All language subtitles for Camping.2.2010.FRENCH.1080p.BluRay.x265-VXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,180 --> 00:00:17,850 Ar-ca-chon 2 00:00:18,470 --> 00:00:21,850 We did not understand your request. Please start again. 3 00:00:22,890 --> 00:00:25,690 Ar-ca-chon 4 00:00:25,850 --> 00:00:28,860 We did not understand your request. Please start again. 5 00:00:29,020 --> 00:00:31,480 Ar-ca-chon 6 00:00:31,650 --> 00:00:34,030 We did not understand your request. Please start again. 7 00:00:34,200 --> 00:00:35,360 Ar-ca-chon 8 00:00:35,860 --> 00:00:37,030 Damn GPS! 9 00:00:37,200 --> 00:00:39,870 Ar-ca-chon 10 00:00:40,080 --> 00:00:41,950 Paulo! We've been going to Arcachon 11 00:00:42,160 --> 00:00:44,040 without GPS for 20 years, 12 00:00:44,250 --> 00:00:46,290 so, start the engine, for God's sake! 13 00:00:58,220 --> 00:01:02,810 CLERMONT-FERRAND, JULY 29... 14 00:01:29,080 --> 00:01:32,630 New blouse! The color's a bit loud, no? 15 00:01:34,590 --> 00:01:38,130 OK. A croque-monsieur, salad, pitcher of water. 16 00:01:38,340 --> 00:01:40,180 I'm not eating, Jean-Pierre. 17 00:01:41,300 --> 00:01:46,180 I have to tell you, I'm not going with you to Montélimar. 18 00:01:48,940 --> 00:01:50,650 I'd rather tell you now than tonight. 19 00:01:51,270 --> 00:01:53,270 But, Valérie, my parents 20 00:01:53,440 --> 00:01:55,820 are expecting us, and the house is ready. 21 00:01:55,990 --> 00:01:58,280 -Everything is planned. -That's just it. 22 00:01:58,490 --> 00:01:59,860 Our lives are planned. 23 00:02:00,030 --> 00:02:01,990 Saturday night, it's the cinema, Friday it's Thalassa, 24 00:02:02,160 --> 00:02:05,490 Thursday we go to your mother's! I want colors, surprises, 25 00:02:05,660 --> 00:02:07,460 fantasy... 26 00:02:07,620 --> 00:02:09,540 What will I tell Lisa tonight? 27 00:02:09,710 --> 00:02:12,500 It was our first vacation, just the 3 of us. 28 00:02:13,420 --> 00:02:15,960 I have to think before I say yes. 29 00:02:17,920 --> 00:02:19,880 Think about what? 30 00:02:20,130 --> 00:02:22,800 Jean-Pierre, I need a break. 31 00:02:23,010 --> 00:02:25,060 -A break? -Yes, a break, 32 00:02:25,220 --> 00:02:26,140 in the middle of August. 33 00:02:26,350 --> 00:02:27,730 Philippe, I'd planned everything! 34 00:02:27,930 --> 00:02:29,520 A hike in Ardèche Valley, 35 00:02:29,690 --> 00:02:33,560 bivouac, climb, ending with a medieval night in a castle. 36 00:02:33,730 --> 00:02:36,570 -Is that heavy? -No. It's annoying. 37 00:02:37,490 --> 00:02:39,030 Everyone's targeting me. 38 00:02:39,240 --> 00:02:42,990 Well, the annoying guy won't be taking a vacation this year. 39 00:02:43,200 --> 00:02:45,450 Yes! You have to go, Jean-Pierre. 40 00:02:45,660 --> 00:02:47,540 And very far from Montélimar. 41 00:02:47,750 --> 00:02:50,670 Hey, where are you with Mrs. Goubert's file? 42 00:02:50,870 --> 00:02:53,040 Her house still being excavated? 43 00:02:53,250 --> 00:02:54,540 It is. 44 00:02:55,920 --> 00:02:58,420 OK! I'll find you a place, just you wait! 45 00:02:58,590 --> 00:03:02,760 All right, search for "Relaxing vacations." 46 00:03:02,930 --> 00:03:04,510 Calm. 47 00:03:04,720 --> 00:03:06,470 Serenity. 48 00:03:07,060 --> 00:03:09,480 Pretty girls. After all, it's your vacation. 49 00:03:09,680 --> 00:03:13,350 For a colleague as uptight as they come. 50 00:03:15,690 --> 00:03:17,020 Forget it, Fifi. 51 00:03:17,230 --> 00:03:19,150 I'll put Liza in a summer camp. 52 00:03:19,320 --> 00:03:21,990 A break in mid-August! It's absurd! 53 00:03:23,450 --> 00:03:29,410 And far from stress for ultra-urgent need to relax. 54 00:03:31,370 --> 00:03:32,500 Got it. 55 00:03:34,790 --> 00:03:36,710 I found it. 56 00:03:37,340 --> 00:03:41,840 There! You will have a good time. 57 00:03:54,020 --> 00:03:56,650 Vacation here we come! 58 00:03:56,860 --> 00:03:58,190 Here we go. 59 00:04:19,550 --> 00:04:20,630 Dad? 60 00:04:20,800 --> 00:04:23,550 I'm really happy to go on vacation with you. 61 00:04:23,760 --> 00:04:24,680 Me too, Liza. 62 00:04:24,840 --> 00:04:28,680 And daddy has a great plan. We're going to have fun! 63 00:05:14,140 --> 00:05:15,940 Is this going to take much longer? 64 00:05:16,140 --> 00:05:18,440 I'm expected for a cocktail. 65 00:05:18,690 --> 00:05:22,530 Hey, 174 km/hr in an RV, I'd keep my trap shut. 66 00:05:24,150 --> 00:05:25,900 Sergeant, 67 00:05:26,110 --> 00:05:27,450 I found these. 68 00:05:27,610 --> 00:05:29,410 And there are lots in the RV. 69 00:05:30,450 --> 00:05:34,700 Say, I don't know if your RV runs on Ricard, 70 00:05:34,870 --> 00:05:37,670 but if it does, you've got enough to get to Tangiers! 71 00:06:18,540 --> 00:06:22,330 Exit imminent. Exit imminent. 72 00:06:22,540 --> 00:06:24,000 Dad, we missed the exit! 73 00:06:24,170 --> 00:06:26,460 "Imminent" means right away, Gatineau! 74 00:07:16,310 --> 00:07:17,970 Cocktail! 75 00:07:19,600 --> 00:07:22,520 12.58 hours? How did that happen? 76 00:07:22,730 --> 00:07:23,520 Simple. 77 00:07:23,770 --> 00:07:26,570 We lost 2 hours because Mama forgot my flip-flops. 78 00:07:26,730 --> 00:07:28,690 So, I put the pedal to the metal, 79 00:07:28,860 --> 00:07:30,440 and whoops, the cops! 80 00:07:30,650 --> 00:07:33,860 Now, no points, no license and the whole shebang. 81 00:07:34,030 --> 00:07:36,030 So, Mama had to drive 82 00:07:36,240 --> 00:07:39,200 and it took her 12.58 hours. Embarrassing! 83 00:07:39,410 --> 00:07:41,750 If only you let me drive more often! 84 00:07:41,960 --> 00:07:46,250 Hey, Jacky. 12.58 hours? Did you pass through Dakar? 85 00:07:48,630 --> 00:07:51,630 So, old beast, what the heck is this? 86 00:07:51,800 --> 00:07:53,470 That's the Moving Room. 87 00:07:53,720 --> 00:07:56,220 It's ze American RV! 88 00:07:56,390 --> 00:07:58,140 And that's nothing! 89 00:07:58,350 --> 00:08:00,020 Look at this! 90 00:08:00,220 --> 00:08:02,640 The Rolls Royce of BBQs. 91 00:08:03,390 --> 00:08:06,190 Thermoplastic knobs, safety circuit breaker, 92 00:08:06,400 --> 00:08:07,610 separate cooking, 93 00:08:07,820 --> 00:08:08,860 a sardine's nightmare, 94 00:08:09,070 --> 00:08:12,440 -a sausage's panic attack. -We're well equipped. 95 00:08:12,650 --> 00:08:14,530 It's not a panic attack for sausages alone. 96 00:08:14,700 --> 00:08:17,410 Gatineau Hardware had some babies. 97 00:08:17,570 --> 00:08:20,580 I opened a new shop: The Gatineau Depot. 98 00:08:20,790 --> 00:08:22,870 We make garden furniture out of fake Bali teak, 99 00:08:23,080 --> 00:08:25,250 we're raking it in. 100 00:08:25,460 --> 00:08:28,540 -What's fake Bali teak? -It's fake Balie teak! 101 00:08:28,710 --> 00:08:30,960 -Why fake? -Because it's from Korea. 102 00:08:31,130 --> 00:08:33,550 And Gatineau sells it at the Bali teak price. 103 00:08:33,760 --> 00:08:37,720 And he doubles his money! Double bubble. Capital. 104 00:08:38,760 --> 00:08:41,270 Let's go! To our vacation! 105 00:08:41,470 --> 00:08:45,100 A Flots Bleus pastis is a delicious pastis! 106 00:08:47,020 --> 00:08:49,020 This year the Flots team, 107 00:08:49,190 --> 00:08:53,990 and I, pulled out all the stops. And I mean ALL the stops! 108 00:08:54,240 --> 00:08:57,610 So that your vacation is a real delight. 109 00:08:57,820 --> 00:09:03,250 But, today, dear camping friends, I must share something. 110 00:09:12,880 --> 00:09:15,670 I'll ask Mr. Jacky Pic 111 00:09:15,840 --> 00:09:17,680 to come up here with me. 112 00:09:23,270 --> 00:09:25,310 Exactly 50 years ago, 113 00:09:25,480 --> 00:09:28,730 a handsome young man camped here for the first time. 114 00:09:28,900 --> 00:09:31,270 That young man grew up 115 00:09:31,440 --> 00:09:34,780 and his loyalty never wavered. 116 00:09:34,990 --> 00:09:36,610 Sandra! 117 00:09:43,490 --> 00:09:44,950 To you, Jacky, 118 00:09:45,160 --> 00:09:47,830 to your steadfastness, your loyalty, 119 00:09:48,000 --> 00:09:51,960 you, our pioneer. You, our Davy Crockett! 120 00:09:52,500 --> 00:09:55,960 I present you with the golden camper award. 121 00:10:04,720 --> 00:10:05,770 Thank you. 122 00:10:06,270 --> 00:10:08,100 The Pics are here! 123 00:10:25,660 --> 00:10:28,960 So, you didn't wait for Patrick? 124 00:10:56,650 --> 00:10:57,990 Divorced? 125 00:10:58,190 --> 00:10:59,820 Yes, she took everything. 126 00:10:59,990 --> 00:11:02,870 -Luckily, she left me the car. -Obviously. 127 00:11:03,070 --> 00:11:05,200 We hadn't made love in 4 years anyway. 128 00:11:05,370 --> 00:11:08,870 You start to question things. You ponder, you think hard. 129 00:11:09,080 --> 00:11:10,790 And your daughter? 130 00:11:10,960 --> 00:11:12,330 I see her twice a month. 131 00:11:12,500 --> 00:11:14,500 Luckily, we can text. 132 00:11:14,670 --> 00:11:16,960 But everything is going well! 133 00:11:17,130 --> 00:11:19,260 And guys, I think I have matured! 134 00:11:19,420 --> 00:11:20,380 Like Bruel. 135 00:11:20,550 --> 00:11:22,890 Before you is the new Patrick Chirac. 136 00:11:25,390 --> 00:11:28,640 A Patrick ready for love. 137 00:11:28,810 --> 00:11:30,100 And work? 138 00:11:30,520 --> 00:11:32,770 I might have an interview with Miko. 139 00:11:32,980 --> 00:11:36,110 But talking about it is bad luck. 140 00:11:36,270 --> 00:11:39,400 They're creating a line of calorie-free cones! 141 00:11:39,570 --> 00:11:42,530 They want a big campaign and need an area manager. 142 00:11:42,700 --> 00:11:44,280 Luck comes eventually! 143 00:11:44,820 --> 00:11:46,160 Turn over. 144 00:11:50,750 --> 00:11:54,750 Patrick seems good this year. You can feel he's changed. 145 00:11:54,920 --> 00:11:57,040 Hey girls! 146 00:11:57,250 --> 00:11:59,670 Paulo's walkman is amazing! 147 00:11:59,840 --> 00:12:02,380 The sound!! Oh, la la la. 148 00:12:03,590 --> 00:12:06,350 My Jacky is happy. He's got his spot. 149 00:12:06,510 --> 00:12:09,720 You two must be happy, business is booming. 150 00:12:09,930 --> 00:12:13,890 Appearances can be deceiving. He's not the same Paulo anymore. 