Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,473 --> 00:00:42,867
HOUNDED ON A CARNIVAL MONDAY
2
00:01:06,361 --> 00:01:12,340
He was a robust, brave man.
Not afraid of anything...
3
00:01:12,537 --> 00:01:18,647
but it was a moonless night
and the wind was blowing...
4
00:01:18,841 --> 00:01:21,012
as if it were mad with the earth...
5
00:01:25,497 --> 00:01:30,865
my grandfather put the cloak on,
crossed himself...
6
00:01:31,033 --> 00:01:33,422
and started to walk through
those streets of God...
7
00:01:33,593 --> 00:01:35,927
dark as mean intentions are.
8
00:01:37,369 --> 00:01:43,086
And, suddenly, clap, clap...
9
00:01:43,289 --> 00:01:47,118
he hears behind him
the hoofs of some beasts...
10
00:01:48,089 --> 00:01:52,944
many... Like six or
seven approaching racing...
11
00:01:54,521 --> 00:01:56,855
- And then?
- And then?
12
00:01:57,433 --> 00:02:00,749
My grandfather commended himself
to the Virgin of the 7 Pains...
13
00:02:01,177 --> 00:02:04,275
turned around and he
saw the seven beasts...
14
00:02:04,473 --> 00:02:10,190
Seven mules... black... huge...
taking fire out the street's stones.
15
00:02:11,417 --> 00:02:14,265
And they were pulling
a wagon full of souls...
16
00:02:14,457 --> 00:02:18,167
dressed in white, groaning.
Ouch! Ouch!
17
00:02:18,329 --> 00:02:22,224
Because they were dead
but could not go to heaven.
18
00:02:22,425 --> 00:02:24,880
Mariantonia...
If you know the story by heart,
19
00:02:25,049 --> 00:02:26,805
why do you ask me to tell it again?
20
00:02:27,385 --> 00:02:32,917
Let me make you up... A Spanish dancer
without moles doesn't look truthful.
21
00:02:37,337 --> 00:02:39,988
We appreciate absolute cooperation.
22
00:02:44,057 --> 00:02:45,813
Dad...! Look at me!
23
00:02:49,145 --> 00:02:52,407
Come here... Turn around, pretty!
24
00:03:03,320 --> 00:03:05,426
Mariantonia, hurry up,
you're gonna be late...!
25
00:03:05,625 --> 00:03:06,625
I'm coming, mom.
26
00:03:09,432 --> 00:03:11,320
How pretty!!
27
00:03:16,825 --> 00:03:18,647
Hurry up, you're gonna be late...
28
00:03:20,344 --> 00:03:21,937
God bless you... How handsome!!
29
00:03:24,440 --> 00:03:25,935
God bless you, sweetie.
30
00:03:37,977 --> 00:03:41,141
Some Colonel Villagra
is the new prefect...
31
00:03:41,720 --> 00:03:43,346
Really? And who is he?
32
00:03:44,537 --> 00:03:45,537
He arrives on Monday.
33
00:03:46,617 --> 00:03:48,756
It was time they remembered San Jorge.
34
00:03:49,785 --> 00:03:51,094
Who knows?
35
00:03:51,289 --> 00:03:52,434
Why do you mean that?
36
00:03:54,649 --> 00:03:58,294
I don't tell you some things,
so that you don't worry.
37
00:03:58,489 --> 00:04:00,115
Cecilio, don't treat me like a child...
38
00:04:00,953 --> 00:04:03,287
It seems you know a secret
and you don't let me know.
39
00:04:06,361 --> 00:04:08,598
- What is it you know?
- Don't worry.
40
00:04:20,313 --> 00:04:24,437
I lost my virginity on
a carnival Monday...
41
00:04:25,433 --> 00:04:29,742
in my dear town of San Jorge,
long ago in 1934.
42
00:04:31,705 --> 00:04:35,479
I don't mean in a physical sense,
which happened much later...
43
00:04:35,673 --> 00:04:40,114
but a higher loss, when it assaults
the innocence of the soul...
44
00:04:40,313 --> 00:04:43,095
and a hopeless gap
opens in your dignity...
45
00:04:44,601 --> 00:04:47,732
which is the most valued
treasure of any woman.
46
00:05:04,089 --> 00:05:06,739
Nanny... Nanny Gregoria!!!
47
00:05:09,817 --> 00:05:13,395
Stay here, Juanchito.
I'm going for little Mariantonia.
48
00:05:22,809 --> 00:05:26,224
Where are you going in such a hurry...
Don't you know me?
49
00:05:56,793 --> 00:05:59,233
The little woman that I was
could not understand the threat...
50
00:05:59,385 --> 00:06:04,568
that was looming
over our happiness...
51
00:06:05,305 --> 00:06:07,891
when in the small
streets of the town...
52
00:06:08,089 --> 00:06:11,886
the devil appeared to me,
for the first time.
53
00:07:02,008 --> 00:07:03,569
Don't get scared... it's me!
54
00:07:12,793 --> 00:07:15,727
Since those days the echo
of fear stayed with me...
55
00:07:16,633 --> 00:07:21,848
a deep, primitive fear that invaded
my nights with a long and heavy crash...
56
00:07:24,633 --> 00:07:30,165
I could not accept that they were
anxieties typical of childhood.
57
00:07:31,672 --> 00:07:37,652
Something said to me that
my nightmares were different...
58
00:07:37,849 --> 00:07:43,959
that it had other roots, beyond
an unhappy adolescent delirium.
59
00:08:32,377 --> 00:08:34,515
Dad... mom...!
60
00:08:35,161 --> 00:08:36,175
What happen, my little?
61
00:08:37,977 --> 00:08:40,180
I was dreaming with Gregoria's
stories of the dead...
62
00:08:40,665 --> 00:08:42,901
and with the devil
who is just outside.
63
00:08:43,257 --> 00:08:45,745
The same nightmare...
64
00:08:47,000 --> 00:08:49,139
Come on, the devil doesn't exist.
65
00:08:49,913 --> 00:08:52,531
Go to sleep with your guardian angel.
66
00:08:53,753 --> 00:08:55,662
No... I want daddy to come with me.
67
00:09:04,921 --> 00:09:09,361
It's coming...! It's almost here...!
The seal is broken...!
68
00:09:09,529 --> 00:09:11,951
The last one... the worst of all!
69
00:09:12,984 --> 00:09:15,952
I just saw the beast get up
from the depths of the sea...!
70
00:09:16,441 --> 00:09:21,198
The beast with seven heads and ten horns,
and over its horns ten crowns...
71
00:09:21,368 --> 00:09:24,336
and over its heads
the name of blasphemy!
72
00:09:24,856 --> 00:09:28,980
And the beast looked like a leopard,
and its mouth was like a bear's...
73
00:09:29,177 --> 00:09:31,032
and its paws were like a lion's!!
74
00:09:31,705 --> 00:09:36,626
It's coming...! It's almost here...!
The time has come!
75
00:09:38,456 --> 00:09:42,385
Soon my terror infected
the whole of San Jorge.
76
00:09:43,256 --> 00:09:49,552
Then I understood how powerful
can the intuition of a girl be...
77
00:09:49,752 --> 00:09:53,364
when she feels threatened
the happiness of those she loves.
78
00:09:53,560 --> 00:09:54,608
Don't prick me with a pin!
79
00:09:54,808 --> 00:09:57,045
If you don't stay still,
how do you want to fix it?
80
00:09:57,240 --> 00:09:58,767
Still are the dead in the cemetery!
