All language subtitles for Acosada en lunes de carnaval (2002).720p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,473 --> 00:00:42,867 HOUNDED ON A CARNIVAL MONDAY 2 00:01:06,361 --> 00:01:12,340 He was a robust, brave man. Not afraid of anything... 3 00:01:12,537 --> 00:01:18,647 but it was a moonless night and the wind was blowing... 4 00:01:18,841 --> 00:01:21,012 as if it were mad with the earth... 5 00:01:25,497 --> 00:01:30,865 my grandfather put the cloak on, crossed himself... 6 00:01:31,033 --> 00:01:33,422 and started to walk through those streets of God... 7 00:01:33,593 --> 00:01:35,927 dark as mean intentions are. 8 00:01:37,369 --> 00:01:43,086 And, suddenly, clap, clap... 9 00:01:43,289 --> 00:01:47,118 he hears behind him the hoofs of some beasts... 10 00:01:48,089 --> 00:01:52,944 many... Like six or seven approaching racing... 11 00:01:54,521 --> 00:01:56,855 - And then? - And then? 12 00:01:57,433 --> 00:02:00,749 My grandfather commended himself to the Virgin of the 7 Pains... 13 00:02:01,177 --> 00:02:04,275 turned around and he saw the seven beasts... 14 00:02:04,473 --> 00:02:10,190 Seven mules... black... huge... taking fire out the street's stones. 15 00:02:11,417 --> 00:02:14,265 And they were pulling a wagon full of souls... 16 00:02:14,457 --> 00:02:18,167 dressed in white, groaning. Ouch! Ouch! 17 00:02:18,329 --> 00:02:22,224 Because they were dead but could not go to heaven. 18 00:02:22,425 --> 00:02:24,880 Mariantonia... If you know the story by heart, 19 00:02:25,049 --> 00:02:26,805 why do you ask me to tell it again? 20 00:02:27,385 --> 00:02:32,917 Let me make you up... A Spanish dancer without moles doesn't look truthful. 21 00:02:37,337 --> 00:02:39,988 We appreciate absolute cooperation. 22 00:02:44,057 --> 00:02:45,813 Dad...! Look at me! 23 00:02:49,145 --> 00:02:52,407 Come here... Turn around, pretty! 24 00:03:03,320 --> 00:03:05,426 Mariantonia, hurry up, you're gonna be late...! 25 00:03:05,625 --> 00:03:06,625 I'm coming, mom. 26 00:03:09,432 --> 00:03:11,320 How pretty!! 27 00:03:16,825 --> 00:03:18,647 Hurry up, you're gonna be late... 28 00:03:20,344 --> 00:03:21,937 God bless you... How handsome!! 29 00:03:24,440 --> 00:03:25,935 God bless you, sweetie. 30 00:03:37,977 --> 00:03:41,141 Some Colonel Villagra is the new prefect... 31 00:03:41,720 --> 00:03:43,346 Really? And who is he? 32 00:03:44,537 --> 00:03:45,537 He arrives on Monday. 33 00:03:46,617 --> 00:03:48,756 It was time they remembered San Jorge. 34 00:03:49,785 --> 00:03:51,094 Who knows? 35 00:03:51,289 --> 00:03:52,434 Why do you mean that? 36 00:03:54,649 --> 00:03:58,294 I don't tell you some things, so that you don't worry. 37 00:03:58,489 --> 00:04:00,115 Cecilio, don't treat me like a child... 38 00:04:00,953 --> 00:04:03,287 It seems you know a secret and you don't let me know. 39 00:04:06,361 --> 00:04:08,598 - What is it you know? - Don't worry. 40 00:04:20,313 --> 00:04:24,437 I lost my virginity on a carnival Monday... 41 00:04:25,433 --> 00:04:29,742 in my dear town of San Jorge, long ago in 1934. 42 00:04:31,705 --> 00:04:35,479 I don't mean in a physical sense, which happened much later... 43 00:04:35,673 --> 00:04:40,114 but a higher loss, when it assaults the innocence of the soul... 44 00:04:40,313 --> 00:04:43,095 and a hopeless gap opens in your dignity... 45 00:04:44,601 --> 00:04:47,732 which is the most valued treasure of any woman. 46 00:05:04,089 --> 00:05:06,739 Nanny... Nanny Gregoria!!! 47 00:05:09,817 --> 00:05:13,395 Stay here, Juanchito. I'm going for little Mariantonia. 48 00:05:22,809 --> 00:05:26,224 Where are you going in such a hurry... Don't you know me? 49 00:05:56,793 --> 00:05:59,233 The little woman that I was could not understand the threat... 50 00:05:59,385 --> 00:06:04,568 that was looming over our happiness... 51 00:06:05,305 --> 00:06:07,891 when in the small streets of the town... 52 00:06:08,089 --> 00:06:11,886 the devil appeared to me, for the first time. 53 00:07:02,008 --> 00:07:03,569 Don't get scared... it's me! 54 00:07:12,793 --> 00:07:15,727 Since those days the echo of fear stayed with me... 55 00:07:16,633 --> 00:07:21,848 a deep, primitive fear that invaded my nights with a long and heavy crash... 56 00:07:24,633 --> 00:07:30,165 I could not accept that they were anxieties typical of childhood. 57 00:07:31,672 --> 00:07:37,652 Something said to me that my nightmares were different... 58 00:07:37,849 --> 00:07:43,959 that it had other roots, beyond an unhappy adolescent delirium. 59 00:08:32,377 --> 00:08:34,515 Dad... mom...! 60 00:08:35,161 --> 00:08:36,175 What happen, my little? 61 00:08:37,977 --> 00:08:40,180 I was dreaming with Gregoria's stories of the dead... 62 00:08:40,665 --> 00:08:42,901 and with the devil who is just outside. 63 00:08:43,257 --> 00:08:45,745 The same nightmare... 64 00:08:47,000 --> 00:08:49,139 Come on, the devil doesn't exist. 65 00:08:49,913 --> 00:08:52,531 Go to sleep with your guardian angel. 66 00:08:53,753 --> 00:08:55,662 No... I want daddy to come with me. 67 00:09:04,921 --> 00:09:09,361 It's coming...! It's almost here...! The seal is broken...! 68 00:09:09,529 --> 00:09:11,951 The last one... the worst of all! 69 00:09:12,984 --> 00:09:15,952 I just saw the beast get up from the depths of the sea...! 70 00:09:16,441 --> 00:09:21,198 The beast with seven heads and ten horns, and over its horns ten crowns... 71 00:09:21,368 --> 00:09:24,336 and over its heads the name of blasphemy! 72 00:09:24,856 --> 00:09:28,980 And the beast looked like a leopard, and its mouth was like a bear's... 73 00:09:29,177 --> 00:09:31,032 and its paws were like a lion's!! 74 00:09:31,705 --> 00:09:36,626 It's coming...! It's almost here...! The time has come! 75 00:09:38,456 --> 00:09:42,385 Soon my terror infected the whole of San Jorge. 76 00:09:43,256 --> 00:09:49,552 Then I understood how powerful can the intuition of a girl be... 77 00:09:49,752 --> 00:09:53,364 when she feels threatened the happiness of those she loves. 78 00:09:53,560 --> 00:09:54,608 Don't prick me with a pin! 79 00:09:54,808 --> 00:09:57,045 If you don't stay still, how do you want to fix it? 80 00:09:57,240 --> 00:09:58,767 Still are the dead in the cemetery! 81 00:09:59,352 --> 00:10:02,072 The Man arrives and not even the town's band is going to greet him... 82 00:10:02,136 --> 00:10:05,071 And the notables ones? Well, resting at home. 83 00:10:05,432 --> 00:10:07,221 But that telegrapher is gonna pay for it... 84 00:10:08,216 --> 00:10:10,518 He told me he was coming in a week and here he is! 85 00:10:24,664 --> 00:10:25,776 My Colonel Villagra! 86 00:10:37,720 --> 00:10:40,142 I'm so hungry! 87 00:10:40,665 --> 00:10:42,225 And now, ladies and gentlemen... 88 00:10:42,424 --> 00:10:45,239 Mariantonia Araujo De Castro will perform... 