Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,625 --> 00:00:19,925
♪ I feel like
I'm damned to be
2
00:00:20,025 --> 00:00:22,885
♪ A loser and a weirdo
3
00:00:22,985 --> 00:00:26,295
♪ Picking out the wrong clothes
4
00:00:28,104 --> 00:00:33,444
♪ And bite my lip to choose
between two types of failure
5
00:00:33,544 --> 00:00:35,604
♪ Ill-fitting phases
6
00:00:35,704 --> 00:00:41,584
♪ I never quite dedicated
enough... ♪
7
00:00:43,624 --> 00:00:44,884
-♪ Enough... ♪
8
00:01:03,063 --> 00:01:05,063
Mum.
9
00:01:07,103 --> 00:01:09,103
Mum!
10
00:01:30,662 --> 00:01:32,822
-Oh, my God!
-Oh! Fuck.
11
00:01:34,381 --> 00:01:36,381
Morning, darling.
12
00:01:37,101 --> 00:01:39,081
We can still knock
in this house, you know.
13
00:01:39,181 --> 00:01:41,921
Can you please turn down
the music, Angie?
14
00:01:43,501 --> 00:01:46,641
Do you have to use
my first name?
15
00:01:46,741 --> 00:01:48,881
Perhaps I should use
your stripper name.
16
00:01:57,140 --> 00:01:59,480
I'm trying to finish
my assignment!
17
00:01:59,580 --> 00:02:01,580
OK!
18
00:02:08,300 --> 00:02:10,720
♪ Do do do do
Do do-do
19
00:02:10,820 --> 00:02:12,680
♪ Do do do-do do
20
00:02:12,780 --> 00:02:16,280
♪ Do do do do do-do... ♪
21
00:02:16,380 --> 00:02:19,440
One, two, three, four,
five, six, seven, eight, nine,
22
00:02:19,540 --> 00:02:21,320
10, 11, 12, 13.
23
00:02:21,419 --> 00:02:23,879
♪ Do do do-do do
24
00:02:23,979 --> 00:02:26,719
♪ Do do do do do-do... ♪
25
00:02:26,819 --> 00:02:28,599
One, two, three, four,
26
00:02:28,699 --> 00:02:30,319
five, six, seven, eight, nine,
27
00:02:30,419 --> 00:02:31,679
10, 11, 12.
28
00:02:31,779 --> 00:02:33,779
Yes!
29
00:02:34,259 --> 00:02:37,499
♪ Do do do do do-do
30
00:02:39,379 --> 00:02:44,039
♪ And they've been saying
the wrong things about me... ♪
31
00:02:44,138 --> 00:02:46,138
I can't find Migaloo.
32
00:02:47,258 --> 00:02:49,838
Oh. I'm sure it's around here
somewhere.
33
00:02:49,938 --> 00:02:52,478
It's really triggering when
you dismiss my feelings, Mum.
34
00:02:52,578 --> 00:02:54,778
I'm not. But...
35
00:02:57,218 --> 00:03:00,278
Oh, come on, Ol. Come on,
don't be weird about stuff.
36
00:03:00,378 --> 00:03:02,878
I am not weird about stuff.
37
00:03:02,978 --> 00:03:04,918
I'm just weird about
this one thing.
38
00:03:05,018 --> 00:03:07,018
Where's Dad?
39
00:03:18,257 --> 00:03:20,957
Dad, you're supposed to come
so I can drive to school today.
40
00:03:21,057 --> 00:03:23,517
Is that the time, is it?
41
00:03:23,617 --> 00:03:25,117
Now I can't find Migaloo
42
00:03:25,217 --> 00:03:26,717
and I've got my big
history presentation.
43
00:03:26,817 --> 00:03:28,877
Oly, you don't need a toy.
44
00:03:28,977 --> 00:03:30,917
She's not a toy.
45
00:03:31,016 --> 00:03:32,956
She's a transitional object.
46
00:03:33,056 --> 00:03:34,876
That's psychobabble.
47
00:03:34,976 --> 00:03:38,036
Listen, darling,
you've done the work, alright?