81
00:09:59,352 --> 00:10:02,072
The Man arrives and not even the
town's band is going to greet him...
82
00:10:02,136 --> 00:10:05,071
And the notables ones?
Well, resting at home.
83
00:10:05,432 --> 00:10:07,221
But that telegrapher
is gonna pay for it...
84
00:10:08,216 --> 00:10:10,518
He told me he was coming
in a week and here he is!
85
00:10:24,664 --> 00:10:25,776
My Colonel Villagra!
86
00:10:37,720 --> 00:10:40,142
I'm so hungry!
87
00:10:40,665 --> 00:10:42,225
And now, ladies and gentlemen...
88
00:10:42,424 --> 00:10:45,239
Mariantonia Araujo De Castro
will perform...
89
00:10:45,817 --> 00:10:48,915
"Flutes are made with the bones
of the dead"
90
00:10:50,617 --> 00:10:52,951
Marian...
we better go to get some mangoes.
91
00:10:53,145 --> 00:10:57,749
Don't call me Marian...
My name is Mariantonia, in one word...!
92
00:10:58,168 --> 00:11:01,648
And don't interrupt...
she'll perform again...
93
00:11:29,689 --> 00:11:33,999
Those are the timetables. But if something
comes up I'll take it, anytime...
94
00:11:34,200 --> 00:11:38,095
No need for explanations, Araujo...
95
00:11:43,417 --> 00:11:45,872
- That's your name, right?
- Yes.
96
00:11:46,776 --> 00:11:49,165
How you handle yourself,
is your business...
97
00:11:49,976 --> 00:11:52,464
What I need is for you
to cooperate with me.
98
00:11:53,592 --> 00:11:54,901
Right, Pineda?
99
00:11:55,449 --> 00:11:56,823
Right so, my Colonel.
100
00:11:57,625 --> 00:12:02,382
I always try that the post and telegraph
office of San Jorge works perfectly.
101
00:12:02,712 --> 00:12:06,422
I'm talking about another
type of cooperation...
102
00:12:07,608 --> 00:12:09,296
that the government
usually appreciates...
103
00:12:10,584 --> 00:12:14,741
I want a report of all and everyone of
the recipients and senders of telegrams.
104
00:12:15,480 --> 00:12:18,960
Ah! And copies of the texts.
105
00:12:19,160 --> 00:12:20,320
That's not gonna be possible.
106
00:12:21,560 --> 00:12:26,033
The Postal Secret Law reads,
in a restrictive way...
107
00:12:28,376 --> 00:12:31,442
Don't waste time with complex words,
Araujo...
108
00:12:32,089 --> 00:12:38,351
from now on, with or without Postal
Secret Law, you do as I tell you...
109
00:12:39,001 --> 00:12:41,335
So that's how things work, come on...
110
00:12:47,545 --> 00:12:50,098
Please meet my wife, Colonel.
Florence Araujo.
111
00:12:50,488 --> 00:12:54,165
Lady... My respects.
112
00:12:55,577 --> 00:12:58,424
You have to believe me.
He's the same one!
113
00:12:59,128 --> 00:13:01,332
I don't know...
Are you sure, Marian?
114
00:13:01,689 --> 00:13:06,391
Don't call me, Marian, I don't like it.
He's outside! He's the same one!
115
00:13:07,257 --> 00:13:09,678
Let's see...
What are you gossiping about?
116
00:13:10,137 --> 00:13:12,657
She says the Devil is outside,
talking to her dad.
117
00:13:12,857 --> 00:13:15,344
That's a lie, nanny...
I didn't say that, he made it up.
118
00:13:15,512 --> 00:13:16,886
You did say it...! You did!!
119
00:13:18,200 --> 00:13:21,168
Stop it, now!
And you, Juanchito, go to the nook!
120
00:13:44,120 --> 00:13:46,324
Take something for Cecilio,
that we have a visitor!
121
00:13:46,872 --> 00:13:49,621
Something like what?
Coffee, or lemonade?
122
00:13:49,816 --> 00:13:52,085
Whatever you have ready...
Quick, hurry up!
123
00:13:52,312 --> 00:13:56,753
- And, what's wrong with you?
- Me? Nothing is wrong with me.
124
00:14:08,024 --> 00:14:09,170
We started already.
125
00:14:13,497 --> 00:14:16,217
I couldn't come out before...
The whole town is in a mess and scared.
126
00:14:20,280 --> 00:14:21,280
What did you find out?
127
00:14:22,040 --> 00:14:25,815
He visited first your neighbor,
the telegraphist.
128
00:14:27,448 --> 00:14:30,001
And I met many guards,
prowling around town.
129
00:14:30,808 --> 00:14:34,867
We have to be more careful
than we have been before.
130
00:14:36,792 --> 00:14:41,877
And your father asked my mother to
embroider a new banner for the Town Hall.
131
00:14:46,616 --> 00:14:47,826
This is what I wrote...
132
00:14:50,584 --> 00:14:54,774
"People of San Jorge. The arrival of the
murderer Villagra must not scare us..."
133
00:14:55,384 --> 00:14:57,326
Now, more than ever,
we must remain firm...
134
00:14:57,528 --> 00:15:00,212
against the tyranny choking
our people in blood and misery...
135
00:15:00,856 --> 00:15:03,027
United we shall prevail.
Death to the Tyranny...!
136
00:15:03,224 --> 00:15:04,224
"Long live Freedom!"
137
00:15:05,304 --> 00:15:06,304
What do you think?
138
00:15:06,745 --> 00:15:07,745
Good!
139
00:15:08,344 --> 00:15:09,621
Let's not waste time,
140
00:15:13,304 --> 00:15:14,417
let's copy it.
141
00:15:22,072 --> 00:15:24,461
Juanchito, squint your
eyes so you can see...
142
00:15:25,624 --> 00:15:27,763
The little soldiers are marching in...
143
00:15:28,440 --> 00:15:29,716
he lost a leg!
144
00:15:30,104 --> 00:15:33,999
And Alice with the Queen of Hearts...
Cut her head!!
145
00:15:34,424 --> 00:15:35,635
I don't see anything!!
146
00:15:41,880 --> 00:15:44,269
It was time the General
took a decision...
147
00:15:45,720 --> 00:15:49,135
Let's see if once my Colonel Villagra
makes his power felt...
148
00:15:49,560 --> 00:15:52,975
the leaflets and the silly things
against the government will go on.
149
00:15:54,136 --> 00:15:56,984
Dad, I've to tell you something.
150
00:16:02,456 --> 00:16:04,016
The moon is out...
151
00:16:05,976 --> 00:16:09,870
What a drag.
Can't you eat in peace in this house?
152
00:16:10,904 --> 00:16:13,588
You don't obey, ah?
153
00:16:13,784 --> 00:16:16,599
Ignacio, let me go, it's very cold.
154
00:16:16,760 --> 00:16:18,200
Don't get involved in this, madam...
155
00:16:18,680 --> 00:16:21,047
Anastasio... Get the bucket!
156
00:16:23,192 --> 00:16:25,102
Leave him alone, dad.
He's not harming anybody.
157
00:16:25,336 --> 00:16:28,183
Silence... I told him to get the bucket!
158
00:16:40,632 --> 00:16:42,192
So you still abuse
my brother like this?
159
00:16:42,680 --> 00:16:44,480
He's not to blame.
You don't have the right...
160
00:16:44,536 --> 00:16:49,271
What right I don't have, Rodrigo?
Get out...!
