All language subtitles for Big.Top.Pee-Wee.1988.1080p.WEB.H264-DiMEPiECE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,107 --> 00:00:21,369 [WHISTLE BLOWING] 2 00:00:23,719 --> 00:00:25,460 [ CALLIOPEPLAYING] 3 00:01:38,533 --> 00:01:39,751 [CAR HORN HONKING] 4 00:01:39,882 --> 00:01:42,406 [AUDIENCE CHEERING] 5 00:01:44,539 --> 00:01:48,325 PEE-WEE: ♪ The sweetest thing that's ever 6 00:01:48,456 --> 00:01:50,588 ♪ Blown in with the breeze 7 00:01:50,719 --> 00:01:52,547 ♪ And if you see her 8 00:01:52,677 --> 00:01:53,765 WOMAN: I love you! 9 00:01:53,896 --> 00:01:57,421 ♪ Tell her that I'm in love with her 10 00:01:57,552 --> 00:02:03,384 ♪ She's the girl on the flying trapeze 11 00:02:03,514 --> 00:02:05,081 ♪ Hey 12 00:02:05,212 --> 00:02:10,391 ♪ The girl on the flying trapeze 13 00:02:10,521 --> 00:02:11,653 ♪ Whoa 14 00:02:11,783 --> 00:02:13,698 ♪ When I close my eyes 15 00:02:13,829 --> 00:02:15,309 ♪ I see her there 16 00:02:16,310 --> 00:02:18,529 ♪ Swinging through my dreams 17 00:02:18,660 --> 00:02:21,445 ♪ And I want so bad to tell her 18 00:02:21,576 --> 00:02:22,751 ♪ Yeah 19 00:02:22,881 --> 00:02:25,580 ♪ How I really feel 20 00:02:25,710 --> 00:02:27,538 ♪ She's the girl 21 00:02:28,844 --> 00:02:35,329 ♪ On the flying trapeze 22 00:02:41,857 --> 00:02:43,250 It's Abraham Lincoln! 23 00:02:43,380 --> 00:02:46,601 Can I have your autograph, Mr. Lincoln?[CAMERAS FLASHING] 24 00:02:46,731 --> 00:02:49,778 Oh, thank you so much. I'm such a big fan of yours, Abraham. 25 00:02:49,908 --> 00:02:52,389 Thank you. Thank you very much. 26 00:02:52,520 --> 00:02:53,695 WOMAN: [GASPS] It's Pee-wee! 27 00:02:53,825 --> 00:02:55,349 [WOMEN SCREAMING] 28 00:03:01,485 --> 00:03:02,356 [WHOOSHES] 29 00:03:23,594 --> 00:03:24,595 [CROWING] 30 00:03:26,641 --> 00:03:28,382 [PIG GRUNTING] 31 00:03:28,512 --> 00:03:29,861 [INDISTINCT CHATTER ON RADIO] 32 00:03:29,992 --> 00:03:32,734 WOMAN ON RADIO: We'll be right back after this. 33 00:03:32,864 --> 00:03:34,736 WOMAN 1: Tell me, would you buy a tractor from a pig? 34 00:03:34,866 --> 00:03:35,998 WOMAN 2: No way! 35 00:03:36,128 --> 00:03:37,042 WOMAN 1: Would you buy a plow from a cow? 36 00:03:37,173 --> 00:03:38,435 MAN: No, ma'am. 37 00:03:38,566 --> 00:03:39,567 WOMAN 1: Well, then... 38 00:03:39,697 --> 00:03:40,611 [WATER RUNNING] 39 00:03:43,658 --> 00:03:45,877 [SCREAMING] 40 00:03:46,008 --> 00:03:48,228 WOMAN ON RADIO: We're back with Bob and Betty. 41 00:03:49,707 --> 00:03:51,361 Vance. 42 00:03:51,492 --> 00:03:53,537 [GRUNTS] 43 00:03:53,668 --> 00:03:56,366 Vance, wake up. You'll be late for school. 44 00:03:56,497 --> 00:03:57,585 [CONTINUES GRUNTING] 45 00:03:58,629 --> 00:04:00,240 Vance. 46 00:04:01,893 --> 00:04:03,678 [SHOUTING] Vance! 47 00:04:05,027 --> 00:04:06,681 [DOG BARKING] 48 00:04:14,863 --> 00:04:16,256 Come on. 49 00:04:18,780 --> 00:04:19,694 Come on. 50 00:04:20,651 --> 00:04:21,565 [SHEEP BLEATING] 51 00:04:33,577 --> 00:04:35,275 [GRUNTING] 52 00:04:46,982 --> 00:04:48,331 [GRUNTING] 53 00:04:49,985 --> 00:04:52,727 ♪ Pee-wee Herman had a farm 54 00:04:52,857 --> 00:04:54,816 ♪ Ee-yi-ee-yi-oh 55 00:04:54,946 --> 00:04:56,470 ♪ With a...[GRUNTING] 56 00:04:56,600 --> 00:04:57,688 ♪ And a...[GRUNTING] 57 00:04:57,819 --> 00:04:59,516 ♪ Here a... There a...[GRUNTING] 58 00:04:59,647 --> 00:05:00,822 ♪ Everywhere a...[GRUNTING] 59 00:05:00,952 --> 00:05:03,477 ♪ Pee-wee Herman had a farm 60 00:05:03,607 --> 00:05:05,653 ♪ Ee-yi-ee-yi-oh 61 00:05:05,914 --> 00:05:07,307 [LAUGHS] 62 00:05:09,570 --> 00:05:11,615 Come on, everybody. Wake up. 63 00:05:11,746 --> 00:05:12,790 Rise and shine! 64 00:05:13,704 --> 00:05:15,750 [MOOING] 65 00:05:15,880 --> 00:05:17,404 [BLEATING] 66 00:05:17,795 --> 00:05:19,797 [GRUNTING] 67 00:05:23,279 --> 00:05:24,715 Ooh! [CHUCKLES] 68 00:05:27,718 --> 00:05:28,763 Come, Sparky, get out of bed. 69 00:05:30,112 --> 00:05:32,114 Sparky, come on.[GRUNTING] 70 00:05:32,244 --> 00:05:34,421 Sparky, I feel the same way, but I got out of bed. 71 00:05:37,946 --> 00:05:39,730 [BLEATING]Good morning, Clyde. Give me five. 72 00:05:52,134 --> 00:05:53,527 Make your beds. 73 00:05:53,962 --> 00:05:55,529 [BLEATING] 74 00:05:58,662 --> 00:05:59,794 [SNORTING] 75 00:06:01,926 --> 00:06:03,841 [VANCE GRUNTING] 76 00:06:10,761 --> 00:06:12,763 [CHIRPING] 77 00:06:17,246 --> 00:06:18,552 Haven't you been fed yet? [CHUCKLES] 78 00:06:26,647 --> 00:06:27,691 [GRUNTING] 79 00:06:35,003 --> 00:06:36,700 [RETCHING] 80 00:06:46,144 --> 00:06:47,711 Mmm! Chocolaty. 81 00:06:47,842 --> 00:06:49,409 [MOOING] 82 00:06:51,976 --> 00:06:54,501 [HENS CLUCKING] 83 00:07:06,904 --> 00:07:08,515 Mmm! Yummy. 84 00:07:09,733 --> 00:07:10,604 [SIZZLING] 85 00:07:12,040 --> 00:07:13,476 [MOOING] 86 00:07:14,738 --> 00:07:16,479 [METAL CLINKING]PEE-WEE: Come and get it! 87 00:07:17,001 --> 00:07:18,786 Breakfast! 88 00:07:18,916 --> 00:07:20,483 Come and get it! 89 00:07:21,876 --> 00:07:23,617 Come and get it! 90 00:07:26,315 --> 00:07:28,752 [DOG BARKING][HEN SQUAWKING] 91 00:07:28,883 --> 00:07:30,580 [VOCALIZING] 92 00:07:32,930 --> 00:07:34,584 Whoa! [CHUCKLES] 93 00:07:35,759 --> 00:07:36,673 Good manners. 94 00:07:37,239 --> 00:07:39,067 [GRUNTING][HUMMING] 95 00:07:39,197 --> 00:07:41,635 Here you are, Vance. [CHUCKLES] 96 00:07:41,765 --> 00:07:42,940 There you go. 97 00:07:46,901 --> 00:07:47,945 Here you are. 98 00:07:48,076 --> 00:07:49,643 Horace. 99 00:07:51,862 --> 00:07:52,820 [BURPS] 100 00:07:53,298 --> 00:07:54,865 Hey, use your own plate. 101 00:07:55,736 --> 00:07:56,780 [BLEATING] 102 00:07:59,870 --> 00:08:01,785 Vance, how nice of you to share. 103 00:08:03,047 --> 00:08:04,484 Mmm! 104 00:08:06,050 --> 00:08:08,792 All right, everyone may be excused. 105 00:08:08,923 --> 00:08:09,880 [SHEEP BLEATING] 106 00:08:10,011 --> 00:08:10,925 [GIGGLES] 107 00:08:13,797 --> 00:08:14,668 [BEEPING] 108 00:08:20,238 --> 00:08:21,805 Good morning, everybody. 109 00:08:22,110 --> 00:08:23,024 Mmm! 110 00:08:23,154 --> 00:08:26,636 My, don't we look lush this morning! 111 00:08:26,767 --> 00:08:27,768 [MONITOR BEEPING] 112 00:08:31,162 --> 00:08:33,904 Look, Vance, the calla lilies are in bloom again. 113 00:08:39,127 --> 00:08:40,694 [GRUNTING] 114 00:08:54,838 --> 00:08:56,536 Let's see how this formula works. 115 00:08:57,145 --> 00:08:58,581 Okay, Pee-wee. 116 00:09:22,083 --> 00:09:25,042 Splendid. I'm very satisfied with these results, Pee-wee. 117 00:09:25,173 --> 00:09:27,044 Me too, Vance. If we keep going at this rate, 118 00:09:27,175 --> 00:09:29,046 people will only have to buy one tomato a year. 119 00:09:29,177 --> 00:09:32,267 We do not want to end up with a low potassium level. 120 00:09:32,397 --> 00:09:35,879 Duh, Vance, you'd think I never went to agricultural junior college. 121 00:09:36,010 --> 00:09:39,187 Sorry. Boy, I'm hungry. What are we doing for lunch? 122 00:09:39,317 --> 00:09:41,581 Hmm. Let me check my datebook. 123 00:09:42,320 --> 00:09:43,713 I'm starving. 124 00:09:43,974 --> 00:09:44,932 Ah! 125 00:09:46,020 --> 00:09:46,977 Lunch with Winnie. 126 00:09:47,108 --> 00:09:47,978 [CHUCKLES] 127 00:10:07,868 --> 00:10:08,999 [CAR APPROACHING] 128 00:10:09,913 --> 00:10:10,914 [HORN HONKING] 129 00:10:11,045 --> 00:10:12,263 Hello! [CHUCKLES][TIRES SCREECHING] 130 00:10:12,394 --> 00:10:13,700 MAN: Out of the way! 131 00:10:14,962 --> 00:10:16,616 Hey, Joe. What do you know? 132 00:10:18,356 --> 00:10:20,271 Ow! Ow! Ow! 133 00:10:20,402 --> 00:10:21,446 Hey, what's the matter, Pee-wee? 134 00:10:21,577 --> 00:10:23,231 That Joe sure can talk your ear off. Huh? 135 00:10:23,361 --> 00:10:25,320 VANCE: I love that story. 136 00:10:25,450 --> 00:10:27,061 Hey, Pee-wee, let's race. 137 00:10:28,540 --> 00:10:30,717 On your mark, get set!Hey! 138 00:10:31,152 --> 00:10:32,066 Go! 139 00:10:33,067 --> 00:10:33,894 Excuse me. 140 00:10:34,024 --> 00:10:34,982 Oh! 141 00:10:36,113 --> 00:10:36,984 [GRUNTING] 142 00:10:44,339 --> 00:10:46,907 VANCE: I win. I win. 143 00:10:47,037 --> 00:10:49,213 I let you win. Besides, you cheated. 144 00:10:49,344 --> 00:10:50,780 You have more legs than me. 145 00:10:58,396 --> 00:11:00,921 Hello, Pee-wee.Hello, Winnie. 146 00:11:01,051 --> 00:11:02,792 Am I late?Of course you're late, Pee-wee. 147 00:11:04,141 --> 00:11:05,142 But I forgive you. 148 00:11:05,273 --> 00:11:06,100 [BOTH GIGGLING] 149 00:11:09,973 --> 00:11:10,931 Oh, Winnie. 150 00:11:12,062 --> 00:11:13,150 [WINNIE GRUNTS] 151 00:11:13,281 --> 00:11:15,152 WINNIE: Oh, the children! The children! 152 00:11:17,415 --> 00:11:19,069 [SIGHS] 153 00:11:23,204 --> 00:11:24,988 Why don't you take a picture. It'll last longer. 154 00:11:27,208 --> 00:11:28,818 Ahhh! Paparazzi! 155 00:11:33,344 --> 00:11:35,085 Oh, Pee-wee, really. 156 00:11:35,216 --> 00:11:36,173 [CAMERAS CLICKING] 157 00:11:36,304 --> 00:11:37,174 Now, children. 158 00:11:39,437 --> 00:11:41,875 Mr. Herman and I would like to have a quiet lunch. 159 00:11:43,528 --> 00:11:44,921 Why don't you play with Vance. 160 00:11:45,530 --> 00:11:47,924 ALL: Yes, Miss Johnson. 161 00:11:48,272 --> 00:11:49,883 [ALL LAUGHING] 162 00:11:52,320 --> 00:11:53,887 [CHUCKLES] 163 00:11:54,017 --> 00:11:55,149 Alone at last. 164 00:11:55,279 --> 00:11:56,759 [BOTH GIGGLE] 165 00:11:58,021 --> 00:11:59,806 I made your favorite. 166 00:12:00,197 --> 00:12:01,895 Mmm. Fried chicken. 167 00:12:02,330 --> 00:12:03,200 No. [CHUCKLES] 168 00:12:04,158 --> 00:12:05,289 Hamburgers? 169 00:12:05,420 --> 00:12:07,248 No, your favorite, Pee-wee. 170 00:12:07,378 --> 00:12:08,728 Cheese sandwich! 171 00:12:09,206 --> 00:12:10,991 No. 172 00:12:11,121 --> 00:12:12,209 I know. Turkey a laking. 