Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,107 --> 00:00:21,369
[WHISTLE BLOWING]
2
00:00:23,719 --> 00:00:25,460
[ CALLIOPEPLAYING]
3
00:01:38,533 --> 00:01:39,751
[CAR HORN HONKING]
4
00:01:39,882 --> 00:01:42,406
[AUDIENCE CHEERING]
5
00:01:44,539 --> 00:01:48,325
PEE-WEE:
♪ The sweetest
thing that's ever
6
00:01:48,456 --> 00:01:50,588
♪ Blown in with the breeze
7
00:01:50,719 --> 00:01:52,547
♪ And if you see her
8
00:01:52,677 --> 00:01:53,765
WOMAN: I love you!
9
00:01:53,896 --> 00:01:57,421
♪ Tell her that
I'm in love with her
10
00:01:57,552 --> 00:02:03,384
♪ She's the girl
on the flying trapeze
11
00:02:03,514 --> 00:02:05,081
♪ Hey
12
00:02:05,212 --> 00:02:10,391
♪ The girl on
the flying trapeze
13
00:02:10,521 --> 00:02:11,653
♪ Whoa
14
00:02:11,783 --> 00:02:13,698
♪ When I close my eyes
15
00:02:13,829 --> 00:02:15,309
♪ I see her there
16
00:02:16,310 --> 00:02:18,529
♪ Swinging through my dreams
17
00:02:18,660 --> 00:02:21,445
♪ And I want so
bad to tell her
18
00:02:21,576 --> 00:02:22,751
♪ Yeah
19
00:02:22,881 --> 00:02:25,580
♪ How I really feel
20
00:02:25,710 --> 00:02:27,538
♪ She's the girl
21
00:02:28,844 --> 00:02:35,329
♪ On the flying trapeze
22
00:02:41,857 --> 00:02:43,250
It's Abraham Lincoln!
23
00:02:43,380 --> 00:02:46,601
Can I have your
autograph, Mr. Lincoln?[CAMERAS FLASHING]
24
00:02:46,731 --> 00:02:49,778
Oh, thank you so much.
I'm such a big fan
of yours, Abraham.
25
00:02:49,908 --> 00:02:52,389
Thank you.
Thank you very much.
26
00:02:52,520 --> 00:02:53,695
WOMAN: [GASPS]
It's Pee-wee!
27
00:02:53,825 --> 00:02:55,349
[WOMEN SCREAMING]
28
00:03:01,485 --> 00:03:02,356
[WHOOSHES]
29
00:03:23,594 --> 00:03:24,595
[CROWING]
30
00:03:26,641 --> 00:03:28,382
[PIG GRUNTING]
31
00:03:28,512 --> 00:03:29,861
[INDISTINCT CHATTER ON RADIO]
32
00:03:29,992 --> 00:03:32,734
WOMAN ON RADIO: We'll be
right back after this.
33
00:03:32,864 --> 00:03:34,736
WOMAN 1: Tell me, would you
buy a tractor from a pig?
34
00:03:34,866 --> 00:03:35,998
WOMAN 2: No way!
35
00:03:36,128 --> 00:03:37,042
WOMAN 1: Would you buy
a plow from a cow?
36
00:03:37,173 --> 00:03:38,435
MAN: No, ma'am.
37
00:03:38,566 --> 00:03:39,567
WOMAN 1: Well, then...
38
00:03:39,697 --> 00:03:40,611
[WATER RUNNING]
39
00:03:43,658 --> 00:03:45,877
[SCREAMING]
40
00:03:46,008 --> 00:03:48,228
WOMAN ON RADIO: We're back
with Bob and Betty.
41
00:03:49,707 --> 00:03:51,361
Vance.
42
00:03:51,492 --> 00:03:53,537
[GRUNTS]
43
00:03:53,668 --> 00:03:56,366
Vance, wake up.
You'll be late for school.
44
00:03:56,497 --> 00:03:57,585
[CONTINUES GRUNTING]
45
00:03:58,629 --> 00:04:00,240
Vance.
46
00:04:01,893 --> 00:04:03,678
[SHOUTING] Vance!
47
00:04:05,027 --> 00:04:06,681
[DOG BARKING]
48
00:04:14,863 --> 00:04:16,256
Come on.
49
00:04:18,780 --> 00:04:19,694
Come on.
50
00:04:20,651 --> 00:04:21,565
[SHEEP BLEATING]
51
00:04:33,577 --> 00:04:35,275
[GRUNTING]
52
00:04:46,982 --> 00:04:48,331
[GRUNTING]
53
00:04:49,985 --> 00:04:52,727
♪ Pee-wee Herman had a farm
54
00:04:52,857 --> 00:04:54,816
♪ Ee-yi-ee-yi-oh
55
00:04:54,946 --> 00:04:56,470
♪ With a...[GRUNTING]
56
00:04:56,600 --> 00:04:57,688
♪ And a...[GRUNTING]
57
00:04:57,819 --> 00:04:59,516
♪ Here a... There a...[GRUNTING]
58
00:04:59,647 --> 00:05:00,822
♪ Everywhere a...[GRUNTING]
59
00:05:00,952 --> 00:05:03,477
♪ Pee-wee Herman had a farm
60
00:05:03,607 --> 00:05:05,653
♪ Ee-yi-ee-yi-oh
61
00:05:05,914 --> 00:05:07,307
[LAUGHS]
62
00:05:09,570 --> 00:05:11,615
Come on, everybody. Wake up.
63
00:05:11,746 --> 00:05:12,790
Rise and shine!
64
00:05:13,704 --> 00:05:15,750
[MOOING]
65
00:05:15,880 --> 00:05:17,404
[BLEATING]
66
00:05:17,795 --> 00:05:19,797
[GRUNTING]
67
00:05:23,279 --> 00:05:24,715
Ooh! [CHUCKLES]
68
00:05:27,718 --> 00:05:28,763
Come, Sparky,
get out of bed.
69
00:05:30,112 --> 00:05:32,114
Sparky, come on.[GRUNTING]
70
00:05:32,244 --> 00:05:34,421
Sparky, I feel the same way,
but I got out of bed.
71
00:05:37,946 --> 00:05:39,730
[BLEATING]Good morning, Clyde.
Give me five.
72
00:05:52,134 --> 00:05:53,527
Make your beds.
73
00:05:53,962 --> 00:05:55,529
[BLEATING]
74
00:05:58,662 --> 00:05:59,794
[SNORTING]
75
00:06:01,926 --> 00:06:03,841
[VANCE GRUNTING]
76
00:06:10,761 --> 00:06:12,763
[CHIRPING]
77
00:06:17,246 --> 00:06:18,552
Haven't you been
fed yet? [CHUCKLES]
78
00:06:26,647 --> 00:06:27,691
[GRUNTING]
79
00:06:35,003 --> 00:06:36,700
[RETCHING]
80
00:06:46,144 --> 00:06:47,711
Mmm! Chocolaty.
81
00:06:47,842 --> 00:06:49,409
[MOOING]
82
00:06:51,976 --> 00:06:54,501
[HENS CLUCKING]
83
00:07:06,904 --> 00:07:08,515
Mmm! Yummy.
84
00:07:09,733 --> 00:07:10,604
[SIZZLING]
85
00:07:12,040 --> 00:07:13,476
[MOOING]
86
00:07:14,738 --> 00:07:16,479
[METAL CLINKING]PEE-WEE: Come and get it!
87
00:07:17,001 --> 00:07:18,786
Breakfast!
88
00:07:18,916 --> 00:07:20,483
Come and get it!
89
00:07:21,876 --> 00:07:23,617
Come and get it!
90
00:07:26,315 --> 00:07:28,752
[DOG BARKING][HEN SQUAWKING]
91
00:07:28,883 --> 00:07:30,580
[VOCALIZING]
92
00:07:32,930 --> 00:07:34,584
Whoa! [CHUCKLES]
93
00:07:35,759 --> 00:07:36,673
Good manners.
94
00:07:37,239 --> 00:07:39,067
[GRUNTING][HUMMING]
95
00:07:39,197 --> 00:07:41,635
Here you are, Vance.
[CHUCKLES]
96
00:07:41,765 --> 00:07:42,940
There you go.
97
00:07:46,901 --> 00:07:47,945
Here you are.
98
00:07:48,076 --> 00:07:49,643
Horace.
99
00:07:51,862 --> 00:07:52,820
[BURPS]
100
00:07:53,298 --> 00:07:54,865
Hey, use your own plate.
101
00:07:55,736 --> 00:07:56,780
[BLEATING]
102
00:07:59,870 --> 00:08:01,785
Vance, how nice
of you to share.
103
00:08:03,047 --> 00:08:04,484
Mmm!
104
00:08:06,050 --> 00:08:08,792
All right,
everyone may be excused.
105
00:08:08,923 --> 00:08:09,880
[SHEEP BLEATING]
106
00:08:10,011 --> 00:08:10,925
[GIGGLES]
107
00:08:13,797 --> 00:08:14,668
[BEEPING]
108
00:08:20,238 --> 00:08:21,805
Good morning, everybody.
109
00:08:22,110 --> 00:08:23,024
Mmm!
110
00:08:23,154 --> 00:08:26,636
My, don't we look
lush this morning!
111
00:08:26,767 --> 00:08:27,768
[MONITOR BEEPING]
112
00:08:31,162 --> 00:08:33,904
Look, Vance,
the calla lilies
are in bloom again.
113
00:08:39,127 --> 00:08:40,694
[GRUNTING]
114
00:08:54,838 --> 00:08:56,536
Let's see how
this formula works.
115
00:08:57,145 --> 00:08:58,581
Okay, Pee-wee.
116
00:09:22,083 --> 00:09:25,042
Splendid. I'm very satisfied
with these results, Pee-wee.
117
00:09:25,173 --> 00:09:27,044
Me too, Vance.
If we keep going
at this rate,
118
00:09:27,175 --> 00:09:29,046
people will only have
to buy one tomato a year.
119
00:09:29,177 --> 00:09:32,267
We do not want to end up
with a low potassium level.
120
00:09:32,397 --> 00:09:35,879
Duh, Vance, you'd think
I never went to
agricultural junior college.
121
00:09:36,010 --> 00:09:39,187
Sorry. Boy, I'm hungry.
What are we doing for lunch?
122
00:09:39,317 --> 00:09:41,581
Hmm. Let me check
my datebook.
123
00:09:42,320 --> 00:09:43,713
I'm starving.
124
00:09:43,974 --> 00:09:44,932
Ah!
125
00:09:46,020 --> 00:09:46,977
Lunch with Winnie.
126
00:09:47,108 --> 00:09:47,978
[CHUCKLES]
127
00:10:07,868 --> 00:10:08,999
[CAR APPROACHING]
128
00:10:09,913 --> 00:10:10,914
[HORN HONKING]
129
00:10:11,045 --> 00:10:12,263
Hello! [CHUCKLES][TIRES SCREECHING]
130
00:10:12,394 --> 00:10:13,700
MAN: Out of the way!
131
00:10:14,962 --> 00:10:16,616
Hey, Joe.
What do you know?
132
00:10:18,356 --> 00:10:20,271
Ow! Ow! Ow!
133
00:10:20,402 --> 00:10:21,446
Hey, what's the matter,
Pee-wee?
134
00:10:21,577 --> 00:10:23,231
That Joe sure can
talk your ear off. Huh?
135
00:10:23,361 --> 00:10:25,320
VANCE: I love that story.
136
00:10:25,450 --> 00:10:27,061
Hey, Pee-wee, let's race.
137
00:10:28,540 --> 00:10:30,717
On your mark,
get set!Hey!
138
00:10:31,152 --> 00:10:32,066
Go!
139
00:10:33,067 --> 00:10:33,894
Excuse me.
140
00:10:34,024 --> 00:10:34,982
Oh!
141
00:10:36,113 --> 00:10:36,984
[GRUNTING]
142
00:10:44,339 --> 00:10:46,907
VANCE: I win. I win.
143
00:10:47,037 --> 00:10:49,213
I let you win.
Besides, you cheated.
144
00:10:49,344 --> 00:10:50,780
You have more
legs than me.
145
00:10:58,396 --> 00:11:00,921
Hello, Pee-wee.Hello, Winnie.
146
00:11:01,051 --> 00:11:02,792
Am I late?Of course
you're late, Pee-wee.
147
00:11:04,141 --> 00:11:05,142
But I forgive you.
148
00:11:05,273 --> 00:11:06,100
[BOTH GIGGLING]
149
00:11:09,973 --> 00:11:10,931
Oh, Winnie.
150
00:11:12,062 --> 00:11:13,150
[WINNIE GRUNTS]
151
00:11:13,281 --> 00:11:15,152
WINNIE: Oh, the children!
The children!
152
00:11:17,415 --> 00:11:19,069
[SIGHS]
153
00:11:23,204 --> 00:11:24,988
Why don't you
take a picture.
It'll last longer.
154
00:11:27,208 --> 00:11:28,818
Ahhh!
Paparazzi!
155
00:11:33,344 --> 00:11:35,085
Oh, Pee-wee, really.
156
00:11:35,216 --> 00:11:36,173
[CAMERAS CLICKING]
157
00:11:36,304 --> 00:11:37,174
Now, children.
158
00:11:39,437 --> 00:11:41,875
Mr. Herman and I
would like to have
a quiet lunch.
159
00:11:43,528 --> 00:11:44,921
Why don't you
play with Vance.
160
00:11:45,530 --> 00:11:47,924
ALL: Yes, Miss Johnson.
161
00:11:48,272 --> 00:11:49,883
[ALL LAUGHING]
162
00:11:52,320 --> 00:11:53,887
[CHUCKLES]
163
00:11:54,017 --> 00:11:55,149
Alone at last.
