Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,803 --> 00:00:40,363
(INDISTINCT RADIO CHATTER)
2
00:00:50,203 --> 00:00:52,203
(SHUTTER CLICKS)
3
00:00:52,763 --> 00:00:54,763
(INDISTINCT RADIO CHATTER)
4
00:01:05,523 --> 00:01:08,543
You know it'd save time if you
sent the body straight to Brisbane?
5
00:01:08,643 --> 00:01:11,063
Yeah, well, nearest hospital's Mackay.
6
00:01:11,163 --> 00:01:14,583
Yeah, but you can skip the formalities
if you suspect foul play.
7
00:01:14,683 --> 00:01:16,663
Yeah, well, it's not my decision.
8
00:01:16,763 --> 00:01:18,703
It's theirs.
9
00:01:18,803 --> 00:01:21,663
You know, this could be connected
to Isabel's murder?
10
00:01:21,763 --> 00:01:23,183
This is Jim Cormack.
11
00:01:23,283 --> 00:01:26,623
He's a cold case boffin from Brisvegas.
12
00:01:26,723 --> 00:01:29,663
He's found love in our fair town,
13
00:01:29,763 --> 00:01:32,963
beguiled by its exotic beauty.
14
00:01:34,163 --> 00:01:36,163
(TURNER CHUCKLES)
15
00:01:37,723 --> 00:01:39,843
(DOOR CLOSES, ENGINE STARTS)
16
00:01:41,323 --> 00:01:43,323
(INDISTINCT RADIO CHATTER)
17
00:01:46,203 --> 00:01:49,143
- (MAN VOCALISES MELODY)
- (LAUGHS)
18
00:01:49,243 --> 00:01:51,583
CORMACK: Have you got someone
that could stay with you?
19
00:01:51,683 --> 00:01:53,503
(TASHA SIGHS)
20
00:01:53,603 --> 00:01:56,163
- Billy was my someone.
- (WATER POURS)
21
00:01:58,843 --> 00:02:00,263
Uh, sugar?
22
00:02:00,363 --> 00:02:01,743
That's evil shit.
23
00:02:01,843 --> 00:02:04,243
It wrecked Billy's teeth, you know?
24
00:02:05,803 --> 00:02:07,883
Mmm. Got his teeth fixed in prison.
25
00:02:08,963 --> 00:02:12,383
So... "No reason to go back inside,
26
00:02:12,483 --> 00:02:15,623
"now I got my teeth fixed." (LAUGHS)
27
00:02:15,723 --> 00:02:17,723
That's what he said.
28
00:02:22,683 --> 00:02:23,743
(RATTLING)
29
00:02:23,843 --> 00:02:25,843
What the fuck...?
30
00:02:26,323 --> 00:02:28,323
Ugh...
31
00:02:29,123 --> 00:02:31,123
(LAUGHS)
32
00:02:36,563 --> 00:02:38,923
Do you know what Billy
wanted to talk to me about?
33
00:02:40,923 --> 00:02:42,783
What was it about Hector's camera?
34
00:02:42,883 --> 00:02:44,983
Mmm.
35
00:02:45,083 --> 00:02:47,183
Yeah, he nicked it, with Steve Walcott.
36
00:02:47,283 --> 00:02:49,623
After the formal.
37
00:02:49,723 --> 00:02:51,423
Is it here?
38
00:02:51,523 --> 00:02:53,303
(EXHALES)
39
00:02:53,403 --> 00:02:55,223
Do you know what was on the tape?
40
00:02:55,323 --> 00:02:57,323
I don't know, but...
41
00:02:59,243 --> 00:03:01,243
..it had something to do with Steve.
42
00:03:02,363 --> 00:03:04,963
Billy said he was set
for a big payday and...
43
00:03:06,203 --> 00:03:08,203
I tried to warn him.
44
00:03:10,683 --> 00:03:12,883
But, you know,
he always trusted Steve.
45
00:03:14,003 --> 00:03:15,863
Have you taken something?
46
00:03:15,963 --> 00:03:18,383
Was just a kid who wanted a dad,
you know?
47
00:03:18,483 --> 00:03:20,743
- Come on, show me.
- (LAUGHS) No.
48
00:03:20,843 --> 00:03:22,343
Uh-uh, show me.
49
00:03:22,443 --> 00:03:24,583
(SNIFFLES)
50
00:03:24,683 --> 00:03:26,683
(PILLS RATTLE)
51
00:03:29,323 --> 00:03:31,063
- Hey.
- Hey...
52
00:03:31,163 --> 00:03:32,543
- I'll top you up later.
- No.
53
00:03:32,643 --> 00:03:34,623
I promise, OK?
54
00:03:34,723 --> 00:03:36,723
Tasha...
55
00:03:40,283 --> 00:03:42,283
You know, I'm not going to kill myself.
56
00:03:43,643 --> 00:03:45,263
(SNIFFLES)
57
00:03:45,363 --> 00:03:47,363
And Billy didn't kill himself either.
58
00:03:48,883 --> 00:03:51,003
No matter what anyone tells you.
59
00:04:30,083 --> 00:04:32,743
Detective. What are you doing here?
60
00:04:32,843 --> 00:04:34,103
You know what happened, right?
61
00:04:34,203 --> 00:04:35,343
Yeah.
62
00:04:35,443 --> 00:04:36,943
It's awful.
63
00:04:37,043 --> 00:04:39,743
Just getting Billy's stuff for Tasha.
64
00:04:39,843 --> 00:04:41,963
Can't imagine
what she's going through.
65
00:04:43,203 --> 00:04:46,003
Billy knew that he had to move.
He was squatting.
66
00:04:47,683 --> 00:04:49,663
You know, Billy called me last night.
67
00:04:49,763 --> 00:04:51,763
Yeah.
68
00:04:52,203 --> 00:04:54,203
Hazel's lovely.
69
00:04:55,243 --> 00:04:57,243
- Yes, she is lovely.
- Hmm.
70
00:04:57,803 --> 00:05:00,403
Oh! Get out of here.
71
00:05:01,603 --> 00:05:03,703
Quinn got the wrong idea.
Nothing's happening.
72
00:05:03,803 --> 00:05:05,183
No, I don't know Quinn.
73
00:05:05,283 --> 00:05:07,583
Mum got it from
someone in her book club,
74
00:05:07,683 --> 00:05:09,143
who got it from the motel owner.
75
00:05:09,243 --> 00:05:10,663
Of course she did.
76
00:05:10,763 --> 00:05:12,343
Can I have a little sneaky peek.
77
00:05:12,443 --> 00:05:14,443
Knock yourself out.
78
00:05:15,003 --> 00:05:18,863
Billy had a... a bit of a crush on me,
back in the day.
79
00:05:18,963 --> 00:05:22,943
Hooked up a couple of times,
but I didn't tell Izzy because...
80
00:05:23,043 --> 00:05:25,043
well, she hated him.
81
00:05:25,683 --> 00:05:27,663
(EXHALES)
82
00:05:27,763 --> 00:05:29,023
Why'd she hate him?
83
00:05:29,123 --> 00:05:31,123
Because he's an asshole.
84
00:05:31,723 --> 00:05:33,723
Was.
85
00:05:34,603 --> 00:05:37,583
Has Billy done any work for your dad
since he'd been out?
86
00:05:37,683 --> 00:05:39,303
Not that I know of.
87
00:05:39,403 --> 00:05:42,023
You know, they had
an altercation at the pub, right?
88
00:05:42,123 --> 00:05:44,303
- I'll ask Dad about it.
- Yeah.
89
00:05:44,403 --> 00:05:47,023
He's not really involved
in the business anymore.
90
00:05:47,123 --> 00:05:49,483
He's a bit more of a figurehead, so...
91
00:05:53,003 --> 00:05:55,203
Why are you treating us
like criminals?
92
00:05:58,123 --> 00:06:00,563
We were kids when Izzy died.
93
00:06:03,563 --> 00:06:05,563
Fucking hate that time capsule!
94
00:06:06,203 --> 00:06:09,203
(INDISTINCT CHATTER, LAUGHTER,
POLICE RADIO)
95
00:06:18,883 --> 00:06:22,123
(INDISTINCT CHATTER CONTINUES)
96
00:06:23,363 --> 00:06:26,063
HAZEL: What happened? People
are saying that he killed himself.
97
00:06:26,163 --> 00:06:27,863
Is it true?
98
00:06:27,963 --> 00:06:30,543
CORMACK: Well... he is dead.