173 00:12:13,210 --> 00:12:14,255 No. 174 00:12:14,385 --> 00:12:15,735 Vegetarian plate?No. 175 00:12:17,084 --> 00:12:18,912 Shepherd's pie?No. 176 00:12:19,042 --> 00:12:21,001 Olive loaf.No! 177 00:12:21,131 --> 00:12:23,133 I can't think of anything else. I give up. 178 00:12:26,441 --> 00:12:28,182 It's egg salad, darling. 179 00:12:29,357 --> 00:12:32,099 Egg salad. My favorite! 180 00:12:32,229 --> 00:12:33,100 [GIGGLES] 181 00:12:42,283 --> 00:12:43,937 Mmm! 182 00:12:44,328 --> 00:12:45,242 Egg salady. 183 00:12:45,373 --> 00:12:46,766 [GIGGLING] 184 00:12:55,035 --> 00:12:55,905 Mmm! 185 00:12:58,081 --> 00:12:59,648 That was delicious, Winnie. 186 00:12:59,779 --> 00:13:02,303 Oh, thank you, Pee-wee. Would you care for another? 187 00:13:02,433 --> 00:13:04,871 Oh, no, now. Thanks, I'm full. 188 00:13:05,001 --> 00:13:05,959 [BOTH CHUCKLE] 189 00:13:08,526 --> 00:13:09,919 [GIGGLES] 190 00:13:11,094 --> 00:13:11,965 [TINKLING] 191 00:13:15,403 --> 00:13:17,100 Boy, you sure do have beautiful hair, Winnie. 192 00:13:18,536 --> 00:13:20,234 Oh. Thank you, Pee-wee. 193 00:13:23,063 --> 00:13:24,064 May I? 194 00:13:24,194 --> 00:13:25,587 Mmm-hmm. 195 00:13:25,717 --> 00:13:27,197 Yes, you may, Pee-wee. [GIGGLES] 196 00:13:30,418 --> 00:13:31,811 [MOANS] 197 00:13:33,334 --> 00:13:34,204 Oh, that feels good. 198 00:13:34,335 --> 00:13:35,249 [GIGGLES] 199 00:13:38,382 --> 00:13:39,296 Ow! 200 00:13:39,427 --> 00:13:41,995 Ow! Ow! Ow! 201 00:13:43,257 --> 00:13:46,129 Ow, ow! Ow! Ow! 202 00:13:46,260 --> 00:13:48,088 Ow! Ow! Ow! 203 00:13:48,218 --> 00:13:49,480 [PANTING] 204 00:13:49,611 --> 00:13:51,134 [CHUCKLES NERVOUSLY] 205 00:13:54,921 --> 00:13:58,098 Boy, the clouds sure do look beautiful, don't they, Winnie?Mmm-hmm. 206 00:14:22,339 --> 00:14:24,472 [SIGHS] 207 00:14:24,602 --> 00:14:28,128 Look, that cloud right there looks like an Indian riding a buffalo. 208 00:14:28,258 --> 00:14:31,435 Which one?That one right there. 209 00:14:31,566 --> 00:14:35,091 That one right there looks like a train going into a tunnel. 210 00:14:35,222 --> 00:14:36,266 You can see that, can't you? 211 00:14:38,094 --> 00:14:39,052 No, not really. 212 00:14:44,361 --> 00:14:47,234 Now, how about some dessert? 213 00:14:47,364 --> 00:14:49,279 [GRUNTING]Ooh! [GIGGLING] 214 00:14:51,281 --> 00:14:53,240 Goodness, where does the time go? [LAUGHS] 215 00:14:53,370 --> 00:14:54,545 Children! Children! 216 00:14:54,676 --> 00:14:56,025 [CLEARS THROAT] 217 00:14:57,505 --> 00:14:59,507 Come on, get her! Get her! 218 00:14:59,637 --> 00:15:03,206 Get her! Get her! Get her! Get her! 219 00:15:03,337 --> 00:15:04,512 Children! 220 00:15:04,642 --> 00:15:06,601 Children!Ow! 221 00:15:06,731 --> 00:15:08,385 Vance was just teaching us to mud wrestle. 222 00:15:09,430 --> 00:15:10,910 Well, thank you, Vance. 223 00:15:11,040 --> 00:15:12,607 Now I won't have to cover that topic this afternoon. 224 00:15:12,737 --> 00:15:15,088 [VANCE GRUNTS]Come on, let's get you cleaned up. 225 00:15:16,524 --> 00:15:18,004 Bye, Winnie. 226 00:15:20,354 --> 00:15:22,095 Will I see you for lunch tomorrow, Pee-wee? 227 00:15:22,225 --> 00:15:23,357 Let me consult my datebook. 228 00:15:23,487 --> 00:15:24,401 [GIGGLES] 229 00:15:28,710 --> 00:15:30,190 Yes, you will. 230 00:15:30,320 --> 00:15:31,278 [LAUGHS] 231 00:15:31,408 --> 00:15:32,322 Till then. 232 00:15:33,497 --> 00:15:35,456 [LAUGHS] 233 00:15:35,586 --> 00:15:37,240 PEE-WEE: Come on, Vance.Now, give me that dirty hand. 234 00:15:38,633 --> 00:15:40,243 VANCE: So how was lunch? 235 00:15:40,374 --> 00:15:42,245 Great. Come on, let's get something to eat. 236 00:15:42,376 --> 00:15:45,118 VANCE: Yeah.On your mark, get set, go! 237 00:15:48,512 --> 00:15:50,340 [VANCE GRUNTING] 238 00:15:53,213 --> 00:15:54,170 VANCE: Thank you. 239 00:15:58,435 --> 00:16:01,351 Hey! If I told you once, I told you 100 times. 240 00:16:01,482 --> 00:16:03,745 I don't want you running around my store, Pee-wee Herman. 241 00:16:03,875 --> 00:16:06,617 Sorry, Mr. Ryan. I'm just so hungry, 242 00:16:06,748 --> 00:16:08,489 and I guess I couldn't wait to sample 243 00:16:08,619 --> 00:16:11,187 one of those delicious cheese sandwiches of yours. 244 00:16:11,318 --> 00:16:13,189 Would you mind making me one? 245 00:16:13,320 --> 00:16:15,626 We were here first, weren't we, Mr. Ryan? 246 00:16:15,757 --> 00:16:16,976 I'm afraid you'll just have to wait. 247 00:16:17,106 --> 00:16:19,630 And I'm sure Mr. Ryan isn't going to serve you at all 248 00:16:19,761 --> 00:16:23,765 as long as you've got that pig in here. Isn't that right, Mr. Ryan? 249 00:16:23,895 --> 00:16:26,246 That's right, Nadine. No pigs allowed. 250 00:16:26,376 --> 00:16:27,203 [SQUEALS] 251 00:16:27,334 --> 00:16:29,205 Good afternoon, Mrs. Dill. 252 00:16:29,336 --> 00:16:30,815 Good afternoon, Mrs. Haynes. 253 00:16:30,946 --> 00:16:32,469 I'm so awfully hungry. 254 00:16:32,600 --> 00:16:34,471 I'm sure you two beautiful ladies wouldn't mind 255 00:16:34,602 --> 00:16:36,256 letting me go ahead of you. 256 00:16:36,386 --> 00:16:39,563 Well, we certainly would mind.[GASPS] I should say so. 257 00:16:39,694 --> 00:16:42,392 First come, first served. 258 00:16:42,523 --> 00:16:44,438 Isn't that the way you've always heard it, Mr. Ryan? 259 00:16:44,568 --> 00:16:47,354 Sure is. First come, first served. 260 00:16:47,484 --> 00:16:48,311 All right! All right! 261 00:16:49,312 --> 00:16:50,226 I'll wait. 262 00:17:00,671 --> 00:17:02,586 MR. RYAN: I hope you're planning to buy that magazine, Pee-wee. 263 00:17:02,717 --> 00:17:04,153 This ain't no library. 264 00:17:06,677 --> 00:17:08,070 Now, let me see. 265 00:17:09,419 --> 00:17:12,509 Have you got any of that lovely Korean lace? 266 00:17:13,336 --> 00:17:14,294 Just come in. 267 00:17:15,643 --> 00:17:19,168 Oh, this is pretty. 268 00:17:19,560 --> 00:17:21,779 Mmm. Mmm. 269 00:17:21,910 --> 00:17:25,435 This would make a nice doily, don't you think, Mae? 270 00:17:26,262 --> 00:17:27,394 Mmm.Mmm. 271 00:17:27,524 --> 00:17:30,310 Oh, what about this for the china cabinet? 272 00:17:31,572 --> 00:17:33,791 Mmm. Maybe. 273 00:17:33,922 --> 00:17:36,881 All I wanted was a measly sandwich! 274 00:17:37,012 --> 00:17:39,406 I very nicely explained that I was starving. 275 00:17:39,536 --> 00:17:42,670 I'm starving! Please! 276 00:17:42,800 --> 00:17:45,760 I'm sorry, ladies. I guess you'll just have to wait. 277 00:17:45,890 --> 00:17:48,415 You remember, no one is as important in this community 278 00:17:48,545 --> 00:17:49,459 as Pee-wee Herman. 279 00:17:50,504 --> 00:17:52,288 All you other shoppers will just have 280 00:17:52,419 --> 00:17:54,421 to play second fiddle to Pee-wee. 281 00:17:54,551 --> 00:17:56,597 I guess that's just the way things are around here. 282 00:17:56,727 --> 00:17:59,426 My whole purpose in life is to serve Pee-wee Herman, 283 00:17:59,556 --> 00:18:01,167 and everything else comes second. 284 00:18:02,690 --> 00:18:03,473 There's your sandwich. 285 00:18:07,521 --> 00:18:09,479 Is there anything else I can do for you, Pee-wee? 286 00:18:11,960 --> 00:18:14,789 Well, I would like a pickle if it's not too much trouble.Oh! 287 00:18:14,919 --> 00:18:18,532 No! No trouble at all, Pee-wee. 288 00:18:18,662 --> 00:18:22,666 Sorry, Otis. Sorry, Deke. Game's over. 289 00:18:22,797 --> 00:18:25,495 Pee-wee Herman wants a pickle. 290 00:18:25,626 --> 00:18:28,324 Here. Here's your darn pickle. Are you happy now? 291 00:18:28,455 --> 00:18:29,673 Mmm-hmm.[BELL RINGING] 292 00:18:29,804 --> 00:18:30,761 [THUNDER RUMBLING]Listen up, everybody. 293 00:18:30,892 --> 00:18:31,893 What's up, Sheriff? 294 00:18:32,023 --> 00:18:33,460 I just got a call from Porterville. 295 00:18:33,590 --> 00:18:35,462 There's a big storm heading this way. 296 00:18:35,592 --> 00:18:37,507 You folks better get on home. Smiley, you start boarding up the store. 297 00:18:39,335 --> 00:18:41,163 [THUNDER RUMBLING] 298 00:18:45,036 --> 00:18:46,821 Otis, can you give me and Vance a ride? 299 00:18:46,951 --> 00:18:48,301 OTIS: Ain't got no room. 300 00:18:50,694 --> 00:18:54,263 Deke! Deke, can you give me and Vance a ride? 301 00:18:54,394 --> 00:18:55,395 No. 302 00:18:57,701 --> 00:19:00,226 PEE-WEE: Hurry, Vance!I'm hurrying! 303 00:19:08,582 --> 00:19:10,540 Vance!Yeah. 304 00:19:10,671 --> 00:19:12,629 Get the animals into the storm shelter. 305 00:19:12,760 --> 00:19:14,370 But what about you? 306 00:19:14,501 --> 00:19:15,458 Don't worry about me, Vance. 307 00:19:16,372 --> 00:19:17,417 I'll be okay. 308 00:19:21,725 --> 00:19:24,293 [NEIGHING] 309 00:19:24,424 --> 00:19:26,252 Women and chickens first! 310 00:19:31,909 --> 00:19:33,302 [BLEATING] 311 00:19:48,883 --> 00:19:50,493 [GRUNTING] 312 00:19:52,930 --> 00:19:54,584 VANCE: Watch your step. Single file. 313 00:19:59,589 --> 00:20:00,547 [MOOING] 314 00:20:02,766 --> 00:20:05,204 Whoa! 315 00:20:14,822 --> 00:20:16,345 [HENS CLUCKING] 316 00:20:22,569 --> 00:20:24,005 Come on, now, everybody. 317 00:20:24,135 --> 00:20:25,659 There's nothing to be scared of. 318 00:20:28,662 --> 00:20:30,403 It's only a storm. 319 00:20:30,533 --> 00:20:32,318 We're safe down here. 320 00:20:33,493 --> 00:20:35,321 [UPBEAT MUSIC PLAYING] 321 00:20:36,931 --> 00:20:39,238 Come on. Let's dance. 322 00:20:41,065 --> 00:20:42,545 [THUNDER RUMBLING][BLEATING] 323 00:20:44,678 --> 00:20:46,419 [COW MOOING] 324 00:20:50,118 --> 00:20:51,598 [RECORD SCRATCHING, MUSIC STOPS] 325 00:20:51,728 --> 00:20:53,556 [HUMMING] 326 00:20:54,775 --> 00:20:57,256 Listen.Sounds like the storm's over. 327 00:21:02,739 --> 00:21:04,698 [INDISTINCT CHATTER] 328 00:21:09,703 --> 00:21:10,704 MAN: Sudan! 329 00:21:10,834 --> 00:21:12,271 MAN: Sudan. 330 00:21:14,664 --> 00:21:15,839 MAN: Sudan![ELEPHANT TRUMPETING] 331 00:21:15,970 --> 00:21:17,537 Where are you, Sudan? 332 00:21:23,804 --> 00:21:24,674 [GRUNTING] 333 00:21:26,720 --> 00:21:27,764 MAN: Sudan. 