151 00:12:14,100 --> 00:12:17,940 Since he opened his second shop, he's become totally bling-bling. 152 00:12:18,150 --> 00:12:20,150 He's changed. 153 00:12:20,360 --> 00:12:23,320 Sometimes I think all we have in common 154 00:12:23,490 --> 00:12:25,700 is that we married on the same day. 155 00:12:26,320 --> 00:12:28,450 Let me tell you, Laurette, 156 00:12:28,620 --> 00:12:31,120 I see men for what they are now. I resist, 157 00:12:31,290 --> 00:12:34,580 but the stronghold will give, the drawbridge is only wood. 158 00:12:34,750 --> 00:12:36,830 I'm not too old yet, am I? 159 00:12:38,590 --> 00:12:44,380 Good, now for the bird about to take off pose. 160 00:12:45,090 --> 00:12:47,010 Pretty good, Nelly. 161 00:12:47,180 --> 00:12:49,050 Irina, keep going. I'll be back. 162 00:12:51,970 --> 00:12:52,930 Ladies, 163 00:12:53,140 --> 00:12:56,060 to reconnect with yourselves and unblock your chakras, 164 00:12:56,310 --> 00:12:58,770 Sylvano Shamalack, at your service. 165 00:12:58,940 --> 00:13:00,860 From 10 AM up until sunset, 166 00:13:01,020 --> 00:13:04,030 with an astrological chart on papyrus included 167 00:13:04,190 --> 00:13:06,110 at the end of the program. 168 00:13:06,280 --> 00:13:07,410 Here. 169 00:13:11,370 --> 00:13:12,490 See you soon, Miss. 170 00:13:13,540 --> 00:13:14,790 It's Mrs. 171 00:13:15,000 --> 00:13:17,370 Mrs.? So young! 172 00:13:18,000 --> 00:13:19,080 OPEN - CLOSED 173 00:13:22,420 --> 00:13:23,760 Yes, hello. 174 00:13:23,960 --> 00:13:25,670 I'm Mr. Savelli. 175 00:13:27,260 --> 00:13:30,390 Mr. Savelli. We thought you weren't coming. 176 00:13:30,550 --> 00:13:32,850 I took some back roads... 177 00:13:33,100 --> 00:13:34,680 Could you please move aside? 178 00:13:34,850 --> 00:13:36,730 -The beach group. -Yes. 179 00:13:36,940 --> 00:13:40,610 The first ones get hot water. Daniel, Julie, faster! 180 00:13:40,860 --> 00:13:42,400 They'll be cold! 181 00:13:43,030 --> 00:13:45,990 This year they put the fry truck on the other side of the road. 182 00:13:46,240 --> 00:13:49,200 They want to eat their fries hot, so they're running. 183 00:13:49,410 --> 00:13:52,280 Keep up the pace, Véro. 184 00:13:55,000 --> 00:13:57,290 Welcome to Flots Bleu. 185 00:13:57,830 --> 00:13:59,670 So, Mr. Savelli, 186 00:13:59,920 --> 00:14:03,210 your luxury bungalow, Bungalow Picardie. 187 00:14:03,840 --> 00:14:08,930 And your Flots Bleu kit with the magnetic card for the gate. 188 00:14:09,800 --> 00:14:11,550 And shavings for the ecological toilets. 189 00:14:12,890 --> 00:14:15,470 -It's modern camping. -Great. 190 00:14:16,180 --> 00:14:18,810 Yes, Willy. We're going to grandma's. 191 00:14:18,980 --> 00:14:21,310 I have a quick question, 192 00:14:21,480 --> 00:14:24,190 how is the Picardie bungalow oriented? 193 00:14:24,610 --> 00:14:26,190 -East. -South. 194 00:14:27,320 --> 00:14:29,280 South-east. Well oriented. 195 00:14:29,450 --> 00:14:32,030 Anything else? Because we have to go. 196 00:14:32,200 --> 00:14:35,290 No. I read the document on your site, which is well done. 197 00:14:35,490 --> 00:14:39,660 But I need to know some things for my personal planning. 198 00:14:40,710 --> 00:14:44,130 I didn't see the hours of operation for the mini-market. 199 00:14:45,340 --> 00:14:48,300 From 9 AM to 7 PM, except on Sunday. 200 00:14:48,510 --> 00:14:49,800 Like the mini-markets. 201 00:14:50,010 --> 00:14:54,510 OK. So you have to prepare for Sunday...on Saturday. 202 00:14:56,850 --> 00:14:58,100 Excellent. 203 00:14:59,940 --> 00:15:03,610 One last thing. Do you know the tidal ranges? 204 00:15:03,810 --> 00:15:06,360 For swimming, it's important. 205 00:15:08,690 --> 00:15:11,990 -Patrick, when did you arrive? -This morning. 206 00:15:12,200 --> 00:15:13,780 -Will I see you at Shogun? -Tonight. 207 00:15:13,950 --> 00:15:16,990 Great. I better go. They'll get cold. 208 00:15:18,700 --> 00:15:22,290 That's a prime example. Before I would've attacked, but now... 209 00:15:22,460 --> 00:15:24,210 I want long-term. Duracell. 210 00:15:24,380 --> 00:15:27,340 I want real love. Cupid, arrows, all that. 211 00:15:27,500 --> 00:15:29,800 The beating heart. Listen, Paulo. 212 00:15:29,970 --> 00:15:33,550 Call me crazy, but Patrick can't go back to Dijon alone. 213 00:15:34,430 --> 00:15:36,510 And for you? 214 00:15:44,690 --> 00:15:48,020 Fries, sausage and Nutella. I mean ketchup. 215 00:15:50,740 --> 00:15:52,700 For here or to go? 216 00:15:53,410 --> 00:15:54,820 To go. 217 00:15:54,990 --> 00:15:57,120 I'm Patrick. And you? 218 00:15:57,580 --> 00:15:59,080 Pauline. 219 00:16:03,370 --> 00:16:06,920 Hey, with Pauline it doesn't feel like just summer love. 220 00:16:07,090 --> 00:16:10,300 It's love at first sight at Camping Hill. 221 00:16:16,850 --> 00:16:19,010 Go! Go! Faster. 222 00:16:24,270 --> 00:16:25,520 Enjoy! 223 00:16:42,160 --> 00:16:43,710 No, honey. 224 00:16:44,620 --> 00:16:46,710 I've already told you: 225 00:16:46,880 --> 00:16:50,380 gray shirts together and the beige ones all together. 226 00:16:50,590 --> 00:16:52,300 Otherwise daddy gets mixed up. 227 00:16:52,460 --> 00:16:53,340 Dad, 228 00:16:53,550 --> 00:16:56,130 -you need to relax a bit. -You're right. 229 00:16:56,340 --> 00:16:59,720 I have to make a call. No reception. 230 00:17:11,070 --> 00:17:12,820 Where are you going? 231 00:17:59,160 --> 00:18:01,490 -A Benco? -What's that? 232 00:18:01,700 --> 00:18:03,660 What? You don't know? 233 00:18:04,200 --> 00:18:07,580 Valérie, it's me. I wanted to tell you we arrived safely. 234 00:18:08,620 --> 00:18:10,210 Liza, don't bother him. 235 00:18:10,420 --> 00:18:12,750 -No problemo. -The camping's swell. 236 00:18:12,920 --> 00:18:15,630 We're surrounded by pines, facing south, and... 237 00:18:16,880 --> 00:18:18,130 ...no, no, but I... 238 00:18:18,300 --> 00:18:20,300 I wanted to... Pardon? 239 00:18:20,470 --> 00:18:22,350 I agree! 240 00:18:22,510 --> 00:18:25,850 I just wanted to tell you the trip went well... 241 00:18:26,020 --> 00:18:28,640 I know we're on a... 242 00:18:30,230 --> 00:18:32,560 OK. Bye. Kiss. 243 00:18:33,270 --> 00:18:34,980 On a break? 244 00:18:35,150 --> 00:18:37,280 Yes, you could say that. 245 00:18:40,200 --> 00:18:41,620 I'm a break expert. 246 00:18:41,820 --> 00:18:43,620 I had a 6-year break. 247 00:18:44,660 --> 00:18:47,660 But don't worry! A break is temporary. 248 00:18:47,830 --> 00:18:49,830 It ends. Either she comes back or she doesn't. 249 00:18:50,000 --> 00:18:51,710 That's the idea. 250 00:18:51,880 --> 00:18:54,340 If you want her back though, don't call. 251 00:18:54,500 --> 00:18:57,300 Strength is breaking a chocolate bar in 4 252 00:18:57,460 --> 00:18:59,420 and only eating 1 square. 253 00:18:59,590 --> 00:19:02,590 Resist. Prove that you exist. 254 00:19:05,010 --> 00:19:07,220 I'm Patrick from Dijon, Côte d'or, and you? 255 00:19:07,430 --> 00:19:09,560 -Jean-Pierre Savelli. -From where? 256 00:19:09,730 --> 00:19:11,770 Clermont-Ferrand. 257 00:19:11,940 --> 00:19:14,060 You're not going to ask what I do? 258 00:19:14,230 --> 00:19:15,980 Well, yes. What do you do? 259 00:19:16,190 --> 00:19:18,610 I'll tell you. Nothing. Unemployment. 260 00:19:18,780 --> 00:19:22,360 But it's not definitive, like a break, except I'm paid. 261 00:19:26,740 --> 00:19:29,660 Flipper has something to say. 262 00:19:30,830 --> 00:19:33,330 Hello? Yes, the blue car. 263 00:19:33,540 --> 00:19:34,710 I AM SINGLE 264 00:19:34,920 --> 00:19:38,960 I'm Patrick. And you? Sara. 265 00:19:39,300 --> 00:19:41,130 She hung up. 266 00:19:51,020 --> 00:19:53,270 Every year I make a new friend, 267 00:19:53,440 --> 00:19:55,810 and this year, I feel it's going to be you. 268 00:19:57,940 --> 00:19:59,480 We'll be going. 269 00:19:59,650 --> 00:20:02,610 -Thanks for the tips. -My pleasure. 270 00:20:03,740 --> 00:20:05,280 Goodbye. 271 00:20:08,280 --> 00:20:12,500 About the break, can we keep it between us? 272 00:20:13,500 --> 00:20:15,460 Let's be up front, Jean-Pierre, 273 00:20:15,630 --> 00:20:19,380 when it comes to personal lives, I take it to the grave. 274 00:20:22,920 --> 00:20:25,550 Another call. Hello? 275 00:20:35,350 --> 00:20:40,020 Mama, how can I say... I'd do a little boom boom tonight. 276 00:20:40,650 --> 00:20:43,820 I don't know if it's the medal or the sound of the rain... 277 00:20:44,030 --> 00:20:47,070 Jacky, or maybe it's partly me. 278 00:20:47,700 --> 00:20:49,200 Here. 279 00:20:49,370 --> 00:20:51,660 Grappa, on the house. 280 00:20:51,870 --> 00:20:53,290 -Thanks. -To your medal. 281 00:20:53,460 --> 00:20:57,170 Would you be interested in antique Gallo-Roman plates? 282 00:20:57,330 --> 00:21:01,630 I'm liquidating jars, plates, Cartagena vases for 50 Euros. 283 00:21:01,800 --> 00:21:03,920 Next year we open a crepe shop. 284 00:21:04,130 --> 00:21:06,890 -Are you from Brittany, Mario? -Not really. 285 00:21:07,050 --> 00:21:10,050 It was an administrative decision. 286 00:21:10,220 --> 00:21:12,140 Well, this is Brittany weather. 287 00:21:20,770 --> 00:21:27,610 Jean-Pierre? 288 00:21:29,910 --> 00:21:34,410 -Oh, you were crying. -No, I didn't cry. 289 00:21:34,620 --> 00:21:36,620 Yes, you cried, Jean-Pierre. 290 00:21:36,790 --> 00:21:38,920 I know those eyes. I've been there. 291 00:21:39,130 --> 00:21:42,170 And I'm telling you I didn't cry. 292 00:21:43,050 --> 00:21:45,510 -Who are these people? -Friends. 293 00:21:45,720 --> 00:21:47,470 -Friends? -Hi, Jean-Pierre. 294 00:21:47,680 --> 00:21:49,340 -I'm Jacky. -I'm Laurette. 295 00:21:49,510 --> 00:21:52,350 Mr. Jean-Pierre, concerning your break, 296 00:21:52,510 --> 00:21:56,520 -don't worry. -Laurette and I had a break too. 297 00:21:56,680 --> 00:22:00,100 It happens. It even does a body good. 298 00:22:01,730 --> 00:22:04,570 Anyway, you can count on us. So, don't do anything stupid. 