48
00:03:38,136 --> 00:03:40,676
We believe in the heirs
and the values
49
00:03:40,776 --> 00:03:42,756
of the Enlightenment
in this family.
50
00:03:42,856 --> 00:03:44,356
Yeah, I know, Dad.
51
00:03:44,456 --> 00:03:46,196
Presume that's also why you're
sleeping in your clothes
52
00:03:46,296 --> 00:03:47,716
on the boat again?
53
00:03:47,816 --> 00:03:50,796
-Are you coming home or what?
-Is he driving you to school?
54
00:03:56,335 --> 00:03:59,755
I have three dozen essays
by borderline literate teenagers
55
00:03:59,855 --> 00:04:01,835
to mark by noon today, Dom.
56
00:04:01,935 --> 00:04:03,675
I'm working from home.
You promised.
57
00:04:03,775 --> 00:04:05,235
Yeah, I'm not...
58
00:04:05,335 --> 00:04:08,815
I'm not gonna, um...
not gonna make it in time.
59
00:04:10,215 --> 00:04:12,215
Fuck's sake.
60
00:04:14,615 --> 00:04:15,995
See you tonight, Dad?
61
00:04:16,095 --> 00:04:19,385
Absolutely, darling. I love you.
62
00:04:21,134 --> 00:04:23,234
This kid hasn't met
a five-syllable adjective
63
00:04:23,334 --> 00:04:24,714
he can't misuse.
64
00:04:24,814 --> 00:04:26,394
Jorden Beecham. Right?
65
00:04:26,494 --> 00:04:28,674
Oly, you know I can't discuss
other students with you.
66
00:04:28,774 --> 00:04:30,634
You given some more thought
67
00:04:30,734 --> 00:04:33,474
to dropping one of your extra
subjects this year?
68
00:04:33,574 --> 00:04:36,474
-Maybe you've taken on too much.
-I don't need your advice, Mum.
69
00:04:36,574 --> 00:04:39,314
Especially coming from
whatever midlife forest it is
70
00:04:39,414 --> 00:04:41,034
that you and Dad
are currently lost in.
71
00:04:41,133 --> 00:04:43,233
Oh.
72
00:04:43,333 --> 00:04:45,113
Quoting Dante now. Nice touch.
73
00:04:45,213 --> 00:04:48,553
Glad you're listening in class.
I just wondered if you...
74
00:04:48,653 --> 00:04:50,993
Wanted your advice
when I said I didn't?
75
00:04:51,093 --> 00:04:55,233
Whoo! Wow, you are, like,
off-the-scale moody, kiddo.
76
00:04:55,333 --> 00:04:57,373
Is everything OK?
77
00:05:07,372 --> 00:05:08,672
-You alright?
-Yeah.
78
00:05:08,772 --> 00:05:10,472
-You?
-Yeah.
79
00:05:10,572 --> 00:05:14,072
Great. Now I'm gonna be late
for school.
80
00:05:14,172 --> 00:05:16,632
Look, you go. Come on, hurry up.
I'll deal with this.
81
00:05:16,732 --> 00:05:18,812
Love you, Mum.
82
00:05:27,571 --> 00:05:28,631
-Sorry.
-Ah.
83
00:05:28,731 --> 00:05:30,031
I didn't see ya. I just...
84
00:05:45,011 --> 00:05:47,011
Ohh.
85
00:05:53,690 --> 00:05:55,810
Babes. You're late.
86
00:05:58,010 --> 00:05:59,550
-You OK?
-Yeah.
87
00:05:59,650 --> 00:06:02,390
Just Mum's gone psycho.
Dad slept on the boat again.
88
00:06:02,490 --> 00:06:04,110
Situation normal.
89
00:06:04,210 --> 00:06:06,630
-Did you bring it?
-Oh. Oh!
90
00:06:06,730 --> 00:06:09,670
-Mmm.
-I got you.
91
00:06:09,770 --> 00:06:10,950
My mum swears by this stuff.
92
00:06:11,050 --> 00:06:12,870
You can only get it
on prescription.
93
00:06:12,970 --> 00:06:14,750
Thanks, Oly.
94
00:06:14,849 --> 00:06:17,049
Mum says it's 'cause I ate
that meat pie.