161
00:16:51,512 --> 00:16:55,571
Let me tell you that I'm not going
back to the capital. I'll stay here.
162
00:17:10,008 --> 00:17:12,179
Shut up, you fucking nut!
163
00:17:15,288 --> 00:17:17,198
You wetted my flute!
164
00:17:18,904 --> 00:17:19,904
Again...
165
00:17:22,296 --> 00:17:23,296
Joaquin!
166
00:17:24,536 --> 00:17:26,031
I'm going for more!
167
00:17:27,160 --> 00:17:30,128
My flute, nooo... my flute!
168
00:17:32,408 --> 00:17:33,652
Do you hear me?
169
00:17:39,800 --> 00:17:45,015
I've told you not to stick your
nose into your neighbor's life.
170
00:17:45,656 --> 00:17:49,333
Fire and not water shall
fall on their heads!
171
00:18:05,976 --> 00:18:07,437
Don't move from here.
172
00:18:09,048 --> 00:18:10,048
Don Eusebio...
173
00:18:10,200 --> 00:18:11,200
Who?
174
00:18:11,416 --> 00:18:12,416
Telegram!
175
00:18:12,536 --> 00:18:13,998
Come in, Don Cecilio.
176
00:18:54,296 --> 00:18:57,198
Giddap... Let's go!!!
177
00:19:31,320 --> 00:19:33,076
Dad...!
178
00:19:34,072 --> 00:19:35,185
It's me, What happen?
179
00:19:35,800 --> 00:19:38,768
There, back there goes the devil...
In the wagon...
180
00:19:42,008 --> 00:19:43,186
No, Mariantonia, look well...
181
00:19:44,984 --> 00:19:45,999
There is nothing.
182
00:19:47,192 --> 00:19:48,566
What happened to her?
183
00:19:49,432 --> 00:19:52,596
The power plant shut down
and it scared her.
184
00:19:53,848 --> 00:19:56,236
See? For disobeying;
I told you not to move.
185
00:19:57,944 --> 00:19:59,373
- Goodnight.
- Goodnight.
186
00:20:21,496 --> 00:20:23,405
Down with the dictatorship!
187
00:20:30,712 --> 00:20:32,599
Miserable!!
188
00:20:35,032 --> 00:20:37,333
There he comes...! Run!
189
00:20:39,512 --> 00:20:41,039
Leave me alone... It wasn't me!!
190
00:20:42,296 --> 00:20:45,231
Now more than ever we must
remain firm against the oppressor.
191
00:20:45,431 --> 00:20:47,319
Down with the tyranny,
long live freedom.
192
00:20:48,408 --> 00:20:50,513
That's why you are
abusing people in this way?
193
00:20:50,872 --> 00:20:52,628
Games are over in this town...!
194
00:20:52,824 --> 00:20:54,068
What's going on, Don Ignacio?
195
00:20:54,296 --> 00:20:58,158
Whoever picks up those subversive
leaflets will get his due.
196
00:20:59,127 --> 00:21:00,851
And jail for those who wrote them.
197
00:21:02,168 --> 00:21:04,077
Those are my Colonel's orders!
198
00:21:06,616 --> 00:21:08,438
Down with the government!!
199
00:21:42,040 --> 00:21:45,585
Like that... You're almost there...
Raise a little bit...
200
00:21:51,864 --> 00:21:55,028
Now I can look for the burial.
And when I find it,
201
00:21:55,288 --> 00:21:57,590
I'll give you the crown
of the Queen of Hearts...
202
00:21:57,783 --> 00:21:59,277
which is buried. You know where?
203
00:21:59,896 --> 00:22:01,522
In the power plant...
204
00:22:01,720 --> 00:22:04,884
under the stones,
next to the gold coins.
205
00:22:18,392 --> 00:22:19,570
Get down from there!
206
00:22:22,488 --> 00:22:24,725
Come here, I wanna talk to you, sit here.
207
00:22:29,400 --> 00:22:33,459
You've grown enough to understand
what I'm gonna tell you...
208
00:22:33,688 --> 00:22:37,485
Listen carefully. Nothing that
you'll hear about Colonel Villagra...
209
00:22:37,688 --> 00:22:42,958
shall you repeat... Not at the square,
nor at the school. Nowhere.
210
00:22:44,375 --> 00:22:49,296
This man is dangerous and I'm scared.
211
00:22:58,648 --> 00:23:01,201
You forgot to mention the Zeppelin,
you old shoe.
212
00:23:01,432 --> 00:23:04,247
The teacher didn't talk about it,
you grasshopper with umbrella.
213
00:23:04,439 --> 00:23:07,279
You could have looked for it in the
Encyclopedia, you worm with a skirt.
214
00:23:07,384 --> 00:23:10,580
Games with your hands...
end in tears, you lizard with a hat.
215
00:23:18,200 --> 00:23:21,745
You are college boy Pineda, right?
The new school teacher.
216
00:23:22,008 --> 00:23:23,008
Yes...
217
00:23:23,127 --> 00:23:25,135
Don't you study at the university,
in the capital?
218
00:23:25,688 --> 00:23:26,688
I'm just standing in...
219
00:23:27,096 --> 00:23:28,306
When are you going back there?
220
00:23:28,568 --> 00:23:30,935
Not yet, my mother is a little sick...
221
00:23:31,575 --> 00:23:33,648
And this nice looking girl is Araujo.
222
00:23:34,712 --> 00:23:37,046
My regards to your dad and mom.
223
00:23:39,095 --> 00:23:40,095
Let's go!
224
00:23:45,367 --> 00:23:46,367
Pimp!
225
00:24:00,663 --> 00:24:07,057
Ma... rian... to... Nia.
226
00:24:07,960 --> 00:24:09,105
Good!!!
227
00:24:11,800 --> 00:24:14,134
Now, go to your duties,
tomorrow we'll go on.
228
00:24:16,728 --> 00:24:20,111
Dad... What's a pimp?
229
00:24:24,215 --> 00:24:28,656
It's a man of evil doings,
and also one of the names of the devil.
230
00:24:30,071 --> 00:24:33,333
And, the worst insult
you can tell a man.
231
00:24:34,327 --> 00:24:35,327
Come here...
232
00:24:41,368 --> 00:24:42,612
Where did you hear it?
233
00:24:43,831 --> 00:24:45,555
A man told it to another at the square.
234
00:24:49,431 --> 00:24:52,660
Don't you ever repeat it.
It's an obscenity.
235
00:24:53,144 --> 00:24:57,781
It doesn't sound well in the mouth
of a decent girl. Forbidden.
236
00:25:04,152 --> 00:25:05,152
What happened?
237
00:25:05,208 --> 00:25:08,207
Twenty four hours in jail
for picking up leaflets...
238
00:25:08,727 --> 00:25:12,851
Things are getting worse...
A man was taken away and...
239
00:25:15,032 --> 00:25:16,210
What do you want, sir?
240
00:25:16,952 --> 00:25:19,057
A charity, for God's sake.
241
00:25:19,608 --> 00:25:22,903
Something to eat, beautiful lady.
242
00:25:25,463 --> 00:25:27,798
Lucas, at your service...
243
00:25:31,127 --> 00:25:32,502
You're new around here...
244
00:25:34,136 --> 00:25:37,136
I come from the coast,
there things are bad,
245
00:25:38,008 --> 00:25:39,764
people don't even give alms.
246
00:25:40,567 --> 00:25:42,477
Wasn't Colonel Villagra
the Prefect there?