164
00:11:55,279 --> 00:11:56,759
[BOTH GIGGLE]
165
00:11:58,021 --> 00:11:59,806
I made your favorite.
166
00:12:00,197 --> 00:12:01,895
Mmm. Fried chicken.
167
00:12:02,330 --> 00:12:03,200
No. [CHUCKLES]
168
00:12:04,158 --> 00:12:05,289
Hamburgers?
169
00:12:05,420 --> 00:12:07,248
No, your favorite,
Pee-wee.
170
00:12:07,378 --> 00:12:08,728
Cheese sandwich!
171
00:12:09,206 --> 00:12:10,991
No.
172
00:12:11,121 --> 00:12:12,209
I know.
Turkey a laking.
173
00:12:13,210 --> 00:12:14,255
No.
174
00:12:14,385 --> 00:12:15,735
Vegetarian plate?No.
175
00:12:17,084 --> 00:12:18,912
Shepherd's pie?No.
176
00:12:19,042 --> 00:12:21,001
Olive loaf.No!
177
00:12:21,131 --> 00:12:23,133
I can't think of
anything else. I give up.
178
00:12:26,441 --> 00:12:28,182
It's egg salad, darling.
179
00:12:29,357 --> 00:12:32,099
Egg salad.
My favorite!
180
00:12:32,229 --> 00:12:33,100
[GIGGLES]
181
00:12:42,283 --> 00:12:43,937
Mmm!
182
00:12:44,328 --> 00:12:45,242
Egg salady.
183
00:12:45,373 --> 00:12:46,766
[GIGGLING]
184
00:12:55,035 --> 00:12:55,905
Mmm!
185
00:12:58,081 --> 00:12:59,648
That was delicious, Winnie.
186
00:12:59,779 --> 00:13:02,303
Oh, thank you, Pee-wee.
Would you care for another?
187
00:13:02,433 --> 00:13:04,871
Oh, no, now.
Thanks, I'm full.
188
00:13:05,001 --> 00:13:05,959
[BOTH CHUCKLE]
189
00:13:08,526 --> 00:13:09,919
[GIGGLES]
190
00:13:11,094 --> 00:13:11,965
[TINKLING]
191
00:13:15,403 --> 00:13:17,100
Boy, you sure do have
beautiful hair, Winnie.
192
00:13:18,536 --> 00:13:20,234
Oh. Thank you, Pee-wee.
193
00:13:23,063 --> 00:13:24,064
May I?
194
00:13:24,194 --> 00:13:25,587
Mmm-hmm.
195
00:13:25,717 --> 00:13:27,197
Yes, you may, Pee-wee.
[GIGGLES]
196
00:13:30,418 --> 00:13:31,811
[MOANS]
197
00:13:33,334 --> 00:13:34,204
Oh, that feels good.
198
00:13:34,335 --> 00:13:35,249
[GIGGLES]
199
00:13:38,382 --> 00:13:39,296
Ow!
200
00:13:39,427 --> 00:13:41,995
Ow! Ow! Ow!
201
00:13:43,257 --> 00:13:46,129
Ow, ow! Ow! Ow!
202
00:13:46,260 --> 00:13:48,088
Ow! Ow! Ow!
203
00:13:48,218 --> 00:13:49,480
[PANTING]
204
00:13:49,611 --> 00:13:51,134
[CHUCKLES NERVOUSLY]
205
00:13:54,921 --> 00:13:58,098
Boy, the clouds sure do look
beautiful, don't they, Winnie?Mmm-hmm.
206
00:14:22,339 --> 00:14:24,472
[SIGHS]
207
00:14:24,602 --> 00:14:28,128
Look, that cloud right there
looks like an Indian
riding a buffalo.
208
00:14:28,258 --> 00:14:31,435
Which one?That one right there.
209
00:14:31,566 --> 00:14:35,091
That one right there
looks like a train
going into a tunnel.
210
00:14:35,222 --> 00:14:36,266
You can see that,
can't you?
211
00:14:38,094 --> 00:14:39,052
No, not really.
212
00:14:44,361 --> 00:14:47,234
Now, how about
some dessert?
213
00:14:47,364 --> 00:14:49,279
[GRUNTING]Ooh! [GIGGLING]
214
00:14:51,281 --> 00:14:53,240
Goodness, where does
the time go? [LAUGHS]
215
00:14:53,370 --> 00:14:54,545
Children! Children!
216
00:14:54,676 --> 00:14:56,025
[CLEARS THROAT]
217
00:14:57,505 --> 00:14:59,507
Come on, get her! Get her!
218
00:14:59,637 --> 00:15:03,206
Get her! Get her!
Get her! Get her!
219
00:15:03,337 --> 00:15:04,512
Children!
220
00:15:04,642 --> 00:15:06,601
Children!Ow!
221
00:15:06,731 --> 00:15:08,385
Vance was just teaching
us to mud wrestle.
222
00:15:09,430 --> 00:15:10,910
Well, thank you, Vance.
223
00:15:11,040 --> 00:15:12,607
Now I won't have to
cover that topic
this afternoon.
224
00:15:12,737 --> 00:15:15,088
[VANCE GRUNTS]Come on, let's get
you cleaned up.
225
00:15:16,524 --> 00:15:18,004
Bye, Winnie.
226
00:15:20,354 --> 00:15:22,095
Will I see you
for lunch tomorrow,
Pee-wee?
227
00:15:22,225 --> 00:15:23,357
Let me consult
my datebook.
228
00:15:23,487 --> 00:15:24,401
[GIGGLES]
229
00:15:28,710 --> 00:15:30,190
Yes, you will.
230
00:15:30,320 --> 00:15:31,278
[LAUGHS]
231
00:15:31,408 --> 00:15:32,322
Till then.
232
00:15:33,497 --> 00:15:35,456
[LAUGHS]
233
00:15:35,586 --> 00:15:37,240
PEE-WEE: Come on, Vance.Now, give me
that dirty hand.
234
00:15:38,633 --> 00:15:40,243
VANCE: So how was lunch?
235
00:15:40,374 --> 00:15:42,245
Great. Come on,
let's get something
to eat.
236
00:15:42,376 --> 00:15:45,118
VANCE: Yeah.On your mark,
get set, go!
237
00:15:48,512 --> 00:15:50,340
[VANCE GRUNTING]
238
00:15:53,213 --> 00:15:54,170
VANCE: Thank you.
239
00:15:58,435 --> 00:16:01,351
Hey! If I told you once,
I told you 100 times.
240
00:16:01,482 --> 00:16:03,745
I don't want you running
around my store,
Pee-wee Herman.
241
00:16:03,875 --> 00:16:06,617
Sorry, Mr. Ryan.
I'm just so hungry,
242
00:16:06,748 --> 00:16:08,489
and I guess I couldn't
wait to sample
243
00:16:08,619 --> 00:16:11,187
one of those delicious
cheese sandwiches of yours.
244
00:16:11,318 --> 00:16:13,189
Would you mind
making me one?
245
00:16:13,320 --> 00:16:15,626
We were here first,
weren't we, Mr. Ryan?
246
00:16:15,757 --> 00:16:16,976
I'm afraid you'll
just have to wait.
247
00:16:17,106 --> 00:16:19,630
And I'm sure Mr. Ryan
isn't going to
serve you at all
248
00:16:19,761 --> 00:16:23,765
as long as you've got
that pig in here. Isn't
that right, Mr. Ryan?
249
00:16:23,895 --> 00:16:26,246
That's right, Nadine.
No pigs allowed.
250
00:16:26,376 --> 00:16:27,203
[SQUEALS]
251
00:16:27,334 --> 00:16:29,205
Good afternoon, Mrs. Dill.
252
00:16:29,336 --> 00:16:30,815
Good afternoon, Mrs. Haynes.
253
00:16:30,946 --> 00:16:32,469
I'm so awfully hungry.
254
00:16:32,600 --> 00:16:34,471
I'm sure you two
beautiful ladies wouldn't mind
255
00:16:34,602 --> 00:16:36,256
letting me go ahead of you.
256
00:16:36,386 --> 00:16:39,563
Well, we certainly
would mind.[GASPS]
I should say so.
257
00:16:39,694 --> 00:16:42,392
First come, first served.
258
00:16:42,523 --> 00:16:44,438
Isn't that
the way you've always
heard it, Mr. Ryan?
259
00:16:44,568 --> 00:16:47,354
Sure is. First come,
first served.
260
00:16:47,484 --> 00:16:48,311
All right! All right!
261
00:16:49,312 --> 00:16:50,226
I'll wait.
262
00:17:00,671 --> 00:17:02,586
MR. RYAN: I hope you're
planning to buy that
magazine, Pee-wee.
263
00:17:02,717 --> 00:17:04,153
This ain't no library.
264
00:17:06,677 --> 00:17:08,070
Now, let me see.
265
00:17:09,419 --> 00:17:12,509
Have you got any of that
lovely Korean lace?
266
00:17:13,336 --> 00:17:14,294
Just come in.
267
00:17:15,643 --> 00:17:19,168
Oh, this is pretty.
268
00:17:19,560 --> 00:17:21,779
Mmm. Mmm.
269
00:17:21,910 --> 00:17:25,435
This would make
a nice doily,
don't you think, Mae?
270
00:17:26,262 --> 00:17:27,394
Mmm.Mmm.
271
00:17:27,524 --> 00:17:30,310
Oh, what about this
for the china cabinet?
272
00:17:31,572 --> 00:17:33,791
Mmm. Maybe.
273
00:17:33,922 --> 00:17:36,881
All I wanted was
a measly sandwich!
274
00:17:37,012 --> 00:17:39,406
I very nicely explained
that I was starving.
275
00:17:39,536 --> 00:17:42,670
I'm starving! Please!
276
00:17:42,800 --> 00:17:45,760
I'm sorry, ladies.
I guess you'll
just have to wait.
277
00:17:45,890 --> 00:17:48,415
You remember, no one is
as important in this community
278
00:17:48,545 --> 00:17:49,459
as Pee-wee Herman.
279
00:17:50,504 --> 00:17:52,288
All you other shoppers
will just have
280
00:17:52,419 --> 00:17:54,421
to play second
fiddle to Pee-wee.
281
00:17:54,551 --> 00:17:56,597
I guess that's just
the way things
are around here.
282
00:17:56,727 --> 00:17:59,426
My whole purpose in life
is to serve Pee-wee Herman,
283
00:17:59,556 --> 00:18:01,167
and everything
else comes second.
284
00:18:02,690 --> 00:18:03,473
There's your sandwich.
285
00:18:07,521 --> 00:18:09,479
Is there anything else
I can do for you, Pee-wee?
286
00:18:11,960 --> 00:18:14,789
Well, I would like a pickle
if it's not too much trouble.Oh!
287
00:18:14,919 --> 00:18:18,532
No! No trouble
at all, Pee-wee.
288
00:18:18,662 --> 00:18:22,666
Sorry, Otis.
Sorry, Deke.
Game's over.
289
00:18:22,797 --> 00:18:25,495
Pee-wee Herman
wants a pickle.
290
00:18:25,626 --> 00:18:28,324
Here. Here's your
darn pickle. Are you
happy now?
291
00:18:28,455 --> 00:18:29,673
Mmm-hmm.[BELL RINGING]
292
00:18:29,804 --> 00:18:30,761
[THUNDER RUMBLING]Listen up, everybody.
293
00:18:30,892 --> 00:18:31,893
What's up, Sheriff?
294
00:18:32,023 --> 00:18:33,460
I just got a call
from Porterville.
295
00:18:33,590 --> 00:18:35,462
There's a big storm
heading this way.
296
00:18:35,592 --> 00:18:37,507
You folks better get
on home. Smiley, you start
boarding up the store.
297
00:18:39,335 --> 00:18:41,163
[THUNDER RUMBLING]
298
00:18:45,036 --> 00:18:46,821
Otis, can you give
me and Vance a ride?
299
00:18:46,951 --> 00:18:48,301
OTIS: Ain't got no room.
300
00:18:50,694 --> 00:18:54,263
Deke! Deke, can you give
me and Vance a ride?
301
00:18:54,394 --> 00:18:55,395
No.
302
00:18:57,701 --> 00:19:00,226
PEE-WEE: Hurry, Vance!I'm hurrying!
303
00:19:08,582 --> 00:19:10,540
Vance!Yeah.
304
00:19:10,671 --> 00:19:12,629
Get the animals
into the storm shelter.
305
00:19:12,760 --> 00:19:14,370
But what about you?
306
00:19:14,501 --> 00:19:15,458
Don't worry about me, Vance.
307
00:19:16,372 --> 00:19:17,417
I'll be okay.
308
00:19:21,725 --> 00:19:24,293
[NEIGHING]
309
00:19:24,424 --> 00:19:26,252
Women and chickens first!
310
00:19:31,909 --> 00:19:33,302
[BLEATING]
311
00:19:48,883 --> 00:19:50,493
[GRUNTING]
312
00:19:52,930 --> 00:19:54,584
VANCE: Watch your step.
Single file.
313
00:19:59,589 --> 00:20:00,547
[MOOING]
314
00:20:02,766 --> 00:20:05,204
Whoa!
315
00:20:14,822 --> 00:20:16,345
[HENS CLUCKING]
316
00:20:22,569 --> 00:20:24,005
Come on, now,
everybody.
317
00:20:24,135 --> 00:20:25,659
There's nothing
to be scared of.
318
00:20:28,662 --> 00:20:30,403
It's only a storm.
319
00:20:30,533 --> 00:20:32,318
We're safe down here.
320
00:20:33,493 --> 00:20:35,321
[UPBEAT MUSIC PLAYING]
321
00:20:36,931 --> 00:20:39,238
Come on.
