Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:31,450 --> 00:02:35,800
Yes, indeed.
It was one of the Days of God.
2
00:02:36,400 --> 00:02:39,800
Nothing can now stop us, God willing,
3
00:02:39,900 --> 00:02:44,200
and we will enter Damascus,
Hums, Qinnisrin and Jerusalem.
4
00:02:48,000 --> 00:02:50,560
Well done, Abu Sulaiman.
5
00:02:51,000 --> 00:02:54,200
Abu Bakr was right, may God have mercy...
6
00:02:54,450 --> 00:02:58,240
May God have mercy on him and us,
when he said:
7
00:02:58,810 --> 00:03:02,110
'Women could never beget the like of Khalid.'
8
00:03:03,610 --> 00:03:06,500
We did not achieve victory
by the sword alone, Abu Ubaidah.
9
00:03:07,010 --> 00:03:09,700
God will not cause to fail a community
that has someone
10
00:03:09,810 --> 00:03:12,810
like Abu Ubaidah,
the trustee of the Muslim nation.
11
00:03:38,370 --> 00:03:42,260
The clan of Makhzoom never knew
two brothers like you.
12
00:03:42,650 --> 00:03:46,120
God has willed that death
will not seperate you.
13
00:03:47,290 --> 00:03:50,390
To Him belongs whatever He takes.
14
00:03:50,770 --> 00:03:55,100
Peace be to you until
God gathers us all to Him.
15
00:04:10,810 --> 00:04:14,800
Congratulations to you
and to us all for this great victory.
16
00:04:14,890 --> 00:04:17,000
May God reward you generously
for what you have done.
17
00:04:17,130 --> 00:04:19,800
You are the best of Muslim women.
18
00:04:25,450 --> 00:04:27,610
As for you, Umm Hakeem,
19
00:04:27,730 --> 00:04:30,660
I pray to God to comfort you
after losing my cousin Ikrimah.
20
00:04:30,810 --> 00:04:33,360
Submit him as an offering to God.
21
00:04:33,770 --> 00:04:39,320
Muslims will cross the Yarmuk
until the end of time and say:
22
00:04:39,450 --> 00:04:43,400
Here are buried Ikrimah,
as well as Ayyash Ibn Abi Rabeeah
23
00:04:43,530 --> 00:04:47,100
and Salamah Ibn Hisham
and other companions of the Prophet.
24
00:04:47,810 --> 00:04:54,310
Here was the beginning of Islam in Syria
and these were its keys.
25
00:04:54,690 --> 00:04:57,290
Peace be to them all.
26
00:05:20,250 --> 00:05:23,600
You will be all right, father.
27
00:05:23,730 --> 00:05:27,290
Peace be to the people in the tent.
May I come in?
28
00:05:27,410 --> 00:05:29,710
Come in, Abu Sulaiman.
29
00:05:31,410 --> 00:05:34,910
You will be all right, Abu Sufyan.
30
00:05:35,010 --> 00:05:38,710
You have made your apology to God.
Make your eye an offering to Him.
31
00:05:38,970 --> 00:05:42,570
It is His. I would not mind if I lose both eyes.
32
00:05:42,690 --> 00:05:45,540
now that God has honoured us with this victory.
33
00:05:45,650 --> 00:05:51,050
As for avenging my eye, it will be
by taking Damascus soon, Abu Sulaiman.
34
00:05:51,210 --> 00:05:54,950
Now that the Byzantines are demoralized,
you must not let them rest.
35
00:05:55,050 --> 00:05:57,300
We will not, God willing.
36
00:05:57,450 --> 00:05:59,700
How do you rate what my son,
Yazeed, has done?
37
00:05:59,810 --> 00:06:04,100
He has fought well
and honoured his pledge to God.
38
00:06:04,210 --> 00:06:07,160
It is right that you consider him the apple of your eye.
39
00:06:07,850 --> 00:06:11,050
Which eye, Abu Sulaiman?
40
00:06:12,930 --> 00:06:16,450
You will be all right. You will.
41
00:06:20,050 --> 00:06:25,150
Lie down, son, until you recover.
42
00:06:25,450 --> 00:06:28,450
I am all right.
43
00:06:30,730 --> 00:06:35,030
I praise God who has seen me fighting
for God's cause.
44
00:06:35,170 --> 00:06:38,330
next to my father, Suhail Ibn Amr.
45
00:06:39,850 --> 00:06:43,700
I would have loved to have joined
my brother, Abdullah, as a martyr.
46
00:06:43,810 --> 00:06:46,100
But God has willed otherwise.
47
00:06:46,810 --> 00:06:50,060
How much Islam has changed us!
48
00:06:51,290 --> 00:06:55,290
I can see myself in those old days
when I used to say to people:
49
00:06:55,410 --> 00:06:58,690
Do not alter the religion of your forefathers.
50
00:06:58,970 --> 00:07:04,770
Follow their way and stick to their practices.
51
00:07:04,930 --> 00:07:12,370
Now I praise God for guiding me
to follow my two sons into Islam.
52
00:07:13,730 --> 00:07:18,070
I am not ashamed
that they took the lead over me.
53
00:07:19,730 --> 00:07:23,230
My Lord, bestow Your grace
on my son, Abdullah
54
00:07:57,890 --> 00:08:00,640
May God have mercy on you, Abu Ubaidah.