299 00:22:04,780 --> 00:22:06,650 Nothing stupid! Life is too good. 300 00:22:06,900 --> 00:22:09,950 No worries, Jean-Pierre. We take it to the grave. 301 00:22:10,160 --> 00:22:11,160 Beach? 302 00:22:11,320 --> 00:22:14,330 You have lots of vacationers in that case. 303 00:22:14,490 --> 00:22:16,750 Can I please see Mrs. Chatel? 304 00:22:16,960 --> 00:22:21,380 She's at the Poitou-Charentes bungalow. 305 00:22:21,540 --> 00:22:24,590 Oh, and about your break, I'm sure she'll be back. 306 00:22:24,750 --> 00:22:28,880 -We're here for you. It's awful! -Awful. Disgusting! 307 00:22:34,430 --> 00:22:37,520 -Be brave, Mr. Savelli. -Keep your head up. 308 00:22:38,100 --> 00:22:40,400 It'll be OK, Mr. Savelli. 309 00:22:40,560 --> 00:22:43,020 We're behind you. Be brave. 310 00:22:48,110 --> 00:22:49,650 Hold on, Auvergnat. 311 00:22:49,820 --> 00:22:50,860 Hold on. 312 00:22:52,490 --> 00:22:54,950 Good luck, man. Don't worry. 313 00:23:02,750 --> 00:23:06,250 The ground sank. Probably due to the clay. 314 00:23:06,460 --> 00:23:08,460 But I will find a solution. 315 00:23:09,170 --> 00:23:12,050 -Mrs. Chatel. -Mr. Savelli. 316 00:23:12,220 --> 00:23:14,760 -Are you OK? -Not really. 317 00:23:14,970 --> 00:23:18,770 I have some problems. My faucet leaks a little, 318 00:23:18,930 --> 00:23:22,650 but that's OK. However, my phone gets no reception, 319 00:23:22,850 --> 00:23:25,480 except at the man from Dijon's site. 320 00:23:26,070 --> 00:23:28,320 Who has the blue bathing suit, with the... 321 00:23:28,530 --> 00:23:29,780 -Mr. Patrick. -Right. 322 00:23:30,030 --> 00:23:32,320 So, this won't work. 323 00:23:32,490 --> 00:23:35,740 It's very nice but, if we can keep us... 324 00:23:35,950 --> 00:23:38,450 Don't worry, Mr. Savelli. Everything will get fixed. 325 00:23:38,620 --> 00:23:41,790 A specialist is coming within 48 hours. 326 00:23:44,170 --> 00:23:45,960 I heard about your lady-friend. 327 00:23:46,130 --> 00:23:47,880 It will work out. 328 00:23:48,050 --> 00:23:50,420 She won't stay with the other man. 329 00:23:50,590 --> 00:23:52,720 FRIES ARE A CELEBRATION! 330 00:23:57,890 --> 00:23:59,430 Pauline. 331 00:23:59,680 --> 00:24:01,390 I've thought a lot about us. 332 00:24:02,390 --> 00:24:05,940 It may seem nuts, but I saw kids running about 333 00:24:06,110 --> 00:24:08,230 a swing, a stroller, a sunset. 334 00:24:08,900 --> 00:24:12,320 You'll laugh, but I even saw a dog. 335 00:24:14,160 --> 00:24:17,120 OK. Before I laugh, I have fries to prepare. 336 00:24:17,330 --> 00:24:19,240 Think it over. 337 00:24:19,660 --> 00:24:21,750 Have a good day, Pauline. 338 00:24:25,500 --> 00:24:28,040 Are you sure it's not too dangerous? 339 00:24:28,210 --> 00:24:30,420 No, Sir, as we said, it'll be fine. 340 00:24:30,630 --> 00:24:33,260 It's safe. Julien is very reliable. 341 00:24:33,420 --> 00:24:36,930 Jean-Pierre, let us know if you need anything. 342 00:24:37,100 --> 00:24:39,140 We could babysit your daughter 343 00:24:39,310 --> 00:24:42,350 if ever you want to step out a little. 344 00:24:43,140 --> 00:24:44,440 Friend! 345 00:24:45,980 --> 00:24:47,770 Hey friend! 346 00:24:48,860 --> 00:24:50,360 Excuse me. 347 00:24:50,570 --> 00:24:52,400 To the beach, friend? 348 00:24:57,410 --> 00:24:58,990 -Listen, Patrick. -Yes? 349 00:24:59,160 --> 00:25:03,160 I... 350 00:25:03,330 --> 00:25:05,870 Funny, you never finish your sentences. 351 00:25:06,080 --> 00:25:07,670 I'm going to finish it. 352 00:25:07,880 --> 00:25:11,090 This year is a friend-free vacation for me. 353 00:25:11,250 --> 00:25:14,670 The whole campground knows about my relationship problems. 354 00:25:14,840 --> 00:25:17,800 One woman just gave me this. 355 00:25:18,760 --> 00:25:22,270 So, before the Aquitaine region knows, it stops here. 356 00:25:22,470 --> 00:25:25,770 I'm not in the mood to laugh. It's a tough time. 357 00:25:25,980 --> 00:25:29,190 I chose this campground for some quiet. Get it? 358 00:25:29,360 --> 00:25:31,150 Quiet. 359 00:25:31,320 --> 00:25:34,280 I understand. No problem. 360 00:25:36,900 --> 00:25:38,360 Hey, friend! 361 00:25:40,530 --> 00:25:44,700 I signed us up for a rock contest. It has to be 2 people. 362 00:26:06,230 --> 00:26:10,190 -Mrs. Gandarias. -Mr. Mayor, hello. 363 00:26:10,690 --> 00:26:11,690 Mr. Lopez. 364 00:26:11,900 --> 00:26:13,230 Sir. 365 00:26:13,900 --> 00:26:17,650 Welcome to Moulleau, our delectable commune. 366 00:26:40,180 --> 00:26:46,060 Good. Now, for the bird to take flight, spread your wings. 367 00:26:46,810 --> 00:26:49,190 Flap your wings. 368 00:26:49,390 --> 00:26:52,310 We take off from the electric pole, 369 00:26:52,480 --> 00:26:55,020 free of all restraints. 370 00:26:55,730 --> 00:26:57,610 Good job, Sophie. 371 00:26:58,360 --> 00:27:00,570 Very good. 372 00:27:11,170 --> 00:27:14,500 Ah, Borelly sure knows how to play the trumpet. 373 00:27:14,670 --> 00:27:17,710 Isn't this nice, mama? 374 00:27:18,260 --> 00:27:22,220 The Flots Bleu, it's delightful. 375 00:27:22,390 --> 00:27:24,260 They can say what they please, 376 00:27:24,430 --> 00:27:29,230 but you must recognize that Mrs. Chatel does good work. 377 00:27:31,770 --> 00:27:36,110 I love, love, love, love it. 378 00:27:54,130 --> 00:27:55,750 Mama! 379 00:27:58,050 --> 00:28:01,340 I think it's going to be another complicated year. 380 00:28:02,720 --> 00:28:04,760 Mrs. Chatel, can we talk? 381 00:28:04,930 --> 00:28:08,220 Can we speak as responsible adults? 382 00:28:08,390 --> 00:28:09,600 Mr. Pic. 383 00:28:09,770 --> 00:28:12,850 I thought you might come. 384 00:28:13,020 --> 00:28:16,190 We had problems due to a landslide. 385 00:28:16,360 --> 00:28:20,280 But this is only a temporary solution. 386 00:28:20,440 --> 00:28:22,900 Temp-or-ary. 387 00:28:29,370 --> 00:28:31,450 The Pics are here, la, la, la. 388 00:28:31,660 --> 00:28:35,170 The Pics are gone. Mama, we're packing up. 389 00:28:35,420 --> 00:28:38,630 We had the RV repaired for nothing! 390 00:28:38,790 --> 00:28:41,840 Mother Chatel pulled a good one on us! 391 00:28:42,470 --> 00:28:45,840 Davy Crockett is going back to Melun! 392 00:28:46,010 --> 00:28:49,180 Oh, yeah? And how, Davy Crockett? 393 00:28:49,350 --> 00:28:52,850 Because Davy Crockett doesn't have a license anymore! 394 00:28:53,020 --> 00:28:56,440 And Mama needs to rest! 395 00:28:56,600 --> 00:28:59,980 Get it? REST! 396 00:29:14,460 --> 00:29:17,580 Go on, Patrick, we're VIP. Come, Sophie. 397 00:29:19,920 --> 00:29:23,300 We want to see everyone on the Shogun floor, 398 00:29:24,590 --> 00:29:28,340 to celebrate Paulo and Sophie's 20 years of happiness! 399 00:29:28,510 --> 00:29:33,060 The Gatineau's 20th anniversary! 400 00:29:35,140 --> 00:29:37,400 The king of Bali teak! 401 00:29:42,690 --> 00:29:46,240 What is this? Does Paulo think he's Puff Daddy? 402 00:29:57,370 --> 00:29:58,870 Shogun! 403 00:30:01,340 --> 00:30:03,340 Happy anniversary, my friend! 404 00:30:03,500 --> 00:30:07,170 Number 37! How are you? We haven't seen you at Flots Bleus! 405 00:30:07,380 --> 00:30:10,680 No, I'm with the nudists at Pinède Camping. 406 00:30:11,140 --> 00:30:13,140 Paulo, every year is the same. 407 00:30:13,310 --> 00:30:17,020 I arrive with a super chick, she leaves with a nudist. 408 00:30:17,230 --> 00:30:21,190 This year I'm ahead of the game! Camping with the nudists! 409 00:30:21,360 --> 00:30:24,690 And let me tell you, my vacation is very different! 410 00:30:24,860 --> 00:30:27,950 Well, don't catch a cold, 37! 411 00:30:28,200 --> 00:30:30,700 Let's go, girls. Bye, guys. 412 00:30:50,840 --> 00:30:53,180 Who's the guy talking to Sophie? 413 00:30:53,720 --> 00:30:56,770 The guy who runs the wellness program on the beach. 414 00:30:57,600 --> 00:30:59,390 See you tomorrow. 415 00:31:03,110 --> 00:31:07,530 Sophie, don't forget, when the bird leaves the branch, 416 00:31:07,690 --> 00:31:10,700 there's always another waiting somewhere. 417 00:31:10,860 --> 00:31:13,200 -See you tomorrow. -Yeah. 418 00:31:43,440 --> 00:31:44,520 Hi, Pauline. 419 00:31:46,650 --> 00:31:48,360 Patrick. How are you? 420 00:31:48,530 --> 00:31:49,440 Fine. 421 00:31:49,690 --> 00:31:52,280 Oh my! Do you smell Lily of the Valley? 422 00:31:52,490 --> 00:31:54,660 The only flower I see is you. 423 00:31:54,870 --> 00:31:56,370 So? 424 00:31:56,530 --> 00:31:59,120 -So what? -Did you think about my offer? 425 00:31:59,330 --> 00:32:03,000 -What offer? -The sunset, dog, kids running. 426 00:32:03,210 --> 00:32:06,090 Patrick, how can I say this... 427 00:32:06,250 --> 00:32:10,760 There'll be sausages, fries, even ketchup, 428 00:32:13,590 --> 00:32:15,930 but no sunset. 429 00:32:16,600 --> 00:32:19,060 -Are you upset? -Not at all. 430 00:32:20,770 --> 00:32:22,060 -Hey, Pauline. -Yes? 431 00:32:22,310 --> 00:32:24,310 -Where are you from? -Carcassonne. 432 00:32:24,480 --> 00:32:26,400 The ramparts! 433 00:32:34,700 --> 00:32:37,950 Sophie, are you leaving? There are surprises to come! 434 00:32:38,120 --> 00:32:39,450 Chip 'n Dales! 435 00:32:40,490 --> 00:32:41,870 Excuse me. 436 00:32:42,710 --> 00:32:45,580 Sophie, what's the matter? Where are you going? 437 00:32:45,750 --> 00:32:47,460 Home, Sir, home. 438 00:32:47,630 --> 00:32:49,590 Tell the dancers I'm sorry. 439 00:32:49,800 --> 00:32:51,510 You're joking? 440 00:32:51,670 --> 00:32:53,130 -Bye, kids. -Bye, Jean-Michel. 441 00:32:53,340 --> 00:32:56,140 Look at our 20th anniversary night! 442 00:32:56,300 --> 00:32:58,430 What have we talked about? 443 00:32:58,680 --> 00:33:03,310 "Do you want ice, pass me the juice, open the magnum." 444 00:33:03,480 --> 00:33:07,060 All I wanted was a quiet dinner for two. 445 00:33:12,490 --> 00:33:15,030 -Problems? -No. I'm a little hot. 446 00:33:15,200 --> 00:33:18,160 This is Sophie's way of saying "I love you." 447 00:33:19,620 --> 00:33:21,660 Do you smell Lily of the Valley? 