Let's dance.
322
00:20:41,065 --> 00:20:42,545
[THUNDER RUMBLING][BLEATING]
323
00:20:44,678 --> 00:20:46,419
[COW MOOING]
324
00:20:50,118 --> 00:20:51,598
[RECORD SCRATCHING,
MUSIC STOPS]
325
00:20:51,728 --> 00:20:53,556
[HUMMING]
326
00:20:54,775 --> 00:20:57,256
Listen.Sounds like
the storm's over.
327
00:21:02,739 --> 00:21:04,698
[INDISTINCT CHATTER]
328
00:21:09,703 --> 00:21:10,704
MAN: Sudan!
329
00:21:10,834 --> 00:21:12,271
MAN: Sudan.
330
00:21:14,664 --> 00:21:15,839
MAN: Sudan![ELEPHANT TRUMPETING]
331
00:21:15,970 --> 00:21:17,537
Where are you, Sudan?
332
00:21:23,804 --> 00:21:24,674
[GRUNTING]
333
00:21:26,720 --> 00:21:27,764
MAN: Sudan.
334
00:21:27,895 --> 00:21:30,550
Hey! Don't just
stand there.
335
00:21:31,768 --> 00:21:32,682
Help! Come on!
336
00:21:33,727 --> 00:21:34,597
MAN: Sudan!
337
00:21:35,032 --> 00:21:36,382
[GRUNTS]
338
00:21:37,513 --> 00:21:38,601
You okay, boss?
339
00:21:38,732 --> 00:21:40,603
Well, my shins are
banged up pretty bad.
340
00:21:42,039 --> 00:21:43,519
I think my ribs
are broke.
341
00:21:44,738 --> 00:21:47,610
And it feels like
I punctured a major
organ, Andy.
342
00:21:47,741 --> 00:21:50,309
But I'm circus.
Come on, get me
out of here.
343
00:21:50,874 --> 00:21:52,311
Right, boss.
344
00:21:57,533 --> 00:22:00,928
Otto, grab a couple
of roustabouts and set
these wagons straight.
345
00:22:01,058 --> 00:22:02,451
Yeah, boss.
346
00:22:02,582 --> 00:22:04,366
Andy!ANDY: Yes.
347
00:22:04,497 --> 00:22:07,151
You get over to the
cookhouse and see that
everybody's all right.
348
00:22:07,282 --> 00:22:08,849
ANDY: Right, boss.
349
00:22:08,979 --> 00:22:09,893
Is this your farm, kid?
350
00:22:10,024 --> 00:22:11,808
Yep. I'm Pee-wee Herman.
351
00:22:11,939 --> 00:22:14,594
Mace Montana, manager
of the Cabrini Circus.
352
00:22:14,724 --> 00:22:16,639
Nice to meet
you, Mr. Montana.
353
00:22:16,770 --> 00:22:21,905
Mace! You got to do
something. I can't get
to the first-aid supplies,
354
00:22:22,036 --> 00:22:23,733
and people are hurt,
and the animals
are loose everywhere,
355
00:22:23,864 --> 00:22:26,954
and the equipment...Pull yourself
together, Snowball.
356
00:22:27,084 --> 00:22:29,522
[GASPING]I've got a first-aid kit
in my house, Mr. Montana.
357
00:22:29,913 --> 00:22:30,827
Get going, kid.
358
00:22:31,785 --> 00:22:32,960
Pull! Pull!
359
00:22:33,090 --> 00:22:35,484
ANDY: Give me a hand.[NEIGHING]
360
00:22:35,615 --> 00:22:37,356
[INDISTINCT CHATTER]
361
00:22:40,097 --> 00:22:41,534
Oh, scusi.
362
00:22:53,284 --> 00:22:54,851
Hey, you got
a hose around here?
363
00:22:54,982 --> 00:22:56,592
Over here.
364
00:22:56,723 --> 00:22:58,725
WOMAN: Somebody,
help! Water!
365
00:22:58,855 --> 00:22:59,726
MAN: Hang on, Judy.
366
00:23:04,034 --> 00:23:05,514
Here you go, Judy.
367
00:23:05,645 --> 00:23:06,559
Ah!
368
00:23:06,994 --> 00:23:08,474
[GRUNTING]
369
00:23:12,869 --> 00:23:14,610
[GROWLING]
370
00:23:20,834 --> 00:23:22,531
[ROARS]
371
00:23:26,013 --> 00:23:27,536
Hello, kitty.
372
00:23:27,667 --> 00:23:28,537
[SNARLS]
373
00:23:31,018 --> 00:23:31,801
That's a nice kitty.
374
00:23:42,986 --> 00:23:45,380
Boss!
We've rounded up
all the animals,
375
00:23:45,511 --> 00:23:47,817
except for Sudan.
Can't find him anywhere.
376
00:23:47,948 --> 00:23:49,036
[GROWLING]
377
00:23:49,166 --> 00:23:50,516
Oh, my God.
378
00:23:56,130 --> 00:23:58,915
Yes, you are
a pretty kitty.
379
00:23:59,046 --> 00:24:01,614
Who's that fluffy kitty?
380
00:24:02,571 --> 00:24:05,618
I'll take him
from here. Sudan!
381
00:24:05,748 --> 00:24:06,967
[GROWLS]
382
00:24:07,097 --> 00:24:08,882
Sudan, come on, kitty.
383
00:24:10,405 --> 00:24:11,711
[PEE-WEE LAUGHING]
384
00:24:15,715 --> 00:24:16,846
Come on. Up you go.
385
00:24:21,764 --> 00:24:22,983
You like me, don't you?
386
00:24:23,113 --> 00:24:25,072
[ROARING]Whoa!
387
00:24:25,202 --> 00:24:27,683
Hey, you're
all right, kid.
388
00:24:27,814 --> 00:24:28,858
You've got sawdust
in your veins.
389
00:24:29,119 --> 00:24:30,556
I do?
390
00:24:31,948 --> 00:24:33,776
Hey, Mace!
Where is Midge?
391
00:24:35,125 --> 00:24:36,605
Isn't she in the wagon?
392
00:24:36,736 --> 00:24:37,780
I haven't seen her.
393
00:24:38,738 --> 00:24:39,608
Midge!
394
00:24:40,087 --> 00:24:42,002
Midge!
395
00:24:42,132 --> 00:24:43,830
Has anybody
seen my wife?
396
00:24:43,960 --> 00:24:45,135
WOMAN: No, Mace.
397
00:24:45,266 --> 00:24:48,356
Oh, my God. Come on.
Fan out, everybody.
398
00:24:48,487 --> 00:24:51,838
I want you to cover
every inch of this farm
until you find her.
399
00:24:51,968 --> 00:24:52,926
Get moving.
400
00:24:53,970 --> 00:24:54,884
Midge!
401
00:24:56,190 --> 00:24:57,583
Midge!
402
00:24:59,236 --> 00:25:02,501
Mace! Over here!
I found her!
403
00:25:07,897 --> 00:25:09,769
MACE: Thank God you're
all right, darling.
404
00:25:09,899 --> 00:25:12,815
Oh, I'm all right.
What a blow!
405
00:25:13,686 --> 00:25:15,644
Hey, Pee-wee,
come here.
406
00:25:17,211 --> 00:25:18,821
Pee-wee, this is
my wife, Midge.
407
00:25:20,170 --> 00:25:22,825
Midge, this is
Pee-wee Herman.
408
00:25:22,956 --> 00:25:25,872
He runs this place.
He's been helping us out.
409
00:25:26,176 --> 00:25:28,309
Uh, no big deal.
410
00:25:28,439 --> 00:25:31,181
I mean, uh, I used to know
someone named Midge
when I was little.
411
00:25:31,312 --> 00:25:32,139
[PEOPLE CHUCKLING]
412
00:25:32,269 --> 00:25:33,749
Small world.
413
00:25:33,880 --> 00:25:38,014
[LAUGHS] It's all right,
kid. Relax. It's nice
to meet you.
414
00:25:38,145 --> 00:25:39,538
Likewise, Midge.
415
00:25:40,974 --> 00:25:42,671
[PEOPLE CHUCKLING]
416
00:25:44,847 --> 00:25:45,935
There you go, baby.
417
00:25:46,066 --> 00:25:47,894
[INDISTINCT CHATTER]
418
00:25:48,024 --> 00:25:49,678
MACE: Okay,
everybody, listen up.
419
00:25:50,331 --> 00:25:52,028
We had a bad day.
420
00:25:52,159 --> 00:25:54,074
Lost a couple of wagons.
421
00:25:54,204 --> 00:25:56,772
Tent's banged up
pretty bad, and
so are some of us.
422
00:25:56,903 --> 00:25:58,208
[ALL MURMURING
IN AGREEMENT]
423
00:25:58,339 --> 00:26:00,167
But we've had bad
days before, right?
424
00:26:00,297 --> 00:26:01,821
ALL: Right.
425
00:26:01,951 --> 00:26:03,910
We're going to get
through this one.
426
00:26:04,040 --> 00:26:06,042
Look, Mace, you can stay
here if you need a couple
of weeks to get ready.
427
00:26:06,173 --> 00:26:07,740
[ALL LAUGHING]
428
00:26:07,870 --> 00:26:10,917
A couple of weeks, Pee-wee?
Our show goes on tonight.
429
00:26:11,047 --> 00:26:13,049
Dell!
Can you jerry-rig
some of that rigging?
430
00:26:13,180 --> 00:26:14,834
I think so, Mace.
431
00:26:14,964 --> 00:26:16,966
Ellen, how's that leg?
Can you go on?
432
00:26:17,097 --> 00:26:19,926
I'm okay, Mace,
but I don't think
Jimmy's up to it.
433
00:26:20,056 --> 00:26:22,058
I know the act, Mace.
I'll go on for Jimmy.
434
00:26:22,189 --> 00:26:25,018
That's the spirit, Duke.
Oscar, how are the animals?
435
00:26:25,148 --> 00:26:27,237
They will be all right
once they settle down, boss.
436
00:26:27,368 --> 00:26:29,849
Uh... My truck's got
a busted axle.
437
00:26:31,285 --> 00:26:32,678
You can use my tractor.
438
00:26:33,330 --> 00:26:35,158
Thank you.
439
00:26:35,289 --> 00:26:37,508
All right, then, everybody,
what are we going to do?
440
00:26:37,639 --> 00:26:38,988
ALL: We're going
to put on a show!
441
00:26:39,119 --> 00:26:40,860
MACE: That's right.
442
00:26:40,990 --> 00:26:42,992
Because we're part of the
greatest show-business
tradition in the world.
443
00:26:43,123 --> 00:26:45,778
And what's that?ALL: The circus!
444
00:26:45,908 --> 00:26:47,040
[ALL CHEERING]
445
00:26:49,129 --> 00:26:51,871
[INDISTINCT CHATTER]
446
00:26:54,221 --> 00:26:55,918
All right,
let's move it!
447
00:27:13,414 --> 00:27:14,720
[ELEPHANT TRUMPETING]
448
00:27:27,341 --> 00:27:28,908
What's all this racket?
449
00:27:46,186 --> 00:27:47,883
What do you people
want around here?
450
00:27:48,667 --> 00:27:50,277
We don't want
anything, sir.
451
00:27:50,407 --> 00:27:53,106
Mace Montana,
manager of the
Cabrini Circus.
452
00:27:53,236 --> 00:27:55,195
"Circus"?
Well, I never.
453
00:27:55,325 --> 00:27:58,067
We're here to give
you the best darn
show you ever seen.
454
00:27:58,198 --> 00:28:00,026
Well, we don't want it.WOMAN: That's right.
455
00:28:00,156 --> 00:28:01,984
Now, please, everybody.
We've worked awful hard
456
00:28:02,115 --> 00:28:03,986
to get this show ready
for you nice folks.
457
00:28:04,117 --> 00:28:06,119
Save your smooth talking,
Mr. Wyoming.
458
00:28:06,249 --> 00:28:08,208
We told you,
we don't want
no circus here.
459
00:28:08,338 --> 00:28:10,950
Mmm-hmm!And you show folk ain't
welcome in this town.
460
00:28:11,080 --> 00:28:12,081
Are they?WOMAN: That's right.
461
00:28:12,212 --> 00:28:13,213
MAN 1: No!MAN 2: No!
462
00:28:13,343 --> 00:28:16,216
Townspeople!
Listen to me.
463
00:28:16,346 --> 00:28:18,087
You are getting
very sleepy.[BELL CHIMING SOFTLY]
464
00:28:20,220 --> 00:28:22,831
Your eyelids are
getting very heavy.
465
00:28:24,528 --> 00:28:26,705
You will enjoy the circus.
466
00:28:28,097 --> 00:28:30,099
You will enjoy the circus.
467
00:28:34,103 --> 00:28:35,104
We don't want
no trouble, mister.
468
00:28:35,801 --> 00:28:37,672
Come on, everybody.
469
00:28:37,803 --> 00:28:39,152
Let's get these
wagons turned around.
470
00:28:48,509 --> 00:28:50,076
I don't know what
to make of it, kid.
471
00:28:50,859 --> 00:28:52,165
What do you
mean, Mace?
472
00:28:54,558 --> 00:28:57,997
Well, Pee-wee,
when people don't
want a circus,
473
00:28:59,520 --> 00:29:01,130
the world just doesn't
make much sense.
474
00:29:01,914 --> 00:29:04,568
What do you
mean, Mace?
475
00:29:04,699 --> 00:29:07,658
You know, I'm a guy
who spent most of his life
476
00:29:07,789 --> 00:29:12,098
taking the world's
frown and trying to
turn it into a smile.
