Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,400 --> 00:00:03,900
Subtitles by DramaFever
2
00:00:09,000 --> 00:00:13,960
Now I'm going to make a couple
announcements to all retainers here.
3
00:00:13,960 --> 00:00:16,810
You should listen and watch carefully.
4
00:00:16,810 --> 00:00:23,160
And you should tell the people out
there what you heard and saw.
5
00:00:24,010 --> 00:00:26,540
The first one is...
6
00:00:49,450 --> 00:00:51,870
The Queen has arrived.
7
00:01:12,740 --> 00:01:14,720
Your Majesty!
8
00:01:14,720 --> 00:01:18,510
Please allow me to say something.
9
00:01:18,510 --> 00:01:21,360
I'm not done talking yet!
10
00:01:26,380 --> 00:01:29,010
You all should be quiet.
11
00:01:29,010 --> 00:01:31,090
The second one.
12
00:01:31,090 --> 00:01:38,660
For the past 10 years, some people told me
how people in Goryeo were doing secretly.
13
00:01:38,670 --> 00:01:43,470
I'm awarding a prize for those
who have done that for me.
14
00:01:44,950 --> 00:01:47,840
Let them come.
15
00:02:23,990 --> 00:02:29,050
I, Wu Dal Chi's Choi Young, and all members
of Wu Dal Chi are here by your order.
16
00:02:41,450 --> 00:02:44,600
Thank you for your hard work.
17
00:02:45,180 --> 00:02:49,760
Your Majesty, he plotted treason against you
18
00:02:49,760 --> 00:02:52,500
and murdered the previous king!
19
00:02:52,500 --> 00:02:56,680
He should be put to
death by dismemberment.
20
00:02:56,680 --> 00:02:58,600
Which one are you talking about?
21
00:03:00,380 --> 00:03:05,330
Did you want to say that Choi
Young plotted treason against me?
22
00:03:05,330 --> 00:03:10,200
Or he killed the previous king, who was
also trying to plot treason against me?
23
00:03:10,200 --> 00:03:12,470
Your Majesty.
24
00:03:12,470 --> 00:03:18,630
All the actions he has done so
far were what I told him to do.
25
00:03:18,630 --> 00:03:23,100
Then are you saying I plotted
treason against myself?
26
00:03:25,400 --> 00:03:29,260
Even if he was misunderstood as a
criminal and put into a jail,
27
00:03:29,260 --> 00:03:32,560
he revealed all the conspiracies
that was happening around me.
28
00:03:33,780 --> 00:03:37,510
And he found out why
and who has done it.
29
00:03:38,610 --> 00:03:40,960
A captain of Wu Dal Chi, Choi Young.
30
00:03:43,650 --> 00:03:46,260
I'll move your rank one step higher.
31
00:03:46,260 --> 00:03:49,370
And you and the people in Wu Dal Chi
will have the following special rights.
32
00:03:49,740 --> 00:03:55,680
No one will be able to
disarm you except for me.
33
00:03:55,680 --> 00:04:00,340
You will be respected by
others and not be ignored.
34
00:04:00,950 --> 00:04:02,230
This is...
35
00:04:02,230 --> 00:04:06,760
the order by I, the King of Goryeo.
36
00:04:06,760 --> 00:04:09,820
- We'll respect your order.
- We'll respect your order.
37
00:04:31,590 --> 00:04:35,230
Late at night, the King came to Kwon Seong
Jeon (Queen's quarters).
38
00:04:37,290 --> 00:04:41,580
He came with the court dress.
39
00:04:41,580 --> 00:04:44,700
So, what did the queen say?
40
00:04:44,700 --> 00:04:46,600
She was born and raised in Yuan.
41
00:04:46,600 --> 00:04:49,470
She probably didn't just wear it
without resisting.
42
00:04:50,590 --> 00:04:53,580
I heard the king and the queen
don't get along at all.
43
00:04:53,580 --> 00:04:57,170
They've been enemies since
when they were in Yuan.
44
00:04:57,170 --> 00:04:59,470
She just took that dress.
45
00:04:59,470 --> 00:05:03,330
Did you say he brought them late at night?
46
00:05:03,330 --> 00:05:05,190
Yes, my lord.
47
00:05:07,980 --> 00:05:12,410
Right after the sun raised,
he gave his order to Choi Young.
48
00:05:13,490 --> 00:05:17,120
This is the king's order for
Wul Dal Chi, Choi Young.
49
00:05:17,120 --> 00:05:19,650
Follow my order right now.
50
00:05:22,820 --> 00:05:25,170
- Captain!
- Captain.
51
00:05:27,380 --> 00:05:32,810
It was yesterday afternoon when he
broke out of jail and ran into the king.
52
00:05:33,420 --> 00:05:36,980
- How are you?
- How are you?
53
00:05:36,980 --> 00:05:42,330
So everything was planned in one night?
54
00:05:42,330 --> 00:05:44,570
In one night...
55
00:05:44,570 --> 00:05:52,600
The King mustered up his courage to take off
Yuan's court dress and gather up Wul Dal Chi.
56
00:05:54,810 --> 00:05:57,440
That little young king...
57
00:05:57,440 --> 00:06:03,060
You have a visitor from Yuan.
What should we tell him?
58
00:06:03,480 --> 00:06:05,320
A king that's under the protection of Yuan
59
00:06:05,320 --> 00:06:09,680
took off his court dress in front of the retainers.
60
00:06:09,680 --> 00:06:14,180
The people the King has
now are only Wu Dal Chi guards.
61
00:06:14,180 --> 00:06:17,690
All the retainers are my people.
62
00:06:18,030 --> 00:06:24,190
Every single retainer is on my side.
63
00:06:24,190 --> 00:06:28,890
That's not all.
Eui Seon is on your side too.
64
00:06:37,430 --> 00:06:40,040
Tell the people in Yuan to wait.
65
00:06:42,360 --> 00:06:47,510
They won't listen to us even
if we tell them to wait...
66
00:06:49,230 --> 00:06:53,720
I'll make them listen to you
no matter what it takes.
67
00:06:53,720 --> 00:06:59,580
Tell them to wait because I have
something to watch for fun now.
68
00:06:59,580 --> 00:07:01,630
Yes, my lord.
69
00:08:17,170 --> 00:08:18,650
Captain.
70
00:08:25,280 --> 00:08:31,640
I'm going to see the King now.
Be ready to go back to work.
71
00:08:32,370 --> 00:08:33,800
Okay.
72
00:08:35,650 --> 00:08:38,320
We need to clean this palace first.
73
00:08:38,320 --> 00:08:41,130
In other words...