334 00:21:27,895 --> 00:21:30,550 Hey! Don't just stand there. 335 00:21:31,768 --> 00:21:32,682 Help! Come on! 336 00:21:33,727 --> 00:21:34,597 MAN: Sudan! 337 00:21:35,032 --> 00:21:36,382 [GRUNTS] 338 00:21:37,513 --> 00:21:38,601 You okay, boss? 339 00:21:38,732 --> 00:21:40,603 Well, my shins are banged up pretty bad. 340 00:21:42,039 --> 00:21:43,519 I think my ribs are broke. 341 00:21:44,738 --> 00:21:47,610 And it feels like I punctured a major organ, Andy. 342 00:21:47,741 --> 00:21:50,309 But I'm circus. Come on, get me out of here. 343 00:21:50,874 --> 00:21:52,311 Right, boss. 344 00:21:57,533 --> 00:22:00,928 Otto, grab a couple of roustabouts and set these wagons straight. 345 00:22:01,058 --> 00:22:02,451 Yeah, boss. 346 00:22:02,582 --> 00:22:04,366 Andy!ANDY: Yes. 347 00:22:04,497 --> 00:22:07,151 You get over to the cookhouse and see that everybody's all right. 348 00:22:07,282 --> 00:22:08,849 ANDY: Right, boss. 349 00:22:08,979 --> 00:22:09,893 Is this your farm, kid? 350 00:22:10,024 --> 00:22:11,808 Yep. I'm Pee-wee Herman. 351 00:22:11,939 --> 00:22:14,594 Mace Montana, manager of the Cabrini Circus. 352 00:22:14,724 --> 00:22:16,639 Nice to meet you, Mr. Montana. 353 00:22:16,770 --> 00:22:21,905 Mace! You got to do something. I can't get to the first-aid supplies, 354 00:22:22,036 --> 00:22:23,733 and people are hurt, and the animals are loose everywhere, 355 00:22:23,864 --> 00:22:26,954 and the equipment...Pull yourself together, Snowball. 356 00:22:27,084 --> 00:22:29,522 [GASPING]I've got a first-aid kit in my house, Mr. Montana. 357 00:22:29,913 --> 00:22:30,827 Get going, kid. 358 00:22:31,785 --> 00:22:32,960 Pull! Pull! 359 00:22:33,090 --> 00:22:35,484 ANDY: Give me a hand.[NEIGHING] 360 00:22:35,615 --> 00:22:37,356 [INDISTINCT CHATTER] 361 00:22:40,097 --> 00:22:41,534 Oh, scusi. 362 00:22:53,284 --> 00:22:54,851 Hey, you got a hose around here? 363 00:22:54,982 --> 00:22:56,592 Over here. 364 00:22:56,723 --> 00:22:58,725 WOMAN: Somebody, help! Water! 365 00:22:58,855 --> 00:22:59,726 MAN: Hang on, Judy. 366 00:23:04,034 --> 00:23:05,514 Here you go, Judy. 367 00:23:05,645 --> 00:23:06,559 Ah! 368 00:23:06,994 --> 00:23:08,474 [GRUNTING] 369 00:23:12,869 --> 00:23:14,610 [GROWLING] 370 00:23:20,834 --> 00:23:22,531 [ROARS] 371 00:23:26,013 --> 00:23:27,536 Hello, kitty. 372 00:23:27,667 --> 00:23:28,537 [SNARLS] 373 00:23:31,018 --> 00:23:31,801 That's a nice kitty. 374 00:23:42,986 --> 00:23:45,380 Boss! We've rounded up all the animals, 375 00:23:45,511 --> 00:23:47,817 except for Sudan. Can't find him anywhere. 376 00:23:47,948 --> 00:23:49,036 [GROWLING] 377 00:23:49,166 --> 00:23:50,516 Oh, my God. 378 00:23:56,130 --> 00:23:58,915 Yes, you are a pretty kitty. 379 00:23:59,046 --> 00:24:01,614 Who's that fluffy kitty? 380 00:24:02,571 --> 00:24:05,618 I'll take him from here. Sudan! 381 00:24:05,748 --> 00:24:06,967 [GROWLS] 382 00:24:07,097 --> 00:24:08,882 Sudan, come on, kitty. 383 00:24:10,405 --> 00:24:11,711 [PEE-WEE LAUGHING] 384 00:24:15,715 --> 00:24:16,846 Come on. Up you go. 385 00:24:21,764 --> 00:24:22,983 You like me, don't you? 386 00:24:23,113 --> 00:24:25,072 [ROARING]Whoa! 387 00:24:25,202 --> 00:24:27,683 Hey, you're all right, kid. 388 00:24:27,814 --> 00:24:28,858 You've got sawdust in your veins. 389 00:24:29,119 --> 00:24:30,556 I do? 390 00:24:31,948 --> 00:24:33,776 Hey, Mace! Where is Midge? 391 00:24:35,125 --> 00:24:36,605 Isn't she in the wagon? 392 00:24:36,736 --> 00:24:37,780 I haven't seen her. 393 00:24:38,738 --> 00:24:39,608 Midge! 394 00:24:40,087 --> 00:24:42,002 Midge! 395 00:24:42,132 --> 00:24:43,830 Has anybody seen my wife? 396 00:24:43,960 --> 00:24:45,135 WOMAN: No, Mace. 397 00:24:45,266 --> 00:24:48,356 Oh, my God. Come on. Fan out, everybody. 398 00:24:48,487 --> 00:24:51,838 I want you to cover every inch of this farm until you find her. 399 00:24:51,968 --> 00:24:52,926 Get moving. 400 00:24:53,970 --> 00:24:54,884 Midge! 401 00:24:56,190 --> 00:24:57,583 Midge! 402 00:24:59,236 --> 00:25:02,501 Mace! Over here! I found her! 403 00:25:07,897 --> 00:25:09,769 MACE: Thank God you're all right, darling. 404 00:25:09,899 --> 00:25:12,815 Oh, I'm all right. What a blow! 405 00:25:13,686 --> 00:25:15,644 Hey, Pee-wee, come here. 406 00:25:17,211 --> 00:25:18,821 Pee-wee, this is my wife, Midge. 407 00:25:20,170 --> 00:25:22,825 Midge, this is Pee-wee Herman. 408 00:25:22,956 --> 00:25:25,872 He runs this place. He's been helping us out. 409 00:25:26,176 --> 00:25:28,309 Uh, no big deal. 410 00:25:28,439 --> 00:25:31,181 I mean, uh, I used to know someone named Midge when I was little. 411 00:25:31,312 --> 00:25:32,139 [PEOPLE CHUCKLING] 412 00:25:32,269 --> 00:25:33,749 Small world. 413 00:25:33,880 --> 00:25:38,014 [LAUGHS] It's all right, kid. Relax. It's nice to meet you. 414 00:25:38,145 --> 00:25:39,538 Likewise, Midge. 415 00:25:40,974 --> 00:25:42,671 [PEOPLE CHUCKLING] 416 00:25:44,847 --> 00:25:45,935 There you go, baby. 417 00:25:46,066 --> 00:25:47,894 [INDISTINCT CHATTER] 418 00:25:48,024 --> 00:25:49,678 MACE: Okay, everybody, listen up. 419 00:25:50,331 --> 00:25:52,028 We had a bad day. 420 00:25:52,159 --> 00:25:54,074 Lost a couple of wagons. 421 00:25:54,204 --> 00:25:56,772 Tent's banged up pretty bad, and so are some of us. 422 00:25:56,903 --> 00:25:58,208 [ALL MURMURING IN AGREEMENT] 423 00:25:58,339 --> 00:26:00,167 But we've had bad days before, right? 424 00:26:00,297 --> 00:26:01,821 ALL: Right. 425 00:26:01,951 --> 00:26:03,910 We're going to get through this one. 426 00:26:04,040 --> 00:26:06,042 Look, Mace, you can stay here if you need a couple of weeks to get ready. 427 00:26:06,173 --> 00:26:07,740 [ALL LAUGHING] 428 00:26:07,870 --> 00:26:10,917 A couple of weeks, Pee-wee? Our show goes on tonight. 429 00:26:11,047 --> 00:26:13,049 Dell! Can you jerry-rig some of that rigging? 430 00:26:13,180 --> 00:26:14,834 I think so, Mace. 431 00:26:14,964 --> 00:26:16,966 Ellen, how's that leg? Can you go on? 432 00:26:17,097 --> 00:26:19,926 I'm okay, Mace, but I don't think Jimmy's up to it. 433 00:26:20,056 --> 00:26:22,058 I know the act, Mace. I'll go on for Jimmy. 434 00:26:22,189 --> 00:26:25,018 That's the spirit, Duke. Oscar, how are the animals? 435 00:26:25,148 --> 00:26:27,237 They will be all right once they settle down, boss. 436 00:26:27,368 --> 00:26:29,849 Uh... My truck's got a busted axle. 437 00:26:31,285 --> 00:26:32,678 You can use my tractor. 438 00:26:33,330 --> 00:26:35,158 Thank you. 439 00:26:35,289 --> 00:26:37,508 All right, then, everybody, what are we going to do? 440 00:26:37,639 --> 00:26:38,988 ALL: We're going to put on a show! 441 00:26:39,119 --> 00:26:40,860 MACE: That's right. 442 00:26:40,990 --> 00:26:42,992 Because we're part of the greatest show-business tradition in the world. 443 00:26:43,123 --> 00:26:45,778 And what's that?ALL: The circus! 444 00:26:45,908 --> 00:26:47,040 [ALL CHEERING] 445 00:26:49,129 --> 00:26:51,871 [INDISTINCT CHATTER] 446 00:26:54,221 --> 00:26:55,918 All right, let's move it! 447 00:27:13,414 --> 00:27:14,720 [ELEPHANT TRUMPETING] 448 00:27:27,341 --> 00:27:28,908 What's all this racket? 449 00:27:46,186 --> 00:27:47,883 What do you people want around here? 450 00:27:48,667 --> 00:27:50,277 We don't want anything, sir. 451 00:27:50,407 --> 00:27:53,106 Mace Montana, manager of the Cabrini Circus. 452 00:27:53,236 --> 00:27:55,195 "Circus"? Well, I never. 453 00:27:55,325 --> 00:27:58,067 We're here to give you the best darn show you ever seen. 454 00:27:58,198 --> 00:28:00,026 Well, we don't want it.WOMAN: That's right. 455 00:28:00,156 --> 00:28:01,984 Now, please, everybody. We've worked awful hard 456 00:28:02,115 --> 00:28:03,986 to get this show ready for you nice folks. 457 00:28:04,117 --> 00:28:06,119 Save your smooth talking, Mr. Wyoming. 458 00:28:06,249 --> 00:28:08,208 We told you, we don't want no circus here. 459 00:28:08,338 --> 00:28:10,950 Mmm-hmm!And you show folk ain't welcome in this town. 460 00:28:11,080 --> 00:28:12,081 Are they?WOMAN: That's right. 461 00:28:12,212 --> 00:28:13,213 MAN 1: No!MAN 2: No! 462 00:28:13,343 --> 00:28:16,216 Townspeople! Listen to me. 463 00:28:16,346 --> 00:28:18,087 You are getting very sleepy.[BELL CHIMING SOFTLY] 464 00:28:20,220 --> 00:28:22,831 Your eyelids are getting very heavy. 465 00:28:24,528 --> 00:28:26,705 You will enjoy the circus. 466 00:28:28,097 --> 00:28:30,099 You will enjoy the circus. 467 00:28:34,103 --> 00:28:35,104 We don't want no trouble, mister. 468 00:28:35,801 --> 00:28:37,672 Come on, everybody. 469 00:28:37,803 --> 00:28:39,152 Let's get these wagons turned around. 470 00:28:48,509 --> 00:28:50,076 I don't know what to make of it, kid. 471 00:28:50,859 --> 00:28:52,165 What do you mean, Mace? 472 00:28:54,558 --> 00:28:57,997 Well, Pee-wee, when people don't want a circus, 473 00:28:59,520 --> 00:29:01,130 the world just doesn't make much sense. 474 00:29:01,914 --> 00:29:04,568 What do you mean, Mace? 475 00:29:04,699 --> 00:29:07,658 You know, I'm a guy who spent most of his life 476 00:29:07,789 --> 00:29:12,098 taking the world's frown and trying to turn it into a smile. 477 00:29:14,274 --> 00:29:16,537 What do you mean, Mace? 478 00:29:16,667 --> 00:29:19,758 It's funny. For the first time, I wonder if that's worth doing. 479 00:29:21,629 --> 00:29:24,153 What do you mean, Mace? 480 00:29:24,284 --> 00:29:27,026 Hey, boss. Everybody wants to know where we're heading. 481 00:29:27,156 --> 00:29:28,984 Are we, uh, moving on tonight? 482 00:29:29,115 --> 00:29:30,420 I don't know, Big John. 483 00:29:30,551 --> 00:29:32,205 You got to tell them something, Mace. 484 00:29:32,335 --> 00:29:36,209 Hey, I got an idea. Why don't you all stay on my farm for a little while? 485 00:29:36,339 --> 00:29:37,906 Sounds like you could use a vacation. 