55
00:08:00,730 --> 00:08:04,540
Why have you kept the news from me
so that I hear it from others?
56
00:08:08,290 --> 00:08:10,740
May God bestow His mercy on Abu Bakr.
57
00:08:10,930 --> 00:08:13,920
To God we belong and to Him
we shall return.
58
00:08:14,050 --> 00:08:19,800
He was certainly dearer to me than Umar,
but Umar is now the Caliph,
59
00:08:19,810 --> 00:08:22,160
and God requires me to obey him.
60
00:08:22,250 --> 00:08:23,960
There would not have been anything amiss
had I obeyed his order straightaway.
61
00:08:24,050 --> 00:08:25,600
and become one of the soldiers,
62
00:08:25,730 --> 00:08:29,330
to fight under the banner of our commander,
Abu Ubaidah.
63
00:08:29,890 --> 00:08:33,990
I am not here to fight for Umar's sake,
but for the sake of Umar's Lord.
64
00:08:34,090 --> 00:08:38,590
I wish you had told me right away and did not feel any embarrassment.
65
00:08:40,730 --> 00:08:46,480
Yes, indeed. I felt very embarrassed.
66
00:08:46,690 --> 00:08:50,190
I did not wish to spoil your delight
at your great victory,
67
00:08:50,290 --> 00:08:53,490
when you are God's own drawn sword.
68
00:08:54,850 --> 00:09:01,550
Abu Sulaiman, God knows that I seek
nothing of the glory of this world.
69
00:09:01,770 --> 00:09:07,070
We are brothers, fulfilling God's orders.
70
00:09:07,570 --> 00:09:12,370
You retain your position with me.
71
00:09:12,410 --> 00:09:17,970
We shall not plan or fight
without your guidance.
72
00:09:20,650 --> 00:09:25,650
Do not worry, Abu Ubaidah. How could I
disobey you when you have been a believer.
73
00:09:25,770 --> 00:09:27,170
and follower of Islam long before me,
74
00:09:27,290 --> 00:09:30,090
and when it was God's messenger who
called you the 'trustee of the Muslim nation'?
75
00:09:30,210 --> 00:09:34,210
Now, I would like you
and all present to witness
76
00:09:34,290 --> 00:09:39,590
that I am dedicating myself to God's cause,
and I will never oppose you.
77
00:10:15,570 --> 00:10:17,560
Your majesty.
78
00:10:17,690 --> 00:10:20,580
You are aware of what befell us at Yarmuk
79
00:10:20,690 --> 00:10:22,440
Certain matters have occurred
at Constantinople
80
00:10:22,610 --> 00:10:25,740
which require me to go back without delay.
81
00:10:26,090 --> 00:10:30,790
I will monitor from there what happens
here in Syria from now on.
82
00:10:30,930 --> 00:10:34,930
I will do my best to send you
all the reinforcements we can.
83
00:10:35,050 --> 00:10:38,450
Repel the Muslims and keep them busy
at msuch as you can.
84
00:10:38,530 --> 00:10:42,530
Our losses of army personnel
cannot be made good in a short while.
85
00:10:42,730 --> 00:10:45,730
God decides what He will.
86
00:11:08,770 --> 00:11:11,870
Farewell, Syria.
87
00:11:12,850 --> 00:11:15,750
Farewell. I shall never see you again.
88
00:11:28,170 --> 00:11:31,470
How much for one dirham?
Two small measures.
89
00:11:31,530 --> 00:11:35,730
Two small ones for a dirham!
Why the high price?
90
00:11:35,850 --> 00:11:42,150
I do not force anyone. Whoever finds
my price high can go to someone else.
91
00:11:42,330 --> 00:11:46,950
If sonemoe else will sell for less,
you cannot sell your goods for this price.
92
00:11:47,090 --> 00:11:52,490
Otherwise, you will be without customers.
I know what you are doing.
93
00:11:52,610 --> 00:11:58,710
when farmers bring their grains to Madinah,
you beat the people to them,
94
00:11:58,810 --> 00:12:02,210
buying all they bring so as
to make it a monopoly.
95
00:12:02,330 --> 00:12:06,830
You withhold the goods from widows
and poor people.
96
00:12:06,970 --> 00:12:10,970
By God, there will be no monopoly
in our market.
97
00:12:11,330 --> 00:12:14,310
There will be no monopoly in our market.
98
00:12:14,410 --> 00:12:21,460
Whoever brings goods to Madinah
to sell to all people...
99
00:12:21,570 --> 00:12:24,320
will be Umar's guest
100
00:12:24,410 --> 00:12:29,310
He can sell as he wants
and holds what he wants.
101
00:12:32,250 --> 00:12:36,900
Sell four small measures for one dirham,
or else leave our market.
102
00:12:37,010 --> 00:12:38,660
Otherwise, my punishment
will be administered.
103
00:12:38,770 --> 00:12:44,070
Pardon me. I did not know
that it is unjust and forbidden.
104
00:12:44,250 --> 00:12:46,650
And that too?
105
00:12:48,210 --> 00:12:50,660
To all people in the market.