74
00:08:41,130 --> 00:08:46,580
we need to deal with the mean
rats that are around you.
75
00:08:46,870 --> 00:08:53,870
This palace is a place where
many rats with a mouth can stay.
76
00:08:54,960 --> 00:09:01,400
You need to sort out the people
who are the closest to you.
77
00:09:01,400 --> 00:09:05,730
Jo Il Shin has been protecting
me for ten years in Yuan.
78
00:09:06,470 --> 00:09:11,290
I know he talks too much but I've
been with him for a long time.
79
00:09:11,290 --> 00:09:15,880
Your Il Shin has been busy
doing something else these days.
80
00:09:17,970 --> 00:09:21,860
He's trying to make some
governors to be on his side.
81
00:09:22,530 --> 00:09:27,550
Of them, two governors became his people.
82
00:09:27,550 --> 00:09:33,800
But compared to Gi Cheol's private soldiers,
Il Shin's soldiers are not very well-trained.
83
00:09:33,800 --> 00:09:36,350
This is what he's up to so far.
84
00:09:36,350 --> 00:09:37,650
Where did he get the money to bribe them?
85
00:09:37,650 --> 00:09:40,930
This is why people think
all warriors are stupid.
86
00:09:41,310 --> 00:09:46,340
The first thing he tried to do right
after he arrived in Goryeo was
87
00:09:46,340 --> 00:09:49,440
to take control of
the storage in the palace.
88
00:09:49,440 --> 00:09:51,640
How do you know all this?
89
00:09:51,640 --> 00:09:52,790
People say...
90
00:09:52,790 --> 00:09:57,500
Court Lady Choi knows everything in the palace
and Su Li Bang knows everything out there.
91
00:09:58,580 --> 00:10:01,540
- Su Li Bang?
- It's a group of people you need.
92
00:10:01,540 --> 00:10:03,690
I'll bring them here soon.
93
00:10:03,690 --> 00:10:05,800
You think they would come?
94
00:10:05,800 --> 00:10:09,110
I'll make them come even
if it takes some violence.
95
00:10:11,240 --> 00:10:13,420
First thing you need is...
96
00:10:14,270 --> 00:10:17,260
information, and then your people.
97
00:10:20,610 --> 00:10:24,280
And in order to protect the
people, you need military power.
98
00:10:27,130 --> 00:10:31,760
But to do that, you need money.
99
00:10:31,760 --> 00:10:36,120
All of the money is in Gi Cheol's hands.
100
00:10:36,700 --> 00:10:39,500
Would he give me some if I ask for it?
101
00:10:41,580 --> 00:10:43,940
He asked a question.
102
00:10:47,240 --> 00:10:49,660
He wouldn't.
103
00:10:50,130 --> 00:10:52,290
But we're too weak to steal it.
104
00:10:52,290 --> 00:10:56,110
But I'd like to bring Eui Seon first.
105
00:10:58,090 --> 00:11:03,570
I think if I bring her back,
I can save my face to the Queen.
106
00:11:03,860 --> 00:11:06,870
And to you too.
107
00:11:07,440 --> 00:11:09,820
Did you say you had a bet with Gi Cheol?
108
00:11:10,550 --> 00:11:12,640
Yeah.
109
00:11:13,060 --> 00:11:17,470
Whoever takes Eui Seon's
heart can have her.
110
00:11:18,310 --> 00:11:22,150
Then I'll check her heart first.
111
00:11:35,160 --> 00:11:36,470
What?
112
00:11:37,090 --> 00:11:39,530
- What?
- What is it?
113
00:11:47,400 --> 00:11:49,150
Don't even think about it.
114
00:11:49,150 --> 00:11:50,520
Think about what?
115
00:11:50,520 --> 00:11:55,260
You said it yourself that I
know everything in the palace.
116
00:11:56,110 --> 00:12:03,690
I already heard that Eui Seon went
to find you with her bare legs.
117
00:12:04,820 --> 00:12:09,690
You can't have a crush on her.
You must not.
118
00:12:11,640 --> 00:12:14,210
- Why not?
- Don't you know?
119
00:12:14,650 --> 00:12:17,630
Because she's what Gi Cheol wants.
120
00:12:17,630 --> 00:12:20,750
- So?
- And you have her in your mind?
121
00:12:21,280 --> 00:12:24,640
- Don't worry about me and...
- I don't worry about you.
122
00:12:24,640 --> 00:12:28,440
I'm worried about Eui Seon.
123
00:12:28,440 --> 00:12:31,930
Don't you know about Gi Cheol yet?
124
00:12:31,930 --> 00:12:34,810
There isn't anything that he
can't have in this world.
125
00:12:34,810 --> 00:12:39,380
Why? Because he gets rid of
anything that he can't have.
126
00:12:39,380 --> 00:12:43,900
So if you want to save her,
don't even look at her.
127
00:12:43,900 --> 00:12:46,580
Don't even call her name.
128
00:12:46,580 --> 00:12:50,330
- Don't even...
- Stop. It's not like that anyway.
129
00:12:50,330 --> 00:12:54,610
It's just that I brought her here from heaven
and I promised that I would send her back.
130
00:12:54,610 --> 00:12:56,380
That's it.
131
00:12:56,380 --> 00:13:00,840
Yeah... You probably still have
that woman in your mind.
132
00:13:00,840 --> 00:13:03,600
The woman who was in Jeo Gol Dae with you.
133
00:13:03,680 --> 00:13:08,400
The woman who made you sleep for 7 years.
134
00:13:15,920 --> 00:13:22,740
You will need that to be guided.
They move around from place to place.
135
00:14:07,610 --> 00:14:11,020
- Don't ever walk ahead of me.
- Why?
136
00:14:12,640 --> 00:14:14,830
Are you sure you can play a pipe?
137
00:14:35,330 --> 00:14:37,280
How did you do that?
138
00:14:39,110 --> 00:14:42,030
- It's Eum Gong.
- Eum Gong?
139
00:14:42,030 --> 00:14:45,330
- What's that?
- I kill people by making sounds.
140
00:14:47,700 --> 00:14:51,590
I finally managed to send
the sound only forwards.
141
00:14:52,200 --> 00:14:54,480
So I can only kill what's in front of me.
142
00:14:55,310 --> 00:14:57,750
Wait...
143
00:14:59,470 --> 00:15:03,490
Then the woman in this house
can kill people using fire?
144
00:15:03,490 --> 00:15:05,140
What she uses is Hwa Gong.