89 00:10:45,817 --> 00:10:48,915 "Flutes are made with the bones of the dead" 90 00:10:50,617 --> 00:10:52,951 Marian... we better go to get some mangoes. 91 00:10:53,145 --> 00:10:57,749 Don't call me Marian... My name is Mariantonia, in one word...! 92 00:10:58,168 --> 00:11:01,648 And don't interrupt... she'll perform again... 93 00:11:29,689 --> 00:11:33,999 Those are the timetables. But if something comes up I'll take it, anytime... 94 00:11:34,200 --> 00:11:38,095 No need for explanations, Araujo... 95 00:11:43,417 --> 00:11:45,872 - That's your name, right? - Yes. 96 00:11:46,776 --> 00:11:49,165 How you handle yourself, is your business... 97 00:11:49,976 --> 00:11:52,464 What I need is for you to cooperate with me. 98 00:11:53,592 --> 00:11:54,901 Right, Pineda? 99 00:11:55,449 --> 00:11:56,823 Right so, my Colonel. 100 00:11:57,625 --> 00:12:02,382 I always try that the post and telegraph office of San Jorge works perfectly. 101 00:12:02,712 --> 00:12:06,422 I'm talking about another type of cooperation... 102 00:12:07,608 --> 00:12:09,296 that the government usually appreciates... 103 00:12:10,584 --> 00:12:14,741 I want a report of all and everyone of the recipients and senders of telegrams. 104 00:12:15,480 --> 00:12:18,960 Ah! And copies of the texts. 105 00:12:19,160 --> 00:12:20,320 That's not gonna be possible. 106 00:12:21,560 --> 00:12:26,033 The Postal Secret Law reads, in a restrictive way... 107 00:12:28,376 --> 00:12:31,442 Don't waste time with complex words, Araujo... 108 00:12:32,089 --> 00:12:38,351 from now on, with or without Postal Secret Law, you do as I tell you... 109 00:12:39,001 --> 00:12:41,335 So that's how things work, come on... 110 00:12:47,545 --> 00:12:50,098 Please meet my wife, Colonel. Florence Araujo. 111 00:12:50,488 --> 00:12:54,165 Lady... My respects. 112 00:12:55,577 --> 00:12:58,424 You have to believe me. He's the same one! 113 00:12:59,128 --> 00:13:01,332 I don't know... Are you sure, Marian? 114 00:13:01,689 --> 00:13:06,391 Don't call me, Marian, I don't like it. He's outside! He's the same one! 115 00:13:07,257 --> 00:13:09,678 Let's see... What are you gossiping about? 116 00:13:10,137 --> 00:13:12,657 She says the Devil is outside, talking to her dad. 117 00:13:12,857 --> 00:13:15,344 That's a lie, nanny... I didn't say that, he made it up. 118 00:13:15,512 --> 00:13:16,886 You did say it...! You did!! 119 00:13:18,200 --> 00:13:21,168 Stop it, now! And you, Juanchito, go to the nook! 120 00:13:44,120 --> 00:13:46,324 Take something for Cecilio, that we have a visitor! 121 00:13:46,872 --> 00:13:49,621 Something like what? Coffee, or lemonade? 122 00:13:49,816 --> 00:13:52,085 Whatever you have ready... Quick, hurry up! 123 00:13:52,312 --> 00:13:56,753 - And, what's wrong with you? - Me? Nothing is wrong with me. 124 00:14:08,024 --> 00:14:09,170 We started already. 125 00:14:13,497 --> 00:14:16,217 I couldn't come out before... The whole town is in a mess and scared. 126 00:14:20,280 --> 00:14:21,280 What did you find out? 127 00:14:22,040 --> 00:14:25,815 He visited first your neighbor, the telegraphist. 128 00:14:27,448 --> 00:14:30,001 And I met many guards, prowling around town. 129 00:14:30,808 --> 00:14:34,867 We have to be more careful than we have been before. 130 00:14:36,792 --> 00:14:41,877 And your father asked my mother to embroider a new banner for the Town Hall. 131 00:14:46,616 --> 00:14:47,826 This is what I wrote... 132 00:14:50,584 --> 00:14:54,774 "People of San Jorge. The arrival of the murderer Villagra must not scare us..." 133 00:14:55,384 --> 00:14:57,326 Now, more than ever, we must remain firm... 134 00:14:57,528 --> 00:15:00,212 against the tyranny choking our people in blood and misery... 135 00:15:00,856 --> 00:15:03,027 United we shall prevail. Death to the Tyranny...! 136 00:15:03,224 --> 00:15:04,224 "Long live Freedom!" 137 00:15:05,304 --> 00:15:06,304 What do you think? 138 00:15:06,745 --> 00:15:07,745 Good! 139 00:15:08,344 --> 00:15:09,621 Let's not waste time, 140 00:15:13,304 --> 00:15:14,417 let's copy it. 141 00:15:22,072 --> 00:15:24,461 Juanchito, squint your eyes so you can see... 142 00:15:25,624 --> 00:15:27,763 The little soldiers are marching in... 143 00:15:28,440 --> 00:15:29,716 he lost a leg! 144 00:15:30,104 --> 00:15:33,999 And Alice with the Queen of Hearts... Cut her head!! 145 00:15:34,424 --> 00:15:35,635 I don't see anything!! 146 00:15:41,880 --> 00:15:44,269 It was time the General took a decision... 147 00:15:45,720 --> 00:15:49,135 Let's see if once my Colonel Villagra makes his power felt... 148 00:15:49,560 --> 00:15:52,975 the leaflets and the silly things against the government will go on. 149 00:15:54,136 --> 00:15:56,984 Dad, I've to tell you something. 150 00:16:02,456 --> 00:16:04,016 The moon is out... 151 00:16:05,976 --> 00:16:09,870 What a drag. Can't you eat in peace in this house? 152 00:16:10,904 --> 00:16:13,588 You don't obey, ah? 153 00:16:13,784 --> 00:16:16,599 Ignacio, let me go, it's very cold. 154 00:16:16,760 --> 00:16:18,200 Don't get involved in this, madam... 155 00:16:18,680 --> 00:16:21,047 Anastasio... Get the bucket! 156 00:16:23,192 --> 00:16:25,102 Leave him alone, dad. He's not harming anybody. 157 00:16:25,336 --> 00:16:28,183 Silence... I told him to get the bucket! 158 00:16:40,632 --> 00:16:42,192 So you still abuse my brother like this? 159 00:16:42,680 --> 00:16:44,480 He's not to blame. You don't have the right... 160 00:16:44,536 --> 00:16:49,271 What right I don't have, Rodrigo? Get out...! 161 00:16:51,512 --> 00:16:55,571 Let me tell you that I'm not going back to the capital. I'll stay here. 162 00:17:10,008 --> 00:17:12,179 Shut up, you fucking nut! 163 00:17:15,288 --> 00:17:17,198 You wetted my flute! 164 00:17:18,904 --> 00:17:19,904 Again... 165 00:17:22,296 --> 00:17:23,296 Joaquin! 166 00:17:24,536 --> 00:17:26,031 I'm going for more! 167 00:17:27,160 --> 00:17:30,128 My flute, nooo... my flute! 168 00:17:32,408 --> 00:17:33,652 Do you hear me? 169 00:17:39,800 --> 00:17:45,015 I've told you not to stick your nose into your neighbor's life. 170 00:17:45,656 --> 00:17:49,333 Fire and not water shall fall on their heads! 171 00:18:05,976 --> 00:18:07,437 Don't move from here. 172 00:18:09,048 --> 00:18:10,048 Don Eusebio... 173 00:18:10,200 --> 00:18:11,200 Who? 174 00:18:11,416 --> 00:18:12,416 Telegram! 175 00:18:12,536 --> 00:18:13,998 Come in, Don Cecilio. 176 00:18:54,296 --> 00:18:57,198 Giddap... Let's go!!! 177 00:19:31,320 --> 00:19:33,076 Dad...! 178 00:19:34,072 --> 00:19:35,185 It's me, What happen? 179 00:19:35,800 --> 00:19:38,768 There, back there goes the devil... In the wagon... 180 00:19:42,008 --> 00:19:43,186 No, Mariantonia, look well... 181 00:19:44,984 --> 00:19:45,999 There is nothing. 182 00:19:47,192 --> 00:19:48,566 What happened to her? 183 00:19:49,432 --> 00:19:52,596 The power plant shut down and it scared her. 184 00:19:53,848 --> 00:19:56,236 See? For disobeying; I told you not to move. 185 00:19:57,944 --> 00:19:59,373 - Goodnight. - Goodnight. 