Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,803 --> 00:00:13,523
(foreboding music)
2
00:00:26,003 --> 00:00:29,083
(birds chirping)
3
00:00:37,403 --> 00:00:42,163
("Numb" by Portishead playing)
4
00:01:17,763 --> 00:01:21,003
("Numb" playing
from small speaker)
5
00:01:28,523 --> 00:01:30,603
That's a serious allegation.
6
00:01:32,163 --> 00:01:37,003
Yeah, okay, yep.
We'll look into it. Thank you.
7
00:01:38,403 --> 00:01:41,583
Owner of the newsagent. Thinks
Joe Baker is the killer.
8
00:01:41,683 --> 00:01:44,623
Didn't actually live in
Ashford in 1994,
9
00:01:44,723 --> 00:01:47,023
but her hairdresser saw Joe
yelling at Isabel
10
00:01:47,123 --> 00:01:48,143
at a hockey game once.
11
00:01:48,243 --> 00:01:49,783
Right. Case closed then.
12
00:01:49,883 --> 00:01:52,143
That's the 10th call
like that this week.
13
00:01:52,243 --> 00:01:53,063
What's that?
14
00:01:53,163 --> 00:01:55,603
It is Isabel's movements
the night of...
15
00:01:58,723 --> 00:02:01,503
Isabel and Chloe were walking
home from the formal,
16
00:02:01,603 --> 00:02:05,303
and they parted ways at the
T intersection at 12.30am.
17
00:02:05,403 --> 00:02:08,323
That was the last
known sighting of Izzy.
18
00:02:11,203 --> 00:02:15,303
Now, the distance between T
intersection and the Baker house
19
00:02:15,403 --> 00:02:16,303
is two k's.
20
00:02:16,403 --> 00:02:17,863
Well the boss thinks the
guy in the blue car
21
00:02:17,963 --> 00:02:19,583
must have picked her up
in those two k's.
22
00:02:19,683 --> 00:02:24,823
Yeah! But why dump the body all
the way the other side of town?
23
00:02:24,923 --> 00:02:27,123
Here!
24
00:02:27,443 --> 00:02:29,143
There's all this
bushland along here
25
00:02:29,243 --> 00:02:31,283
where he could have
dumped the body.
26
00:02:31,803 --> 00:02:35,303
But yet, he drove five k's away
27
00:02:35,403 --> 00:02:37,583
and dumped her body
at the cemetery.
28
00:02:37,683 --> 00:02:40,283
In plain sight, I might add.
29
00:02:40,643 --> 00:02:42,503
Does that make sense to you?
30
00:02:42,603 --> 00:02:44,603
No, sir.
31
00:02:50,563 --> 00:02:52,803
It doesn't make sense.
32
00:02:53,683 --> 00:02:56,443
(theme music)
33
00:03:04,083 --> 00:03:07,243
(percussive flourish)
34
00:03:08,363 --> 00:03:10,363
Her drawings are beautiful.
35
00:03:12,443 --> 00:03:14,423
Thank you, Mrs. Baker.
36
00:03:14,523 --> 00:03:17,023
I'll make sure these
are returned to you.
37
00:03:17,123 --> 00:03:19,123
Thanks.
38
00:03:19,883 --> 00:03:23,263
So uh, how does this help?
39
00:03:23,363 --> 00:03:26,223
It's important I
get to know Isabel.
40
00:03:26,323 --> 00:03:27,663
You know, a lot of
time has passed,
41
00:03:27,763 --> 00:03:31,103
people's memories,
they can be deceptive.
42
00:03:31,203 --> 00:03:33,363
They fade, some people lie.
43
00:03:34,523 --> 00:03:37,803
But this, Isabel,
she won't lie.
44
00:03:41,643 --> 00:03:43,643
You've felt pain like ours.
45
00:03:45,683 --> 00:03:47,683
I can see it in your eyes.
46
00:03:49,123 --> 00:03:53,503
Um, did Isabel say anything
47
00:03:53,603 --> 00:03:57,383
about a formal after-party,
or did she mention at all
48
00:03:57,483 --> 00:03:59,183
that she was going to
meet someone that night?
49
00:03:59,283 --> 00:04:01,063
No, she was coming
straight home.
50
00:04:01,163 --> 00:04:02,503
And you were at work
that night, right?
51
00:04:02,603 --> 00:04:03,463
The night shift?
52
00:04:03,563 --> 00:04:05,383
And your husband was at home?
53
00:04:05,483 --> 00:04:06,303
That's correct?
54
00:04:06,403 --> 00:04:08,503
Yeah, that's all on
their original statements.
55
00:04:08,603 --> 00:04:09,303
Yeah, I know.
56
00:04:09,403 --> 00:04:10,983
That's where I'm getting
the information from.
57
00:04:11,083 --> 00:04:13,083
Just making sure it's accurate.
58
00:04:14,083 --> 00:04:16,263
Well, I really appreciate this
59
00:04:16,363 --> 00:04:20,343
and I think it's, um,
it's really going to help.
60
00:04:20,443 --> 00:04:22,443
Thank you.
61
00:04:29,403 --> 00:04:31,543
(clock ticking)
62
00:04:31,643 --> 00:04:33,383
[Voicemail Message] This is
Senior Sergeant Angela Zhang.
63
00:04:33,483 --> 00:04:35,263
Please leave a message. (beep)
64
00:04:35,363 --> 00:04:36,263
Hey, boss lady.
65
00:04:36,363 --> 00:04:37,103
Just seeing how you went
66
00:04:37,203 --> 00:04:39,743
chasing down the owner
of that blue car.
67
00:04:39,843 --> 00:04:41,843
Give me a call back.
68
00:04:47,523 --> 00:04:50,203
(car whooshing)
69
00:04:51,283 --> 00:04:53,143
(ominous music)
70
00:04:53,243 --> 00:04:56,043
(child screaming)
71
00:05:00,283 --> 00:05:03,803
(ominous music continues)
72
00:05:07,523 --> 00:05:11,283
(terrifying musical screech)
73
00:05:12,283 --> 00:05:15,043
(birds chirping)
74
00:05:20,203 --> 00:05:23,943
[Hector Voiceover] Dear 2019,
my name is Hector Ford.
75
00:05:24,043 --> 00:05:27,463
In 1994, my life
is just beginning
76
00:05:27,563 --> 00:05:29,583
because I'm about
to leave Ashford
77
00:05:29,683 --> 00:05:31,943
and everyone in it behind me.
78
00:05:32,043 --> 00:05:35,683
The cool kids will die in this
shithole, but I'll escape.
79
00:05:42,443 --> 00:05:45,343
We can talk inside
if you prefer.
80
00:05:45,443 --> 00:05:47,443
Here's fine.
81
00:05:48,323 --> 00:05:50,583
Babe, this is
Detective Cormack.
82
00:05:50,683 --> 00:05:52,683
Hey, hey.
83
00:05:55,723 --> 00:05:56,743
Mind if I keep going?
84
00:05:56,843 --> 00:05:58,843
No, please.
85
00:06:00,003 --> 00:06:02,003
Shit, sorry.
86
00:06:02,323 --> 00:06:04,323
Thank you.
87
00:06:08,043 --> 00:06:10,883
(brush whooshing)
88
00:06:11,883 --> 00:06:13,883
What was Izzy like?
89
00:06:15,323 --> 00:06:17,803
She was beautiful,
smart, funny.
90
00:06:18,883 --> 00:06:21,023
I'm sure everyone's
told you that.
91
00:06:21,123 --> 00:06:22,183
Even those that
were shit to her
92
00:06:22,283 --> 00:06:24,423
suddenly loved her
when she was gone.
93
00:06:24,523 --> 00:06:25,823
Anyone in particular?
94
00:06:25,923 --> 00:06:27,623
(chuckling) I didn't
mean it like that.
95
00:06:27,723 --> 00:06:28,463
It was high school.
96
00:06:28,563 --> 00:06:29,623
Everyone was two-faced.
97
00:06:29,723 --> 00:06:32,743
Sounds like you had a
tough time in high school.
98
00:06:32,843 --> 00:06:34,183
Small town, small minds.
99
00:06:34,283 --> 00:06:36,283
Mm.
100
00:06:38,043 --> 00:06:39,903
It's been suggested
101
00:06:40,003 --> 00:06:43,463
that you had some unusual
interests at school;
102
00:06:43,563 --> 00:06:46,543
that you might have been
fascinated by the occult.
103
00:06:46,643 --> 00:06:48,343
(scoffing) I went
through a Goth phase
104
00:06:48,443 --> 00:06:50,023
after I watched "The Crow."
105
00:06:50,123 --> 00:06:52,583
I wasn't Marilyn Manson;
I was lonely.
106
00:06:52,683 --> 00:06:54,683
You found a friend
in Isabel, huh?
107
00:06:55,563 --> 00:06:58,863
We moved in different orbits,
but we did the time capsule.
108
00:06:58,963 --> 00:07:00,963
We just clicked.
109
00:07:04,883 --> 00:07:06,883
What do you think
happened to her?
110
00:07:09,323 --> 00:07:11,263
I dunno.
111
00:07:11,363 --> 00:07:13,783
I spent the last 25 years
trying not to think about it
112
00:07:13,883 --> 00:07:15,883
so I could remember
her as she was.
113
00:07:17,363 --> 00:07:19,783
Now unfortunately,
the police back in '94
114
00:07:19,883 --> 00:07:21,223
didn't interview you.