106
00:12:50,810 --> 00:12:53,910
Anyone who wants to sell goods in our
market must acquire good knowledge
107
00:12:54,050 --> 00:12:56,750
of what is permissible and what
is forbidden in trade transactions,
108
00:12:56,850 --> 00:13:00,000
so that his work has no element of injustice
109
00:13:00,090 --> 00:13:04,540
Otherwise he may well be guilty of usury
and illegal earnings,
110
00:13:04,650 --> 00:13:09,540
whether willingly or unwillingly.
Do you hear me?
111
00:13:11,090 --> 00:13:15,060
You should also know that I shall be
appointing officials in all markets,
112
00:13:15,130 --> 00:13:20,630
to watch and monitor
and to arbitrate in disagreements.
113
00:13:21,570 --> 00:13:26,030
No one should keep silent
when suffering injustice.
114
00:13:26,410 --> 00:13:31,310
To suppress the truth
is to be like a dumb devil.
115
00:13:31,370 --> 00:13:38,570
Happy news, Ameer Al-Mu'mineen.
Al-Yarmuk.
116
00:13:38,650 --> 00:13:42,350
It is a great victory granted by God.
117
00:13:42,410 --> 00:13:45,350
Here is a messenger from Abu Ubaidah.
118
00:13:50,530 --> 00:13:54,730
All praise be to God; all praise be to God.
119
00:13:55,490 --> 00:13:59,590
All praise be to God!
120
00:13:59,770 --> 00:14:03,570
Now that God has granted victory
to the people of Yarmuk,
121
00:14:03,650 --> 00:14:06,450
and has demoralized the Byzantines,
122
00:14:06,610 --> 00:14:09,610
our friends are heading to Damascus.
123
00:14:09,810 --> 00:14:13,510
You should help them by thanking God
for what He has given us all.
124
00:14:13,610 --> 00:14:16,510
When you do, God will bestow
more grace on them and us.
125
00:14:16,650 --> 00:14:19,250
All praise be to God.
126
00:14:19,330 --> 00:14:21,530
Some of you may say:
127
00:14:21,650 --> 00:14:26,340
why has Ameer Al-Mu'mineen relieved
Khalid of the command of the army in Syria,
128
00:14:26,450 --> 00:14:29,850
when we know how much he has achieved?
129
00:14:31,530 --> 00:14:36,850
You should know that I have not done so as
a result of any grudge or for any misdeed.
130
00:14:36,930 --> 00:14:40,250
My decision is based on three reasons.
131
00:14:40,850 --> 00:14:45,550
The first is that I often heard people saying:
132
00:14:45,690 --> 00:14:50,640
no one can replace Khalid
or match his achievements,
133
00:14:50,690 --> 00:14:54,090
or that without him this
or that would not have been achieved.
134
00:14:54,210 --> 00:14:57,060
Hence, I feared that people should
give him a much higher status.
135
00:14:57,170 --> 00:15:01,550
I want them to know that it is God
who determines everything.
136
00:15:01,650 --> 00:15:07,650
What if Khalid dies,
will Islam be much weaker?
137
00:15:07,770 --> 00:15:11,390
Will God's promise come to and end?
138
00:15:11,490 --> 00:15:16,690
Before him, the best of mankind,
Muhammad, God's messenger, died
139
00:15:16,730 --> 00:15:20,390
and the faith progressed according
to God's promise
140
00:15:20,930 --> 00:15:27,290
A nation that attaches its affairs
to one man is bound to fail
141
00:15:27,450 --> 00:15:33,350
When that man goes,
the whole system falls.
142
00:15:33,370 --> 00:15:35,600
The second reason...
143
00:15:35,650 --> 00:15:41,100
is that Khalid differs with me on the question
of the authority of governors & commanders.
144
00:15:41,250 --> 00:15:45,250
He sticks to his view and will not budge.
145
00:15:45,330 --> 00:15:48,030
He feels that a governor is independent,
146
00:15:48,130 --> 00:15:51,620
and should conduct the affairs
of his area as he thinks fit,
147
00:15:51,650 --> 00:15:55,250
without reference to the Caliph.
148
00:15:55,530 --> 00:16:01,730
For my part, I believe that the Caliph
is accountable to God
149
00:16:01,850 --> 00:16:05,060
for his own actions and those
of his governors and commanders.
150
00:16:05,690 --> 00:16:10,360
The third reason is the governors
and commanders
151
00:16:10,410 --> 00:16:16,360
do not only lead armies and plan battles.
152
00:16:16,450 --> 00:16:20,230
We would have preferred
to avoid war altogether,
153
00:16:20,290 --> 00:16:23,390
because our task is to provide guidance
for people and to advocate Islam.
154
00:16:23,530 --> 00:16:27,780
Governors and commanders are also
responsible to manage people's affairs,
155
00:16:27,850 --> 00:16:33,950
ensure justice, administer rights
and look after their subjects.
156
00:16:36,050 --> 00:16:39,500
Syria is about to be part of the Islamic state,
157
00:16:39,650 --> 00:16:44,640
when political management becomes
more important than war management.
158
00:16:45,290 --> 00:16:49,540
Abu Ubaidah has the advantage
of a longer companionship with the Prophet.
159
00:16:49,610 --> 00:16:54,390
Besides, he is a devout believer who reflects
on things, and he is kind to all people.