448 00:33:44,270 --> 00:33:46,350 Come, come. 449 00:33:47,980 --> 00:33:49,520 Come. 450 00:33:52,900 --> 00:33:53,820 Here. 451 00:33:54,070 --> 00:33:57,990 Look at this land. Isn't it beautiful, Miss? 452 00:34:00,120 --> 00:34:02,740 The best view on the Landes Coast. 453 00:34:02,910 --> 00:34:04,830 It's blessed by the gods. 454 00:34:05,000 --> 00:34:08,710 Painters come from all over the region to get inspiration. 455 00:34:08,870 --> 00:34:12,290 And these pastel colors are so unique. 456 00:34:12,460 --> 00:34:15,130 It's beautiful. We need a quick answer. 457 00:34:15,340 --> 00:34:17,090 We have another seller in Hossegor. 458 00:34:17,300 --> 00:34:19,390 Don't forget, we are in a hurry. 459 00:34:19,550 --> 00:34:23,470 You can already consider this as your home. 460 00:34:30,270 --> 00:34:32,270 Now what's this? 461 00:34:38,530 --> 00:34:39,860 OK. It's fixed. 462 00:34:42,320 --> 00:34:45,240 I installed a mobile antenna. The permanent one was shot. 463 00:34:45,450 --> 00:34:47,450 There are too many people. 464 00:34:47,710 --> 00:34:50,370 Too many satellites. I always say so. 465 00:34:50,540 --> 00:34:53,380 An American friend, a shareholder at Haut-Brion, 466 00:34:53,540 --> 00:34:56,340 the vineyard. Mr. Buzz Aldrin. 467 00:34:56,510 --> 00:34:58,470 Ring a bell? 468 00:34:58,670 --> 00:35:02,300 I'm talking to you about a man who walked on the moon. 469 00:35:02,470 --> 00:35:05,600 He told me everything. And up there, it's a real mess! 470 00:35:05,760 --> 00:35:08,180 It's not pretty! I can't say more. 471 00:35:08,350 --> 00:35:10,140 Yes, Mendez Mobile. 472 00:35:10,310 --> 00:35:13,520 I'm on my way, Mrs. Gignac. See you soon. 473 00:35:13,690 --> 00:35:17,650 Yes, get ready for the great Mendez! 474 00:35:21,360 --> 00:35:24,870 It was the Trout Campground. They only get service at night. 475 00:35:25,080 --> 00:35:28,120 I went by the garage. We miss you. 476 00:35:28,290 --> 00:35:31,420 I might return, but with the crisis, forget it. 477 00:35:31,580 --> 00:35:33,040 And between us, Mrs. Chatel, 478 00:35:33,250 --> 00:35:35,710 the Mendez family is better off in telephones. 479 00:35:35,920 --> 00:35:38,420 How many cars does a 4-person family have? 480 00:35:38,590 --> 00:35:39,470 One. 481 00:35:39,630 --> 00:35:41,340 How many cell phones? Four. 482 00:35:41,510 --> 00:35:43,180 I didn't say anything. 483 00:35:45,140 --> 00:35:47,010 OK. To sum up, 484 00:35:47,180 --> 00:35:50,930 I tilted everything from channel 58 to 75, toward the tents. 485 00:35:51,100 --> 00:35:54,020 -Competing again? -No. It's a prototype. 486 00:35:56,980 --> 00:35:59,110 Gordini Mendez. 487 00:36:00,490 --> 00:36:03,450 Totally electric. I souped it up. 488 00:36:03,910 --> 00:36:05,410 I'm off. 489 00:36:05,620 --> 00:36:08,790 The network will be back in 30 seconds. 490 00:36:20,590 --> 00:36:22,680 Dad, we have reception. 491 00:36:22,880 --> 00:36:26,220 Liza, do your math. Concentration is vital. 492 00:36:26,390 --> 00:36:30,930 Daddy stays very focused, which helps him do great things. 493 00:36:31,930 --> 00:36:33,350 Oh, fiddlesticks. 494 00:36:37,690 --> 00:36:39,650 Oh, geeze. 495 00:36:40,150 --> 00:36:41,400 The pink panther. 496 00:36:42,360 --> 00:36:44,990 Kids, I'm not here! 497 00:36:54,670 --> 00:36:55,870 Hi, kids. 498 00:36:56,080 --> 00:36:57,630 -Hi, Patrick. -Hi, Patrick. 499 00:36:57,840 --> 00:37:01,130 -Is your dad here? -In the bungalow. 500 00:37:02,010 --> 00:37:03,300 Jean-Pierre. 501 00:37:04,840 --> 00:37:08,970 Hey, I don't have reception and now you do! 502 00:37:09,180 --> 00:37:11,520 God works in mysterious ways. 503 00:37:11,720 --> 00:37:15,480 Your bungalow is so classy! 504 00:37:24,280 --> 00:37:26,110 It's like my place in Dijon. 505 00:37:26,320 --> 00:37:27,870 But bigger. 506 00:37:32,160 --> 00:37:35,080 Can you please put back the saltshaker? 507 00:37:35,290 --> 00:37:37,670 I like it lined up. 508 00:37:37,830 --> 00:37:39,880 Vacation, Jean-Pierre, vacation! 509 00:37:50,050 --> 00:37:52,640 -Are you going to make a call? -No. 510 00:37:52,810 --> 00:37:55,480 I'm waiting for a call. That's how the ad works. 511 00:37:55,680 --> 00:37:59,150 You know you'll get a call, just not when. 512 00:37:59,900 --> 00:38:02,020 So, you wait. 513 00:38:03,190 --> 00:38:05,280 Very good, my friends. 514 00:38:05,490 --> 00:38:10,700 Today, we'll work the earth, in the tree position. 515 00:38:10,910 --> 00:38:12,700 It's important. 516 00:38:12,910 --> 00:38:14,790 I want to see a forest. 517 00:38:14,950 --> 00:38:17,960 No, Jean-Marc, that's not a tree, it's a nut. 518 00:38:19,540 --> 00:38:21,380 There. A cactus is better. 519 00:38:21,590 --> 00:38:23,960 -What's your tree, Sophie? -A palm tree. 520 00:38:24,170 --> 00:38:25,550 How positive! 521 00:38:25,760 --> 00:38:29,430 The Mayas say it's the most sensual of tropical trees. 522 00:38:31,600 --> 00:38:35,680 I need to see you after, Sophie. I have an idea for you. 523 00:38:36,770 --> 00:38:40,150 -You really don't want help? -I'm fine, thanks. 524 00:38:42,730 --> 00:38:46,690 Sébastien, go home now and let Liza work. That's enough. 525 00:38:47,440 --> 00:38:49,820 Don't sulk, Jean-Pierre. 526 00:38:49,990 --> 00:38:53,280 Hey, Lucien, you're walking on your flip flops. 527 00:38:55,330 --> 00:38:58,330 Good humor is important. It makes people smile, 528 00:38:58,500 --> 00:39:00,420 makes people open up. 529 00:39:00,580 --> 00:39:03,840 Alphonsine, your lace is undone! 530 00:39:04,040 --> 00:39:06,210 You're so silly, Patrick! 531 00:39:06,380 --> 00:39:08,590 See, she'll have a good day. 532 00:39:08,840 --> 00:39:10,130 It's liberating. 533 00:39:12,930 --> 00:39:15,430 If I may, personally, 534 00:39:16,680 --> 00:39:19,060 I think you're too uptight. 535 00:39:19,270 --> 00:39:21,230 You're uptight, buddy. 536 00:39:22,310 --> 00:39:23,520 Listen, Patrick. 537 00:39:23,690 --> 00:39:27,530 I might be uptight, but you're not my buddy. 538 00:39:27,730 --> 00:39:29,900 You stress me. You've been here 2 hours, 539 00:39:30,110 --> 00:39:34,240 I see pink everywhere, as if I walked on strawberry gum! 540 00:39:35,330 --> 00:39:37,490 To be friends, you have to share things, 541 00:39:37,700 --> 00:39:40,160 vacations, Christmases, 542 00:39:40,330 --> 00:39:41,290 adventures, 543 00:39:43,210 --> 00:39:45,420 memories. There! Memories. 544 00:39:45,590 --> 00:39:46,590 Understand? 545 00:39:46,750 --> 00:39:48,670 You choose a buddy. 546 00:39:53,840 --> 00:39:55,220 Got a match? 547 00:39:58,430 --> 00:40:00,140 Hiccups are a respiratory reflex 548 00:40:00,310 --> 00:40:03,150 that are spasmodic and uncontrollable contractions 549 00:40:03,310 --> 00:40:06,110 of the diaphragm and glottis. 550 00:40:07,110 --> 00:40:09,150 How do you know all that? 551 00:40:10,610 --> 00:40:13,240 Quiz shows. 552 00:40:14,820 --> 00:40:16,450 You know, JP, 553 00:40:16,660 --> 00:40:20,750 there's a guy in England who had the hiccups for 68 years. 554 00:40:20,910 --> 00:40:23,120 Makes you wonder, eh? 555 00:40:34,800 --> 00:40:36,970 It's nothing. It's the lizard effect. 556 00:40:37,140 --> 00:40:39,470 Cut off its head, it keeps moving, 557 00:40:39,640 --> 00:40:41,100 but it's dead. 558 00:40:46,980 --> 00:40:49,020 Have a good day, JP. 559 00:40:53,950 --> 00:40:55,990 Pass me the beers, sweetie. 560 00:40:56,240 --> 00:40:58,240 See, I like shopping with you, 561 00:40:58,450 --> 00:41:01,080 and you say we do nothing together. 562 00:41:01,240 --> 00:41:03,330 We're not going to eat soy all summer! 563 00:41:03,500 --> 00:41:05,290 Soy burgers, cookies, lasagna. 564 00:41:05,460 --> 00:41:08,840 Know how much methane a cow gives off? 565 00:41:09,000 --> 00:41:10,750 I'm earth friendly. 566 00:41:10,960 --> 00:41:13,510 Pass me the rum, Earth-Friendly. 567 00:41:16,760 --> 00:41:18,970 -What's that? -Soy rum. 568 00:41:19,180 --> 00:41:21,640 I'm not joking. What is on your behind? 569 00:41:21,810 --> 00:41:24,310 -A tattoo. Got a problem? -Yes. 570 00:41:24,480 --> 00:41:28,360 -It's a problem -To clear my chakras, pappy. 571 00:41:28,520 --> 00:41:31,150 Where did the chakra king put his hands to do that? 572 00:41:31,320 --> 00:41:33,030 On my buttocks, Paulo. 573 00:41:33,280 --> 00:41:35,030 How long did it take? 574 00:41:35,200 --> 00:41:37,200 Two hours on my buttocks. 575 00:41:37,450 --> 00:41:39,530 He even did the hairs on the paws! 576 00:41:41,200 --> 00:41:43,750 -Tell me where Paulo is. -What? Where's Paulo? 577 00:41:44,000 --> 00:41:46,080 I'm asking you where he is. 578 00:41:46,290 --> 00:41:49,330 The one who danced all night, who said sweet things, 579 00:41:49,540 --> 00:41:52,550 who sang Aznavour to me on the bridge. 580 00:41:53,510 --> 00:41:54,840 Where is Paulo? 581 00:41:55,920 --> 00:41:57,380 Paulo! 582 00:41:57,970 --> 00:42:00,300 Paulo! Where is he? 583 00:42:00,430 --> 00:42:02,140 Stop, Sophie! You're making a spectacle! 584 00:42:02,350 --> 00:42:03,810 Where's Paulo? 585 00:42:05,180 --> 00:42:07,810 Paulo! 586 00:42:09,810 --> 00:42:11,400 You see? 587 00:42:11,570 --> 00:42:14,280 You could've said it looked good. 588 00:42:14,440 --> 00:42:17,200 That it's classy, that it got you going. 589 00:42:17,360 --> 00:42:18,990 Compliments, like before. 590 00:42:19,200 --> 00:42:23,620 Once sturgeons know the price of caviar, they become pretentious. 591 00:42:34,550 --> 00:42:36,170 So, the ad works! 592 00:42:36,340 --> 00:42:38,800 You found one. An Arcachon champion! 593 00:42:39,050 --> 00:42:42,680 No, it's not mine. It's just for grocery shopping. 594 00:42:42,850 --> 00:42:45,560 He was talking about the car. 595 00:43:10,750 --> 00:43:13,250 You have 24 hours to find me a new site. 596 00:43:13,460 --> 00:43:16,250 You hear? I want off site 17. 597 00:43:16,420 --> 00:43:20,260 I'm speaking French! I'm done with #17! 