115
00:07:21,323 --> 00:07:23,023
So there's no record
of where you were
116
00:07:23,123 --> 00:07:25,183
the night of the formal.
117
00:07:25,283 --> 00:07:27,143
At the formal.
118
00:07:27,243 --> 00:07:28,623
After that.
119
00:07:28,723 --> 00:07:30,423
I went home.
120
00:07:30,523 --> 00:07:32,523
Yeah, can anybody
confirm that?
121
00:07:33,883 --> 00:07:35,503
No.
122
00:07:35,603 --> 00:07:37,343
My parents were away.
123
00:07:37,443 --> 00:07:39,443
They travel a lot.
124
00:07:41,443 --> 00:07:42,423
Why?
125
00:07:42,523 --> 00:07:45,243
You left town two days
after Isabel was killed.
126
00:07:46,803 --> 00:07:48,803
Why'd you do that?
127
00:07:50,523 --> 00:07:52,303
Moved to Sydney for uni.
128
00:07:52,403 --> 00:07:54,663
But uni doesn't
start until February.
129
00:07:54,763 --> 00:07:56,963
You didn't want to stick
around for her funeral?
130
00:07:59,883 --> 00:08:01,883
People grieve differently.
131
00:08:08,843 --> 00:08:09,583
I don't want to be rude,
132
00:08:09,683 --> 00:08:12,363
but got a lot of work
to get through here.
133
00:08:13,323 --> 00:08:15,463
Okay, I'll let you
get back to it.
134
00:08:15,563 --> 00:08:16,383
Thanks.
135
00:08:16,483 --> 00:08:17,423
Thanks for your time, mate.
136
00:08:17,523 --> 00:08:19,463
Yeah.
137
00:08:19,563 --> 00:08:22,043
(eerie music)
138
00:08:31,523 --> 00:08:32,783
(bag slamming)
139
00:08:32,883 --> 00:08:34,883
This town is toxic.
140
00:08:35,843 --> 00:08:36,583
What happened?
141
00:08:36,683 --> 00:08:38,683
I heard some woman
at the shops.
142
00:08:40,883 --> 00:08:42,883
She said Pop
killed Aunty Izzy.
143
00:08:44,083 --> 00:08:46,083
Oh, bub.
144
00:08:46,923 --> 00:08:48,923
Come here.
145
00:08:55,403 --> 00:08:57,403
What's wrong with people?
146
00:09:00,603 --> 00:09:02,603
Let's get out of the
house for a bit, eh?
147
00:09:03,923 --> 00:09:05,923
Feel the water on our feet.
148
00:09:08,083 --> 00:09:12,323
(woman singing
in native language)
149
00:09:13,923 --> 00:09:16,563
(reel clicking)
150
00:09:18,363 --> 00:09:21,123
(waves crashing)
151
00:09:28,723 --> 00:09:32,203
(woman continues singing)
152
00:09:40,403 --> 00:09:43,483
(mobile phone chiming)
153
00:09:46,683 --> 00:09:49,363
(ominous music)
154
00:09:51,803 --> 00:09:54,363
(bird calling)
155
00:10:00,843 --> 00:10:04,463
Sarge, physical evidence arrived
from the EMF in Brisbane.
156
00:10:04,563 --> 00:10:07,123
(tape tearing)
157
00:10:10,403 --> 00:10:13,243
(papers rustling)
158
00:10:19,083 --> 00:10:21,423
(ominous music)
159
00:10:21,523 --> 00:10:24,963
(Dale breathing heavily)
160
00:10:29,083 --> 00:10:33,483
Try to focus on the girl
who was wearing the dress,
161
00:10:34,843 --> 00:10:37,183
on who she was when
she was alive.
162
00:10:37,283 --> 00:10:38,463
Doesn't that just
make it harder?
163
00:10:38,563 --> 00:10:40,563
No.
164
00:10:48,483 --> 00:10:50,483
What is it?
165
00:10:51,163 --> 00:10:53,543
I don't remember
any red soil like this
166
00:10:53,643 --> 00:10:56,103
at any of the known
locations from that night.
167
00:10:56,203 --> 00:10:57,983
Looks like she
was crawling in it.
168
00:10:58,083 --> 00:11:00,083
Trying to get away?
169
00:11:01,163 --> 00:11:03,163
Maybe.
170
00:11:07,523 --> 00:11:09,523
Where's her necklace?
171
00:11:11,243 --> 00:11:15,023
She wore a bird necklace
at the formal that night.
172
00:11:15,123 --> 00:11:16,983
See, it's in all the photos.
173
00:11:17,083 --> 00:11:18,463
Maybe it came loose
during the struggle
174
00:11:18,563 --> 00:11:20,563
when she was killed.
175
00:11:23,243 --> 00:11:25,243
That's a possibility.
176
00:11:25,683 --> 00:11:28,983
Or the other one is
that the killer took it
177
00:11:29,083 --> 00:11:31,323
just like he took her hair.
178
00:11:33,443 --> 00:11:36,663
(rooster crowing)
179
00:11:36,763 --> 00:11:38,763
That is lush.
180
00:11:39,323 --> 00:11:41,263
I don't know, it kind of
clashes with my necklace.
181
00:11:41,363 --> 00:11:42,063
So what?
182
00:11:42,163 --> 00:11:42,923
Just don't wear the necklace.
183
00:11:43,003 --> 00:11:45,103
Are you even still
going with Anton?
184
00:11:45,203 --> 00:11:46,063
Yeah, we just had a fight.
185
00:11:46,163 --> 00:11:47,383
Uh-uh.
186
00:11:47,483 --> 00:11:48,223
Oh, I love your necklace.
187
00:11:48,323 --> 00:11:49,783
Even if you break up with him
188
00:11:49,883 --> 00:11:52,763
you should still wear it to
the formal just to rub it in.
189
00:11:54,723 --> 00:11:57,483
(girls laughing)
190
00:11:59,243 --> 00:12:02,183
Hey, I got us a present.
191
00:12:02,283 --> 00:12:04,283
Check this out.
192
00:12:09,763 --> 00:12:11,663
Tada!
193
00:12:11,763 --> 00:12:12,503
That's pretty cool.
194
00:12:12,603 --> 00:12:13,543
They're our road
trip uniforms.
195
00:12:13,643 --> 00:12:14,743
But shouldn't we
be saving our money
196
00:12:14,843 --> 00:12:17,783
for more essential
things like food?
197
00:12:17,883 --> 00:12:18,843
Don't worry, you don't
have to pay me back.
198
00:12:18,923 --> 00:12:20,903
My Dad bought them.
199
00:12:21,003 --> 00:12:22,263
Mum's home.
200
00:12:22,363 --> 00:12:23,143
Thanks.
201
00:12:23,243 --> 00:12:24,383
You want some
Yum Yum tart?
202
00:12:24,483 --> 00:12:26,483
Is that even a question?
203
00:12:31,163 --> 00:12:33,243
Hey, Iz, I need to show
you this video.
204
00:12:35,123 --> 00:12:37,783
(bell dinging)
205
00:12:37,883 --> 00:12:38,583
I don't get it.
206
00:12:38,683 --> 00:12:40,543
Hang on, it's coming.
207
00:12:40,643 --> 00:12:41,743
(man) Sorry.
208
00:12:41,843 --> 00:12:45,163
(man speaking in video)
209
00:12:52,523 --> 00:12:54,523
Hector!
210
00:12:57,203 --> 00:12:57,903
Is that it?
211
00:12:58,003 --> 00:12:59,383
That is so sus.
212
00:12:59,483 --> 00:13:00,343
He runs the place.
213
00:13:00,443 --> 00:13:02,383
There's heaps of reasons why
he could be talking to her.
214
00:13:02,483 --> 00:13:03,703
I don't think he
was there to talk.
215
00:13:03,803 --> 00:13:05,623
Seriously?
216
00:13:05,723 --> 00:13:06,703
It's Chloe's dad.
217
00:13:06,803 --> 00:13:07,503
I've known him forever.
218
00:13:07,603 --> 00:13:09,603
I reckon he's sus.
219
00:13:10,883 --> 00:13:12,343
(watch beeping)
220
00:13:12,443 --> 00:13:14,443
Shit, I've got
to go to work.
221
00:13:15,043 --> 00:13:16,903
Do you want some company?
222
00:13:17,003 --> 00:13:19,903
(birds singing)
223
00:13:20,003 --> 00:13:22,923
(register beeping)
224
00:13:25,963 --> 00:13:28,343
"Priscilla," that looks so gay.
225
00:13:28,443 --> 00:13:29,903
I think it's great.
226
00:13:30,003 --> 00:13:32,843
The dresses in it
are really cool.
227
00:13:36,403 --> 00:13:38,223
Is that Mr. Ludlow
from woodwork?
228
00:13:38,323 --> 00:13:39,063
Yep.
229
00:13:39,163 --> 00:13:40,543
What did he rent?
230
00:13:40,643 --> 00:13:41,983
"Basic Instinct."
231
00:13:42,083 --> 00:13:43,623
(car starting)
232
00:13:43,723 --> 00:13:44,743
Oh gross!
233
00:13:44,843 --> 00:13:46,583
It's the third time
he's rented it.
234
00:13:46,683 --> 00:13:47,423
Seriously?
235
00:13:47,523 --> 00:13:48,263
This week.