160
00:16:54,410 --> 00:16:58,190
If Khalid is under him
and employs his military talent
161
00:16:58,330 --> 00:17:00,530
in accordance with Abu Ubaidah's policy,
162
00:17:00,610 --> 00:17:03,110
we are sure that the two
will perfect each other.
163
00:17:03,250 --> 00:17:08,110
We can guarantee that the sword will not
dictate matters of management and policy.
164
00:17:08,210 --> 00:17:11,110
This is a basic principle of government.
165
00:17:13,450 --> 00:17:17,910
I have given this explanation so that
there will not be much talk about it
166
00:17:18,090 --> 00:17:21,040
and to remove any suspicion
from people's minds.
167
00:17:21,130 --> 00:17:24,040
This is what I have felt.
168
00:17:24,650 --> 00:17:31,040
If I am right, it is only by God's grace,
and if I am wrong,
169
00:17:32,130 --> 00:17:34,830
the fault is mine.
170
00:18:02,890 --> 00:18:06,090
Prepare yourselves for a long siege.
171
00:18:06,210 --> 00:18:09,710
I think we better divide our troops
to watch all five gates:
172
00:18:09,810 --> 00:18:14,110
Khalid, myself...
173
00:18:14,110 --> 00:18:14,850
Who is the commander?
Speak, may God give you guidance.
174
00:18:14,850 --> 00:18:18,250
Amr, Yazeed, and Shurahbeel:
each mans one gate.
175
00:18:18,330 --> 00:18:22,330
Who is the commander?
Speak, may God give you guidance.
176
00:18:22,410 --> 00:18:27,830
We belong to the Arabs of Syria,
the Jafnah clan of Ghassan.
177
00:18:27,930 --> 00:18:30,930
Good people and good kings.
178
00:18:30,970 --> 00:18:35,170
Before Islam, our people were
always hosted well...
179
00:18:35,210 --> 00:18:40,010
among you when they came
with their trade caravans.
180
00:18:41,570 --> 00:18:44,410
This is why we have come to you now.
181
00:18:44,570 --> 00:18:47,410
Although we follow the same religion
as the Byzantines,
182
00:18:47,570 --> 00:18:51,410
we share with you our ancestry
and language.
183
00:18:52,150 --> 00:18:59,150
We hate them for their dictatorial rule.
They treat us with arrogance,
184
00:18:59,250 --> 00:19:03,150
when we are people of noble descent
and the owners of the land.
185
00:19:08,130 --> 00:19:12,600
We have noted your fair rule
in the areas of Syria under your authority.
186
00:19:13,210 --> 00:19:17,410
Therefore, we would like to join you.
187
00:19:18,250 --> 00:19:22,250
We can command large forces.
188
00:19:22,370 --> 00:19:27,250
In addition, we have knowledge
of the machinery suited for siege,
189
00:19:27,410 --> 00:19:31,810
like mangonels. We learnt these
from the Byzantines.
190
00:19:32,890 --> 00:19:36,310
We can help you with manufacturing them,
if you wish.
191
00:19:37,330 --> 00:19:40,910
If you accept our offer
and we honour our commitment,
192
00:19:41,050 --> 00:19:43,910
what do we get in return?
193
00:19:47,170 --> 00:19:50,000
We will honour our commitment,
and you will be under our care.
194
00:19:50,130 --> 00:19:53,430
We will observe God's unjunctions and the
instructions given to us by God's messenger,
195
00:19:53,490 --> 00:19:59,490
his first successor
and Ameer Al-Mu'mineen.
196
00:20:01,530 --> 00:20:06,190
You shall not be force to convert to Islam.
Your lives and property would be safe.
197
00:20:06,330 --> 00:20:09,730
will leave you to run your land
as you please,
198
00:20:09,970 --> 00:20:14,670
with full autonomy as long as you
administer justice in your land.
199
00:20:16,290 --> 00:20:19,490
If you wish to refer anything to us
for judgement,
200
00:20:19,610 --> 00:20:23,760
we will give such judgement according
to our law which applies to us.
201
00:20:23,850 --> 00:20:28,450
We do not impose on you any tribute
or land tax more than you can pay.
202
00:20:28,570 --> 00:20:31,770
The tribute we call jizyah is less than
the zakat which is a duty applicable to us
203
00:20:31,890 --> 00:20:34,770
and an act of worship.
204
00:20:34,930 --> 00:20:38,630
Were we to impose it on you in line
with what is a duty to Muslims,
205
00:20:38,690 --> 00:20:42,990
it would be taken as an act of religious
imposition. This is forbidden in Islam.
206
00:20:43,050 --> 00:20:48,490
God says: 'No compulsion is admissible
in matters of religion'.
207
00:20:49,210 --> 00:20:54,110
We also pledge to you that we will
protect you from our common enemies.
208
00:20:54,110 --> 00:20:59,210
If we cannot, we take nothing from you.
209
00:21:02,850 --> 00:21:04,550
We accept these terms.
210
00:21:04,650 --> 00:21:09,550
As for provisions and supplies,
we have enough to last us six months.
211
00:21:09,690 --> 00:21:12,250
Soon winter will come and they
cannot tolerate the cold weather,
212
00:21:12,370 --> 00:21:16,250
considering that they come from
a hot desert climate.