95
00:06:18,249 --> 00:06:21,229
I literally had no time to prep
for the French orals this week.
96
00:06:21,329 --> 00:06:23,389
Practise the oral on me.
97
00:06:23,489 --> 00:06:27,509
Oh, it's funny. 'Cause you're
a fat fuck and I'm hot?
98
00:06:27,609 --> 00:06:29,609
And it's, like,
never gonna happen?
99
00:06:30,649 --> 00:06:32,149
God, I feel like
I'm actually getting dumber
100
00:06:32,249 --> 00:06:33,549
just being around this guy.
101
00:06:33,649 --> 00:06:34,549
Yeah.
102
00:06:34,649 --> 00:06:36,509
Lame stoner jocks.
103
00:06:36,609 --> 00:06:38,509
I know. Totally.
104
00:06:38,608 --> 00:06:40,608
Hey.
105
00:06:41,688 --> 00:06:43,688
Ready for the big presentation?
106
00:06:44,248 --> 00:06:47,068
Yeah! I'm a bit nervous.
107
00:06:47,168 --> 00:06:49,348
Did you find Migaloo?
108
00:06:49,448 --> 00:06:51,348
We can go over it at lunch
if you want.
109
00:06:51,448 --> 00:06:52,508
-Oh!
110
00:06:52,608 --> 00:06:54,608
-See you in maths.
-OK. 'Bye.
111
00:07:08,887 --> 00:07:10,887
Oly?
112
00:07:12,527 --> 00:07:14,527
I can't find my moon cup.
113
00:07:21,007 --> 00:07:22,707
Oly?
114
00:07:22,807 --> 00:07:25,187
Are you OK?
Should I get someone?
115
00:07:25,286 --> 00:07:27,746
Oh, I found it.
116
00:07:27,846 --> 00:07:29,186
Oh...
117
00:07:29,286 --> 00:07:31,146
Thank God.
118
00:07:31,246 --> 00:07:33,066
Hello?
119
00:07:33,166 --> 00:07:36,626
No, I'm ...m kind of OK now.
120
00:07:36,726 --> 00:07:38,726
Here, I'll get you some water.
121
00:07:39,646 --> 00:07:42,266
-Arrgh! Ugh!
-Babes, what's going on?
122
00:07:42,366 --> 00:07:44,466
-Let me in.
-Ohh!
123
00:07:44,566 --> 00:07:45,746
-Ah!
-Oly?
124
00:07:45,846 --> 00:07:47,666
-Reems...
-Are you OK?
125
00:07:47,765 --> 00:07:49,065
-What's going on?
126
00:07:49,165 --> 00:07:50,465
I'm legit dying.
127
00:07:50,565 --> 00:07:52,565
Morning.
128
00:07:54,525 --> 00:07:58,585
Hey! Hey, everyone!
129
00:07:58,685 --> 00:08:00,385
-Val, cheer up.
130
00:08:00,485 --> 00:08:01,945
It's Friday. Come on.
131
00:08:06,885 --> 00:08:08,885
Ah! Cool.
132
00:08:10,005 --> 00:08:11,375
Los Rumberos.
133
00:08:11,484 --> 00:08:12,464
Yeah.
134
00:08:12,564 --> 00:08:14,384
Whoo!
135
00:08:14,484 --> 00:08:17,304
It's gorgeous. Beautiful.
136
00:08:17,404 --> 00:08:19,584
Hey, they're doing a gig
in the next couple of weeks.
137
00:08:19,684 --> 00:08:21,424
-You should come to that.
-I'd love that. Yeah.
138
00:08:21,524 --> 00:08:22,904
Definitely. Definitely.
139
00:08:23,004 --> 00:08:25,104
-Rosa will be there.
-Oh.
140
00:08:25,204 --> 00:08:26,624
Yeah, great.
141
00:08:26,724 --> 00:08:28,784
-Wepa!
142
00:08:28,884 --> 00:08:30,544
Um, Ms Davis?
143
00:08:30,644 --> 00:08:32,644
It's Oly.
144
00:08:33,164 --> 00:08:35,024
Girls, out, please.
145
00:08:35,123 --> 00:08:36,943
If you don't have to be here.