486 00:29:38,341 --> 00:29:39,212 A vacation? 487 00:29:43,346 --> 00:29:47,916 Big John, tell everybody we're going on vacation. 488 00:29:53,400 --> 00:29:55,184 [CROWING] 489 00:29:56,229 --> 00:29:58,100 [TRUMPETING] 490 00:30:14,551 --> 00:30:15,944 [PEE-WEE YAWNING] 491 00:30:18,381 --> 00:30:19,818 Hey! 492 00:30:22,472 --> 00:30:23,996 There's a line here. 493 00:30:24,257 --> 00:30:25,171 Oh. 494 00:30:32,047 --> 00:30:33,962 [SEAL GRUNTING] 495 00:30:39,359 --> 00:30:41,100 Come on, get out of there, Lucille. 496 00:30:44,625 --> 00:30:46,453 [WATER SPLASHING][MERMAID MOANS] 497 00:30:46,583 --> 00:30:48,020 [GIGGLES] 498 00:30:49,282 --> 00:30:50,239 [INDISTINCT CHATTER] 499 00:30:53,155 --> 00:30:54,591 ZELDA: I love you, Daisy. 500 00:30:54,722 --> 00:30:58,073 You help Zelda with her beard. 501 00:30:58,204 --> 00:30:59,161 [LAUGHS] 502 00:30:59,292 --> 00:31:02,948 I love you. Good friend to Zelda. 503 00:31:04,166 --> 00:31:05,298 You... 504 00:31:07,778 --> 00:31:09,345 VANCE: It's like a zoo in there. 505 00:31:10,433 --> 00:31:11,347 [COW MOOING] 506 00:31:11,478 --> 00:31:12,871 MAN: Heads up. 507 00:31:16,483 --> 00:31:17,527 Morning, Mace. 508 00:31:17,658 --> 00:31:19,442 Morning, Pee-wee. 509 00:31:19,573 --> 00:31:21,488 Quite a place you've got here. 510 00:31:21,618 --> 00:31:22,532 I hope we're not putting you out. 511 00:31:22,663 --> 00:31:24,273 "Putting me out"? 512 00:31:24,404 --> 00:31:25,535 [LAUGHS] 513 00:31:25,666 --> 00:31:27,276 Of course you're not putting me out. 514 00:31:28,495 --> 00:31:30,062 [GROWLS] 515 00:31:33,630 --> 00:31:35,894 [INDSTINCT CHATTER CONTINUES] 516 00:31:36,503 --> 00:31:38,200 [GRUNTING] 517 00:31:43,640 --> 00:31:46,121 [GRUNTING] 518 00:31:50,647 --> 00:31:52,084 [GIGGLES] 519 00:31:53,215 --> 00:31:55,565 Well, everybody's fed and watered except you. 520 00:31:55,696 --> 00:31:57,393 Midge made a little something for you. 521 00:32:00,614 --> 00:32:02,137 [HORSE NEIGHING] 522 00:32:04,618 --> 00:32:07,534 Mmm! Boy, guess I better not go swimming for an hour, huh? 523 00:32:07,664 --> 00:32:09,057 [GIGGLES] 524 00:32:11,712 --> 00:32:13,192 That's Daisy. 525 00:32:13,322 --> 00:32:14,497 [SCREAMS][DAISY TRUMPETING] 526 00:32:14,628 --> 00:32:16,021 [LAUGHING] 527 00:32:17,457 --> 00:32:20,025 [DAISY TRUMPETING] 528 00:32:26,857 --> 00:32:29,556 These are the Piccolapupula Brothers. 529 00:32:29,686 --> 00:32:31,297 The greatest acrobats in the world. 530 00:32:32,428 --> 00:32:33,952 Hey, over here! 531 00:32:38,391 --> 00:32:40,523 [ALL LAUGHING] 532 00:32:40,654 --> 00:32:42,525 You're a natural, Pee-wee. 533 00:32:42,656 --> 00:32:44,223 Thanks, Mace. [GIGGLES] 534 00:32:47,226 --> 00:32:49,228 [SPEAKING ITALIAN] 535 00:32:52,535 --> 00:32:54,276 Excuse me. 536 00:32:54,407 --> 00:32:57,323 Come on, Pee-wee. I want you to meet Gina. 537 00:32:57,453 --> 00:32:58,977 Our star attraction. 538 00:33:00,369 --> 00:33:01,370 Gina. 539 00:33:21,695 --> 00:33:24,437 Hey, Gina. Come on down here. I want you to meet somebody. 540 00:33:27,527 --> 00:33:29,311 [PANTING] 541 00:33:37,711 --> 00:33:40,235 Hey. Are you okay? 542 00:33:46,459 --> 00:33:47,460 Are you all right? 543 00:33:51,464 --> 00:33:52,508 You okay? 544 00:33:52,639 --> 00:33:53,770 We meet again, no? 545 00:33:53,901 --> 00:33:56,686 No. I mean, yes. [STAMMERING] I... 546 00:33:56,817 --> 00:33:59,124 Well, hello.Hello. 547 00:34:02,388 --> 00:34:05,043 Gina, Pee-wee. Pee-wee, Gina. 548 00:34:05,826 --> 00:34:07,306 Nice to meet you. 549 00:34:07,436 --> 00:34:10,700 [LAUGHS] 550 00:34:10,831 --> 00:34:13,442 I like it very much around here. It's very beautiful. 551 00:34:13,573 --> 00:34:15,401 So are you. 552 00:34:15,531 --> 00:34:17,403 Thank you. You are so sweet. 553 00:34:17,533 --> 00:34:19,144 I know you are, but what am I? 554 00:34:19,274 --> 00:34:20,493 [LAUGHS] Pee-wee. 555 00:34:21,668 --> 00:34:23,278 Say it, don't spray it! 556 00:34:23,539 --> 00:34:25,324 Stop it. 557 00:34:25,454 --> 00:34:26,368 Make me. 558 00:34:28,675 --> 00:34:30,329 GINA: Stop it. 559 00:34:30,459 --> 00:34:33,680 My face hurts.It's killing me. 560 00:34:33,810 --> 00:34:35,551 [BOTH LAUGHING]Pee-wee. 561 00:34:35,682 --> 00:34:38,293 That's my name, Mace. Don't wear it out. 562 00:34:39,120 --> 00:34:40,730 [LAUGHS]Come on, Pee-wee. 563 00:34:40,861 --> 00:34:43,168 Ciao, bella. 564 00:34:43,298 --> 00:34:44,473 Oh, thank you. 565 00:34:48,521 --> 00:34:50,262 [HOLLERING] 566 00:34:51,698 --> 00:34:53,091 MACE: Pee-wee. 567 00:34:53,830 --> 00:34:55,484 Mamma mia. 568 00:34:55,615 --> 00:34:57,660 [GIGGLES] 569 00:34:57,791 --> 00:35:02,230 Hey, looks like Zsa Zsa took a shine to your pig, Pee-wee. 570 00:35:02,361 --> 00:35:03,579 VANCE: Help! Help! 571 00:35:06,843 --> 00:35:08,367 [CHUCKLES] 572 00:35:09,672 --> 00:35:10,760 MAN: Hey, Mace. 573 00:35:10,891 --> 00:35:12,327 Watch your back. 574 00:35:16,679 --> 00:35:18,116 Bombs away, Andy. 575 00:35:28,474 --> 00:35:31,259 Wow, that looks like a fun job. 576 00:35:31,390 --> 00:35:35,481 Being a human cannonball is more than a job, Pee-wee. It's a career. 577 00:35:35,611 --> 00:35:37,744 I'm on my way to a career in agriculture. 578 00:35:37,874 --> 00:35:40,573 I hope to be the next George Washington Carver. 579 00:35:40,703 --> 00:35:42,792 Do you know who George Washington Carver was, Mace? 580 00:35:42,923 --> 00:35:45,752 Yes, I do. The first president of the United States. 581 00:35:45,882 --> 00:35:48,668 [LAUGHS] No. He was a scientist. 582 00:35:48,798 --> 00:35:52,498 His research as an agricultural chemist revolutionized farming. 583 00:35:52,628 --> 00:35:53,803 He was the father of the peanut. 584 00:35:53,934 --> 00:35:56,980 He discovered over 300 uses for it. 585 00:35:57,111 --> 00:36:01,681 Instant coffee, soap and ink, to name just a few. 586 00:36:01,811 --> 00:36:03,639 And don't forget he chopped down that cherry tree. 587 00:36:07,687 --> 00:36:09,515 [BEEPING] 588 00:36:09,645 --> 00:36:11,430 Come on in, Mace. I want to show you something. 589 00:36:16,739 --> 00:36:18,219 Planty, huh, Mace? 590 00:36:18,654 --> 00:36:19,568 What is all this? 591 00:36:20,787 --> 00:36:22,832 The future. 592 00:36:22,963 --> 00:36:25,792 The experiments I'm doing here today will hopefully make 593 00:36:25,922 --> 00:36:28,969 the world of tomorrow a better place to live. 594 00:36:29,099 --> 00:36:31,406 A world where no one will go hungry. 595 00:36:32,233 --> 00:36:34,975 And people will live together in peace. 596 00:36:35,105 --> 00:36:37,499 A world full of giant cantaloupes, huh? 597 00:36:39,501 --> 00:36:41,068 Amazing. 598 00:36:41,199 --> 00:36:44,506 I'd like to show you something else, Mace, but it's top secret. 599 00:36:51,252 --> 00:36:53,602 You have to give me your word that this is just between you and me. 600 00:36:54,473 --> 00:36:55,778 All right. 601 00:36:55,909 --> 00:36:57,389 Then repeat after me. 602 00:36:58,781 --> 00:37:00,348 I, Mace Montana... 603 00:37:02,829 --> 00:37:04,396 "I, Mace Montana..." 604 00:37:04,526 --> 00:37:05,701 Do solemnly swear... 605 00:37:06,920 --> 00:37:08,443 "Do solemnly swear..." 606 00:37:08,574 --> 00:37:10,880 That I will never tell anyone... 607 00:37:11,011 --> 00:37:13,405 "That I'll never tell anyone..." 608 00:37:13,535 --> 00:37:15,450 What I'm about to see. 609 00:37:15,581 --> 00:37:16,930 "What I'm about to see..." 610 00:37:17,060 --> 00:37:19,324 What I am about to see. 611 00:37:20,760 --> 00:37:22,544 "What I'm about to see." 612 00:37:26,722 --> 00:37:28,507 Wow! 613 00:37:28,637 --> 00:37:31,031 I call this the hot-dog tree. 614 00:37:31,161 --> 00:37:34,904 Because, well, it's a hot-dog tree. 615 00:37:35,035 --> 00:37:37,080 See that space right there, Mace? 616 00:37:37,211 --> 00:37:39,518 That's where my Nobel Prize is going to go. 617 00:37:41,171 --> 00:37:43,261 I've never seen anything like it. 618 00:37:46,481 --> 00:37:50,268 You've got ideas in here that nobody's ever had before, Pee-wee. 619 00:37:51,225 --> 00:37:53,445 Really big ideas. 620 00:37:54,054 --> 00:37:55,403 I need one of those. 621 00:37:55,534 --> 00:37:57,318 Help yourself, Mace. 622 00:37:57,449 --> 00:38:01,409 Not a hot dog. I need an idea. Something brand-new. 623 00:38:03,150 --> 00:38:05,370 An idea so big and so new, 624 00:38:07,067 --> 00:38:09,548 it'll knock people right off their feet. 625 00:38:09,678 --> 00:38:12,290 And bring a spark back to the Cabrini Circus. 626 00:38:14,030 --> 00:38:16,337 I've got some thinking to do. 627 00:38:17,773 --> 00:38:18,774 Thanks, Pee-wee. 628 00:38:30,003 --> 00:38:30,960 Ah... 629 00:38:31,091 --> 00:38:32,484 Lunch with Winnie. 630 00:38:32,614 --> 00:38:33,485 [LAUGHS] 631 00:38:41,580 --> 00:38:42,711 Gina! 632 00:38:42,842 --> 00:38:43,712 [TRUMPETING] 633 00:38:54,593 --> 00:38:55,463 Hi. 634 00:38:55,942 --> 00:38:57,378 Thank you. 635 00:38:57,813 --> 00:38:59,859 Thank you. No. 636 00:38:59,989 --> 00:39:01,904 Do you want to walk with me and Flora?May I? 637 00:39:02,035 --> 00:39:03,732 Yes. Come on, Flora. 638 00:39:05,821 --> 00:39:07,345 [TRUMPETING] 639 00:39:13,829 --> 00:39:15,353 Steady, Flora. 640 00:39:16,832 --> 00:39:17,746 Look, Pee-wee. 641 00:39:17,877 --> 00:39:19,487 [NEIGHING] 642 00:39:24,013 --> 00:39:25,537 Hootla. Hootla. 643 00:39:54,827 --> 00:39:56,481 [TRUMPETING] 644 00:40:05,838 --> 00:40:08,493 Miss! Miss! 645 00:40:08,797 --> 00:40:09,711 Miss! 646 00:40:09,842 --> 00:40:11,844 MAN: What will it be? The usual? 647 00:40:11,974 --> 00:40:13,672 Miss, please, we're starving over here. 648 00:40:16,196 --> 00:40:19,678 Excuse me. We were here before them. 649 00:40:19,808 --> 00:40:21,941 What do we have to do to get served over here? 650 00:40:22,071 --> 00:40:25,858 I'm gonna take a bite out of that broad's bazoo if she doesn't get over here now. 651 00:40:25,988 --> 00:40:28,687 Down, Duke. Don't work yourself into a lather. 