99
00:06:30,643 --> 00:06:32,643
That much is true.
100
00:06:33,483 --> 00:06:34,983
You think it's connected?
101
00:06:35,083 --> 00:06:36,663
I reckon so, but, um...
102
00:06:36,763 --> 00:06:39,103
the Mackay detectives
are in charge now,
103
00:06:39,203 --> 00:06:41,763
so they'll, uh, decide how deep to dig.
104
00:06:44,363 --> 00:06:47,623
Hey, I thought you might want to
go see Mary and give her a heads-up.
105
00:06:47,723 --> 00:06:52,583
I'm sending an officer
to collect a sample of Ezekiel's DNA.
106
00:06:52,683 --> 00:06:55,343
- What for?
- To see if it might be a match
107
00:06:55,443 --> 00:06:57,843
to the blood
that was found on Isabel's hand.
108
00:06:59,763 --> 00:07:02,823
- Cormack, he was with Dad.
- We have no proof of that.
109
00:07:02,923 --> 00:07:04,923
OK?
110
00:07:05,683 --> 00:07:07,623
I've got Turner gunning for Ezekiel,
111
00:07:07,723 --> 00:07:10,943
and I can't even prove that
his cousins were even in Ashford,
112
00:07:11,043 --> 00:07:12,303
let alone missing.
113
00:07:12,403 --> 00:07:14,943
So, that's where we're at.
114
00:07:15,043 --> 00:07:17,043
Yeah, alright.
115
00:07:17,403 --> 00:07:20,303
I think the hotel owner thought that
we were...
116
00:07:20,403 --> 00:07:21,863
making sweet, sweet love.
117
00:07:21,963 --> 00:07:23,963
You wish.
118
00:07:26,203 --> 00:07:27,903
I'm going to Brisbane tomorrow.
119
00:07:28,003 --> 00:07:30,003
Gonna talk to the old man.
120
00:07:30,883 --> 00:07:33,343
- Hmm?
- Bad idea?
121
00:07:33,443 --> 00:07:35,443
Maybe.
122
00:07:36,003 --> 00:07:37,263
Maybe not.
123
00:07:37,363 --> 00:07:39,443
- What kind of advice is that?
- (MESSAGE ALERT CHIMES)
124
00:07:44,163 --> 00:07:46,163
CORMACK: You good?
125
00:07:47,083 --> 00:07:48,183
(SIGHS)
126
00:07:48,283 --> 00:07:50,283
You don't look good.
127
00:07:50,843 --> 00:07:52,843
Gotta go.
128
00:07:58,203 --> 00:07:59,903
EZEKIEL: Did Billy threaten you?
129
00:08:00,003 --> 00:08:03,023
IZZY: Not really,
but it was pretty creepy.
130
00:08:03,123 --> 00:08:05,863
He was wearing an Ankou t-shirt.
131
00:08:05,963 --> 00:08:07,963
I reckon it was him on the trail bike.
132
00:08:09,043 --> 00:08:10,823
I need to talk to Pastor Joe.
133
00:08:10,923 --> 00:08:12,943
You can't tell him about Dalkeith.
I've lied to him.
134
00:08:13,043 --> 00:08:14,623
I won't mention you.
135
00:08:14,723 --> 00:08:17,303
We could talk to Chloe's dad.
She's my best friend.
136
00:08:17,403 --> 00:08:19,303
The Walcotts are like
my second family.
137
00:08:19,403 --> 00:08:21,383
Trust me, Steve will help us.
138
00:08:21,483 --> 00:08:23,343
(BELL RINGS)
139
00:08:23,443 --> 00:08:25,503
Um, OK, we're nearly done.
140
00:08:25,603 --> 00:08:27,143
Just a couple more things.
141
00:08:27,243 --> 00:08:30,063
Thank you SO much, Chloe.
About bloody time.
142
00:08:30,163 --> 00:08:31,703
Hey, Iz, smile for me.
143
00:08:31,803 --> 00:08:33,343
Izzy. Come on, now!
144
00:08:33,443 --> 00:08:34,943
(SHUTTER CLICKS)
145
00:08:35,043 --> 00:08:37,263
You know, um,
Dad's almost finished harvesting,
146
00:08:37,363 --> 00:08:38,823
so, could, uh,
147
00:08:38,923 --> 00:08:41,023
go back to the love shack
whenever we want.
148
00:08:41,123 --> 00:08:43,123
Ugh!
149
00:08:44,043 --> 00:08:45,543
(LAUGHTER)
150
00:08:45,643 --> 00:08:47,303
Chloe's just jealous.
151
00:08:47,403 --> 00:08:49,503
Go on. Meet me after class.
152
00:08:49,603 --> 00:08:52,323
(NEARLY LOST YOU
BY SCREAMING TREES PLAYS)
153
00:08:54,483 --> 00:08:56,483
Mmm! This is a good one.
154
00:08:59,843 --> 00:09:01,703
IZZY: "Anton's make-out trax."
155
00:09:01,803 --> 00:09:03,903
- Yeah.
- Is that from Tasha?
156
00:09:04,003 --> 00:09:06,163
(ENGINE APPROACHES)
157
00:09:11,003 --> 00:09:12,703
What is it? You alright?
158
00:09:12,803 --> 00:09:14,263
Nah. Where are you off to?
159
00:09:14,363 --> 00:09:15,823
I need you guys to
stay away from the shed.
160
00:09:15,923 --> 00:09:17,223
Oh, I thought you'd done with it by now.
161
00:09:17,323 --> 00:09:19,623
Some clown
who spent the night there last night,
162
00:09:19,723 --> 00:09:22,383
as a thank you, he's tipped over
a drum of the pesticide.
163
00:09:22,483 --> 00:09:24,023
Whole place is toxic.
164
00:09:24,123 --> 00:09:26,543
I've padlocked it
until we get it cleaned.
165
00:09:26,643 --> 00:09:28,503
But, you know, it shits me.
166
00:09:28,603 --> 00:09:31,943
I remember time where you didn't even
need to lock your front door.
167
00:09:32,043 --> 00:09:34,023
You should rinse your eyes.
168
00:09:34,123 --> 00:09:37,663
I'll go and, uh, jump into
the water hole over at Pioneer.
169
00:09:37,763 --> 00:09:39,663
That's where I used to
take your mum, back in the day.
170
00:09:39,763 --> 00:09:41,063
Right. Thanks for that, Dad.
171
00:09:41,163 --> 00:09:43,503
Yeah. You know, we never actually
wore togs, back then.
172
00:09:43,603 --> 00:09:45,263
- No need to. No-one around...
- Right. Well...
173
00:09:45,363 --> 00:09:46,503
I can't actually hear him.
174
00:09:46,603 --> 00:09:47,903
- Can you hear him right now?
- No.
175
00:09:48,003 --> 00:09:49,223
I can't hear him,
whatever he's saying.
176
00:09:49,323 --> 00:09:51,583
I'm just suggesting
you guys go and enjoy the waterhole,
177
00:09:51,683 --> 00:09:53,683
but, uh, stay safe, yeah?
178
00:10:03,443 --> 00:10:04,783
Safe?
179
00:10:04,883 --> 00:10:06,263
He knows, doesn't he?
180
00:10:06,363 --> 00:10:07,783
If my dad finds out, I'm dead.
181
00:10:07,883 --> 00:10:10,163
Come on, he won't tell anyone.
He couldn't care less.
182
00:10:11,563 --> 00:10:13,563
Izzy, come here.
183
00:10:16,243 --> 00:10:18,743
Have you been sleeping with Tash?
184
00:10:18,843 --> 00:10:20,223
Izzy, come on!
185
00:10:20,323 --> 00:10:22,323
You know I love you.
186
00:10:23,643 --> 00:10:25,703
I should go home.
187
00:10:25,803 --> 00:10:27,463
It's still early!
188
00:10:27,563 --> 00:10:30,583
IZZY: Get a different make-out track
next time.
189
00:10:30,683 --> 00:10:33,163
ANTON: Come on,
it's just a stupid tape!
190
00:10:36,523 --> 00:10:41,223
CHLOE: Nightclubs, surfing at Bondi,
hot Spanish backpackers.
191
00:10:41,323 --> 00:10:42,663
Uh, what now?
192
00:10:42,763 --> 00:10:45,503
Dad! Stalker, much.
What do you want?