236
00:13:48,363 --> 00:13:50,963
(both laughing)
237
00:13:55,123 --> 00:13:57,643
(man talking)
238
00:14:01,203 --> 00:14:04,763
(car starting and revving)
239
00:14:06,363 --> 00:14:09,523
(children chattering)
240
00:14:14,723 --> 00:14:16,723
Hey.
241
00:14:17,643 --> 00:14:18,863
What's that?
242
00:14:18,963 --> 00:14:22,023
Just the shit Mrs. Walker
wanted for the time capsule
243
00:14:22,123 --> 00:14:24,123
for the SES.
244
00:14:25,163 --> 00:14:27,503
Why haven't you been at school?
245
00:14:27,603 --> 00:14:28,823
Because Dad's been
a bit shorthanded.
246
00:14:28,923 --> 00:14:31,203
I've been helping him
with the harvest and stuff.
247
00:14:33,563 --> 00:14:35,563
So where were you on Sunday?
248
00:14:36,523 --> 00:14:39,143
I must have been waiting
for like an hour.
249
00:14:39,243 --> 00:14:40,623
I'm sorry,
I couldn't get away.
250
00:14:40,723 --> 00:14:42,723
Mum needed my help after church.
251
00:14:47,163 --> 00:14:49,163
That's bullshit.
252
00:14:49,683 --> 00:14:51,103
I mean, Tasha
was working at the Servo
253
00:14:51,203 --> 00:14:52,303
and she saw you ride past,
254
00:14:52,403 --> 00:14:55,063
so who gave you the
better offer this time?
255
00:14:55,163 --> 00:14:56,863
Was it Mick or Hector,
'cause honestly, Izzy,
256
00:14:56,963 --> 00:14:58,183
I just can't keep track.
257
00:14:58,283 --> 00:14:59,523
You're the one that hangs
out with Tasha all the time.
258
00:14:59,603 --> 00:15:01,603
That's 'cause
she wants to hang out.
259
00:15:02,643 --> 00:15:03,383
Wait, where were you?
260
00:15:03,483 --> 00:15:05,483
I don't have to
tell you everything.
261
00:15:09,843 --> 00:15:11,843
Whatever.
262
00:15:15,923 --> 00:15:17,103
What's up with you?
263
00:15:17,203 --> 00:15:17,943
Nothing.
264
00:15:18,043 --> 00:15:18,983
Trouble in paradise?
265
00:15:19,083 --> 00:15:19,963
You don't know
the half of it.
266
00:15:20,043 --> 00:15:24,283
(Anton and Tasha
continue talking)
267
00:15:30,323 --> 00:15:33,083
(pages rustling)
268
00:15:39,523 --> 00:15:42,163
(ominous music)
269
00:15:51,883 --> 00:15:54,803
(percussive music)
270
00:16:02,843 --> 00:16:03,583
Creepy.
271
00:16:03,683 --> 00:16:04,583
Sorry.
272
00:16:04,683 --> 00:16:05,663
What is it?
273
00:16:05,763 --> 00:16:10,143
Some kind of pagan grim
reaper, death shepherd.
274
00:16:10,243 --> 00:16:12,023
What are you turning
into a Goth now
275
00:16:12,123 --> 00:16:13,423
'cause you're
hanging out with Hector?
276
00:16:13,523 --> 00:16:15,183
Very funny.
277
00:16:15,283 --> 00:16:17,283
Uh, Mum's leaving
if you want a lift.
278
00:16:28,003 --> 00:16:29,783
Do you have an army
disposal store or something?
279
00:16:29,883 --> 00:16:31,783
(Chloe laughing)
280
00:16:31,883 --> 00:16:32,623
Cool, hey?
281
00:16:32,723 --> 00:16:33,623
What even is that?
282
00:16:33,723 --> 00:16:35,703
It's a torch
283
00:16:35,803 --> 00:16:38,983
in case we need a piss in
the bush at night. (laughing)
284
00:16:39,083 --> 00:16:40,503
That does sound handy.
285
00:16:40,603 --> 00:16:42,603
Yeah.
286
00:16:44,803 --> 00:16:46,423
Who's that?
287
00:16:46,523 --> 00:16:48,523
Um, I'm not sure.
288
00:16:49,403 --> 00:16:50,823
Sometimes if the
pickers lose work
289
00:16:50,923 --> 00:16:52,983
Dad get them odd jobs here
and there to help them out.
290
00:16:53,083 --> 00:16:53,863
That's nice of him.
291
00:16:53,963 --> 00:16:56,143
Mm.
292
00:16:56,243 --> 00:16:58,243
She's pretty
293
00:16:59,723 --> 00:17:01,743
I guess.
294
00:17:01,843 --> 00:17:04,423
Anyway,
what do you reckon?
295
00:17:04,523 --> 00:17:06,303
I think we're
pretty much sorted.
296
00:17:06,403 --> 00:17:07,543
Looks like it.
297
00:17:07,643 --> 00:17:09,643
Except for telling
your parents.
298
00:17:11,763 --> 00:17:14,323
(bird singing)
299
00:17:20,043 --> 00:17:22,843
(tires crunching)
300
00:17:25,403 --> 00:17:26,863
What happened?
301
00:17:26,963 --> 00:17:28,963
I'm sorry, Iz.
302
00:17:29,603 --> 00:17:31,603
(Joe) Isabel!
303
00:17:37,683 --> 00:17:40,083
(door thuds)
304
00:17:44,963 --> 00:17:45,863
Did you go through my room?
305
00:17:45,963 --> 00:17:47,263
I found your sister reading it.
306
00:17:47,363 --> 00:17:48,583
She shouldn't be in my stuff.
307
00:17:48,683 --> 00:17:51,703
This book is full of sin.
308
00:17:51,803 --> 00:17:52,503
The enemy led you to it-
309
00:17:52,603 --> 00:17:53,623
You haven't even read it.
310
00:17:53,723 --> 00:17:54,483
You don't know
what I'm thinking.
311
00:17:54,563 --> 00:17:55,303
Don't own my mind.
312
00:17:55,403 --> 00:17:58,543
(chair thudding)
313
00:17:58,643 --> 00:18:02,883
While you're in my
house, you obey my rules!
314
00:18:08,003 --> 00:18:11,643
(Isabel breathing raggedly)
315
00:18:16,403 --> 00:18:17,983
It's not your fault.
316
00:18:18,083 --> 00:18:20,683
(sombre music)
317
00:18:22,763 --> 00:18:23,698
(birds singing)
318
00:18:23,708 --> 00:18:24,603
(birds singing)
319
00:18:27,523 --> 00:18:28,158
(car humming)
320
00:18:28,168 --> 00:18:28,843
(car purring)
321
00:18:34,163 --> 00:18:36,163
I need to show
you something.
322
00:18:39,843 --> 00:18:44,183
When Izzy was murdered,
we were the victims.
323
00:18:44,283 --> 00:18:46,723
Yet somehow we were the
ones under questioning.
324
00:18:47,603 --> 00:18:49,343
Why was Izzy
dressed so pretty?
325
00:18:49,443 --> 00:18:51,263
(cane rustling)
326
00:18:51,363 --> 00:18:53,363
Was she drunk?
327
00:18:54,843 --> 00:18:56,843
Why didn't her parents
pick her up?
328
00:18:58,123 --> 00:18:59,503
Do you know what
that feels like?
329
00:18:59,603 --> 00:19:01,603
Yeah.
330
00:19:01,923 --> 00:19:03,923
I do.
331
00:19:04,443 --> 00:19:05,823
You know, apart from
the swish coffee,
332
00:19:05,923 --> 00:19:07,623
things have barely changed
at this petrol stop
333
00:19:07,723 --> 00:19:09,903
since I was a kid.
334
00:19:10,003 --> 00:19:11,863
Ashford hasn't changed
much either.
335
00:19:11,963 --> 00:19:13,143
You know,
the gossip around town
336
00:19:13,243 --> 00:19:15,463
is that Izzy didn't get
into the car that night;
337
00:19:15,563 --> 00:19:17,503
she came home
and Dad killed her.
338
00:19:17,603 --> 00:19:21,163
Luckily, I don't deal in
gossip, just the truth.
339
00:19:22,603 --> 00:19:24,823
Can I trust you to do
right by my family?
340
00:19:24,923 --> 00:19:27,323
You can trust me to
do right by Isabel.
341
00:19:33,283 --> 00:19:35,923
I know Izzy didn't
come home that night.
342
00:19:37,403 --> 00:19:39,523
The one thing that has
changed around here:
343
00:19:41,163 --> 00:19:43,163
the phone box is gone.
344
00:19:43,803 --> 00:19:46,883
(percussive strikes)
345
00:19:49,363 --> 00:19:51,363
I was asleep on the
couch when she rang.
346
00:19:53,203 --> 00:19:56,823
I got up, turned the TV off,
and went into the kitchen.
347
00:19:56,923 --> 00:20:01,923
Mum was at work and Dad
was asleep, so I picked up.
348
00:20:03,283 --> 00:20:05,783
Izzy asked me to get Dad,
but I wouldn't
349
00:20:05,883 --> 00:20:07,883
'cause I wanted to
know where she was.
350
00:20:09,243 --> 00:20:11,243
She said that she
was out here.
351
00:20:13,003 --> 00:20:15,003
Then I heard a car pull up,
352
00:20:15,443 --> 00:20:18,863
and this song was playing,
and Izzy went quiet.