652 00:40:28,817 --> 00:40:30,732 Back still bothering you, Herman? 653 00:40:30,863 --> 00:40:32,647 Well, long as I can still get around. 654 00:40:32,995 --> 00:40:34,040 Hey! 655 00:40:34,170 --> 00:40:36,825 He will not go to the doctor. 656 00:40:36,956 --> 00:40:38,740 Come on, everyone, let's get out of here. 657 00:40:43,223 --> 00:40:44,833 [BELL CHIMING] 658 00:40:49,229 --> 00:40:50,839 Hey, stop that. 659 00:40:52,885 --> 00:40:54,626 Well, pick them up, pick them up. 660 00:40:55,757 --> 00:40:57,933 We need some supplies.Oh, you do, do you? 661 00:41:01,110 --> 00:41:03,156 Twenty-five pounds of oatmeal. 662 00:41:03,286 --> 00:41:04,853 We don't have any oatmeal. 663 00:41:07,160 --> 00:41:08,944 Forty yards of twine. 664 00:41:09,075 --> 00:41:10,729 We're all out of twine. 665 00:41:10,859 --> 00:41:12,034 Thirty cans of tomato soup. 666 00:41:12,165 --> 00:41:13,906 We don't carry soup. 667 00:41:14,036 --> 00:41:15,560 What's all that? 668 00:41:16,865 --> 00:41:18,954 Sorry, we're closed."Closed"? 669 00:41:19,085 --> 00:41:22,175 Come on. Get. Get. Don't you people speak English? 670 00:41:22,305 --> 00:41:24,830 Easy, Antonio. Come on. 671 00:41:24,960 --> 00:41:26,832 Guys, andiamos.Let's go. 672 00:41:29,835 --> 00:41:31,663 Well, how'd you make out? 673 00:41:31,793 --> 00:41:32,881 What's the matter with you? 674 00:41:33,012 --> 00:41:36,145 Well where's the stuff? What happened? What? 675 00:41:36,276 --> 00:41:39,627 Looks like you boys got the welcome-wagon treatment, too. 676 00:41:42,108 --> 00:41:43,631 I don't believe this. 677 00:41:45,894 --> 00:41:48,636 Don't bother, lady. They are closed. 678 00:41:48,767 --> 00:41:50,856 Closed at 3:15? [LAUGHS] 679 00:41:50,986 --> 00:41:52,597 Closed to us, anyway. 680 00:41:55,991 --> 00:41:57,210 Are you folks with the circus? 681 00:41:57,340 --> 00:41:59,691 MIDGE: Lucky guess, cutie. 682 00:42:00,996 --> 00:42:03,999 Looks like we got a regular Einstein on our hands. 683 00:42:04,130 --> 00:42:05,523 [ALL LAUGHING] 684 00:42:05,653 --> 00:42:08,134 You shouldn't be so hard to the beautiful lady, Midge. 685 00:42:08,264 --> 00:42:10,266 Oh... 686 00:42:10,397 --> 00:42:14,183 I'm sorry, I guess I shouldn't take it out on you, honey. 687 00:42:14,314 --> 00:42:17,360 Oh, that's okay. 688 00:42:17,491 --> 00:42:20,712 Here, why don't you give me your shopping list, and then I'll go in for you? 689 00:42:20,842 --> 00:42:22,844 Gee, that'd be swell. 690 00:42:23,845 --> 00:42:25,325 Come on, let's get out of sight. 691 00:42:25,455 --> 00:42:26,674 MAN: Okay. Okay.All right. Let's go. 692 00:42:26,805 --> 00:42:29,111 Let's go wait in the alley so they don't see us. 693 00:42:29,242 --> 00:42:30,548 ZELDA: I'm so hungry. 694 00:42:31,157 --> 00:42:32,550 Whee! 695 00:42:34,421 --> 00:42:38,643 Well, that ought to do it for today. Thank you, Mr. Ryan. 696 00:42:41,384 --> 00:42:44,083 My, what an appetite on that girl. 697 00:42:44,213 --> 00:42:45,954 And such a bitsy figure. 698 00:42:51,090 --> 00:42:52,918 It's like they all got up on the wrong side of the bed. 699 00:42:54,310 --> 00:42:55,964 Here she comes. 700 00:42:56,095 --> 00:42:58,706 Oh, gee, thanks a million, honey. 701 00:43:01,927 --> 00:43:04,103 Say, what's your name anyway, cookie? 702 00:43:04,233 --> 00:43:05,713 Oh, Winnie. Winnie Johnson. 703 00:43:05,844 --> 00:43:09,717 Well, it's nice to meet you, Winnie. I'm Midge Montana. 704 00:43:09,848 --> 00:43:10,849 And that's Zelda. 705 00:43:10,979 --> 00:43:11,937 Hello. 706 00:43:12,067 --> 00:43:13,025 Eddie.Hi. 707 00:43:13,155 --> 00:43:14,896 Andy,Ha-ha! 708 00:43:15,027 --> 00:43:19,858 Snowball, Clownie, Duke...How do you do? 709 00:43:19,988 --> 00:43:21,207 MIDGE: And the Piccolapupula Brothers. 710 00:43:21,337 --> 00:43:22,904 I'm Paolo. 711 00:43:23,035 --> 00:43:23,949 I'm Giancarlo. 712 00:43:24,340 --> 00:43:25,951 I'm Dino. 713 00:43:26,081 --> 00:43:28,083 I'm Antonio. 714 00:43:28,214 --> 00:43:31,870 Well, [CHUCKLES] it's very nice to meet all of you, I'm sure. 715 00:43:32,000 --> 00:43:34,046 Perhaps our paths will cross again. 716 00:43:34,176 --> 00:43:36,091 We are staying at Pee-wee Herman's farm. 717 00:43:36,222 --> 00:43:39,355 You are? [LAUGHS] Well, what a coincidence. 718 00:43:39,486 --> 00:43:41,314 I was just on my way over to Pee-wee's. 719 00:43:41,444 --> 00:43:42,576 He missed our lunch today, 720 00:43:42,707 --> 00:43:45,797 and I wanted to bring him his egg-salad sandwich. 721 00:43:45,927 --> 00:43:47,973 ALL: Mmm! Our favorite. 722 00:43:48,408 --> 00:43:50,062 Oh. [LAUGHS] 723 00:43:50,192 --> 00:43:54,414 Say, why don't you hop onboard and hitch a ride with us, girly-girl. 724 00:43:54,544 --> 00:43:56,677 Oh, well, thank you very much. 725 00:43:57,286 --> 00:43:58,070 [INDISTINCT CHATTER] 726 00:43:59,462 --> 00:44:01,203 WINNIE: Oh, my. [CHUCKLES] 727 00:44:01,334 --> 00:44:02,988 MEN: Ally-up! 728 00:44:03,118 --> 00:44:04,642 [WINNIE LAUGHS] 729 00:44:06,165 --> 00:44:08,297 [SPEAKING ITALIAN]Ah, si,Good. 730 00:44:08,428 --> 00:44:09,864 Goodness, there's so many of you. 731 00:44:09,995 --> 00:44:13,041 There's still one more Piccolapupula to meet. Our sister, Gina. 732 00:44:14,956 --> 00:44:16,741 [ALL LAUGHING] 733 00:44:18,264 --> 00:44:19,787 [TRUMPETING] 734 00:44:37,152 --> 00:44:38,676 [CHUCKLES] 735 00:44:43,289 --> 00:44:44,769 Flora. 736 00:45:03,265 --> 00:45:04,702 [GIGGLES] 737 00:45:13,058 --> 00:45:14,712 Pee-wee, look at those clouds. 738 00:45:17,366 --> 00:45:21,240 Look. That one looks like a camel lounging under a palm tree. 739 00:45:21,370 --> 00:45:22,763 Can you see it? 740 00:45:23,285 --> 00:45:25,853 Yeah. Yeah! 741 00:45:27,159 --> 00:45:28,116 Let's see... 742 00:45:28,987 --> 00:45:29,857 Uh... 743 00:45:29,988 --> 00:45:31,859 That one looks like, um... 744 00:45:31,990 --> 00:45:34,209 An automobile. Yeah? 745 00:45:34,340 --> 00:45:36,821 Yeah, look, it's pulling right into a gas station. 746 00:45:37,299 --> 00:45:38,997 [GIGGLES] Yes. 747 00:45:45,220 --> 00:45:46,874 What about that one? 748 00:45:48,441 --> 00:45:49,834 What does it look like to you? 749 00:45:52,532 --> 00:45:54,752 It looks like a man and a woman. 750 00:45:56,362 --> 00:45:57,798 Kissing. 751 00:47:48,300 --> 00:47:49,954 [SCREAMING] Pee-wee! 752 00:47:58,179 --> 00:47:59,877 Winnie! Wait! 753 00:48:01,313 --> 00:48:02,183 Who was that? 754 00:48:02,662 --> 00:48:05,230 Who? Her? Oh. Uh. 755 00:48:05,360 --> 00:48:06,971 She's my fiancee. 756 00:48:16,545 --> 00:48:18,330 [FLORA TRUMPETING] 757 00:48:32,126 --> 00:48:33,214 That was good. 758 00:48:33,345 --> 00:48:34,912 [INDISTINCT CHATTER] 759 00:48:59,893 --> 00:49:01,286 Mind if I sit here? 760 00:49:01,721 --> 00:49:03,070 No, not at all. 761 00:49:11,252 --> 00:49:12,384 Gina, I have something to say. 762 00:49:12,514 --> 00:49:14,125 Oh, really? 763 00:49:15,300 --> 00:49:18,216 Hey, everybody. Listen. 764 00:49:18,346 --> 00:49:20,261 Pee-wee has something he'd like to say. 765 00:49:20,566 --> 00:49:22,046 Please. 766 00:49:22,176 --> 00:49:23,134 [CHATTER STOPS] 767 00:49:26,572 --> 00:49:28,182 I'll tell everybody later. 768 00:49:28,530 --> 00:49:30,271 [CHATTER RESUMES] 769 00:49:38,932 --> 00:49:42,588 Oh, uh, this must be the Piccolapupula table. 770 00:49:42,718 --> 00:49:43,763 [LAUGHS] 771 00:49:43,893 --> 00:49:45,112 My mistake. 772 00:49:50,596 --> 00:49:54,295 Women. Can't live with them, can't live without them. 773 00:49:54,426 --> 00:49:55,993 Tell me about it. 774 00:49:56,602 --> 00:49:58,082 Whoa! 775 00:50:00,388 --> 00:50:01,781 MACE: All right, everybody, listen up. 776 00:50:01,911 --> 00:50:03,478 I've got an announcement to make. 777 00:50:03,609 --> 00:50:04,523 MAN: What's up, Mace? 778 00:50:04,653 --> 00:50:05,654 Are we moving out? 779 00:50:05,785 --> 00:50:07,656 Are we packing it in? 780 00:50:07,787 --> 00:50:09,441 You're not thinking of cutting the season short, are you, Mace? 781 00:50:09,571 --> 00:50:12,357 Quiet down, everybody. Let him talk. 782 00:50:12,487 --> 00:50:13,358 [WHISTLING] 783 00:50:14,489 --> 00:50:16,013 Go ahead, honeybunch. 784 00:50:17,536 --> 00:50:20,234 We've been putting this show on for a long time now. 785 00:50:20,800 --> 00:50:22,367 Well, that's all over. 786 00:50:22,497 --> 00:50:24,325 [ALL MOANING] 787 00:50:24,456 --> 00:50:26,588 We're putting on a brand-new show! 788 00:50:26,719 --> 00:50:28,503 [ALL CHEERING] 789 00:50:28,634 --> 00:50:29,809 What kind of show, boss? 790 00:50:29,939 --> 00:50:31,506 I'll tell you what kind of snow, 791 00:50:31,637 --> 00:50:33,595 Showball. Snowball. 792 00:50:33,726 --> 00:50:37,295 A show that'll stand the world on its ear. 793 00:50:37,425 --> 00:50:39,601 A show that'll make them all stand up and cheer. 794 00:50:39,732 --> 00:50:42,300 A show that will knock them all down on their rear! 795 00:50:42,430 --> 00:50:44,389 Quiet down, Snowball. Mace is sincere. 796 00:50:44,519 --> 00:50:47,392 That's right. What I've got is a brand-new idear. 797 00:50:47,522 --> 00:50:49,698 It came to me today like a bolt of lightning. 798 00:50:49,829 --> 00:50:53,224 And we got Pee-wee Herman to thank for the whole thing. 799 00:50:53,659 --> 00:50:55,704 [ALL APPLAUDING] 800 00:50:55,835 --> 00:50:59,012 You're welcome, everybody. What's the idea, Mace? 801 00:50:59,143 --> 00:51:01,145 To put together a show with a theme. 802 00:51:02,624 --> 00:51:04,887 There it was, right under my nose. 803 00:51:05,018 --> 00:51:07,412 First thing tomorrow, we start working on it. 804 00:51:08,239 --> 00:51:11,068 The Cabrini Circus presents... 805 00:51:13,331 --> 00:51:14,897 The American Farm! 806 00:51:15,028 --> 00:51:16,421 [ALL CHEERING] 807 00:51:28,737 --> 00:51:30,304 What do you think, boss? 808 00:51:30,435 --> 00:51:33,090 Great, Nikko. Looking good, Birdie. 