477
00:29:14,274 --> 00:29:16,537
What do you mean, Mace?
478
00:29:16,667 --> 00:29:19,758
It's funny. For the
first time, I wonder
if that's worth doing.
479
00:29:21,629 --> 00:29:24,153
What do you
mean, Mace?
480
00:29:24,284 --> 00:29:27,026
Hey, boss. Everybody wants
to know where we're heading.
481
00:29:27,156 --> 00:29:28,984
Are we, uh,
moving on tonight?
482
00:29:29,115 --> 00:29:30,420
I don't know,
Big John.
483
00:29:30,551 --> 00:29:32,205
You got to tell
them something, Mace.
484
00:29:32,335 --> 00:29:36,209
Hey, I got an idea.
Why don't you all stay
on my farm for a little while?
485
00:29:36,339 --> 00:29:37,906
Sounds like you
could use a vacation.
486
00:29:38,341 --> 00:29:39,212
A vacation?
487
00:29:43,346 --> 00:29:47,916
Big John, tell everybody
we're going on vacation.
488
00:29:53,400 --> 00:29:55,184
[CROWING]
489
00:29:56,229 --> 00:29:58,100
[TRUMPETING]
490
00:30:14,551 --> 00:30:15,944
[PEE-WEE YAWNING]
491
00:30:18,381 --> 00:30:19,818
Hey!
492
00:30:22,472 --> 00:30:23,996
There's a line here.
493
00:30:24,257 --> 00:30:25,171
Oh.
494
00:30:32,047 --> 00:30:33,962
[SEAL GRUNTING]
495
00:30:39,359 --> 00:30:41,100
Come on, get out
of there, Lucille.
496
00:30:44,625 --> 00:30:46,453
[WATER SPLASHING][MERMAID MOANS]
497
00:30:46,583 --> 00:30:48,020
[GIGGLES]
498
00:30:49,282 --> 00:30:50,239
[INDISTINCT CHATTER]
499
00:30:53,155 --> 00:30:54,591
ZELDA: I love you, Daisy.
500
00:30:54,722 --> 00:30:58,073
You help Zelda
with her beard.
501
00:30:58,204 --> 00:30:59,161
[LAUGHS]
502
00:30:59,292 --> 00:31:02,948
I love you.
Good friend to Zelda.
503
00:31:04,166 --> 00:31:05,298
You...
504
00:31:07,778 --> 00:31:09,345
VANCE: It's like
a zoo in there.
505
00:31:10,433 --> 00:31:11,347
[COW MOOING]
506
00:31:11,478 --> 00:31:12,871
MAN: Heads up.
507
00:31:16,483 --> 00:31:17,527
Morning, Mace.
508
00:31:17,658 --> 00:31:19,442
Morning, Pee-wee.
509
00:31:19,573 --> 00:31:21,488
Quite a place
you've got here.
510
00:31:21,618 --> 00:31:22,532
I hope we're not
putting you out.
511
00:31:22,663 --> 00:31:24,273
"Putting me out"?
512
00:31:24,404 --> 00:31:25,535
[LAUGHS]
513
00:31:25,666 --> 00:31:27,276
Of course you're
not putting me out.
514
00:31:28,495 --> 00:31:30,062
[GROWLS]
515
00:31:33,630 --> 00:31:35,894
[INDSTINCT CHATTER CONTINUES]
516
00:31:36,503 --> 00:31:38,200
[GRUNTING]
517
00:31:43,640 --> 00:31:46,121
[GRUNTING]
518
00:31:50,647 --> 00:31:52,084
[GIGGLES]
519
00:31:53,215 --> 00:31:55,565
Well, everybody's fed
and watered except you.
520
00:31:55,696 --> 00:31:57,393
Midge made a little
something for you.
521
00:32:00,614 --> 00:32:02,137
[HORSE NEIGHING]
522
00:32:04,618 --> 00:32:07,534
Mmm! Boy, guess
I better not go swimming
for an hour, huh?
523
00:32:07,664 --> 00:32:09,057
[GIGGLES]
524
00:32:11,712 --> 00:32:13,192
That's Daisy.
525
00:32:13,322 --> 00:32:14,497
[SCREAMS][DAISY TRUMPETING]
526
00:32:14,628 --> 00:32:16,021
[LAUGHING]
527
00:32:17,457 --> 00:32:20,025
[DAISY TRUMPETING]
528
00:32:26,857 --> 00:32:29,556
These are the
Piccolapupula Brothers.
529
00:32:29,686 --> 00:32:31,297
The greatest
acrobats in the world.
530
00:32:32,428 --> 00:32:33,952
Hey, over here!
531
00:32:38,391 --> 00:32:40,523
[ALL LAUGHING]
532
00:32:40,654 --> 00:32:42,525
You're a natural,
Pee-wee.
533
00:32:42,656 --> 00:32:44,223
Thanks, Mace.
[GIGGLES]
534
00:32:47,226 --> 00:32:49,228
[SPEAKING ITALIAN]
535
00:32:52,535 --> 00:32:54,276
Excuse me.
536
00:32:54,407 --> 00:32:57,323
Come on, Pee-wee.
I want you to meet Gina.
537
00:32:57,453 --> 00:32:58,977
Our star attraction.
538
00:33:00,369 --> 00:33:01,370
Gina.
539
00:33:21,695 --> 00:33:24,437
Hey, Gina. Come on
down here. I want you
to meet somebody.
540
00:33:27,527 --> 00:33:29,311
[PANTING]
541
00:33:37,711 --> 00:33:40,235
Hey. Are you okay?
542
00:33:46,459 --> 00:33:47,460
Are you all right?
543
00:33:51,464 --> 00:33:52,508
You okay?
544
00:33:52,639 --> 00:33:53,770
We meet again, no?
545
00:33:53,901 --> 00:33:56,686
No. I mean, yes.
[STAMMERING] I...
546
00:33:56,817 --> 00:33:59,124
Well, hello.Hello.
547
00:34:02,388 --> 00:34:05,043
Gina, Pee-wee.
Pee-wee, Gina.
548
00:34:05,826 --> 00:34:07,306
Nice to meet you.
549
00:34:07,436 --> 00:34:10,700
[LAUGHS]
550
00:34:10,831 --> 00:34:13,442
I like it very
much around here.
It's very beautiful.
551
00:34:13,573 --> 00:34:15,401
So are you.
552
00:34:15,531 --> 00:34:17,403
Thank you.
You are so sweet.
553
00:34:17,533 --> 00:34:19,144
I know you are,
but what am I?
554
00:34:19,274 --> 00:34:20,493
[LAUGHS] Pee-wee.
555
00:34:21,668 --> 00:34:23,278
Say it, don't spray it!
556
00:34:23,539 --> 00:34:25,324
Stop it.
557
00:34:25,454 --> 00:34:26,368
Make me.
558
00:34:28,675 --> 00:34:30,329
GINA: Stop it.
559
00:34:30,459 --> 00:34:33,680
My face hurts.It's killing me.
560
00:34:33,810 --> 00:34:35,551
[BOTH LAUGHING]Pee-wee.
561
00:34:35,682 --> 00:34:38,293
That's my name, Mace.
Don't wear it out.
562
00:34:39,120 --> 00:34:40,730
[LAUGHS]Come on, Pee-wee.
563
00:34:40,861 --> 00:34:43,168
Ciao, bella.
564
00:34:43,298 --> 00:34:44,473
Oh, thank you.
565
00:34:48,521 --> 00:34:50,262
[HOLLERING]
566
00:34:51,698 --> 00:34:53,091
MACE: Pee-wee.
567
00:34:53,830 --> 00:34:55,484
Mamma mia.
568
00:34:55,615 --> 00:34:57,660
[GIGGLES]
569
00:34:57,791 --> 00:35:02,230
Hey, looks like
Zsa Zsa took a shine
to your pig, Pee-wee.
570
00:35:02,361 --> 00:35:03,579
VANCE: Help! Help!
571
00:35:06,843 --> 00:35:08,367
[CHUCKLES]
572
00:35:09,672 --> 00:35:10,760
MAN: Hey, Mace.
573
00:35:10,891 --> 00:35:12,327
Watch your back.
574
00:35:16,679 --> 00:35:18,116
Bombs away, Andy.
575
00:35:28,474 --> 00:35:31,259
Wow, that looks
like a fun job.
576
00:35:31,390 --> 00:35:35,481
Being a human cannonball
is more than a job,
Pee-wee. It's a career.
577
00:35:35,611 --> 00:35:37,744
I'm on my way
to a career
in agriculture.
578
00:35:37,874 --> 00:35:40,573
I hope to be the next
George Washington Carver.
579
00:35:40,703 --> 00:35:42,792
Do you know who
George Washington
Carver was, Mace?
580
00:35:42,923 --> 00:35:45,752
Yes, I do.
The first president
of the United States.
581
00:35:45,882 --> 00:35:48,668
[LAUGHS] No.
He was a scientist.
582
00:35:48,798 --> 00:35:52,498
His research as an
agricultural chemist
revolutionized farming.
583
00:35:52,628 --> 00:35:53,803
He was the father
of the peanut.
584
00:35:53,934 --> 00:35:56,980
He discovered over
300 uses for it.
585
00:35:57,111 --> 00:36:01,681
Instant coffee,
soap and ink,
to name just a few.
586
00:36:01,811 --> 00:36:03,639
And don't forget
he chopped down
that cherry tree.
587
00:36:07,687 --> 00:36:09,515
[BEEPING]
588
00:36:09,645 --> 00:36:11,430
Come on in, Mace.
I want to show
you something.
589
00:36:16,739 --> 00:36:18,219
Planty, huh, Mace?
590
00:36:18,654 --> 00:36:19,568
What is all this?
591
00:36:20,787 --> 00:36:22,832
The future.
592
00:36:22,963 --> 00:36:25,792
The experiments I'm doing
here today will hopefully make
593
00:36:25,922 --> 00:36:28,969
the world of tomorrow
a better place to live.
594
00:36:29,099 --> 00:36:31,406
A world where no
one will go hungry.
595
00:36:32,233 --> 00:36:34,975
And people will
live together in peace.
596
00:36:35,105 --> 00:36:37,499
A world full of
giant cantaloupes, huh?
597
00:36:39,501 --> 00:36:41,068
Amazing.
598
00:36:41,199 --> 00:36:44,506
I'd like to show you
something else, Mace,
but it's top secret.
599
00:36:51,252 --> 00:36:53,602
You have to give me your
word that this is just
between you and me.
600
00:36:54,473 --> 00:36:55,778
All right.
601
00:36:55,909 --> 00:36:57,389
Then repeat after me.
602
00:36:58,781 --> 00:37:00,348
I, Mace Montana...
603
00:37:02,829 --> 00:37:04,396
"I, Mace Montana..."
604
00:37:04,526 --> 00:37:05,701
Do solemnly swear...
605
00:37:06,920 --> 00:37:08,443
"Do solemnly swear..."
606
00:37:08,574 --> 00:37:10,880
That I will
never tell anyone...
607
00:37:11,011 --> 00:37:13,405
"That I'll
never tell anyone..."
608
00:37:13,535 --> 00:37:15,450
What I'm about to see.
609
00:37:15,581 --> 00:37:16,930
"What I'm about to see..."
610
00:37:17,060 --> 00:37:19,324
What I am about to see.
611
00:37:20,760 --> 00:37:22,544
"What I'm about to see."
612
00:37:26,722 --> 00:37:28,507
Wow!
613
00:37:28,637 --> 00:37:31,031
I call this
the hot-dog tree.
614
00:37:31,161 --> 00:37:34,904
Because, well,
it's a hot-dog tree.
615
00:37:35,035 --> 00:37:37,080
See that space
right there, Mace?
616
00:37:37,211 --> 00:37:39,518
That's where
my Nobel Prize
is going to go.
617
00:37:41,171 --> 00:37:43,261
I've never seen
anything like it.
618
00:37:46,481 --> 00:37:50,268
You've got ideas
in here that nobody's
ever had before, Pee-wee.
619
00:37:51,225 --> 00:37:53,445
Really big ideas.
620
00:37:54,054 --> 00:37:55,403
I need one of those.
621
00:37:55,534 --> 00:37:57,318
Help yourself, Mace.
622
00:37:57,449 --> 00:38:01,409
Not a hot dog.
I need an idea.
Something brand-new.
623
00:38:03,150 --> 00:38:05,370
An idea so big
and so new,
624
00:38:07,067 --> 00:38:09,548
it'll knock people
right off their feet.
625
00:38:09,678 --> 00:38:12,290
And bring a spark back
to the Cabrini Circus.
626
00:38:14,030 --> 00:38:16,337
I've got some
thinking to do.
627
00:38:17,773 --> 00:38:18,774
Thanks, Pee-wee.
628
00:38:30,003 --> 00:38:30,960
Ah...
629
00:38:31,091 --> 00:38:32,484
Lunch with Winnie.
630
00:38:32,614 --> 00:38:33,485
[LAUGHS]
631
00:38:41,580 --> 00:38:42,711
Gina!
632
00:38:42,842 --> 00:38:43,712
[TRUMPETING]
633
00:38:54,593 --> 00:38:55,463
Hi.
634
00:38:55,942 --> 00:38:57,378
Thank you.
635
00:38:57,813 --> 00:38:59,859
Thank you. No.
636
00:38:59,989 --> 00:39:01,904
Do you want to
walk with me and Flora?May I?
637
00:39:02,035 --> 00:39:03,732
Yes. Come on, Flora.
638
00:39:05,821 --> 00:39:07,345
[TRUMPETING]
639
00:39:13,829 --> 00:39:15,353
Steady, Flora.