186 00:20:21,496 --> 00:20:23,405 Down with the dictatorship! 187 00:20:30,712 --> 00:20:32,599 Miserable!! 188 00:20:35,032 --> 00:20:37,333 There he comes...! Run! 189 00:20:39,512 --> 00:20:41,039 Leave me alone... It wasn't me!! 190 00:20:42,296 --> 00:20:45,231 Now more than ever we must remain firm against the oppressor. 191 00:20:45,431 --> 00:20:47,319 Down with the tyranny, long live freedom. 192 00:20:48,408 --> 00:20:50,513 That's why you are abusing people in this way? 193 00:20:50,872 --> 00:20:52,628 Games are over in this town...! 194 00:20:52,824 --> 00:20:54,068 What's going on, Don Ignacio? 195 00:20:54,296 --> 00:20:58,158 Whoever picks up those subversive leaflets will get his due. 196 00:20:59,127 --> 00:21:00,851 And jail for those who wrote them. 197 00:21:02,168 --> 00:21:04,077 Those are my Colonel's orders! 198 00:21:06,616 --> 00:21:08,438 Down with the government!! 199 00:21:42,040 --> 00:21:45,585 Like that... You're almost there... Raise a little bit... 200 00:21:51,864 --> 00:21:55,028 Now I can look for the burial. And when I find it, 201 00:21:55,288 --> 00:21:57,590 I'll give you the crown of the Queen of Hearts... 202 00:21:57,783 --> 00:21:59,277 which is buried. You know where? 203 00:21:59,896 --> 00:22:01,522 In the power plant... 204 00:22:01,720 --> 00:22:04,884 under the stones, next to the gold coins. 205 00:22:18,392 --> 00:22:19,570 Get down from there! 206 00:22:22,488 --> 00:22:24,725 Come here, I wanna talk to you, sit here. 207 00:22:29,400 --> 00:22:33,459 You've grown enough to understand what I'm gonna tell you... 208 00:22:33,688 --> 00:22:37,485 Listen carefully. Nothing that you'll hear about Colonel Villagra... 209 00:22:37,688 --> 00:22:42,958 shall you repeat... Not at the square, nor at the school. Nowhere. 210 00:22:44,375 --> 00:22:49,296 This man is dangerous and I'm scared. 211 00:22:58,648 --> 00:23:01,201 You forgot to mention the Zeppelin, you old shoe. 212 00:23:01,432 --> 00:23:04,247 The teacher didn't talk about it, you grasshopper with umbrella. 213 00:23:04,439 --> 00:23:07,279 You could have looked for it in the Encyclopedia, you worm with a skirt. 214 00:23:07,384 --> 00:23:10,580 Games with your hands... end in tears, you lizard with a hat. 215 00:23:18,200 --> 00:23:21,745 You are college boy Pineda, right? The new school teacher. 216 00:23:22,008 --> 00:23:23,008 Yes... 217 00:23:23,127 --> 00:23:25,135 Don't you study at the university, in the capital? 218 00:23:25,688 --> 00:23:26,688 I'm just standing in... 219 00:23:27,096 --> 00:23:28,306 When are you going back there? 220 00:23:28,568 --> 00:23:30,935 Not yet, my mother is a little sick... 221 00:23:31,575 --> 00:23:33,648 And this nice looking girl is Araujo. 222 00:23:34,712 --> 00:23:37,046 My regards to your dad and mom. 223 00:23:39,095 --> 00:23:40,095 Let's go! 224 00:23:45,367 --> 00:23:46,367 Pimp! 225 00:24:00,663 --> 00:24:07,057 Ma... rian... to... Nia. 226 00:24:07,960 --> 00:24:09,105 Good!!! 227 00:24:11,800 --> 00:24:14,134 Now, go to your duties, tomorrow we'll go on. 228 00:24:16,728 --> 00:24:20,111 Dad... What's a pimp? 229 00:24:24,215 --> 00:24:28,656 It's a man of evil doings, and also one of the names of the devil. 230 00:24:30,071 --> 00:24:33,333 And, the worst insult you can tell a man. 231 00:24:34,327 --> 00:24:35,327 Come here... 232 00:24:41,368 --> 00:24:42,612 Where did you hear it? 233 00:24:43,831 --> 00:24:45,555 A man told it to another at the square. 234 00:24:49,431 --> 00:24:52,660 Don't you ever repeat it. It's an obscenity. 235 00:24:53,144 --> 00:24:57,781 It doesn't sound well in the mouth of a decent girl. Forbidden. 236 00:25:04,152 --> 00:25:05,152 What happened? 237 00:25:05,208 --> 00:25:08,207 Twenty four hours in jail for picking up leaflets... 238 00:25:08,727 --> 00:25:12,851 Things are getting worse... A man was taken away and... 239 00:25:15,032 --> 00:25:16,210 What do you want, sir? 240 00:25:16,952 --> 00:25:19,057 A charity, for God's sake. 241 00:25:19,608 --> 00:25:22,903 Something to eat, beautiful lady. 242 00:25:25,463 --> 00:25:27,798 Lucas, at your service... 243 00:25:31,127 --> 00:25:32,502 You're new around here... 244 00:25:34,136 --> 00:25:37,136 I come from the coast, there things are bad, 245 00:25:38,008 --> 00:25:39,764 people don't even give alms. 246 00:25:40,567 --> 00:25:42,477 Wasn't Colonel Villagra the Prefect there? 247 00:25:42,872 --> 00:25:46,647 No... You just on what you are going to eat. 248 00:25:48,280 --> 00:25:51,760 Excuse me. See you later. 249 00:25:56,983 --> 00:25:59,634 If there are more rebels, they're well hidden... 250 00:26:00,727 --> 00:26:04,142 after the ones we got last week picking up fliers. 251 00:26:04,696 --> 00:26:08,624 Yes there are, Lucas. 252 00:26:09,336 --> 00:26:11,245 And your job is to find them. 253 00:26:12,343 --> 00:26:15,303 If they sent me over here and I brought you, it's because a few assholes... 254 00:26:15,383 --> 00:26:17,904 are meeting in the streets to fuck with the government... 255 00:26:19,223 --> 00:26:21,165 So that... be on the look...! 256 00:26:21,783 --> 00:26:24,303 I want you to watch the telegrapher and his wife... 257 00:26:25,431 --> 00:26:28,213 Specially her, I want you to follow her... 258 00:26:29,175 --> 00:26:31,542 and be careful with not being respectful... 259 00:26:34,200 --> 00:26:36,917 And the rest of your people, aren't they ever coming? 260 00:26:37,719 --> 00:26:38,719 Look, Lucas. 261 00:26:39,735 --> 00:26:42,517 I'm waiting for a very important visit... 262 00:26:43,896 --> 00:26:46,099 nothing less than the Governor... 263 00:26:47,575 --> 00:26:49,845 We have to double the surveillance. 264 00:26:50,231 --> 00:26:51,758 We have to keep order and peace. 265 00:26:53,079 --> 00:26:55,763 So I warn you... I need that people. 266 00:26:58,200 --> 00:26:59,840 The chief's always thinking up problems... 267 00:26:59,960 --> 00:27:01,007 Really... 268 00:27:01,207 --> 00:27:03,312 We were so good at the beach... 269 00:27:03,575 --> 00:27:05,680 and now he decides to come to these woods! 270 00:27:06,488 --> 00:27:08,692 What's going on? I want some... 271 00:27:10,199 --> 00:27:12,588 We're still far from that shitty town... 272 00:27:14,680 --> 00:27:16,655 With this cold and without a drink... 273 00:27:16,823 --> 00:27:21,046 Wait, don't leave me alone... Hey, don't leave me! 274 00:27:23,576 --> 00:27:26,925 It smells like a dark storm! 275 00:27:31,831 --> 00:27:38,706 Look... Down the river is San Jorge...! 276 00:27:54,679 --> 00:27:55,759 What does the telegram say? 277 00:28:03,863 --> 00:28:05,838 Why don't you let me read it? 278 00:28:16,216 --> 00:28:17,216 Where are you going? 