213
00:21:17,330 --> 00:21:20,810
They do not have the machines
used in siege which we know.
214
00:21:20,930 --> 00:21:25,430
This means that we are safe within the city.
215
00:22:22,380 --> 00:22:24,780
Return the milk to him.
216
00:22:24,850 --> 00:22:27,650
This milk has been adulterated with water.
217
00:22:27,730 --> 00:22:32,380
Do you not know that such cheating
is forbidden and God punishes for it
218
00:22:33,650 --> 00:22:35,700
Give her back his money.
219
00:22:35,810 --> 00:22:40,220
If you wish, take the milk home
and give it to your family.
220
00:22:40,330 --> 00:22:43,880
If you do not, I will pour it here
221
00:22:43,970 --> 00:22:48,070
and give orders for you to be flogged
in front of the people in the market.
222
00:22:48,770 --> 00:22:55,570
If you do it again, I will kick you out
of the market and punish you severely.
223
00:22:55,610 --> 00:23:00,960
Why do you interfere in my work?
Who are you to give orders?
224
00:23:01,050 --> 00:23:05,600
All glory to God. Cheating and arrogance
225
00:23:05,690 --> 00:23:07,990
Pardon me, Ameer Al-Mu'mineen.
but this woman...
226
00:23:08,090 --> 00:23:12,240
Didn't I promise to appoint officials
to watch how business is conducted
227
00:23:12,240 --> 00:23:15,690
and to settle disputes between people
228
00:23:15,770 --> 00:23:22,220
This woman is As-Shifa Bint Abdullah. I have
appointed her as controller of your market.
229
00:23:22,850 --> 00:23:26,520
Whatever she rules is my ruling.
230
00:23:26,650 --> 00:23:30,850
Any punishment she orders is my order.
231
00:23:31,930 --> 00:23:37,330
If any of you is unsure of what is permissible
and what is forbidden regarding anything
232
00:23:37,450 --> 00:23:40,050
should ask her.
233
00:23:40,450 --> 00:23:47,650
she is competent,
and she enjoys my full trust.
234
00:23:50,330 --> 00:23:52,530
What have you ruled in this man's case?
235
00:23:52,570 --> 00:23:57,930
That he gives his milk to his own family,
or we will spill it.
236
00:23:58,050 --> 00:24:02,730
If he does it again, we flog him
and kick him out of the market.
237
00:24:02,850 --> 00:24:06,450
Had I seen him first
I would have flogged him first,
238
00:24:06,490 --> 00:24:12,190
but now we approve As-Shifa's ruling.
Obey her.
239
00:24:13,200 --> 00:24:16,500
Now return to your work.
240
00:24:18,010 --> 00:24:20,500
Return the milk to him.
241
00:24:36,330 --> 00:24:38,900
What is this?
A blessing from God.
242
00:24:38,970 --> 00:24:41,600
Rather, punishment by God.
243
00:24:41,650 --> 00:24:45,850
I say to all of you:
244
00:24:46,610 --> 00:24:49,210
guard yourselves against getting fat,
245
00:24:49,210 --> 00:24:54,410
because that will make you slacken
for prayer, and it spoils your bodies,
246
00:24:54,490 --> 00:24:56,890
and brings you illnesses.
247
00:24:56,990 --> 00:25:04,590
Eat moderately, for that helps you to be well
and keeps you from extravagance.
248
00:25:04,690 --> 00:25:06,590
You will be better able
to conduct you worship
249
00:25:53,690 --> 00:25:58,400
Your highness, Princess Buran.
At last, Commander Rustom.
250
00:25:58,530 --> 00:26:00,930
You haven't let me down.
251
00:26:01,090 --> 00:26:03,780
When I wrote to you in Khurasan,
252
00:26:03,930 --> 00:26:09,580
I was certain that you are the one to save our kingdom.
253
00:26:09,850 --> 00:26:13,150
I would not have undertaken
this responsibility
254
00:26:13,290 --> 00:26:15,950
except for the fat that the scheming
of Queen Azarmidukht
255
00:26:16,050 --> 00:26:19,650
and her commander Siyawakhsh
threatened to do away with all that
256
00:26:19,730 --> 00:26:22,930
our forefathers have built
over a thousand years.
257
00:26:23,010 --> 00:26:28,410
Then these noblemen grouped together and
placed the fate of the kingdom in my hand.
258
00:26:28,490 --> 00:26:35,410
They know that I do not want to be queen,
but I want to save Persia.
259
00:26:35,450 --> 00:26:39,250
Therefore, it was necessary to get rid
of Azarmidukht and her commander,
260
00:26:39,370 --> 00:26:43,150
and to put and end to this long struggle
for the Persian throne.
261
00:26:43,250 --> 00:26:45,750
This has been accomplished.
262
00:26:45,850 --> 00:26:49,600
We have got rid of Azarmidukht
and Siyawakhsh the murderer.
263
00:26:49,770 --> 00:26:53,170
My father was the first victim.
264
00:26:53,250 --> 00:26:56,170
Nothing pleased me more than killing him
in revenge of my father
265
00:26:56,250 --> 00:26:58,250
and for what he perpetrated.
