Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:28,480 --> 00:01:30,560
That's a serious allegation.
2
00:01:32,120 --> 00:01:36,960
Yeah, okay, yep. We'll
look into it. Thank you.
3
00:01:38,360 --> 00:01:41,540
Owner of the newsagent. Thinks
Joe Baker is the killer.
4
00:01:41,640 --> 00:01:44,580
Didn't actually live
in Ashford in 1994,
5
00:01:44,680 --> 00:01:46,980
but her hairdresser saw
Joe yelling at Isabel
6
00:01:47,080 --> 00:01:48,100
at a hockey game once.
7
00:01:48,200 --> 00:01:49,740
Right. Case closed then.
8
00:01:49,840 --> 00:01:52,100
That's the 10th call
like that this week.
9
00:01:52,200 --> 00:01:53,020
What's that?
10
00:01:53,120 --> 00:01:55,560
It is Isabel's movements
the night of...
11
00:01:58,680 --> 00:02:01,460
Isabel and Chloe were
walking home from the formal,
12
00:02:01,560 --> 00:02:05,260
and they parted ways at the
T intersection at 12.30am.
13
00:02:05,360 --> 00:02:08,280
That was the last
known sighting of Izzy.
14
00:02:11,160 --> 00:02:15,260
Now, the distance between T
intersection and the Baker house
15
00:02:15,360 --> 00:02:16,260
is two k's.
16
00:02:16,360 --> 00:02:17,896
Well the boss thinks
the guy in the blue car
17
00:02:17,920 --> 00:02:19,540
must have picked her
up in those two k's.
18
00:02:19,640 --> 00:02:24,780
Yeah! But why dump the body all
the way the other side of town?
19
00:02:24,880 --> 00:02:27,080
Here!
20
00:02:27,400 --> 00:02:29,100
There's all this
bushland along here
21
00:02:29,200 --> 00:02:31,240
where he could have
dumped the body.
22
00:02:31,760 --> 00:02:35,260
But yet, he drove five k's away
23
00:02:35,360 --> 00:02:37,540
and dumped her body
at the cemetery.
24
00:02:37,640 --> 00:02:40,240
In plain sight, I might add.
25
00:02:40,600 --> 00:02:42,460
Does that make sense to you?
26
00:02:42,560 --> 00:02:44,560
No, sir.
27
00:02:50,520 --> 00:02:52,760
It doesn't make sense.
28
00:03:08,320 --> 00:03:10,320
Her drawings are beautiful.
29
00:03:12,400 --> 00:03:14,380
Thank you, Mrs. Baker.
30
00:03:14,480 --> 00:03:16,980
I'll make sure these
are returned to you.
31
00:03:17,080 --> 00:03:19,080
Thanks.
32
00:03:19,840 --> 00:03:23,220
So uh, how does this help?
33
00:03:23,320 --> 00:03:26,180
It's important I
get to know Isabel.
34
00:03:26,280 --> 00:03:27,640
You know, a lot of
time has passed,
35
00:03:27,720 --> 00:03:31,060
people's memories,
they can be deceptive.
36
00:03:31,160 --> 00:03:33,320
They fade, some people lie.
37
00:03:34,480 --> 00:03:37,760
But this, Isabel, she won't lie.
38
00:03:41,600 --> 00:03:43,600
You've felt pain like ours.
39
00:03:45,640 --> 00:03:47,640
I can see it in your eyes.
40
00:03:49,080 --> 00:03:53,460
Um, did Isabel say anything
41
00:03:53,560 --> 00:03:57,340
about a formal after-party,
or did she mention at all
42
00:03:57,440 --> 00:03:59,216
that she was going to
meet someone that night?
43
00:03:59,240 --> 00:04:01,020
No, she was coming
straight home.
44
00:04:01,120 --> 00:04:02,536
And you were at work
that night, right?
45
00:04:02,560 --> 00:04:03,420
The night shift?
46
00:04:03,520 --> 00:04:05,340
And your husband was at home?
47
00:04:05,440 --> 00:04:06,260
That's correct?
48
00:04:06,360 --> 00:04:08,460
Yeah, that's all on their
original statements.
49
00:04:08,560 --> 00:04:09,260
Yeah, I know.
50
00:04:09,360 --> 00:04:11,016
That's where I'm getting
the information from.
51
00:04:11,040 --> 00:04:13,040
Just making sure it's accurate.
52
00:04:14,040 --> 00:04:16,220
Well, I really appreciate this
53
00:04:16,320 --> 00:04:20,300
and I think it's, um,
it's really going to help.
54
00:04:20,400 --> 00:04:22,400
Thank you.
55
00:04:31,600 --> 00:04:33,416
This is
Senior Sergeant Angela Zhang.
56
00:04:33,440 --> 00:04:35,220
Please leave a message.
57
00:04:35,320 --> 00:04:36,220
Hey, boss lady.
58
00:04:36,320 --> 00:04:37,060
Just seeing how you went
59
00:04:37,160 --> 00:04:39,700
chasing down the owner
of that blue car.
60
00:04:39,800 --> 00:04:41,800
Give me a call back.
61
00:05:20,160 --> 00:05:23,900
Dear
2019, my name is Hector Ford.
62
00:05:24,000 --> 00:05:27,420
In 1994, my life
is just beginning
63
00:05:27,520 --> 00:05:29,540
because I'm about
to leave Ashford
64
00:05:29,640 --> 00:05:31,900
and everyone in it behind me.
65
00:05:32,000 --> 00:05:35,640
The cool kids will die in this
shithole, but I'll escape.
66
00:05:42,400 --> 00:05:45,300
We can talk inside
if you prefer.
67
00:05:45,400 --> 00:05:47,400
Here's fine.
68
00:05:48,280 --> 00:05:50,540
Babe, this is Detective Cormack.
69
00:05:50,640 --> 00:05:52,640
Hey, hey.
70
00:05:55,680 --> 00:05:56,700
Mind if I keep going?
71
00:05:56,800 --> 00:05:58,800
No, please.
72
00:05:59,960 --> 00:06:01,960
Shit, sorry.
73
00:06:02,280 --> 00:06:04,280
Thank you.
74
00:06:11,840 --> 00:06:13,840
What was Izzy like?
75
00:06:15,280 --> 00:06:17,760
She was beautiful, smart, funny.
76
00:06:18,840 --> 00:06:20,980
I'm sure everyone's
told you that.
77
00:06:21,080 --> 00:06:22,216
Even those that were shit to her
78
00:06:22,240 --> 00:06:24,380
suddenly loved her
when she was gone.
79
00:06:24,480 --> 00:06:25,780
Anyone in particular?
80
00:06:25,880 --> 00:06:27,580
I didn't
mean it like that.
81
00:06:27,680 --> 00:06:28,420
It was high school.
82
00:06:28,520 --> 00:06:29,580
Everyone was two-faced.
83
00:06:29,680 --> 00:06:32,700
Sounds like you had a
tough time in high school.
84
00:06:32,800 --> 00:06:34,140
Small town, small minds.
85
00:06:34,240 --> 00:06:36,240
Mm.
86
00:06:38,000 --> 00:06:39,860
It's been suggested
87
00:06:39,960 --> 00:06:43,420
that you had some unusual
interests at school;
88
00:06:43,520 --> 00:06:46,500
that you might have been
fascinated by the occult.
89
00:06:46,600 --> 00:06:48,300
I went
through a Goth phase
90
00:06:48,400 --> 00:06:49,980
after I watched "The Crow."
91
00:06:50,080 --> 00:06:52,540
I wasn't Marilyn
Manson; I was lonely.
92
00:06:52,640 --> 00:06:54,640
You found a friend
in Isabel, huh?
93
00:06:55,520 --> 00:06:58,820
We moved in different orbits,
but we did the time capsule.
94
00:06:58,920 --> 00:07:00,920
We just clicked.
95
00:07:04,840 --> 00:07:06,840
What do you think
happened to her?
96
00:07:09,280 --> 00:07:11,220
I dunno.