145
00:15:06,080 --> 00:15:09,770
If a person is locked up in jail, he won't
be able to survive my Eum Gong,
146
00:15:09,770 --> 00:15:11,610
even if he has a strong power.
147
00:15:11,610 --> 00:15:12,920
Jail?
148
00:15:12,920 --> 00:15:16,080
I received an order to go to him.
149
00:15:16,880 --> 00:15:20,020
You mean Choi Young?
150
00:15:20,020 --> 00:15:26,460
He also told me to ask you if
it's okay for me kill him or not.
151
00:15:27,010 --> 00:15:32,990
So... you mean... if I told you not
to kill him, you won't kill him?
152
00:15:32,990 --> 00:15:35,210
No.
It's the opposite.
153
00:15:35,210 --> 00:15:38,150
If you say, don't kill him then I kill him.
154
00:15:38,150 --> 00:15:41,090
And if you say kill him, then I don't kill him.
155
00:15:41,100 --> 00:15:44,560
Are you kidding me?
You're crazy.
156
00:15:47,030 --> 00:15:49,180
At this late night, why did you...
157
00:15:52,980 --> 00:15:54,400
Why did you come here?
158
00:15:54,400 --> 00:15:56,830
Are you kidding me at this late hour?
159
00:15:56,830 --> 00:16:00,560
Are you a judge or something?
Are we playing a game here?
160
00:16:00,560 --> 00:16:02,760
Do I have to play around
with water and a toy sword?
161
00:16:05,800 --> 00:16:08,750
And what is this?
162
00:16:08,750 --> 00:16:12,650
If I tell you to kill him, then you don't, and
if I tell you not to kill him, you kill him?
163
00:16:12,650 --> 00:16:16,340
Please explain this to me in
Korean so I can understand.
164
00:16:16,850 --> 00:16:20,560
- Eui Seon.
- I'm listening. You may speak.
165
00:16:20,560 --> 00:16:24,550
I've been asking you if
you would give your heart to me.
166
00:16:24,550 --> 00:16:29,460
If you do, then you shouldn't
care whether he dies or not.
167
00:16:29,460 --> 00:16:33,420
- Do you care?
- Are you threatening me?
168
00:16:33,420 --> 00:16:38,090
Oops. It was a question. Did
you take that as a threat?
169
00:16:40,830 --> 00:16:46,870
I was going to tell you to wear
this if I can have your heart.
170
00:16:53,570 --> 00:16:55,270
Listen carefully.
171
00:16:55,270 --> 00:16:58,860
That Choi Young is the one
who kidnapped me here.
172
00:16:58,860 --> 00:17:02,760
His life is at my mercy.
173
00:17:02,760 --> 00:17:09,240
Don't you dare to touch him. I
won't forgive you in the name of God.
174
00:17:10,280 --> 00:17:12,890
This is a threat.
175
00:17:34,530 --> 00:17:37,450
What's in your mind?
176
00:17:37,450 --> 00:17:40,350
Why do you need to know?
177
00:17:41,900 --> 00:17:45,690
I heard you have been out here for hours.
I came to check on you.
178
00:17:45,690 --> 00:17:48,390
Why? Do you think I'd run away?
179
00:17:48,970 --> 00:17:50,940
Were you going to?
180
00:17:52,540 --> 00:17:54,350
Speaking of which,
let me ask you one thing.
181
00:17:54,350 --> 00:17:59,890
Am I your hostage? When I was going
towards the door, all the guards stopped me.
182
00:18:01,020 --> 00:18:02,650
Where do you want to go?
183
00:18:02,650 --> 00:18:05,860
I asked you a question. You
should answer the question first.
184
00:18:05,860 --> 00:18:09,660
Are you questioning my question?
You think you look cool if you do that?
185
00:18:10,370 --> 00:18:13,270
- C..cool?
- Can't stop using my world's words...
186
00:18:13,270 --> 00:18:16,150
Anyway, can I go out?
187
00:18:17,250 --> 00:18:22,220
- No, you can't.
- I knew it. You won't get my heart.
188
00:18:22,220 --> 00:18:26,190
How do you want to have my heart
when you treat me like a hostage?
189
00:18:26,190 --> 00:18:28,530
You like business, don't you?
190
00:18:32,400 --> 00:18:36,260
Was it called a 'deal' in
your world's language?
191
00:18:41,380 --> 00:18:43,700
Can you recognize this?
192
00:18:44,580 --> 00:18:46,810
Is this a map?
193
00:18:46,810 --> 00:18:50,450
- Didn't you say Yuan dynasty will perish soon?
- Oh....
194
00:18:50,450 --> 00:18:53,670
Do you know when and how?
195
00:18:53,670 --> 00:19:01,210
Then can you point to which country will
dominate Yuan, and how big it will get?
196
00:19:02,310 --> 00:19:04,750
What are you going to do if I know?
197
00:19:07,880 --> 00:19:12,060
I'm thinking of changing the world.
198
00:19:12,060 --> 00:19:14,720
By getting help from you,
who knows about the future,
199
00:19:14,720 --> 00:19:17,380
I'm going to make a good world.
200
00:19:17,390 --> 00:19:19,850
What do you think?
201
00:19:20,790 --> 00:19:24,030
I actually don't know.
202
00:19:24,030 --> 00:19:28,050
I'm not very good at history or social studies.
These aren't my majors.
203
00:19:28,050 --> 00:19:31,800
Didn't you say before...
204
00:19:31,800 --> 00:19:38,440
that the people will choose their king
and make him govern the way they please.
205
00:19:41,350 --> 00:19:44,100
I can do that.
206
00:19:44,100 --> 00:19:49,220
Hey, you shouldn't change
a history like this.
207
00:19:50,010 --> 00:19:50,790
Why?
208
00:19:51,000 --> 00:19:56,060
If you change history, something
bad can happen in the future.
209
00:19:57,250 --> 00:20:00,830
I don't know about it that much
but that's what people say.
210
00:20:00,830 --> 00:20:03,850
Then what's going to happen to the future?
211
00:20:05,300 --> 00:20:09,220
It's not Goryeo...
It was something else.
212
00:20:09,950 --> 00:20:12,630
How big will it get?
213
00:20:13,330 --> 00:20:19,220
Well... It actually gets smaller than now.
It's even divided in a half.
214
00:20:19,220 --> 00:20:23,000
Then please tell me.
215
00:20:23,000 --> 00:20:27,110
Which country will perish and
which country will get stronger?
216
00:20:27,110 --> 00:20:29,900
And who should I get, and
who should I abandon?
217
00:20:29,900 --> 00:20:35,920
If you tell me that, I can make
my country the strongest of all.