640
00:39:16,832 --> 00:39:17,746
Look, Pee-wee.
641
00:39:17,877 --> 00:39:19,487
[NEIGHING]
642
00:39:24,013 --> 00:39:25,537
Hootla. Hootla.
643
00:39:54,827 --> 00:39:56,481
[TRUMPETING]
644
00:40:05,838 --> 00:40:08,493
Miss! Miss!
645
00:40:08,797 --> 00:40:09,711
Miss!
646
00:40:09,842 --> 00:40:11,844
MAN: What will it be?
The usual?
647
00:40:11,974 --> 00:40:13,672
Miss, please,
we're starving
over here.
648
00:40:16,196 --> 00:40:19,678
Excuse me.
We were here
before them.
649
00:40:19,808 --> 00:40:21,941
What do we have to do
to get served over here?
650
00:40:22,071 --> 00:40:25,858
I'm gonna take a bite out of
that broad's bazoo if she
doesn't get over here now.
651
00:40:25,988 --> 00:40:28,687
Down, Duke. Don't work
yourself into a lather.
652
00:40:28,817 --> 00:40:30,732
Back still bothering
you, Herman?
653
00:40:30,863 --> 00:40:32,647
Well, long as
I can still get around.
654
00:40:32,995 --> 00:40:34,040
Hey!
655
00:40:34,170 --> 00:40:36,825
He will not go
to the doctor.
656
00:40:36,956 --> 00:40:38,740
Come on, everyone,
let's get out of here.
657
00:40:43,223 --> 00:40:44,833
[BELL CHIMING]
658
00:40:49,229 --> 00:40:50,839
Hey, stop that.
659
00:40:52,885 --> 00:40:54,626
Well, pick them up,
pick them up.
660
00:40:55,757 --> 00:40:57,933
We need some supplies.Oh, you do, do you?
661
00:41:01,110 --> 00:41:03,156
Twenty-five pounds
of oatmeal.
662
00:41:03,286 --> 00:41:04,853
We don't have any oatmeal.
663
00:41:07,160 --> 00:41:08,944
Forty yards of twine.
664
00:41:09,075 --> 00:41:10,729
We're all out of twine.
665
00:41:10,859 --> 00:41:12,034
Thirty cans
of tomato soup.
666
00:41:12,165 --> 00:41:13,906
We don't carry soup.
667
00:41:14,036 --> 00:41:15,560
What's all that?
668
00:41:16,865 --> 00:41:18,954
Sorry, we're closed."Closed"?
669
00:41:19,085 --> 00:41:22,175
Come on. Get.
Get. Don't you
people speak English?
670
00:41:22,305 --> 00:41:24,830
Easy, Antonio. Come on.
671
00:41:24,960 --> 00:41:26,832
Guys, andiamos.Let's go.
672
00:41:29,835 --> 00:41:31,663
Well, how'd
you make out?
673
00:41:31,793 --> 00:41:32,881
What's the
matter with you?
674
00:41:33,012 --> 00:41:36,145
Well where's the stuff?
What happened? What?
675
00:41:36,276 --> 00:41:39,627
Looks like you boys
got the welcome-wagon
treatment, too.
676
00:41:42,108 --> 00:41:43,631
I don't believe this.
677
00:41:45,894 --> 00:41:48,636
Don't bother, lady.
They are closed.
678
00:41:48,767 --> 00:41:50,856
Closed at 3:15?
[LAUGHS]
679
00:41:50,986 --> 00:41:52,597
Closed to us, anyway.
680
00:41:55,991 --> 00:41:57,210
Are you folks
with the circus?
681
00:41:57,340 --> 00:41:59,691
MIDGE: Lucky guess, cutie.
682
00:42:00,996 --> 00:42:03,999
Looks like we got a regular
Einstein on our hands.
683
00:42:04,130 --> 00:42:05,523
[ALL LAUGHING]
684
00:42:05,653 --> 00:42:08,134
You shouldn't be
so hard to the
beautiful lady, Midge.
685
00:42:08,264 --> 00:42:10,266
Oh...
686
00:42:10,397 --> 00:42:14,183
I'm sorry,
I guess I shouldn't take
it out on you, honey.
687
00:42:14,314 --> 00:42:17,360
Oh, that's okay.
688
00:42:17,491 --> 00:42:20,712
Here, why don't you
give me your shopping list,
and then I'll go in for you?
689
00:42:20,842 --> 00:42:22,844
Gee, that'd be swell.
690
00:42:23,845 --> 00:42:25,325
Come on, let's
get out of sight.
691
00:42:25,455 --> 00:42:26,674
MAN: Okay. Okay.All right. Let's go.
692
00:42:26,805 --> 00:42:29,111
Let's go wait in the alley
so they don't see us.
693
00:42:29,242 --> 00:42:30,548
ZELDA: I'm so hungry.
694
00:42:31,157 --> 00:42:32,550
Whee!
695
00:42:34,421 --> 00:42:38,643
Well, that ought
to do it for today.
Thank you, Mr. Ryan.
696
00:42:41,384 --> 00:42:44,083
My, what an appetite
on that girl.
697
00:42:44,213 --> 00:42:45,954
And such a bitsy figure.
698
00:42:51,090 --> 00:42:52,918
It's like they all got up
on the wrong side of the bed.
699
00:42:54,310 --> 00:42:55,964
Here she comes.
700
00:42:56,095 --> 00:42:58,706
Oh, gee, thanks
a million, honey.
701
00:43:01,927 --> 00:43:04,103
Say, what's your
name anyway, cookie?
702
00:43:04,233 --> 00:43:05,713
Oh, Winnie.
Winnie Johnson.
703
00:43:05,844 --> 00:43:09,717
Well, it's nice to
meet you, Winnie.
I'm Midge Montana.
704
00:43:09,848 --> 00:43:10,849
And that's Zelda.
705
00:43:10,979 --> 00:43:11,937
Hello.
706
00:43:12,067 --> 00:43:13,025
Eddie.Hi.
707
00:43:13,155 --> 00:43:14,896
Andy,Ha-ha!
708
00:43:15,027 --> 00:43:19,858
Snowball, Clownie, Duke...How do you do?
709
00:43:19,988 --> 00:43:21,207
MIDGE: And the
Piccolapupula Brothers.
710
00:43:21,337 --> 00:43:22,904
I'm Paolo.
711
00:43:23,035 --> 00:43:23,949
I'm Giancarlo.
712
00:43:24,340 --> 00:43:25,951
I'm Dino.
713
00:43:26,081 --> 00:43:28,083
I'm Antonio.
714
00:43:28,214 --> 00:43:31,870
Well, [CHUCKLES]
it's very nice to meet
all of you, I'm sure.
715
00:43:32,000 --> 00:43:34,046
Perhaps our paths
will cross again.
716
00:43:34,176 --> 00:43:36,091
We are staying at
Pee-wee Herman's farm.
717
00:43:36,222 --> 00:43:39,355
You are? [LAUGHS]
Well, what a coincidence.
718
00:43:39,486 --> 00:43:41,314
I was just on my
way over to Pee-wee's.
719
00:43:41,444 --> 00:43:42,576
He missed our lunch today,
720
00:43:42,707 --> 00:43:45,797
and I wanted to bring him
his egg-salad sandwich.
721
00:43:45,927 --> 00:43:47,973
ALL: Mmm! Our favorite.
722
00:43:48,408 --> 00:43:50,062
Oh. [LAUGHS]
723
00:43:50,192 --> 00:43:54,414
Say, why don't you hop
onboard and hitch a ride
with us, girly-girl.
724
00:43:54,544 --> 00:43:56,677
Oh, well,
thank you very much.
725
00:43:57,286 --> 00:43:58,070
[INDISTINCT CHATTER]
726
00:43:59,462 --> 00:44:01,203
WINNIE: Oh, my.
[CHUCKLES]
727
00:44:01,334 --> 00:44:02,988
MEN: Ally-up!
728
00:44:03,118 --> 00:44:04,642
[WINNIE LAUGHS]
729
00:44:06,165 --> 00:44:08,297
[SPEAKING ITALIAN]Ah, si,Good.
730
00:44:08,428 --> 00:44:09,864
Goodness, there's
so many of you.
731
00:44:09,995 --> 00:44:13,041
There's still one
more Piccolapupula
to meet. Our sister, Gina.
732
00:44:14,956 --> 00:44:16,741
[ALL LAUGHING]
733
00:44:18,264 --> 00:44:19,787
[TRUMPETING]
734
00:44:37,152 --> 00:44:38,676
[CHUCKLES]
735
00:44:43,289 --> 00:44:44,769
Flora.
736
00:45:03,265 --> 00:45:04,702
[GIGGLES]
737
00:45:13,058 --> 00:45:14,712
Pee-wee, look
at those clouds.
738
00:45:17,366 --> 00:45:21,240
Look. That one looks
like a camel lounging
under a palm tree.
739
00:45:21,370 --> 00:45:22,763
Can you see it?
740
00:45:23,285 --> 00:45:25,853
Yeah. Yeah!
741
00:45:27,159 --> 00:45:28,116
Let's see...
742
00:45:28,987 --> 00:45:29,857
Uh...
743
00:45:29,988 --> 00:45:31,859
That one looks like, um...
744
00:45:31,990 --> 00:45:34,209
An automobile. Yeah?
745
00:45:34,340 --> 00:45:36,821
Yeah, look, it's pulling
right into a gas station.
746
00:45:37,299 --> 00:45:38,997
[GIGGLES] Yes.
747
00:45:45,220 --> 00:45:46,874
What about that one?
748
00:45:48,441 --> 00:45:49,834
What does it look like to you?
749
00:45:52,532 --> 00:45:54,752
It looks like
a man and a woman.
750
00:45:56,362 --> 00:45:57,798
Kissing.
751
00:47:48,300 --> 00:47:49,954
[SCREAMING] Pee-wee!
752
00:47:58,179 --> 00:47:59,877
Winnie! Wait!
753
00:48:01,313 --> 00:48:02,183
Who was that?
754
00:48:02,662 --> 00:48:05,230
Who? Her? Oh. Uh.
755
00:48:05,360 --> 00:48:06,971
She's my fiancee.
756
00:48:16,545 --> 00:48:18,330
[FLORA TRUMPETING]
757
00:48:32,126 --> 00:48:33,214
That was good.
758
00:48:33,345 --> 00:48:34,912
[INDISTINCT CHATTER]
759
00:48:59,893 --> 00:49:01,286
Mind if I sit here?
760
00:49:01,721 --> 00:49:03,070
No, not at all.
761
00:49:11,252 --> 00:49:12,384
Gina, I have
something to say.
762
00:49:12,514 --> 00:49:14,125
Oh, really?
763
00:49:15,300 --> 00:49:18,216
Hey, everybody. Listen.
764
00:49:18,346 --> 00:49:20,261
Pee-wee has something
he'd like to say.
765
00:49:20,566 --> 00:49:22,046
Please.
766
00:49:22,176 --> 00:49:23,134
[CHATTER STOPS]
767
00:49:26,572 --> 00:49:28,182
I'll tell everybody later.
768
00:49:28,530 --> 00:49:30,271
[CHATTER RESUMES]
769
00:49:38,932 --> 00:49:42,588
Oh, uh, this must be
the Piccolapupula table.
770
00:49:42,718 --> 00:49:43,763
[LAUGHS]
771
00:49:43,893 --> 00:49:45,112
My mistake.
772
00:49:50,596 --> 00:49:54,295
Women. Can't live with them,
can't live without them.
773
00:49:54,426 --> 00:49:55,993
Tell me about it.
774
00:49:56,602 --> 00:49:58,082
Whoa!
775
00:50:00,388 --> 00:50:01,781
MACE: All right,
everybody, listen up.
776
00:50:01,911 --> 00:50:03,478
I've got an
announcement to make.
777
00:50:03,609 --> 00:50:04,523
MAN: What's up, Mace?
778
00:50:04,653 --> 00:50:05,654
Are we moving out?
779
00:50:05,785 --> 00:50:07,656
Are we packing it in?
780
00:50:07,787 --> 00:50:09,441
You're not thinking
of cutting the season
short, are you, Mace?
781
00:50:09,571 --> 00:50:12,357
Quiet down, everybody.
Let him talk.
782
00:50:12,487 --> 00:50:13,358
[WHISTLING]
783
00:50:14,489 --> 00:50:16,013
Go ahead, honeybunch.
784
00:50:17,536 --> 00:50:20,234
We've been
putting this show on
for a long time now.
785
00:50:20,800 --> 00:50:22,367
Well, that's all over.
786
00:50:22,497 --> 00:50:24,325
[ALL MOANING]
787
00:50:24,456 --> 00:50:26,588
We're putting on
a brand-new show!
788
00:50:26,719 --> 00:50:28,503
[ALL CHEERING]
789
00:50:28,634 --> 00:50:29,809
What kind of show, boss?
790
00:50:29,939 --> 00:50:31,506
I'll tell you
what kind of snow,
791
00:50:31,637 --> 00:50:33,595
Showball. Snowball.
792
00:50:33,726 --> 00:50:37,295
A show that'll stand
the world on its ear.
793
00:50:37,425 --> 00:50:39,601
A show that'll make them
all stand up and cheer.
794
00:50:39,732 --> 00:50:42,300
A show that will knock them
all down on their rear!
795
00:50:42,430 --> 00:50:44,389
Quiet down, Snowball.
Mace is sincere.
796
00:50:44,519 --> 00:50:47,392
That's right.
What I've got is
a brand-new idear.
797
00:50:47,522 --> 00:50:49,698
It came to me today
like a bolt of lightning.
798
00:50:49,829 --> 00:50:53,224
And we got Pee-wee Herman
to thank for the whole thing.