247
00:25:42,872 --> 00:25:46,647
No... You just on what
you are going to eat.
248
00:25:48,280 --> 00:25:51,760
Excuse me. See you later.
249
00:25:56,983 --> 00:25:59,634
If there are more rebels,
they're well hidden...
250
00:26:00,727 --> 00:26:04,142
after the ones we got
last week picking up fliers.
251
00:26:04,696 --> 00:26:08,624
Yes there are, Lucas.
252
00:26:09,336 --> 00:26:11,245
And your job is to find them.
253
00:26:12,343 --> 00:26:15,303
If they sent me over here and I brought
you, it's because a few assholes...
254
00:26:15,383 --> 00:26:17,904
are meeting in the streets
to fuck with the government...
255
00:26:19,223 --> 00:26:21,165
So that... be on the look...!
256
00:26:21,783 --> 00:26:24,303
I want you to watch the
telegrapher and his wife...
257
00:26:25,431 --> 00:26:28,213
Specially her,
I want you to follow her...
258
00:26:29,175 --> 00:26:31,542
and be careful with
not being respectful...
259
00:26:34,200 --> 00:26:36,917
And the rest of your people,
aren't they ever coming?
260
00:26:37,719 --> 00:26:38,719
Look, Lucas.
261
00:26:39,735 --> 00:26:42,517
I'm waiting for a very important visit...
262
00:26:43,896 --> 00:26:46,099
nothing less than the Governor...
263
00:26:47,575 --> 00:26:49,845
We have to double the surveillance.
264
00:26:50,231 --> 00:26:51,758
We have to keep order and peace.
265
00:26:53,079 --> 00:26:55,763
So I warn you...
I need that people.
266
00:26:58,200 --> 00:26:59,840
The chief's always
thinking up problems...
267
00:26:59,960 --> 00:27:01,007
Really...
268
00:27:01,207 --> 00:27:03,312
We were so good at the beach...
269
00:27:03,575 --> 00:27:05,680
and now he decides to
come to these woods!
270
00:27:06,488 --> 00:27:08,692
What's going on? I want some...
271
00:27:10,199 --> 00:27:12,588
We're still far from that shitty town...
272
00:27:14,680 --> 00:27:16,655
With this cold and without a drink...
273
00:27:16,823 --> 00:27:21,046
Wait, don't leave me alone...
Hey, don't leave me!
274
00:27:23,576 --> 00:27:26,925
It smells like a dark storm!
275
00:27:31,831 --> 00:27:38,706
Look... Down the river is San Jorge...!
276
00:27:54,679 --> 00:27:55,759
What does the telegram say?
277
00:28:03,863 --> 00:28:05,838
Why don't you let me read it?
278
00:28:16,216 --> 00:28:17,216
Where are you going?
279
00:28:20,983 --> 00:28:23,103
What are you hiding, Cecilio...
Why don't you tell me?
280
00:28:23,703 --> 00:28:24,703
I'll be right back.
281
00:28:45,464 --> 00:28:49,206
Mrs. Florence...
282
00:28:50,711 --> 00:28:52,435
- They sent you this.
- Who?
283
00:28:52,631 --> 00:28:54,038
A guard... from the prefecture.
284
00:29:12,311 --> 00:29:15,246
Nanny, don't leave me alone.
285
00:29:38,391 --> 00:29:40,278
Do you realize what you're doing?
286
00:29:42,103 --> 00:29:45,780
You're playing with fire...
You're getting me into a big problem...!
287
00:29:49,975 --> 00:29:52,080
This is a very delicate matter.
288
00:29:53,271 --> 00:29:56,850
I assure you this isn't
going to happen again.
289
00:30:00,504 --> 00:30:05,806
Give me... Open it quick...
and your papers?
290
00:30:06,968 --> 00:30:10,710
Anyway, it doesn't say
clearly here what you think...
291
00:30:12,247 --> 00:30:17,877
If you want to change things with
naive codes, that's your business.
292
00:30:19,127 --> 00:30:23,437
But I don't want you to use
my telegraph to conspire...
293
00:30:24,023 --> 00:30:26,227
I'm a telegrapher, I have a family...
294
00:30:27,384 --> 00:30:28,944
and I don't meddle in politics.
295
00:30:32,823 --> 00:30:33,968
At your service, Colonel...
296
00:30:38,103 --> 00:30:43,951
What's your hurry, Florence.
Please sit down.
297
00:30:53,687 --> 00:30:56,437
One can see you're a decent woman...
298
00:31:03,895 --> 00:31:07,408
I waited for your husband to be away
and sent the servants outside...
299
00:31:08,216 --> 00:31:11,663
You're a respectable lady and
I don't want to cause you problems...
300
00:31:11,927 --> 00:31:12,927
I hope so.
301
00:31:14,583 --> 00:31:17,452
Take it easy!
Don't put on that face...
302
00:31:18,520 --> 00:31:20,200
I didn't send for you
for what you think...
303
00:31:21,815 --> 00:31:23,954
What I want to ask you
is to advise your husband...
304
00:31:25,047 --> 00:31:26,607
I don't know what you're talking about.
305
00:31:27,383 --> 00:31:31,638
The people who thought I was naive...
306
00:31:31,863 --> 00:31:34,099
have a few feet of dust above them...
307
00:31:35,096 --> 00:31:37,463
Besides, you're a very beautiful...
308
00:31:38,424 --> 00:31:41,042
and decent woman to
be visiting prisoners...
309
00:31:42,999 --> 00:31:46,163
or what's worst...
to be dressed in black.
310
00:31:47,064 --> 00:31:51,536
So tell your husband to stop
the game with the telegrams...
311
00:31:57,943 --> 00:31:59,983
You got it wrong with us,
Colonel Villagra.
312
00:32:01,431 --> 00:32:04,813
The one who is wrong is you,
313
00:32:05,303 --> 00:32:07,191
for not accepting my friendship...
314
00:32:08,343 --> 00:32:09,750
But there is no hurry,
315
00:32:10,519 --> 00:32:13,585
we'll see each other
sooner than you think.
316
00:33:08,568 --> 00:33:09,974
And you, where were you?
317
00:33:10,359 --> 00:33:12,563
Come in, I'll tell you...
318
00:33:20,311 --> 00:33:21,653
Stop there, damn...!
319
00:33:23,383 --> 00:33:24,528
What's wrong, captain?
320
00:33:25,111 --> 00:33:26,769
- Let him loose.
- What do you want?
321
00:33:26,967 --> 00:33:28,079
What is this, captain?!
322
00:33:28,247 --> 00:33:29,247
Search it...!
323
00:33:36,983 --> 00:33:38,095
Goodnight...
324
00:33:39,735 --> 00:33:40,979
What's going on here?
325
00:33:41,175 --> 00:33:43,215
There is a complaint
against this citizen...
326
00:33:53,336 --> 00:33:55,507
- Take him away!!
- Let him loose!
327
00:33:55,703 --> 00:33:56,703
Take him away!
328
00:33:56,823 --> 00:33:58,623
- Let him free!
- That's not mine, Colonel...!
329
00:33:58,775 --> 00:33:59,775
Take him away!
330
00:34:00,023 --> 00:34:03,154
Let me alone... don't touch me!
Let go off me!
331
00:34:03,351 --> 00:34:04,631
I've nothing to do with that...!
332
00:34:04,695 --> 00:34:08,438
Colonel, this is an injustice...
An injustice!
333
00:34:14,935 --> 00:34:19,091
This is a trap...
Your trap, Colonel!