97
00:07:11,320 --> 00:07:13,740
I spent the last 25 years
trying not to think about it
98
00:07:13,840 --> 00:07:15,840
so I could remember
her as she was.
99
00:07:17,320 --> 00:07:19,740
Now unfortunately,
the police back in '94
100
00:07:19,840 --> 00:07:21,180
didn't interview you.
101
00:07:21,280 --> 00:07:22,980
So there's no record
of where you were
102
00:07:23,080 --> 00:07:25,140
the night of the formal.
103
00:07:25,240 --> 00:07:27,100
At the formal.
104
00:07:27,200 --> 00:07:28,580
After that.
105
00:07:28,680 --> 00:07:30,380
I went home.
106
00:07:30,480 --> 00:07:32,480
Yeah, can anybody confirm that?
107
00:07:33,840 --> 00:07:35,460
No.
108
00:07:35,560 --> 00:07:37,300
My parents were away.
109
00:07:37,400 --> 00:07:39,400
They travel a lot.
110
00:07:41,400 --> 00:07:42,400
Why?
111
00:07:42,480 --> 00:07:45,200
You left town two days
after Isabel was killed.
112
00:07:46,760 --> 00:07:48,760
Why'd you do that?
113
00:07:50,480 --> 00:07:52,260
Moved to Sydney for uni.
114
00:07:52,360 --> 00:07:54,620
But uni doesn't
start until February.
115
00:07:54,720 --> 00:07:56,920
You didn't want to stick
around for her funeral?
116
00:07:59,840 --> 00:08:01,840
People grieve differently.
117
00:08:08,800 --> 00:08:09,540
I don't want to be rude,
118
00:08:09,640 --> 00:08:12,320
but got a lot of work
to get through here.
119
00:08:13,280 --> 00:08:15,420
Okay, I'll let you
get back to it.
120
00:08:15,520 --> 00:08:16,340
Thanks.
121
00:08:16,440 --> 00:08:17,456
Thanks for your time, mate.
122
00:08:17,480 --> 00:08:19,420
Yeah.
123
00:08:32,840 --> 00:08:34,840
This town is toxic.
124
00:08:35,800 --> 00:08:36,540
What happened?
125
00:08:36,640 --> 00:08:38,640
I heard some woman at the shops.
126
00:08:40,840 --> 00:08:42,840
She said Pop killed Aunty Izzy.
127
00:08:44,040 --> 00:08:46,040
Oh, bub.
128
00:08:46,880 --> 00:08:48,880
Come here.
129
00:08:55,360 --> 00:08:57,360
What's wrong with people?
130
00:09:00,560 --> 00:09:02,560
Let's get out of the
house for a bit, eh?
131
00:09:03,880 --> 00:09:05,880
Feel the water on our feet.
132
00:10:00,800 --> 00:10:04,420
Sarge, physical evidence arrived
from the EMF in Brisbane.
133
00:10:29,040 --> 00:10:33,440
Try to focus on the girl
who was wearing the dress,
134
00:10:34,800 --> 00:10:37,140
on who she was
when she was alive.
135
00:10:37,240 --> 00:10:38,496
Doesn't that just
make it harder?
136
00:10:38,520 --> 00:10:40,520
No.
137
00:10:48,440 --> 00:10:50,440
What is it?
138
00:10:51,120 --> 00:10:53,500
I don't remember any
red soil like this
139
00:10:53,600 --> 00:10:56,060
at any of the known
locations from that night.
140
00:10:56,160 --> 00:10:57,940
Looks like she was
crawling in it.
141
00:10:58,040 --> 00:11:00,040
Trying to get away?
142
00:11:01,120 --> 00:11:03,120
Maybe.
143
00:11:07,480 --> 00:11:09,480
Where's her necklace?
144
00:11:11,200 --> 00:11:14,980
She wore a bird necklace
at the formal that night.
145
00:11:15,080 --> 00:11:16,940
See, it's in all the photos.
146
00:11:17,040 --> 00:11:18,496
Maybe it came loose
during the struggle
147
00:11:18,520 --> 00:11:20,520
when she was killed.
148
00:11:23,200 --> 00:11:25,200
That's a possibility.
149
00:11:25,640 --> 00:11:28,940
Or the other one is
that the killer took it
150
00:11:29,040 --> 00:11:31,280
just like he took her hair.
151
00:11:36,720 --> 00:11:38,720
That is lush.
152
00:11:39,280 --> 00:11:41,240
I don't know, it kind of
clashes with my necklace.
153
00:11:41,320 --> 00:11:42,020
So what?
154
00:11:42,120 --> 00:11:42,880
Just don't wear the necklace.
155
00:11:42,960 --> 00:11:45,060
Are you even still
going with Anton?
156
00:11:45,160 --> 00:11:46,020
Yeah, we just had a fight.
157
00:11:46,120 --> 00:11:47,340
Uh-uh.
158
00:11:47,440 --> 00:11:48,180
Oh, I love your necklace.
159
00:11:48,280 --> 00:11:49,740
Even if you break up with him
160
00:11:49,840 --> 00:11:52,720
you should still wear it to
the formal just to rub it in.
161
00:11:59,200 --> 00:12:02,140
Hey, I got us a present.
162
00:12:02,240 --> 00:12:04,240
Check this out.
163
00:12:09,720 --> 00:12:11,620
Tada!
164
00:12:11,720 --> 00:12:12,460
That's pretty cool.
165
00:12:12,560 --> 00:12:13,576
They're our road trip uniforms.
166
00:12:13,600 --> 00:12:14,776
But shouldn't we
be saving our money
167
00:12:14,800 --> 00:12:17,740
for more essential
things like food?
168
00:12:17,840 --> 00:12:18,856
Don't worry, you don't
have to pay me back.
169
00:12:18,880 --> 00:12:20,860
My Dad bought them.
170
00:12:20,960 --> 00:12:22,220
Mum's home.
171
00:12:22,320 --> 00:12:23,100
Thanks.
172
00:12:23,200 --> 00:12:24,340
You want some Yum Yum tart?
173
00:12:24,440 --> 00:12:26,440
Is that even a question?
174
00:12:31,120 --> 00:12:33,200
Hey, Iz, I need to
show you this video.
175
00:12:37,840 --> 00:12:38,540
I don't get it.
176
00:12:38,640 --> 00:12:40,500
Hang on, it's coming.
177
00:12:40,600 --> 00:12:41,700
Sorry.
178
00:12:52,480 --> 00:12:54,480
Hector!
179
00:12:57,160 --> 00:12:57,860
Is that it?
180
00:12:57,960 --> 00:12:59,340
That is so sus.
181
00:12:59,440 --> 00:13:00,300
He runs the place.
182
00:13:00,400 --> 00:13:02,416
There's heaps of reasons why
he could be talking to her.
183
00:13:02,440 --> 00:13:03,736
I don't think he
was there to talk.
184
00:13:03,760 --> 00:13:05,580
Seriously?
185
00:13:05,680 --> 00:13:06,680
It's Chloe's dad.
186
00:13:06,760 --> 00:13:07,460
I've known him forever.
187
00:13:07,560 --> 00:13:09,560
I reckon he's sus.
188
00:13:12,400 --> 00:13:14,400
Shit, I've got to go to work.
189
00:13:15,000 --> 00:13:16,860
Do you want some company?
190
00:13:25,920 --> 00:13:28,300
"Priscilla," that looks so gay.
191
00:13:28,400 --> 00:13:29,860
I think it's great.
192
00:13:29,960 --> 00:13:32,800
The dresses in it
are really cool.
193
00:13:36,360 --> 00:13:38,180
Is that Mr. Ludlow
from woodwork?
194
00:13:38,280 --> 00:13:39,020
Yep.
195
00:13:39,120 --> 00:13:40,500
What did he rent?
196
00:13:40,600 --> 00:13:41,940
"Basic Instinct."
197
00:13:43,680 --> 00:13:44,700
Oh gross!