598 00:43:20,470 --> 00:43:25,260 Jacky, I have no choice. It's August, you know. 599 00:43:25,810 --> 00:43:29,230 Why don't you take a bungalow in the meantime? 600 00:43:29,430 --> 00:43:32,600 Why? I'll tell you, my poor Chatel. 601 00:43:32,770 --> 00:43:36,230 Camping for me is an RV, folding chairs, and a transistor radio. 602 00:43:36,440 --> 00:43:38,740 Definitely not a bungalow! 603 00:43:38,900 --> 00:43:42,240 A bungalow isn't camping! It's bungaling! 604 00:43:42,450 --> 00:43:46,280 Since you can't fix this, I will! 605 00:43:48,040 --> 00:43:50,620 Expect big departures! 606 00:43:52,040 --> 00:43:55,880 You shouldn't have awakened the mountaineer, mammy! 607 00:44:05,390 --> 00:44:09,810 Mrs. Chatel, there's a real problem with the phone network. 608 00:44:09,980 --> 00:44:13,190 All the campers are at my bungalow. 609 00:44:13,400 --> 00:44:14,520 Why? 610 00:44:19,440 --> 00:44:21,150 Dad? 611 00:44:29,660 --> 00:44:30,750 Dad, 612 00:44:31,200 --> 00:44:34,710 why don't you ever laugh like Patrick? 613 00:44:34,880 --> 00:44:36,130 I don't know. 614 00:44:37,290 --> 00:44:39,460 Maybe because we're different. 615 00:44:40,130 --> 00:44:43,340 But is he happy? We don't know. 616 00:44:44,180 --> 00:44:47,550 You're sad alot. Valérie says so, too. 617 00:44:53,690 --> 00:44:56,980 I promise I'll think about all this. 618 00:44:58,270 --> 00:45:01,400 In the meantime, nighty night. 619 00:45:05,860 --> 00:45:06,870 Dad? 620 00:45:08,530 --> 00:45:10,540 I love you. 621 00:45:10,740 --> 00:45:12,290 I love you too. 622 00:45:30,560 --> 00:45:32,810 -Hi, Patrick. -Hi. 623 00:45:33,270 --> 00:45:36,520 -What are you doing? -I'm clipping coupons. 624 00:45:37,480 --> 00:45:40,190 Do you just throw out your yogurt packaging? 625 00:45:40,400 --> 00:45:42,110 -Yes. -Well, your silly. 626 00:45:42,280 --> 00:45:45,400 With this coupon, it's minus $0.50, 627 00:45:45,610 --> 00:45:46,780 this one, minus $0.40. 628 00:45:46,990 --> 00:45:50,830 Multiply that by 20 yogurts and you save 10 euros! 629 00:45:51,030 --> 00:45:53,660 Hi, Patrick. Have any Monoï oil? 630 00:45:53,830 --> 00:45:55,750 EUR 2. Here, Didier. 631 00:45:55,910 --> 00:45:58,500 Remember, I'm not really on vacation. 632 00:45:58,670 --> 00:46:00,960 I'm on unemployment. 633 00:46:05,170 --> 00:46:07,090 What are you doing today? 634 00:46:16,060 --> 00:46:17,350 This is fun. 635 00:46:20,110 --> 00:46:21,820 Canoing is pleasant. 636 00:46:22,940 --> 00:46:26,360 I was thinking, you're lucky, you're on a good break. 637 00:46:26,530 --> 00:46:29,860 A break on vacation is ideal to meet people. 638 00:46:30,030 --> 00:46:32,530 Just picture it at Shogun: love, love, love! 639 00:46:33,080 --> 00:46:35,700 Terrible. Oh, Jean-Pierre. 640 00:46:37,870 --> 00:46:39,870 The other day I read in Biba 641 00:46:40,080 --> 00:46:43,000 that marriage is the main cause of divorce. 642 00:46:43,800 --> 00:46:45,840 Makes you think, right? 643 00:46:59,890 --> 00:47:01,900 This is my secret spot. 644 00:47:02,560 --> 00:47:05,980 Old Woman Island, as we say around here. 645 00:47:06,860 --> 00:47:11,280 Here, pure Monoï oil from Dijon. I make it. 646 00:47:11,450 --> 00:47:14,450 A gift for you. 647 00:47:14,990 --> 00:47:18,330 Tanning is important. A tanned man feels better. 648 00:47:19,540 --> 00:47:20,960 Hurry, Jean-Pierre. 649 00:47:22,080 --> 00:47:25,170 I come here when I feel like yelling. 650 00:47:26,630 --> 00:47:28,340 Yelling is important. 651 00:47:28,920 --> 00:47:30,930 -What do you yell? -Depends on the year. 652 00:47:31,180 --> 00:47:31,970 This year? 653 00:47:33,050 --> 00:47:35,760 Pauline, for her to come back. 654 00:47:37,680 --> 00:47:39,060 You never yell? 655 00:47:39,810 --> 00:47:43,480 You should. It frees you. I used to be uptight like you, 656 00:47:43,650 --> 00:47:45,980 until I became an Elvis look-alike. 657 00:47:46,650 --> 00:47:49,650 -You were an Elvis look-alike? -Yes! 658 00:47:49,900 --> 00:47:53,740 -But you look nothing like him. -Which is why I stopped. 659 00:47:55,410 --> 00:47:58,790 Careful, too much Monoï kills the playboy. 660 00:47:59,830 --> 00:48:04,210 -Mind eating with plastic? -Not at all. Vacation style. 661 00:48:04,380 --> 00:48:10,170 Columbus sailed the Atlantic, but we sailed for plastic! 662 00:48:16,970 --> 00:48:21,020 I fell in love with Valérie in high school in Clermont. 663 00:48:21,180 --> 00:48:22,850 I was smitten. 664 00:48:23,020 --> 00:48:25,610 I looked at her every day, never said a word. 665 00:48:25,770 --> 00:48:28,730 She never looked. I didn't exist. 666 00:48:28,900 --> 00:48:31,950 I was the little guy with glasses exempt from gym class. 667 00:48:32,490 --> 00:48:35,740 And one evening, at the year-end party, 668 00:48:35,910 --> 00:48:39,040 it was the 15 minutes when the girls asked the guys to dance. 669 00:48:39,200 --> 00:48:43,000 The slow song started, "J'ai encore rêvé d'elle." 670 00:48:43,210 --> 00:48:46,670 She asked me to dance and know what I did? 671 00:48:47,250 --> 00:48:49,000 I said no. 672 00:48:49,170 --> 00:48:51,760 What an idiot. What an idiot! 673 00:48:52,220 --> 00:48:54,720 Then I moved and left that high school 674 00:48:54,880 --> 00:48:56,890 and never saw her again. 675 00:48:57,050 --> 00:49:00,770 I studied, met my wife, had Liza, divorced. 676 00:49:00,930 --> 00:49:02,640 That's life. 677 00:49:02,810 --> 00:49:07,360 Then, a year ago, one Thursday on my way to my mom's... 678 00:49:07,520 --> 00:49:09,770 Every Thursday I go to my mom's. 679 00:49:09,940 --> 00:49:12,440 I was waiting at a red light, 680 00:49:13,530 --> 00:49:15,570 and who do I see crossing? 681 00:49:16,570 --> 00:49:18,580 In a red winter coat... 682 00:49:18,740 --> 00:49:20,540 ...Valérie Bardel. 683 00:49:21,370 --> 00:49:22,910 Wait for it. 684 00:49:23,660 --> 00:49:26,040 Know what was playing on the radio? 685 00:49:26,250 --> 00:49:27,130 -No. -Yes. 686 00:49:28,040 --> 00:49:29,710 "J'ai encore rêvé d'elle." 687 00:49:29,880 --> 00:49:31,050 "Once upon a time..." 688 00:49:32,550 --> 00:49:37,090 So we met again and she said she'd never forgotten me. 689 00:49:41,760 --> 00:49:42,850 Yeah. 690 00:49:46,440 --> 00:49:48,020 -Jean-Pierre. -What? 691 00:49:48,190 --> 00:49:50,820 -You didn't tie it up? -Valérie? 692 00:49:50,980 --> 00:49:52,820 No, the boat! 693 00:49:52,980 --> 00:49:54,030 It can't be! 694 00:49:54,490 --> 00:49:56,820 You tie boats up, Jean-Pierre! 695 00:49:57,030 --> 00:50:00,370 Where would I have tied it up? To a grain of sand? Shit! 696 00:50:00,530 --> 00:50:02,120 Where are the phones? 697 00:50:03,700 --> 00:50:05,790 We have to swim now! 698 00:50:05,960 --> 00:50:07,460 Impossible. 699 00:50:07,620 --> 00:50:08,460 Why? 700 00:50:08,630 --> 00:50:10,590 I can't swim. 701 00:50:12,460 --> 00:50:13,710 You can't swim? 702 00:50:13,880 --> 00:50:17,590 Yes, I do. But only when I touch the bottom. 703 00:50:19,590 --> 00:50:21,550 You can't swim? 704 00:50:21,720 --> 00:50:23,430 I hope you're joking. 705 00:50:23,640 --> 00:50:26,480 You're always in a bathing suit and can't swim! 706 00:50:26,640 --> 00:50:29,690 You have hair, but you're no hairdresser! 707 00:50:29,810 --> 00:50:30,900 OK. 708 00:50:31,060 --> 00:50:32,690 I know what I have to do. 709 00:50:32,860 --> 00:50:36,400 I'm going to the coast to look for help. 710 00:50:36,610 --> 00:50:38,910 You must take initiatives in life! 711 00:50:39,110 --> 00:50:40,320 Yes, yes. 712 00:50:40,490 --> 00:50:44,120 But I don't recommend it. With the current and water level 713 00:50:44,330 --> 00:50:46,790 you won't get far. Every year there are deaths. 714 00:50:49,120 --> 00:50:50,960 Unless you're Laure Manaudou. 715 00:50:51,130 --> 00:50:55,050 And I personally don't think that's you. 716 00:50:55,550 --> 00:50:57,380 Shit! 717 00:50:57,630 --> 00:50:59,930 You yelled, Jean-Pierre. 718 00:51:03,100 --> 00:51:07,270 How strange, I see a supermarket. A mini-mart! 719 00:51:09,100 --> 00:51:11,980 I see nudity in the aisles, Sophie. 720 00:51:12,230 --> 00:51:14,520 And I see reflection in a time of doubt, 721 00:51:14,730 --> 00:51:17,780 and a time of great questioning. 722 00:51:18,650 --> 00:51:21,740 Laurette, did you ever cheat on Jacky? 723 00:51:22,910 --> 00:51:25,080 -Pick a card. -It's not true. 724 00:51:26,700 --> 00:51:31,250 Yes. A long time ago. With a policeman. 725 00:51:32,500 --> 00:51:34,960 -Hey, Mama! -Oh, you scared me, Jacky! 726 00:51:35,170 --> 00:51:38,760 What's your policeman friend's name who works at the ministry? 727 00:51:38,920 --> 00:51:41,590 Because I'm taking this to the authorities! 728 00:51:41,760 --> 00:51:43,720 That'll teach Mrs. Chatel! 729 00:51:46,970 --> 00:51:49,140 Aren't there any boats! 730 00:51:49,350 --> 00:51:52,230 They aren't crazy! There's a storm coming. 731 00:51:52,440 --> 00:51:54,360 I don't feel very well. 732 00:51:56,610 --> 00:51:59,190 One moment I'm shivering, the next I'm hot. 733 00:51:59,690 --> 00:52:01,610 Am I a little red? 734 00:52:03,740 --> 00:52:05,450 No, really you're not. 735 00:52:05,620 --> 00:52:07,990 It's the sea air, it adds spice. 736 00:52:08,200 --> 00:52:10,830 -Want a cheese square? -What do you think! 737 00:52:11,040 --> 00:52:11,910 Hold it! 738 00:52:12,080 --> 00:52:15,290 We're not going to start fighting! We just became buds. 739 00:52:17,340 --> 00:52:19,420 Jean-Pierre, if ever we didn't make it, 740 00:52:19,590 --> 00:52:23,800 it'd be funny to think you'd be the last person I'd see. 741 00:52:24,720 --> 00:52:27,560 I'm saying that because of the legend. 742 00:52:27,720 --> 00:52:28,640 What legend? 743 00:52:28,850 --> 00:52:30,810 The legend of the island! 744 00:52:31,480 --> 00:52:33,520 In the Arcachon region lived a couple, 745 00:52:33,690 --> 00:52:35,610 very happy but very poor. 746 00:52:35,770 --> 00:52:38,610 One day the man, while putting away his fishing net, 747 00:52:38,780 --> 00:52:40,780 came across an old, wrinkly, ugly woman. 