279 00:28:20,983 --> 00:28:23,103 What are you hiding, Cecilio... Why don't you tell me? 280 00:28:23,703 --> 00:28:24,703 I'll be right back. 281 00:28:45,464 --> 00:28:49,206 Mrs. Florence... 282 00:28:50,711 --> 00:28:52,435 - They sent you this. - Who? 283 00:28:52,631 --> 00:28:54,038 A guard... from the prefecture. 284 00:29:12,311 --> 00:29:15,246 Nanny, don't leave me alone. 285 00:29:38,391 --> 00:29:40,278 Do you realize what you're doing? 286 00:29:42,103 --> 00:29:45,780 You're playing with fire... You're getting me into a big problem...! 287 00:29:49,975 --> 00:29:52,080 This is a very delicate matter. 288 00:29:53,271 --> 00:29:56,850 I assure you this isn't going to happen again. 289 00:30:00,504 --> 00:30:05,806 Give me... Open it quick... and your papers? 290 00:30:06,968 --> 00:30:10,710 Anyway, it doesn't say clearly here what you think... 291 00:30:12,247 --> 00:30:17,877 If you want to change things with naive codes, that's your business. 292 00:30:19,127 --> 00:30:23,437 But I don't want you to use my telegraph to conspire... 293 00:30:24,023 --> 00:30:26,227 I'm a telegrapher, I have a family... 294 00:30:27,384 --> 00:30:28,944 and I don't meddle in politics. 295 00:30:32,823 --> 00:30:33,968 At your service, Colonel... 296 00:30:38,103 --> 00:30:43,951 What's your hurry, Florence. Please sit down. 297 00:30:53,687 --> 00:30:56,437 One can see you're a decent woman... 298 00:31:03,895 --> 00:31:07,408 I waited for your husband to be away and sent the servants outside... 299 00:31:08,216 --> 00:31:11,663 You're a respectable lady and I don't want to cause you problems... 300 00:31:11,927 --> 00:31:12,927 I hope so. 301 00:31:14,583 --> 00:31:17,452 Take it easy! Don't put on that face... 302 00:31:18,520 --> 00:31:20,200 I didn't send for you for what you think... 303 00:31:21,815 --> 00:31:23,954 What I want to ask you is to advise your husband... 304 00:31:25,047 --> 00:31:26,607 I don't know what you're talking about. 305 00:31:27,383 --> 00:31:31,638 The people who thought I was naive... 306 00:31:31,863 --> 00:31:34,099 have a few feet of dust above them... 307 00:31:35,096 --> 00:31:37,463 Besides, you're a very beautiful... 308 00:31:38,424 --> 00:31:41,042 and decent woman to be visiting prisoners... 309 00:31:42,999 --> 00:31:46,163 or what's worst... to be dressed in black. 310 00:31:47,064 --> 00:31:51,536 So tell your husband to stop the game with the telegrams... 311 00:31:57,943 --> 00:31:59,983 You got it wrong with us, Colonel Villagra. 312 00:32:01,431 --> 00:32:04,813 The one who is wrong is you, 313 00:32:05,303 --> 00:32:07,191 for not accepting my friendship... 314 00:32:08,343 --> 00:32:09,750 But there is no hurry, 315 00:32:10,519 --> 00:32:13,585 we'll see each other sooner than you think. 316 00:33:08,568 --> 00:33:09,974 And you, where were you? 317 00:33:10,359 --> 00:33:12,563 Come in, I'll tell you... 318 00:33:20,311 --> 00:33:21,653 Stop there, damn...! 319 00:33:23,383 --> 00:33:24,528 What's wrong, captain? 320 00:33:25,111 --> 00:33:26,769 - Let him loose. - What do you want? 321 00:33:26,967 --> 00:33:28,079 What is this, captain?! 322 00:33:28,247 --> 00:33:29,247 Search it...! 323 00:33:36,983 --> 00:33:38,095 Goodnight... 324 00:33:39,735 --> 00:33:40,979 What's going on here? 325 00:33:41,175 --> 00:33:43,215 There is a complaint against this citizen... 326 00:33:53,336 --> 00:33:55,507 - Take him away!! - Let him loose! 327 00:33:55,703 --> 00:33:56,703 Take him away! 328 00:33:56,823 --> 00:33:58,623 - Let him free! - That's not mine, Colonel...! 329 00:33:58,775 --> 00:33:59,775 Take him away! 330 00:34:00,023 --> 00:34:03,154 Let me alone... don't touch me! Let go off me! 331 00:34:03,351 --> 00:34:04,631 I've nothing to do with that...! 332 00:34:04,695 --> 00:34:08,438 Colonel, this is an injustice... An injustice! 333 00:34:14,935 --> 00:34:19,091 This is a trap... Your trap, Colonel! 334 00:34:20,599 --> 00:34:25,782 I told you, that we were going to meet again. 335 00:34:40,055 --> 00:34:45,772 Evil has many forms and often flashy costumes... 336 00:34:46,039 --> 00:34:52,301 but sometimes it appears pure, naked, to hit you hard with a mallet... 337 00:34:53,719 --> 00:34:55,922 Your splendor fades in an instant... 338 00:34:56,119 --> 00:35:00,396 you see your family become frayed like and old rag... 339 00:35:00,599 --> 00:35:04,374 and the infamy of a single man defeats... 340 00:35:04,567 --> 00:35:08,048 the virtue of so many honorable people. 341 00:35:34,103 --> 00:35:40,300 Assholes... I live surrounded by assholes all over...! 342 00:35:42,551 --> 00:35:44,940 When God said, "Be the assholes created", 343 00:35:45,143 --> 00:35:46,572 you led the parade, Pineda. 344 00:35:46,967 --> 00:35:50,099 I'm sorry, but you're offending me... 345 00:35:50,263 --> 00:35:52,303 You don't get a damn offended Pineda! 346 00:35:53,783 --> 00:36:00,046 I can't believe it! Such a dull man, your neighbor for so many years. 347 00:36:01,079 --> 00:36:04,876 Hadn't it been for my spies, I wouldn't have found out about Araujo... 348 00:36:07,990 --> 00:36:09,583 I need to send the tele... 349 00:36:09,975 --> 00:36:11,349 What did you say, my Colonel? 350 00:36:11,703 --> 00:36:14,932 That I need to send a telegram and now I don't have a telegrapher. 351 00:36:16,375 --> 00:36:21,078 Mrs. Florence knows the Morse code, she could help. 352 00:36:23,799 --> 00:36:26,134 What are you looking at, ah? What? 353 00:36:26,423 --> 00:36:29,383 Leave the office... And take that shit. I don't believe in that nonsense... 354 00:37:06,039 --> 00:37:10,927 Nice, a bit of sun... I think I'll never get out of here... 355 00:37:11,543 --> 00:37:13,824 In a few days you'll spend the afternoons in the backyard. 356 00:37:15,479 --> 00:37:17,268 Don't try to fool with me. 357 00:37:18,551 --> 00:37:20,722 I remember when your brother and you were kids... 358 00:37:21,143 --> 00:37:23,248 I discovered your mischief by the face you put on. 359 00:37:25,591 --> 00:37:29,748 My poor Joaquin, always trying to imitate you... 360 00:37:29,975 --> 00:37:31,666 And you were the leader of all mischief. 361 00:37:32,439 --> 00:37:34,326 But dad always punished him... 362 00:37:34,839 --> 00:37:38,134 Rodrigo, your father never understood well... 363 00:37:38,327 --> 00:37:43,892 what it means to have a child with that problem... 364 00:37:45,335 --> 00:37:46,495 That doesn't excuse him, mom. 365 00:37:48,438 --> 00:37:55,084 Son... When I'm no longer here... you'll take care of your brother? 366 00:37:57,047 --> 00:38:02,197 Don't let Pineda treat him like that... So rudely. 367 00:38:03,255 --> 00:38:10,773 He doesn't understand. And you, don't take more risks... 368 00:38:11,351 --> 00:38:16,337 You don't fool me... You're meddling with dangerous things. 369 00:38:17,238 --> 00:38:19,857 Son... Why don't you go back to the capital... 