193
00:10:45,603 --> 00:10:47,623
Your mum and I just went and picked up
your formal shoes in town.
194
00:10:47,723 --> 00:10:48,943
But... I guess you don't want them.
195
00:10:49,043 --> 00:10:50,223
No, I do.
196
00:10:50,323 --> 00:10:52,143
How much?
How much do you want them?
197
00:10:52,243 --> 00:10:54,183
- Ah, Dad!
- Oh, my God. (LAUGHS)
198
00:10:54,283 --> 00:10:56,303
Thank you. You're the best.
199
00:10:56,403 --> 00:10:59,503
I actually have...
Wait, let me see.
200
00:10:59,603 --> 00:11:01,623
I picked up a pair
from the catalogue for you,
201
00:11:01,723 --> 00:11:03,343
because you can't find
anything good in Ashford.
202
00:11:03,443 --> 00:11:05,503
What?
203
00:11:05,603 --> 00:11:07,783
- Oh, thank you so much.
- OK.
204
00:11:07,883 --> 00:11:09,183
What do I owe you?
205
00:11:09,283 --> 00:11:11,423
Uh, just call it a graduation gift.
206
00:11:11,523 --> 00:11:13,823
Hey, I chased up the workers
you were asking about the other day.
207
00:11:13,923 --> 00:11:17,303
Whole mob of them went west,
fence building. Hard yakka.
208
00:11:17,403 --> 00:11:18,783
Some of them couldn't hack it.
209
00:11:18,883 --> 00:11:21,223
Said they were...
they were hitching to Brissie.
210
00:11:21,323 --> 00:11:22,863
Then going home.
211
00:11:22,963 --> 00:11:25,023
Now, your mum and I,
we don't want you driving at night.
212
00:11:25,123 --> 00:11:27,183
- So we're going to pay for motels.
- We're sleeping in Millie.
213
00:11:27,283 --> 00:11:29,623
Wh... (LAUGHS) No way.
Too many weirdoes out there.
214
00:11:29,723 --> 00:11:31,863
I mean, I'll probably
have Millie to myself
215
00:11:31,963 --> 00:11:34,663
because Izzy hasn't even
told her parents yet.
216
00:11:34,763 --> 00:11:36,303
She's scared of Pastor Joe, Dad.
217
00:11:36,403 --> 00:11:37,703
Well, I could talk to him if you like?
218
00:11:37,803 --> 00:11:39,183
No, please don't.
219
00:11:39,283 --> 00:11:40,863
No, no. I can reassure them.
We're all over this.
220
00:11:40,963 --> 00:11:43,143
Lynn and I have already worked out
what to do when the van breaks down.
221
00:11:43,243 --> 00:11:44,823
Millie will last longer than you, Dad.
222
00:11:44,923 --> 00:11:47,143
(LAUGHS) Yeah?
We'll argue about it later.
223
00:11:47,243 --> 00:11:49,563
I'm paying for roadside assist.
224
00:11:50,843 --> 00:11:52,843
(SIGHS)
225
00:11:54,363 --> 00:11:57,083
Hey, have you cancelled
your holiday shifts at the video store?
226
00:11:58,883 --> 00:12:02,423
If you're piking, just tell me
and I'll find someone else to go with.
227
00:12:02,523 --> 00:12:03,743
I mean, I'd be really cut,
228
00:12:03,843 --> 00:12:07,143
but probably not as cut as you'll be
when you end up stuck here.
229
00:12:07,243 --> 00:12:08,903
My parents are nothing like yours.
230
00:12:09,003 --> 00:12:10,383
I don't want to disappoint them.
231
00:12:10,483 --> 00:12:12,023
Izzy, you have to live your own life.
232
00:12:12,123 --> 00:12:13,743
They're not going to be upset
when they understand
233
00:12:13,843 --> 00:12:15,843
it's what you ACTUALLY want to do.
234
00:12:19,083 --> 00:12:20,903
IZZY: Some of them went to Brisbane.
235
00:12:21,003 --> 00:12:22,703
Some of them went back home.
236
00:12:22,803 --> 00:12:24,183
They wouldn't go home
without telling me.
237
00:12:24,283 --> 00:12:26,523
They said that
they didn't like the work.
238
00:12:27,723 --> 00:12:30,063
They couldn't leave
even if they wanted to.
239
00:12:30,163 --> 00:12:31,663
The mill keeps our pay -
240
00:12:31,763 --> 00:12:34,623
deducts food, rent, boots, everything.
241
00:12:34,723 --> 00:12:37,303
They don't have enough money
for a plane ticket.
242
00:12:37,403 --> 00:12:39,663
They don't even have their passports.
243
00:12:39,763 --> 00:12:41,843
The boss keeps them at his house.
244
00:12:44,563 --> 00:12:46,683
Give me one more chance to fix this.
245
00:13:55,283 --> 00:13:57,283
(CLATTERING)
246
00:14:18,243 --> 00:14:20,403
(TOILET FLUSHES)
247
00:14:31,843 --> 00:14:33,843
(DOOR CLOSES)
248
00:14:35,603 --> 00:14:36,823
(DOOR OPENS)
249
00:14:36,923 --> 00:14:38,923
STEVE: Isabel.
250
00:14:41,043 --> 00:14:42,063
Steve...
251
00:14:42,163 --> 00:14:43,903
Chloe's not here.
252
00:14:44,003 --> 00:14:45,503
Yeah, I know.
253
00:14:45,603 --> 00:14:47,743
I just came...
254
00:14:47,843 --> 00:14:49,223
to grab my formal shoes.
255
00:14:49,323 --> 00:14:50,943
- Oh.
- I forgot them.
256
00:14:51,043 --> 00:14:53,423
Thanks again.
They're really pretty.
257
00:14:53,523 --> 00:14:55,603
That's alright. You're welcome.
258
00:14:57,163 --> 00:14:59,463
Well, I better get home.
259
00:14:59,563 --> 00:15:01,563
It's getting dark.
260
00:15:03,763 --> 00:15:05,763
Ride safe.
261
00:15:18,003 --> 00:15:19,943
IZZY: I've seen the Ankou here,
262
00:15:20,043 --> 00:15:21,823
sharpening its scythe,
263
00:15:21,923 --> 00:15:24,383
waiting to reap our souls.
264
00:15:24,483 --> 00:15:26,823
There are people here I trusted.
265
00:15:26,923 --> 00:15:29,043
But now I know
they feed on suffering.
266
00:15:45,163 --> 00:15:47,163
(INHALES SHAKILY)
267
00:15:48,203 --> 00:15:49,903
(EXHALES)
268
00:15:50,003 --> 00:15:52,003
- (BEEP!)
- (BUZZING, DOOR CLANGS)
269
00:16:01,043 --> 00:16:01,983
(BEEP!)
270
00:16:02,083 --> 00:16:04,083
(DOOR CLOSES HEAVILY, BUZZING)
271
00:16:31,803 --> 00:16:33,063
I didn't think you'd come.
272
00:16:33,163 --> 00:16:35,583
I didn't want you to show up
on my doorstep when you got out.
273
00:16:35,683 --> 00:16:37,683
(LAUGHS)
274
00:16:38,443 --> 00:16:40,443
You got a missus?
275
00:16:41,243 --> 00:16:43,243
I've got grandkids?
276
00:16:47,563 --> 00:16:50,383
You can tell almost anything
about most people
277
00:16:50,483 --> 00:16:52,483
from the Internet.
278
00:16:53,363 --> 00:16:54,943
I'm a cat lover.
279
00:16:55,043 --> 00:16:56,783
I'm a Hufflepuff.
280
00:16:56,883 --> 00:16:58,883
I bleach my arse.
281
00:17:01,083 --> 00:17:03,023
But not you.
282
00:17:03,123 --> 00:17:05,403
The only thing I know about you is...
283
00:17:06,843 --> 00:17:08,183
..you're a cop.
284
00:17:08,283 --> 00:17:10,283
What do you want to tell me, Dad?
285
00:17:17,203 --> 00:17:19,203
I thought you'd want to know.
286
00:17:21,883 --> 00:17:23,883
A few months ago...
287
00:17:24,803 --> 00:17:26,803
..Ritchie come to see me.
288
00:17:32,003 --> 00:17:34,003
Bullshit.
289
00:17:35,163 --> 00:17:37,283
(CORMACK LAUGHS SOFTLY)
290
00:17:40,003 --> 00:17:41,983
OK. What did he look like, then?