334
00:34:20,599 --> 00:34:25,782
I told you, that we were
going to meet again.
335
00:34:40,055 --> 00:34:45,772
Evil has many forms and
often flashy costumes...
336
00:34:46,039 --> 00:34:52,301
but sometimes it appears pure,
naked, to hit you hard with a mallet...
337
00:34:53,719 --> 00:34:55,922
Your splendor fades in an instant...
338
00:34:56,119 --> 00:35:00,396
you see your family become
frayed like and old rag...
339
00:35:00,599 --> 00:35:04,374
and the infamy of a
single man defeats...
340
00:35:04,567 --> 00:35:08,048
the virtue of so many
honorable people.
341
00:35:34,103 --> 00:35:40,300
Assholes... I live surrounded
by assholes all over...!
342
00:35:42,551 --> 00:35:44,940
When God said,
"Be the assholes created",
343
00:35:45,143 --> 00:35:46,572
you led the parade, Pineda.
344
00:35:46,967 --> 00:35:50,099
I'm sorry, but you're offending me...
345
00:35:50,263 --> 00:35:52,303
You don't get a damn offended Pineda!
346
00:35:53,783 --> 00:36:00,046
I can't believe it! Such a dull man,
your neighbor for so many years.
347
00:36:01,079 --> 00:36:04,876
Hadn't it been for my spies,
I wouldn't have found out about Araujo...
348
00:36:07,990 --> 00:36:09,583
I need to send the tele...
349
00:36:09,975 --> 00:36:11,349
What did you say, my Colonel?
350
00:36:11,703 --> 00:36:14,932
That I need to send a telegram
and now I don't have a telegrapher.
351
00:36:16,375 --> 00:36:21,078
Mrs. Florence knows the Morse code,
she could help.
352
00:36:23,799 --> 00:36:26,134
What are you looking at, ah?
What?
353
00:36:26,423 --> 00:36:29,383
Leave the office... And take that shit.
I don't believe in that nonsense...
354
00:37:06,039 --> 00:37:10,927
Nice, a bit of sun...
I think I'll never get out of here...
355
00:37:11,543 --> 00:37:13,824
In a few days you'll spend
the afternoons in the backyard.
356
00:37:15,479 --> 00:37:17,268
Don't try to fool with me.
357
00:37:18,551 --> 00:37:20,722
I remember when your
brother and you were kids...
358
00:37:21,143 --> 00:37:23,248
I discovered your mischief
by the face you put on.
359
00:37:25,591 --> 00:37:29,748
My poor Joaquin, always
trying to imitate you...
360
00:37:29,975 --> 00:37:31,666
And you were the leader
of all mischief.
361
00:37:32,439 --> 00:37:34,326
But dad always punished him...
362
00:37:34,839 --> 00:37:38,134
Rodrigo, your father never
understood well...
363
00:37:38,327 --> 00:37:43,892
what it means to have a
child with that problem...
364
00:37:45,335 --> 00:37:46,495
That doesn't excuse him, mom.
365
00:37:48,438 --> 00:37:55,084
Son... When I'm no longer here...
you'll take care of your brother?
366
00:37:57,047 --> 00:38:02,197
Don't let Pineda treat him like that...
So rudely.
367
00:38:03,255 --> 00:38:10,773
He doesn't understand.
And you, don't take more risks...
368
00:38:11,351 --> 00:38:16,337
You don't fool me...
You're meddling with dangerous things.
369
00:38:17,238 --> 00:38:19,857
Son... Why don't you go
back to the capital...
370
00:38:20,663 --> 00:38:23,762
finish your studies and
then come back here?
371
00:38:29,847 --> 00:38:34,003
Here my mother sends you this
sweet and asks how you are...
372
00:38:34,359 --> 00:38:39,313
And that she's coming
tomorrow to see you. And...
373
00:38:39,479 --> 00:38:43,407
Thank you. Rodrigo, take the
dessert to the kitchen with her.
374
00:38:43,607 --> 00:38:47,349
I'll show you the birds.
Yesterday they laid some eggs.
375
00:38:54,647 --> 00:38:55,956
Your mother's gonna die, right?
376
00:38:57,591 --> 00:39:01,747
Yes... There is no remedy for
what she's got. Sit here.
377
00:39:06,358 --> 00:39:07,885
My father's gonna die too.
378
00:39:08,695 --> 00:39:10,604
No... Who said that?
379
00:39:12,310 --> 00:39:15,474
A friend from school told me that
her dad said that from that place...
380
00:39:15,639 --> 00:39:18,836
jail... you don't get out alive...
381
00:39:19,382 --> 00:39:22,481
That's not true,
your dad will soon be back.
382
00:39:23,799 --> 00:39:25,043
My mother doesn't think so.
383
00:39:27,735 --> 00:39:28,735
Come...
384
00:39:34,071 --> 00:39:35,478
Rodrigo... What did my father do?
385
00:39:36,503 --> 00:39:39,438
My princess,
your father did nothing wrong.
386
00:39:39,639 --> 00:39:40,799
Your father is a great man...
387
00:39:41,591 --> 00:39:43,164
and they took him
away for being brave.
388
00:39:44,279 --> 00:39:45,708
It was that devil, right?
389
00:40:03,767 --> 00:40:05,261
I don't want to die...
390
00:40:06,647 --> 00:40:08,534
We all are going to die.
391
00:40:11,255 --> 00:40:12,716
It scares me.
392
00:40:15,447 --> 00:40:17,716
You don't have to be scared, look...
393
00:40:23,862 --> 00:40:29,045
To die is to lie on a pile of flowers...
394
00:40:29,911 --> 00:40:34,799
with our Sunday clothes, and
not getting up to go to work on Monday.
395
00:40:36,023 --> 00:40:40,049
It's not ugly, nor bad.
It's just like this...
396
00:40:40,407 --> 00:40:43,341
Life and death are
inseparable companions.
397
00:40:44,759 --> 00:40:49,069
Don't tell me that.
I don't want to sleep over flowers.
398
00:40:52,023 --> 00:40:54,673
"People of San Jorge,
don't be afraid..."
399
00:40:54,871 --> 00:40:57,838
The power of the tyrant Villagra
is not eternal...
400
00:40:58,039 --> 00:41:01,901
He will soon go down...
401
00:41:02,102 --> 00:41:05,844
Villagra, you coward...
you're going to pay for them all!
402
00:41:06,039 --> 00:41:09,422
Down with the Colonel
and his government!
403
00:41:12,151 --> 00:41:16,177
Down with the government...
Out with the satrap!
404
00:41:16,375 --> 00:41:18,611
We'll kick you out...
You'll blow in pieces, swine!
405
00:41:18,807 --> 00:41:20,334
"Out of our town, miserable!"
406
00:41:20,535 --> 00:41:25,172
In the darkest hour
life always provided crevices.
407
00:41:25,654 --> 00:41:30,870
San Jorge rebelled...
and with it our diminished innocence.
408
00:41:32,278 --> 00:41:38,127
Furtive fingers spun a weak network
to face that wicked man.
409
00:41:38,711 --> 00:41:46,383
And freedom, that mysterious word,
wandered secretly all around.
410
00:42:09,847 --> 00:42:10,847
There...
411
00:42:11,222 --> 00:42:12,335
Get ready...
412
00:42:13,302 --> 00:42:14,302
Aim...
413
00:42:14,391 --> 00:42:15,391
Fire!
414
00:42:51,735 --> 00:42:55,347
Now lit the big candle
and bring me the flowers.