198
00:13:44,800 --> 00:13:46,540
It's the third time
he's rented it.
199
00:13:46,640 --> 00:13:47,380
Seriously?
200
00:13:47,480 --> 00:13:48,220
This week.
201
00:14:14,680 --> 00:14:16,680
Hey.
202
00:14:17,600 --> 00:14:18,820
What's that?
203
00:14:18,920 --> 00:14:21,980
Just the shit Mrs. Walker
wanted for the time capsule
204
00:14:22,080 --> 00:14:24,080
for the SES.
205
00:14:25,120 --> 00:14:27,460
Why haven't you been at school?
206
00:14:27,560 --> 00:14:28,856
Because Dad's been
a bit shorthanded.
207
00:14:28,880 --> 00:14:31,160
I've been helping him with
the harvest and stuff.
208
00:14:33,520 --> 00:14:35,520
So where were you on Sunday?
209
00:14:36,480 --> 00:14:39,100
I must have been waiting
for like an hour.
210
00:14:39,200 --> 00:14:40,580
I'm sorry, I couldn't get away.
211
00:14:40,680 --> 00:14:42,680
Mum needed my help after church.
212
00:14:47,120 --> 00:14:49,120
That's bullshit.
213
00:14:49,640 --> 00:14:51,120
I mean, Tasha was
working at the Servo
214
00:14:51,160 --> 00:14:52,260
and she saw you ride past,
215
00:14:52,360 --> 00:14:55,020
so who gave you the
better offer this time?
216
00:14:55,120 --> 00:14:56,880
Was it Mick or Hector,
'cause honestly, Izzy,
217
00:14:56,920 --> 00:14:58,140
I just can't keep track.
218
00:14:58,240 --> 00:14:59,536
You're the one that hangs
out with Tasha all the time.
219
00:14:59,560 --> 00:15:01,560
That's 'cause she
wants to hang out.
220
00:15:02,600 --> 00:15:03,340
Wait, where were you?
221
00:15:03,440 --> 00:15:05,440
I don't have to
tell you everything.
222
00:15:09,800 --> 00:15:11,800
Whatever.
223
00:15:15,880 --> 00:15:17,060
What's up with you?
224
00:15:17,160 --> 00:15:17,900
Nothing.
225
00:15:18,000 --> 00:15:19,000
Trouble in paradise?
226
00:15:19,040 --> 00:15:19,920
You don't know the half of it.
227
00:16:02,800 --> 00:16:03,540
Creepy.
228
00:16:03,640 --> 00:16:04,540
Sorry.
229
00:16:04,640 --> 00:16:05,640
What is it?
230
00:16:05,720 --> 00:16:10,100
Some kind of pagan grim
reaper, death shepherd.
231
00:16:10,200 --> 00:16:11,980
What are you turning
into a Goth now
232
00:16:12,080 --> 00:16:13,456
'cause you're hanging
out with Hector?
233
00:16:13,480 --> 00:16:15,140
Very funny.
234
00:16:15,240 --> 00:16:17,240
Uh, Mum's leaving
if you want a lift.
235
00:16:27,960 --> 00:16:29,816
Do you have an army
disposal store or something?
236
00:16:31,840 --> 00:16:32,580
Cool, hey?
237
00:16:32,680 --> 00:16:33,580
What even is that?
238
00:16:33,680 --> 00:16:35,660
It's a torch
239
00:16:35,760 --> 00:16:38,940
in case we need a piss in
the bush at night.
240
00:16:39,040 --> 00:16:40,460
That does sound handy.
241
00:16:40,560 --> 00:16:42,560
Yeah.
242
00:16:44,760 --> 00:16:46,380
Who's that?
243
00:16:46,480 --> 00:16:48,480
Um, I'm not sure.
244
00:16:49,360 --> 00:16:50,780
Sometimes if the
pickers lose work
245
00:16:50,880 --> 00:16:53,000
Dad get them odd jobs here
and there to help them out.
246
00:16:53,040 --> 00:16:53,820
That's nice of him.
247
00:16:53,920 --> 00:16:56,100
Mm.
248
00:16:56,200 --> 00:16:58,200
She's pretty
249
00:16:59,680 --> 00:17:01,700
I guess.
250
00:17:01,800 --> 00:17:04,380
Anyway, what do you reckon?
251
00:17:04,480 --> 00:17:06,260
I think we're
pretty much sorted.
252
00:17:06,360 --> 00:17:07,500
Looks like it.
253
00:17:07,600 --> 00:17:09,600
Except for telling your parents.
254
00:17:25,360 --> 00:17:26,820
What happened?
255
00:17:26,920 --> 00:17:28,920
I'm sorry, Iz.
256
00:17:29,560 --> 00:17:31,560
Isabel!
257
00:17:44,920 --> 00:17:45,820
Did you go through my room?
258
00:17:45,920 --> 00:17:47,220
I found your sister reading it.
259
00:17:47,320 --> 00:17:48,540
She shouldn't be in my stuff.
260
00:17:48,640 --> 00:17:51,660
This book is full of sin.
261
00:17:51,760 --> 00:17:52,460
The enemy led you to it-
262
00:17:52,560 --> 00:17:53,580
You haven't even read it.
263
00:17:53,680 --> 00:17:54,440
You don't know
what I'm thinking.
264
00:17:54,520 --> 00:17:55,260
Don't own my mind.
265
00:17:58,600 --> 00:18:02,840
While you're in my
house, you obey my rules!
266
00:18:16,360 --> 00:18:17,940
It's not your fault.
267
00:18:34,120 --> 00:18:36,120
I need to show you something.
268
00:18:39,800 --> 00:18:44,140
When Izzy was murdered,
we were the victims.
269
00:18:44,240 --> 00:18:46,680
Yet somehow we were the
ones under questioning.
270
00:18:47,560 --> 00:18:49,300
Why was Izzy dressed so pretty?
271
00:18:51,320 --> 00:18:53,320
Was she drunk?
272
00:18:54,800 --> 00:18:56,800
Why didn't her
parents pick her up?
273
00:18:58,080 --> 00:18:59,460
Do you know what
that feels like?
274
00:18:59,560 --> 00:19:01,560
Yeah.
275
00:19:01,880 --> 00:19:03,880
I do.
276
00:19:04,400 --> 00:19:05,856
You know, apart from
the swish coffee,
277
00:19:05,880 --> 00:19:07,656
things have barely changed
at this petrol stop
278
00:19:07,680 --> 00:19:09,860
since I was a kid.
279
00:19:09,960 --> 00:19:11,820
Ashford hasn't
changed much either.
280
00:19:11,920 --> 00:19:13,176
You know, the gossip around town
281
00:19:13,200 --> 00:19:15,420
is that Izzy didn't get
into the car that night;
282
00:19:15,520 --> 00:19:17,460
she came home and
Dad killed her.
283
00:19:17,560 --> 00:19:21,120
Luckily, I don't deal in
gossip, just the truth.
284
00:19:22,560 --> 00:19:24,780
Can I trust you to do
right by my family?
285
00:19:24,880 --> 00:19:27,280
You can trust me to
do right by Isabel.
286
00:19:33,240 --> 00:19:35,880
I know Izzy didn't
come home that night.
287
00:19:37,360 --> 00:19:39,480
The one thing that has
changed around here:
288
00:19:41,120 --> 00:19:43,120
the phone box is gone.
289
00:19:49,320 --> 00:19:51,320
I was asleep on the
couch when she rang.
290
00:19:53,160 --> 00:19:56,780
I got up, turned the TV off,
and went into the kitchen.
291
00:19:56,880 --> 00:20:01,880
Mum was at work and Dad
was asleep, so I picked up.
292
00:20:03,240 --> 00:20:05,740
Izzy asked me to get
Dad, but I wouldn't
293
00:20:05,840 --> 00:20:07,840
'cause I wanted to
know where she was.
294
00:20:09,200 --> 00:20:11,200
She said that she was out here.