799
00:50:53,659 --> 00:50:55,704
[ALL APPLAUDING]
800
00:50:55,835 --> 00:50:59,012
You're welcome, everybody.
What's the idea, Mace?
801
00:50:59,143 --> 00:51:01,145
To put together
a show with a theme.
802
00:51:02,624 --> 00:51:04,887
There it was,
right under my nose.
803
00:51:05,018 --> 00:51:07,412
First thing tomorrow,
we start working on it.
804
00:51:08,239 --> 00:51:11,068
The Cabrini Circus presents...
805
00:51:13,331 --> 00:51:14,897
The American Farm!
806
00:51:15,028 --> 00:51:16,421
[ALL CHEERING]
807
00:51:28,737 --> 00:51:30,304
What do you
think, boss?
808
00:51:30,435 --> 00:51:33,090
Great, Nikko.
Looking good, Birdie.
809
00:51:34,874 --> 00:51:36,571
Could I try
that, Mace?
810
00:51:36,702 --> 00:51:39,879
It's not as easy as
it looks, Pee-wee.
Let me think about it.
811
00:51:40,009 --> 00:51:43,665
Hey, Mace, what do you
think? It's a little bit
circus and a little bit farm.
812
00:51:43,796 --> 00:51:46,581
Great, Ruby.
Don't be afraid
to use gingham.
813
00:51:46,712 --> 00:51:48,670
Leave it
to me, Mace.
814
00:51:48,801 --> 00:51:52,239
Mace! Mace, I'd look great
in a costume like this.
Can you picture it?
815
00:51:54,676 --> 00:51:56,113
No.
816
00:51:56,809 --> 00:51:58,593
Hey, Mace.
817
00:51:58,724 --> 00:52:00,378
I'm teaching them
how to square-dance.
818
00:52:02,815 --> 00:52:04,643
That's the idea, Oscar.
819
00:52:04,773 --> 00:52:06,558
PEE-WEE: Watch this, Mace.
820
00:52:06,688 --> 00:52:09,778
♪ Dosey-do and
around and around
Dosey-do and around and around
821
00:52:09,909 --> 00:52:11,345
That's great, Pee-wee.
822
00:52:11,476 --> 00:52:12,477
♪ Dosey-do and around and...
823
00:52:15,349 --> 00:52:16,568
Mace.
824
00:52:16,698 --> 00:52:18,309
Morning, Gina.
825
00:52:18,439 --> 00:52:20,528
I had the most
wonderful idea about
the new farm theme.
826
00:52:20,659 --> 00:52:22,661
Hi, Gina.
827
00:52:22,791 --> 00:52:25,446
But suddenly, I feel
so sick to my stomach
that I can't even talk.
828
00:52:27,709 --> 00:52:29,233
[SIGHS]
829
00:52:29,972 --> 00:52:31,496
Can I talk to you
for a minute, Mace?
830
00:52:32,584 --> 00:52:33,585
Sure thing, kid.
831
00:52:36,805 --> 00:52:40,157
I have this friend
832
00:52:41,419 --> 00:52:43,464
who has a bit of a problem.
833
00:52:44,726 --> 00:52:46,902
It wouldn't be a romantic
problem, would it?
834
00:52:47,033 --> 00:52:49,949
As a matter of fact,
Mace, it would.
835
00:52:50,079 --> 00:52:55,084
You see, my friend was
engaged to this girl who he
thought he was in love with.
836
00:52:55,215 --> 00:52:58,566
But then he met this other
girl who, it turned out,
he really was in love with.
837
00:52:59,611 --> 00:53:02,483
Look, Pee-wee,
love's a crazy thing.
838
00:53:04,659 --> 00:53:07,009
But when it hits you,
you know it.
839
00:53:07,140 --> 00:53:11,840
When I met Midge,
I knew she was the girl
I wanted right away.
840
00:53:11,971 --> 00:53:13,538
But everybody said
it wouldn't work.
841
00:53:14,974 --> 00:53:16,976
We knew it would
842
00:53:17,106 --> 00:53:20,849
because we were
following our hearts.
843
00:53:20,980 --> 00:53:23,504
I guess I'd tell this
friend of yours to do
the same thing.
844
00:53:24,853 --> 00:53:26,333
Follow his heart.
845
00:53:28,814 --> 00:53:29,815
Isn't that right, baby?
846
00:53:29,945 --> 00:53:31,599
MIDGE: You said it,
honey pie.
847
00:53:34,907 --> 00:53:36,517
[PANTING]
848
00:53:51,445 --> 00:53:52,403
Hello, Winnie.
849
00:53:55,014 --> 00:53:57,321
I wasn't expecting
you for lunch today.
850
00:53:57,451 --> 00:53:59,018
Yeah, I know, but,
851
00:53:59,148 --> 00:54:01,673
I wanted to talk to
you about yesterday.
852
00:54:01,803 --> 00:54:03,327
I'm really sorry, Winnie.
853
00:54:05,720 --> 00:54:08,636
Well, I must admit,
I was a little stunned.
854
00:54:10,812 --> 00:54:12,423
But it had to
happen sooner or later.
855
00:54:12,858 --> 00:54:14,425
You're a man.
856
00:54:14,860 --> 00:54:16,731
She's Italian.
857
00:54:16,862 --> 00:54:18,646
Gosh, you're taking this
really great, Winnie.
858
00:54:18,777 --> 00:54:20,648
I thought you'd never
speak to me again.
859
00:54:20,779 --> 00:54:23,608
Of course I'll speak to you,
but our engagement is off.
860
00:54:23,869 --> 00:54:25,523
Gee, Winnie.
861
00:54:25,653 --> 00:54:27,089
Of course,
you're free to see
862
00:54:27,220 --> 00:54:29,527
whoever you want.
863
00:54:29,657 --> 00:54:32,747
Really? Well, if you
think that's best.
864
00:54:32,878 --> 00:54:34,314
I do, Pee-wee.
865
00:54:39,972 --> 00:54:41,495
[INDISTINCT CHATTER]
866
00:54:43,105 --> 00:54:44,716
Buongiorno,Winnie.
867
00:54:45,934 --> 00:54:46,892
Well, hello there, boys!
868
00:54:47,022 --> 00:54:48,589
[LAUGHS]
869
00:54:48,720 --> 00:54:50,896
Oh, uh, you'll have
to excuse me.
870
00:54:51,026 --> 00:54:52,724
My lunch dates
have arrived.
871
00:54:56,510 --> 00:54:58,469
[ALL LAUGHING]
872
00:55:13,310 --> 00:55:15,486
WINNIE: Five egg-salad
sandwiches, please. [LAUGHS]
873
00:55:15,877 --> 00:55:17,401
[SCREAMING]
874
00:55:18,663 --> 00:55:20,926
How stupid
can one person be?
875
00:55:21,056 --> 00:55:22,667
[GRUNTING]
876
00:55:22,797 --> 00:55:23,668
[SCREAMS] Ow!
877
00:55:28,194 --> 00:55:31,632
Winnie certainly
seemed broken up
about the whole thing.
878
00:55:31,763 --> 00:55:34,679
"Excuse me, Pee-wee.
My lunch dates have arrived."
879
00:55:34,809 --> 00:55:36,594
[BLOWS RASPBERRY]
880
00:55:36,724 --> 00:55:38,726
Well, it took four
guys to replace you.
881
00:55:41,120 --> 00:55:45,646
And what am I supposed
to do about Gina?
She won't even talk to me.
882
00:55:45,777 --> 00:55:49,563
You're lucky.
Zsa Zsa won't
leave me alone.
883
00:55:49,694 --> 00:55:52,827
You know, it's kind of
ironic, Pee-wee.
884
00:55:52,958 --> 00:55:55,569
A couple of
good-looking bachelors
like you and me
885
00:55:55,700 --> 00:55:57,354
having so much
girl trouble.
886
00:56:00,922 --> 00:56:03,969
Got to be some way
I can tell Gina how I feel.
887
00:56:04,099 --> 00:56:05,710
You know what
babes can't resist?
888
00:56:07,973 --> 00:56:09,670
The romantic approach.
889
00:56:11,019 --> 00:56:12,499
[ZSA ZSA GRUNTING]
890
00:56:12,630 --> 00:56:13,457
Uh-oh!
891
00:56:13,587 --> 00:56:14,675
Here we go again.
892
00:56:16,634 --> 00:56:17,678
VANCE: Later, Pee-wee!
893
00:56:22,988 --> 00:56:24,381
The romantic approach.
894
00:56:40,788 --> 00:56:42,486
[SINGING]
895
00:56:45,750 --> 00:56:46,838
[EXCLAIMING IN ITALIAN]
896
00:56:49,101 --> 00:56:50,494
GINA: I can't believe this!
897
00:56:52,974 --> 00:56:55,542
You have to go!
Shut up! Shut up!
898
00:56:56,500 --> 00:56:57,805
[SPEAKING ANGRILY
IN ITALIAN]
899
00:57:02,941 --> 00:57:04,899
You have to shut up.
You understand English?
900
00:57:05,030 --> 00:57:06,858
Shut up! Shut up!
901
00:57:08,120 --> 00:57:09,817
Just shut up and
get out of here!
902
00:57:11,732 --> 00:57:13,517
[SHOUTING IN ITALIAN]
903
00:57:15,214 --> 00:57:16,737
[GLASS SHATTERING]
904
00:57:17,738 --> 00:57:18,783
Stupid song.
905
00:57:20,741 --> 00:57:21,612
[CLATTERING]
906
00:57:23,004 --> 00:57:23,831
[GLASS SHATTERING]
907
00:57:29,968 --> 00:57:31,839
[SCREAMS]
908
00:57:31,970 --> 00:57:35,016
Please, Gina,
I'm too young to die.
909
00:57:35,147 --> 00:57:37,366
You know what you are?I know how you must feel.
910
00:57:37,497 --> 00:57:40,848
I'll tell you what you are.
You're the lowest of the low.
Even lower than that.
911
00:57:40,979 --> 00:57:42,807
I know I deserve
this, okay?
912
00:57:42,937 --> 00:57:45,331
I'll tell you
what you deserve,
Mr. Lover-Boy.
913
00:57:45,462 --> 00:57:48,856
Okay, look, Gina. I can't
blame you if you never want to
speak to me again, okay?
914
00:57:48,987 --> 00:57:50,467
[LAUGHING]
915
00:57:53,078 --> 00:57:55,080
You? Blame me?
916
00:57:55,210 --> 00:57:56,777
[CONTINUES LAUGHING]
917
00:57:59,954 --> 00:58:02,870
It's so funny
I forgot to laugh.
918
00:58:03,001 --> 00:58:04,481
I should've told
you about Winnie,
919
00:58:04,611 --> 00:58:06,874
but when I was with
you, I never even
thought about her.
920
00:58:08,223 --> 00:58:10,748
Oh, yeah?
And what about today?
921
00:58:10,878 --> 00:58:12,663
When you were with her,
you were thinking of me?
922
00:58:14,534 --> 00:58:17,929
Yes, I was, Gina. I went
to see Winnie to break off
our engagement. I...
923
00:58:20,148 --> 00:58:21,628
What?
924
00:58:24,979 --> 00:58:25,893
I lo...
925
00:58:26,807 --> 00:58:27,765
I lo...
926
00:58:27,895 --> 00:58:28,853
What?
927
00:58:31,246 --> 00:58:33,858
I... I...
928
00:58:33,988 --> 00:58:34,902
What are you saying?
929
00:58:36,948 --> 00:58:37,818
I love you.
930
00:58:44,956 --> 00:58:46,610
[LAUGHS]
931
00:58:48,786 --> 00:58:49,656
[LAUGHS]
932
00:58:52,920 --> 00:58:53,791
[EXCLAIMS]
933
00:58:59,100 --> 00:59:00,667
[LAUGHING]
934
00:59:01,929 --> 00:59:03,627
[GRUNTING]
935
00:59:07,805 --> 00:59:08,762
[LAUGHING]
936
00:59:11,330 --> 00:59:13,898
What's going on, Gina?
937
00:59:14,028 --> 00:59:16,378
I promised Pee-wee
I'd help him find an act.
938
00:59:16,509 --> 00:59:18,729
He wants to be
in the circus
so badly, Mace.
939
00:59:21,688 --> 00:59:23,821
Doesn't look like
he's found his niche yet.
940
00:59:23,951 --> 00:59:24,909
No.
941
00:59:27,955 --> 00:59:28,869
[GRUNTING]
942
00:59:30,001 --> 00:59:31,829
[LAUGHING]
943
00:59:35,397 --> 00:59:39,401
Hey, you're falling
for this kid.He makes me laugh.
944
00:59:39,532 --> 00:59:42,404
If laughs were all you
wanted, you'd have
fallen for Snowball.
945
00:59:42,535 --> 00:59:45,625
Snowball is a clown, Mace.
Clowns aren't funny.
946
00:59:46,583 --> 00:59:48,933
Pee-wee's not like
anyone I ever met.
947
00:59:49,368 --> 00:59:52,023
[PEE-WEE SCREAMING]
948
01:00:16,047 --> 01:00:18,832
MAE: Oh, my good Lord.
Look, Nadine.
949
01:00:21,443 --> 01:00:25,622
NADINE: It's Pee-wee Herman,
and he's covered
with monkeys.
950
01:00:27,972 --> 01:00:30,061
Oh, Mr. Ryan!
You naughty boy.What?
951
01:00:31,932 --> 01:00:34,282
Oh, my gosh.
Don't look now, Mae,
952
01:00:34,413 --> 01:00:37,764
but the biggest pig
I've ever seen is making
friends with your bloomers.