415
00:43:16,279 --> 00:43:18,700
Hurry up, it's almost four o'clock,
it's too late!
416
00:43:28,759 --> 00:43:29,904
And now, what do we do?
417
00:43:30,135 --> 00:43:32,371
Put your little pillow under my head...
418
00:43:32,822 --> 00:43:34,862
No... What do you want it for,
you're dead?
419
00:43:35,287 --> 00:43:39,181
I'm dead but I'm uncomfortable...
Give me the little pillow!
420
00:43:44,566 --> 00:43:46,225
Now, cover the casket...
421
00:43:58,038 --> 00:44:00,340
And now, kneel down and pray to me.
422
00:44:03,254 --> 00:44:06,866
God save you, Queen and Mother,
Mother of Mercy.
423
00:44:07,223 --> 00:44:11,598
- Juancho... I died!
- Life and sweetness, and our Hope...
424
00:44:14,295 --> 00:44:15,604
Mom... Mom... Fire!!!
425
00:44:18,039 --> 00:44:19,039
Help... Mom... Fire!
426
00:44:21,430 --> 00:44:24,779
Oh, my God... What's this?
427
00:44:41,271 --> 00:44:42,645
How is she, nanny?
428
00:44:43,030 --> 00:44:46,064
Ah, Mrs. Florence,
the fever doesn't go away...
429
00:45:24,694 --> 00:45:30,989
My child! I've been very nervous
for some days...
430
00:45:32,182 --> 00:45:35,477
Please forgive me for having
scolded you...
431
00:45:38,134 --> 00:45:40,206
I'm too afraid of fire!
432
00:45:42,422 --> 00:45:45,771
Mariantonia, my child!
433
00:45:54,614 --> 00:45:57,680
Mariantonia!
434
00:46:09,270 --> 00:46:13,493
Mariantonia!
435
00:47:48,214 --> 00:47:51,695
Nanny, her fever is too high.
436
00:48:04,982 --> 00:48:06,127
Thank you.
437
00:48:06,550 --> 00:48:10,162
You're blessed with grace, Florence...
438
00:48:10,967 --> 00:48:12,876
I have a proposition for you...
439
00:48:14,230 --> 00:48:15,441
Excused - me!
440
00:48:50,582 --> 00:48:53,931
Gregoria, what are you doing here?
I've been looking for you...
441
00:48:54,134 --> 00:48:57,330
Nothing, Mrs. Florence
Do you need something?
442
00:48:57,686 --> 00:48:58,886
What do you have there, nanny?
443
00:48:58,934 --> 00:48:59,934
Nothing...
444
00:49:00,086 --> 00:49:04,690
Why do you talk to me like that?
What are you hiding from me?
445
00:49:12,854 --> 00:49:14,447
Why hadn't you told me that?
446
00:49:15,766 --> 00:49:20,021
What for, Mrs. Florence...
if here you can't even buy shoes.
447
00:49:46,390 --> 00:49:50,187
My mother was not prepared
for so much pain.
448
00:49:50,614 --> 00:49:56,659
Since a child, her life was organized to
enjoy a home, in peace and happiness.
449
00:49:57,366 --> 00:50:00,563
Why did destiny play
this fateful card on her?
450
00:50:01,942 --> 00:50:06,514
She tried to keep, to the last,
her integrity...
451
00:50:06,678 --> 00:50:09,842
And even in the act itself
of breaking down,
452
00:50:10,070 --> 00:50:15,471
I remember her with a pride
untimely by then.
453
00:50:21,270 --> 00:50:22,270
Mariantonia!
454
00:50:25,142 --> 00:50:26,287
Come in...
455
00:50:31,830 --> 00:50:34,580
What a nice surprise...!
456
00:50:35,478 --> 00:50:37,420
Please come in, Florence.
457
00:50:37,942 --> 00:50:39,284
Please sit down.
458
00:50:57,270 --> 00:50:59,157
I come to talk about my husband...
459
00:50:59,990 --> 00:51:02,445
If necessary, we will both kneel down.
460
00:51:03,126 --> 00:51:05,428
It's not necessary, Florence.
461
00:51:08,310 --> 00:51:12,271
If we are going to talk,
I prefer that the child leaves.
462
00:51:14,646 --> 00:51:16,850
Go out, my dear,
wait for me outside...
463
00:51:21,686 --> 00:51:22,864
Sit down...
464
00:51:37,398 --> 00:51:39,602
My husband was never an enemy
of the government.
465
00:51:39,830 --> 00:51:42,383
But with the time he's been in jail,
he may be one...
466
00:51:44,150 --> 00:51:48,372
Why did you ask the child out,
are you ashamed?
467
00:51:50,742 --> 00:51:52,564
Because she shouldn't see
her mother cry...
468
00:51:54,454 --> 00:51:58,098
And so that you and I
could talk more freely.
469
00:51:58,294 --> 00:52:00,082
Cecilio is innocent and you know it.
470
00:52:02,006 --> 00:52:06,283
We found this in your husband's desk...
Please... what does it say?
471
00:52:09,398 --> 00:52:12,660
These are instructions in code that
you surely can understand...
472
00:52:12,854 --> 00:52:14,479
and that alter public order...
473
00:52:15,126 --> 00:52:18,901
The addressee... the Spaniard...
474
00:52:19,286 --> 00:52:22,319
someone called Germ�n,
fled before I got this evidence.
475
00:52:22,518 --> 00:52:23,860
But he's been arrested...
476
00:52:25,014 --> 00:52:26,673
And, the accomplices?
477
00:52:31,414 --> 00:52:33,487
Guess who got the telegram...
478
00:52:33,846 --> 00:52:37,424
typed and delivered it behind my back,
disobeying my instructions.
479
00:52:37,590 --> 00:52:41,365
Guess who... Wait, Florence.
480
00:52:42,390 --> 00:52:43,951
I'm not in a hurry...
481
00:52:44,438 --> 00:52:47,220
But your husband is
in a very mean jail...
482
00:52:47,670 --> 00:52:49,230
Too far away...
483
00:52:50,294 --> 00:52:55,280
You must feel very lonely...
Be afraid... perhaps?
484
00:52:56,150 --> 00:52:58,419
Why don't you sit down
and we reach an agreement?
485
00:52:59,734 --> 00:53:01,424
Accept my proposal...
486
00:53:02,134 --> 00:53:04,305
Why don't you take care
of the telegraph?
487
00:53:04,854 --> 00:53:12,437
In that way you help me...
You'll feel safer... you'll be so.
488
00:53:29,142 --> 00:53:31,116
I'll give you one hundred...
for everything.
489
00:53:31,702 --> 00:53:35,183
But they are old...
they are worth much more!
490
00:53:41,206 --> 00:53:46,509
If the lady doesn't agree,
then ask the Colonel.
491
00:55:33,366 --> 00:55:36,879
How much could I understand
in those awful days...?
492
00:55:39,349 --> 00:55:43,790
Girls were not informed, like today,
about life.
493
00:55:45,974 --> 00:55:50,960
In solitude, one had to imagine
about facts.
494
00:55:52,150 --> 00:55:53,972
And the same as the people
from the town,
495
00:55:54,166 --> 00:55:57,646
I was becoming impotent and mute.
496
00:57:12,022 --> 00:57:13,647
No, I do not agree...
497
00:57:13,846 --> 00:57:16,845
Let's study it better,
that plan may not work.
498
00:57:18,998 --> 00:57:21,965
I think it's too risky, Carmen In�s,
there will be a lot of surveillance.