218
00:20:36,430 --> 00:20:40,890
I can make the people
proud of their country.
219
00:20:40,890 --> 00:20:50,000
Please tell me. I'll put you on the highest
position. You will be same position as me.
220
00:21:01,430 --> 00:21:03,600
I came to take something.
221
00:21:03,600 --> 00:21:06,340
- What is that?
- Can you find it?
222
00:21:09,140 --> 00:21:13,660
Let's hear him out at least.
I'm wondering what it is.
223
00:21:15,660 --> 00:21:20,060
Go tell him that I
came to take what's mine back.
224
00:21:20,060 --> 00:21:26,560
Then, now let's start off talking
about our country, Goryeo.
225
00:21:27,600 --> 00:21:31,540
As you know, the financial
condition in Goryeo is very bad.
226
00:21:31,540 --> 00:21:37,700
It has a poor basis from the beginning, so I
was thinking of letting Yuan take over Goryeo.
227
00:21:37,700 --> 00:21:39,710
What do you think?
228
00:21:41,040 --> 00:21:44,690
Oh, you said Yuan will perish soon.
229
00:21:44,690 --> 00:21:48,200
Then to whom should I give Goryeo to?
230
00:21:48,200 --> 00:21:52,720
It'd be more simple to take over that
country after I give out Goryeo.
231
00:21:53,240 --> 00:21:55,870
What if I said no?
232
00:21:56,960 --> 00:21:58,930
No to what?
233
00:21:58,930 --> 00:22:05,820
What if I am not from heaven and
I don't know about the history?
234
00:22:08,240 --> 00:22:11,940
Then you become a monster that mocked me.
235
00:22:17,130 --> 00:22:20,990
Are you not Eui Seon but a monster?
236
00:22:22,260 --> 00:22:24,570
Gi Cheol.
237
00:22:25,600 --> 00:22:28,050
He's here.
238
00:22:29,150 --> 00:22:32,660
Wu Dal Chi, Choi Young said
he has a request for you.
239
00:22:33,630 --> 00:22:38,050
- I'll be very sad.
- I should go see him.
240
00:22:38,510 --> 00:22:41,720
Hold on.
241
00:22:43,030 --> 00:22:47,260
Meeting someone from the heavens.
242
00:22:47,260 --> 00:22:51,480
I've never had something
so meaningful happen to me.
243
00:22:51,710 --> 00:22:54,910
I should go see him.
244
00:23:10,590 --> 00:23:13,380
So you have a request for me?
245
00:23:13,380 --> 00:23:17,440
You have my sword, don't you?
I came for that.
246
00:23:17,440 --> 00:23:19,350
Ah, that one.
247
00:23:19,350 --> 00:23:21,530
Was that the one your master gave you?
248
00:23:21,530 --> 00:23:26,080
You probably don't want to
keep a warrior's sword.
249
00:23:26,390 --> 00:23:31,530
I think you forgot about it but
that sword is in this house.
250
00:23:51,200 --> 00:23:54,060
- Are you alright?
- Didn't you come here to see me?
251
00:23:54,640 --> 00:23:57,290
I came to find my sword.
252
00:23:57,290 --> 00:24:00,040
We need to talk. There are many
questions that I want to ask and...
253
00:24:00,040 --> 00:24:09,920
The King thinks that you gave your heart to
Gi Cheol since you came to the palace with him.
254
00:24:10,820 --> 00:24:13,130
Is it true?
255
00:24:18,120 --> 00:24:24,180
If I say that I'm locked up here
and I want to get out of here,
256
00:24:24,180 --> 00:24:27,360
then you're going to fight again.
257
00:24:34,170 --> 00:24:36,850
I'm doing fine.
258
00:24:36,850 --> 00:24:40,040
And Gi Cheol can't mistreat me.
259
00:24:40,040 --> 00:24:42,460
Because he wants something from me.
260
00:24:53,840 --> 00:24:57,680
I thought you were going to die.
261
00:24:57,680 --> 00:25:00,260
That's what everybody said.
262
00:25:04,200 --> 00:25:07,350
But you're alive.
I'm happy.
263
00:25:15,220 --> 00:25:18,270
I put new clothes on
King Gyung Chang.
264
00:25:19,530 --> 00:25:24,700
They didn't allow me to put silk clothes
on him so I put ramie clothes on him.
265
00:25:28,870 --> 00:25:32,810
Can people in heaven lie too?
266
00:25:36,820 --> 00:25:41,510
- Are you good at it?
- You mean lying?
267
00:25:41,510 --> 00:25:44,140
You'll need to do it.
268
00:26:09,490 --> 00:26:14,270
Is she doing well?
Did you not see her?
269
00:26:14,270 --> 00:26:16,420
I did.
270
00:26:16,420 --> 00:26:18,830
She's still cheerful.
271
00:26:20,100 --> 00:26:24,110
She didn't complain about food.
I guess she's treated well.
272
00:26:24,110 --> 00:26:28,020
- So does she like it there?
- She said she's locked up.
273
00:26:28,020 --> 00:26:31,340
- Then...
- I pretended not to hear that.
274
00:26:34,370 --> 00:26:37,680
- Since when was it?
- What?
275
00:26:38,580 --> 00:26:41,680
I don't remember.
276
00:26:41,680 --> 00:26:43,370
Don't remember what?
277
00:26:44,530 --> 00:26:47,920
Her face.
278
00:26:47,920 --> 00:26:50,210
I don't remember.
279
00:26:55,620 --> 00:26:57,640
Dude.
Don't.
280
00:27:15,250 --> 00:27:17,460
That's not an empty house.
281
00:27:17,460 --> 00:27:19,030
It shouldn't be.
282
00:27:19,030 --> 00:27:22,280
- I smell humans in there.
- You leave now.
283
00:27:22,280 --> 00:27:26,540
- Captain!.
- Go tell Chung Seok that I'll be late.
284
00:27:26,540 --> 00:27:31,290
- Captain!
- Do what you have to do.
285
00:28:25,360 --> 00:28:27,570
I think this is enough.
286
00:28:37,460 --> 00:28:39,580
Didn't you get tired of this?
287
00:28:52,380 --> 00:28:55,470
I've been waiting for you.
288
00:28:57,490 --> 00:29:01,790
Hey. Do something!
It's so bothersome for me.
289
00:29:01,790 --> 00:29:05,130
Hey.
You, Choi Young.
290
00:29:08,020 --> 00:29:10,420
Long time no see.
291
00:29:11,170 --> 00:29:14,180
I heard you've become a dog for the new king.
292
00:29:14,180 --> 00:29:17,190
Why don't you bark?