146
00:08:37,043 --> 00:08:38,783
-What's happening?
-She won't come out.
147
00:08:38,883 --> 00:08:41,303
-Ol?
-Mum, I think something's wrong.
148
00:08:41,403 --> 00:08:43,303
-Can you open the door, please?
149
00:08:43,403 --> 00:08:44,983
Darling, can you open the door?
150
00:08:53,803 --> 00:08:55,983
Reems, can you call
an ambulance?
151
00:08:56,083 --> 00:08:58,083
OK.
152
00:08:58,962 --> 00:09:00,662
-Are you calling it?
-Yeah, I'm calling them.
153
00:09:03,922 --> 00:09:06,202
I'm here, darling.
154
00:09:11,482 --> 00:09:13,182
Alright, guys,
nothing else to see here.
155
00:09:13,282 --> 00:09:14,662
Come on, back to class.
156
00:09:19,362 --> 00:09:23,742
Oly, Oly, I'll get
you to sip on that. Here.
157
00:09:23,841 --> 00:09:25,581
It'll take the edge off.
You can breathe in.
158
00:09:25,681 --> 00:09:26,981
You can hold that yourself.
159
00:09:27,081 --> 00:09:29,101
I'll get your blood pressure.
160
00:09:29,201 --> 00:09:30,701
-Here we go.
161
00:09:35,521 --> 00:09:38,421
-Hey. OK.
162
00:09:42,401 --> 00:09:44,101
It's quite high.
Is she epileptic?
163
00:09:44,201 --> 00:09:46,901
-No.
-Had your appendix out before?
164
00:09:47,000 --> 00:09:48,980
No? Can I feel your tummy?
165
00:09:50,880 --> 00:09:52,500
Is it possible she's pregnant?
166
00:09:52,600 --> 00:09:54,060
No.
167
00:09:54,160 --> 00:09:56,760
No way.
-Can I just have a quick feel?
168
00:09:58,520 --> 00:10:01,080
I think you might be having
a baby.
169
00:10:02,120 --> 00:10:03,900
-No, she's not.
-No. No way.
170
00:10:04,000 --> 00:10:06,620
-No way. Fuck that.
-Billy, we're in labour.
171
00:10:06,720 --> 00:10:09,140
-Mum, support her head.
172
00:10:09,239 --> 00:10:11,299
-Support her head.
-She's having a baby?
173
00:10:11,399 --> 00:10:12,539
Incoming...
174
00:10:12,639 --> 00:10:14,179
Oly, I'll have to cut
your underwear.
175
00:10:14,279 --> 00:10:15,979
Yeah, I'm sorry.
176
00:10:16,079 --> 00:10:17,779
Sudden labour...
-What the fuck?!
177
00:10:17,879 --> 00:10:19,939
I'm sorry, sweetheart.
Let's have a quick look.
178
00:10:20,039 --> 00:10:21,659
-This baby is coming right now.
179
00:10:21,759 --> 00:10:22,859
-Now?!
-Now.
180
00:10:36,478 --> 00:10:38,478
Sorry.
181
00:11:03,997 --> 00:11:05,997
Coming through behind.
182
00:11:09,597 --> 00:11:11,597
She's pre-eclamptic.
183
00:11:23,916 --> 00:11:27,176
Just going to put
some fluids in.
184
00:11:27,276 --> 00:11:29,856
OK, now, slow, deep breaths.
185
00:11:29,956 --> 00:11:32,216
You're doing really well.
186
00:11:32,316 --> 00:11:34,316
That was good.
187
00:11:36,356 --> 00:11:39,236
Come on, it's alright.
188
00:11:41,435 --> 00:11:43,595
It's OK. It's alright.
189
00:11:45,675 --> 00:11:47,495
Hold on, hold on. Hold on.
190
00:11:47,595 --> 00:11:49,495
Hold on. Just relax.
You're gonna need stitches.
191
00:11:49,595 --> 00:11:52,335
Just back. That's it.
There's a good girl.
192
00:11:52,435 --> 00:11:54,435
Alright.
193
00:11:54,995 --> 00:11:58,255
Some mums want to keep
the placenta. Yeah?