499
00:57:22,165 --> 00:57:24,337
Villagra suspects we are gonna do
something now.
500
00:57:25,014 --> 00:57:29,902
Mrs. Florence has the telegraph again,
but we will not rely on that...
501
00:57:30,197 --> 00:57:32,336
on the contrary,
you have to be careful...
502
00:57:33,270 --> 00:57:36,401
Anyway, it's an opportunity that
we can't lose...
503
00:57:36,790 --> 00:57:40,652
The Governor of the state and Villagra
together, here in San Jorge...
504
00:57:40,886 --> 00:57:43,307
If it comes out well,
the news will reach everywhere.
505
00:57:43,510 --> 00:57:46,477
We'll make ourselves felt.
And we'll have won.
506
00:57:47,958 --> 00:57:51,852
And where will we place it...
in the square or in the precinct?
507
00:57:52,085 --> 00:57:54,835
Of all the options, the electric plant is
the perfect place.
508
00:57:55,030 --> 00:57:59,307
Since the arrest of the Spaniard,
we lost contact with the city.
509
00:57:59,861 --> 00:58:02,643
And then... what do we do?
510
00:58:02,997 --> 00:58:07,819
That shouldn't stop us.
It's your turn.
511
00:58:08,790 --> 00:58:10,219
You decide.
512
00:58:33,846 --> 00:58:38,319
Did you check everything... in detail...
is everything checked out?
513
00:58:54,870 --> 00:58:56,331
Take it out carefully...
514
00:59:08,214 --> 00:59:11,280
Here it is...
This is the fracture point.
515
00:59:14,358 --> 00:59:18,481
Resistance took very
disturbing forms...
516
00:59:22,454 --> 00:59:24,341
How much time we've got
to check it out?
517
00:59:24,534 --> 00:59:26,028
Exactly half an hour.
518
00:59:26,582 --> 00:59:27,858
Without understanding much,
519
00:59:28,054 --> 00:59:33,934
I knew that he and his friends
were doing the same as myself.
520
00:59:36,725 --> 00:59:42,060
And I was afraid for him...
for Rodrigo... my first love.
521
00:59:42,389 --> 00:59:43,404
Let them go...
522
00:59:43,637 --> 00:59:47,314
And then? The snotty girl saw us...
She's gonna tell her mother.
523
00:59:48,022 --> 00:59:49,298
We're sunk!
524
00:59:50,005 --> 00:59:51,980
Do you understand me well,
Mariantonia?
525
00:59:52,918 --> 00:59:54,259
More or less...
526
00:59:56,885 --> 00:59:58,641
What I'm asking you is very important.
527
01:00:01,366 --> 01:00:03,024
People will find it strange...
528
01:00:05,142 --> 01:00:08,655
A big man talking to you
through the window...
529
01:00:08,853 --> 01:00:10,380
as if you were his girl.
530
01:00:10,710 --> 01:00:12,084
Carmen In�s is your girl...
531
01:00:12,310 --> 01:00:15,059
Don't worry, I won't tell anybody
that I saw you...
532
01:00:15,285 --> 01:00:18,733
and I'm not gonna let Juanchito talk,
almost dead ant.
533
01:00:21,462 --> 01:00:22,738
You are my girl...
534
01:00:24,021 --> 01:00:26,738
And let's see if you grow up,
my brave princess.
535
01:00:41,653 --> 01:00:45,777
Citizen... Excellency, Mr. Governor...
536
01:00:56,886 --> 01:00:58,195
What happens?
537
01:00:59,062 --> 01:01:00,687
It's me, Don. Ignacio!
538
01:01:04,470 --> 01:01:05,550
What's this man doing here?
539
01:01:06,421 --> 01:01:09,967
The Colonel sent me.
540
01:01:13,237 --> 01:01:14,514
Keep this for me.
541
01:01:17,717 --> 01:01:19,408
I don't like you to come here.
542
01:01:19,605 --> 01:01:21,460
And I don't like coming.
543
01:02:18,709 --> 01:02:26,381
Mother had fallen in a deep and dirty
well, ; and I had to help her escape.
544
01:02:28,342 --> 01:02:30,065
Days later, in the square,
545
01:02:30,262 --> 01:02:35,117
I heard a sentence that vaguely
defined what I was feeling...
546
01:02:36,022 --> 01:02:37,745
"Resist..."
547
01:03:36,758 --> 01:03:37,870
How do I look?
548
01:03:44,597 --> 01:03:45,873
You're very handsome!
549
01:04:17,141 --> 01:04:18,141
Welcome, my general.
550
01:04:21,526 --> 01:04:24,787
What a mess is that, Villagra?
551
01:04:24,981 --> 01:04:28,756
How do you dare receiving me
with an incomplete uniform?
552
01:04:39,349 --> 01:04:44,532
I want, your Excellency, Mr. Governor
and your honorable wife...
553
01:04:44,725 --> 01:04:50,573
present to you and to our admired
Prefect, Colonel Villagra...
554
01:04:50,773 --> 01:04:55,443
my excuses for not having been
as brief as prudence advises...
555
01:04:55,669 --> 01:04:59,598
but the emotion for finding myself
in such a distinguished company...
556
01:04:59,829 --> 01:05:02,480
may excuse my excessive zeal.
557
01:05:05,078 --> 01:05:06,900
And college boy Pineda?
558
01:05:24,437 --> 01:05:27,819
And in representation of the future
of the country...
559
01:05:28,021 --> 01:05:33,552
the girl Mariantonia Araujo De Castro,
a virtuous fifth grade student...
560
01:05:33,749 --> 01:05:37,044
will dedicate to you a welcoming poem.
561
01:05:48,278 --> 01:05:53,994
Work, young man, work ceaselessly the
honest front which in sweat gets wet...
562
01:05:54,197 --> 01:05:59,598
Never flushes before another front. Nor
surrenders servile to whom offends it...
563
01:06:00,597 --> 01:06:06,129
It is a door of light, an open book,
Go through it, boy, and surely...
564
01:06:06,325 --> 01:06:11,213
The ignorant lives in a desert...
Where water is scarce, the air impure...
565
01:06:11,797 --> 01:06:17,198
A grain stops his insecure foot...
He walks unsteady, lives dead...
566
01:06:17,653 --> 01:06:19,857
Study and when grown up you will be...
567
01:06:20,021 --> 01:06:25,203
Neither the vulgar toy of passions
Nor the servile slave of tyrants!
568
01:06:39,861 --> 01:06:41,007
Mariantonia!!
569
01:06:41,781 --> 01:06:45,164
Villagra, murderer... Out of here!
570
01:06:45,365 --> 01:06:47,373
Death to tyranny!!!
571
01:06:59,349 --> 01:07:01,553
- Juancho, wait for me here...!
- Mom don't go!!
572
01:07:01,749 --> 01:07:03,472
Don't move from here... Obey!!
573
01:07:06,357 --> 01:07:10,383
Colonel Villagra, damn you...
Where are you hiding?
574
01:07:17,429 --> 01:07:20,909
Get off me, Villagra, are you dumb?!
575
01:07:21,077 --> 01:07:22,637
Get out of my sight!
576
01:07:42,901 --> 01:07:46,284
In my country, history does not advance
in a straight line.
577
01:07:46,485 --> 01:07:50,991
After each period of certainty
there follows fear, with its black hood.
578
01:07:51,157 --> 01:07:55,500
And we always have the sensation
of arriving to the same place,
579
01:07:55,701 --> 01:08:01,964
that any heroism is useless,
before the stubborn barbarity.