266
00:26:58,420 --> 00:27:02,550
These noblemen have done well to join you.
I am one of them to serve you.
267
00:27:02,690 --> 00:27:04,990
Just give me your orders.
268
00:27:22,530 --> 00:27:27,330
This is not the milk of my she-camel.
It tastes different.
269
00:27:27,450 --> 00:27:31,330
Indeed, Ameer Al-Mu'mineed.
Where did you get it, man?
270
00:27:31,450 --> 00:27:35,830
Your she-camel, Ameer Al-Mu'mineen,
was left dry by her calf.
271
00:27:35,930 --> 00:27:38,130
I milked for you one
of the she-camels of the state.
272
00:27:38,290 --> 00:27:43,590
How dare you give me a drink of fire?
Are you not one of the Muslim community?
273
00:27:43,610 --> 00:27:46,190
You have the right to your share in
the state property like any one of them.
274
00:27:46,290 --> 00:27:47,890
It is just a drink of milk.
275
00:27:47,930 --> 00:27:49,680
Nothing of the state property
is permissible for me other
276
00:27:49,770 --> 00:27:51,580
than what I get the people's approval of.
277
00:27:51,690 --> 00:27:54,790
Then get them to approve what you need
for your living and your family.
278
00:27:54,890 --> 00:27:58,190
We have suffered much since you
have taken charge of the state.
279
00:27:58,290 --> 00:28:00,640
You have abandoned your business
to attend to the affairs of the people.
280
00:28:00,730 --> 00:28:05,430
We do not find enough to eat, and no
allowance has been given to you so far.
281
00:28:05,490 --> 00:28:07,230
How shall we live?
282
00:28:07,330 --> 00:28:11,930
They could not have reached
this stage without our help.
283
00:28:12,090 --> 00:28:13,930
Our great kings have gone,
284
00:28:13,930 --> 00:28:16,180
and their throne became
the property of the winner.
285
00:28:16,290 --> 00:28:18,790
Every prince tries to overthrow
the incumbent.
286
00:28:18,850 --> 00:28:26,790
Little do they realize that they may lose
the throne itself ot the Arabs.
287
00:28:27,770 --> 00:28:29,640
Yes, commander.
288
00:28:29,730 --> 00:28:35,080
Unless we are reunited, we will soon
see them besieging Al-Mada'in.
289
00:28:35,170 --> 00:28:39,470
Could a day come when the Arabs are
the rules of Persia and we are their slaves?
290
00:28:39,610 --> 00:28:44,510
Isn't death better than that?
Yes, Your highness. Death is better.
291
00:28:44,690 --> 00:28:46,790
Well, make up your minds
before it is too late.
292
00:28:46,850 --> 00:28:51,440
We have heard that they have raised another
army which is on its way to Al-Heerah
293
00:28:51,530 --> 00:28:54,230
to join their army already there.
294
00:28:54,370 --> 00:28:58,890
You know, Your highness, that the surviving
descendant of Khosrau Parves
295
00:28:58,980 --> 00:29:02,390
has disappeared, fearing for his life,
after Shirweih killed his father the Khosrau
296
00:29:02,490 --> 00:29:05,790
and his father's male offspring.
297
00:29:06,450 --> 00:29:10,000
Then we plunged into what you know
of the other princes' rivalries for the throne.
298
00:29:10,010 --> 00:29:11,900
They resorted to treachery and internal war.
299
00:29:12,010 --> 00:29:14,900
Khosrau's descendants have the rightful
claim to the throne of Persia.
300
00:29:14,970 --> 00:29:17,220
However, the present time
and circumstances
301
00:29:17,250 --> 00:29:20,450
do not allow us a chance to search
for them and appointing one of them.
302
00:29:20,610 --> 00:29:23,450
You are the only one who can unite us now.
303
00:29:24,250 --> 00:29:27,250
I think you should assume the throne
for a period of ten years,
304
00:29:27,370 --> 00:29:30,670
so that we can get rid of that Arab threat
and regain stability.
305
00:29:30,730 --> 00:29:33,830
Then the kingdom may go back
to the descendants of Khosrau.
306
00:29:33,970 --> 00:29:37,830
Yes, this is right.
307
00:29:46,730 --> 00:29:48,630
If this is the only way,
308
00:29:48,730 --> 00:29:52,030
then Commander Rustom is my minister
and the Commander-in-Chief.
309
00:29:53,770 --> 00:29:58,330
I authorize him to manage the affairs
of the state on war footing.
310
00:29:58,410 --> 00:30:00,610
Al-Fairuzan will be his deputy,
311
00:30:00,730 --> 00:30:05,510
to manage the affairs of the state
when Rustom leads his armies.
312
00:30:05,610 --> 00:30:07,360
Your throne, your majesty.
313
00:30:07,450 --> 00:30:11,360
I pledge to you that I will defend
it with all my power.
314
00:30:38,170 --> 00:30:43,160
The destiny of Persia is now in your hand,
minister and commander!
315
00:30:45,050 --> 00:30:49,900
I promised you that I would take nothing
from the treasury
316
00:30:49,940 --> 00:30:54,540
while I have enough of my own.
Now my money is gone.
317
00:30:54,810 --> 00:30:58,010
What am I allowed to have
from the treasury?