353
00:20:18,963 --> 00:20:20,823
(rock music)
354
00:20:20,923 --> 00:20:22,943
I asked her if she
still needed Dad,
355
00:20:23,043 --> 00:20:25,843
if she still needed
a lift, and she,
356
00:20:27,643 --> 00:20:30,883
she didn't answer me, so I
thought that she was drunk.
357
00:20:31,883 --> 00:20:33,883
I thought that
she was partying.
358
00:20:37,603 --> 00:20:41,023
I got angry with her and
I told her to walk home.
359
00:20:41,123 --> 00:20:44,023
(eerie music)
360
00:20:44,123 --> 00:20:46,023
And then I hung up.
361
00:20:46,123 --> 00:20:48,703
(metal creaking)
(rock music)
362
00:20:48,803 --> 00:20:50,803
Izzy didn't want a
lift that night.
363
00:20:52,923 --> 00:20:54,703
She needed help.
364
00:20:54,803 --> 00:20:58,563
(intense note reverberating)
365
00:21:03,843 --> 00:21:07,163
(eerie music continues)
366
00:21:12,123 --> 00:21:14,123
Thank you for telling me that.
367
00:21:15,563 --> 00:21:18,023
I'm going to step outside
for a minute, okay?
368
00:21:18,123 --> 00:21:20,123
'Kay.
369
00:21:20,603 --> 00:21:23,523
(insects trilling)
370
00:21:30,763 --> 00:21:33,523
(car door thuds)
371
00:21:39,003 --> 00:21:41,643
(shoe scraping)
372
00:21:49,363 --> 00:21:52,123
(car door thuds)
373
00:21:56,043 --> 00:21:57,983
Can you remember
what time it was?
374
00:21:58,083 --> 00:22:00,583
After midnight. (sniffs)
375
00:22:00,683 --> 00:22:02,663
Around 12:30.
376
00:22:02,763 --> 00:22:05,683
Look, I know I should have
said something a long time ago.
377
00:22:07,323 --> 00:22:09,323
Hey, you were just a kid.
378
00:22:14,323 --> 00:22:17,503
To be honest, before the letter,
379
00:22:17,603 --> 00:22:18,543
I don't think the information
380
00:22:18,643 --> 00:22:21,343
would've made much of
a difference to Turner.
381
00:22:21,443 --> 00:22:23,443
And now?
382
00:22:23,923 --> 00:22:26,083
Well, it changes the timeline.
383
00:22:27,763 --> 00:22:29,763
Knowing where she was, it, uh,
384
00:22:30,643 --> 00:22:32,883
it's a pretty important
piece of the puzzle.
385
00:22:36,283 --> 00:22:38,503
What was she
doing out here?
386
00:22:38,603 --> 00:22:41,703
I mean, there's
nothing out here.
387
00:22:41,803 --> 00:22:44,403
(sombre music)
388
00:22:47,163 --> 00:22:49,843
(wind rustling)
389
00:22:56,403 --> 00:22:58,903
(Turner) What's that all about?
390
00:22:59,003 --> 00:23:01,983
That is Isabel's
last known location
391
00:23:02,083 --> 00:23:03,703
the night of the murder.
392
00:23:03,803 --> 00:23:05,803
According to who?
393
00:23:06,643 --> 00:23:07,703
A credible witness.
394
00:23:07,803 --> 00:23:10,383
Yeah, I seriously doubt
they're more credible
395
00:23:10,483 --> 00:23:14,103
than Chloe Walcott, who was
walking home with Isabel
396
00:23:14,203 --> 00:23:18,883
at the same time your 'CI'
puts her at the servo.
397
00:23:19,803 --> 00:23:21,423
Might be worth asking
if your witness
398
00:23:21,523 --> 00:23:24,543
who's just magically
remembered this vital info
399
00:23:24,643 --> 00:23:26,683
has a reason to lie.
400
00:23:35,003 --> 00:23:37,643
(birds singing)
401
00:23:44,763 --> 00:23:47,163
(door opens)
402
00:23:48,563 --> 00:23:50,563
Hey, hello, love.
403
00:23:52,243 --> 00:23:54,343
We don't see you
in here very often.
404
00:23:54,443 --> 00:23:56,443
Everything okay?
405
00:23:58,843 --> 00:24:01,163
I need to ask you about
the night Izzy died.
406
00:24:05,083 --> 00:24:08,163
You carried this alone
all them years.
407
00:24:09,843 --> 00:24:11,843
Why didn't you tell me?
408
00:24:14,683 --> 00:24:16,683
Guilt.
409
00:24:19,723 --> 00:24:21,723
And fear.
410
00:24:23,963 --> 00:24:25,963
About asking where
you were that night.
411
00:24:30,323 --> 00:24:33,463
After I hung up,
when I passed your room,
412
00:24:33,563 --> 00:24:35,683
the door was open
and it was empty.
413
00:24:40,683 --> 00:24:42,683
Where were you, Dad?
414
00:24:45,963 --> 00:24:47,963
Look, I'm not saying...
415
00:24:49,603 --> 00:24:51,763
I just need to know
so I can protect you.
416
00:24:54,963 --> 00:24:59,003
I was here helping a
parishioner in need.
417
00:25:01,483 --> 00:25:03,063
Thank God.
418
00:25:03,163 --> 00:25:05,343
You've got an alibi.
419
00:25:05,443 --> 00:25:07,263
Who were you with?
420
00:25:07,363 --> 00:25:08,783
I can't tell you that.
421
00:25:08,883 --> 00:25:13,023
They came to me
to confess a sin.
422
00:25:13,123 --> 00:25:18,143
Dad, this is more
important than that.
423
00:25:18,243 --> 00:25:21,183
If Turner finds out that
you don't have an alibi...
424
00:25:21,283 --> 00:25:27,563
I don't fear Sergeant Turner's
judgement, or any man's.
425
00:25:30,283 --> 00:25:31,943
Savages.
426
00:25:32,043 --> 00:25:34,063
Is nothing sacred anymore?
427
00:25:34,163 --> 00:25:35,703
What does it even mean?
428
00:25:35,803 --> 00:25:36,863
It's blackbirding.
429
00:25:36,963 --> 00:25:37,743
Eh?
430
00:25:37,843 --> 00:25:39,143
62,000 islanders
were brought in
431
00:25:39,243 --> 00:25:40,863
to work on the cane
back in the day.
432
00:25:40,963 --> 00:25:43,343
You studying to
go on "Millionaire"?
433
00:25:43,443 --> 00:25:44,503
No, I Googled James Ashford
434
00:25:44,603 --> 00:25:47,183
after Kalana tagged
the statue last time.
435
00:25:47,283 --> 00:25:49,783
Never knew we had
slavery in Australia.
436
00:25:49,883 --> 00:25:51,383
Yeah, well you can save
your virtue signalling
437
00:25:51,483 --> 00:25:53,143
for your boyfriend
from the city.
438
00:25:53,243 --> 00:25:54,263
That's nice.
439
00:25:54,363 --> 00:25:56,363
Yeah, clean that shit up.
440
00:25:58,003 --> 00:25:59,503
Kalana!
441
00:25:59,603 --> 00:26:04,383
(players shouting)
(whistle trilling)
442
00:26:04,483 --> 00:26:05,703
Hey, what's up?
443
00:26:05,803 --> 00:26:07,503
That statue was
vandalised again.
444
00:26:07,603 --> 00:26:09,103
Great.
445
00:26:09,203 --> 00:26:11,303
I didn't do it.
446
00:26:11,403 --> 00:26:12,423
I'm glad someone
did, though.
447
00:26:12,523 --> 00:26:13,863
Go get your things;
we're going home.
448
00:26:13,963 --> 00:26:14,823
I have to train.
449
00:26:14,923 --> 00:26:16,923
Is everything all right?
450
00:26:18,043 --> 00:26:20,223
Sorry coach, I got to go.
451
00:26:20,323 --> 00:26:21,023
Coach?
452
00:26:21,123 --> 00:26:22,183
Yeah, Leo's back's playing up,
453
00:26:22,283 --> 00:26:24,283
so I offered to
fill in for a bit.
454
00:26:25,363 --> 00:26:28,803
Hey, um, is there any
way that Kal can stay?
455
00:26:30,043 --> 00:26:31,743
It's just,
I'm still getting up to speed
456
00:26:31,843 --> 00:26:34,163
and she's the captain.
457
00:26:34,523 --> 00:26:36,523
She's a natural leader.
458
00:26:39,043 --> 00:26:40,183
I'll drop her home
if that helps.
459
00:26:40,283 --> 00:26:42,263
That won't be necessary.
460
00:26:42,363 --> 00:26:43,983
Front gate, 6:01.
461
00:26:44,083 --> 00:26:45,463
Hurry up.
462
00:26:45,563 --> 00:26:48,643
(players chattering)
463
00:26:50,443 --> 00:26:52,443
Thanks for that.
464
00:26:55,363 --> 00:26:57,383
How you doing?
465
00:26:57,483 --> 00:26:59,483
How do you think I'm doing?
466
00:26:59,923 --> 00:27:01,983
Yeah, yeah.
467
00:27:02,083 --> 00:27:04,083
Sorry.
468
00:27:05,803 --> 00:27:07,803
You look like shit.
469
00:27:10,643 --> 00:27:12,643
Yeah.
470
00:27:13,323 --> 00:27:15,323
I better get back to it.
471
00:27:20,963 --> 00:27:22,963
Pair up again.