295
00:20:12,960 --> 00:20:14,960
Then I heard a car pull up,
296
00:20:15,400 --> 00:20:18,820
and this song was playing,
and Izzy went quiet.
297
00:20:20,880 --> 00:20:22,900
I asked her if she
still needed Dad,
298
00:20:23,000 --> 00:20:25,800
if she still needed
a lift, and she,
299
00:20:27,600 --> 00:20:30,840
she didn't answer me, so I
thought that she was drunk.
300
00:20:31,840 --> 00:20:33,840
I thought that she was partying.
301
00:20:37,560 --> 00:20:40,980
I got angry with her and
I told her to walk home.
302
00:20:44,080 --> 00:20:45,980
And then I hung up.
303
00:20:48,760 --> 00:20:50,760
Izzy didn't want
a lift that night.
304
00:20:52,880 --> 00:20:54,660
She needed help.
305
00:21:12,080 --> 00:21:14,080
Thank you for telling me that.
306
00:21:15,520 --> 00:21:17,980
I'm going to step outside
for a minute, okay?
307
00:21:18,080 --> 00:21:20,080
'Kay.
308
00:21:56,000 --> 00:21:57,940
Can you remember
what time it was?
309
00:21:58,040 --> 00:22:00,540
After midnight.
310
00:22:00,640 --> 00:22:02,620
Around 12:30.
311
00:22:02,720 --> 00:22:05,640
Look, I know I should have
said something a long time ago.
312
00:22:07,280 --> 00:22:09,280
Hey, you were just a kid.
313
00:22:14,280 --> 00:22:17,460
To be honest, before the letter,
314
00:22:17,560 --> 00:22:18,576
I don't think the information
315
00:22:18,600 --> 00:22:21,300
would've made much of
a difference to Turner.
316
00:22:21,400 --> 00:22:23,400
And now?
317
00:22:23,880 --> 00:22:26,040
Well, it changes the timeline.
318
00:22:27,720 --> 00:22:29,720
Knowing where she was, it, uh,
319
00:22:30,600 --> 00:22:32,840
it's a pretty important
piece of the puzzle.
320
00:22:36,240 --> 00:22:38,460
What was she doing out here?
321
00:22:38,560 --> 00:22:41,660
I mean, there's
nothing out here.
322
00:22:56,360 --> 00:22:58,860
What's that all about?
323
00:22:58,960 --> 00:23:01,940
That is Isabel's
last known location
324
00:23:02,040 --> 00:23:03,660
the night of the murder.
325
00:23:03,760 --> 00:23:05,760
According to who?
326
00:23:06,600 --> 00:23:07,660
A credible witness.
327
00:23:07,760 --> 00:23:10,340
Yeah, I seriously doubt
they're more credible
328
00:23:10,440 --> 00:23:14,060
than Chloe Walcott, who was
walking home with Isabel
329
00:23:14,160 --> 00:23:18,840
at the same time your 'CI'
puts her at the servo.
330
00:23:19,760 --> 00:23:21,380
Might be worth asking
if your witness
331
00:23:21,480 --> 00:23:24,500
who's just magically
remembered this vital info
332
00:23:24,600 --> 00:23:26,640
has a reason to lie.
333
00:23:48,520 --> 00:23:50,520
Hey, hello, love.
334
00:23:52,200 --> 00:23:54,300
We don't see you
in here very often.
335
00:23:54,400 --> 00:23:56,400
Everything okay?
336
00:23:58,800 --> 00:24:01,120
I need to ask you about
the night Izzy died.
337
00:24:05,040 --> 00:24:08,120
You carried this
alone all them years.
338
00:24:09,800 --> 00:24:11,800
Why didn't you tell me?
339
00:24:14,640 --> 00:24:16,640
Guilt.
340
00:24:19,680 --> 00:24:21,680
And fear.
341
00:24:23,920 --> 00:24:25,920
About asking where
you were that night.
342
00:24:30,280 --> 00:24:33,420
After I hung up, when
I passed your room,
343
00:24:33,520 --> 00:24:35,640
the door was open
and it was empty.
344
00:24:40,640 --> 00:24:42,640
Where were you, Dad?
345
00:24:45,920 --> 00:24:47,920
Look, I'm not saying...
346
00:24:49,560 --> 00:24:51,720
I just need to know
so I can protect you.
347
00:24:54,920 --> 00:24:58,960
I was here helping a
parishioner in need.
348
00:25:01,440 --> 00:25:03,020
Thank God.
349
00:25:03,120 --> 00:25:05,300
You've got an alibi.
350
00:25:05,400 --> 00:25:07,220
Who were you with?
351
00:25:07,320 --> 00:25:08,740
I can't tell you that.
352
00:25:08,840 --> 00:25:12,980
They came to me
to confess a sin.
353
00:25:13,080 --> 00:25:18,100
Dad, this is more
important than that.
354
00:25:18,200 --> 00:25:21,140
If Turner finds out that
you don't have an alibi...
355
00:25:21,240 --> 00:25:27,520
I don't fear Sergeant Turner's
judgement, or any man's.
356
00:25:30,240 --> 00:25:31,900
Savages.
357
00:25:32,000 --> 00:25:34,020
Is nothing sacred anymore?
358
00:25:34,120 --> 00:25:35,660
What does it even mean?
359
00:25:35,760 --> 00:25:36,820
It's blackbirding.
360
00:25:36,920 --> 00:25:37,700
Eh?
361
00:25:37,800 --> 00:25:39,100
62,000 islanders were brought in
362
00:25:39,200 --> 00:25:40,820
to work on the cane
back in the day.
363
00:25:40,920 --> 00:25:43,300
You studying to go
on "Millionaire"?
364
00:25:43,400 --> 00:25:44,480
No, I Googled James Ashford
365
00:25:44,560 --> 00:25:47,140
after Kalana tagged
the statue last time.
366
00:25:47,240 --> 00:25:49,740
Never knew we had
slavery in Australia.
367
00:25:49,840 --> 00:25:51,416
Yeah, well you can save
your virtue signalling
368
00:25:51,440 --> 00:25:53,100
for your boyfriend
from the city.
369
00:25:53,200 --> 00:25:54,220
That's nice.
370
00:25:54,320 --> 00:25:56,320
Yeah, clean that shit up.
371
00:25:57,960 --> 00:25:59,460
Kalana!
372
00:26:04,440 --> 00:26:05,660
Hey, what's up?
373
00:26:05,760 --> 00:26:07,460
That statue was
vandalised again.
374
00:26:07,560 --> 00:26:09,060
Great.
375
00:26:09,160 --> 00:26:11,260
I didn't do it.
376
00:26:11,360 --> 00:26:12,456
I'm glad someone did, though.
377
00:26:12,480 --> 00:26:13,896
Go get your things;
we're going home.
378
00:26:13,920 --> 00:26:14,780
I have to train.
379
00:26:14,880 --> 00:26:16,880
Is everything all right?
380
00:26:18,000 --> 00:26:20,180
Sorry coach, I got to go.
381
00:26:20,280 --> 00:26:20,980
Coach?
382
00:26:21,080 --> 00:26:22,216
Yeah, Leo's back's playing up,
383
00:26:22,240 --> 00:26:24,240
so I offered to
fill in for a bit.
384
00:26:25,320 --> 00:26:28,760
Hey, um, is there any
way that Kal can stay?
385
00:26:30,000 --> 00:26:31,700
It's just, I'm still
getting up to speed
386
00:26:31,800 --> 00:26:34,120
and she's the captain.
387
00:26:34,480 --> 00:26:36,480
She's a natural leader.
388
00:26:39,000 --> 00:26:40,216
I'll drop her home
if that helps.
389
00:26:40,240 --> 00:26:42,220
That won't be necessary.
390
00:26:42,320 --> 00:26:43,940
Front gate, 6:01.
391
00:26:44,040 --> 00:26:45,420
Hurry up.
392
00:26:50,400 --> 00:26:52,400
Thanks for that.
393
00:26:55,320 --> 00:26:57,340
How you doing?