370 00:38:20,663 --> 00:38:23,762 finish your studies and then come back here? 371 00:38:29,847 --> 00:38:34,003 Here my mother sends you this sweet and asks how you are... 372 00:38:34,359 --> 00:38:39,313 And that she's coming tomorrow to see you. And... 373 00:38:39,479 --> 00:38:43,407 Thank you. Rodrigo, take the dessert to the kitchen with her. 374 00:38:43,607 --> 00:38:47,349 I'll show you the birds. Yesterday they laid some eggs. 375 00:38:54,647 --> 00:38:55,956 Your mother's gonna die, right? 376 00:38:57,591 --> 00:39:01,747 Yes... There is no remedy for what she's got. Sit here. 377 00:39:06,358 --> 00:39:07,885 My father's gonna die too. 378 00:39:08,695 --> 00:39:10,604 No... Who said that? 379 00:39:12,310 --> 00:39:15,474 A friend from school told me that her dad said that from that place... 380 00:39:15,639 --> 00:39:18,836 jail... you don't get out alive... 381 00:39:19,382 --> 00:39:22,481 That's not true, your dad will soon be back. 382 00:39:23,799 --> 00:39:25,043 My mother doesn't think so. 383 00:39:27,735 --> 00:39:28,735 Come... 384 00:39:34,071 --> 00:39:35,478 Rodrigo... What did my father do? 385 00:39:36,503 --> 00:39:39,438 My princess, your father did nothing wrong. 386 00:39:39,639 --> 00:39:40,799 Your father is a great man... 387 00:39:41,591 --> 00:39:43,164 and they took him away for being brave. 388 00:39:44,279 --> 00:39:45,708 It was that devil, right? 389 00:40:03,767 --> 00:40:05,261 I don't want to die... 390 00:40:06,647 --> 00:40:08,534 We all are going to die. 391 00:40:11,255 --> 00:40:12,716 It scares me. 392 00:40:15,447 --> 00:40:17,716 You don't have to be scared, look... 393 00:40:23,862 --> 00:40:29,045 To die is to lie on a pile of flowers... 394 00:40:29,911 --> 00:40:34,799 with our Sunday clothes, and not getting up to go to work on Monday. 395 00:40:36,023 --> 00:40:40,049 It's not ugly, nor bad. It's just like this... 396 00:40:40,407 --> 00:40:43,341 Life and death are inseparable companions. 397 00:40:44,759 --> 00:40:49,069 Don't tell me that. I don't want to sleep over flowers. 398 00:40:52,023 --> 00:40:54,673 "People of San Jorge, don't be afraid..." 399 00:40:54,871 --> 00:40:57,838 The power of the tyrant Villagra is not eternal... 400 00:40:58,039 --> 00:41:01,901 He will soon go down... 401 00:41:02,102 --> 00:41:05,844 Villagra, you coward... you're going to pay for them all! 402 00:41:06,039 --> 00:41:09,422 Down with the Colonel and his government! 403 00:41:12,151 --> 00:41:16,177 Down with the government... Out with the satrap! 404 00:41:16,375 --> 00:41:18,611 We'll kick you out... You'll blow in pieces, swine! 405 00:41:18,807 --> 00:41:20,334 "Out of our town, miserable!" 406 00:41:20,535 --> 00:41:25,172 In the darkest hour life always provided crevices. 407 00:41:25,654 --> 00:41:30,870 San Jorge rebelled... and with it our diminished innocence. 408 00:41:32,278 --> 00:41:38,127 Furtive fingers spun a weak network to face that wicked man. 409 00:41:38,711 --> 00:41:46,383 And freedom, that mysterious word, wandered secretly all around. 410 00:42:09,847 --> 00:42:10,847 There... 411 00:42:11,222 --> 00:42:12,335 Get ready... 412 00:42:13,302 --> 00:42:14,302 Aim... 413 00:42:14,391 --> 00:42:15,391 Fire! 414 00:42:51,735 --> 00:42:55,347 Now lit the big candle and bring me the flowers. 415 00:43:16,279 --> 00:43:18,700 Hurry up, it's almost four o'clock, it's too late! 416 00:43:28,759 --> 00:43:29,904 And now, what do we do? 417 00:43:30,135 --> 00:43:32,371 Put your little pillow under my head... 418 00:43:32,822 --> 00:43:34,862 No... What do you want it for, you're dead? 419 00:43:35,287 --> 00:43:39,181 I'm dead but I'm uncomfortable... Give me the little pillow! 420 00:43:44,566 --> 00:43:46,225 Now, cover the casket... 421 00:43:58,038 --> 00:44:00,340 And now, kneel down and pray to me. 422 00:44:03,254 --> 00:44:06,866 God save you, Queen and Mother, Mother of Mercy. 423 00:44:07,223 --> 00:44:11,598 - Juancho... I died! - Life and sweetness, and our Hope... 424 00:44:14,295 --> 00:44:15,604 Mom... Mom... Fire!!! 425 00:44:18,039 --> 00:44:19,039 Help... Mom... Fire! 426 00:44:21,430 --> 00:44:24,779 Oh, my God... What's this? 427 00:44:41,271 --> 00:44:42,645 How is she, nanny? 428 00:44:43,030 --> 00:44:46,064 Ah, Mrs. Florence, the fever doesn't go away... 429 00:45:24,694 --> 00:45:30,989 My child! I've been very nervous for some days... 430 00:45:32,182 --> 00:45:35,477 Please forgive me for having scolded you... 431 00:45:38,134 --> 00:45:40,206 I'm too afraid of fire! 432 00:45:42,422 --> 00:45:45,771 Mariantonia, my child! 433 00:45:54,614 --> 00:45:57,680 Mariantonia! 434 00:46:09,270 --> 00:46:13,493 Mariantonia! 435 00:47:48,214 --> 00:47:51,695 Nanny, her fever is too high. 436 00:48:04,982 --> 00:48:06,127 Thank you. 437 00:48:06,550 --> 00:48:10,162 You're blessed with grace, Florence... 438 00:48:10,967 --> 00:48:12,876 I have a proposition for you... 439 00:48:14,230 --> 00:48:15,441 Excused - me! 440 00:48:50,582 --> 00:48:53,931 Gregoria, what are you doing here? I've been looking for you... 441 00:48:54,134 --> 00:48:57,330 Nothing, Mrs. Florence Do you need something? 442 00:48:57,686 --> 00:48:58,886 What do you have there, nanny? 443 00:48:58,934 --> 00:48:59,934 Nothing... 444 00:49:00,086 --> 00:49:04,690 Why do you talk to me like that? What are you hiding from me? 445 00:49:12,854 --> 00:49:14,447 Why hadn't you told me that? 446 00:49:15,766 --> 00:49:20,021 What for, Mrs. Florence... if here you can't even buy shoes. 447 00:49:46,390 --> 00:49:50,187 My mother was not prepared for so much pain. 448 00:49:50,614 --> 00:49:56,659 Since a child, her life was organized to enjoy a home, in peace and happiness. 449 00:49:57,366 --> 00:50:00,563 Why did destiny play this fateful card on her? 450 00:50:01,942 --> 00:50:06,514 She tried to keep, to the last, her integrity... 451 00:50:06,678 --> 00:50:09,842 And even in the act itself of breaking down, 452 00:50:10,070 --> 00:50:15,471 I remember her with a pride untimely by then. 453 00:50:21,270 --> 00:50:22,270 Mariantonia! 454 00:50:25,142 --> 00:50:26,287 Come in... 455 00:50:31,830 --> 00:50:34,580 What a nice surprise...! 456 00:50:35,478 --> 00:50:37,420 Please come in, Florence. 457 00:50:37,942 --> 00:50:39,284 Please sit down. 458 00:50:57,270 --> 00:50:59,157 I come to talk about my husband... 459 00:50:59,990 --> 00:51:02,445 If necessary, we will both kneel down. 460 00:51:03,126 --> 00:51:05,428 It's not necessary, Florence. 461 00:51:08,310 --> 00:51:12,271 If we are going to talk, I prefer that the child leaves. 462 00:51:14,646 --> 00:51:16,850 Go out, my dear, wait for me outside... 463 00:51:21,686 --> 00:51:22,864 Sit down... 464 00:51:37,398 --> 00:51:39,602 My husband was never an enemy of the government. 465 00:51:39,830 --> 00:51:42,383 But with the time he's been in jail, he may be one... 466 00:51:44,150 --> 00:51:48,372 Why did you ask the child out, are you ashamed? 