472
00:27:24,643 --> 00:27:28,663
(Tasha Voiceover) Dear 2019,
my name is Tasha Hopkins.
473
00:27:28,763 --> 00:27:33,063
In 2019 I predict Ashford
will be pretty much the same.
474
00:27:33,163 --> 00:27:35,163
Fuck all ever changes
around here.
475
00:27:36,043 --> 00:27:39,343
Were you surprised
by Isabel's letter at all?
476
00:27:39,443 --> 00:27:41,443
No.
477
00:27:42,083 --> 00:27:44,703
She always did like to be
the centre of attention.
478
00:27:44,803 --> 00:27:47,443
Hmm, I heard she was
pretty level-headed.
479
00:27:49,683 --> 00:27:51,843
Yeah, well, she's a saint now,
isn't she?
480
00:27:53,003 --> 00:27:55,103
Saint Fucking Isabel.
481
00:27:55,203 --> 00:27:58,083
You obviously miss her a lot.
482
00:28:00,083 --> 00:28:01,863
Don't get me wrong.
483
00:28:01,963 --> 00:28:03,963
It sucks she died.
484
00:28:04,683 --> 00:28:06,683
But it was a lifetime ago.
485
00:28:10,483 --> 00:28:12,483
You and her had a
little friction, huh?
486
00:28:13,483 --> 00:28:15,343
Over Anton?
487
00:28:15,443 --> 00:28:16,503
It's pretty simple, really.
488
00:28:16,603 --> 00:28:19,143
I was in love with him,
he was in love with her.
489
00:28:19,243 --> 00:28:22,503
She broke up with him the
night of the formal.
490
00:28:22,603 --> 00:28:24,063
You know why?
491
00:28:24,163 --> 00:28:26,583
I assumed it was 'cause of
the other guy she was seeing,
492
00:28:26,683 --> 00:28:28,683
the older bloke.
493
00:28:32,003 --> 00:28:34,143
Do you know who
this older bloke was?
494
00:28:34,243 --> 00:28:36,223
No.
495
00:28:36,323 --> 00:28:37,863
My brother saw her
with him a few times,
496
00:28:37,963 --> 00:28:42,783
but all I know he was
older and he was black.
497
00:28:42,883 --> 00:28:45,223
Why didn't you tell the
police this back in '94?
498
00:28:45,323 --> 00:28:47,323
Didn't ask.
499
00:28:47,843 --> 00:28:50,143
Only asked me if I spent
the night with Anton.
500
00:28:50,243 --> 00:28:52,243
And you did, right?
501
00:28:52,843 --> 00:28:54,783
The whole night?
502
00:28:54,883 --> 00:28:57,643
Yep. (blowing smoke)
503
00:29:03,043 --> 00:29:04,583
My shift's about to start.
504
00:29:04,683 --> 00:29:05,783
One last thing.
505
00:29:05,883 --> 00:29:07,743
Do you know what Isabel meant
506
00:29:07,843 --> 00:29:10,343
when she said she'd
seen The Ankou?
507
00:29:10,443 --> 00:29:11,943
No.
508
00:29:12,043 --> 00:29:14,203
It's probably some god
botherer bullshit.
509
00:29:16,243 --> 00:29:17,423
I really do have to work.
510
00:29:17,523 --> 00:29:19,063
I know.
511
00:29:19,163 --> 00:29:21,923
(birds tweeting)
512
00:29:29,683 --> 00:29:32,943
(footsteps scraping)
513
00:29:33,043 --> 00:29:35,563
(eerie music)
514
00:29:37,003 --> 00:29:39,743
(leaves rustling)
515
00:29:39,843 --> 00:29:41,543
I was on my morning jog.
516
00:29:41,643 --> 00:29:44,283
Came up through there,
through the cane.
517
00:29:46,723 --> 00:29:48,723
She was laying there.
518
00:29:50,643 --> 00:29:52,643
Did you reposition
her body at all?
519
00:29:53,803 --> 00:29:55,503
No.
520
00:29:55,603 --> 00:29:57,603
I checked her pulse.
521
00:29:58,923 --> 00:30:01,503
But I knew she was
already gone from us.
522
00:30:01,603 --> 00:30:03,503
What about the flowers?
523
00:30:03,603 --> 00:30:04,943
Did you put them on her?
524
00:30:05,043 --> 00:30:05,983
Nah.
525
00:30:06,083 --> 00:30:08,143
He must have done that.
526
00:30:08,243 --> 00:30:10,383
Twisted fuck.
527
00:30:10,483 --> 00:30:12,223
You two dated
for a while, huh?
528
00:30:12,323 --> 00:30:15,243
We didn't call it that,
but yeah.
529
00:30:16,443 --> 00:30:19,423
Vince said that Isabel
was dating an older fella
530
00:30:19,523 --> 00:30:21,523
at the time of her death.
531
00:30:22,163 --> 00:30:24,183
You two didn't get
back together, did you?
532
00:30:24,283 --> 00:30:26,383
No.
533
00:30:26,483 --> 00:30:29,463
I loved Izzy, but she
was more like a sister.
534
00:30:29,563 --> 00:30:30,983
What about her father?
535
00:30:31,083 --> 00:30:33,083
I heard he's pretty strict.
536
00:30:34,163 --> 00:30:35,223
How you reckon he
would've reacted
537
00:30:35,323 --> 00:30:38,003
if he found out she was going
out with an older fella?
538
00:30:40,723 --> 00:30:43,103
You want to know what Joe
thinks about something,
539
00:30:43,203 --> 00:30:45,203
you ask him.
540
00:30:46,763 --> 00:30:48,763
Yeah.
541
00:30:51,763 --> 00:30:54,843
(mobile phone chiming)
542
00:30:56,723 --> 00:30:57,463
Hey, boss.
543
00:30:57,563 --> 00:30:59,383
How's it
going up there?
544
00:30:59,483 --> 00:31:01,483
Yeah, making progress.
545
00:31:02,603 --> 00:31:04,263
Bloody hot, though.
546
00:31:04,363 --> 00:31:05,743
That's probably
just the menopause.
547
00:31:05,843 --> 00:31:06,943
(James chuckling)
548
00:31:07,043 --> 00:31:09,403
Hey, your father's been
trying to reach you.
549
00:31:14,723 --> 00:31:15,783
Called you, did he?
550
00:31:15,883 --> 00:31:16,743
No.
551
00:31:16,843 --> 00:31:19,223
Someone from homicide
dropped a message off.
552
00:31:19,323 --> 00:31:22,123
Said your dad needs you to
come and see him urgently.
553
00:31:25,043 --> 00:31:27,043
Is everything all right, James?
554
00:31:27,563 --> 00:31:29,563
Yeah, I'm fine.
555
00:31:30,083 --> 00:31:30,823
All good.
556
00:31:30,923 --> 00:31:31,743
All right, thanks.
557
00:31:31,843 --> 00:31:33,843
Cheers.
558
00:31:34,803 --> 00:31:37,563
(bird squawking)
559
00:31:41,483 --> 00:31:44,243
(James exhaling)
560
00:31:49,883 --> 00:31:50,623
(door slamming)
561
00:31:50,723 --> 00:31:52,723
Fuck!
562
00:31:54,283 --> 00:31:56,303
You want to call now, huh?
563
00:31:56,403 --> 00:31:57,703
You want to talk to me?
564
00:31:57,803 --> 00:31:59,623
(James breathing heavily)
565
00:31:59,723 --> 00:32:02,723
(metallic clanking)
566
00:32:05,363 --> 00:32:08,283
(lighter clicking)
567
00:32:15,923 --> 00:32:17,023
(skin sizzling)
568
00:32:17,123 --> 00:32:19,843
(James groaning)
569
00:32:25,963 --> 00:32:29,203
(James breathing hard)
570
00:32:35,203 --> 00:32:36,423
Need any help
with them carrots?
571
00:32:36,523 --> 00:32:38,063
No, you're good
with the beans.
572
00:32:38,163 --> 00:32:41,243
(mobile phone chiming)
573
00:32:43,163 --> 00:32:43,983
Hey.
574
00:32:44,083 --> 00:32:45,783
I've got a question.
575
00:32:45,883 --> 00:32:46,663
Go ahead.
576
00:32:46,763 --> 00:32:49,863
Was your sister dating
anyone else other than Anton?
577
00:32:49,963 --> 00:32:51,263
Possibly an older guy?
578
00:32:51,363 --> 00:32:53,223
Possibly from the community.
579
00:32:53,323 --> 00:32:54,103
Are you serious?
580
00:32:54,203 --> 00:32:55,543
I was told that she was.
581
00:32:55,643 --> 00:32:56,583
By who?
582
00:32:56,683 --> 00:32:58,683
It doesn't matter who.
583
00:32:59,483 --> 00:33:01,483
I can't believe you.
584
00:33:02,443 --> 00:33:03,943
You're slut-shaming
my dead sister.
585
00:33:04,043 --> 00:33:05,183
I'm not judging your sister,
586
00:33:05,283 --> 00:33:06,503
I'm just asking a question.
587
00:33:06,603 --> 00:33:08,603
Yeah well, it's a shit question.
588
00:33:10,123 --> 00:33:12,143
I thought you said you
didn't listen to gossip.
589
00:33:12,243 --> 00:33:15,623
(dial tone beeping)
590
00:33:15,723 --> 00:33:17,723
What's got you so filthy?
591
00:33:18,803 --> 00:33:20,383
Bloody cops.