394
00:26:57,440 --> 00:26:59,440
How do you think I'm doing?
395
00:26:59,880 --> 00:27:01,940
Yeah, yeah.
396
00:27:02,040 --> 00:27:04,040
Sorry.
397
00:27:05,760 --> 00:27:07,760
You look like shit.
398
00:27:10,600 --> 00:27:12,600
Yeah.
399
00:27:13,280 --> 00:27:15,280
I better get back to it.
400
00:27:20,920 --> 00:27:22,920
Pair up again.
401
00:27:24,600 --> 00:27:28,620
Dear 2019,
my name is Tasha Hopkins.
402
00:27:28,720 --> 00:27:33,020
In 2019 I predict Ashford
will be pretty much the same.
403
00:27:33,120 --> 00:27:35,120
Fuck all ever
changes around here.
404
00:27:36,000 --> 00:27:39,300
Were you surprised by
Isabel's letter at all?
405
00:27:39,400 --> 00:27:41,400
No.
406
00:27:42,040 --> 00:27:44,660
She always did like to be
the centre of attention.
407
00:27:44,760 --> 00:27:47,400
Hmm, I heard she was
pretty level-headed.
408
00:27:49,640 --> 00:27:51,800
Yeah, well, she's a
saint now, isn't she?
409
00:27:52,960 --> 00:27:55,060
Saint Fucking Isabel.
410
00:27:55,160 --> 00:27:58,040
You obviously miss her a lot.
411
00:28:00,040 --> 00:28:01,820
Don't get me wrong.
412
00:28:01,920 --> 00:28:03,920
It sucks she died.
413
00:28:04,640 --> 00:28:06,640
But it was a lifetime ago.
414
00:28:10,440 --> 00:28:12,440
You and her had a
little friction, huh?
415
00:28:13,440 --> 00:28:15,300
Over Anton?
416
00:28:15,400 --> 00:28:16,480
It's pretty simple, really.
417
00:28:16,560 --> 00:28:19,100
I was in love with him,
he was in love with her.
418
00:28:19,200 --> 00:28:22,460
She broke up with him
the night of the formal.
419
00:28:22,560 --> 00:28:24,020
You know why?
420
00:28:24,120 --> 00:28:26,540
I assumed it was 'cause of
the other guy she was seeing,
421
00:28:26,640 --> 00:28:28,640
the older bloke.
422
00:28:31,960 --> 00:28:34,100
Do you know who this
older bloke was?
423
00:28:34,200 --> 00:28:36,180
No.
424
00:28:36,280 --> 00:28:37,840
My brother saw her
with him a few times,
425
00:28:37,920 --> 00:28:42,740
but all I know he was
older and he was black.
426
00:28:42,840 --> 00:28:45,180
Why didn't you tell the
police this back in '94?
427
00:28:45,280 --> 00:28:47,280
Didn't ask.
428
00:28:47,800 --> 00:28:50,100
Only asked me if I spent
the night with Anton.
429
00:28:50,200 --> 00:28:52,200
And you did, right?
430
00:28:52,800 --> 00:28:54,740
The whole night?
431
00:28:54,840 --> 00:28:57,600
Yep.
432
00:29:03,000 --> 00:29:04,540
My shift's about to start.
433
00:29:04,640 --> 00:29:05,740
One last thing.
434
00:29:05,840 --> 00:29:07,700
Do you know what Isabel meant
435
00:29:07,800 --> 00:29:10,300
when she said she'd
seen The Ankou?
436
00:29:10,400 --> 00:29:11,900
No.
437
00:29:12,000 --> 00:29:14,160
It's probably some
god botherer bullshit.
438
00:29:16,200 --> 00:29:17,380
I really do have to work.
439
00:29:17,480 --> 00:29:19,020
I know.
440
00:29:39,800 --> 00:29:41,500
I was on my morning jog.
441
00:29:41,600 --> 00:29:44,240
Came up through there,
through the cane.
442
00:29:46,680 --> 00:29:48,680
She was laying there.
443
00:29:50,600 --> 00:29:52,600
Did you reposition
her body at all?
444
00:29:53,760 --> 00:29:55,460
No.
445
00:29:55,560 --> 00:29:57,560
I checked her pulse.
446
00:29:58,880 --> 00:30:01,460
But I knew she was
already gone from us.
447
00:30:01,560 --> 00:30:03,460
What about the flowers?
448
00:30:03,560 --> 00:30:04,900
Did you put them on her?
449
00:30:05,000 --> 00:30:06,000
Nah.
450
00:30:06,040 --> 00:30:08,100
He must have done that.
451
00:30:08,200 --> 00:30:10,340
Twisted fuck.
452
00:30:10,440 --> 00:30:12,180
You two dated for a while, huh?
453
00:30:12,280 --> 00:30:15,200
We didn't call it
that, but yeah.
454
00:30:16,400 --> 00:30:19,380
Vince said that Isabel
was dating an older fella
455
00:30:19,480 --> 00:30:21,480
at the time of her death.
456
00:30:22,120 --> 00:30:24,140
You two didn't get
back together, did you?
457
00:30:24,240 --> 00:30:26,340
No.
458
00:30:26,440 --> 00:30:29,420
I loved Izzy, but she
was more like a sister.
459
00:30:29,520 --> 00:30:30,940
What about her father?
460
00:30:31,040 --> 00:30:33,040
I heard he's pretty strict.
461
00:30:34,120 --> 00:30:35,256
How you reckon he
would've reacted
462
00:30:35,280 --> 00:30:37,960
if he found out she was going
out with an older fella?
463
00:30:40,680 --> 00:30:43,060
You want to know what Joe
thinks about something,
464
00:30:43,160 --> 00:30:45,160
you ask him.
465
00:30:46,720 --> 00:30:48,720
Yeah.
466
00:30:56,680 --> 00:30:57,420
Hey, boss.
467
00:30:57,520 --> 00:30:59,340
How's it going up there?
468
00:30:59,440 --> 00:31:01,440
Yeah, making progress.
469
00:31:02,560 --> 00:31:04,220
Bloody hot, though.
470
00:31:04,320 --> 00:31:05,700
That's probably
just the menopause.
471
00:31:07,000 --> 00:31:09,360
Hey, your father's been
trying to reach you.
472
00:31:14,680 --> 00:31:15,740
Called you, did he?
473
00:31:15,840 --> 00:31:16,700
No.
474
00:31:16,800 --> 00:31:19,180
Someone from homicide
dropped a message off.
475
00:31:19,280 --> 00:31:22,080
Said your dad needs you to
come and see him urgently.
476
00:31:25,000 --> 00:31:27,000
Is everything all right, James?
477
00:31:27,520 --> 00:31:29,520
Yeah, I'm fine.
478
00:31:30,040 --> 00:31:30,780
All good.
479
00:31:30,880 --> 00:31:31,700
All right, thanks.
480
00:31:31,800 --> 00:31:33,800
Cheers.
481
00:31:50,680 --> 00:31:52,680
Fuck!
482
00:31:54,240 --> 00:31:56,260
You want to call now, huh?
483
00:31:56,360 --> 00:31:57,660
You want to talk to me?
484
00:32:35,160 --> 00:32:36,440
Need any help with them carrots?
485
00:32:36,480 --> 00:32:38,020
No, you're good with the beans.
486
00:32:43,120 --> 00:32:43,940
Hey.
487
00:32:44,040 --> 00:32:45,740
I've got a question.
488
00:32:45,840 --> 00:32:46,620
Go ahead.
489
00:32:46,720 --> 00:32:49,820
Was your sister dating
anyone else other than Anton?
490
00:32:49,920 --> 00:32:51,220
Possibly an older guy?
491
00:32:51,320 --> 00:32:53,180
Possibly from the community.
492
00:32:53,280 --> 00:32:54,060
Are you serious?
493
00:32:54,160 --> 00:32:55,500
I was told that she was.
494
00:32:55,600 --> 00:32:56,600
By who?