748 00:52:40,990 --> 00:52:43,860 The old woman said to him, "If you leave your wife, 749 00:52:44,030 --> 00:52:46,870 "I'll make you the richest, most powerful man 750 00:52:47,030 --> 00:52:49,870 "in Teste-de-Buch. Meet me tomorrow." 751 00:52:50,040 --> 00:52:52,830 After thinking it over all night, 752 00:52:53,000 --> 00:52:57,540 the man took his belongings, left his poor wife and cabin. 753 00:52:58,380 --> 00:53:01,460 He went to the point and waited and waited. 754 00:53:02,340 --> 00:53:04,970 The old woman was nowhere to be seen. 755 00:53:05,130 --> 00:53:07,100 The water quickly rose and surrounded him, 756 00:53:07,300 --> 00:53:10,390 turning the point into a white sandy islet. 757 00:53:10,560 --> 00:53:12,640 The man, who couldn't swim, 758 00:53:12,850 --> 00:53:16,730 and who had but remorse to eat, died pathetically. 759 00:53:18,770 --> 00:53:20,940 They say he was eaten by crabs. 760 00:53:23,030 --> 00:53:25,530 That's the legend of Old Woman Island. 761 00:53:26,410 --> 00:53:27,910 Patrick, 762 00:53:28,660 --> 00:53:31,740 why did you choose me to be your bud? 763 00:53:32,410 --> 00:53:34,910 It's not normal! It isn't! 764 00:53:35,080 --> 00:53:37,210 He should be here already. 765 00:53:37,380 --> 00:53:40,880 I know he left this morning with the new guy, but where? 766 00:53:41,050 --> 00:53:43,510 There's no answer. The machine is full. 767 00:53:44,300 --> 00:53:46,380 What do we tell the girl? 768 00:53:46,550 --> 00:53:48,510 She's been asking questions. 769 00:53:48,680 --> 00:53:50,680 -Where's my dad? -See. 770 00:53:50,850 --> 00:53:53,730 Don't worry, dear, he just phoned. They're coming. 771 00:53:53,890 --> 00:53:57,900 -If we start the cocktails... -No, that wouldn't be right. 772 00:53:59,020 --> 00:54:01,650 We can't drink without him. 773 00:54:03,320 --> 00:54:04,940 Can I talk with you? 774 00:54:05,150 --> 00:54:08,740 We found it on Pyla Beach, stuck to a net. 775 00:54:08,910 --> 00:54:11,740 Their friends say 776 00:54:11,910 --> 00:54:15,620 one man is short and puny with brown hair, 777 00:54:15,830 --> 00:54:20,920 and another, with a pink tank top and blue speedo. 778 00:54:22,170 --> 00:54:23,250 How old? 779 00:54:24,090 --> 00:54:25,670 Thirty-five? 780 00:54:25,840 --> 00:54:27,050 Forty. 781 00:54:28,720 --> 00:54:30,430 Forty-five. 782 00:54:38,770 --> 00:54:41,940 It's the old woman! 783 00:54:51,780 --> 00:54:53,830 First memory, JP. 784 00:54:54,620 --> 00:54:56,410 We have a buddy, dad. 785 00:55:00,710 --> 00:55:02,420 Ready? 786 00:55:03,170 --> 00:55:05,210 Cheese! 787 00:55:08,010 --> 00:55:10,010 Don't take this badly, 788 00:55:10,180 --> 00:55:12,890 but you should dress more vacation style, 789 00:55:13,050 --> 00:55:14,890 less like a mountaineer. 790 00:55:27,110 --> 00:55:29,530 -Hi, Patrick. -Hi, Patrick. 791 00:55:30,320 --> 00:55:34,370 Get it? To get rid of the wasp, stick with the honey pot. 792 00:55:34,530 --> 00:55:36,370 Hi, Patrick. 793 00:55:45,550 --> 00:55:46,590 Hey, 794 00:55:48,670 --> 00:55:50,930 you didn't wait for Jean-Pierre? 795 00:55:57,680 --> 00:55:59,640 Dear friends and constituents, 796 00:55:59,810 --> 00:56:03,900 introducing Hotel Playa del Sol Golf Resort! 797 00:56:04,060 --> 00:56:07,020 Five stars with a spa, restaurant, panoramic view, 798 00:56:07,190 --> 00:56:10,820 convention hall and of course, a golf course. 799 00:56:11,360 --> 00:56:13,610 That's also why, dear citizens, 800 00:56:13,780 --> 00:56:15,870 this decision is so important, 801 00:56:16,080 --> 00:56:18,120 for Moulleau. 802 00:56:18,950 --> 00:56:21,080 Marie-Jo! Finally! 803 00:56:21,290 --> 00:56:24,380 Excuse me, Mr. Mayor. I'm late. Sorry. 804 00:56:25,920 --> 00:56:28,380 So, how are our friends at Flots Bleus? 805 00:56:28,550 --> 00:56:31,260 As usual, full of problems and worries. 806 00:56:31,420 --> 00:56:33,470 Every year I think it'll be worse, 807 00:56:33,630 --> 00:56:35,640 -but this year's the worst. -The worst. 808 00:56:35,800 --> 00:56:37,720 The worst. 809 00:56:37,890 --> 00:56:41,480 It's like they all agreed to tire me out. 810 00:56:41,680 --> 00:56:43,350 But it's my life. 811 00:56:43,520 --> 00:56:46,560 I'm already working on next year's goody bag. 812 00:56:46,730 --> 00:56:49,230 My dear Marie-Jo, I have good news. 813 00:56:49,400 --> 00:56:52,280 You shall work on goody bags no more. 814 00:56:52,450 --> 00:56:54,740 The Flots Bleus campground is to be sold. 815 00:56:56,700 --> 00:57:00,830 The Bilbao real estate group, whose representatives are here, 816 00:57:01,910 --> 00:57:05,460 has made us an offer we can't refuse. 817 00:57:05,630 --> 00:57:09,630 We will position ourselves on a new sort of "vacaciones." 818 00:57:09,840 --> 00:57:13,170 Isn't that right? Do you read me? 819 00:57:13,340 --> 00:57:16,300 Something a little less wild. 820 00:57:16,890 --> 00:57:21,270 Meaning, there'll be no more Flots Bleus campground? 821 00:57:21,430 --> 00:57:24,190 Bull's-eye. 822 00:57:28,730 --> 00:57:30,650 Hi, Patrick! 823 00:57:30,860 --> 00:57:34,110 -What are you doing? -Theft-proofing my chairs. 824 00:57:34,280 --> 00:57:37,870 -Can I ask you something? -Quickly. I'm going to karaoke. 825 00:57:38,070 --> 00:57:41,290 Pauline told me you were a nice guy. 826 00:57:41,490 --> 00:57:44,960 She did? Great! I think she's terrific. 827 00:57:45,160 --> 00:57:49,540 -She also said you love kids. -And they love me. 828 00:57:49,710 --> 00:57:52,510 -Great. So is it a yes? -It's a yes. 829 00:57:52,670 --> 00:57:57,050 Can you watch Willy for me? I have to go see my boyfriend, 830 00:57:57,220 --> 00:58:00,100 Julien, you know, from surfing. 831 00:58:00,300 --> 00:58:02,640 -Yeah, but... -Thanks. 832 00:58:02,810 --> 00:58:05,100 Thank you, Patrick. 833 00:58:08,270 --> 00:58:10,650 Pauline's right. You're a great guy. 834 00:58:16,570 --> 00:58:17,740 Sophie! 835 00:58:17,910 --> 00:58:21,870 What a nice surprise! I didn't think you'd come. 836 00:58:22,030 --> 00:58:23,580 I'm ready. 837 00:58:35,340 --> 00:58:38,380 Ready? Let's go! 838 00:59:03,080 --> 00:59:05,620 Is there a problem, Miss Chatel? 839 00:59:05,790 --> 00:59:07,620 No, everything's fine. 840 00:59:15,710 --> 00:59:20,220 Thank you, Laurette and Jacky. Time for our next singer. 841 00:59:20,430 --> 00:59:24,180 His song brings back so many memories. 842 00:59:24,390 --> 00:59:27,890 Mr. Jean-Pierre Savelli! 843 00:59:40,490 --> 00:59:43,070 I had another dream about her 844 00:59:44,370 --> 00:59:46,830 It's so silly 845 00:59:46,990 --> 00:59:50,370 She did nothing to deserve this 846 00:59:50,540 --> 00:59:53,040 I dreamt with such fervor 847 00:59:55,210 --> 00:59:58,670 That the sheets still remember 848 01:00:00,340 --> 01:00:03,010 I was sleeping inside her 849 01:00:05,890 --> 01:00:10,430 Lulled by her professions of love 850 01:00:10,640 --> 01:00:15,730 If only I'd open my eyes 851 01:00:16,650 --> 01:00:21,240 And see her by my side 852 01:00:21,450 --> 01:00:26,660 If only I knew where she'd be 853 01:00:26,830 --> 01:00:31,540 Please give me hope to see 854 01:00:32,250 --> 01:00:36,840 Let me have one night 855 01:00:37,960 --> 01:00:41,760 One night, just for us two 856 01:00:42,720 --> 01:00:48,890 And in the morning, she'll say "adieu" 857 01:00:49,430 --> 01:00:53,190 -What's a break? -My dad's car, I think. 858 01:00:59,780 --> 01:01:02,530 You're an eagle, Sophie. 859 01:01:02,740 --> 01:01:06,240 Look at the small, 14th-century church. 860 01:01:08,200 --> 01:01:10,330 What's your hand doing, Shamalack? 861 01:01:10,490 --> 01:01:12,500 It's the altitude. I want you. 862 01:01:12,660 --> 01:01:17,380 Well, the altitude is going down and your hand is going back up. 863 01:01:17,540 --> 01:01:19,460 Don't mistake the eagle for a chick. 864 01:01:19,630 --> 01:01:22,130 Take me back to camp, Shamalack. 865 01:01:22,300 --> 01:01:24,380 I understand. 866 01:01:29,680 --> 01:01:33,810 The karaoke prize will be awarded by Pauline, 867 01:01:33,980 --> 01:01:35,690 the beautiful fry shop girl. 868 01:01:35,940 --> 01:01:42,150 The one who our friend Patrick from Dijon dreams of. 869 01:01:42,320 --> 01:01:47,490 Lucky Jean-Pierre will feel Pauline's smile on his cheeks. 870 01:01:47,700 --> 01:01:50,490 Jean-Pierre is our new camp cutie pie, 871 01:01:50,700 --> 01:01:53,830 the great seducer of these women. 872 01:01:54,000 --> 01:01:57,120 Jean-Pierre, everybody! 873 01:01:59,710 --> 01:02:01,590 Thank you very much. 874 01:02:01,750 --> 01:02:04,630 Kiss! Kiss! Kiss! 875 01:02:16,440 --> 01:02:21,520 Jean-Pierre, bachelor. My number is 06-18-41-94-17. 876 01:02:21,690 --> 01:02:25,400 Ladies, take a bite of me. 877 01:02:27,860 --> 01:02:30,240 Or try the paella! 878 01:02:30,450 --> 01:02:32,030 Everybody dig in. 879 01:02:32,240 --> 01:02:35,290 A good mood is the ticket! Thank you. 880 01:02:35,790 --> 01:02:37,670 Hello? Yes, Mr. Mayor. 881 01:02:37,870 --> 01:02:41,420 You're not eating, Patrick? 882 01:02:41,590 --> 01:02:43,960 -Patrick can't have paella! -What? 883 01:02:44,170 --> 01:02:46,720 No time to dream about her: 884 01:02:46,880 --> 01:02:48,680 he's babysitting! 885 01:02:48,880 --> 01:02:51,260 -Come sit! -No! I'm done. 886 01:02:51,510 --> 01:02:54,060 There are some pretty dull people 887 01:02:54,220 --> 01:02:57,060 -in this camp. -Who're you talking about? 888 01:02:57,230 --> 01:02:59,440 Never mind, Mr. Bali schemer. 889 01:02:59,650 --> 01:03:03,900 Listen to Mr. Always-Dumped. 890 01:03:04,110 --> 01:03:07,190 I bet if I google "cuckold," you'll come up. 891 01:03:08,280 --> 01:03:10,990 -You calling me a cuckold? -What's wrong? 892 01:03:12,490 --> 01:03:14,290 You lost your minds? 893 01:03:14,450 --> 01:03:18,540 -Maybe, but not our licenses. -Stop acting like children! 894 01:03:18,750 --> 01:03:20,870 Shut it, Miss Tarot. 