592
00:33:20,483 --> 00:33:21,463
They're all the same.
593
00:33:21,563 --> 00:33:23,183
I thought you were
warming to that new fella.
594
00:33:23,283 --> 00:33:24,103
He just tried telling me
595
00:33:24,203 --> 00:33:27,403
that Izzy was seeing an
older fella, one of ours.
596
00:33:29,083 --> 00:33:30,783
I would've known if she
had another boyfriend.
597
00:33:30,883 --> 00:33:32,623
Wouldn't be so sure about that.
598
00:33:32,723 --> 00:33:36,163
Your sister was almost as good
as you at keeping secrets.
599
00:33:42,403 --> 00:33:44,463
So I spoke to the owner
of your blue car,
600
00:33:44,563 --> 00:33:46,023
Pastor Tim Foster.
601
00:33:46,123 --> 00:33:47,903
He was in New Zealand at
the time of the murders,
602
00:33:48,003 --> 00:33:49,263
but he said that he sold the car
603
00:33:49,363 --> 00:33:51,263
to some young guy who was
doing some work
604
00:33:51,363 --> 00:33:52,343
for him around the church.
605
00:33:52,443 --> 00:33:53,623
This young guy got a name?
606
00:33:53,723 --> 00:33:55,063
Ezekiel Iesul.
607
00:33:55,163 --> 00:33:57,783
I-E-S-U-L.
608
00:33:57,883 --> 00:34:00,663
I ran his name and pinged on
the Border Force database.
609
00:34:00,763 --> 00:34:04,583
He entered Australia
from Vanuatu in 1979
610
00:34:04,683 --> 00:34:07,863
when he was just a kid through
his visa, but he never left.
611
00:34:07,963 --> 00:34:08,903
Doesn't show up anywhere else.
612
00:34:09,003 --> 00:34:12,443
No ATO, no social security
or medical records.
613
00:34:13,883 --> 00:34:14,943
Thank you, rookie.
614
00:34:15,043 --> 00:34:16,983
You'll make a mighty fine
detective one day.
615
00:34:17,083 --> 00:34:18,583
Goodbye.
616
00:34:18,683 --> 00:34:20,983
(crickets chirping)
617
00:34:21,083 --> 00:34:23,343
(James sighing)
618
00:34:23,443 --> 00:34:25,443
Ezekiel Israel.
619
00:34:26,563 --> 00:34:31,243
(people chattering indistinctly)
620
00:34:31,363 --> 00:34:33,503
(knocking at door)
621
00:34:33,603 --> 00:34:34,903
(paper rustling)
622
00:34:35,003 --> 00:34:35,943
(James groans)
623
00:34:36,043 --> 00:34:37,903
(James exhales)
624
00:34:38,003 --> 00:34:39,423
(crickets chirping)
(hand thuds)
625
00:34:39,523 --> 00:34:40,743
(door clacks)
626
00:34:40,843 --> 00:34:44,303
(crickets chirping)
627
00:34:44,403 --> 00:34:48,183
I, um, thought you
were my food.
628
00:34:48,283 --> 00:34:50,143
Can I come in?
629
00:34:50,243 --> 00:34:52,243
(blows raspberry)
You've come this far.
630
00:34:53,003 --> 00:34:55,003
Thanks.
631
00:34:56,323 --> 00:34:57,103
(door thuds)
632
00:34:57,203 --> 00:34:58,943
Neat freak, I see.
633
00:34:59,043 --> 00:35:01,443
Oh, I wasn't,
uh, expecting company.
634
00:35:04,523 --> 00:35:05,983
I remember Issy
reading this book.
635
00:35:06,083 --> 00:35:08,403
She got in so much trouble
when Dad found out.
636
00:35:10,243 --> 00:35:11,103
How do you know?
637
00:35:11,203 --> 00:35:13,483
She had it in parts
of the video.
638
00:35:18,763 --> 00:35:20,763
What was Richie's
favourite book?
639
00:35:23,483 --> 00:35:27,583
Um, don't remember.
640
00:35:27,683 --> 00:35:29,663
Right.
641
00:35:29,763 --> 00:35:31,743
(book thuds)
642
00:35:31,843 --> 00:35:34,603
That older man theory might
have a ring of truth to it.
643
00:35:35,483 --> 00:35:37,503
Aunty Rosa said that
there was a guy
644
00:35:37,603 --> 00:35:38,863
working at the mill
at the time,
645
00:35:38,963 --> 00:35:40,223
Issy was running
around with.
646
00:35:40,323 --> 00:35:41,983
Ezekiel.
647
00:35:42,083 --> 00:35:42,863
How'd you know?
648
00:35:42,963 --> 00:35:45,543
He was the owner of the
blue station wagon?
649
00:35:45,643 --> 00:35:48,823
(crickets chirping)
650
00:35:48,923 --> 00:35:50,383
Fuck!
651
00:35:50,483 --> 00:35:52,263
Does this mean Turner
was right all along?
652
00:35:52,363 --> 00:35:53,583
I don't know, maybe.
653
00:35:53,683 --> 00:35:56,643
But it does mean that
we have to find Ezekiel,
654
00:35:57,923 --> 00:35:59,383
and that's not going
to be easy
655
00:35:59,483 --> 00:36:02,523
because he's been here
illegally for 25 years.
656
00:36:03,723 --> 00:36:05,743
Okay.
657
00:36:05,843 --> 00:36:07,623
I can get word out on the
Murri grapevine.
658
00:36:07,723 --> 00:36:08,743
We can find him that way.
659
00:36:08,843 --> 00:36:10,843
I'll try anything.
660
00:36:12,203 --> 00:36:14,283
And Aunt gave me this.
661
00:36:17,603 --> 00:36:19,583
That's him, huh?
662
00:36:19,683 --> 00:36:20,703
I think so.
663
00:36:20,803 --> 00:36:23,323
(tense music)
664
00:36:26,123 --> 00:36:31,123
(guitar thrumming)
(birds chirping)
665
00:36:36,003 --> 00:36:39,763
(guitar thrumming continues)
666
00:36:44,083 --> 00:36:48,163
(people chattering indistinctly)
667
00:36:49,243 --> 00:36:51,243
Hey.
668
00:36:51,563 --> 00:36:52,783
Um, do you need anything,
669
00:36:52,883 --> 00:36:55,543
gloves or a long sleeve shirt
for the sun?
670
00:36:55,643 --> 00:36:56,623
No, thanks. I'm all good.
671
00:36:56,723 --> 00:36:58,583
I'm not picking,
I'm in the mill.
672
00:36:58,683 --> 00:36:59,423
Oh, okay.
673
00:36:59,523 --> 00:37:01,663
I heard you sing on
Sunday at church.
674
00:37:01,763 --> 00:37:02,983
It was really beautiful.
675
00:37:03,083 --> 00:37:05,623
Thanks. You're
Pastor Joe's daughter.
676
00:37:05,723 --> 00:37:06,583
I'm Ezekiel.
677
00:37:06,683 --> 00:37:08,863
I'm Isabel. Where do
you usually live?
678
00:37:08,963 --> 00:37:11,423
I live in Sydney,
but I move around a lot.
679
00:37:11,523 --> 00:37:13,523
I just follow the work.
680
00:37:13,843 --> 00:37:14,983
How you like Ashford?
681
00:37:15,083 --> 00:37:17,423
Yeah, it's such a
lovely community
682
00:37:17,523 --> 00:37:19,023
and the beach is close.
683
00:37:19,123 --> 00:37:20,343
I really need the water.
684
00:37:20,443 --> 00:37:22,103
What beach do you go to?
685
00:37:22,203 --> 00:37:23,663
I think it's called
South Beach.
686
00:37:23,763 --> 00:37:25,903
Oh. Oh, yeah, that's nice.
687
00:37:26,003 --> 00:37:28,663
But Shell Bay is a lot better.
688
00:37:28,763 --> 00:37:31,783
I can take you there.
(birds chirping)
689
00:37:31,883 --> 00:37:34,303
What would Pastor Joe
think about that?
690
00:37:34,403 --> 00:37:37,063
He would like that. It's,
you know, good hospitality.
691
00:37:37,163 --> 00:37:39,163
Helping the visitors.
692
00:37:40,203 --> 00:37:42,503
Um, but meet tomorrow
at 7:00 AM at the park.
693
00:37:42,603 --> 00:37:44,603
Yeah.
694
00:37:45,163 --> 00:37:47,063
What? What?
695
00:37:47,163 --> 00:37:51,143
(people chattering indistinctly)
696
00:37:51,243 --> 00:37:53,423
(plastic container thuds)
697
00:37:53,523 --> 00:37:55,943
Mama's taking forever.
I'm so hungry.
698
00:37:56,043 --> 00:37:58,043
Yeah, she's having a yarn.
699
00:37:59,043 --> 00:38:02,143
(engine rumbling)
700
00:38:02,243 --> 00:38:05,003
(engine revving)
701
00:38:08,923 --> 00:38:12,043
Aye, come on. You're not
on your own time now.
702
00:38:13,243 --> 00:38:14,903
Hurry the fuck up!
703
00:38:15,003 --> 00:38:17,403
Billy Hopkins is such a creep.