291
00:17:42,083 --> 00:17:43,263
Bit like you.
292
00:17:43,363 --> 00:17:45,843
But... Less fucking miserable.
293
00:17:47,603 --> 00:17:49,383
Where's he been all this time, hmm?
294
00:17:49,483 --> 00:17:51,703
Don't know.
We didn't talk about that.
295
00:17:51,803 --> 00:17:53,803
What did you talk about, then?
296
00:17:55,523 --> 00:17:57,523
He's in trouble.
297
00:17:59,323 --> 00:18:01,323
He needs help.
298
00:18:04,243 --> 00:18:06,243
What kind of trouble?
299
00:18:10,603 --> 00:18:12,603
Time.
300
00:18:24,003 --> 00:18:25,543
(DOOR CLOSES, BUZZING)
301
00:18:25,643 --> 00:18:28,343
(SEATBELT JAMS)
302
00:18:28,443 --> 00:18:30,883
(PHONE RINGS)
303
00:18:31,883 --> 00:18:33,883
(BUCKLES SEATBELT)
304
00:18:37,563 --> 00:18:39,563
- (SIGHS)
- (PHONE CONTINUES RINGING)
305
00:18:41,323 --> 00:18:42,583
Hey.
306
00:18:42,683 --> 00:18:43,863
HAZEL: Hey.
How'd it go with your dad?
307
00:18:43,963 --> 00:18:46,023
(LAUGHS)
308
00:18:46,123 --> 00:18:48,623
- As expected.
- Oh, that good.
309
00:18:48,723 --> 00:18:50,023
You want to talk about it?
310
00:18:50,123 --> 00:18:51,583
No.
311
00:18:51,683 --> 00:18:53,703
No, he's full of shit.
312
00:18:53,803 --> 00:18:55,943
He's just trying to wind me up.
313
00:18:56,043 --> 00:18:58,043
When you coming back, then?
314
00:19:00,603 --> 00:19:02,423
Tonight.
315
00:19:02,523 --> 00:19:04,783
I've been thinking about
that time capsule video,
316
00:19:04,883 --> 00:19:06,883
and...
317
00:19:08,403 --> 00:19:10,223
I'd like to watch it.
318
00:19:10,323 --> 00:19:12,543
Yes, of course. Um...
319
00:19:12,643 --> 00:19:16,223
Come around any time tomorrow.
320
00:19:16,323 --> 00:19:18,323
Yeah, cool. I'll see you then.
321
00:19:19,403 --> 00:19:21,603
(BIRDS CALL)
322
00:19:27,523 --> 00:19:29,663
What's this?
323
00:19:29,763 --> 00:19:32,303
QUINN: Uh, it came from
the lab this morning.
324
00:19:32,403 --> 00:19:34,063
It's the photos
from the disposable camera
325
00:19:34,163 --> 00:19:36,443
Anton Bianchi put in the time capsule.
326
00:19:50,643 --> 00:19:52,643
(SIGHS)
327
00:19:53,723 --> 00:19:55,723
Hey...
328
00:20:01,443 --> 00:20:08,223
OK, I need you to get the visitor logs
of prisoner number 1527 at Wacol.
329
00:20:08,323 --> 00:20:09,343
OK?
330
00:20:09,443 --> 00:20:10,943
And I need the security footage
331
00:20:11,043 --> 00:20:13,783
of any visitor he's had
in the last three months.
332
00:20:13,883 --> 00:20:15,903
Hey, um, sure, but...
333
00:20:16,003 --> 00:20:18,903
wouldn't it be quicker and easier
to just go through the cold case unit?
334
00:20:19,003 --> 00:20:20,543
It's... between you and I, OK?
335
00:20:20,643 --> 00:20:23,103
It's a personal matter, so...
336
00:20:23,203 --> 00:20:25,203
QUINN: OK.
337
00:20:28,243 --> 00:20:29,543
Hey.
338
00:20:29,643 --> 00:20:32,023
- Where are the detectives?
- Back in Mackay.
339
00:20:32,123 --> 00:20:33,383
They think it was an accident.
340
00:20:33,483 --> 00:20:35,023
Ugh...
341
00:20:35,123 --> 00:20:37,223
Come on! Really?
342
00:20:37,323 --> 00:20:39,663
Billy claimed that he had information
about Isabel's murder.
343
00:20:39,763 --> 00:20:41,703
Billy is a loose unit.
344
00:20:41,803 --> 00:20:43,983
Quite frankly, I'm surprised that
he survived this long...
345
00:20:44,083 --> 00:20:45,823
If somebody else was involved,
346
00:20:45,923 --> 00:20:47,623
it could have been
the same person that killed Isabel.
347
00:20:47,723 --> 00:20:50,303
- Yeah, we all know
who killed the Baker girl.
- Do you not understand... Who?
348
00:20:50,403 --> 00:20:52,383
25 years ago, I solved that case.
349
00:20:52,483 --> 00:20:54,063
You put the cherry on top -
well done, you.
350
00:20:54,163 --> 00:20:56,143
So now you can pack your bags
and fuck off home.
351
00:20:56,243 --> 00:20:59,063
I cannot decide if you're corrupt
or you're just bloody useless.
352
00:20:59,163 --> 00:21:00,943
- And let me go think.
- Fuck ff home.
353
00:21:01,043 --> 00:21:02,703
OK. Maybe it's both.
354
00:21:02,803 --> 00:21:05,143
Big tick in both columns.
355
00:21:05,243 --> 00:21:07,243
Yes!
356
00:21:15,043 --> 00:21:17,043
Oh, fucking hell.
357
00:21:20,083 --> 00:21:22,023
CHLOE: I'll take care of the funeral.
358
00:21:22,123 --> 00:21:24,123
TASHA: (MOCKINGLY) Oh, really?
359
00:21:24,923 --> 00:21:26,923
How exciting.
360
00:21:27,323 --> 00:21:30,823
You going to pick up the bar tab
at the wake as well? Huh?
361
00:21:30,923 --> 00:21:32,923
Billy has a lot of friends.
362
00:21:33,723 --> 00:21:35,723
'Course. Anything.
363
00:21:37,563 --> 00:21:39,563
Why are you helping us now?
364
00:21:40,403 --> 00:21:42,403
Billy is part of the mill family.
365
00:21:44,923 --> 00:21:46,223
(LAUGHS) Come on...
366
00:21:46,323 --> 00:21:49,503
I told him that I couldn't stay
in the house on Harper's Road.
367
00:21:49,603 --> 00:21:51,603
Yeah, he said.
368
00:21:52,523 --> 00:21:54,543
Well, I feel shit about it.
369
00:21:54,643 --> 00:21:56,623
I di... I didn't think he would...
370
00:21:56,723 --> 00:21:59,183
He would...?
371
00:21:59,283 --> 00:22:01,283
He would what?
372
00:22:02,323 --> 00:22:04,323
He didn't kill himself.
373
00:22:07,603 --> 00:22:10,103
Billy had a video camera.
It's not here.
374
00:22:10,203 --> 00:22:12,203
Sorry. That's, um...
375
00:22:12,963 --> 00:22:14,963
That's all that was out there.
376
00:22:15,483 --> 00:22:17,483
Yeah, right. Right.
377
00:22:22,123 --> 00:22:24,123
Thanks for stopping by.
378
00:22:28,923 --> 00:22:30,923
Um...
379
00:22:31,843 --> 00:22:34,863
If... If you need anything,
just... call, OK?
380
00:22:34,963 --> 00:22:36,963
Yep.
381
00:22:37,683 --> 00:22:39,923
I mean it, Tasha.
Alright. Oh...
382
00:22:41,923 --> 00:22:43,923
Alright.
383
00:22:46,083 --> 00:22:48,083
(MUTTERS) Fucking stupid...
384
00:22:58,323 --> 00:23:00,323
(SNIFFS)
385
00:23:07,163 --> 00:23:09,643
(WHISTLING)
386
00:23:21,723 --> 00:23:23,723
What do you want this time?
387
00:23:26,483 --> 00:23:28,603
Thought you might want
a copy of these.
388
00:23:46,403 --> 00:23:48,303
You should check in on Tasha.
389
00:23:48,403 --> 00:23:50,743
She could really use a friend right now.
390
00:23:50,843 --> 00:23:53,443
Yeah. No, I should. Should.
391
00:23:56,083 --> 00:23:58,163
Just got a bit going on
at the moment.