895 01:03:21,710 --> 01:03:24,590 -What did you say? -He said we're sick of you! 896 01:03:24,750 --> 01:03:28,220 She's always whining for a plot! 897 01:03:29,340 --> 01:03:32,220 Come on, Laurette. We're out. 898 01:03:32,430 --> 01:03:34,850 There's nothing keeping us here. 899 01:03:36,890 --> 01:03:38,770 Bunch of idiots! 900 01:03:39,980 --> 01:03:42,940 From now on, we all keep to ourselves! 901 01:03:47,190 --> 01:03:49,530 I'm sick of seeing people's hair 902 01:03:49,740 --> 01:03:51,910 in the shower! 903 01:03:53,870 --> 01:03:57,540 Well, I'm sick of seeing toothpaste smeared on the sinks! 904 01:03:58,830 --> 01:04:03,500 We're sick of it! Sick of it! Sick of Les Flots Bleus! 905 01:04:11,010 --> 01:04:12,130 Shit! Willy! 906 01:04:28,900 --> 01:04:30,650 Some of us are sleeping! 907 01:04:31,530 --> 01:04:33,860 Willy, it's Patrick! 908 01:04:47,340 --> 01:04:49,510 Babies don't just disappear. 909 01:05:05,770 --> 01:05:07,770 Forgot something? 910 01:05:11,690 --> 01:05:14,240 From Miss Tarot to you, 911 01:05:14,410 --> 01:05:16,320 without comment. 912 01:05:27,840 --> 01:05:30,420 We cool, Sophie? I got carried away. 913 01:05:30,590 --> 01:05:32,210 No worries. Sleep tight. 914 01:05:35,590 --> 01:05:37,300 Sophie. 915 01:05:44,730 --> 01:05:47,440 Your astral chart, on papyrus. 916 01:05:48,520 --> 01:05:50,690 Hey, Mr. Gondolier, 917 01:05:50,900 --> 01:05:54,780 let's talk. Is this "earth friendly"? 918 01:05:54,950 --> 01:05:58,160 I let some stuff slide, but that's over. 919 01:05:58,410 --> 01:06:00,530 Who do you think you are, Paulo? 920 01:06:00,740 --> 01:06:04,330 Paul Gatineau, married 20 years to Sophie Cabrol-Duchesne, 921 01:06:04,500 --> 01:06:06,710 for better and for worse! 922 01:06:06,920 --> 01:06:11,380 So, Mr. Animal Tattoo Expert, you get away from my wife. 923 01:06:11,590 --> 01:06:16,010 I have my own program: you on the ground, me happy. 924 01:06:16,180 --> 01:06:18,300 OK, Paulo, that's enough! 925 01:06:18,510 --> 01:06:20,970 You butt out, Mrs. Shamalack! 926 01:06:21,180 --> 01:06:23,720 How does it feel to split a couple 927 01:06:23,890 --> 01:06:25,890 happily married for 20 years? 928 01:06:26,060 --> 01:06:29,400 A responsible family man who owns 2 shops in Nantes. 929 01:06:29,560 --> 01:06:32,150 Do you even know about Nantes? 930 01:06:32,320 --> 01:06:33,980 I'll show you. 931 01:06:42,830 --> 01:06:47,040 I think we've said it all. Either you leave or I do. 932 01:06:47,250 --> 01:06:49,540 You have the night to decide. 933 01:07:03,470 --> 01:07:05,310 What's going on, Sophie? 934 01:07:06,850 --> 01:07:08,980 Nothing serious. 935 01:07:11,100 --> 01:07:15,110 I want to find a guy who understands me. 936 01:07:15,280 --> 01:07:18,740 Someone who looks at me... 937 01:07:18,900 --> 01:07:20,950 ...like a woman. 938 01:07:21,110 --> 01:07:25,660 I understand. I understand very well. 939 01:07:32,040 --> 01:07:34,550 Do you think we'll ever be happy, Patrick honey? 940 01:07:39,010 --> 01:07:42,430 -I'll have to leave Dijon. -What? 941 01:07:48,430 --> 01:07:49,560 Such nice hair. 942 01:07:51,350 --> 01:07:53,770 -Unbelievable. You're hard? -No! 943 01:07:53,940 --> 01:07:56,280 -You are! -Are you nuts? 944 01:07:56,480 --> 01:07:58,400 I guess I was right. 945 01:07:58,570 --> 01:08:03,320 You're a little too hot for someone ready for "maturity." 946 01:08:03,950 --> 01:08:05,990 You're all the same. 947 01:08:39,530 --> 01:08:41,570 I don't know what Sophie wants. 948 01:08:41,740 --> 01:08:44,490 She's not right for you. You're a warrior. 949 01:08:44,660 --> 01:08:47,030 You're a player, like me. 950 01:08:47,200 --> 01:08:49,790 I've always thought we were the same. 951 01:08:54,420 --> 01:08:57,500 Look. The 2 Swedes from Shogun. 952 01:08:57,670 --> 01:09:01,090 They talked about you. They like you. 953 01:09:01,260 --> 01:09:03,180 Can I tell you something, Paulo? 954 01:09:03,340 --> 01:09:07,600 You'll be like a bear at the honey expo here. 955 01:09:10,470 --> 01:09:13,940 Now that everyone is on "break," 956 01:09:14,100 --> 01:09:18,020 all activities are suspended until further notice, 957 01:09:18,190 --> 01:09:20,610 except for tonight's dance, 958 01:09:20,860 --> 01:09:23,740 where we'll happily await your presence. 959 01:10:37,440 --> 01:10:41,360 Ask me to dance. It'll spare us from looking ridiculous. 960 01:10:51,910 --> 01:10:54,410 Tomorrow night at Shogun, 961 01:10:54,580 --> 01:11:00,750 we'll be electing Mr. Camping! 962 01:11:00,960 --> 01:11:03,800 Mr. Camping! 963 01:11:16,520 --> 01:11:18,770 I tell you, she doesn't like Poles. 964 01:11:18,980 --> 01:11:22,020 -But you're not Polish! -She doesn't know that! 965 01:11:23,610 --> 01:11:26,030 Stop drinking, I beg you! 966 01:11:27,400 --> 01:11:29,320 Miss Chatel! 967 01:11:30,030 --> 01:11:31,410 There! 968 01:11:33,990 --> 01:11:38,540 Did you take our picture? It's the last you'll see of us. 969 01:11:38,710 --> 01:11:42,920 And another thing, Miss Flots Bleus Camp Director, 970 01:11:43,130 --> 01:11:46,590 you'll always be a spinster hooked on this campground, 971 01:11:46,760 --> 01:11:48,800 like a mussel on its rock! 972 01:11:49,010 --> 01:11:50,630 Jacky, stop! 973 01:11:50,840 --> 01:11:54,760 The fisherman who'll unhook you doesn't exist! 974 01:11:54,930 --> 01:11:56,600 Old cod! 975 01:11:56,810 --> 01:12:01,310 Next year, this joke will be missing the Pics. 976 01:12:02,690 --> 01:12:06,150 There won't be a next year, Mr. Pic. 977 01:12:06,320 --> 01:12:09,650 There won't ever be a next year again. 978 01:12:09,820 --> 01:12:11,910 They're selling Les Flots Bleus. 979 01:12:15,870 --> 01:12:18,870 The city's turning it into a spa. 980 01:13:32,110 --> 01:13:33,820 Leave me alone for a bit. 981 01:13:34,030 --> 01:13:35,820 André, it is out of the question 982 01:13:35,990 --> 01:13:40,240 that Les Flots Bleus, our parcel of joy, disappear. 983 01:13:40,410 --> 01:13:42,660 My friends... 984 01:13:42,870 --> 01:13:45,580 Stop shilly-shallying! You can't do this. 985 01:13:45,750 --> 01:13:48,710 Don't forget how, in '67, your father and I 986 01:13:48,880 --> 01:13:50,840 caught a skipjack big like this! 987 01:13:51,300 --> 01:13:54,840 It weighed 24.34 kg. A record! 988 01:13:55,050 --> 01:13:57,300 Jacky, I'm not against you. 989 01:13:57,510 --> 01:13:59,890 If it were up to me, you'd be welcome back. 990 01:14:00,100 --> 01:14:02,810 But my constituents have voted 991 01:14:03,020 --> 01:14:05,140 and the decision is final. 992 01:14:07,350 --> 01:14:10,770 Well then, know this: you've seen nice Jacky, 993 01:14:10,940 --> 01:14:12,610 you've seen stupid Jacky, 994 01:14:12,780 --> 01:14:16,200 and now you'll see Jacky Chan! 995 01:14:29,170 --> 01:14:33,000 I bought tickets to see Jean-Claude Borelly on Tuesday. 996 01:14:35,510 --> 01:14:36,720 What a life! 997 01:14:38,470 --> 01:14:41,220 I was thinking last night. 998 01:14:41,430 --> 01:14:45,640 Paulo and I met at the Flots Bleus Dance 20 years ago. 999 01:14:45,810 --> 01:14:48,810 Our whole story is in this camp. 1000 01:14:50,190 --> 01:14:52,270 Everything's fine, Mrs. Pic. 1001 01:14:52,440 --> 01:14:54,780 Let's just call it a bout of fatigue. 1002 01:14:54,940 --> 01:14:57,740 -Did he say anything? -Yes, he said... 1003 01:14:57,950 --> 01:15:02,370 "Pastis, with very little water." 1004 01:15:02,830 --> 01:15:05,950 What a shock! I can't believe it. 1005 01:15:06,160 --> 01:15:09,080 We need you, Paulo. We need everyone. 1006 01:15:09,250 --> 01:15:13,090 You can live in my tent. Just wear a bathing suit. 1007 01:15:13,290 --> 01:15:15,960 -What's the hold up, Paulo? -Wait. 1008 01:15:16,170 --> 01:15:19,880 Maybe it's just the nudity, but I've been thinking. 1009 01:15:21,550 --> 01:15:25,270 Campers, RVs, GPS... It's all crap. 1010 01:15:25,430 --> 01:15:27,390 I'm an idiot. 1011 01:15:27,600 --> 01:15:30,520 Plus, I'm starting to get chilly. 1012 01:15:32,610 --> 01:15:36,650 We will not let Camp Flots Bleus get erased from the map! 1013 01:15:38,490 --> 01:15:41,870 Listen to me, fellow campers. If they go ahead, 1014 01:15:42,030 --> 01:15:44,700 then we'll go on a hunger strike! 1015 01:15:44,910 --> 01:15:48,250 -The media will side with us! -He's right! 1016 01:15:49,620 --> 01:15:51,420 Follow me. 1017 01:15:54,840 --> 01:15:56,840 Can I come, Patrick? 1018 01:15:57,050 --> 01:15:59,840 No, we can't bring you, honey. Whatever happens, 1019 01:16:00,010 --> 01:16:03,430 just know you were the best part of my vacation, 1020 01:16:04,970 --> 01:16:07,600 -after Pauline. -This isn't a war or anything. 1021 01:16:07,770 --> 01:16:10,270 We don't know, my dear. 1022 01:16:28,330 --> 01:16:29,330 Sophie! 1023 01:16:30,580 --> 01:16:32,290 Can I talk to you? 1024 01:16:32,500 --> 01:16:35,000 We're off to nobly fight for the camp, 1025 01:16:35,170 --> 01:16:37,130 so keep your distance. 1026 01:16:59,730 --> 01:17:00,900 Halt! 1027 01:17:03,070 --> 01:17:06,200 Children and fragile persons to the side! 1028 01:17:06,410 --> 01:17:08,990 Everyone else, follow me! 1029 01:17:52,580 --> 01:17:55,170 They've been sitting on the dune for a while. 1030 01:17:55,330 --> 01:17:59,170 They're willing to starve to death. 1031 01:17:59,380 --> 01:18:01,550 Will you cover it? 1032 01:18:03,380 --> 01:18:05,180 OK, thank you. 1033 01:18:05,340 --> 01:18:08,140 Not interested. We have to call back in September. 1034 01:18:08,300 --> 01:18:10,640 -Try the "Dépêche du Basin." -OK. 1035 01:18:16,020 --> 01:18:18,400 Can I ask you something? 1036 01:18:18,610 --> 01:18:23,780 When you did groceries naked, where did you put your wallet? 1037 01:18:43,340 --> 01:18:47,630 We have to try something else. Plus, my pudding might spoil. 1038 01:18:54,180 --> 01:18:56,980 Hello, is this the President's office? 1039 01:18:58,230 --> 01:19:03,690 I wish to speak to the President of the Republic, please. 1040 01:19:03,900 --> 01:19:06,570 Or to his wife, the singer. 