495
00:32:56,640 --> 00:32:58,640
It doesn't matter who.
496
00:32:59,440 --> 00:33:01,440
I can't believe you.
497
00:33:02,400 --> 00:33:03,900
You're slut-shaming
my dead sister.
498
00:33:04,000 --> 00:33:05,140
I'm not judging your sister,
499
00:33:05,240 --> 00:33:06,460
I'm just asking a question.
500
00:33:06,560 --> 00:33:08,560
Yeah well, it's a shit question.
501
00:33:10,080 --> 00:33:12,100
I thought you said you
didn't listen to gossip.
502
00:33:15,680 --> 00:33:17,680
What's got you so filthy?
503
00:33:18,760 --> 00:33:20,340
Bloody cops.
504
00:33:20,440 --> 00:33:21,440
They're all the same.
505
00:33:21,520 --> 00:33:23,216
I thought you were
warming to that new fella.
506
00:33:23,240 --> 00:33:24,060
He just tried telling me
507
00:33:24,160 --> 00:33:27,360
that Izzy was seeing an
older fella, one of ours.
508
00:33:29,040 --> 00:33:30,816
I would've known if she
had another boyfriend.
509
00:33:30,840 --> 00:33:32,580
Wouldn't be so sure about that.
510
00:33:32,680 --> 00:33:36,120
Your sister was almost as good
as you at keeping secrets.
511
00:33:42,360 --> 00:33:44,420
So I spoke to the
owner of your blue car,
512
00:33:44,520 --> 00:33:45,980
Pastor Tim Foster.
513
00:33:46,080 --> 00:33:47,936
He was in New Zealand at
the time of the murders,
514
00:33:47,960 --> 00:33:49,240
but he said that he sold the car
515
00:33:49,320 --> 00:33:51,220
to some young guy who
was doing some work
516
00:33:51,320 --> 00:33:52,360
for him around the church.
517
00:33:52,400 --> 00:33:53,580
This young guy got a name?
518
00:33:53,680 --> 00:33:55,020
Ezekiel Iesul.
519
00:33:55,120 --> 00:33:57,740
I-E-S-U-L.
520
00:33:57,840 --> 00:34:00,620
I ran his name and pinged on
the Border Force database.
521
00:34:00,720 --> 00:34:04,540
He entered Australia
from Vanuatu in 1979
522
00:34:04,640 --> 00:34:07,820
when he was just a kid through
his visa, but he never left.
523
00:34:07,920 --> 00:34:08,936
Doesn't show up anywhere else.
524
00:34:08,960 --> 00:34:12,400
No ATO, no social security
or medical records.
525
00:34:13,840 --> 00:34:14,900
Thank you, rookie.
526
00:34:15,000 --> 00:34:16,940
You'll make a mighty
fine detective one day.
527
00:34:17,040 --> 00:34:18,540
Goodbye.
528
00:34:23,400 --> 00:34:25,400
Ezekiel Israel.
529
00:34:44,360 --> 00:34:48,140
I, um, thought you were my food.
530
00:34:48,240 --> 00:34:50,100
Can I come in?
531
00:34:50,200 --> 00:34:52,200
You've come this far.
532
00:34:52,960 --> 00:34:54,960
Thanks.
533
00:34:57,160 --> 00:34:58,900
Neat freak, I see.
534
00:34:59,000 --> 00:35:01,400
Oh, I wasn't, uh,
expecting company.
535
00:35:04,480 --> 00:35:05,940
I remember Issy
reading this book.
536
00:35:06,040 --> 00:35:08,360
She got in so much trouble
when Dad found out.
537
00:35:10,200 --> 00:35:11,060
How do you know?
538
00:35:11,160 --> 00:35:13,440
She had it in
parts of the video.
539
00:35:18,720 --> 00:35:20,720
What was Richie's
favourite book?
540
00:35:23,440 --> 00:35:27,540
Um, don't remember.
541
00:35:27,640 --> 00:35:29,620
Right.
542
00:35:31,800 --> 00:35:34,560
That older man theory might
have a ring of truth to it.
543
00:35:35,440 --> 00:35:37,460
Aunty Rosa said
that there was a guy
544
00:35:37,560 --> 00:35:38,840
working at the mill at the time,
545
00:35:38,920 --> 00:35:40,180
Issy was running around with.
546
00:35:40,280 --> 00:35:41,940
Ezekiel.
547
00:35:42,040 --> 00:35:42,820
How'd you know?
548
00:35:42,920 --> 00:35:45,500
He was the owner of
the blue station wagon?
549
00:35:48,880 --> 00:35:50,340
Fuck!
550
00:35:50,440 --> 00:35:52,220
Does this mean Turner
was right all along?
551
00:35:52,320 --> 00:35:53,540
I don't know, maybe.
552
00:35:53,640 --> 00:35:56,600
But it does mean that
we have to find Ezekiel,
553
00:35:57,880 --> 00:35:59,340
and that's not going to be easy
554
00:35:59,440 --> 00:36:02,480
because he's been here
illegally for 25 years.
555
00:36:03,680 --> 00:36:05,700
Okay.
556
00:36:05,800 --> 00:36:07,580
I can get word out on
the Murri grapevine.
557
00:36:07,680 --> 00:36:08,700
We can find him that way.
558
00:36:08,800 --> 00:36:10,800
I'll try anything.
559
00:36:12,160 --> 00:36:14,240
And Aunt gave me this.
560
00:36:17,560 --> 00:36:19,540
That's him, huh?
561
00:36:19,640 --> 00:36:20,660
I think so.
562
00:36:49,200 --> 00:36:51,200
Hey.
563
00:36:51,520 --> 00:36:52,740
Um, do you need anything,
564
00:36:52,840 --> 00:36:55,500
gloves or a long sleeve
shirt for the sun?
565
00:36:55,600 --> 00:36:56,600
No, thanks. I'm all good.
566
00:36:56,680 --> 00:36:58,540
I'm not picking,
I'm in the mill.
567
00:36:58,640 --> 00:36:59,380
Oh, okay.
568
00:36:59,480 --> 00:37:01,620
I heard you sing on
Sunday at church.
569
00:37:01,720 --> 00:37:02,940
It was really beautiful.
570
00:37:03,040 --> 00:37:05,580
Thanks. You're Pastor
Joe's daughter.
571
00:37:05,680 --> 00:37:06,540
I'm Ezekiel.
572
00:37:06,640 --> 00:37:08,820
I'm Isabel. Where
do you usually live?
573
00:37:08,920 --> 00:37:11,380
I live in Sydney, but
I move around a lot.
574
00:37:11,480 --> 00:37:13,480
I just follow the work.
575
00:37:13,800 --> 00:37:14,940
How you like Ashford?
576
00:37:15,040 --> 00:37:17,380
Yeah, it's such a
lovely community
577
00:37:17,480 --> 00:37:18,980
and the beach is close.
578
00:37:19,080 --> 00:37:20,300
I really need the water.
579
00:37:20,400 --> 00:37:22,060
What beach do you go to?
580
00:37:22,160 --> 00:37:23,620
I think it's called South Beach.
581
00:37:23,720 --> 00:37:25,860
Oh. Oh, yeah, that's nice.
582
00:37:25,960 --> 00:37:28,620
But Shell Bay is a lot better.
583
00:37:28,720 --> 00:37:31,740
I can take you there.
584
00:37:31,840 --> 00:37:34,260
What would Pastor
Joe think about that?
585
00:37:34,360 --> 00:37:37,020
He would like that. It's,
you know, good hospitality.
586
00:37:37,120 --> 00:37:39,120
Helping the visitors.
587
00:37:40,160 --> 00:37:42,460
Um, but meet tomorrow
at 7:00 AM at the park.
588
00:37:42,560 --> 00:37:44,560
Yeah.
589
00:37:45,120 --> 00:37:47,020
What? What?
590
00:37:53,480 --> 00:37:55,900
Mama's taking forever.
I'm so hungry.
591
00:37:56,000 --> 00:37:58,000
Yeah, she's having a yarn.