194
00:12:03,235 --> 00:12:06,705
Congratulations.
You can hold her now.
195
00:12:08,594 --> 00:12:11,994
Get that thing away from me.
196
00:12:16,994 --> 00:12:19,774
-Zac. Zac. Zac.
197
00:12:19,874 --> 00:12:21,614
Zac, Zac, Zac. Zac!
198
00:12:21,714 --> 00:12:24,934
My sister works with this guy
whose boyfriend is a nurse
199
00:12:25,034 --> 00:12:26,654
and he said
that Oly's had a baby.
200
00:12:26,754 --> 00:12:28,374
G-T-F-O.
201
00:12:28,473 --> 00:12:29,893
What if she didn't know?
202
00:12:29,993 --> 00:12:32,373
Happened to my cousin.
Couple times.
203
00:12:32,473 --> 00:12:35,213
Yeah, but Oly tells me
everything.
204
00:12:35,313 --> 00:12:37,133
Guess not this time, hey.
205
00:12:37,233 --> 00:12:39,913
Reema, have you heard anything
from Oly yet?
206
00:12:42,593 --> 00:12:43,973
You're meant to be
training, yeah?
207
00:12:44,073 --> 00:12:45,333
-Yep.
-Vince, where's that going?
208
00:12:45,433 --> 00:12:47,293
Hand it over.
209
00:12:47,393 --> 00:12:50,053
You guys know the rules.
Five laps.
210
00:12:50,153 --> 00:12:51,813
Come on, Coach.
211
00:12:51,912 --> 00:12:53,332
Off you go.
212
00:12:53,432 --> 00:12:55,212
Go, Vince!
213
00:12:55,312 --> 00:12:58,012
What are you waiting for?
214
00:12:58,112 --> 00:13:00,012
I've done my hammy, eh.
215
00:13:00,112 --> 00:13:02,852
Your hammy?
You haven't done your hammy.
216
00:13:02,952 --> 00:13:04,952
You need to show some respect.
217
00:13:07,032 --> 00:13:09,492
-Did you forget?
-What are you talking about?
218
00:13:09,592 --> 00:13:12,932
-It's her birthday, Dad.
-I know. I have not forgotten.
219
00:13:13,032 --> 00:13:14,772
But if she was here,
she'd be ashamed
220
00:13:14,871 --> 00:13:16,371
of the way you're acting
right now.
221
00:13:16,471 --> 00:13:18,911
Five laps! Go!
222
00:13:20,511 --> 00:13:22,651
Go, boys!
That's what I wanna see!
223
00:13:22,751 --> 00:13:26,051
These guys are not gonna be easy
on Friday. Pick it up!
224
00:13:28,671 --> 00:13:31,371
Well, this explains
the random crying
225
00:13:31,471 --> 00:13:35,311
and...violent mood swings.
226
00:13:39,710 --> 00:13:41,330
Oly, why didn't you tell me?
227
00:13:41,430 --> 00:13:43,490
I didn't know.
228
00:13:43,590 --> 00:13:45,970
Oh, come on, darling,
you're a smart kid.
229
00:13:46,070 --> 00:13:48,270
I don't want it.
230
00:14:05,989 --> 00:14:08,769
Have I told you,
when you were born,
231
00:14:08,869 --> 00:14:10,449
we didn't think you'd make it?
232
00:14:10,549 --> 00:14:12,789
You weren't putting on weight.
233
00:14:14,909 --> 00:14:18,069
"Failing to thrive"
is what they used to say.
234
00:14:20,349 --> 00:14:23,509
I thought I would die
if I lost you.
235
00:14:26,588 --> 00:14:28,668
This is your baby, Oly.
236
00:14:32,468 --> 00:14:34,048
And once you get used to
the idea,
237
00:14:34,148 --> 00:14:36,148
you are gonna love her.
238
00:14:38,108 --> 00:14:40,948
You're gonna love her
as much as I love you.
239
00:14:43,428 --> 00:14:45,428
Mum...
240
00:14:46,348 --> 00:14:49,188
..nothing you just said
helps at all.
241
00:14:51,987 --> 00:14:54,527
Oh, sweetheart.