392
00:24:28,243 --> 00:24:30,103
(METAL CLANKS)
393
00:24:30,203 --> 00:24:32,203
What's all this about?
394
00:24:36,683 --> 00:24:38,263
Where'd you get that?
395
00:24:38,363 --> 00:24:41,323
It was just lying on
Billy's sleeping bag.
396
00:24:43,483 --> 00:24:45,023
You didn't have to
do anything to him.
397
00:24:45,123 --> 00:24:47,123
I didn't.
398
00:24:51,363 --> 00:24:53,303
You're resigning from the board,
399
00:24:53,403 --> 00:24:55,263
and you're selling me
15% of your shares.
400
00:24:55,363 --> 00:24:57,423
I'm not giving you control.
401
00:24:57,523 --> 00:24:59,683
Sign them over to
your grandkids, then.
402
00:25:00,923 --> 00:25:01,863
Or what?
403
00:25:01,963 --> 00:25:03,383
What happened to those boys?
404
00:25:03,483 --> 00:25:05,483
I told you, I have no idea.
405
00:25:06,483 --> 00:25:07,863
Doesn't matter.
406
00:25:07,963 --> 00:25:10,983
I'll use this predator footage.
The board will vote you off.
407
00:25:11,083 --> 00:25:13,303
- You'll be a dirty old man, at best.
- Don't...
408
00:25:13,403 --> 00:25:14,943
Don't be ridiculous.
409
00:25:15,043 --> 00:25:17,343
Your old mates might stick by you,
but not the rest of the world.
410
00:25:17,443 --> 00:25:19,783
I've never had to do
what Isabell accused me of doing.
411
00:25:19,883 --> 00:25:22,543
That's what they all say,
until the women tell their side.
412
00:25:22,643 --> 00:25:24,023
Oh, save me
the self-righteous bullshit.
413
00:25:24,123 --> 00:25:25,863
I know how you run the place.
You scam the workers.
414
00:25:25,963 --> 00:25:27,663
- You scam the government.
- I've learnt from the best.
415
00:25:27,763 --> 00:25:30,703
There's absolutely nothing different
to anything that you've done.
416
00:25:30,803 --> 00:25:31,783
(STEVE SCOFFS)
417
00:25:31,883 --> 00:25:34,203
Don't worry.
I won't kill the golden goose.
418
00:25:39,283 --> 00:25:41,223
Chloe, look...
419
00:25:41,323 --> 00:25:43,183
It's me.
420
00:25:43,283 --> 00:25:45,183
Dad.
421
00:25:45,283 --> 00:25:47,283
And I love you.
422
00:25:48,043 --> 00:25:49,783
So retire.
423
00:25:49,883 --> 00:25:51,503
Sail off with a crew of bimbos
424
00:25:51,603 --> 00:25:53,883
and be grateful that
you got away with it all.
425
00:26:00,363 --> 00:26:03,503
This is my family's mill,
the heart of Ashford.
426
00:26:03,603 --> 00:26:06,263
We drive the economy
of this great region.
427
00:26:06,363 --> 00:26:09,303
The mill has given countless jobs
to people far and wide,
428
00:26:09,403 --> 00:26:13,143
and our sugar is exported
all over the world.
429
00:26:13,243 --> 00:26:14,783
Basically, we put Ashford on the map,
430
00:26:14,883 --> 00:26:17,503
which is why it should really
be called Walcottsville.
431
00:26:17,603 --> 00:26:19,623
Anyway. That's enough from me.
432
00:26:19,723 --> 00:26:23,063
I'm Chloe Walcott,
the daughter in Walcott & Sons.
433
00:26:23,163 --> 00:26:25,263
IZZY: Huh. Walcottsville?
434
00:26:25,363 --> 00:26:27,663
CHLOE: None of you would be here
if it wasn't for the mill.
435
00:26:27,763 --> 00:26:30,223
Hector, you can edit this out, right?
436
00:26:30,323 --> 00:26:31,583
HECTOR: Chloe, please!
437
00:26:31,683 --> 00:26:35,283
- (INDISTINCT CHATTER)
- (LAUGHTER, SQUEALING)
438
00:26:36,283 --> 00:26:37,543
Hector Ford's a stalker.
439
00:26:37,643 --> 00:26:39,983
(LAUGHTER)
440
00:26:40,083 --> 00:26:41,623
IZZY: I don't know how to play hockey.
441
00:26:41,723 --> 00:26:44,343
(CHEERING)
442
00:26:44,443 --> 00:26:46,443
GIRL 2: Hey, Izzy!
443
00:26:47,483 --> 00:26:49,183
Rarr! (LAUGHS)
444
00:26:49,283 --> 00:26:51,423
This is my sister, Hazel.
445
00:26:51,523 --> 00:26:53,703
Um, she's a deadly little hockey player.
446
00:26:53,803 --> 00:26:55,743
But you probably already know that
by the time you watch this,
447
00:26:55,843 --> 00:26:58,423
because she'll be in the Olympics,
doing her thang...
448
00:26:58,523 --> 00:27:00,103
Doing it good!
449
00:27:00,203 --> 00:27:01,703
Is this for the time capsule?
450
00:27:01,803 --> 00:27:03,863
- Oh, yeah.
- Very proud of you. Come here.
451
00:27:03,963 --> 00:27:07,003
Give us a kissy. Come on. (LAUGHS)
452
00:27:08,203 --> 00:27:10,543
Thank you for watching our
time capsule documentary.
453
00:27:10,643 --> 00:27:12,543
- See you in 25!
- 25 years!
454
00:27:12,643 --> 00:27:14,803
(ALL CHEER)
455
00:27:18,043 --> 00:27:21,123
This is the first time
I've seen my sister since we lost her.
456
00:27:26,243 --> 00:27:28,243
I forgot how funny she was.
457
00:27:36,163 --> 00:27:37,343
(SCREAMING)
458
00:27:37,443 --> 00:27:39,263
- Don't do that.
- (BOY LAUGHS)
459
00:27:39,363 --> 00:27:41,103
IZZY: Nearly gave me a heart attack.
460
00:27:41,203 --> 00:27:43,023
CORMACK: I haven't seen this.
461
00:27:43,123 --> 00:27:44,623
HECTOR: What is this place?
462
00:27:44,723 --> 00:27:47,763
This is... Satan's memorial...
463
00:27:48,763 --> 00:27:51,143
..to Ashford's dark past,
464
00:27:51,243 --> 00:27:53,243
to bad business.
465
00:27:54,043 --> 00:27:56,143
But it's not just history.
466
00:27:56,243 --> 00:27:58,303
It's still happening now.
467
00:27:58,403 --> 00:28:00,403
I saw it.
468
00:28:00,963 --> 00:28:02,463
Right there.
469
00:28:02,563 --> 00:28:05,603
(SONG PLAYS WITH MAN SINGING
IN OWN LANGUAGE)
470
00:28:06,803 --> 00:28:08,803
PASTOR JOE: Put on
the full armour of God...
471
00:28:10,003 --> 00:28:12,823
..so that you can take a stab
472
00:28:12,923 --> 00:28:15,083
against the devil's schemes.
473
00:28:17,283 --> 00:28:19,283
For our struggle...
474
00:28:20,323 --> 00:28:22,563
..is not against flesh and blood...
475
00:28:24,963 --> 00:28:27,263
..but against the powers
476
00:28:27,363 --> 00:28:29,363
of this dark place...
477
00:28:31,123 --> 00:28:35,023
..and the spiritual forces of evil
478
00:28:35,123 --> 00:28:37,123
in the heavenly realm.
479
00:28:40,123 --> 00:28:43,043
We ask you all of this
in the name of Jesus.
480
00:28:45,483 --> 00:28:47,483
Amen.
481
00:29:04,843 --> 00:29:06,743
Steve.
482
00:29:06,843 --> 00:29:08,783
Hey. Pastor Joe, girls.
483
00:29:08,883 --> 00:29:09,903
How are you?
484
00:29:10,003 --> 00:29:12,743
Oh, you know - under the pump
with the crush, as per usual.
485
00:29:12,843 --> 00:29:14,583
Never bloody stops.
486
00:29:14,683 --> 00:29:16,623
No rest for the wicked, eh?
487
00:29:16,723 --> 00:29:18,183
How about you?
How you getting on?
488
00:29:18,283 --> 00:29:20,943
I'm a little bit troubled, actually.