592
00:38:08,880 --> 00:38:12,000
Aye, come on. You're not
on your own time now.
593
00:38:13,200 --> 00:38:14,860
Hurry the fuck up!
594
00:38:14,960 --> 00:38:17,360
Billy Hopkins is such a creep.
595
00:38:39,760 --> 00:38:41,580
You're so lucky to grow up here.
596
00:38:41,680 --> 00:38:44,520
Yeah, I guess. But I
can't wait to see Sydney.
597
00:38:46,360 --> 00:38:48,480
Sydney never really
felt that home to me.
598
00:38:52,720 --> 00:38:54,020
I was born on Tana,
599
00:38:54,120 --> 00:38:55,740
and I moved away when
I was really young,
600
00:38:55,840 --> 00:38:57,840
but it's home.
601
00:38:59,320 --> 00:39:00,820
It's in my blood.
602
00:39:03,600 --> 00:39:05,600
I miss it.
603
00:39:07,000 --> 00:39:09,000
I feel it in here.
604
00:39:10,000 --> 00:39:12,000
Have you been back?
605
00:39:12,360 --> 00:39:14,360
I want to, but
606
00:39:15,840 --> 00:39:17,140
ever since my father died
607
00:39:17,240 --> 00:39:19,320
I've had more responsibilities.
608
00:39:19,840 --> 00:39:23,260
I have to provide for my
family, back on the island.
609
00:39:26,040 --> 00:39:27,940
What about you?
610
00:39:28,040 --> 00:39:30,140
Your family are from Tana.
611
00:39:31,080 --> 00:39:33,060
Have you ever been home?
612
00:39:33,160 --> 00:39:35,160
No, not yet.
613
00:39:35,640 --> 00:39:37,880
But maybe we could go
there together one day.
614
00:39:40,560 --> 00:39:42,060
Maybe.
615
00:39:45,520 --> 00:39:47,520
Time to swim, aye?
616
00:39:53,400 --> 00:39:56,220
Wait, that tattoo.
I've seen one the same.
617
00:39:56,320 --> 00:39:58,320
What does it mean?
618
00:39:59,000 --> 00:40:00,820
Where did you see it?
619
00:40:02,280 --> 00:40:04,100
On a boy out at Dalkeith.
620
00:40:04,200 --> 00:40:05,220
When was this?
621
00:40:05,320 --> 00:40:06,060
On Sunday.
622
00:40:06,160 --> 00:40:08,220
Did you talk to the boy?
623
00:40:08,320 --> 00:40:10,620
No, he was running,
someone was chasing him.
624
00:40:10,720 --> 00:40:11,820
That boy's my cousin.
625
00:40:11,920 --> 00:40:13,300
Who was chasing him?
626
00:40:13,400 --> 00:40:15,660
I don't know. It was a
man on a trailer bike.
627
00:40:15,760 --> 00:40:17,420
I need you to show me right now.
628
00:40:17,520 --> 00:40:18,820
I can't. I have
to go to school.
629
00:40:18,920 --> 00:40:20,460
Aw!
630
00:40:37,720 --> 00:40:39,720
Tell me what you saw.
631
00:40:40,600 --> 00:40:42,420
He came from there.
632
00:40:42,520 --> 00:40:45,540
He fell over and
dropped his boots.
633
00:40:45,640 --> 00:40:48,080
And a trail bike
came from over there.
634
00:40:49,960 --> 00:40:52,780
And the boy,
635
00:40:52,880 --> 00:40:54,060
he got up and kept running,
636
00:40:54,160 --> 00:40:56,320
and the bike went after him.
637
00:40:57,600 --> 00:40:58,740
And then they were gone.
638
00:40:58,840 --> 00:41:01,180
Someone was trying to hurt him.
639
00:41:01,280 --> 00:41:02,340
Who?
640
00:41:02,440 --> 00:41:03,180
I don't know.
641
00:41:03,280 --> 00:41:04,060
Why didn't you help him?
642
00:41:04,160 --> 00:41:04,940
I was scared.
643
00:41:05,040 --> 00:41:07,420
You was scared.
644
00:41:36,200 --> 00:41:38,820
Sorry about the decor, mate.
645
00:41:38,920 --> 00:41:40,920
Not much privacy around here.
646
00:41:42,400 --> 00:41:44,880
So, what's going on.
647
00:41:45,440 --> 00:41:47,440
Steve Walcott.
648
00:41:48,640 --> 00:41:49,420
All right, what about him?
649
00:41:49,520 --> 00:41:51,820
Issy had a fight with him
when we were at Chloe's
650
00:41:51,920 --> 00:41:53,920
getting ready for the formal.
651
00:41:54,600 --> 00:41:56,680
I can't remember
exactly what she said,
652
00:41:57,560 --> 00:42:00,960
but I know for certain
she called him a predator.
653
00:42:02,320 --> 00:42:04,500
Like in her letter.
654
00:42:04,600 --> 00:42:06,580
What do you reckon
she meant by that?
655
00:42:06,680 --> 00:42:08,380
I dunno.
656
00:42:08,480 --> 00:42:09,900
He was a bit of an old perv.
657
00:42:10,000 --> 00:42:11,460
Anyone else see this fight?
658
00:42:11,560 --> 00:42:13,220
Look, I've got
some of it on tape
659
00:42:13,320 --> 00:42:15,320
but I lost my camera
at the formal.
660
00:42:16,920 --> 00:42:18,900
You lost your camera, okay.
661
00:42:19,000 --> 00:42:20,740
And you just remembering
this now, huh?
662
00:42:20,840 --> 00:42:22,840
It was a long time ago.
663
00:42:25,960 --> 00:42:27,960
Anything else?
664
00:42:28,360 --> 00:42:30,220
No.
665
00:42:30,320 --> 00:42:32,320
Just thought that might help.
666
00:42:34,160 --> 00:42:35,380
Come on. Let's go.
667
00:42:35,480 --> 00:42:39,120
You're not going to tell Steve
this came from me, are you?
668
00:42:40,160 --> 00:42:42,020
No.
669
00:42:42,120 --> 00:42:44,120
But why do you care?
670
00:42:44,640 --> 00:42:45,380
He's just not someone
671
00:42:45,480 --> 00:42:47,380
you want to get on
the wrong side of.
672
00:42:52,200 --> 00:42:56,080
In 2019, I
predict that Ashford will be
673
00:42:56,920 --> 00:43:00,420
still full of predators
disguised as friends.
674
00:43:08,080 --> 00:43:10,140
I've seen The Ankou here.
675
00:43:10,240 --> 00:43:12,440
Sharpening its scythe,
676
00:43:13,600 --> 00:43:14,900
waiting to reap our souls.
677
00:43:27,880 --> 00:43:29,900
There are people
here I trusted...
678
00:43:39,400 --> 00:43:41,820
but now I know they
feed on suffering.
679
00:43:48,800 --> 00:43:51,760
One day, when I'm safe
from their clutches,
680
00:43:52,840 --> 00:43:54,840
I will expose them
681
00:43:56,160 --> 00:43:57,820
and their cruelty.
682
00:44:15,320 --> 00:44:17,400
That's if they
don't kill me first.
683
00:44:25,960 --> 00:44:28,520
Welcome back, Billy. Welcome.
684
00:44:29,680 --> 00:44:30,900
My little sister,
685
00:44:31,000 --> 00:44:32,980
beer fairy since age 13.
686
00:44:33,080 --> 00:44:34,360
That's your only
freebie big bro.
687
00:44:38,040 --> 00:44:39,980
So, when did you
get back?
688
00:44:40,080 --> 00:44:42,080
Yesterday.
689
00:44:42,480 --> 00:44:44,780
Where are you staying?
690
00:44:44,880 --> 00:44:45,980
No room here.
691
00:44:46,080 --> 00:44:48,780
I'm squatting out at the
old place. It's empty.