704
00:38:18,563 --> 00:38:23,563
(keys clangs)
(engine revving)
705
00:38:24,003 --> 00:38:26,623
(shift gear rattling)
706
00:38:26,723 --> 00:38:29,943
(engine revving)
707
00:38:30,043 --> 00:38:32,603
(gentle music)
708
00:38:33,563 --> 00:38:36,323
(birds chirping)
709
00:38:38,363 --> 00:38:39,703
(water splashing)
710
00:38:39,803 --> 00:38:41,623
You're so
lucky to grow up here.
711
00:38:41,723 --> 00:38:44,563
Yeah, I guess. But
I can't wait to see Sydney.
712
00:38:46,403 --> 00:38:48,523
Sydney never really
felt that home to me.
713
00:38:49,403 --> 00:38:52,663
(water splashing)
714
00:38:52,763 --> 00:38:54,063
I was born on Tana,
715
00:38:54,163 --> 00:38:55,783
and I moved away when
I was really young,
716
00:38:55,883 --> 00:38:57,883
but it's home.
717
00:38:59,363 --> 00:39:00,863
It's in my blood.
718
00:39:00,963 --> 00:39:03,543
(water sploshing)
719
00:39:03,643 --> 00:39:05,643
I miss it.
720
00:39:07,043 --> 00:39:09,043
I feel it in here.
721
00:39:10,043 --> 00:39:12,043
Have you been back?
722
00:39:12,403 --> 00:39:14,403
I want to, but
723
00:39:14,883 --> 00:39:15,783
(birds chirping)
724
00:39:15,883 --> 00:39:17,183
ever since my father died
725
00:39:17,283 --> 00:39:19,363
I've had more responsibilities.
726
00:39:19,883 --> 00:39:23,303
I have to provide for my
family, back on the island.
727
00:39:23,403 --> 00:39:25,983
(water sploshing)
728
00:39:26,083 --> 00:39:27,983
What about you?
(birds chirping)
729
00:39:28,083 --> 00:39:30,183
Your family are from Tana.
730
00:39:30,283 --> 00:39:31,023
(birds chirping)
731
00:39:31,123 --> 00:39:33,103
Have you ever been home?
732
00:39:33,203 --> 00:39:35,203
No, not yet.
733
00:39:35,683 --> 00:39:37,923
But maybe we could go
there together one day.
734
00:39:39,083 --> 00:39:40,503
(both chuckles)
735
00:39:40,603 --> 00:39:42,103
Maybe.
(birds chirping)
736
00:39:42,203 --> 00:39:45,463
(water sploshing)
737
00:39:45,563 --> 00:39:47,563
Time to swim, aye?
738
00:39:51,203 --> 00:39:53,343
(water sploshing)
739
00:39:53,443 --> 00:39:56,263
Wait, that tattoo.
I've seen one the same.
740
00:39:56,363 --> 00:39:58,363
What does it mean?
741
00:39:59,043 --> 00:40:00,863
Where did you see it?
742
00:40:00,963 --> 00:40:02,223
(tense music)
743
00:40:02,323 --> 00:40:04,143
On a boy out at Dalkeith.
744
00:40:04,243 --> 00:40:05,263
When was this?
745
00:40:05,363 --> 00:40:06,103
On Sunday.
746
00:40:06,203 --> 00:40:08,263
Did you
talk to the boy?
747
00:40:08,363 --> 00:40:10,663
No, he was running,
someone was chasing him.
748
00:40:10,763 --> 00:40:11,863
That boy's my cousin.
749
00:40:11,963 --> 00:40:13,343
Who was chasing him?
750
00:40:13,443 --> 00:40:15,703
I don't know. It was a
man on a trailer bike.
751
00:40:15,803 --> 00:40:17,463
I need you
to show me right now.
752
00:40:17,563 --> 00:40:18,863
I can't.
I have to go to school.
753
00:40:18,963 --> 00:40:20,503
Aw!
754
00:40:20,603 --> 00:40:21,583
(door thuds)
755
00:40:21,683 --> 00:40:22,743
(door thuds)
756
00:40:22,843 --> 00:40:25,323
(tense music)
757
00:40:30,883 --> 00:40:34,203
(tense music continues)
758
00:40:37,763 --> 00:40:39,763
Tell me what you saw.
759
00:40:40,643 --> 00:40:42,463
He came from there.
760
00:40:42,563 --> 00:40:45,583
He fell over and
dropped his boots.
761
00:40:45,683 --> 00:40:48,123
And a trail bike
came from over there.
762
00:40:50,003 --> 00:40:52,823
And the boy, (sighs)
763
00:40:52,923 --> 00:40:54,103
he got up and kept running,
764
00:40:54,203 --> 00:40:56,363
and the bike went after him.
765
00:40:57,643 --> 00:40:58,783
And then they were gone.
766
00:40:58,883 --> 00:41:01,223
Someone was trying
to hurt him.
767
00:41:01,323 --> 00:41:02,383
Who?
768
00:41:02,483 --> 00:41:03,223
I don't know.
769
00:41:03,323 --> 00:41:04,103
Why didn't you help him?
770
00:41:04,203 --> 00:41:04,983
I was scared.
771
00:41:05,083 --> 00:41:07,463
You was scared. (pants)
772
00:41:07,563 --> 00:41:10,083
(tense music)
773
00:41:16,403 --> 00:41:17,943
(Ezekiel yelling)
(wooden rod clanging)
774
00:41:18,043 --> 00:41:20,563
(tense music)
775
00:41:25,963 --> 00:41:29,323
(tense music continues)
776
00:41:36,243 --> 00:41:38,863
Sorry about the decor, mate.
777
00:41:38,963 --> 00:41:40,963
Not much privacy around here.
778
00:41:42,443 --> 00:41:44,923
(exhales) So, what's going on.
779
00:41:45,483 --> 00:41:47,483
Steve Walcott.
780
00:41:48,683 --> 00:41:49,463
All right, what about him?
781
00:41:49,563 --> 00:41:51,863
Issy had a fight with him
when we were at Chloe's
782
00:41:51,963 --> 00:41:53,963
getting ready for the formal.
783
00:41:54,643 --> 00:41:56,723
I can't remember
exactly what she said,
784
00:41:57,603 --> 00:42:01,003
but I know for certain
she called him a predator.
785
00:42:02,363 --> 00:42:04,543
Like in her letter.
786
00:42:04,643 --> 00:42:06,623
What do you reckon
she meant by that?
787
00:42:06,723 --> 00:42:08,423
I dunno.
788
00:42:08,523 --> 00:42:09,943
He was a bit of an old perv.
789
00:42:10,043 --> 00:42:11,503
Anyone else see this fight?
790
00:42:11,603 --> 00:42:13,263
Look, I've got
some of it on tape
791
00:42:13,363 --> 00:42:15,363
but I lost my camera
at the formal.
792
00:42:16,963 --> 00:42:18,943
You lost your camera, okay.
793
00:42:19,043 --> 00:42:20,783
And you just remembering
this now, huh?
794
00:42:20,883 --> 00:42:22,883
It was a long time ago.
795
00:42:26,003 --> 00:42:28,003
Anything else?
796
00:42:28,403 --> 00:42:30,263
No.
797
00:42:30,363 --> 00:42:32,363
Just thought that might help.
798
00:42:34,203 --> 00:42:35,423
Come on. Let's go.
799
00:42:35,523 --> 00:42:39,163
You're not going to tell Steve
this came from me, are you?
800
00:42:40,203 --> 00:42:42,063
No.
801
00:42:42,163 --> 00:42:44,163
But why do you care?
802
00:42:44,683 --> 00:42:45,423
He's just not someone
803
00:42:45,523 --> 00:42:47,423
you want to get on the wrong
side of.
804
00:42:47,523 --> 00:42:50,003
(tense music)
805
00:42:52,243 --> 00:42:56,123
(Isabel Voiceover) In 2019, I
predict that Ashford will be
806
00:42:56,963 --> 00:43:00,463
still full of predators
disguised as friends.
807
00:43:00,563 --> 00:43:03,083
(tense music)
808
00:43:08,123 --> 00:43:10,183
I've seen The Ankou here.
809
00:43:10,283 --> 00:43:12,483
Sharpening its scythe,
810
00:43:13,643 --> 00:43:14,943
waiting to reap our souls.
811
00:43:15,043 --> 00:43:17,523
(tense music)
812
00:43:23,043 --> 00:43:26,363
(tense music continues)
813
00:43:27,923 --> 00:43:29,943
There are people here
I trusted...
814
00:43:30,043 --> 00:43:32,523
(tense music)
815
00:43:39,443 --> 00:43:41,863
...but now I know they
feed on suffering.
816
00:43:41,963 --> 00:43:44,483
(tense music)
817
00:43:48,843 --> 00:43:51,803
One day, when I'm safe
from their clutches,
818
00:43:52,883 --> 00:43:54,883
I will expose them
819
00:43:56,203 --> 00:43:57,863
and their cruelty.
820
00:43:57,963 --> 00:44:00,483
(tense music)
821
00:44:08,043 --> 00:44:11,363
(tense music continues)
822
00:44:15,363 --> 00:44:17,443
That's if they don't
kill me first.
823
00:44:20,723 --> 00:44:22,103
(billiard ball clangs)
824
00:44:22,203 --> 00:44:25,903
(people chattering indistinctly)
825
00:44:26,003 --> 00:44:28,563
Welcome back, Billy. Welcome.
826
00:44:29,723 --> 00:44:30,943
My little sister,
827
00:44:31,043 --> 00:44:33,023
beer fairy since age 13.