293
00:29:18,750 --> 00:29:21,640
Did you eat?
294
00:29:21,640 --> 00:29:25,090
- I didn't have dinner yet.
- Do you want some food?
295
00:29:25,090 --> 00:29:28,130
Why do you give food to a dog?
296
00:29:28,580 --> 00:29:30,950
A dog needs to eat to bark.
297
00:29:39,650 --> 00:29:43,900
Dude, you said you would leave the
palace by end of this month.
298
00:29:43,900 --> 00:29:46,200
And you would come join us.
299
00:29:46,200 --> 00:29:49,340
And who is the doctor that
you brought from heaven?
300
00:29:49,340 --> 00:29:50,760
It's probably a lie.
301
00:29:50,760 --> 00:29:55,040
Since when did you start lying?
302
00:29:55,040 --> 00:29:56,990
He has been in the palace for seven years.
303
00:29:56,990 --> 00:30:00,500
It's enough time for him to be a trickster.
304
00:30:00,500 --> 00:30:03,560
- So, why did you come here?
- To look for a person.
305
00:30:03,560 --> 00:30:06,580
- What person?
- Are you trying to get married?
306
00:30:06,580 --> 00:30:08,560
Do you want me to find a woman for you?
307
00:30:08,560 --> 00:30:12,940
Let me think...
Is a widow okay for you?
308
00:30:12,940 --> 00:30:18,940
Lady, are you crazy? A widow?
That's so not right.
309
00:30:20,990 --> 00:30:26,810
This widow has a lot of money and knows
about men. What's wrong with that?
310
00:30:26,810 --> 00:30:30,570
Your late husband might come
to find you from heaven.
311
00:30:30,570 --> 00:30:34,350
Choi Young's girl will come and
look for me before he finds me.
312
00:30:34,350 --> 00:30:38,230
He's had her in his mind for seven years.
313
00:30:39,480 --> 00:30:44,700
- The King needs people.
- Did you really become his dog?
314
00:30:45,190 --> 00:30:51,070
He needs to be a real king but there
aren't many people for him.
315
00:30:51,070 --> 00:30:57,090
Please recommend some people. All the
information about people are in your hands.
316
00:31:08,000 --> 00:31:10,220
Gi Cheol.
317
00:31:11,960 --> 00:31:15,780
I think you need to come see this.
318
00:31:23,450 --> 00:31:28,730
Step aside.
I'm God's doctor.
319
00:31:31,550 --> 00:31:35,520
How dare you try to stop me!
320
00:31:35,520 --> 00:31:38,820
Aren't you afraid of God?
321
00:31:39,390 --> 00:31:41,910
Where are you trying to go?
322
00:31:41,910 --> 00:31:44,920
Why do you need to know?
323
00:31:47,600 --> 00:31:52,830
I think you don't understand the
situation yet, but you're my person now.
324
00:31:52,830 --> 00:31:55,740
That's what you think.
325
00:31:55,740 --> 00:32:01,770
It means the King has given you to me.
326
00:32:01,770 --> 00:32:07,390
That's you and the King's business.
I'm not a tool. I don't belong to anybody.
327
00:32:07,390 --> 00:32:12,000
I'm from heaven. You know that.
So move now.
328
00:32:12,000 --> 00:32:17,320
The swords that the guards have are very sharp.
329
00:32:17,320 --> 00:32:21,020
- I'm afraid you might get hurt.
- Do whatever you want.
330
00:32:21,020 --> 00:32:24,480
You can stab me if you want.
331
00:32:28,690 --> 00:32:32,000
Do I have to chain you and lock you up?
332
00:32:32,550 --> 00:32:35,500
Are you going to torture me?
333
00:32:35,500 --> 00:32:43,810
But how do you know if I'm lying about the
future or not? How can you tell?
334
00:32:44,680 --> 00:32:51,490
When I tell somebody about the future, I
decide when and who I'm going to tell.
335
00:32:52,920 --> 00:32:57,560
So, don't you have to be
nice to me before that?
336
00:33:04,070 --> 00:33:08,670
This will be the end of my rope.
337
00:33:11,200 --> 00:33:16,040
Get off! Fine, I'll go by myself!
Let go!
338
00:33:20,440 --> 00:33:24,240
What are you doing here, Court Lady Choi?
339
00:33:25,760 --> 00:33:28,400
I had to run over here
because it's an emergency.
340
00:33:28,400 --> 00:33:35,410
The scar that the Queen got on the way
to Goryeo got infected. It's really bad.
341
00:33:37,380 --> 00:33:43,910
- I'm sorry to hear that.
- So I came to ask for Eui Seon's help.
342
00:33:44,710 --> 00:33:49,870
It was Eui Seon who cured the
Queen from the beginning.
343
00:33:49,870 --> 00:33:57,490
Every doctor in Goryeo can't cure her
but Eui Seon can. I want you to help us.
344
00:33:57,820 --> 00:33:59,030
Me?
345
00:33:59,030 --> 00:34:04,890
I heard Eui Seon is on your side now.
346
00:34:06,190 --> 00:34:08,670
Is it not true?
347
00:34:08,670 --> 00:34:12,940
- It is.
- So I'm asking you to help us.
348
00:34:12,940 --> 00:34:20,880
What if... what if the Queen doesn't get
better and Eui Seon doesn't come back to me?
349
00:34:20,880 --> 00:34:24,600
The Queen wants her to come with you.
350
00:34:26,080 --> 00:34:28,830
With me?
351
00:34:33,930 --> 00:34:39,450
The Queen also has something
to tell you secretly.
352
00:34:53,650 --> 00:34:54,820
Yak Won.
353
00:34:55,750 --> 00:35:00,320
I need more medicine.
She's not getting any better.
354
00:35:00,600 --> 00:35:02,560
Okay.
355
00:35:09,800 --> 00:35:13,490
She's gravely ill for sure.
356
00:35:13,490 --> 00:35:15,970
I heard she's unconscious.
357
00:35:31,470 --> 00:35:34,740
Have you eaten today?
358
00:35:37,560 --> 00:35:40,190
You have to go somewhere with me.
359
00:35:40,190 --> 00:35:44,130
Why do you ask me? You can
just drag me to wherever it is.
360
00:35:44,130 --> 00:35:47,620
The Queen is gravely ill.
361
00:35:48,240 --> 00:35:52,700
The court lady came to ask for your help. She
said you're the only one who can cure her.
362
00:35:53,000 --> 00:35:56,830
What do you want me to do?
Do you want me to reject it?
363
00:35:58,260 --> 00:36:01,290
The King is here.