692
00:44:48,880 --> 00:44:50,136
Why the hell did
you come back home
693
00:44:50,160 --> 00:44:52,140
if you're going to be
staying in that crack den?
694
00:44:52,240 --> 00:44:53,460
I'm glad you're back.
695
00:44:53,560 --> 00:44:54,940
- Are ya?
- I am.
696
00:44:55,040 --> 00:44:56,540
But, you know, I thought
697
00:44:56,640 --> 00:44:59,040
your parole officer set you up
with that job on the trawlers.
698
00:44:59,120 --> 00:45:02,760
Yeah well, I get
sea sick don't I.
699
00:45:03,720 --> 00:45:06,220
Then I got wind that they
were reopening the case,
700
00:45:06,320 --> 00:45:09,260
so I thought, you
know?
701
00:45:09,360 --> 00:45:11,380
Oh, Jesus.
702
00:45:11,480 --> 00:45:14,660
Billy, what are you cooking up?
703
00:45:17,680 --> 00:45:20,700
They give us these decks,
on the inside, you know,
704
00:45:20,800 --> 00:45:22,540
hoping people with snitch,
705
00:45:22,640 --> 00:45:25,760
get a reduction in their
sentence, you know.
706
00:45:30,040 --> 00:45:33,720
I spent a lot of time with
Isabel in my cell.
707
00:45:39,200 --> 00:45:41,820
See, that story that
Turner spun back then,
708
00:45:41,920 --> 00:45:44,160
about the monster in the
night, see, that was bullshit.
709
00:45:47,440 --> 00:45:49,720
- What do you know?
- Enough.
710
00:45:50,680 --> 00:45:54,780
I've been sitting on a
lot of secrets.
711
00:45:54,880 --> 00:45:57,080
It's time to see how
much they're worth.
712
00:46:06,600 --> 00:46:07,460
Hey.
713
00:46:07,560 --> 00:46:09,220
I got word from a
cousin up north.
714
00:46:09,320 --> 00:46:11,320
Apparently Ezekiel's
in Townsville.
715
00:46:12,200 --> 00:46:13,380
That didn't take long.
716
00:46:13,480 --> 00:46:15,540
Um, thanks.
717
00:46:15,640 --> 00:46:16,420
Send me the address.
718
00:46:16,520 --> 00:46:18,340
I'll head up there first
thing in the morning.
719
00:46:18,440 --> 00:46:20,100
Yeah, we should leave early.
720
00:46:20,200 --> 00:46:21,660
Pick me up at 6:00 AM?
721
00:46:21,760 --> 00:46:23,340
Hang on, you're not invited.
722
00:46:23,440 --> 00:46:25,420
Uh, I'm the one that sent
word out to community
723
00:46:25,520 --> 00:46:26,520
to find him.
724
00:46:26,600 --> 00:46:28,060
There's going to
be blowback on me
725
00:46:28,160 --> 00:46:30,540
if a bully man rocks
up to their doorstep.
726
00:46:30,640 --> 00:46:32,536
Besides, no one's going
to talk to your albino ass
727
00:46:32,560 --> 00:46:34,560
if I'm not there.
728
00:46:35,760 --> 00:46:38,640
Okay, fine. Pick
you up at 6:00.
729
00:46:50,920 --> 00:46:51,660
Oh.
730
00:46:51,760 --> 00:46:53,460
Hello. Hi, Mary?
731
00:46:53,560 --> 00:46:54,560
Can I help you?
732
00:46:54,600 --> 00:46:57,660
I'm Hazel and this is
Detective James Cormack.
733
00:46:57,760 --> 00:46:59,220
- Hello.
- Hey.
734
00:46:59,320 --> 00:47:02,380
Uh, we're looking
for Ezekiel Iesul.
735
00:47:02,480 --> 00:47:04,300
Uh, what is this about?
736
00:47:04,400 --> 00:47:05,660
Uh, he's not in any trouble.
737
00:47:05,760 --> 00:47:07,500
Uh, we've just got a
few questions for him
738
00:47:07,600 --> 00:47:09,380
and we think he might
be able to help us.
739
00:47:09,480 --> 00:47:12,000
I doubt that. Zeke
died last year.
740
00:47:13,600 --> 00:47:16,560
Zeke was sick, but we
didn't have Medicare.
741
00:47:17,600 --> 00:47:20,420
Eventually, we went
to the hospital,
742
00:47:20,520 --> 00:47:23,720
but by the time we got
there it was too late.
743
00:47:28,480 --> 00:47:30,480
I'm so sorry, Mary.
744
00:47:33,640 --> 00:47:36,640
But why are you
looking for my husband?
745
00:47:37,120 --> 00:47:42,300
Well, I'm
investigating an old case
746
00:47:42,400 --> 00:47:44,340
down in Ashford.
747
00:47:44,440 --> 00:47:45,620
The same time that Ezekiel
748
00:47:45,720 --> 00:47:47,720
was working down there in '94.
749
00:47:48,640 --> 00:47:50,640
Is this about the lost boys?
750
00:47:52,840 --> 00:47:56,220
Um, what lost boys
are you talking about?
751
00:47:56,320 --> 00:47:58,980
Ezekiel, he had two
cousins from Vanuatu.
752
00:47:59,080 --> 00:48:01,520
They went missing in
Ashford 25 years ago.
753
00:48:02,800 --> 00:48:03,660
What happened?
754
00:48:03,760 --> 00:48:05,700
Zeke was supposed
to protect them.
755
00:48:05,800 --> 00:48:08,860
His two cousins, they
were sons of a chief.
756
00:48:08,960 --> 00:48:11,580
And when he didn't protect them,
757
00:48:11,680 --> 00:48:13,680
he brought shame to this family.
758
00:48:14,520 --> 00:48:16,620
But it wasn't his fault.
759
00:48:16,720 --> 00:48:17,940
They just disappeared.
760
00:48:18,040 --> 00:48:19,460
Was this ever reported?
761
00:48:19,560 --> 00:48:21,920
Well, no. See, Zeke
was here illegally.
762
00:48:23,480 --> 00:48:25,140
And you think the
police are going to care
763
00:48:25,240 --> 00:48:27,780
about a couple of
kids from Vanuatu?
764
00:48:27,880 --> 00:48:31,660
Zeke, he wanted to go back
and he wanted to keep looking,
765
00:48:31,760 --> 00:48:32,500
but he was scared.
766
00:48:32,600 --> 00:48:34,180
He was frightened of Ashford.
767
00:48:34,280 --> 00:48:35,280
Frightened of what?
768
00:48:35,360 --> 00:48:38,740
He said there was
darkness in Ashford.
769
00:48:38,840 --> 00:48:40,500
The enemy lived there.
770
00:48:40,600 --> 00:48:43,700
And then when he couldn't
find them two boys,
771
00:48:43,800 --> 00:48:45,900
he got angry and
he hurt someone.
772
00:48:57,320 --> 00:48:59,440
Mary, I want you to
be truthful with me.
773
00:49:00,600 --> 00:49:02,600
Who did he hurt?
774
00:49:04,800 --> 00:49:05,860
I don't know.
775
00:49:05,960 --> 00:49:06,700
Mary.
776
00:49:06,800 --> 00:49:09,260
I don't know who he
hurt. He didn't tell me.
777
00:49:09,360 --> 00:49:10,780
But my Zeke,
778
00:49:10,880 --> 00:49:15,700
my Zeke, he was a
gentle and kind man.
779
00:49:15,800 --> 00:49:19,040
But he said the enemy
got inside him that night
780
00:49:19,680 --> 00:49:21,820
and he just lost control.
781
00:49:29,360 --> 00:49:30,740
Mary?
782
00:49:30,840 --> 00:49:32,840
Yes.
783
00:49:34,440 --> 00:49:35,580
How did you get this?
784
00:49:35,680 --> 00:49:37,680
That's a friend of Zeke's.
785
00:49:38,200 --> 00:49:40,200
He sends a card every Christmas.
786
00:49:44,560 --> 00:49:46,720
Do you know him?
50066
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.