489
00:29:21,043 --> 00:29:23,703
A couple of my boys from Tanna
have just dropped off the map,
490
00:29:23,803 --> 00:29:26,863
and we think that Billy Hopkins
might have driven them somewhere.
491
00:29:26,963 --> 00:29:29,543
Now, they're just 17.
We're just a little bit worried.
492
00:29:29,643 --> 00:29:31,303
Could you... could you ask him?
493
00:29:31,403 --> 00:29:33,503
Niman and Kalip's their names.
494
00:29:33,603 --> 00:29:36,743
Yeah, yeah, I'll ask.
But you know how vague Billy gets.
495
00:29:36,843 --> 00:29:39,303
Forget his own head
if it wasn't screwed on, eh?
496
00:29:39,403 --> 00:29:43,103
Maybe we should report them missing
to the police.
497
00:29:43,203 --> 00:29:44,903
Yeah, yeah,
well, we could do that, Izzy,
498
00:29:45,003 --> 00:29:48,343
but then the police might find
some undocumented workers.
499
00:29:48,443 --> 00:29:51,823
And, you know, your dad and I
have to... bend the rules a little bit
500
00:29:51,923 --> 00:29:55,583
just to make sure that, um...
everyone gets enough work.
501
00:29:55,683 --> 00:29:58,303
If we get the cops involved, we, um...
502
00:29:58,403 --> 00:30:00,523
might have to cut a few loose, you know?
503
00:30:02,083 --> 00:30:03,743
Joe, you're in charge of
human resources.
504
00:30:03,843 --> 00:30:05,263
What do you reckon?
505
00:30:05,363 --> 00:30:08,363
Human resources.
Shouldn't you be paying him, then?
506
00:30:09,363 --> 00:30:10,823
(LAUGHS)
507
00:30:10,923 --> 00:30:12,863
(BOTH LAUGH)
508
00:30:12,963 --> 00:30:14,423
Let's just leave the cops
out of this, alright?
509
00:30:14,523 --> 00:30:15,903
I'll talk to Billy.
510
00:30:16,003 --> 00:30:18,363
- God be with you, Steve.
- Yeah, and you too, mate.
511
00:30:19,963 --> 00:30:22,063
Don't you ever speak to your elders
like that again.
512
00:30:22,163 --> 00:30:23,143
It's true.
513
00:30:23,243 --> 00:30:25,783
You spend more time
helping his workers than he does.
514
00:30:25,883 --> 00:30:29,343
I work for my congregation
where I'm needed, OK?
515
00:30:29,443 --> 00:30:31,443
Not for the mill.
516
00:30:36,363 --> 00:30:39,043
(BIRDS CALL)
517
00:30:40,323 --> 00:30:42,363
- What are you doing?
- Nothing.
518
00:30:45,603 --> 00:30:47,883
Stop. (LAUGHS) Stop!
519
00:30:49,243 --> 00:30:51,523
- Sorry.
- (BOTH LAUGH)
520
00:30:53,883 --> 00:30:55,463
Max?
521
00:30:55,563 --> 00:30:57,863
Max Phelps. Is he your boyfriend?
522
00:30:57,963 --> 00:30:59,903
No.
523
00:31:00,003 --> 00:31:01,343
He's really cute.
524
00:31:01,443 --> 00:31:03,183
He's not my boyfriend.
525
00:31:03,283 --> 00:31:05,663
Kylie said that Adam said
that Max likes me.
526
00:31:05,763 --> 00:31:08,303
He wrote my name
on the outside of his shoes.
527
00:31:08,403 --> 00:31:10,523
I just didn't want Mum and Dad to see.
528
00:31:15,043 --> 00:31:16,703
I can do yours.
529
00:31:16,803 --> 00:31:18,903
Izzy loves Anton.
530
00:31:19,003 --> 00:31:21,523
- No.
- Why? Isn't he your boyfriend?
531
00:31:23,483 --> 00:31:24,823
I have an idea.
532
00:31:24,923 --> 00:31:26,923
OK.
533
00:31:43,563 --> 00:31:45,703
Well, isn't that cute?
534
00:31:45,803 --> 00:31:48,503
15... I'm sure that's the lucky one.
535
00:31:48,603 --> 00:31:50,023
Lovely to see you again.
536
00:31:50,123 --> 00:31:51,783
My best to your brother.
537
00:31:51,883 --> 00:31:53,663
Ladies! Tickets?
538
00:31:53,763 --> 00:31:54,863
Hello, Victor.
539
00:31:54,963 --> 00:31:56,383
From our congregation.
540
00:31:56,483 --> 00:31:59,143
Just like, say thank you for
all the work that your mob does
541
00:31:59,243 --> 00:32:01,243
for the community.
542
00:32:02,763 --> 00:32:04,343
(STAMMERS)
543
00:32:04,443 --> 00:32:06,023
Oh!
544
00:32:06,123 --> 00:32:08,383
Well, I don't know
how many tickets this buys you, it's...
545
00:32:08,483 --> 00:32:10,863
No tickets required.
It's a donation.
546
00:32:10,963 --> 00:32:13,303
That's very generous,
but at least take a cake.
547
00:32:13,403 --> 00:32:16,263
- Yeah.
- AUNTY ROSA: No need to ask me twice.
548
00:32:16,363 --> 00:32:18,623
Oh, Izzy, you look beautiful.
549
00:32:18,723 --> 00:32:20,703
- Are you excited about the formal?
- Yeah. Really excited.
550
00:32:20,803 --> 00:32:22,343
Yeah. Anton says your dress is blue.
551
00:32:22,443 --> 00:32:24,743
'Cause I've made your corsage
out of silk flowers.
552
00:32:24,843 --> 00:32:27,023
Something you can keep,
you know, as a keepsake.
553
00:32:27,123 --> 00:32:29,063
But there's hundreds of
shades of blue.
554
00:32:29,163 --> 00:32:30,943
Victor suggested white
'cause it goes with everything.
555
00:32:31,043 --> 00:32:32,103
VICTOR: Apparently not, though.
556
00:32:32,203 --> 00:32:34,183
KATHERINE: I like to say for white
for those bigger occasions.
557
00:32:34,283 --> 00:32:36,503
Like your, uh, wedding dress.
558
00:32:36,603 --> 00:32:38,303
KATHERINE: Well, you've got to
get through uni first.
559
00:32:38,403 --> 00:32:40,663
I mean, I'll be amazed
if Anton lasts a year in the city.
560
00:32:40,763 --> 00:32:42,343
And what use is an agriculture degree?
561
00:32:42,443 --> 00:32:44,263
I mean, it's the son of a farmer.
562
00:32:44,363 --> 00:32:45,743
But, that's what
they want to do nowadays.
563
00:32:45,843 --> 00:32:48,383
- Anything to put off starting work.
- VICTOR: Mm-hm.
564
00:32:48,483 --> 00:32:50,223
Of course,
Izzy's scholarship's different.
565
00:32:50,323 --> 00:32:51,663
You must be so proud of her.
566
00:32:51,763 --> 00:32:53,663
We are. Very proud.
567
00:32:53,763 --> 00:32:55,183
So proud. Yeah.
568
00:32:55,283 --> 00:32:56,583
So I've gone with lilac.
569
00:32:56,683 --> 00:32:57,663
Lilac!
570
00:32:57,763 --> 00:32:59,263
So thoughtful of you, Katherine.
571
00:32:59,363 --> 00:33:00,503
Thank you so much.
572
00:33:00,603 --> 00:33:02,503
We'll take
the chocolate mud cake, thanks.
573
00:33:02,603 --> 00:33:03,503
Izzy.
574
00:33:03,603 --> 00:33:05,603
KATHERINE: Go for it.
575
00:33:07,283 --> 00:33:08,983
HAZEL: What are you going to do?
576
00:33:09,083 --> 00:33:10,303
I don't know.
577
00:33:10,403 --> 00:33:12,383
- You can't tell the truth.
- (DOOR OPENS, FOOTSTEPS APPROACH)
578
00:33:12,483 --> 00:33:14,843
Just say Anton and Chloe
are having sex, not you.
579
00:33:16,723 --> 00:33:17,943
You're grounded.
580
00:33:18,043 --> 00:33:22,503
You will not attend the dance
with that Bianchi boy, or anyone.
581
00:33:22,603 --> 00:33:24,543
You go to your room.
582
00:33:24,643 --> 00:33:26,803
- Why?
- Now is not the time, Izzy.
583
00:33:49,483 --> 00:33:52,083
Izzy. Sit up, please.