809 00:51:34,874 --> 00:51:36,571 Could I try that, Mace? 810 00:51:36,702 --> 00:51:39,879 It's not as easy as it looks, Pee-wee. Let me think about it. 811 00:51:40,009 --> 00:51:43,665 Hey, Mace, what do you think? It's a little bit circus and a little bit farm. 812 00:51:43,796 --> 00:51:46,581 Great, Ruby. Don't be afraid to use gingham. 813 00:51:46,712 --> 00:51:48,670 Leave it to me, Mace. 814 00:51:48,801 --> 00:51:52,239 Mace! Mace, I'd look great in a costume like this. Can you picture it? 815 00:51:54,676 --> 00:51:56,113 No. 816 00:51:56,809 --> 00:51:58,593 Hey, Mace. 817 00:51:58,724 --> 00:52:00,378 I'm teaching them how to square-dance. 818 00:52:02,815 --> 00:52:04,643 That's the idea, Oscar. 819 00:52:04,773 --> 00:52:06,558 PEE-WEE: Watch this, Mace. 820 00:52:06,688 --> 00:52:09,778 ♪ Dosey-do and around and around Dosey-do and around and around 821 00:52:09,909 --> 00:52:11,345 That's great, Pee-wee. 822 00:52:11,476 --> 00:52:12,477 ♪ Dosey-do and around and... 823 00:52:15,349 --> 00:52:16,568 Mace. 824 00:52:16,698 --> 00:52:18,309 Morning, Gina. 825 00:52:18,439 --> 00:52:20,528 I had the most wonderful idea about the new farm theme. 826 00:52:20,659 --> 00:52:22,661 Hi, Gina. 827 00:52:22,791 --> 00:52:25,446 But suddenly, I feel so sick to my stomach that I can't even talk. 828 00:52:27,709 --> 00:52:29,233 [SIGHS] 829 00:52:29,972 --> 00:52:31,496 Can I talk to you for a minute, Mace? 830 00:52:32,584 --> 00:52:33,585 Sure thing, kid. 831 00:52:36,805 --> 00:52:40,157 I have this friend 832 00:52:41,419 --> 00:52:43,464 who has a bit of a problem. 833 00:52:44,726 --> 00:52:46,902 It wouldn't be a romantic problem, would it? 834 00:52:47,033 --> 00:52:49,949 As a matter of fact, Mace, it would. 835 00:52:50,079 --> 00:52:55,084 You see, my friend was engaged to this girl who he thought he was in love with. 836 00:52:55,215 --> 00:52:58,566 But then he met this other girl who, it turned out, he really was in love with. 837 00:52:59,611 --> 00:53:02,483 Look, Pee-wee, love's a crazy thing. 838 00:53:04,659 --> 00:53:07,009 But when it hits you, you know it. 839 00:53:07,140 --> 00:53:11,840 When I met Midge, I knew she was the girl I wanted right away. 840 00:53:11,971 --> 00:53:13,538 But everybody said it wouldn't work. 841 00:53:14,974 --> 00:53:16,976 We knew it would 842 00:53:17,106 --> 00:53:20,849 because we were following our hearts. 843 00:53:20,980 --> 00:53:23,504 I guess I'd tell this friend of yours to do the same thing. 844 00:53:24,853 --> 00:53:26,333 Follow his heart. 845 00:53:28,814 --> 00:53:29,815 Isn't that right, baby? 846 00:53:29,945 --> 00:53:31,599 MIDGE: You said it, honey pie. 847 00:53:34,907 --> 00:53:36,517 [PANTING] 848 00:53:51,445 --> 00:53:52,403 Hello, Winnie. 849 00:53:55,014 --> 00:53:57,321 I wasn't expecting you for lunch today. 850 00:53:57,451 --> 00:53:59,018 Yeah, I know, but, 851 00:53:59,148 --> 00:54:01,673 I wanted to talk to you about yesterday. 852 00:54:01,803 --> 00:54:03,327 I'm really sorry, Winnie. 853 00:54:05,720 --> 00:54:08,636 Well, I must admit, I was a little stunned. 854 00:54:10,812 --> 00:54:12,423 But it had to happen sooner or later. 855 00:54:12,858 --> 00:54:14,425 You're a man. 856 00:54:14,860 --> 00:54:16,731 She's Italian. 857 00:54:16,862 --> 00:54:18,646 Gosh, you're taking this really great, Winnie. 858 00:54:18,777 --> 00:54:20,648 I thought you'd never speak to me again. 859 00:54:20,779 --> 00:54:23,608 Of course I'll speak to you, but our engagement is off. 860 00:54:23,869 --> 00:54:25,523 Gee, Winnie. 861 00:54:25,653 --> 00:54:27,089 Of course, you're free to see 862 00:54:27,220 --> 00:54:29,527 whoever you want. 863 00:54:29,657 --> 00:54:32,747 Really? Well, if you think that's best. 864 00:54:32,878 --> 00:54:34,314 I do, Pee-wee. 865 00:54:39,972 --> 00:54:41,495 [INDISTINCT CHATTER] 866 00:54:43,105 --> 00:54:44,716 Buongiorno,Winnie. 867 00:54:45,934 --> 00:54:46,892 Well, hello there, boys! 868 00:54:47,022 --> 00:54:48,589 [LAUGHS] 869 00:54:48,720 --> 00:54:50,896 Oh, uh, you'll have to excuse me. 870 00:54:51,026 --> 00:54:52,724 My lunch dates have arrived. 871 00:54:56,510 --> 00:54:58,469 [ALL LAUGHING] 872 00:55:13,310 --> 00:55:15,486 WINNIE: Five egg-salad sandwiches, please. [LAUGHS] 873 00:55:15,877 --> 00:55:17,401 [SCREAMING] 874 00:55:18,663 --> 00:55:20,926 How stupid can one person be? 875 00:55:21,056 --> 00:55:22,667 [GRUNTING] 876 00:55:22,797 --> 00:55:23,668 [SCREAMS] Ow! 877 00:55:28,194 --> 00:55:31,632 Winnie certainly seemed broken up about the whole thing. 878 00:55:31,763 --> 00:55:34,679 "Excuse me, Pee-wee. My lunch dates have arrived." 879 00:55:34,809 --> 00:55:36,594 [BLOWS RASPBERRY] 880 00:55:36,724 --> 00:55:38,726 Well, it took four guys to replace you. 881 00:55:41,120 --> 00:55:45,646 And what am I supposed to do about Gina? She won't even talk to me. 882 00:55:45,777 --> 00:55:49,563 You're lucky. Zsa Zsa won't leave me alone. 883 00:55:49,694 --> 00:55:52,827 You know, it's kind of ironic, Pee-wee. 884 00:55:52,958 --> 00:55:55,569 A couple of good-looking bachelors like you and me 885 00:55:55,700 --> 00:55:57,354 having so much girl trouble. 886 00:56:00,922 --> 00:56:03,969 Got to be some way I can tell Gina how I feel. 887 00:56:04,099 --> 00:56:05,710 You know what babes can't resist? 888 00:56:07,973 --> 00:56:09,670 The romantic approach. 889 00:56:11,019 --> 00:56:12,499 [ZSA ZSA GRUNTING] 890 00:56:12,630 --> 00:56:13,457 Uh-oh! 891 00:56:13,587 --> 00:56:14,675 Here we go again. 892 00:56:16,634 --> 00:56:17,678 VANCE: Later, Pee-wee! 893 00:56:22,988 --> 00:56:24,381 The romantic approach. 894 00:56:40,788 --> 00:56:42,486 [SINGING] 895 00:56:45,750 --> 00:56:46,838 [EXCLAIMING IN ITALIAN] 896 00:56:49,101 --> 00:56:50,494 GINA: I can't believe this! 897 00:56:52,974 --> 00:56:55,542 You have to go! Shut up! Shut up! 898 00:56:56,500 --> 00:56:57,805 [SPEAKING ANGRILY IN ITALIAN] 899 00:57:02,941 --> 00:57:04,899 You have to shut up. You understand English? 900 00:57:05,030 --> 00:57:06,858 Shut up! Shut up! 901 00:57:08,120 --> 00:57:09,817 Just shut up and get out of here! 902 00:57:11,732 --> 00:57:13,517 [SHOUTING IN ITALIAN] 903 00:57:15,214 --> 00:57:16,737 [GLASS SHATTERING] 904 00:57:17,738 --> 00:57:18,783 Stupid song. 905 00:57:20,741 --> 00:57:21,612 [CLATTERING] 906 00:57:23,004 --> 00:57:23,831 [GLASS SHATTERING] 907 00:57:29,968 --> 00:57:31,839 [SCREAMS] 908 00:57:31,970 --> 00:57:35,016 Please, Gina, I'm too young to die. 909 00:57:35,147 --> 00:57:37,366 You know what you are?I know how you must feel. 910 00:57:37,497 --> 00:57:40,848 I'll tell you what you are. You're the lowest of the low. Even lower than that. 911 00:57:40,979 --> 00:57:42,807 I know I deserve this, okay? 912 00:57:42,937 --> 00:57:45,331 I'll tell you what you deserve, Mr. Lover-Boy. 913 00:57:45,462 --> 00:57:48,856 Okay, look, Gina. I can't blame you if you never want to speak to me again, okay? 914 00:57:48,987 --> 00:57:50,467 [LAUGHING] 915 00:57:53,078 --> 00:57:55,080 You? Blame me? 916 00:57:55,210 --> 00:57:56,777 [CONTINUES LAUGHING] 917 00:57:59,954 --> 00:58:02,870 It's so funny I forgot to laugh. 918 00:58:03,001 --> 00:58:04,481 I should've told you about Winnie, 919 00:58:04,611 --> 00:58:06,874 but when I was with you, I never even thought about her. 920 00:58:08,223 --> 00:58:10,748 Oh, yeah? And what about today? 921 00:58:10,878 --> 00:58:12,663 When you were with her, you were thinking of me? 922 00:58:14,534 --> 00:58:17,929 Yes, I was, Gina. I went to see Winnie to break off our engagement. I... 923 00:58:20,148 --> 00:58:21,628 What? 924 00:58:24,979 --> 00:58:25,893 I lo... 925 00:58:26,807 --> 00:58:27,765 I lo... 926 00:58:27,895 --> 00:58:28,853 What? 927 00:58:31,246 --> 00:58:33,858 I... I... 928 00:58:33,988 --> 00:58:34,902 What are you saying? 929 00:58:36,948 --> 00:58:37,818 I love you. 930 00:58:44,956 --> 00:58:46,610 [LAUGHS] 931 00:58:48,786 --> 00:58:49,656 [LAUGHS] 932 00:58:52,920 --> 00:58:53,791 [EXCLAIMS] 933 00:58:59,100 --> 00:59:00,667 [LAUGHING] 934 00:59:01,929 --> 00:59:03,627 [GRUNTING] 935 00:59:07,805 --> 00:59:08,762 [LAUGHING] 936 00:59:11,330 --> 00:59:13,898 What's going on, Gina? 937 00:59:14,028 --> 00:59:16,378 I promised Pee-wee I'd help him find an act. 938 00:59:16,509 --> 00:59:18,729 He wants to be in the circus so badly, Mace. 939 00:59:21,688 --> 00:59:23,821 Doesn't look like he's found his niche yet. 940 00:59:23,951 --> 00:59:24,909 No. 941 00:59:27,955 --> 00:59:28,869 [GRUNTING] 942 00:59:30,001 --> 00:59:31,829 [LAUGHING] 943 00:59:35,397 --> 00:59:39,401 Hey, you're falling for this kid.He makes me laugh. 944 00:59:39,532 --> 00:59:42,404 If laughs were all you wanted, you'd have fallen for Snowball. 945 00:59:42,535 --> 00:59:45,625 Snowball is a clown, Mace. Clowns aren't funny. 946 00:59:46,583 --> 00:59:48,933 Pee-wee's not like anyone I ever met. 947 00:59:49,368 --> 00:59:52,023 [PEE-WEE SCREAMING] 948 01:00:16,047 --> 01:00:18,832 MAE: Oh, my good Lord. Look, Nadine. 949 01:00:21,443 --> 01:00:25,622 NADINE: It's Pee-wee Herman, and he's covered with monkeys. 950 01:00:27,972 --> 01:00:30,061 Oh, Mr. Ryan! You naughty boy.What? 951 01:00:31,932 --> 01:00:34,282 Oh, my gosh. Don't look now, Mae, 952 01:00:34,413 --> 01:00:37,764 but the biggest pig I've ever seen is making friends with your bloomers. 953 01:00:40,027 --> 01:00:40,941 [GRUNTING] 954 01:00:41,072 --> 01:00:42,029 [SCREAMING] 955 01:00:45,903 --> 01:00:46,991 Pee-wee? 956 01:00:48,035 --> 01:00:49,036 Pee-wee? 957 01:00:51,430 --> 01:00:53,171 Pee-wee, where are you? 958 01:00:53,301 --> 01:00:54,999 [PEE-WEE GROANING] 959 01:00:55,129 --> 01:00:56,827 Hootla, Daisy, hootla! 