364
00:36:08,910 --> 00:36:12,620
- How is she?
- She's not very well.
365
00:36:12,620 --> 00:36:15,460
Can I see her?
366
00:36:31,600 --> 00:36:36,910
I'm so sorry for making you do this.
367
00:36:41,220 --> 00:36:43,090
It's not that hard.
368
00:36:45,310 --> 00:36:48,840
I don't know if Gi Cheol is
going to fall for this but...
369
00:36:48,840 --> 00:36:50,450
I'm sorry for...
370
00:36:50,450 --> 00:36:52,930
I wanted to do it.
371
00:36:54,740 --> 00:36:57,270
I wanted to do it.
372
00:36:57,270 --> 00:37:00,070
I wanted to help you.
373
00:37:00,070 --> 00:37:05,910
But when I tried to help you,
it aroused your anger.
374
00:37:06,870 --> 00:37:10,340
For me, that was...
375
00:37:10,340 --> 00:37:13,640
the hardest.
376
00:37:21,940 --> 00:37:27,020
Is it because I'm not good enough?
377
00:37:27,020 --> 00:37:33,310
And what you just said is
what I hate to hear the most.
378
00:38:12,880 --> 00:38:15,130
What are you doing?
379
00:38:15,130 --> 00:38:19,110
- How did it go?
- I brought it. Here.
380
00:38:19,110 --> 00:38:21,960
Why are you being so rude to him?
381
00:38:25,490 --> 00:38:28,420
- What's Chung Seok doing?
- He's on stand-by.
382
00:38:28,420 --> 00:38:31,880
You need to pay for the information though.
383
00:38:32,200 --> 00:38:35,670
Are you serious now?
384
00:38:50,220 --> 00:38:57,770
Not everyone can enter here. Excellency
Deok Seong and Eui Seon, follow me.
385
00:39:25,590 --> 00:39:27,580
Wait.
386
00:39:27,580 --> 00:39:30,850
This isn't Kwon Seong Jeon.
It's Gang Ha Jeon (King's Quarters).
387
00:39:59,020 --> 00:40:01,110
Eui Seon.
388
00:40:01,810 --> 00:40:04,840
How have you been?
389
00:40:05,300 --> 00:40:09,490
Not very well.
How about you?
390
00:40:09,490 --> 00:40:12,180
I'm good.
391
00:40:12,180 --> 00:40:16,000
Where's the Queen?
How bad is she?
392
00:40:16,000 --> 00:40:19,170
Let's talk about that later.
393
00:40:29,440 --> 00:40:34,210
Excellency Deok Seong, Gi Cheol
has come to see you, your Majesty.
394
00:40:36,170 --> 00:40:40,350
Your Majesty, Chin Guk is ready.
(Process of interrogating criminals.)
395
00:40:41,280 --> 00:40:45,700
- You may begin.
- Chin Guk?
396
00:40:53,140 --> 00:40:55,500
Eui Seon.
397
00:40:56,240 --> 00:41:01,270
Your real name is Yoo Eun Soo.
398
00:41:02,110 --> 00:41:10,590
She trespassed on King Gyung Chang's
house and tempted him to go to heaven.
399
00:41:10,590 --> 00:41:14,400
And she kidnapped him and
ran away for two nights.
400
00:41:18,280 --> 00:41:22,310
A mastermind for this incident is
Kanghwado's governor, Ahn Seong Wu.
401
00:41:22,950 --> 00:41:29,990
He hid Eui Seon and the king at
his house and tried to deal with me.
402
00:41:45,450 --> 00:41:54,280
Nobody can have a weapon in Kwon Seong Jeon,
where the Queen stays, except for Wu Dal Chi.
403
00:41:54,730 --> 00:41:56,610
Give me your weapon.
404
00:42:00,550 --> 00:42:04,700
It's the King's order.
If you disobey it, it's treason.
405
00:42:06,370 --> 00:42:08,860
Do you not understand?
406
00:42:14,100 --> 00:42:17,230
This isn't fair, Your Majesty!
407
00:42:17,230 --> 00:42:20,430
This is a bolt out of the blue.
408
00:42:22,320 --> 00:42:26,670
My lord, it's me!
Ahn Seong Wu!
409
00:42:27,650 --> 00:42:29,880
Do you know him?
410
00:42:29,880 --> 00:42:34,350
He said he knows me, but I don't.
411
00:42:34,350 --> 00:42:38,360
Anyway, what has Eui Seon done?
412
00:42:43,240 --> 00:42:46,750
I'll ask a question to Eui Seon.
413
00:42:46,750 --> 00:42:49,340
Who told you to go to King Gyung Chang?
414
00:42:50,760 --> 00:42:55,100
Hey, mister.
You were with me when that happened!
415
00:42:56,500 --> 00:43:01,490
Was it Kanghwado's governor who told
you to cure King Gyung Chang?
416
00:43:03,480 --> 00:43:05,590
Well...
417
00:43:06,140 --> 00:43:09,480
Can people in heaven lie too?
418
00:43:11,480 --> 00:43:16,340
The person who told me cure him was...
419
00:43:23,980 --> 00:43:27,340
this man, Kanghwado's governor.
420
00:43:34,800 --> 00:43:36,530
You heard her.
421
00:43:37,010 --> 00:43:41,270
Kanghwado's governor, Ahn Seong Wu,
asked Eui Seon to cure Gyung Chang
422
00:43:41,270 --> 00:43:43,990
and hid him away.
423
00:43:43,990 --> 00:43:49,080
And he also asked me this.
424
00:43:49,080 --> 00:44:00,360
What are you going to do if Gyung Chang asked
you to help him get the crown again?
425
00:44:03,950 --> 00:44:06,270
Wait.
426
00:44:08,310 --> 00:44:11,880
Your Majesty, I have some
questions about this.
427
00:44:11,880 --> 00:44:14,710
Is there anything you know about this?
428
00:44:14,710 --> 00:44:17,530
I remember what you told me last time.
429
00:44:17,530 --> 00:44:22,710
Didn't you tell me that
Choi Young took Eui Seon?
430
00:44:24,160 --> 00:44:26,160
That's...
431
00:44:26,160 --> 00:44:31,760
How can I break into his house
and take Eui Seon by myself?
432
00:44:31,760 --> 00:44:37,640
Unless he asked Eui Seon to cure
Gyung Chang's disease with me.
433
00:44:39,490 --> 00:44:42,830
You didn't do that, did you?
434
00:44:45,270 --> 00:44:48,860
Why would I do that?
435
00:44:48,860 --> 00:44:52,620
From now on, you're removed from your duties.