467 00:51:50,742 --> 00:51:52,564 Because she shouldn't see her mother cry... 468 00:51:54,454 --> 00:51:58,098 And so that you and I could talk more freely. 469 00:51:58,294 --> 00:52:00,082 Cecilio is innocent and you know it. 470 00:52:02,006 --> 00:52:06,283 We found this in your husband's desk... Please... what does it say? 471 00:52:09,398 --> 00:52:12,660 These are instructions in code that you surely can understand... 472 00:52:12,854 --> 00:52:14,479 and that alter public order... 473 00:52:15,126 --> 00:52:18,901 The addressee... the Spaniard... 474 00:52:19,286 --> 00:52:22,319 someone called Germ�n, fled before I got this evidence. 475 00:52:22,518 --> 00:52:23,860 But he's been arrested... 476 00:52:25,014 --> 00:52:26,673 And, the accomplices? 477 00:52:31,414 --> 00:52:33,487 Guess who got the telegram... 478 00:52:33,846 --> 00:52:37,424 typed and delivered it behind my back, disobeying my instructions. 479 00:52:37,590 --> 00:52:41,365 Guess who... Wait, Florence. 480 00:52:42,390 --> 00:52:43,951 I'm not in a hurry... 481 00:52:44,438 --> 00:52:47,220 But your husband is in a very mean jail... 482 00:52:47,670 --> 00:52:49,230 Too far away... 483 00:52:50,294 --> 00:52:55,280 You must feel very lonely... Be afraid... perhaps? 484 00:52:56,150 --> 00:52:58,419 Why don't you sit down and we reach an agreement? 485 00:52:59,734 --> 00:53:01,424 Accept my proposal... 486 00:53:02,134 --> 00:53:04,305 Why don't you take care of the telegraph? 487 00:53:04,854 --> 00:53:12,437 In that way you help me... You'll feel safer... you'll be so. 488 00:53:29,142 --> 00:53:31,116 I'll give you one hundred... for everything. 489 00:53:31,702 --> 00:53:35,183 But they are old... they are worth much more! 490 00:53:41,206 --> 00:53:46,509 If the lady doesn't agree, then ask the Colonel. 491 00:55:33,366 --> 00:55:36,879 How much could I understand in those awful days...? 492 00:55:39,349 --> 00:55:43,790 Girls were not informed, like today, about life. 493 00:55:45,974 --> 00:55:50,960 In solitude, one had to imagine about facts. 494 00:55:52,150 --> 00:55:53,972 And the same as the people from the town, 495 00:55:54,166 --> 00:55:57,646 I was becoming impotent and mute. 496 00:57:12,022 --> 00:57:13,647 No, I do not agree... 497 00:57:13,846 --> 00:57:16,845 Let's study it better, that plan may not work. 498 00:57:18,998 --> 00:57:21,965 I think it's too risky, Carmen In�s, there will be a lot of surveillance. 499 00:57:22,165 --> 00:57:24,337 Villagra suspects we are gonna do something now. 500 00:57:25,014 --> 00:57:29,902 Mrs. Florence has the telegraph again, but we will not rely on that... 501 00:57:30,197 --> 00:57:32,336 on the contrary, you have to be careful... 502 00:57:33,270 --> 00:57:36,401 Anyway, it's an opportunity that we can't lose... 503 00:57:36,790 --> 00:57:40,652 The Governor of the state and Villagra together, here in San Jorge... 504 00:57:40,886 --> 00:57:43,307 If it comes out well, the news will reach everywhere. 505 00:57:43,510 --> 00:57:46,477 We'll make ourselves felt. And we'll have won. 506 00:57:47,958 --> 00:57:51,852 And where will we place it... in the square or in the precinct? 507 00:57:52,085 --> 00:57:54,835 Of all the options, the electric plant is the perfect place. 508 00:57:55,030 --> 00:57:59,307 Since the arrest of the Spaniard, we lost contact with the city. 509 00:57:59,861 --> 00:58:02,643 And then... what do we do? 510 00:58:02,997 --> 00:58:07,819 That shouldn't stop us. It's your turn. 511 00:58:08,790 --> 00:58:10,219 You decide. 512 00:58:33,846 --> 00:58:38,319 Did you check everything... in detail... is everything checked out? 513 00:58:54,870 --> 00:58:56,331 Take it out carefully... 514 00:59:08,214 --> 00:59:11,280 Here it is... This is the fracture point. 515 00:59:14,358 --> 00:59:18,481 Resistance took very disturbing forms... 516 00:59:22,454 --> 00:59:24,341 How much time we've got to check it out? 517 00:59:24,534 --> 00:59:26,028 Exactly half an hour. 518 00:59:26,582 --> 00:59:27,858 Without understanding much, 519 00:59:28,054 --> 00:59:33,934 I knew that he and his friends were doing the same as myself. 520 00:59:36,725 --> 00:59:42,060 And I was afraid for him... for Rodrigo... my first love. 521 00:59:42,389 --> 00:59:43,404 Let them go... 522 00:59:43,637 --> 00:59:47,314 And then? The snotty girl saw us... She's gonna tell her mother. 523 00:59:48,022 --> 00:59:49,298 We're sunk! 524 00:59:50,005 --> 00:59:51,980 Do you understand me well, Mariantonia? 525 00:59:52,918 --> 00:59:54,259 More or less... 526 00:59:56,885 --> 00:59:58,641 What I'm asking you is very important. 527 01:00:01,366 --> 01:00:03,024 People will find it strange... 528 01:00:05,142 --> 01:00:08,655 A big man talking to you through the window... 529 01:00:08,853 --> 01:00:10,380 as if you were his girl. 530 01:00:10,710 --> 01:00:12,084 Carmen In�s is your girl... 531 01:00:12,310 --> 01:00:15,059 Don't worry, I won't tell anybody that I saw you... 532 01:00:15,285 --> 01:00:18,733 and I'm not gonna let Juanchito talk, almost dead ant. 533 01:00:21,462 --> 01:00:22,738 You are my girl... 534 01:00:24,021 --> 01:00:26,738 And let's see if you grow up, my brave princess. 535 01:00:41,653 --> 01:00:45,777 Citizen... Excellency, Mr. Governor... 536 01:00:56,886 --> 01:00:58,195 What happens? 537 01:00:59,062 --> 01:01:00,687 It's me, Don. Ignacio! 538 01:01:04,470 --> 01:01:05,550 What's this man doing here? 539 01:01:06,421 --> 01:01:09,967 The Colonel sent me. 540 01:01:13,237 --> 01:01:14,514 Keep this for me. 541 01:01:17,717 --> 01:01:19,408 I don't like you to come here. 542 01:01:19,605 --> 01:01:21,460 And I don't like coming. 543 01:02:18,709 --> 01:02:26,381 Mother had fallen in a deep and dirty well, ; and I had to help her escape. 544 01:02:28,342 --> 01:02:30,065 Days later, in the square, 545 01:02:30,262 --> 01:02:35,117 I heard a sentence that vaguely defined what I was feeling... 546 01:02:36,022 --> 01:02:37,745 "Resist..." 547 01:03:36,758 --> 01:03:37,870 How do I look? 548 01:03:44,597 --> 01:03:45,873 You're very handsome! 549 01:04:17,141 --> 01:04:18,141 Welcome, my general. 550 01:04:21,526 --> 01:04:24,787 What a mess is that, Villagra? 551 01:04:24,981 --> 01:04:28,756 How do you dare receiving me with an incomplete uniform? 552 01:04:39,349 --> 01:04:44,532 I want, your Excellency, Mr. Governor and your honorable wife... 553 01:04:44,725 --> 01:04:50,573 present to you and to our admired Prefect, Colonel Villagra... 554 01:04:50,773 --> 01:04:55,443 my excuses for not having been as brief as prudence advises... 555 01:04:55,669 --> 01:04:59,598 but the emotion for finding myself in such a distinguished company... 556 01:04:59,829 --> 01:05:02,480 may excuse my excessive zeal. 557 01:05:05,078 --> 01:05:06,900 And college boy Pineda? 558 01:05:24,437 --> 01:05:27,819 And in representation of the future of the country... 