960 01:00:57,262 --> 01:00:58,132 [SNORTING] 961 01:00:58,263 --> 01:00:59,873 Hootla. 962 01:01:01,048 --> 01:01:03,398 [TRUMPETING]Good girl. 963 01:01:03,529 --> 01:01:08,316 Pee-wee, I leave you alone for a second, and look at you. 964 01:01:08,447 --> 01:01:11,189 Pretty good, though, huh, Gina? I taught Daisy how to sit. 965 01:01:11,319 --> 01:01:13,321 [LAUGHS][TRUMPETING] 966 01:01:13,452 --> 01:01:15,062 Okay, Pee-wee, just do what I do. 967 01:01:15,193 --> 01:01:17,108 I think I can manage just spinning a rope. 968 01:01:17,238 --> 01:01:18,675 [GIGGLES] 969 01:01:21,416 --> 01:01:23,941 It's all in the hips, Pee-wee. It's all in the hips. 970 01:01:24,071 --> 01:01:26,944 Whoa, Pee-wee. Stay in one place. 971 01:01:27,074 --> 01:01:27,945 No! Okay. 972 01:01:28,075 --> 01:01:31,905 Stop it, Pee-wee. Stop that. 973 01:01:32,036 --> 01:01:33,864 PEE-WEE: Ow!WOMEN: Ow! 974 01:01:36,997 --> 01:01:37,868 Pee-wee! 975 01:01:41,132 --> 01:01:44,048 GINA: One, two, three. Go, Pee-wee. 976 01:01:45,092 --> 01:01:46,877 Whoa! 977 01:01:47,442 --> 01:01:49,009 Now what? 978 01:01:49,140 --> 01:01:50,837 Pee-wee, you're supposed to let go. 979 01:01:50,968 --> 01:01:51,969 Oh! 980 01:01:52,099 --> 01:01:53,057 [SCREAMS] 981 01:02:11,423 --> 01:02:13,033 Sorry, Gina. 982 01:02:13,164 --> 01:02:15,993 That's okay, Pee-wee. We'll try something else. Okay? 983 01:02:16,123 --> 01:02:17,037 Yeah. 984 01:02:18,169 --> 01:02:19,213 [CRASHES] 985 01:02:19,344 --> 01:02:20,824 Ready when you are, Pee-wee. 986 01:02:23,130 --> 01:02:25,002 Wish me luck.ALL: Good luck. 987 01:02:31,269 --> 01:02:32,183 Be careful. 988 01:02:34,185 --> 01:02:35,186 Go get them, champ. 989 01:02:35,316 --> 01:02:36,187 PEE-WEE: Ready! 990 01:02:36,317 --> 01:02:37,231 [LAUGHS] 991 01:02:43,498 --> 01:02:46,066 [COUGHING] 992 01:02:50,505 --> 01:02:52,029 [LAUGHS] 993 01:02:56,642 --> 01:02:58,078 What's this all about, Andy? 994 01:02:59,036 --> 01:03:00,385 Watch. 995 01:03:00,515 --> 01:03:03,344 MALE VOICE: Human oddities from around the world. 996 01:03:03,475 --> 01:03:08,567 Zelda the Bearded Lady, a tragic victim of her own "hairmones." 997 01:03:08,697 --> 01:03:11,526 Feast your eyes on the magnificent Eddie. 998 01:03:11,657 --> 01:03:14,007 She's big. She's beautiful. 999 01:03:14,138 --> 01:03:18,055 But don't get too close, she's hungry. 1000 01:03:18,185 --> 01:03:21,188 Ruth and Dot, the Siamese twins. 1001 01:03:21,319 --> 01:03:25,062 Never alone, chained for life, they share everything. 1002 01:03:25,192 --> 01:03:29,675 Their pain, their pleasure, their pelvis. 1003 01:03:29,806 --> 01:03:33,026 What you see before you now is a hermaphrodite. 1004 01:03:33,157 --> 01:03:36,769 Half man, half woman. Say hello to Shim. 1005 01:03:36,900 --> 01:03:42,166 The only creature on earth who can legally marry "Shimself." 1006 01:03:42,296 --> 01:03:44,777 Get out your magnifying glasses to view Midge, 1007 01:03:44,908 --> 01:03:47,127 the tiniest woman in the world. 1008 01:03:47,258 --> 01:03:50,130 But please don't touch the "Midgendise." 1009 01:03:50,261 --> 01:03:52,002 That don't go for you, doll. [SCOFFS LOUDLY] 1010 01:03:53,090 --> 01:03:54,178 Don't I know that, baby. 1011 01:03:55,005 --> 01:03:57,224 Duke the Dog-Faced Boy. 1012 01:03:57,355 --> 01:04:00,140 Will he put his slippers on or chew them up? 1013 01:04:00,271 --> 01:04:04,405 Trisha the Human Pretzel, so fine, so flexible. 1014 01:04:04,536 --> 01:04:07,365 Ooh! Thanks, Trish. 1015 01:04:07,495 --> 01:04:11,499 Judy the Mermaid. Half beautiful woman, half flounder. 1016 01:04:11,630 --> 01:04:14,894 And finally, a being which defies description. 1017 01:04:21,335 --> 01:04:22,859 [YELLS] 1018 01:04:32,564 --> 01:04:33,957 That's really it, Gina. 1019 01:04:34,740 --> 01:04:36,655 I give up trying to be in the circus. 1020 01:04:36,785 --> 01:04:38,352 Don't try to talk me out of it. 1021 01:04:48,493 --> 01:04:49,886 Come in. 1022 01:04:59,504 --> 01:05:00,897 Sit down. 1023 01:05:06,206 --> 01:05:07,904 What's this?Open it. 1024 01:05:14,475 --> 01:05:16,086 Wow. 1025 01:05:18,827 --> 01:05:20,264 It belonged to a great man, Pee-wee. 1026 01:05:21,482 --> 01:05:23,049 [SOFTLY] Papa Piccolapupula. 1027 01:05:30,056 --> 01:05:33,407 He was the greatest aerialist that ever lived. 1028 01:05:33,538 --> 01:05:36,149 Until one day he performed the spiral of death. 1029 01:05:38,282 --> 01:05:40,501 And... 1030 01:05:40,632 --> 01:05:43,243 Well, now he's the greatest aerialist that ever died. 1031 01:05:43,374 --> 01:05:44,375 [SNIFFS] 1032 01:05:44,505 --> 01:05:46,029 I'm sorry, Gina. 1033 01:05:47,421 --> 01:05:50,337 But why give this costume to me? I don't deserve it. 1034 01:05:50,468 --> 01:05:53,688 No, when he gave me this, 1035 01:05:53,819 --> 01:05:56,213 he whispered in my ear and he said, 1036 01:05:57,518 --> 01:06:00,347 "One day, my pretty little Piccolapupula, 1037 01:06:01,218 --> 01:06:02,480 [SNIFFLES] 1038 01:06:02,610 --> 01:06:06,963 "you're going to give this to the man that you love." 1039 01:06:18,887 --> 01:06:19,976 What's going to happen to us, Pee-wee? 1040 01:06:22,630 --> 01:06:25,416 Nothing. Nothing's going to happen to us. What do you mean? 1041 01:06:25,546 --> 01:06:28,419 I mean that we'll be moving on. That's what circuses do. 1042 01:06:30,421 --> 01:06:32,379 And when the circus will go, I'll go with it. 1043 01:06:33,902 --> 01:06:35,382 I thought I'd be going with you. 1044 01:06:35,513 --> 01:06:38,385 Pee-wee, I couldn't let you do that. 1045 01:06:38,516 --> 01:06:40,387 You have a wonderful life here. You have your work. 1046 01:06:41,780 --> 01:06:43,086 What could you have in the circus? 1047 01:06:43,477 --> 01:06:44,435 You. 1048 01:06:46,393 --> 01:06:47,568 No. 1049 01:06:47,699 --> 01:06:49,396 You're all I care about, Gina. 1050 01:06:51,485 --> 01:06:54,053 No, it wouldn't work. I know. 1051 01:06:55,620 --> 01:06:59,450 You'd come to resent me for taking you away from all this. 1052 01:06:59,580 --> 01:07:00,451 No, I wouldn't. 1053 01:07:07,762 --> 01:07:09,286 Hold me. 1054 01:07:47,498 --> 01:07:49,282 Good morning, Vance. 1055 01:07:49,978 --> 01:07:51,284 [GRUNTING] Morning, Pee-wee. 1056 01:07:51,632 --> 01:07:52,677 [INHALES] 1057 01:07:52,807 --> 01:07:54,200 Beautiful day, huh? [GIGGLES] 1058 01:07:55,680 --> 01:07:56,681 It's okay. 1059 01:07:56,811 --> 01:07:58,465 [HUMMING] 1060 01:08:10,608 --> 01:08:12,392 [VOCALIZING] 1061 01:08:12,697 --> 01:08:14,699 [LAUGHS] 1062 01:08:14,829 --> 01:08:17,615 My, we are certainly in a good mood this morning. 1063 01:08:17,745 --> 01:08:22,446 That, my dear Vance, is the understatement of the year. 1064 01:08:22,576 --> 01:08:25,144 Everything seems completely different to me today. 1065 01:08:25,710 --> 01:08:27,581 The air smells so fresh. 1066 01:08:27,712 --> 01:08:30,628 The sky seems a brand-new shade of blue. 1067 01:08:30,758 --> 01:08:33,631 I don't think I've ever noticed the beauty of this leaf. 1068 01:08:33,761 --> 01:08:37,417 And, Vance, have you always been so handsome? 1069 01:08:37,548 --> 01:08:39,724 What the... 1070 01:08:39,854 --> 01:08:42,509 Who's my handsome little baby? 1071 01:08:42,640 --> 01:08:44,381 [GRUNTING] 1072 01:08:44,511 --> 01:08:46,470 Who's my handsome little baby?[SQUEALING] 1073 01:08:49,821 --> 01:08:51,214 How are you today? 1074 01:08:53,520 --> 01:08:54,391 Hungry, eh? 1075 01:09:06,794 --> 01:09:08,144 Vance, come here! 1076 01:09:10,102 --> 01:09:11,451 What happened? 1077 01:09:11,582 --> 01:09:12,757 I don't know. 1078 01:09:12,887 --> 01:09:15,542 I must have made some slight miscalculation. 1079 01:09:15,673 --> 01:09:17,240 Hmm. Guess so. Interesting. 1080 01:09:18,719 --> 01:09:21,722 Well, now we have cocktail wieners. 1081 01:09:21,853 --> 01:09:24,334 [PEOPLE APPLAUDING OUTSIDE] 1082 01:09:31,776 --> 01:09:33,647 Wow, what a great act! 1083 01:09:33,778 --> 01:09:35,432 [INDISTINCT CHATTER] 1084 01:09:40,959 --> 01:09:43,614 Pee-wee, aren't you going to congratulate Winnie? 1085 01:09:43,744 --> 01:09:45,442 She probably wouldn't want to talk to me. 1086 01:09:47,661 --> 01:09:49,185 MAN: Congratulations. 1087 01:09:53,711 --> 01:09:55,408 Hi, Pee-wee. 1088 01:09:55,539 --> 01:09:56,757 Boy, that was really spectacular. 1089 01:09:56,888 --> 01:10:00,457 Oh, thanks, Pee-wee. That means a lot to me. 1090 01:10:00,587 --> 01:10:03,503 Really? I'm glad you feel that way. 1091 01:10:03,634 --> 01:10:05,288 Well, I'm glad you feel that way. [LAUGHS] 1092 01:10:06,811 --> 01:10:09,640 Guess we both still really like each other, huh? 1093 01:10:09,770 --> 01:10:11,772 I still like you, Pee-wee. [CHUCKLES] 1094 01:10:11,903 --> 01:10:13,339 I still like you, too. 1095 01:10:15,167 --> 01:10:17,691 Boy, what a day, huh? 1096 01:10:17,822 --> 01:10:20,172 Things sure have worked out great for both of us, huh, Winnie? 1097 01:10:20,303 --> 01:10:23,610 Breaking up with you is the best thing that's ever happened to me. 1098 01:10:25,133 --> 01:10:27,788 I never felt so alive since we broke up. 1099 01:10:27,919 --> 01:10:32,140 I've never felt so free, so beautiful, so sure of myself. 1100 01:10:32,271 --> 01:10:34,491 Okay, Winnie, I get your point. 1101 01:10:37,929 --> 01:10:39,322 Friends? 1102 01:10:40,671 --> 01:10:41,715 Friends. 1103 01:10:47,199 --> 01:10:49,375 [INDISTINCT CHATTER] 1104 01:10:52,030 --> 01:10:55,555 All right, everybody. Listen up. 1105 01:10:55,686 --> 01:10:58,341 The brand-new Cabrini Circus opens tonight. 1106 01:10:58,471 --> 01:10:59,559 [ALL CHEERING] 1107 01:11:11,789 --> 01:11:13,573 [EXCLAIMING] 1108 01:11:29,110 --> 01:11:32,679 Sheriff? Sheriff. Sheriff. 1109 01:11:41,427 --> 01:11:43,864 This is a great night for the Cabrini Circus. 1110 01:11:43,995 --> 01:11:45,692 I want to thank each and every one of you 1111 01:11:45,823 --> 01:11:47,477 for working so hard to make it happen. 