318
00:30:59,010 --> 00:31:02,310
Ameer al-Mu'mineen knows this
better than us.
319
00:31:02,330 --> 00:31:07,710
Say what you think. we either accept
or tell you what we think.
320
00:31:09,930 --> 00:31:13,630
The mount I need to travel
for pilgrimage or Umrah,
321
00:31:13,730 --> 00:31:17,680
and my two robes for summer
and two robes for winter,
322
00:31:17,810 --> 00:31:25,680
the food for my family,
and my share as a Muslim individual.
323
00:31:25,850 --> 00:31:27,680
This is fair.
324
00:31:29,610 --> 00:31:32,400
Do you all agree to this?
Yes.
325
00:31:32,490 --> 00:31:36,690
Ameer al-Mu'mineen, the one who
is most entitled to have good food,
326
00:31:36,690 --> 00:31:40,490
comfortable mount, fine clothes is you.
327
00:31:40,570 --> 00:31:43,490
By God I do not think you said this
in honesty to God.
328
00:31:43,530 --> 00:31:48,190
You only said it to have some favour
with me. I used to think well of you.
329
00:31:48,290 --> 00:31:51,790
Do you know, man,
what my standing with these people is?
330
00:31:51,850 --> 00:31:54,750
It is like a group of people travelling
together. They gave their expenses
331
00:31:54,810 --> 00:31:57,910
to one of them and told him
to look after them.
332
00:31:57,980 --> 00:32:00,980
It is permissible for him to take
of it something extra for himself?
333
00:32:01,090 --> 00:32:05,980
No.
This is my case with them.
334
00:32:15,290 --> 00:32:18,500
Why is this man walking in such a way?
335
00:32:18,730 --> 00:32:23,500
Since when has devotion meant
a faint walk and a miserable look?
336
00:32:25,780 --> 00:32:28,500
You are killing our religion, may God kill you.
337
00:32:28,530 --> 00:32:32,400
Walk upright and show the dignity of Islam.
338
00:32:36,210 --> 00:32:38,960
How come that some people think
that devotion means looking dead,
339
00:32:39,050 --> 00:32:40,450
in the midst of the living?
340
00:32:40,570 --> 00:32:44,770
Why would they speak softly,
bend their heads when walking,
341
00:32:44,890 --> 00:32:51,090
and drop their heads
and shoulders in prayer?
342
00:32:53,170 --> 00:32:56,950
Do they not fear that they may be
suspected of hypocrisy?
343
00:32:57,050 --> 00:33:01,950
Hypocrisy may be in a show of piety
just as it may be in arrogance?
344
00:33:02,010 --> 00:33:06,010
Both aim to show others
that one is better than them,
345
00:33:06,050 --> 00:33:08,450
either in religion
or in what relates to the present life.
346
00:33:08,490 --> 00:33:13,090
We have learnt that the new Muslim army
has not arrived in Iraq yet.
347
00:33:13,210 --> 00:33:16,510
Their resident commander
at Al-Heerah, I mean...
348
00:33:16,650 --> 00:33:18,950
Al-Muthanna
Yes
349
00:33:19,050 --> 00:33:22,050
He has only a few thousand soldiers.
350
00:33:22,170 --> 00:33:26,750
We better attack them
before the new reinforcements arrive.
351
00:33:26,960 --> 00:33:33,010
We will send two armies: one goes
to Al-Heerah, commanded by Jaban.
352
00:33:33,120 --> 00:33:36,850
The other army joins the force
between the two rivers.
353
00:33:36,970 --> 00:33:39,970
Its commander will be Nersi.
354
00:33:40,490 --> 00:33:44,490
I thought you would go
at the head of the armies.
355
00:33:45,820 --> 00:33:47,220
No.
356
00:33:48,050 --> 00:33:51,520
My plan is to send several armies,
one following the other.
357
00:33:51,570 --> 00:33:53,770
This is harder for the enemy.
358
00:33:53,930 --> 00:33:59,410
I fear that the princes, or commanders,
might be plotting against Princess Buran.
359
00:34:00,850 --> 00:34:04,410
We have seen what others did.
360
00:34:04,970 --> 00:34:08,310
They represent a greater danger
to the state than the Muslims.
361
00:34:08,420 --> 00:34:13,310
I will discharge both responsibilities.
Let no one entertain any doubt.
362
00:35:39,580 --> 00:35:42,400
God is supreme.
God is supreme.
363
00:35:42,450 --> 00:35:44,850
God is supreme.
God is supreme.
364
00:35:44,970 --> 00:35:47,170
God is supreme.
God is supreme.
365
00:35:47,450 --> 00:35:50,370
God is supreme.
God is supreme.
366
00:36:15,330 --> 00:36:18,060
God is supreme.
God is supreme.
367
00:36:18,210 --> 00:36:22,060
God is supreme.
God is supreme.
368
00:36:37,000 --> 00:36:42,150
Your face tells me that your news
is not good. Say it.
369
00:36:42,290 --> 00:36:44,990
It is the worst news.
370
00:36:45,700 --> 00:36:49,100
Jaban's army has been defeated
at Al-Namariq,
371
00:36:49,230 --> 00:36:53,630
then Nersi's army was defeated first
at Al-Saqqatiyyah in Kaskar,
372
00:36:53,700 --> 00:36:56,130
then at Baruka.