242
00:14:54,627 --> 00:14:56,987
Are you OK?
243
00:15:01,427 --> 00:15:04,927
Well, fuck, this will be
a significant life adjustment.
244
00:15:05,027 --> 00:15:06,647
You didn't know about this?
245
00:15:08,707 --> 00:15:11,847
Hi, I'm Johanna,
the psychologist on duty today.
246
00:15:11,946 --> 00:15:14,086
-Hi.
-You must be the parents.
247
00:15:14,186 --> 00:15:16,166
Sorry, uh, grandparents.
248
00:15:16,266 --> 00:15:17,526
-Yes.
Mmm.
249
00:15:17,626 --> 00:15:18,926
Could we have a moment?
250
00:15:19,026 --> 00:15:21,286
Uh, is that necessary?
251
00:15:21,386 --> 00:15:23,386
Up to the patient.
252
00:15:37,465 --> 00:15:40,045
Olympia, how are you?
253
00:15:40,145 --> 00:15:42,225
Best day ever.
254
00:15:43,385 --> 00:15:47,025
I understand
the birth was a shock to you.
255
00:15:48,345 --> 00:15:51,925
Concealed pregnancies can have
significant implications
256
00:15:52,025 --> 00:15:54,965
on the mother's postpartum
health, as well as the baby's.
257
00:15:55,065 --> 00:15:57,325
I didn't conceal it.
258
00:15:57,425 --> 00:15:59,655
Oh, it's just a medical term.
259
00:16:02,064 --> 00:16:04,124
Everyone here's a bit worried
about you, Olympia.
260
00:16:04,224 --> 00:16:06,304
I'm not going to kill it.
261
00:16:07,784 --> 00:16:09,164
Kill 'her'.
262
00:16:09,264 --> 00:16:12,144
It's a bit early to be imposing
your gender norms.
263
00:16:14,544 --> 00:16:16,544
Is the father
out of the picture?
264
00:16:20,424 --> 00:16:22,564
And you weren't aware
that you were pregnant?
265
00:16:22,663 --> 00:16:24,703
I was not.
266
00:16:26,743 --> 00:16:30,503
Olympia, you have some big
adjustments to make.
267
00:16:31,943 --> 00:16:34,263
I am not going to keep it.
268
00:16:39,543 --> 00:16:41,763
I mean, Bowie is our fuck-up,
not Oly.
269
00:16:41,863 --> 00:16:44,443
She's...she's ruined her life.
270
00:16:48,782 --> 00:16:50,282
Yours?
271
00:16:50,382 --> 00:16:53,962
Well, who do you think is gonna
take care of this baby, Dom?
272
00:16:54,062 --> 00:16:56,062
Oly is a child.
273
00:16:56,902 --> 00:16:59,782
Babies shouldn't have babies.
274
00:17:01,222 --> 00:17:03,222
What is that?
275
00:17:06,982 --> 00:17:10,322
Oh, God. What are you, 15?
276
00:17:10,421 --> 00:17:11,921
I am a good dad.
277
00:17:12,021 --> 00:17:15,641
What you're good at
is showing up for the fun stuff.
278
00:17:15,741 --> 00:17:17,741
At least you used to be.
279
00:17:26,381 --> 00:17:28,701
That's it, darling,
slowly, slowly.
280
00:17:34,700 --> 00:17:38,520
Almost there. That's it.
281
00:17:38,620 --> 00:17:40,620
Let's sit you back.
282
00:17:45,180 --> 00:17:47,540
That's it. Just bend your legs
just a little.
283
00:17:48,860 --> 00:17:50,480
Tuck under.
284
00:17:50,580 --> 00:17:51,960
Alright.
285
00:17:52,060 --> 00:17:54,420
Now, let me check the stitches.
286
00:18:09,179 --> 00:18:11,039
We'll get you tucked in.
287
00:18:11,139 --> 00:18:13,699
These are for
your next movement.
288
00:18:21,498 --> 00:18:23,498
There's something wrong with me.
289
00:18:27,698 --> 00:18:29,698
How could I not know?
290
00:18:39,018 --> 00:18:42,518
Oh, my goodness.
291
00:18:42,617 --> 00:18:43,997
Lachie.