1112 01:11:47,912 --> 01:11:49,609 [ALL CHEERING] 1113 01:11:53,744 --> 01:11:55,311 [BARKING] 1114 01:11:57,051 --> 01:12:00,577 Mace, Mace, Mace!WOMAN: People coming, Mace. 1115 01:12:01,099 --> 01:12:03,319 [BARKING CONTINUES] 1116 01:12:04,711 --> 01:12:06,496 Looks like we got some customers. 1117 01:12:07,888 --> 01:12:10,456 Pee-wee Herman, you're under arrest. 1118 01:12:10,587 --> 01:12:12,545 What? 1119 01:12:12,676 --> 01:12:14,068 I hope you can love a convict, Gina. 1120 01:12:14,199 --> 01:12:17,550 Uh. Just a minute here. What are the charges, Sheriff? 1121 01:12:17,681 --> 01:12:18,812 Defacing public property. 1122 01:12:20,205 --> 01:12:22,338 Permitting and, or propagating 1123 01:12:22,468 --> 01:12:24,905 the mingling of wild and domesticated animals. 1124 01:12:25,036 --> 01:12:26,820 Getting groceries under false pretenses. 1125 01:12:26,951 --> 01:12:28,518 And attempted murder. 1126 01:12:28,648 --> 01:12:29,823 ALL: "Murder"? 1127 01:12:29,954 --> 01:12:32,435 I know you sent that hippo out to kill me. 1128 01:12:33,784 --> 01:12:35,786 Look, Sheriff, Pee-wee's not to blame. 1129 01:12:35,916 --> 01:12:39,572 Perhaps if we all just sit down and talk about it for a moment, 1130 01:12:39,703 --> 01:12:40,921 I'm sure there's something we can do. 1131 01:12:41,052 --> 01:12:43,097 There is something you can do. 1132 01:12:43,228 --> 01:12:46,884 You can pack up this flea circus and get out of town. Right now. And then, 1133 01:12:47,014 --> 01:12:49,495 well, maybe I can see my way clear to dropping the charges. 1134 01:12:54,152 --> 01:12:55,458 All right, we'll go. 1135 01:12:55,588 --> 01:12:56,502 No! 1136 01:12:57,155 --> 01:12:58,156 Good for you. 1137 01:12:58,286 --> 01:12:59,679 All right, everybody, you heard the man. 1138 01:12:59,810 --> 01:13:01,812 Let's start packing. 1139 01:13:01,942 --> 01:13:05,642 Mace, you can't leave. We didn't even get to put on the show. 1140 01:13:05,772 --> 01:13:07,992 We'll do the show somewhere else, Pee-wee. 1141 01:13:08,122 --> 01:13:10,690 We can't let you end up in jail. That's that. 1142 01:13:10,821 --> 01:13:12,605 I'll get them to change their minds, Mace. 1143 01:13:17,784 --> 01:13:18,698 Somehow. 1144 01:13:22,963 --> 01:13:25,183 Here's to Mr. Ryan and the Sheriff.Yes. 1145 01:13:25,313 --> 01:13:27,533 For getting rid of those circus people. 1146 01:13:28,142 --> 01:13:29,056 Hip-hip-hooray! 1147 01:13:29,187 --> 01:13:30,580 ALL: Hip-hip-hooray! 1148 01:13:30,710 --> 01:13:32,059 Hip-hip-hooray!Hip-hip-hooray! 1149 01:13:32,190 --> 01:13:32,886 Hip-hip-hooray!Hip-hip-hooray! 1150 01:13:33,017 --> 01:13:34,540 Wish me luck. 1151 01:13:36,150 --> 01:13:37,717 [BELL CHIMING] 1152 01:13:39,980 --> 01:13:41,068 Hello, everyone. 1153 01:13:41,199 --> 01:13:43,070 What are you doing here? 1154 01:13:43,201 --> 01:13:46,900 I just came to join the party. You were right all along. 1155 01:13:47,031 --> 01:13:49,686 From now on, I'm going to be just like you. 1156 01:13:49,816 --> 01:13:50,817 Oh! 1157 01:13:53,951 --> 01:13:54,821 [CLINKING] 1158 01:13:57,955 --> 01:13:58,825 Swell party. 1159 01:14:00,827 --> 01:14:03,787 Anyone care for some hors d'oeuvres? 1160 01:14:03,917 --> 01:14:04,788 What you got there? 1161 01:14:05,919 --> 01:14:09,053 Mmm. Cocktail wieners. Don't mind if I do. 1162 01:14:09,183 --> 01:14:10,533 I'll have one, too. 1163 01:14:16,190 --> 01:14:17,540 Help yourselves, everyone. 1164 01:14:20,064 --> 01:14:21,718 [EXCITED CHATTER] 1165 01:14:24,938 --> 01:14:27,854 Mmm. Those are the best wieners I've ever tasted. 1166 01:14:28,942 --> 01:14:29,856 Whoa! 1167 01:14:31,728 --> 01:14:32,598 [LAUGHING] 1168 01:14:33,860 --> 01:14:35,558 Whoa! 1169 01:14:47,047 --> 01:14:47,918 [CLAMORING] 1170 01:14:52,183 --> 01:14:54,228 Congratulations, Pee-wee.Thanks, Vance. 1171 01:14:54,359 --> 01:14:58,102 Congratulations to you, too. Come on, we better get out to the circus. 1172 01:14:58,232 --> 01:15:00,887 "Circus"? Did you say circus? 1173 01:15:01,018 --> 01:15:02,889 Why, yes, I did. 1174 01:15:03,020 --> 01:15:04,935 I don't suppose any of you'd like to come along, would you? 1175 01:15:05,065 --> 01:15:06,806 ALL: Me! 1176 01:15:06,937 --> 01:15:07,807 Come on! 1177 01:15:10,941 --> 01:15:12,595 [TRUMPETING] 1178 01:15:12,725 --> 01:15:14,640 [BAND PLAYING] 1179 01:15:15,902 --> 01:15:18,252 ♪ Join with us and march along 1180 01:15:18,383 --> 01:15:22,082 ♪ Sing our Big Top Barnyard Song 1181 01:15:22,213 --> 01:15:25,433 ♪ We're the Barnyard Circus And we're down on the farm 1182 01:15:25,564 --> 01:15:29,133 ♪ We'll stay forever You don't have to twist our arm 1183 01:15:29,263 --> 01:15:32,310 ♪ Join with us and march along 1184 01:15:32,440 --> 01:15:35,922 ♪ Sing our Big Top Barnyard Song 1185 01:15:36,053 --> 01:15:39,186 ♪ Everyone come on And you can each take a bow 1186 01:15:39,317 --> 01:15:40,971 ♪ And join the Barnyard Circus now 1187 01:15:41,101 --> 01:15:42,538 ♪ Hey! 1188 01:15:42,668 --> 01:15:46,324 ♪ We all begin as kernels Dropped into fertile ground 1189 01:15:46,454 --> 01:15:49,980 ♪ Add sun and rain, and we become The best taste treat around 1190 01:15:50,110 --> 01:15:53,200 ♪ There's nothing like a circus For when you're feeling down 1191 01:15:53,331 --> 01:15:56,726 ♪ Put on a wig, a funny nose And turn into a clown ♪ 1192 01:15:57,553 --> 01:16:00,556 Peanuts! Popcorn! Hot dogs! 1193 01:16:02,558 --> 01:16:05,822 ♪ Everybody's learning how 1194 01:16:05,952 --> 01:16:09,216 ♪ From the zebra to the cow 1195 01:16:09,347 --> 01:16:13,177 ♪ And now the elephant's Perfected a "moo" 1196 01:16:13,307 --> 01:16:16,310 ♪ Each time the band strikes up "Cock-a-doodle-doo" 1197 01:16:16,441 --> 01:16:19,836 ♪ Join with us and march along 1198 01:16:19,966 --> 01:16:23,013 ♪ Sing our Big Top Barnyard Song 1199 01:16:23,143 --> 01:16:26,364 ♪ Everyone come on And you can each take a bow 1200 01:16:26,494 --> 01:16:28,932 ♪ And join the Barnyard Circus now 1201 01:16:29,062 --> 01:16:30,455 ♪ Hey! 1202 01:16:30,586 --> 01:16:33,284 ♪ Our lives are never boring We're each of us unique 1203 01:16:33,414 --> 01:16:37,114 ♪ We're always meeting people Who consider us quite chic 1204 01:16:37,244 --> 01:16:40,334 ♪ I sow the seeds and harvest And that's the farmer's life 1205 01:16:40,465 --> 01:16:43,903 ♪ I cook and sew and clean and bake 'Cause I'm the farmer's wife 1206 01:16:44,034 --> 01:16:47,428 ♪ Don't be afraid That you're too small 1207 01:16:47,559 --> 01:16:50,954 ♪ Here's where everybody's Ten feet tall 1208 01:16:51,084 --> 01:16:54,087 ♪ Our strength is that We all have heart 1209 01:16:54,218 --> 01:16:57,743 ♪ We're all so close We'll never be apart 1210 01:17:00,398 --> 01:17:03,531 ♪ A needle in a haystack Is very hard to find 1211 01:17:03,662 --> 01:17:07,057 ♪ And I'm so glad he took the time 'Cause he's so big and kind 1212 01:17:07,187 --> 01:17:10,277 ♪ I met this little woman We had an awkward date 1213 01:17:10,408 --> 01:17:13,890 ♪ But when he got to know me Well, he chose me for his mate 1214 01:17:14,020 --> 01:17:17,110 ♪ In this place we're singing of 1215 01:17:17,241 --> 01:17:20,679 ♪ Anyone can fall in love 1216 01:17:20,810 --> 01:17:24,291 ♪ When I first met this hippo I was really quite rude 1217 01:17:24,422 --> 01:17:28,165 ♪ Now that we're together I'm so glad I was pursued 1218 01:17:28,295 --> 01:17:30,907 ♪ Join with us and march along[VOCALIZING] 1219 01:17:31,037 --> 01:17:34,127 ♪ Sing our Big Top Barnyard Song 1220 01:17:34,258 --> 01:17:37,914 ♪ They're a crazy combination That we all know 1221 01:17:38,044 --> 01:17:41,395 ♪ But we're a Barnyard Circus Show 1222 01:17:41,526 --> 01:17:44,964 ♪ Each of us is love struck It's plain as it can be 1223 01:17:45,095 --> 01:17:48,228 ♪ We all flipped over Winnie's Egg-salad recipe 1224 01:17:48,359 --> 01:17:51,405 ♪ Each said he was the best one Such choices I abhor 1225 01:17:51,536 --> 01:17:54,974 ♪ But when I made my mind up I decided on all four 1226 01:17:59,239 --> 01:18:03,156 ♪ And if at times Love gets too hard 1227 01:18:03,287 --> 01:18:07,117 ♪ Then start a circus In your own backyard 1228 01:18:07,247 --> 01:18:11,164 ♪ With you, I want to harmonize 1229 01:18:11,295 --> 01:18:15,081 ♪ I feel the same And now my big surprise ♪ 1230 01:18:17,083 --> 01:18:18,781 [WHISTLE BLOWS] 1231 01:18:18,911 --> 01:18:23,437 Ladies and gentlemen, the Cabrini Circus proudly presents, 1232 01:18:23,568 --> 01:18:25,962 for the first time anywhere, 1233 01:18:26,527 --> 01:18:28,878 Pee-wee Herman![APPLAUSE] 1234 01:18:30,096 --> 01:18:31,097 [FANFARE] 1235 01:18:52,466 --> 01:18:53,946 [DRUM ROLLING] 1236 01:19:06,089 --> 01:19:07,133 [EXCLAIMS][AUDIENCE GASPS] 1237 01:19:16,316 --> 01:19:17,230 [CLUCKING] 1238 01:19:43,387 --> 01:19:44,910 [AUDIENCE GASPS] 1239 01:20:18,030 --> 01:20:19,075 [AUDIENCE CHEERS] 1240 01:20:52,499 --> 01:20:53,979 [WHISTLE BLOWS] 1241 01:25:28,471 --> 01:25:30,429 ♪ Here's the way we quench our thirst 1242 01:25:30,560 --> 01:25:32,953 ♪ Quench our thirst, quench our thirst 1243 01:25:33,084 --> 01:25:35,260 ♪ Here's the way we quench our thirst 1244 01:25:36,479 --> 01:25:38,959 ♪ At the refreshment counter 1245 01:25:39,090 --> 01:25:43,442 ♪ Now's the time to yum, yum, yum Yum, yum, yum, yum, yum, yum 1246 01:25:43,573 --> 01:25:46,184 ♪ Now's the time to yum, yum, yum 1247 01:25:47,054 --> 01:25:49,056 ♪ At the refreshment counter 1248 01:25:49,187 --> 01:25:53,931 ♪ Popcorn, drinks and candy too Candy too, candy too 1249 01:25:54,061 --> 01:25:57,369 ♪ Popcorn, drinks and candy too 1250 01:25:57,500 --> 01:25:59,719 ♪ At the refreshment counter 1251 01:25:59,850 --> 01:26:02,374 ♪ At the refreshment counter 1252 01:26:02,505 --> 01:26:04,463 ♪ At the refreshment counter 85910

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.