559 01:05:28,021 --> 01:05:33,552 the girl Mariantonia Araujo De Castro, a virtuous fifth grade student... 560 01:05:33,749 --> 01:05:37,044 will dedicate to you a welcoming poem. 561 01:05:48,278 --> 01:05:53,994 Work, young man, work ceaselessly the honest front which in sweat gets wet... 562 01:05:54,197 --> 01:05:59,598 Never flushes before another front. Nor surrenders servile to whom offends it... 563 01:06:00,597 --> 01:06:06,129 It is a door of light, an open book, Go through it, boy, and surely... 564 01:06:06,325 --> 01:06:11,213 The ignorant lives in a desert... Where water is scarce, the air impure... 565 01:06:11,797 --> 01:06:17,198 A grain stops his insecure foot... He walks unsteady, lives dead... 566 01:06:17,653 --> 01:06:19,857 Study and when grown up you will be... 567 01:06:20,021 --> 01:06:25,203 Neither the vulgar toy of passions Nor the servile slave of tyrants! 568 01:06:39,861 --> 01:06:41,007 Mariantonia!! 569 01:06:41,781 --> 01:06:45,164 Villagra, murderer... Out of here! 570 01:06:45,365 --> 01:06:47,373 Death to tyranny!!! 571 01:06:59,349 --> 01:07:01,553 - Juancho, wait for me here...! - Mom don't go!! 572 01:07:01,749 --> 01:07:03,472 Don't move from here... Obey!! 573 01:07:06,357 --> 01:07:10,383 Colonel Villagra, damn you... Where are you hiding? 574 01:07:17,429 --> 01:07:20,909 Get off me, Villagra, are you dumb?! 575 01:07:21,077 --> 01:07:22,637 Get out of my sight! 576 01:07:42,901 --> 01:07:46,284 In my country, history does not advance in a straight line. 577 01:07:46,485 --> 01:07:50,991 After each period of certainty there follows fear, with its black hood. 578 01:07:51,157 --> 01:07:55,500 And we always have the sensation of arriving to the same place, 579 01:07:55,701 --> 01:08:01,964 that any heroism is useless, before the stubborn barbarity. 580 01:08:07,189 --> 01:08:11,499 Mr. Governor, allow me... Let us forget this incident... 581 01:08:11,861 --> 01:08:14,228 My Colonel and myself have a reception for you... 582 01:08:14,421 --> 01:08:15,763 Your Colonel? 583 01:08:16,181 --> 01:08:20,785 Your Colonel will soon have news from me and from the higher authority... 584 01:08:21,173 --> 01:08:24,305 I will personally report about the two inept... 585 01:08:24,501 --> 01:08:26,476 individuals we have here in San Jorge. 586 01:08:54,677 --> 01:08:58,833 Toast with me, chief... for your generosity...! 587 01:09:00,469 --> 01:09:07,277 For not having taken it out with us and above all with me... 588 01:09:09,973 --> 01:09:16,880 I tried to warn you, Colonel, but you were so busy... 589 01:09:20,277 --> 01:09:22,961 And as of those hooded men... 590 01:09:23,669 --> 01:09:27,247 Right, boys, we'll find those sons of bitches... 591 01:09:27,445 --> 01:09:33,261 and drag them through the streets of San Jorge, tied to their beasts? 592 01:09:39,317 --> 01:09:41,637 "I can not tolerate the lack of respect to my authority..." 593 01:09:41,813 --> 01:09:43,952 that the events at San Jorge represent... 594 01:09:44,149 --> 01:09:47,760 as a result of your negligence and slackness... 595 01:09:49,269 --> 01:09:54,637 Signed... General in chief, President of the Republic. 596 01:11:04,469 --> 01:11:06,225 What's wrong with you? 597 01:11:07,893 --> 01:11:11,242 Hug me... Hard! 598 01:11:23,701 --> 01:11:25,757 You don't know what that is... You've never felt it... 599 01:11:25,781 --> 01:11:26,828 What? 600 01:11:29,525 --> 01:11:33,868 Power... the loss of power... 601 01:11:34,069 --> 01:11:35,695 What are you talking about? 602 01:11:39,637 --> 01:11:45,038 You feel so poor, so abandoned... 603 01:11:54,293 --> 01:11:56,366 It's like entering into darkness... 604 01:12:02,645 --> 01:12:05,644 It's like the fear you feel when death arrives... 605 01:12:18,389 --> 01:12:20,396 If I lose power you will not leave me, will you? 606 01:12:28,597 --> 01:12:30,004 I love you very much. 607 01:12:59,093 --> 01:13:01,427 - Kiss her...! - No, dad... 608 01:13:01,621 --> 01:13:04,141 You have to say goodbye to her. Kiss her! 609 01:13:04,341 --> 01:13:05,584 I don't want to! 610 01:13:08,853 --> 01:13:10,380 Don't force him... Leave him alone! 611 01:13:10,581 --> 01:13:12,108 Stay away from this! 612 01:13:38,292 --> 01:13:40,878 She's very cold... 613 01:13:46,389 --> 01:13:48,756 Let me loose, I can walk by myself!! 614 01:13:51,668 --> 01:13:54,254 Get up... girl!! 615 01:14:23,893 --> 01:14:24,973 Joaquin...! 616 01:14:27,893 --> 01:14:29,486 We all are gonna die... 617 01:14:36,533 --> 01:14:38,060 Did you hear me? 618 01:14:42,100 --> 01:14:44,915 Come on... Play something with your flute... 619 01:15:20,181 --> 01:15:21,391 You're leaving... 620 01:15:22,613 --> 01:15:25,166 Yes, but I'll be back soon... 621 01:15:26,964 --> 01:15:31,918 No. You are leaving forever... like my dad. 622 01:15:33,076 --> 01:15:35,181 I swear I'll come back... 623 01:15:35,412 --> 01:15:37,322 To the backyard...!! 624 01:15:40,533 --> 01:15:41,533 There he is... 625 01:15:46,357 --> 01:15:47,699 Let's go... he's running away! 626 01:15:54,164 --> 01:15:55,164 Run, Rodrigo...! 627 01:16:59,444 --> 01:17:03,470 If don Cecilio is still alive... he'll find out about your adventures...! 628 01:17:03,732 --> 01:17:07,409 Shameless... I'll take care of that! 629 01:18:17,236 --> 01:18:19,986 Nanny, today it's two years they took Cecilio away... 630 01:18:20,917 --> 01:18:24,462 I'm so confused... I don't feel safe anymore... 631 01:18:24,660 --> 01:18:26,351 They don't love me, nor respect me... 632 01:18:30,228 --> 01:18:33,806 I feel I've lost my strength. 633 01:19:24,533 --> 01:19:27,566 They say that, to protect us, memory clears, 634 01:19:27,765 --> 01:19:30,383 from time to time, its dirtiest caves... 635 01:19:31,476 --> 01:19:35,054 From that time I could vanish many sorrow... 636 01:19:35,445 --> 01:19:40,202 but others marked my heart with their sword of fire. 637 01:20:09,812 --> 01:20:10,812 Come... 638 01:20:23,124 --> 01:20:25,034 My princess...! 639 01:20:38,132 --> 01:20:40,271 Nanny Gregoria made you a cake... 640 01:20:46,004 --> 01:20:48,143 They cut it all. 641 01:20:49,013 --> 01:20:52,428 But I made these small merengues for you that are complete. 642 01:21:09,556 --> 01:21:11,498 Please don't cry anymore. 643 01:21:14,996 --> 01:21:16,883 Go on, my child, leave... 644 01:21:30,356 --> 01:21:32,265 Don't cry anymore... 645 01:21:36,501 --> 01:21:38,410 I've something to tell you... 646 01:21:45,492 --> 01:21:47,914 Where was my guardian angel all this time? 647 01:21:49,620 --> 01:21:51,857 You're my guardian angel, right? 648 01:21:56,596 --> 01:22:00,426 For my disgrace, things have changed while I've been in jail. 649 01:22:04,308 --> 01:22:06,796 The telegraph works, right? 650 01:22:17,812 --> 01:22:21,107 My pals are subjected to worse tortures than me... 651 01:22:21,716 --> 01:22:23,472 others, are brutally executed... 