953
01:00:40,027 --> 01:00:40,941
[GRUNTING]
954
01:00:41,072 --> 01:00:42,029
[SCREAMING]
955
01:00:45,903 --> 01:00:46,991
Pee-wee?
956
01:00:48,035 --> 01:00:49,036
Pee-wee?
957
01:00:51,430 --> 01:00:53,171
Pee-wee, where are you?
958
01:00:53,301 --> 01:00:54,999
[PEE-WEE GROANING]
959
01:00:55,129 --> 01:00:56,827
Hootla, Daisy, hootla!
960
01:00:57,262 --> 01:00:58,132
[SNORTING]
961
01:00:58,263 --> 01:00:59,873
Hootla.
962
01:01:01,048 --> 01:01:03,398
[TRUMPETING]Good girl.
963
01:01:03,529 --> 01:01:08,316
Pee-wee, I leave you alone
for a second, and look at you.
964
01:01:08,447 --> 01:01:11,189
Pretty good, though,
huh, Gina? I taught
Daisy how to sit.
965
01:01:11,319 --> 01:01:13,321
[LAUGHS][TRUMPETING]
966
01:01:13,452 --> 01:01:15,062
Okay, Pee-wee,
just do what I do.
967
01:01:15,193 --> 01:01:17,108
I think I can manage
just spinning a rope.
968
01:01:17,238 --> 01:01:18,675
[GIGGLES]
969
01:01:21,416 --> 01:01:23,941
It's all in the hips, Pee-wee.
It's all in the hips.
970
01:01:24,071 --> 01:01:26,944
Whoa, Pee-wee.
Stay in one place.
971
01:01:27,074 --> 01:01:27,945
No! Okay.
972
01:01:28,075 --> 01:01:31,905
Stop it, Pee-wee. Stop that.
973
01:01:32,036 --> 01:01:33,864
PEE-WEE: Ow!WOMEN: Ow!
974
01:01:36,997 --> 01:01:37,868
Pee-wee!
975
01:01:41,132 --> 01:01:44,048
GINA: One, two, three.
Go, Pee-wee.
976
01:01:45,092 --> 01:01:46,877
Whoa!
977
01:01:47,442 --> 01:01:49,009
Now what?
978
01:01:49,140 --> 01:01:50,837
Pee-wee,
you're supposed
to let go.
979
01:01:50,968 --> 01:01:51,969
Oh!
980
01:01:52,099 --> 01:01:53,057
[SCREAMS]
981
01:02:11,423 --> 01:02:13,033
Sorry, Gina.
982
01:02:13,164 --> 01:02:15,993
That's okay, Pee-wee.
We'll try something
else. Okay?
983
01:02:16,123 --> 01:02:17,037
Yeah.
984
01:02:18,169 --> 01:02:19,213
[CRASHES]
985
01:02:19,344 --> 01:02:20,824
Ready when
you are, Pee-wee.
986
01:02:23,130 --> 01:02:25,002
Wish me luck.ALL: Good luck.
987
01:02:31,269 --> 01:02:32,183
Be careful.
988
01:02:34,185 --> 01:02:35,186
Go get them, champ.
989
01:02:35,316 --> 01:02:36,187
PEE-WEE: Ready!
990
01:02:36,317 --> 01:02:37,231
[LAUGHS]
991
01:02:43,498 --> 01:02:46,066
[COUGHING]
992
01:02:50,505 --> 01:02:52,029
[LAUGHS]
993
01:02:56,642 --> 01:02:58,078
What's this
all about, Andy?
994
01:02:59,036 --> 01:03:00,385
Watch.
995
01:03:00,515 --> 01:03:03,344
MALE VOICE: Human oddities
from around the world.
996
01:03:03,475 --> 01:03:08,567
Zelda the Bearded Lady,
a tragic victim of her
own "hairmones."
997
01:03:08,697 --> 01:03:11,526
Feast your eyes
on the magnificent Eddie.
998
01:03:11,657 --> 01:03:14,007
She's big. She's beautiful.
999
01:03:14,138 --> 01:03:18,055
But don't get too close,
she's hungry.
1000
01:03:18,185 --> 01:03:21,188
Ruth and Dot,
the Siamese twins.
1001
01:03:21,319 --> 01:03:25,062
Never alone, chained for life,
they share everything.
1002
01:03:25,192 --> 01:03:29,675
Their pain, their
pleasure, their pelvis.
1003
01:03:29,806 --> 01:03:33,026
What you see before you now
is a hermaphrodite.
1004
01:03:33,157 --> 01:03:36,769
Half man, half woman.
Say hello to Shim.
1005
01:03:36,900 --> 01:03:42,166
The only creature
on earth who can
legally marry "Shimself."
1006
01:03:42,296 --> 01:03:44,777
Get out your
magnifying glasses
to view Midge,
1007
01:03:44,908 --> 01:03:47,127
the tiniest
woman in the world.
1008
01:03:47,258 --> 01:03:50,130
But please don't
touch the "Midgendise."
1009
01:03:50,261 --> 01:03:52,002
That don't go for you, doll.
[SCOFFS LOUDLY]
1010
01:03:53,090 --> 01:03:54,178
Don't I know that, baby.
1011
01:03:55,005 --> 01:03:57,224
Duke the Dog-Faced Boy.
1012
01:03:57,355 --> 01:04:00,140
Will he put his slippers
on or chew them up?
1013
01:04:00,271 --> 01:04:04,405
Trisha the Human Pretzel,
so fine, so flexible.
1014
01:04:04,536 --> 01:04:07,365
Ooh! Thanks, Trish.
1015
01:04:07,495 --> 01:04:11,499
Judy the Mermaid.
Half beautiful woman,
half flounder.
1016
01:04:11,630 --> 01:04:14,894
And finally,
a being which
defies description.
1017
01:04:21,335 --> 01:04:22,859
[YELLS]
1018
01:04:32,564 --> 01:04:33,957
That's really it, Gina.
1019
01:04:34,740 --> 01:04:36,655
I give up trying
to be in the circus.
1020
01:04:36,785 --> 01:04:38,352
Don't try to
talk me out of it.
1021
01:04:48,493 --> 01:04:49,886
Come in.
1022
01:04:59,504 --> 01:05:00,897
Sit down.
1023
01:05:06,206 --> 01:05:07,904
What's this?Open it.
1024
01:05:14,475 --> 01:05:16,086
Wow.
1025
01:05:18,827 --> 01:05:20,264
It belonged to
a great man, Pee-wee.
1026
01:05:21,482 --> 01:05:23,049
[SOFTLY] Papa Piccolapupula.
1027
01:05:30,056 --> 01:05:33,407
He was the greatest
aerialist that ever lived.
1028
01:05:33,538 --> 01:05:36,149
Until one day he performed
the spiral of death.
1029
01:05:38,282 --> 01:05:40,501
And...
1030
01:05:40,632 --> 01:05:43,243
Well, now he's
the greatest aerialist
that ever died.
1031
01:05:43,374 --> 01:05:44,375
[SNIFFS]
1032
01:05:44,505 --> 01:05:46,029
I'm sorry, Gina.
1033
01:05:47,421 --> 01:05:50,337
But why give
this costume to me?
I don't deserve it.
1034
01:05:50,468 --> 01:05:53,688
No, when he gave me this,
1035
01:05:53,819 --> 01:05:56,213
he whispered in
my ear and he said,
1036
01:05:57,518 --> 01:06:00,347
"One day, my pretty
little Piccolapupula,
1037
01:06:01,218 --> 01:06:02,480
[SNIFFLES]
1038
01:06:02,610 --> 01:06:06,963
"you're going to give this
to the man that you love."
1039
01:06:18,887 --> 01:06:19,976
What's going to happen
to us, Pee-wee?
1040
01:06:22,630 --> 01:06:25,416
Nothing. Nothing's going
to happen to us.
What do you mean?
1041
01:06:25,546 --> 01:06:28,419
I mean that
we'll be moving on.
That's what circuses do.
1042
01:06:30,421 --> 01:06:32,379
And when the circus will go,
I'll go with it.
1043
01:06:33,902 --> 01:06:35,382
I thought I'd be
going with you.
1044
01:06:35,513 --> 01:06:38,385
Pee-wee, I couldn't
let you do that.
1045
01:06:38,516 --> 01:06:40,387
You have a wonderful
life here. You have
your work.
1046
01:06:41,780 --> 01:06:43,086
What could you
have in the circus?
1047
01:06:43,477 --> 01:06:44,435
You.
1048
01:06:46,393 --> 01:06:47,568
No.
1049
01:06:47,699 --> 01:06:49,396
You're all
I care about, Gina.
1050
01:06:51,485 --> 01:06:54,053
No, it wouldn't
work. I know.
1051
01:06:55,620 --> 01:06:59,450
You'd come to resent
me for taking you
away from all this.
1052
01:06:59,580 --> 01:07:00,451
No, I wouldn't.
1053
01:07:07,762 --> 01:07:09,286
Hold me.
1054
01:07:47,498 --> 01:07:49,282
Good morning, Vance.
1055
01:07:49,978 --> 01:07:51,284
[GRUNTING]
Morning, Pee-wee.
1056
01:07:51,632 --> 01:07:52,677
[INHALES]
1057
01:07:52,807 --> 01:07:54,200
Beautiful day, huh?
[GIGGLES]
1058
01:07:55,680 --> 01:07:56,681
It's okay.
1059
01:07:56,811 --> 01:07:58,465
[HUMMING]
1060
01:08:10,608 --> 01:08:12,392
[VOCALIZING]
1061
01:08:12,697 --> 01:08:14,699
[LAUGHS]
1062
01:08:14,829 --> 01:08:17,615
My, we are certainly
in a good mood this morning.
1063
01:08:17,745 --> 01:08:22,446
That, my dear Vance,
is the understatement
of the year.
1064
01:08:22,576 --> 01:08:25,144
Everything seems
completely different
to me today.
1065
01:08:25,710 --> 01:08:27,581
The air smells so fresh.
1066
01:08:27,712 --> 01:08:30,628
The sky seems
a brand-new
shade of blue.
1067
01:08:30,758 --> 01:08:33,631
I don't think
I've ever noticed
the beauty of this leaf.
1068
01:08:33,761 --> 01:08:37,417
And, Vance, have you
always been so handsome?
1069
01:08:37,548 --> 01:08:39,724
What the...
1070
01:08:39,854 --> 01:08:42,509
Who's my handsome
little baby?
1071
01:08:42,640 --> 01:08:44,381
[GRUNTING]
1072
01:08:44,511 --> 01:08:46,470
Who's my handsome
little baby?[SQUEALING]
1073
01:08:49,821 --> 01:08:51,214
How are you today?
1074
01:08:53,520 --> 01:08:54,391
Hungry, eh?
1075
01:09:06,794 --> 01:09:08,144
Vance, come here!
1076
01:09:10,102 --> 01:09:11,451
What happened?
1077
01:09:11,582 --> 01:09:12,757
I don't know.
1078
01:09:12,887 --> 01:09:15,542
I must have made
some slight miscalculation.
1079
01:09:15,673 --> 01:09:17,240
Hmm. Guess so.
Interesting.
1080
01:09:18,719 --> 01:09:21,722
Well, now we have
cocktail wieners.
1081
01:09:21,853 --> 01:09:24,334
[PEOPLE APPLAUDING OUTSIDE]
1082
01:09:31,776 --> 01:09:33,647
Wow, what a great act!
1083
01:09:33,778 --> 01:09:35,432
[INDISTINCT CHATTER]
1084
01:09:40,959 --> 01:09:43,614
Pee-wee, aren't you going to
congratulate Winnie?
1085
01:09:43,744 --> 01:09:45,442
She probably wouldn't
want to talk to me.
1086
01:09:47,661 --> 01:09:49,185
MAN: Congratulations.
1087
01:09:53,711 --> 01:09:55,408
Hi, Pee-wee.
1088
01:09:55,539 --> 01:09:56,757
Boy, that was
really spectacular.
1089
01:09:56,888 --> 01:10:00,457
Oh, thanks, Pee-wee.
That means a lot to me.
1090
01:10:00,587 --> 01:10:03,503
Really? I'm glad
you feel that way.
1091
01:10:03,634 --> 01:10:05,288
Well, I'm glad
you feel that way.
[LAUGHS]
1092
01:10:06,811 --> 01:10:09,640
Guess we both
still really like
each other, huh?
1093
01:10:09,770 --> 01:10:11,772
I still like you,
Pee-wee. [CHUCKLES]
1094
01:10:11,903 --> 01:10:13,339
I still like you, too.
1095
01:10:15,167 --> 01:10:17,691
Boy, what a day, huh?
1096
01:10:17,822 --> 01:10:20,172
Things sure have worked out
great for both of us,
huh, Winnie?
1097
01:10:20,303 --> 01:10:23,610
Breaking up with
you is the best thing
that's ever happened to me.
1098
01:10:25,133 --> 01:10:27,788
I never felt so alive
since we broke up.
1099
01:10:27,919 --> 01:10:32,140
I've never felt
so free, so beautiful,
so sure of myself.
1100
01:10:32,271 --> 01:10:34,491
Okay, Winnie,
I get your point.
1101
01:10:37,929 --> 01:10:39,322
Friends?
1102
01:10:40,671 --> 01:10:41,715
Friends.
1103
01:10:47,199 --> 01:10:49,375
[INDISTINCT CHATTER]
1104
01:10:52,030 --> 01:10:55,555
All right, everybody.
Listen up.
1105
01:10:55,686 --> 01:10:58,341
The brand-new Cabrini
Circus opens tonight.
1106
01:10:58,471 --> 01:10:59,559
[ALL CHEERING]
1107
01:11:11,789 --> 01:11:13,573
[EXCLAIMING]
1108
01:11:29,110 --> 01:11:32,679
Sheriff? Sheriff. Sheriff.