1041 01:19:06,780 --> 01:19:08,610 Yes, sure. 1042 01:19:09,820 --> 01:19:15,200 Tell him it's Mr. Chirac. No, the other one. 1043 01:19:18,120 --> 01:19:20,540 Very well. Very well. 1044 01:19:20,710 --> 01:19:23,500 Thank you, Miss. You're too kind. 1045 01:19:25,050 --> 01:19:27,220 He's on a jog. 1046 01:19:28,930 --> 01:19:30,720 Hey, everyone. 1047 01:19:30,970 --> 01:19:33,260 I might have an idea to save the camp. 1048 01:19:34,310 --> 01:19:38,560 -It's Mario's plate. -No. It's a Gallic artifact. 1049 01:19:39,060 --> 01:19:41,150 So? 1050 01:19:41,400 --> 01:19:44,940 So building in places with artifacts is illegal, right? 1051 01:19:45,150 --> 01:19:47,490 Yes, we had a case like that once. 1052 01:19:47,740 --> 01:19:49,860 I don't doubt your word, boys, 1053 01:19:50,070 --> 01:19:52,450 but the law calls for an expert opinion. 1054 01:19:52,660 --> 01:19:54,950 -An expert? -From the DRAC. 1055 01:19:55,160 --> 01:19:57,040 You know, cultural affairs. 1056 01:19:59,460 --> 01:20:03,130 I think we'll need 2 experts. 1057 01:20:05,170 --> 01:20:08,550 Here's my plan of attack. This is Jean-Pierre. 1058 01:20:08,760 --> 01:20:10,590 No way. 1059 01:20:10,800 --> 01:20:12,800 The mayor doesn't know you. 1060 01:20:15,100 --> 01:20:17,720 Here. "The Time of the Gallo-Romans." 1061 01:20:17,890 --> 01:20:21,310 You have 2 days to study. Be careful, it's from the shop. 1062 01:20:21,520 --> 01:20:23,980 We have 2 Flots Bleus camps. 1063 01:20:24,230 --> 01:20:27,110 Two experts: one real, one fake. 1064 01:20:27,320 --> 01:20:29,190 The fake, Jean-Pierre, 1065 01:20:29,360 --> 01:20:32,610 looks at the plates, says they're authentic 1066 01:20:32,780 --> 01:20:34,700 and calls for 6 months of digging. 1067 01:20:34,870 --> 01:20:37,700 The goal is to scare the Spanish away. 1068 01:20:37,870 --> 01:20:40,290 Miss Chatel said they found another opportunity. 1069 01:20:40,500 --> 01:20:42,540 What about the real expert? 1070 01:20:44,880 --> 01:20:46,250 Leave him to us. 1071 01:21:01,810 --> 01:21:05,690 Bernard Couécou, cultural affairs. 1072 01:21:05,900 --> 01:21:08,400 Patrick Chirac, Dijon. 1073 01:21:14,030 --> 01:21:17,030 Sir, in general, I loathe pointless trips. 1074 01:21:17,200 --> 01:21:18,740 I understand. 1075 01:21:21,540 --> 01:21:23,620 Mind the lady. 1076 01:21:34,010 --> 01:21:36,720 We have Catalan tuna. 1077 01:21:36,930 --> 01:21:39,390 I repeat: we have Catalan tuna. 1078 01:21:39,560 --> 01:21:42,060 Roger. We have Catalan tuna. 1079 01:21:42,230 --> 01:21:45,190 We have Catalan tuna, Jean-Pierre. 1080 01:21:48,940 --> 01:21:52,320 -I won't pull it off. -Of course you will. 1081 01:21:52,490 --> 01:21:54,740 I'm not worried at all. 1082 01:22:01,450 --> 01:22:03,500 I warn you. If it's an artifact, 1083 01:22:03,660 --> 01:22:06,330 there'll be months to years of digging. 1084 01:22:06,500 --> 01:22:10,210 -We don't want that. -The expert might disagree. 1085 01:22:10,420 --> 01:22:12,420 Let's keep a cool head. 1086 01:22:14,300 --> 01:22:17,840 If that's an artifact, I'm Brad Pitt. 1087 01:22:21,220 --> 01:22:27,350 Hello, everyone. Jean-Pierre Barzotti, DRAC. 1088 01:22:27,560 --> 01:22:28,560 Hello. 1089 01:22:28,770 --> 01:22:30,900 May I see the plate? 1090 01:22:49,380 --> 01:22:52,000 Here we are at Les Flots Bleus! 1091 01:23:05,220 --> 01:23:07,100 -Hello. -Hello. 1092 01:23:16,940 --> 01:23:20,200 -Oh, it's a... -A nudist camp. 1093 01:23:20,410 --> 01:23:22,200 The DRAC didn't mention it? 1094 01:23:22,410 --> 01:23:24,910 You have to strip down to go inside. 1095 01:23:25,080 --> 01:23:29,500 -Or remove your tie at least. -No, I'm an expert. 1096 01:23:29,670 --> 01:23:31,330 I expertize. 1097 01:23:36,420 --> 01:23:39,760 I didn't know the Galls invaded Sweden. 1098 01:23:39,930 --> 01:23:42,350 And a fondue plate to booth. 1099 01:23:43,010 --> 01:23:45,350 Take me to the station now. 1100 01:23:46,180 --> 01:23:48,680 -We had an intuition. -Sure you did. 1101 01:23:53,480 --> 01:23:55,780 So, case closed. 1102 01:23:55,980 --> 01:23:58,240 Closed and then some. 1103 01:24:02,570 --> 01:24:04,990 What is this? 1104 01:24:06,740 --> 01:24:09,540 Take me to Les Flots Bleus. 1105 01:24:09,750 --> 01:24:13,000 Aquitaine really started with the Romans, 1106 01:24:13,170 --> 01:24:15,630 who, with General Publius Crassus, 1107 01:24:15,840 --> 01:24:19,220 lieutenant to Jules Caesar, the crowned one, 1108 01:24:19,420 --> 01:24:22,050 attached Aquitaine to Rome. 1109 01:24:22,260 --> 01:24:26,350 Aquitaine, namely Bordeaux, then called Burdigala, 1110 01:24:26,600 --> 01:24:29,520 became a Roman fief very quickly. 1111 01:24:29,680 --> 01:24:33,940 Jacky, he's a history professor, not a DRAC guy. 1112 01:24:34,190 --> 01:24:36,360 Let's check him out. 1113 01:24:36,570 --> 01:24:37,780 No reception! 1114 01:24:37,980 --> 01:24:40,530 May I finish? Thank you. 1115 01:24:40,700 --> 01:24:43,990 This leads me to my main point: 1116 01:24:44,160 --> 01:24:47,490 the Romans loved oysters, 1117 01:24:47,740 --> 01:24:52,580 especially Arcachon ones, with a little glass of Pinot. 1118 01:24:52,790 --> 01:24:57,210 That's nice, but is the plate Gallo-Roman or not? 1119 01:25:26,450 --> 01:25:28,410 What are you doing? 1120 01:25:28,580 --> 01:25:30,620 -It's OK. -We've wasted enough time. 1121 01:25:30,830 --> 01:25:33,120 Let's go. 1122 01:25:43,550 --> 01:25:47,350 Mr. Chirac, I hope I'll see what this mess is about, 1123 01:25:47,510 --> 01:25:50,010 because the consequences could go very far. 1124 01:25:50,220 --> 01:25:51,720 How far? 1125 01:25:51,890 --> 01:25:53,350 Very, very far. 1126 01:25:55,020 --> 01:25:58,360 Listen, Mr. Couécou, plates are a mystery to me. 1127 01:25:58,520 --> 01:26:01,860 I'm from Dijon, we know mustard, maybe glasses, but... 1128 01:26:02,030 --> 01:26:03,360 Enough! 1129 01:26:15,160 --> 01:26:19,040 Mr. Barzotti, the city is generous, 1130 01:26:19,210 --> 01:26:22,170 it can even be friendly. 1131 01:26:24,170 --> 01:26:26,010 Where's the plate? 1132 01:26:26,220 --> 01:26:27,800 Bernard Couécou, DRAC. 1133 01:26:27,970 --> 01:26:29,850 How many are you? 1134 01:26:31,220 --> 01:26:33,430 I'm not from the DRAC. 1135 01:26:33,640 --> 01:26:37,310 I mean, not the DRAC exactly. I'm from a subsidiary. 1136 01:26:37,480 --> 01:26:40,270 I'm more in Nicolas Hulot's territory. 1137 01:26:40,480 --> 01:26:42,650 It's different! 1138 01:26:44,860 --> 01:26:47,570 -Anyway! -They're not at all the same. 1139 01:27:19,060 --> 01:27:21,900 Ladies and gentlemen. 1140 01:27:22,060 --> 01:27:24,360 We are in the presence of a rare piece. 1141 01:27:24,570 --> 01:27:27,490 As the surface design indicates, 1142 01:27:27,740 --> 01:27:29,530 this is a Gallic oyster dish 1143 01:27:29,700 --> 01:27:33,120 that I can date back to 200 BC! 1144 01:27:44,960 --> 01:27:48,130 It's a disaster. A disaster! 1145 01:27:53,600 --> 01:27:55,970 I ask that you keep your distance. 1146 01:27:56,140 --> 01:28:00,480 We must cordon off lot 17 with protective tape. 1147 01:28:02,150 --> 01:28:05,070 This lot is closed until further notice. 1148 01:28:07,190 --> 01:28:09,650 The lot is closed. 1149 01:28:11,490 --> 01:28:14,490 We'll never beat this, Mama. 1150 01:28:15,080 --> 01:28:20,250 A Gallo-Roman pastis is my kind of pastis! 1151 01:28:20,410 --> 01:28:22,250 Don't worry, Jacky. 1152 01:28:22,420 --> 01:28:24,750 They'll dig 2 months, find nothing, 1153 01:28:24,920 --> 01:28:27,300 and plot 17 will be plot 17 again. 1154 01:28:27,420 --> 01:28:30,880 From your mouth to God's ear! 1155 01:28:31,090 --> 01:28:34,680 If I'd known about that plate... I got it at the flea market! 1156 01:28:45,690 --> 01:28:47,690 Jean-Pierre. 1157 01:29:15,590 --> 01:29:17,600 I missed you all. 1158 01:29:29,730 --> 01:29:33,490 I feel like you have great friends here. 1159 01:30:06,150 --> 01:30:10,270 We haven't had the same perspective in a while. 1160 01:30:13,110 --> 01:30:14,990 True. 1161 01:30:20,280 --> 01:30:21,950 I love you. 1162 01:30:40,930 --> 01:30:43,390 What a vacation! 1163 01:30:48,230 --> 01:30:50,980 You're leaving? 1164 01:30:52,020 --> 01:30:57,070 Yup, I had to take less time off because of the recession. 1165 01:31:00,740 --> 01:31:02,950 Here. I made you a present. 1166 01:31:06,000 --> 01:31:08,040 Don't open it until I'm gone. 1167 01:31:09,500 --> 01:31:11,710 Thank you. 1168 01:31:13,460 --> 01:31:15,300 I wanted you to know 1169 01:31:15,460 --> 01:31:19,220 that I'm happy I got to know you. 1170 01:31:19,390 --> 01:31:23,180 I never asked you what your name is. 1171 01:31:23,350 --> 01:31:27,310 Chirac. Patrick Chirac. 1172 01:31:31,440 --> 01:31:33,320 You idiot. 1173 01:31:35,150 --> 01:31:37,900 You don't give up. 1174 01:31:38,110 --> 01:31:41,700 A cheerful mood. That's the ticket. 1175 01:31:41,910 --> 01:31:44,490 Well, I have to pack up. 1176 01:31:44,700 --> 01:31:47,250 Don't tell anyone, OK? 1177 01:31:47,450 --> 01:31:49,540 I don't like goodbyes. 1178 01:31:55,710 --> 01:31:58,470 Don't worry, Chirac. 1179 01:31:58,630 --> 01:32:00,680 Not a word. 1180 01:32:08,890 --> 01:32:12,980 I'll just tiptoe out. Say goodbye to everyone for me. 1181 01:32:13,150 --> 01:32:18,070 Tell Pauline... Actually, never mind. 1182 01:32:18,240 --> 01:32:20,070 Bye, Willy! 1183 01:32:20,240 --> 01:32:23,240 -See you next year. -See you next year. 1184 01:32:31,750 --> 01:32:33,880 Bye, Patrick. 1185 01:32:43,260 --> 01:32:45,350 Bye, Patrick. See you next year. 1186 01:33:05,200 --> 01:33:07,160 See you next year, Patrick. 1187 01:33:48,200 --> 01:33:51,200 -Where are you going? -Dijon, I guess. 1188 01:34:44,590 --> 01:34:46,300 Pauline, wait! 1189 01:34:50,180 --> 01:34:53,850 Checking girls out in traffic means nothing! 1190 01:34:58,150 --> 01:35:00,690 Don't tell me we're on a break! 80869

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.