584
00:33:56,883 --> 00:34:00,503
You know you've been given
so many opportunities, eh?
585
00:34:00,603 --> 00:34:01,543
I know.
586
00:34:01,643 --> 00:34:03,623
You're the future of this family.
587
00:34:03,723 --> 00:34:05,543
You represent this family.
588
00:34:05,643 --> 00:34:07,183
But I'm never allowed to
forget the past.
589
00:34:07,283 --> 00:34:08,863
I represent this family,
but I'm not a boy -
590
00:34:08,963 --> 00:34:10,263
I just have to do whatever I'm told.
591
00:34:10,363 --> 00:34:12,263
I'm equal,
but I can't have a white boyfriend.
592
00:34:12,363 --> 00:34:14,263
I have to be black and white.
593
00:34:14,363 --> 00:34:16,783
And a leader and a girl.
And the future and the past.
594
00:34:16,883 --> 00:34:18,143
Anything else?
595
00:34:18,243 --> 00:34:19,303
Plenty.
596
00:34:19,403 --> 00:34:20,943
Get over yourself.
597
00:34:21,043 --> 00:34:24,823
Respect your elders,
and respect yourself.
598
00:34:24,923 --> 00:34:26,783
And feel some shame for lying to us.
599
00:34:26,883 --> 00:34:29,003
I do.
Well, feel more.
600
00:34:30,243 --> 00:34:32,463
You're wasting your promise
on that Bianchi fella.
601
00:34:32,563 --> 00:34:33,943
And chasing after Zeke.
602
00:34:34,043 --> 00:34:37,283
I'm not chasing after him.
I'm helping him, like Dad taught us.
603
00:34:38,723 --> 00:34:40,463
You been safe with that Bianchi fella?
604
00:34:40,563 --> 00:34:42,563
His name's Anton.
605
00:34:50,043 --> 00:34:52,043
You break my heart.
606
00:34:53,763 --> 00:34:55,763
When you start living your truth...
607
00:34:56,883 --> 00:34:58,883
..you don't need to lie.
608
00:34:59,483 --> 00:35:00,783
You mean when I live Dad's truth?
609
00:35:00,883 --> 00:35:02,883
No, that's not what I mean.
610
00:35:05,963 --> 00:35:07,903
Who are you?
611
00:35:08,003 --> 00:35:10,003
Hey, missy?
612
00:35:11,883 --> 00:35:13,883
When you stop lying...
613
00:35:15,763 --> 00:35:18,523
..who is Isabel Baker?
614
00:35:30,603 --> 00:35:32,183
It's not that bad.
615
00:35:32,283 --> 00:35:34,303
Hazel doesn't even know what sex is.
616
00:35:34,403 --> 00:35:36,443
- Do so.
- She got confused.
617
00:35:42,403 --> 00:35:44,763
Izzy's worked too hard this year.
618
00:35:47,003 --> 00:35:49,003
AUNTY ROSA: She has.
619
00:35:49,363 --> 00:35:52,903
The formal is her reward
for all that hard work she's done.
620
00:35:53,003 --> 00:35:55,003
AUNTY ROSA: Mmm.
621
00:35:59,323 --> 00:36:01,323
I won't stop her from going.
622
00:36:02,323 --> 00:36:04,323
But I won't celebrate.
623
00:36:16,003 --> 00:36:20,303
(music pays with man singing)
♪ The white men came from far away
624
00:36:20,403 --> 00:36:23,623
♪ They changed my way of life
625
00:36:23,723 --> 00:36:27,623
♪ They took with them
some peculiar way
626
00:36:27,723 --> 00:36:31,023
♪ Which affected my all of life
627
00:36:31,123 --> 00:36:35,343
♪ The white men came
and they be wild at me
628
00:36:35,443 --> 00:36:38,543
♪ And they took away my people too
629
00:36:38,643 --> 00:36:42,023
♪ They took them to places
I know not where
630
00:36:42,123 --> 00:36:45,603
♪ And worked them until they died. ♪
631
00:36:50,643 --> 00:36:52,643
She's beautiful.
632
00:36:53,523 --> 00:36:55,703
You're a lot like her.
633
00:36:55,803 --> 00:36:57,803
Everyone says that.
634
00:36:59,803 --> 00:37:01,663
- Kal... There's, uh...
- HAZEL: Hey, bub.
635
00:37:01,763 --> 00:37:04,023
I was in town.
I thought I'd give you a lift.
636
00:37:04,123 --> 00:37:06,263
Oh.
637
00:37:06,363 --> 00:37:09,203
Look. Coach says I can keep it.
638
00:37:11,603 --> 00:37:13,763
Come on.
Nan's going to be rapt.
639
00:37:14,763 --> 00:37:16,763
Speaking of... We should go.
640
00:37:17,683 --> 00:37:19,683
- See you, coach.
- Yeah, see you!
641
00:37:20,603 --> 00:37:21,823
HAZEL: You can have that.
642
00:37:21,923 --> 00:37:23,103
See you, Hazel!
643
00:37:23,203 --> 00:37:25,963
(INDISTINCT TRAINING CHATTER,
WHISTLES BLOW)
644
00:37:41,643 --> 00:37:43,703
- You want tape?
- Yes, please.
645
00:37:43,803 --> 00:37:46,403
(PHONE RINGS)
646
00:37:48,683 --> 00:37:52,303
- Hey.
- So, Ezekiel's DNA test came back.
647
00:37:52,403 --> 00:37:54,983
It's not a direct match
for the blood on Isabel's hand,
648
00:37:55,083 --> 00:37:57,143
but it is a familial match.
649
00:37:57,243 --> 00:37:59,183
It must have been one of the cousins.
650
00:37:59,283 --> 00:38:03,043
Which means Izzy must've known
where they were.
651
00:38:04,403 --> 00:38:05,583
Yeah, well, why didn't she tell Dad?
652
00:38:05,683 --> 00:38:08,123
Did you tell him everything
when you were her age?
653
00:38:37,803 --> 00:38:40,123
(METAL GROANS)
654
00:39:20,123 --> 00:39:23,323
- (METAL GENTLY CLANGS)
- (CANE RUSTLES)
655
00:39:47,243 --> 00:39:49,243
(CAR DOOR CLOSES)
656
00:39:49,723 --> 00:39:51,723
- (SIGHS)
- Hey. So...
657
00:39:52,803 --> 00:39:54,803
What are we looking for?
658
00:39:57,483 --> 00:40:00,283
This is... Satan's memorial...
659
00:40:01,483 --> 00:40:03,783
..to Ashford's its dark past...
660
00:40:03,883 --> 00:40:05,883
to bad business.
661
00:40:06,763 --> 00:40:08,223
Are we looking for anything specific?
662
00:40:08,323 --> 00:40:09,863
I mean, this happened
a really long time ago.
663
00:40:09,963 --> 00:40:11,383
The blood on Isabel's hands
664
00:40:11,483 --> 00:40:14,263
belongs to one of the boys
missing from Vanuatu.
665
00:40:14,363 --> 00:40:16,363
Which means...
666
00:40:16,803 --> 00:40:18,863
They saw each other that night.
667
00:40:18,963 --> 00:40:23,303
Isabel is on camera, here,
talking about Satan's memorial.
668
00:40:23,403 --> 00:40:27,803
So this place
is connected to her death.
669
00:41:08,363 --> 00:41:11,283
(SONG PLAYS WITH
MEN SINGING IN OWN LANGUAGE)
670
00:41:17,723 --> 00:41:19,723
(SONG FADES AWAY)
671
00:41:23,283 --> 00:41:24,863
Chloe!
672
00:41:24,963 --> 00:41:26,703
I totally forgot to give this to you,
673
00:41:26,803 --> 00:41:28,903
but someone from the wrecker's
dropped it off.
674
00:41:29,003 --> 00:41:31,003
Oh, thanks.
675
00:42:13,003 --> 00:42:15,563
(SONG PLAYS WITH
MAN SINGING IN OWN LANGUAGE)
676
00:42:37,923 --> 00:42:40,163
(SONG FADES)
677
00:42:47,123 --> 00:42:49,963
AUNTY ROSA: Up in the sun.
Nice and warm.
678
00:42:53,123 --> 00:42:55,223
Has Dad gone to men's group?
679
00:42:55,323 --> 00:42:57,323
Yeah, bub, he's gone.
680
00:42:58,283 --> 00:42:59,863
There's something I need to tell you.