828
00:44:33,123 --> 00:44:34,383
That's your only
freebie big bro.
829
00:44:34,483 --> 00:44:37,983
(people chattering indistinctly)
830
00:44:38,083 --> 00:44:40,023
So, when did you
get back? (exhales)
831
00:44:40,123 --> 00:44:42,123
Yesterday.
832
00:44:42,523 --> 00:44:44,823
Where are you staying?
833
00:44:44,923 --> 00:44:46,023
No room here.
834
00:44:46,123 --> 00:44:48,823
I'm squatting out at the
old place. It's empty.
835
00:44:48,923 --> 00:44:50,103
Why the hell
did you come back home
836
00:44:50,203 --> 00:44:52,183
if you're going to be staying
in that crack den?
837
00:44:52,283 --> 00:44:53,503
I'm glad you're back.
838
00:44:53,603 --> 00:44:54,983
- Are ya?
- I am.
839
00:44:55,083 --> 00:44:56,583
But, you know, I thought
840
00:44:56,683 --> 00:44:59,063
your parole officer set you up
with that job on the trawlers.
841
00:44:59,163 --> 00:45:02,803
Yeah well,
I get sea sick don't I.
842
00:45:03,763 --> 00:45:06,263
Then I got wind that they
were reopening the case,
843
00:45:06,363 --> 00:45:09,303
so I thought, you know?
(laughs)
844
00:45:09,403 --> 00:45:11,423
Oh, Jesus.
845
00:45:11,523 --> 00:45:14,703
Billy, what are you cooking up?
846
00:45:14,803 --> 00:45:17,623
(people chattering indistinctly)
847
00:45:17,723 --> 00:45:20,743
They give us these decks,
on the inside, you know,
848
00:45:20,843 --> 00:45:22,583
hoping people with snitch,
849
00:45:22,683 --> 00:45:25,803
get a reduction in their
sentence, you know. (chuckles)
850
00:45:30,083 --> 00:45:33,763
I spent a lot of time with
Isabel in my cell. (laughs)
851
00:45:39,243 --> 00:45:41,863
See, that story that
Turner spun back then,
852
00:45:41,963 --> 00:45:44,203
about the monster in the night,
see, that was bullshit.
853
00:45:47,483 --> 00:45:49,763
- What do you know?
- Enough.
854
00:45:50,723 --> 00:45:54,823
I've been sitting on a
lot of secrets. (chuckles)
855
00:45:54,923 --> 00:45:57,123
It's time to see how much
they're worth.
856
00:45:57,563 --> 00:46:01,303
(crickets chirping)
(engine revving)
857
00:46:01,403 --> 00:46:04,083
(phone ringing)
858
00:46:06,643 --> 00:46:07,503
Hey.
859
00:46:07,603 --> 00:46:09,263
I got word from
a cousin up north.
860
00:46:09,363 --> 00:46:11,363
Apparently Ezekiel's
in Townsville.
861
00:46:12,243 --> 00:46:13,423
That didn't take long.
862
00:46:13,523 --> 00:46:15,583
Um, thanks.
863
00:46:15,683 --> 00:46:16,463
Send me the address.
864
00:46:16,563 --> 00:46:18,383
I'll head up there first
thing in the morning.
865
00:46:18,483 --> 00:46:20,143
Yeah, we should leave early.
866
00:46:20,243 --> 00:46:21,703
Pick me up at 6:00 AM?
867
00:46:21,803 --> 00:46:23,383
Hang on, you're not invited.
868
00:46:23,483 --> 00:46:25,463
Uh, I'm the one that sent
word out to community
869
00:46:25,563 --> 00:46:26,543
to find him.
870
00:46:26,643 --> 00:46:28,103
There's going to be
blowback on me
871
00:46:28,203 --> 00:46:30,583
if a bully man rocks
up to their doorstep.
872
00:46:30,683 --> 00:46:32,503
Besides, no one's going
to talk to your albino ass
873
00:46:32,603 --> 00:46:34,603
if I'm not there.
874
00:46:35,803 --> 00:46:38,683
Okay, fine.
Pick you up at 6:00.
875
00:46:39,723 --> 00:46:42,343
(crickets chirping)
876
00:46:42,443 --> 00:46:45,163
(engine revving)
877
00:46:47,443 --> 00:46:49,783
(knock on door)
878
00:46:49,883 --> 00:46:50,863
(door clacks)
879
00:46:50,963 --> 00:46:51,703
Oh.
880
00:46:51,803 --> 00:46:53,503
Hello. Hi, Mary?
881
00:46:53,603 --> 00:46:54,543
Can I help you?
882
00:46:54,643 --> 00:46:57,703
I'm Hazel and this is
Detective James Cormack.
883
00:46:57,803 --> 00:46:59,263
- Hello.
- Hey.
884
00:46:59,363 --> 00:47:02,423
Uh, we're looking
for Ezekiel Iesul.
885
00:47:02,523 --> 00:47:04,343
Uh, what is this about?
886
00:47:04,443 --> 00:47:05,703
Uh, he's not in any trouble.
887
00:47:05,803 --> 00:47:07,543
Uh, we've just got a few
questions for him
888
00:47:07,643 --> 00:47:09,423
and we think he might be
able to help us.
889
00:47:09,523 --> 00:47:12,043
I doubt that.
Zeke died last year.
890
00:47:13,643 --> 00:47:16,603
Zeke was sick, but we
didn't have Medicare.
891
00:47:17,643 --> 00:47:20,463
Eventually, we went
to the hospital,
892
00:47:20,563 --> 00:47:23,763
but by the time we got
there it was too late.
893
00:47:28,523 --> 00:47:30,523
I'm so sorry, Mary.
894
00:47:33,683 --> 00:47:36,683
But why are you looking
for my husband?
895
00:47:37,163 --> 00:47:42,343
Well, (exhales) I'm
investigating an old case
896
00:47:42,443 --> 00:47:44,383
down in Ashford.
897
00:47:44,483 --> 00:47:45,663
The same time that Ezekiel
898
00:47:45,763 --> 00:47:47,763
was working down there in '94.
899
00:47:48,683 --> 00:47:50,683
Is this about the lost boys?
900
00:47:52,883 --> 00:47:56,263
Um, what lost boys
are you talking about?
901
00:47:56,363 --> 00:47:59,023
Ezekiel, he had two
cousins from Vanuatu.
902
00:47:59,123 --> 00:48:01,563
They went missing
in Ashford 25 years ago.
903
00:48:02,843 --> 00:48:03,703
What happened?
904
00:48:03,803 --> 00:48:05,743
Zeke was supposed
to protect them.
905
00:48:05,843 --> 00:48:08,903
His two cousins, they
were sons of a chief.
906
00:48:09,003 --> 00:48:11,623
And when he didn't
protect them,
907
00:48:11,723 --> 00:48:13,723
he brought shame
to this family.
908
00:48:14,563 --> 00:48:16,663
But it wasn't his fault.
909
00:48:16,763 --> 00:48:17,983
They just disappeared.
910
00:48:18,083 --> 00:48:19,503
Was this ever reported?
911
00:48:19,603 --> 00:48:21,963
Well, no. See,
Zeke was here illegally.
912
00:48:23,523 --> 00:48:25,183
And you think the police
are going to care
913
00:48:25,283 --> 00:48:27,823
about a couple of
kids from Vanuatu?
914
00:48:27,923 --> 00:48:31,703
Zeke, he wanted to go back
and he wanted to keep looking,
915
00:48:31,803 --> 00:48:32,543
but he was scared.
916
00:48:32,643 --> 00:48:34,223
He was frightened of Ashford.
917
00:48:34,323 --> 00:48:35,303
Frightened of what?
918
00:48:35,403 --> 00:48:38,783
He said there was
darkness in Ashford.
919
00:48:38,883 --> 00:48:40,543
The enemy lived there.
920
00:48:40,643 --> 00:48:43,743
And then when he couldn't
find them two boys,
921
00:48:43,843 --> 00:48:45,943
he got angry and
he hurt someone.
922
00:48:46,043 --> 00:48:48,523
(tense music)
923
00:48:53,923 --> 00:48:57,263
(tense music continues)
924
00:48:57,363 --> 00:48:59,483
Mary, I want you to
be truthful with me.
925
00:49:00,643 --> 00:49:02,643
Who did he hurt?
926
00:49:04,843 --> 00:49:05,903
I don't know.
927
00:49:06,003 --> 00:49:06,743
Mary.
928
00:49:06,843 --> 00:49:09,303
I don't know who he
hurt. He didn't tell me.
929
00:49:09,403 --> 00:49:10,823
But my Zeke,
930
00:49:10,923 --> 00:49:15,743
my Zeke, he was a gentle
and kind man.
931
00:49:15,843 --> 00:49:19,083
But he said the enemy
got inside him that night
932
00:49:19,723 --> 00:49:21,863
and he just lost control.
933
00:49:21,963 --> 00:49:24,483
(tense music)
934
00:49:29,403 --> 00:49:30,783
Mary?
935
00:49:30,883 --> 00:49:32,883
Yes.
936
00:49:34,483 --> 00:49:35,623
How did you get this?
937
00:49:35,723 --> 00:49:37,723
That's a friend of Zeke's.
938
00:49:38,243 --> 00:49:40,243
He sends a card
every Christmas.
939
00:49:44,603 --> 00:49:46,763
Do you know him?
940
00:49:51,403 --> 00:49:54,043
(intense music)
59161
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.