373
00:36:56,200 --> 00:37:02,530
The Muslims then smashed Jalinus's army
which set out to reinforce Nersi.
374
00:37:02,680 --> 00:37:07,320
The Muslims defeated four of our armies
in less than a month.
375
00:37:08,480 --> 00:37:13,560
They regained the entire countryside
before conquering the city of Kaskar.
376
00:37:25,230 --> 00:37:29,040
What has happened to Persia
which had previously defeated all corners?
377
00:37:29,200 --> 00:37:32,760
Where are our soldiers who used to
spread panic wherever they went?
378
00:37:32,920 --> 00:37:35,440
No. The fault is not with the soldiers;
379
00:37:35,600 --> 00:37:39,560
It is with the commanders who want to
lead the soldiers to great victories
380
00:37:39,710 --> 00:37:42,440
while they remain in their palaces here
at Al-Mada'in.
381
00:37:43,960 --> 00:37:47,320
You mean Rustom.
Yes, Rustom.
382
00:37:47,480 --> 00:37:50,600
Your majesty made him
Commander-in-chief and minister,
383
00:37:50,760 --> 00:37:54,000
assigning to him the task of managing
the affairs of the state.
384
00:37:54,640 --> 00:38:00,600
I advised him to raise the armies
and go out himself, but he refused.
385
00:38:00,760 --> 00:38:05,360
Now we have the outcome,
one defeat after another.
386
00:38:05,520 --> 00:38:09,640
The Muslims are now in control
of the whole of Iraq, north to south.
387
00:39:01,200 --> 00:39:03,600
Show us how they work.
388
00:40:21,640 --> 00:40:21,640
The traitors!
389
00:40:22,640 --> 00:40:27,640
By God, if the Muslims are turned back,
390
00:40:27,800 --> 00:40:31,000
I shall punish all Syrian Arabs
who have helped them.
391
00:40:31,160 --> 00:40:35,200
I shall crucify them in every city.
392
00:40:35,360 --> 00:40:40,840
They have seen their brethern outside
the city siding with the Muslims.
393
00:40:41,000 --> 00:40:45,240
I have no doubt that some of them here
communicate to their Arab brothers
394
00:40:45,400 --> 00:40:48,760
outside news of what take place here
in Damascus.
395
00:40:48,920 --> 00:40:52,000
Haven't I ordered that spies
should move among them?
396
00:40:52,160 --> 00:40:55,480
Whoever they determine to be favouring
their own people over us
397
00:40:55,640 --> 00:40:58,520
should be made a lesson to all others.
398
00:41:16,360 --> 00:41:19,680
I have placed you ahead
of all commanders and princes.
399
00:41:19,840 --> 00:41:22,040
I went against other people's advice.
400
00:41:22,200 --> 00:41:29,040
I was content to allow you to manage
matters on a war footing.
401
00:41:29,440 --> 00:41:34,520
I do not wish to say that I am let down,
but... such successive defeats!
402
00:41:34,680 --> 00:41:37,440
The war is still evenly balanced,
your majesty
403
00:41:37,960 --> 00:41:42,480
I am the one who is let down by Nersi,
Jaban, Jalinus and the tax collectors.
404
00:41:42,640 --> 00:41:47,440
But you are the commander-in-chief, and
whatever these do will be attributed to you,
405
00:41:47,600 --> 00:41:50,800
in victory or defeat.
406
00:41:50,960 --> 00:41:55,120
You know that some princes and
commanders are watching what you do.
407
00:41:55,280 --> 00:42:00,440
They have started whispering.
I do not know how to respond to them.
408
00:42:00,600 --> 00:42:05,560
It is al-Fairuzan. I know that he is
the one who tries to undermine me.
409
00:42:05,720 --> 00:42:07,840
He is jealous of my standing with you,
410
00:42:08,000 --> 00:42:10,680
and would prefer that I should dissapear,
even if this meant that Persia is gone as well.
411
00:42:10,840 --> 00:42:13,520
Don't you see, your majesty?
It is because of this that I preferred
412
00:42:13,680 --> 00:42:16,760
that I do not go myself at this stage
to fight the Muslims.
413
00:42:16,920 --> 00:42:19,920
If I did, I would be playing into his
and his friends' hands.
414
00:42:20,080 --> 00:42:22,280
They would be able to plot against me
when I am away.
415
00:42:22,440 --> 00:42:26,880
If they did when we are at war,
then the whole future of Persia is gone.
416
00:42:28,200 --> 00:42:33,960
If you want me to sack him now,
that will only precipitate what you fear.
417
00:42:34,520 --> 00:42:37,400
You know that he has supporters.
418
00:42:37,560 --> 00:42:40,760
If he is sacked, they will revolt
against me and you.
419
00:42:40,920 --> 00:42:44,720
That will be the end of Persia.
420
00:42:46,680 --> 00:42:51,960
What is needed is that you should achieve
a great victory over the Muslims.
421
00:42:52,120 --> 00:42:57,600
Victory in the battlefield will be a victory
for us over those who have ambitions here.
422
00:42:57,760 --> 00:43:00,560
The two go hand in hand.
There is no other way.
38630
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.