292
00:18:44,097 --> 00:18:45,997
Can I see her?
293
00:18:46,097 --> 00:18:49,257
Yeah. She'd love to see you. Go.
294
00:19:00,577 --> 00:19:02,577
Do you want to see the baby?
295
00:19:06,856 --> 00:19:08,856
I'll give you two a moment.
296
00:19:39,615 --> 00:19:41,815
So, are you gonna tell me
who the father is?
297
00:19:44,295 --> 00:19:46,295
It's no-one you know.
298
00:19:51,255 --> 00:19:53,445
We said we were gonna wait
until after the HSC.
299
00:19:55,494 --> 00:19:56,874
You did.
300
00:19:56,974 --> 00:19:59,554
So you just went and did it
without me?
301
00:19:59,654 --> 00:20:03,134
You know the whole school
is gonna find out that we...
302
00:20:04,134 --> 00:20:06,174
-I don't even know who you are!
-Lachie!
303
00:20:19,933 --> 00:20:21,393
Please?
304
00:20:49,132 --> 00:20:51,532
Did you tell your dad
it's not yours?
305
00:21:03,411 --> 00:21:05,451
That was chivalrous.
306
00:21:08,091 --> 00:21:10,091
Thank you.
307
00:21:15,891 --> 00:21:17,831
So, what are you gonna do?
308
00:21:17,931 --> 00:21:22,611
What if...we just
didn't tell anyone?
309
00:21:23,611 --> 00:21:28,331
And we could find parents
who want her?
310
00:21:29,690 --> 00:21:32,050
And it would just be like
nothing ever happened.
311
00:21:40,450 --> 00:21:43,870
It's my decision.
The counsellor said.
312
00:21:43,970 --> 00:21:45,510
This way we won't get attached.
313
00:21:47,650 --> 00:21:49,710
I just think it might be
a bit too early
314
00:21:49,809 --> 00:21:51,829
to make a decision, Ol.
315
00:21:51,929 --> 00:21:54,109
In any case,
you have to complete
316
00:21:54,209 --> 00:21:55,749
pre-adoption counselling.
317
00:21:55,849 --> 00:21:58,829
You can't give your consent
to adoption for 30 days.
318
00:21:58,929 --> 00:22:01,249
30 days?!
319
00:22:02,249 --> 00:22:03,709
What do we do in the meanwhile?
320
00:22:08,089 --> 00:22:10,089
Um...
321
00:22:13,848 --> 00:22:16,088
Is it true? A baby?
322
00:22:28,168 --> 00:22:30,868
Oh, Angie.
323
00:22:30,968 --> 00:22:32,968
Is she OK?
324
00:22:33,728 --> 00:22:35,588
Well, it's a big shock.
325
00:22:35,687 --> 00:22:38,707
Sí. Es una gran sorpresa.
326
00:22:38,807 --> 00:22:41,427
Yeah.
327
00:22:43,007 --> 00:22:45,047
But is the baby OK?
328
00:22:46,847 --> 00:22:48,227
Yeah. It's a little girl.
329
00:22:48,327 --> 00:22:51,147
Aww. That's wonderful!
330
00:22:51,247 --> 00:22:54,027
Not the best way to find out
you have a grandchild.
331
00:22:54,127 --> 00:22:56,127
No.
332
00:22:58,647 --> 00:23:02,067
Also about 15 years too soon.
333
00:23:23,165 --> 00:23:24,825
What is it, Matias?
334
00:23:24,925 --> 00:23:26,905
A student at school today,
she had a baby.
335
00:23:27,005 --> 00:23:30,145
In Year 11?
That's stupid.
336
00:23:30,245 --> 00:23:32,385
You see, that's a stupid girl.
337
00:23:32,485 --> 00:23:33,665
Pretty smart actually.
338
00:23:33,765 --> 00:23:35,585
Not smart enough apparently.
339
00:23:37,525 --> 00:23:40,665
Don't you go anywhere, Santiago.
Dinner is in 10 minutes.
340
00:23:40,765 --> 00:23:42,925
Just let it go today.
It's his mum's birthday.
341
00:23:46,204 --> 00:23:48,704
Come on, boys.