681
00:42:59,963 --> 00:43:01,963
I should have told you a long time ago.
682
00:43:03,443 --> 00:43:06,663
I thought I had good reasons...
not to tell anyone.
683
00:43:06,763 --> 00:43:08,763
I was just ashamed.
684
00:43:09,963 --> 00:43:11,963
Hey...
685
00:43:12,603 --> 00:43:14,603
Is it about Izzy?
686
00:43:17,163 --> 00:43:19,163
No.
687
00:43:22,123 --> 00:43:24,123
It's about Kalana's dad.
688
00:43:43,003 --> 00:43:45,003
Sarge...
689
00:43:45,443 --> 00:43:47,443
Sarge.
690
00:43:58,203 --> 00:44:02,063
When you and Dad
drove out to Yarabah to help out,
691
00:44:02,163 --> 00:44:04,303
I came home.
692
00:44:04,403 --> 00:44:07,063
And Anton showed up here.
693
00:44:07,163 --> 00:44:08,303
What for?
694
00:44:08,403 --> 00:44:10,403
Just to talk about Izzy.
695
00:44:11,403 --> 00:44:13,783
He took me out
to see a painting she did.
696
00:44:13,883 --> 00:44:15,883
At a shed in the cane.
697
00:44:16,363 --> 00:44:18,403
He was camping out there.
698
00:44:19,683 --> 00:44:21,763
He was in a bad way, Mum.
699
00:44:24,603 --> 00:44:26,603
But after that...
700
00:44:27,643 --> 00:44:29,643
..he came over every day.
701
00:44:31,203 --> 00:44:33,503
..just to talk about Izzy.
702
00:44:33,603 --> 00:44:35,603
We got close.
703
00:44:37,163 --> 00:44:39,203
I don't know, but it felt...
704
00:44:40,403 --> 00:44:43,663
It felt like we couldn't stop...
what happened...
705
00:44:43,763 --> 00:44:45,743
between us.
706
00:44:45,843 --> 00:44:47,103
Yeah...
707
00:44:47,203 --> 00:44:50,043
After I went back to uni,
I was horrified.
708
00:44:51,363 --> 00:44:53,623
And it wasn't just because...
709
00:44:53,723 --> 00:44:55,463
he was her boyfriend.
710
00:44:55,563 --> 00:44:57,563
He was getting married.
711
00:45:00,403 --> 00:45:03,143
The next time I came home,
you couldn't pay me to be near him.
712
00:45:03,243 --> 00:45:06,683
Like, there was no attraction
whatsoever.
713
00:45:10,763 --> 00:45:12,763
I don't know. I can't explain it.
714
00:45:13,563 --> 00:45:15,563
AUNTY ROSA: I can.
715
00:45:16,083 --> 00:45:18,083
Kalana.
716
00:45:19,203 --> 00:45:21,203
It was her time.
717
00:45:22,243 --> 00:45:25,403
Doesn't matter
how she came into this world.
718
00:45:26,563 --> 00:45:28,563
She was meant to be.
719
00:45:32,163 --> 00:45:34,223
Yes, yes.
720
00:45:34,323 --> 00:45:36,443
(PHONE RINGS)
721
00:45:39,083 --> 00:45:41,223
- Hi, it's Hazel. Leave a message.
- (BEEP!)
722
00:45:41,323 --> 00:45:42,823
Hi.
723
00:45:42,923 --> 00:45:45,703
I, uh, I've got something important
to tell you.
724
00:45:45,803 --> 00:45:48,523
Can you meet me at the station
later tonight?
725
00:45:50,443 --> 00:45:53,423
Turner's at the business awards,
so the coast is clear.
726
00:45:53,523 --> 00:45:55,523
Yeah.
727
00:45:57,763 --> 00:45:59,763
HAZEL: I'm sorry, I lied.
728
00:46:00,563 --> 00:46:02,223
Anton's marriage would have got ruined
729
00:46:02,323 --> 00:46:04,403
if I had to come up and told the truth.
730
00:46:06,083 --> 00:46:09,603
And you went to never lie,
so I couldn't tell you guys either.
731
00:46:13,683 --> 00:46:15,503
You were protecting us.
732
00:46:15,603 --> 00:46:17,603
And Anton?
733
00:46:18,603 --> 00:46:20,463
No.
734
00:46:20,563 --> 00:46:22,563
Speak the truth.
735
00:46:23,203 --> 00:46:27,043
I just knew I'd done something horrible
and I couldn't face myself.
736
00:46:29,403 --> 00:46:31,403
I'm sorry.
737
00:46:34,003 --> 00:46:35,623
It's alright.
738
00:46:35,723 --> 00:46:37,723
We're going to be OK.
739
00:46:38,283 --> 00:46:39,983
Everything's going to be alright.
740
00:46:40,083 --> 00:46:42,083
Come on.
741
00:46:44,363 --> 00:46:45,703
(WHISPERS) It's all good.
742
00:46:45,803 --> 00:46:49,643
QUINN: Why would she come here
after her formal?
743
00:46:52,803 --> 00:46:54,803
(SIGHS)
744
00:46:55,723 --> 00:46:57,723
Maybe the boys were hiding here.
745
00:46:59,843 --> 00:47:01,843
Which would mean
this is where it happened.
746
00:47:04,123 --> 00:47:05,423
It feels that way.
747
00:47:05,523 --> 00:47:09,083
Except there's no red dirt,
and her dress was covered in red dirt.
748
00:47:10,923 --> 00:47:14,003
(OH MY LOVER BY PJ HARVEY
PLAYS LOUDLY)
749
00:47:28,843 --> 00:47:30,843
(DOOR OPENS)
750
00:47:33,643 --> 00:47:36,363
(OH MY LOVER CONTINUES)
751
00:47:39,963 --> 00:47:41,963
What's wrong? You OK?
752
00:47:43,723 --> 00:47:45,303
Mmm...
753
00:47:45,403 --> 00:47:47,463
(ENGINE REVS)
754
00:47:47,563 --> 00:47:49,903
This is... the song.
755
00:47:50,003 --> 00:47:52,003
What song?
756
00:47:52,403 --> 00:47:55,523
That was playing when Izzy called
at the servo.
757
00:47:57,803 --> 00:47:59,803
HAZEL: (ON PHONE)
Iz? Are you still there?
758
00:48:02,363 --> 00:48:04,363
I can't...
759
00:48:05,443 --> 00:48:08,543
Can't listen to it
without hearing that glitch.
760
00:48:08,643 --> 00:48:10,703
Huh? What glitch?
761
00:48:10,803 --> 00:48:13,463
(TAPE DISTORTS)
762
00:48:13,563 --> 00:48:15,563
That glitch.
763
00:48:17,883 --> 00:48:19,883
(TAPE STOPS)
764
00:48:21,043 --> 00:48:23,043
OK.
765
00:48:24,283 --> 00:48:26,283
So...
766
00:48:26,723 --> 00:48:29,463
This was the tape that was playing
at the servo that night.
767
00:48:29,563 --> 00:48:34,223
No, this is a tape that Tasha
put in the time capsule.
768
00:48:34,323 --> 00:48:38,003
But it must be a copy of the one
she made for Anton.
769
00:48:41,363 --> 00:48:42,503
No...
770
00:48:42,603 --> 00:48:44,603
Anton loved my sister.
771
00:48:45,443 --> 00:48:46,783
She dumped him.
772
00:48:46,883 --> 00:48:49,443
He was drunk and he was emotional...
773
00:48:51,643 --> 00:48:52,903
His alibi's pretty weak.
774
00:48:53,003 --> 00:48:56,043
I mean, the only person
that can vouch for him is Tasha.
775
00:48:58,523 --> 00:49:01,803
And she's as reliable
as a bloody weather reporter.
776
00:50:07,923 --> 00:50:12,183
♪ The white men came from far away
777
00:50:12,283 --> 00:50:15,503
♪ They changed my way of life
778
00:50:15,603 --> 00:50:19,543
♪ They took with him some peculiar way
779
00:50:19,643 --> 00:50:22,863
♪ Which affected my all of life
780
00:50:22,963 --> 00:50:27,263
♪ The white men came
and they be wild at me
781
00:50:27,363 --> 00:50:30,383
♪ And they took away my people too
782
00:50:30,483 --> 00:50:33,863
♪ They took them to places
I know not where
783
00:50:33,963 --> 00:50:37,283
♪ And worked them until they died. ♪
52028
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.