13,480 Now the light is right. 450 00:38:19,400 --> 00:38:20,510 I'm asking you, 451 00:38:22,360 --> 00:38:23,280 what do you 452 00:38:25,480 --> 00:38:26,400 think of me? 453 00:38:59,550 --> 00:39:00,383 You 454 00:39:02,280 --> 00:39:03,113 are good. 455 00:39:04,550 --> 00:39:07,840 Good as a tenant too. 456 00:39:10,150 --> 00:39:11,590 I'm just joking with you. 457 00:39:11,590 --> 00:39:13,960 Why are you so nervous? 458 00:39:13,960 --> 00:39:14,793 You... 459 00:39:16,070 --> 00:39:20,030 Don't care about what I said in the email. 460 00:39:20,030 --> 00:39:23,150 You know that I talk with impunity. 461 00:39:24,400 --> 00:39:27,070 Okay, check my wires, are they right? 462 00:39:43,510 --> 00:39:44,510 What? 463 00:39:45,630 --> 00:39:48,880 You have rejected me, why are you so afraid of me? 464 00:39:52,440 --> 00:39:54,280 Repair or not? Instructor Gu. 465 00:39:54,280 --> 00:39:55,320 I'm dying of heat. 466 00:40:07,710 --> 00:40:11,000 I really do not know who is so boring to cut my wires. 467 00:40:11,630 --> 00:40:13,920 Your information was stolen and posted online. 468 00:40:13,920 --> 00:40:15,360 Your home address is on it. 469 00:40:18,480 --> 00:40:21,610 These keyboard men do such shameful things all day long. 470 00:40:22,360 --> 00:40:25,510 They may do something more drastic. 471 00:40:26,920 --> 00:40:29,110 Are you caring about me? 472 00:40:34,150 --> 00:40:35,400 You are my student. 473 00:40:36,070 --> 00:40:37,820 Of course, I should care about you. 474 00:40:41,960 --> 00:40:44,030 All right, try to close the switch. 475 00:40:48,480 --> 00:40:49,440 It's okay. 476 00:40:50,110 --> 00:40:51,230 There's power. 477 00:40:54,960 --> 00:41:00,360 Well, instructor and student, landlord and tenant, 478 00:41:00,360 --> 00:41:01,920 isn't it so coincidental? 479 00:41:01,920 --> 00:41:02,753 Is it? 480 00:41:04,440 --> 00:41:05,480 The community has 481 00:41:06,030 --> 00:41:07,630 a direct airport express line. 482 00:41:07,630 --> 00:41:09,480 Many people in the company live here. 483 00:41:10,960 --> 00:41:13,880 Who is the aunt I pay rent to? 484 00:41:14,710 --> 00:41:15,710 My mother. 485 00:41:16,220 --> 00:41:18,220 The house was originally bought for her. 486 00:41:21,190 --> 00:41:22,023 By the way, 487 00:41:23,550 --> 00:41:27,000 for the day after tomorrow's investigation meeting, 488 00:41:27,000 --> 00:41:29,230 the online public opinion is unfavorable to you. 489 00:41:29,230 --> 00:41:30,110 But 490 00:41:31,030 --> 00:41:32,380 I got some new information. 491 00:41:33,030 --> 00:41:34,190 What is it? 492 00:41:34,190 --> 00:41:36,320 Li Yuheng said that the injured passenger 493 00:41:36,320 --> 00:41:38,880 was not wearing a seatbelt when you landed. 494 00:41:38,880 --> 00:41:40,680 Now they are contacting the witness. 495 00:41:41,490 --> 00:41:42,790 So the day after tomorrow, 496 00:41:43,440 --> 00:41:44,550 don't worry too much. 497 00:41:47,320 --> 00:41:49,120 I will also try to help you clarify. 498 00:41:58,230 --> 00:41:59,980 I'll accept whatever the result is. 499 00:42:01,190 --> 00:42:02,030 Thank you. 500 00:42:06,360 --> 00:42:08,550 I live in the 16th building, 5th floor. 501 00:42:08,550 --> 00:42:10,300 If you need any help, just call me. 502 00:42:13,670 --> 00:42:14,550 Bye. 503 00:42:15,360 --> 00:42:16,280 Your phone. 504 00:42:19,960 --> 00:42:20,800 Thank you. 505 00:43:16,690 --> 00:43:19,540 ♫ In the gentle night sky ♫ 506 00:43:19,540 --> 00:43:23,030 ♫ Why can't I have peace of mind ♫ 507 00:43:24,280 --> 00:43:30,840 ♫ Follow your wake to fly to you again ♫ 508 00:43:32,000 --> 00:43:38,150 ♫ Climb until your figure becomes clear ♫ 509 00:43:39,380 --> 00:43:45,760 ♫ Enter your exclusive airspace ♫ 510 00:43:51,120 --> 00:43:54,920 ♫ Hold the breath ♫ 511 00:43:54,920 --> 00:43:58,770 ♫ Approach slowly ♫ 512 00:43:58,770 --> 00:44:06,310 ♫ Don't resist this special attraction ♫ 513 00:44:06,310 --> 00:44:15,620 ♫ Once again, take you into my arms ♫ 514 00:44:15,620 --> 00:44:22,620 ♫ Feel the gentle heartbeats of each other ♫ 515 00:44:36,770 --> 00:44:40,620 ♫ Hold the breath ♫ 516 00:44:40,620 --> 00:44:44,460 ♫ Approach slowly ♫ 517 00:44:44,460 --> 00:44:52,060 ♫ Don't resist this special attraction ♫ 518 00:44:52,060 --> 00:45:01,380 ♫ Once again, take you into my arms ♫ 519 00:45:01,380 --> 00:45:10,400 ♫ Feel the gentle heartbeats of each other ♫ 33669

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.