342
00:23:54,324 --> 00:23:56,064
Hear about what happened to Oly?
343
00:23:56,164 --> 00:23:58,164
Unbelievable.
344
00:23:58,764 --> 00:24:03,344
Now, um ... Davis
is a G-MILF.
345
00:24:03,444 --> 00:24:05,064
Am I right?
346
00:24:05,164 --> 00:24:07,304
-C'mon, bro.
347
00:24:07,404 --> 00:24:10,084
Oh, check this out.
348
00:24:20,363 --> 00:24:22,363
She didn't look pregnant, eh.
349
00:24:23,043 --> 00:24:26,703
Brah, barrel of fuckin' fun
you are tonight.
350
00:24:32,323 --> 00:24:34,543
Bro.
351
00:24:34,642 --> 00:24:37,762
Didn't you bang her
that night, bro?
352
00:24:40,922 --> 00:24:42,922
Oh, shit.
353
00:24:44,842 --> 00:24:47,122
Oh, shit!
354
00:24:49,722 --> 00:24:52,602
You're gonna be a daddy.
355
00:24:55,082 --> 00:24:57,082
Oh, shit!
356
00:24:59,241 --> 00:25:01,861
♪ Wake up before noon
357
00:25:01,961 --> 00:25:07,521
♪ And check my telephone
358
00:25:12,521 --> 00:25:15,301
♪ I made myself coffee
359
00:25:15,401 --> 00:25:21,001
♪ Take-out if I'm alone
360
00:25:24,760 --> 00:25:28,660
♪ Walk around the house
361
00:25:28,760 --> 00:25:30,660
♪ Maybe looking
362
00:25:30,760 --> 00:25:35,920
♪ For a tune
363
00:25:40,560 --> 00:25:45,340
♪ Nothing to write home about
364
00:25:45,439 --> 00:25:49,959
♪ Loving you
is just something I do
365
00:26:04,879 --> 00:26:07,579
♪ And if it's a Friday
366
00:26:07,678 --> 00:26:12,758
♪ I'll stay out all night
367
00:26:17,838 --> 00:26:20,538
♪ And if it's a good song
368
00:26:20,638 --> 00:26:26,118
♪ I can dance real fine
369
00:26:29,238 --> 00:26:33,778
♪ And if he's a friend of yours
370
00:26:33,877 --> 00:26:39,357
♪ I try and be polite... ♪
371
00:26:45,477 --> 00:26:49,697
♪ Nothing I wouldn't choose
372
00:26:49,797 --> 00:26:55,277
♪ Yeah, loving you
is just something I do
373
00:26:57,156 --> 00:27:01,996
♪ Loving you
is something I do. ♪
374
00:27:24,755 --> 00:27:27,655
♪ Something explodes
375
00:27:27,755 --> 00:27:30,535
♪ Waterbed broke
376
00:27:30,635 --> 00:27:36,055
♪ I guess I'm waving to
the memories ago
377
00:27:36,155 --> 00:27:38,815
♪ I called your mum
378
00:27:38,915 --> 00:27:41,645
♪ Spat on your car
379
00:27:41,754 --> 00:27:44,774
♪ I guess I'm waving to
380
00:27:44,874 --> 00:27:47,654
♪ The memories ago
381
00:27:47,754 --> 00:27:50,174
♪ If I could only speak
382
00:27:50,274 --> 00:27:53,614
♪ What I wanna say
383
00:27:53,714 --> 00:27:54,654
♪ Maybe this
384
00:27:54,754 --> 00:27:55,734
♪ Would stop
385
00:27:55,834 --> 00:27:58,414
♪ Fucking go away
386
00:27:58,514 --> 00:27:59,814
♪ I could never
387
00:27:59,914 --> 00:28:01,374
♪ Be your type
388
00:28:01,474 --> 00:28:04,134
♪ Drag me under, cut the ties
389
00:28:04,233 --> 00:28:06,093
♪ I could never feel
390
00:28:06,193 --> 00:28:10,073
♪ The way I used to feel
391
00:28:17,593 --> 00:28:22,293
♪ Aaah-aah-aah. ♪
24827
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.