652 01:22:24,276 --> 01:22:27,538 and I always ask myself the same question. 653 01:22:29,172 --> 01:22:31,408 Why am I treated with certain consideration? 654 01:22:34,005 --> 01:22:35,892 Here everything in known, Florence... 655 01:22:36,756 --> 01:22:40,651 Nothing is hidden and you can trust no one. 656 01:22:42,132 --> 01:22:49,389 Do you know? In these times the only thing that matters is surviving... 657 01:23:07,892 --> 01:23:11,121 Here, come, Mariantonia...! 658 01:23:13,460 --> 01:23:15,119 Rodrigo, is it you?! 659 01:23:15,316 --> 01:23:17,738 My princess, what are you doing here? 660 01:23:24,052 --> 01:23:31,724 What happen? Let her go... Leave her... Don't touch her!! 661 01:24:54,900 --> 01:25:00,912 Guards... Captain... Where is everybody, damn it...!! 662 01:25:25,748 --> 01:25:33,385 "A... tten... tion... San... Jorge... Urgent..." What is this? 663 01:25:41,524 --> 01:25:46,259 Here... San... Jor... Ge... I copy. 664 01:25:53,939 --> 01:25:58,893 A... tten... tion... Co... lo... nel... Villagra... Period... 665 01:25:59,668 --> 01:26:07,340 Se... riously... ill... Co... mman... der... in chief... 666 01:26:09,972 --> 01:26:17,644 Take... pre... cau... tions... Pu... blic... safety... 667 01:26:41,396 --> 01:26:42,770 Respect, damn you!!! 668 01:26:46,868 --> 01:26:49,170 What the hell is happening, Chac�n?! 669 01:26:49,364 --> 01:26:51,786 Carnival Monday, Colonel... These people go crazy. 670 01:27:08,723 --> 01:27:10,414 Long live Freedom! 671 01:27:31,540 --> 01:27:32,620 Good afternoon. 672 01:27:44,820 --> 01:27:46,227 I have a surprise for you. 673 01:27:47,092 --> 01:27:48,553 And I have another... 674 01:27:57,652 --> 01:28:02,954 Ready, my child, how beautiful. Put the bonnet on Juanchito... outside. 675 01:28:13,364 --> 01:28:17,193 Florence, close your eyes... 676 01:28:22,899 --> 01:28:26,347 Look, love, now open them. 677 01:28:32,084 --> 01:28:33,197 How did you get them? 678 01:28:33,972 --> 01:28:36,754 That doesn't matter... 679 01:28:47,859 --> 01:28:49,201 Please... keep looking. 680 01:28:58,612 --> 01:28:59,725 Do you like it? 681 01:29:05,843 --> 01:29:07,666 It's my wedding gift. 682 01:29:10,484 --> 01:29:12,524 I want to ask you to marry me. 683 01:29:14,932 --> 01:29:19,754 Don't worry, I got today your divorce papers. 684 01:29:20,532 --> 01:29:22,572 But I didn't ask for one. I haven't signed anything. 685 01:29:22,675 --> 01:29:24,530 Cecilio signed everything... That's enough. 686 01:29:28,627 --> 01:29:33,068 He is already out of the country. He left to Curacao. 687 01:29:37,396 --> 01:29:39,730 I also have news for you... Read... 688 01:30:09,971 --> 01:30:11,346 Why didn't you tell me? 689 01:30:11,796 --> 01:30:13,705 Tell me, why did you hide this from me? 690 01:30:14,163 --> 01:30:19,182 Children... let's go quickly to the backyard... Run! 691 01:30:19,380 --> 01:30:20,906 I'm talking to you damn it!! 692 01:30:21,460 --> 01:30:23,020 And, what's that people doing outside? 693 01:30:25,075 --> 01:30:26,155 I told them... 694 01:30:26,868 --> 01:30:28,144 You told them what? 695 01:30:28,724 --> 01:30:30,153 Everybody is celebrating... 696 01:30:30,548 --> 01:30:32,108 Celebrating what, damn it? 697 01:30:33,428 --> 01:30:35,428 That your admired General in Chief died last night. 698 01:30:39,156 --> 01:30:40,912 That's a lie... It didn't say that... 699 01:30:41,108 --> 01:30:44,206 The telegram said that my general was very ill...! 700 01:30:46,484 --> 01:30:48,589 The one announcing his death came later... 701 01:31:01,076 --> 01:31:08,048 I swore vengeance. You and all like you will be hung from the lamppost. 702 01:31:16,659 --> 01:31:22,573 It doesn't matter. I don't care what you've done. 703 01:31:22,771 --> 01:31:23,884 Let me go!! 704 01:31:24,532 --> 01:31:28,722 Quiet... I forgive you... 705 01:31:30,676 --> 01:31:35,433 You betrayed me... but I forgive you... 706 01:31:36,019 --> 01:31:37,296 I don't care, run away with me! 707 01:31:38,035 --> 01:31:45,708 Don't fool yourself... you love me... stay with me!! 708 01:31:54,003 --> 01:31:55,727 I rather be killed...! 709 01:31:57,172 --> 01:31:58,928 First dead! 710 01:32:02,932 --> 01:32:05,234 Then you're gonna die, you bitch! 711 01:32:13,747 --> 01:32:14,747 Let her go...! 712 01:32:37,844 --> 01:32:42,797 Sooner or later, abuse and dishonor come to face dignity... 713 01:32:46,772 --> 01:32:50,896 That other carnival Monday, San Jorge lived its most luminous day... 714 01:32:51,924 --> 01:32:55,371 Fearless, people got out from their homes and, 715 01:32:55,572 --> 01:32:58,605 as a wave, put things again in place... 716 01:34:00,052 --> 01:34:05,202 The swine remained naked in his whole misery and I learned 717 01:34:05,875 --> 01:34:10,610 that no humiliation is eternal when one appreciates freedom. 718 01:35:02,003 --> 01:35:04,970 It would take my mother the rest of her life... 719 01:35:05,172 --> 01:35:07,692 to forget her harassed existence. 720 01:35:08,115 --> 01:35:11,595 Dad's generous understanding would not be sufficient... 721 01:35:11,796 --> 01:35:14,414 he never mentioned the subject... 722 01:35:14,707 --> 01:35:18,188 not even leaving town, shortly after... 723 01:35:18,419 --> 01:35:21,321 could avoid the cruel gossiping of neighbors... 724 01:35:22,515 --> 01:35:27,217 For years, the life of both of them would continue to be serene... 725 01:35:27,443 --> 01:35:29,810 flat, horizontal... 726 01:35:30,323 --> 01:35:33,869 until years later mother decided to redeem her conviction... 727 01:35:34,932 --> 01:35:38,576 just after I left them to search for my own destiny. 728 01:35:59,123 --> 01:36:02,800 As for myself, I was becoming a big girl... 729 01:36:02,995 --> 01:36:07,730 with help from nature and what I lived in those awful years. 730 01:36:08,723 --> 01:36:13,393 Rodrigo... I He appeared the same festive night... 731 01:36:14,036 --> 01:36:15,978 and against all my dreams... 732 01:36:16,339 --> 01:36:20,747 we never did more than a subtle fluttering of innocence. 733 01:36:26,355 --> 01:36:31,090 San Jorge did live its rebirth with special happiness... 734 01:36:31,251 --> 01:36:33,968 It was unforgettable for all of us! 735 01:36:35,283 --> 01:36:38,861 I never returned to the space of my childhood... 736 01:36:39,059 --> 01:36:41,742 But I remember it each carnival Monday, 737 01:36:41,939 --> 01:36:45,288 with greater force in times of new nightmares. 738 01:36:46,259 --> 01:36:50,034 Because we fooled ourselves believing that that dawn was final... 739 01:36:50,516 --> 01:36:55,666 Since then, nightmares visit us with painstaking frequency... 740 01:36:56,147 --> 01:36:59,376 although we always manage to wake up... 741 01:37:00,819 --> 01:37:02,925 That is why I do not have any doubts... 742 01:37:03,123 --> 01:37:08,360 The one we suffer today, we'll also get lid of!! 59176

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.