436
00:44:52,620 --> 00:44:57,170
And all of your private assets will
belong to the government now.
437
00:44:57,170 --> 00:45:00,760
Your Majesty!
438
00:45:10,560 --> 00:45:14,380
Ginseng fields and harbors in Kanghwado.
439
00:45:16,100 --> 00:45:18,690
You have so much property.
440
00:45:19,810 --> 00:45:24,580
But then it says it will all go to the administrator.
441
00:45:27,520 --> 00:45:31,960
Then all of these belong to you, Deok Seong?
442
00:45:32,430 --> 00:45:35,070
No, they don't.
443
00:45:35,070 --> 00:45:37,810
Then it's good.
444
00:45:37,810 --> 00:45:44,350
Ahn Seong Wu, who plotted high
treason, will be punished by law.
445
00:45:45,240 --> 00:45:53,230
And Eui Seon, who hid Gyung Chang
away and led him to death, will....
446
00:45:55,380 --> 00:45:59,220
be punished too.
447
00:45:59,930 --> 00:46:03,070
- Wait...
- I know Eui Seon is your person.
448
00:46:03,070 --> 00:46:08,310
But because of this situation,
she's going to have to follow the law.
449
00:46:08,930 --> 00:46:11,710
Please understand that.
450
00:46:13,100 --> 00:46:16,330
Wait.
Wait!
451
00:46:31,170 --> 00:46:33,660
Hey.
The captain of Wu Dal Chi.
452
00:46:33,660 --> 00:46:37,210
Why are you doing this to me?
Why?
453
00:46:44,160 --> 00:46:48,470
The three ways of living in wealth you told me...
454
00:46:48,950 --> 00:46:51,620
I think that was the problem.
455
00:46:51,620 --> 00:46:56,540
I'm sorry. Please forgive me.
456
00:46:56,540 --> 00:46:59,670
- Please save my life.
- I'm sorry.
457
00:46:59,670 --> 00:47:02,240
I hold grudges.
458
00:47:15,410 --> 00:47:20,260
Wait. Stop!
I have to talk to him.
459
00:47:20,260 --> 00:47:24,770
Where are you taking me to?
Am I going to get punished?
460
00:47:24,770 --> 00:47:27,830
Wait!
461
00:47:27,830 --> 00:47:31,940
I heard you hack a criminal to pieces!
462
00:47:31,940 --> 00:47:35,650
Why do I have to get that?
Wait!
463
00:47:35,650 --> 00:47:40,560
Fine. Okay. Just let me go.
Where am I?
464
00:47:43,270 --> 00:47:46,240
She has been waiting for you.
465
00:48:05,620 --> 00:48:07,450
Are you okay?
466
00:48:13,580 --> 00:48:15,050
Water.
467
00:48:15,050 --> 00:48:19,670
He said I'm a criminal who
plotted high treason.
468
00:48:19,670 --> 00:48:23,140
Choi Young told me to lie so I did.
That's all.
469
00:48:23,140 --> 00:48:27,430
Excellency Deok Seong's power is too strong.
470
00:48:27,430 --> 00:48:30,890
So they used Kanghwado's
governor to get you back.
471
00:48:30,890 --> 00:48:34,340
Then what's my punishment?
472
00:48:34,340 --> 00:48:41,820
You committed a conspiracy but
you saved the Queen's life.
473
00:48:41,820 --> 00:48:44,810
So what's going to happen to me?
474
00:48:44,810 --> 00:48:51,140
You'll be the Queen's doctor from now on
and you only get to stay at Jeon Eui Shi.
475
00:48:51,140 --> 00:48:54,540
This is the King's command.
476
00:49:34,870 --> 00:49:37,160
This is too much.
477
00:49:37,940 --> 00:49:41,890
Do you even remember that you
kidnapped me from my world?
478
00:49:42,870 --> 00:49:43,800
I do.
479
00:49:43,800 --> 00:49:47,340
You made me operate a surgery forcefully
and dragged me everywhere.
480
00:49:47,340 --> 00:49:49,350
I also got beaten by
people I don't even know!
481
00:49:52,670 --> 00:49:57,310
Did you ask me if I'm good at lying?
Did you say I'm a criminal?
482
00:49:57,310 --> 00:49:59,790
So I should get punished?
483
00:50:02,580 --> 00:50:07,840
Don't touch me! Don't even come near me.
484
00:50:07,840 --> 00:50:11,780
Why did I get kidnapped by you?
485
00:50:46,440 --> 00:50:48,770
Don't die.
486
00:51:22,860 --> 00:51:26,910
It's Eun Soo.
Yoo Eun Soo.
487
00:51:33,960 --> 00:51:36,700
Oh my gosh!
488
00:51:37,500 --> 00:51:40,880
Let's go to my world with me.
489
00:51:40,880 --> 00:51:43,470
With me.
490
00:52:14,150 --> 00:52:16,550
Eui Seon.
491
00:52:27,270 --> 00:52:31,990
I can't live like this.
492
00:52:33,940 --> 00:52:39,470
Here... this world is horrible.
493
00:52:41,440 --> 00:52:44,760
Why do I have to live like this?
494
00:52:45,550 --> 00:52:50,180
I miss my mom.
495
00:52:50,180 --> 00:52:54,820
I miss my dad too.
496
00:52:54,820 --> 00:52:59,250
I can't take this anymore.
497
00:53:21,150 --> 00:53:25,840
It's a ginseng tea.
It will make you relax.
498
00:53:27,870 --> 00:53:29,780
You've always been cheerful.
499
00:53:29,780 --> 00:53:32,540
I was very surprised when I saw you crying.
500
00:53:32,540 --> 00:53:38,820
I was surprised too. I don't usually cry.
501
00:53:38,820 --> 00:53:41,470
Because it hurts my pride.
502
00:53:41,470 --> 00:53:48,530
I know it's hard for you, but Captain
promised that he'd send you back, so he will.
503
00:53:49,600 --> 00:53:52,880
There are a lot of things going
on now but if you wait...
504
00:53:52,880 --> 00:53:55,990
I don't live in this world.
505
00:53:55,990 --> 00:53:59,160
And this isn't my place.
But...
506
00:53:59,660 --> 00:54:04,060
I live here, but this isn't my place.
507
00:54:05,640 --> 00:54:07,980
Do you know what I'm saying?
508
00:54:07,980 --> 00:54:10,080
Well...
509
00:54:12,620 --> 00:54:17,310
There's nothing I can do.
510
00:54:18,100 --> 00:54:22,680
Choi Young asked me when Gyung Chang
wasn't going to be in this world any longer.