1109
01:11:41,427 --> 01:11:43,864
This is a great night
for the Cabrini Circus.
1110
01:11:43,995 --> 01:11:45,692
I want to thank each and
every one of you
1111
01:11:45,823 --> 01:11:47,477
for working so hard
to make it happen.
1112
01:11:47,912 --> 01:11:49,609
[ALL CHEERING]
1113
01:11:53,744 --> 01:11:55,311
[BARKING]
1114
01:11:57,051 --> 01:12:00,577
Mace, Mace, Mace!WOMAN: People coming, Mace.
1115
01:12:01,099 --> 01:12:03,319
[BARKING CONTINUES]
1116
01:12:04,711 --> 01:12:06,496
Looks like we
got some customers.
1117
01:12:07,888 --> 01:12:10,456
Pee-wee Herman,
you're under arrest.
1118
01:12:10,587 --> 01:12:12,545
What?
1119
01:12:12,676 --> 01:12:14,068
I hope you can
love a convict, Gina.
1120
01:12:14,199 --> 01:12:17,550
Uh. Just a minute here.
What are the charges, Sheriff?
1121
01:12:17,681 --> 01:12:18,812
Defacing public property.
1122
01:12:20,205 --> 01:12:22,338
Permitting and, or propagating
1123
01:12:22,468 --> 01:12:24,905
the mingling of wild and
domesticated animals.
1124
01:12:25,036 --> 01:12:26,820
Getting groceries
under false pretenses.
1125
01:12:26,951 --> 01:12:28,518
And attempted murder.
1126
01:12:28,648 --> 01:12:29,823
ALL: "Murder"?
1127
01:12:29,954 --> 01:12:32,435
I know you sent that
hippo out to kill me.
1128
01:12:33,784 --> 01:12:35,786
Look, Sheriff,
Pee-wee's not to blame.
1129
01:12:35,916 --> 01:12:39,572
Perhaps if we all just
sit down and talk
about it for a moment,
1130
01:12:39,703 --> 01:12:40,921
I'm sure there's
something we can do.
1131
01:12:41,052 --> 01:12:43,097
There is something
you can do.
1132
01:12:43,228 --> 01:12:46,884
You can pack up this flea
circus and get out of town.
Right now. And then,
1133
01:12:47,014 --> 01:12:49,495
well, maybe I can see my way
clear to dropping the charges.
1134
01:12:54,152 --> 01:12:55,458
All right, we'll go.
1135
01:12:55,588 --> 01:12:56,502
No!
1136
01:12:57,155 --> 01:12:58,156
Good for you.
1137
01:12:58,286 --> 01:12:59,679
All right, everybody,
you heard the man.
1138
01:12:59,810 --> 01:13:01,812
Let's start packing.
1139
01:13:01,942 --> 01:13:05,642
Mace, you can't leave.
We didn't even get
to put on the show.
1140
01:13:05,772 --> 01:13:07,992
We'll do the show
somewhere else, Pee-wee.
1141
01:13:08,122 --> 01:13:10,690
We can't let you
end up in jail.
That's that.
1142
01:13:10,821 --> 01:13:12,605
I'll get them to change
their minds, Mace.
1143
01:13:17,784 --> 01:13:18,698
Somehow.
1144
01:13:22,963 --> 01:13:25,183
Here's to Mr. Ryan
and the Sheriff.Yes.
1145
01:13:25,313 --> 01:13:27,533
For getting rid of
those circus people.
1146
01:13:28,142 --> 01:13:29,056
Hip-hip-hooray!
1147
01:13:29,187 --> 01:13:30,580
ALL: Hip-hip-hooray!
1148
01:13:30,710 --> 01:13:32,059
Hip-hip-hooray!Hip-hip-hooray!
1149
01:13:32,190 --> 01:13:32,886
Hip-hip-hooray!Hip-hip-hooray!
1150
01:13:33,017 --> 01:13:34,540
Wish me luck.
1151
01:13:36,150 --> 01:13:37,717
[BELL CHIMING]
1152
01:13:39,980 --> 01:13:41,068
Hello, everyone.
1153
01:13:41,199 --> 01:13:43,070
What are you doing here?
1154
01:13:43,201 --> 01:13:46,900
I just came to join the party.
You were right all along.
1155
01:13:47,031 --> 01:13:49,686
From now on,
I'm going to be
just like you.
1156
01:13:49,816 --> 01:13:50,817
Oh!
1157
01:13:53,951 --> 01:13:54,821
[CLINKING]
1158
01:13:57,955 --> 01:13:58,825
Swell party.
1159
01:14:00,827 --> 01:14:03,787
Anyone care for
some hors d'oeuvres?
1160
01:14:03,917 --> 01:14:04,788
What you got there?
1161
01:14:05,919 --> 01:14:09,053
Mmm. Cocktail wieners.
Don't mind if I do.
1162
01:14:09,183 --> 01:14:10,533
I'll have one, too.
1163
01:14:16,190 --> 01:14:17,540
Help yourselves, everyone.
1164
01:14:20,064 --> 01:14:21,718
[EXCITED CHATTER]
1165
01:14:24,938 --> 01:14:27,854
Mmm. Those are the best
wieners I've ever tasted.
1166
01:14:28,942 --> 01:14:29,856
Whoa!
1167
01:14:31,728 --> 01:14:32,598
[LAUGHING]
1168
01:14:33,860 --> 01:14:35,558
Whoa!
1169
01:14:47,047 --> 01:14:47,918
[CLAMORING]
1170
01:14:52,183 --> 01:14:54,228
Congratulations,
Pee-wee.Thanks, Vance.
1171
01:14:54,359 --> 01:14:58,102
Congratulations to you, too.
Come on, we better
get out to the circus.
1172
01:14:58,232 --> 01:15:00,887
"Circus"?
Did you say circus?
1173
01:15:01,018 --> 01:15:02,889
Why, yes, I did.
1174
01:15:03,020 --> 01:15:04,935
I don't suppose any of you'd
like to come along, would you?
1175
01:15:05,065 --> 01:15:06,806
ALL: Me!
1176
01:15:06,937 --> 01:15:07,807
Come on!
1177
01:15:10,941 --> 01:15:12,595
[TRUMPETING]
1178
01:15:12,725 --> 01:15:14,640
[BAND PLAYING]
1179
01:15:15,902 --> 01:15:18,252
♪ Join with us and march along
1180
01:15:18,383 --> 01:15:22,082
♪ Sing our Big
Top Barnyard Song
1181
01:15:22,213 --> 01:15:25,433
♪ We're the Barnyard Circus
And we're down on the farm
1182
01:15:25,564 --> 01:15:29,133
♪ We'll stay forever
You don't have
to twist our arm
1183
01:15:29,263 --> 01:15:32,310
♪ Join with us and march along
1184
01:15:32,440 --> 01:15:35,922
♪ Sing our Big
Top Barnyard Song
1185
01:15:36,053 --> 01:15:39,186
♪ Everyone come on
And you can each take a bow
1186
01:15:39,317 --> 01:15:40,971
♪ And join
the Barnyard Circus now
1187
01:15:41,101 --> 01:15:42,538
♪ Hey!
1188
01:15:42,668 --> 01:15:46,324
♪ We all begin as kernels
Dropped into fertile ground
1189
01:15:46,454 --> 01:15:49,980
♪ Add sun and rain,
and we become
The best taste treat around
1190
01:15:50,110 --> 01:15:53,200
♪ There's nothing
like a circus
For when you're feeling down
1191
01:15:53,331 --> 01:15:56,726
♪ Put on a wig, a funny nose
And turn into a clown ♪
1192
01:15:57,553 --> 01:16:00,556
Peanuts! Popcorn! Hot dogs!
1193
01:16:02,558 --> 01:16:05,822
♪ Everybody's learning how
1194
01:16:05,952 --> 01:16:09,216
♪ From the zebra to the cow
1195
01:16:09,347 --> 01:16:13,177
♪ And now the elephant's
Perfected a "moo"
1196
01:16:13,307 --> 01:16:16,310
♪ Each time
the band strikes up
"Cock-a-doodle-doo"
1197
01:16:16,441 --> 01:16:19,836
♪ Join with us and march along
1198
01:16:19,966 --> 01:16:23,013
♪ Sing our Big
Top Barnyard Song
1199
01:16:23,143 --> 01:16:26,364
♪ Everyone come on
And you can each take a bow
1200
01:16:26,494 --> 01:16:28,932
♪ And join the
Barnyard Circus now
1201
01:16:29,062 --> 01:16:30,455
♪ Hey!
1202
01:16:30,586 --> 01:16:33,284
♪ Our lives are never boring
We're each of us unique
1203
01:16:33,414 --> 01:16:37,114
♪ We're always meeting people
Who consider us quite chic
1204
01:16:37,244 --> 01:16:40,334
♪ I sow the seeds and harvest
And that's the farmer's life
1205
01:16:40,465 --> 01:16:43,903
♪ I cook and sew
and clean and bake
'Cause I'm the farmer's wife
1206
01:16:44,034 --> 01:16:47,428
♪ Don't be afraid
That you're too small
1207
01:16:47,559 --> 01:16:50,954
♪ Here's where everybody's
Ten feet tall
1208
01:16:51,084 --> 01:16:54,087
♪ Our strength is that
We all have heart
1209
01:16:54,218 --> 01:16:57,743
♪ We're all so close
We'll never be apart
1210
01:17:00,398 --> 01:17:03,531
♪ A needle in a haystack
Is very hard to find
1211
01:17:03,662 --> 01:17:07,057
♪ And I'm so glad
he took the time
'Cause he's so big and kind
1212
01:17:07,187 --> 01:17:10,277
♪ I met this little woman
We had an awkward date
1213
01:17:10,408 --> 01:17:13,890
♪ But when he got to know me
Well, he chose me for his mate
1214
01:17:14,020 --> 01:17:17,110
♪ In this place
we're singing of
1215
01:17:17,241 --> 01:17:20,679
♪ Anyone can fall in love
1216
01:17:20,810 --> 01:17:24,291
♪ When I first met this hippo
I was really quite rude
1217
01:17:24,422 --> 01:17:28,165
♪ Now that we're together
I'm so glad I was pursued
1218
01:17:28,295 --> 01:17:30,907
♪ Join with us and march along[VOCALIZING]
1219
01:17:31,037 --> 01:17:34,127
♪ Sing our Big
Top Barnyard Song
1220
01:17:34,258 --> 01:17:37,914
♪ They're a crazy combination
That we all know
1221
01:17:38,044 --> 01:17:41,395
♪ But we're
a Barnyard Circus Show
1222
01:17:41,526 --> 01:17:44,964
♪ Each of us is love struck
It's plain as it can be
1223
01:17:45,095 --> 01:17:48,228
♪ We all flipped over Winnie's
Egg-salad recipe
1224
01:17:48,359 --> 01:17:51,405
♪ Each said he
was the best one
Such choices I abhor
1225
01:17:51,536 --> 01:17:54,974
♪ But when I made my mind up
I decided on all four
1226
01:17:59,239 --> 01:18:03,156
♪ And if at times
Love gets too hard
1227
01:18:03,287 --> 01:18:07,117
♪ Then start a circus
In your own backyard
1228
01:18:07,247 --> 01:18:11,164
♪ With you,
I want to harmonize
1229
01:18:11,295 --> 01:18:15,081
♪ I feel the same
And now my big surprise ♪
1230
01:18:17,083 --> 01:18:18,781
[WHISTLE BLOWS]
1231
01:18:18,911 --> 01:18:23,437
Ladies and gentlemen,
the Cabrini Circus
proudly presents,
1232
01:18:23,568 --> 01:18:25,962
for the first time anywhere,
1233
01:18:26,527 --> 01:18:28,878
Pee-wee Herman![APPLAUSE]
1234
01:18:30,096 --> 01:18:31,097
[FANFARE]
1235
01:18:52,466 --> 01:18:53,946
[DRUM ROLLING]
1236
01:19:06,089 --> 01:19:07,133
[EXCLAIMS][AUDIENCE GASPS]
1237
01:19:16,316 --> 01:19:17,230
[CLUCKING]
1238
01:19:43,387 --> 01:19:44,910
[AUDIENCE GASPS]
1239
01:20:18,030 --> 01:20:19,075
[AUDIENCE CHEERS]
1240
01:20:52,499 --> 01:20:53,979
[WHISTLE BLOWS]
1241
01:25:28,471 --> 01:25:30,429
♪ Here's the way
we quench our thirst
1242
01:25:30,560 --> 01:25:32,953
♪ Quench our thirst,
quench our thirst
1243
01:25:33,084 --> 01:25:35,260
♪ Here's the way
we quench our thirst
1244
01:25:36,479 --> 01:25:38,959
♪ At the refreshment counter
1245
01:25:39,090 --> 01:25:43,442
♪ Now's the time
to yum, yum, yum
Yum, yum, yum, yum, yum, yum
1246
01:25:43,573 --> 01:25:46,184
♪ Now's the time
to yum, yum, yum
1247
01:25:47,054 --> 01:25:49,056
♪ At the refreshment counter
1248
01:25:49,187 --> 01:25:53,931
♪ Popcorn,
drinks and candy too
Candy too, candy too
1249
01:25:54,061 --> 01:25:57,369
♪ Popcorn,
drinks and candy too
1250
01:25:57,500 --> 01:25:59,719
♪ At the refreshment counter
1251
01:25:59,850 --> 01:26:02,374
♪ At the refreshment counter
1252
01:26:02,505 --> 01:26:04,463
♪ At the refreshment counter
85910
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.