511
00:54:23,620 --> 00:54:27,460
He asked me if there's anything I can do, if I
really don't know what to do, and what I am.
512
00:54:27,460 --> 00:54:31,240
I heard that Gyung Chang died by poison.
513
00:54:31,240 --> 00:54:36,060
If you were me, what would you do?
Huh?
514
00:54:36,060 --> 00:54:39,450
There is no way to cure a
person with Hwa Go poison.
515
00:54:39,450 --> 00:54:43,160
I'll have to find a way how
comfortably he can die without pain.
516
00:54:43,160 --> 00:54:48,420
You can't cure him either, right? It's
not like I'm a stupid doctor, right?
517
00:54:49,910 --> 00:54:54,030
- If I were there...
- Is there any way?
518
00:54:57,060 --> 00:55:00,420
I wouldn't have made Choi Young
use his sword at least.
519
00:55:00,420 --> 00:55:02,800
What are you talking about?
520
00:55:02,800 --> 00:55:06,290
Choi Young is a warrior. His
job is to protect a King.
521
00:55:06,290 --> 00:55:10,290
And he had to kill the king
that he used to protect.
522
00:55:10,290 --> 00:55:14,500
Yeah. He killed that little boy.
523
00:55:14,500 --> 00:55:17,200
- I saw it!
- No.
524
00:55:17,200 --> 00:55:21,600
What he killed was his heart.
525
00:55:21,600 --> 00:55:24,910
- What are you saying?
- After that incident,
526
00:55:24,910 --> 00:55:28,310
he decided not to leave the palace.
527
00:55:29,610 --> 00:55:31,700
What about it?
528
00:55:32,930 --> 00:55:41,030
That was his one and only hope.
Leaving the palace and living freely.
529
00:55:49,970 --> 00:55:53,600
We received 24,000 ginseng from Kanghwado.
530
00:55:53,600 --> 00:55:56,640
And the profit that we made
from the ginseng were $50,000.
531
00:55:56,640 --> 00:56:04,140
Now all of them are in the King's hand. And
the new governor isn't even on your side.
532
00:56:04,140 --> 00:56:07,830
Why are you so upset about that little thing?
533
00:56:08,130 --> 00:56:11,450
This isn't just little thing!
It's....
534
00:56:11,950 --> 00:56:15,310
Yeah.
This is it.
535
00:56:25,860 --> 00:56:28,930
This should do it.
536
00:56:28,930 --> 00:56:34,780
- What are you going to do with Kanghwado...
- That's not important now!
537
00:56:34,780 --> 00:56:39,030
I still have doubts about her.
538
00:56:39,030 --> 00:56:42,630
I wish she were the one though.
539
00:56:44,410 --> 00:56:47,250
What if she is the one?
540
00:56:47,250 --> 00:56:49,810
Where is she now?
541
00:56:49,810 --> 00:56:54,890
The King took Eui Seon back
by mocking me terribly.
542
00:56:54,890 --> 00:56:58,340
- Where is she?
- She's at the herb garden.
543
00:56:59,260 --> 00:57:02,510
I'm going there.
544
00:57:07,370 --> 00:57:11,120
- Do you want the medicine now?
- No, I don't need it.
545
00:57:15,790 --> 00:57:21,980
There are so many things to do and so
many things I want to have in this world.
546
00:57:24,840 --> 00:57:28,000
But there isn't enough time.
547
00:57:28,000 --> 00:57:30,370
Damn it!
548
00:57:59,330 --> 00:58:03,590
- You are here.
- What are you doing here?
549
00:58:04,260 --> 00:58:07,210
I came to show you something.
550
00:58:08,210 --> 00:58:10,590
I don't want to see it.
551
00:58:11,030 --> 00:58:13,440
I'm not even curious so...
552
00:58:13,440 --> 00:58:16,860
Do you remember Hwa Ta's
three relics that I told you about?
553
00:58:16,860 --> 00:58:18,630
What about them?
554
00:58:18,630 --> 00:58:22,880
I brought the second one.
Don't you want to see it?
555
00:58:22,880 --> 00:58:28,180
Only the two of us.
So nobody can hear us.
556
00:58:37,820 --> 00:58:41,430
Now there's only the two of us.
So show me that now.
557
00:58:42,070 --> 00:58:44,740
This room looks worse than the room
that you stayed in at my house.
558
00:58:44,740 --> 00:58:46,190
Do you like it here better?
559
00:58:47,270 --> 00:58:49,830
People in heaven say this at this situation.
560
00:58:49,830 --> 00:58:52,630
'Don't try to trick me and show me your card.'
561
00:59:04,200 --> 00:59:07,200
This looks like some kind of book.
562
00:59:07,800 --> 00:59:09,900
I tried to know what it says in the book.
563
00:59:09,900 --> 00:59:14,610
Some of the letters in this book are
numbers that a foreign country uses.
564
00:59:14,610 --> 00:59:17,640
But that's the only thing
that I've found so far.
565
00:59:17,640 --> 00:59:21,650
You want me to read it, don't you?
Then show me it.
566
00:59:44,420 --> 00:59:46,770
Is this...
567
00:59:47,880 --> 00:59:50,900
Hwa Ta's relic?
568
00:59:51,840 --> 00:59:53,930
That's what I know.
569
00:59:53,930 --> 00:59:56,380
Then...
570
00:59:58,040 --> 01:00:01,630
This has been here hundreds of years ago?
571
01:00:01,630 --> 01:00:06,400
Hwa Ta was gone a thousand years ago.
572
01:00:35,450 --> 01:00:37,770
Do you recognize this?
573
01:00:52,930 --> 01:00:55,690
- Eun Su-
574
01:01:11,210 --> 01:01:22,210
Subtitles by DramaFever
575
01:01:56,760 --> 01:01:59,250
I'll find out for you.
So give it to me.
576
01:01:59,250 --> 01:02:04,050
How could I hand over such a precious book?
577
01:02:04,050 --> 01:02:06,860
Do you believe now that
I went to the heavens?
578
01:02:06,860 --> 01:02:11,000
So what if you did?
579
01:02:11,000 --> 01:02:14,370
- What are you trying to do?
- There's something they want from me.
580
01:02:14,370 --> 01:02:19,590
If I use that, I can get what I want.
581
01:02:19,590 --> 01:02:22,080
What is it that they want?
582
01:02:22,080 --> 01:02:26,160
They say the way to survive
is to win people's hearts.
583
01:02:26,160 --> 01:02:29,560
That's what I'm trying to do.
Win people over.
46496
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.