580
01:08:07,189 --> 01:08:11,499
Mr. Governor, allow me...
Let us forget this incident...
581
01:08:11,861 --> 01:08:14,228
My Colonel and myself
have a reception for you...
582
01:08:14,421 --> 01:08:15,763
Your Colonel?
583
01:08:16,181 --> 01:08:20,785
Your Colonel will soon have news
from me and from the higher authority...
584
01:08:21,173 --> 01:08:24,305
I will personally report
about the two inept...
585
01:08:24,501 --> 01:08:26,476
individuals we have
here in San Jorge.
586
01:08:54,677 --> 01:08:58,833
Toast with me, chief...
for your generosity...!
587
01:09:00,469 --> 01:09:07,277
For not having taken it out with us
and above all with me...
588
01:09:09,973 --> 01:09:16,880
I tried to warn you, Colonel,
but you were so busy...
589
01:09:20,277 --> 01:09:22,961
And as of those hooded men...
590
01:09:23,669 --> 01:09:27,247
Right, boys, we'll find those
sons of bitches...
591
01:09:27,445 --> 01:09:33,261
and drag them through the streets
of San Jorge, tied to their beasts?
592
01:09:39,317 --> 01:09:41,637
"I can not tolerate the lack
of respect to my authority..."
593
01:09:41,813 --> 01:09:43,952
that the events
at San Jorge represent...
594
01:09:44,149 --> 01:09:47,760
as a result of your negligence
and slackness...
595
01:09:49,269 --> 01:09:54,637
Signed... General in chief,
President of the Republic.
596
01:11:04,469 --> 01:11:06,225
What's wrong with you?
597
01:11:07,893 --> 01:11:11,242
Hug me... Hard!
598
01:11:23,701 --> 01:11:25,757
You don't know what that is...
You've never felt it...
599
01:11:25,781 --> 01:11:26,828
What?
600
01:11:29,525 --> 01:11:33,868
Power... the loss of power...
601
01:11:34,069 --> 01:11:35,695
What are you talking about?
602
01:11:39,637 --> 01:11:45,038
You feel so poor, so abandoned...
603
01:11:54,293 --> 01:11:56,366
It's like entering into darkness...
604
01:12:02,645 --> 01:12:05,644
It's like the fear you feel
when death arrives...
605
01:12:18,389 --> 01:12:20,396
If I lose power you will not leave me,
will you?
606
01:12:28,597 --> 01:12:30,004
I love you very much.
607
01:12:59,093 --> 01:13:01,427
- Kiss her...!
- No, dad...
608
01:13:01,621 --> 01:13:04,141
You have to say goodbye to her.
Kiss her!
609
01:13:04,341 --> 01:13:05,584
I don't want to!
610
01:13:08,853 --> 01:13:10,380
Don't force him... Leave him alone!
611
01:13:10,581 --> 01:13:12,108
Stay away from this!
612
01:13:38,292 --> 01:13:40,878
She's very cold...
613
01:13:46,389 --> 01:13:48,756
Let me loose, I can walk by myself!!
614
01:13:51,668 --> 01:13:54,254
Get up... girl!!
615
01:14:23,893 --> 01:14:24,973
Joaquin...!
616
01:14:27,893 --> 01:14:29,486
We all are gonna die...
617
01:14:36,533 --> 01:14:38,060
Did you hear me?
618
01:14:42,100 --> 01:14:44,915
Come on...
Play something with your flute...
619
01:15:20,181 --> 01:15:21,391
You're leaving...
620
01:15:22,613 --> 01:15:25,166
Yes, but I'll be back soon...
621
01:15:26,964 --> 01:15:31,918
No. You are leaving forever...
like my dad.
622
01:15:33,076 --> 01:15:35,181
I swear I'll come back...
623
01:15:35,412 --> 01:15:37,322
To the backyard...!!
624
01:15:40,533 --> 01:15:41,533
There he is...
625
01:15:46,357 --> 01:15:47,699
Let's go... he's running away!
626
01:15:54,164 --> 01:15:55,164
Run, Rodrigo...!
627
01:16:59,444 --> 01:17:03,470
If don Cecilio is still alive...
he'll find out about your adventures...!
628
01:17:03,732 --> 01:17:07,409
Shameless... I'll take care of that!
629
01:18:17,236 --> 01:18:19,986
Nanny, today it's two years
they took Cecilio away...
630
01:18:20,917 --> 01:18:24,462
I'm so confused...
I don't feel safe anymore...
631
01:18:24,660 --> 01:18:26,351
They don't love me, nor respect me...
632
01:18:30,228 --> 01:18:33,806
I feel I've lost my strength.
633
01:19:24,533 --> 01:19:27,566
They say that, to protect us,
memory clears,
634
01:19:27,765 --> 01:19:30,383
from time to time, its dirtiest caves...
635
01:19:31,476 --> 01:19:35,054
From that time I could vanish
many sorrow...
636
01:19:35,445 --> 01:19:40,202
but others marked my heart
with their sword of fire.
637
01:20:09,812 --> 01:20:10,812
Come...
638
01:20:23,124 --> 01:20:25,034
My princess...!
639
01:20:38,132 --> 01:20:40,271
Nanny Gregoria made you a cake...
640
01:20:46,004 --> 01:20:48,143
They cut it all.
641
01:20:49,013 --> 01:20:52,428
But I made these small merengues
for you that are complete.
642
01:21:09,556 --> 01:21:11,498
Please don't cry anymore.
643
01:21:14,996 --> 01:21:16,883
Go on, my child, leave...
644
01:21:30,356 --> 01:21:32,265
Don't cry anymore...
645
01:21:36,501 --> 01:21:38,410
I've something to tell you...
646
01:21:45,492 --> 01:21:47,914
Where was my guardian angel
all this time?
647
01:21:49,620 --> 01:21:51,857
You're my guardian angel, right?
648
01:21:56,596 --> 01:22:00,426
For my disgrace, things have changed
while I've been in jail.
649
01:22:04,308 --> 01:22:06,796
The telegraph works, right?
650
01:22:17,812 --> 01:22:21,107
My pals are subjected to worse
tortures than me...
651
01:22:21,716 --> 01:22:23,472
others, are brutally executed...
652
01:22:24,276 --> 01:22:27,538
and I always ask myself
the same question.
653
01:22:29,172 --> 01:22:31,408
Why am I treated with certain
consideration?
654
01:22:34,005 --> 01:22:35,892
Here everything in known,
Florence...
655
01:22:36,756 --> 01:22:40,651
Nothing is hidden
and you can trust no one.
656
01:22:42,132 --> 01:22:49,389
Do you know? In these times the only
thing that matters is surviving...
657
01:23:07,892 --> 01:23:11,121
Here, come, Mariantonia...!
658
01:23:13,460 --> 01:23:15,119
Rodrigo, is it you?!
659
01:23:15,316 --> 01:23:17,738
My princess, what are you doing here?
660
01:23:24,052 --> 01:23:31,724
What happen? Let her go...
Leave her... Don't touch her!!
661
01:24:54,900 --> 01:25:00,912
Guards... Captain...
Where is everybody, damn it...!!
662
01:25:25,748 --> 01:25:33,385
"A... tten... tion... San... Jorge...
Urgent..." What is this?
663
01:25:41,524 --> 01:25:46,259
Here... San... Jor... Ge... I copy.
664
01:25:53,939 --> 01:25:58,893
A... tten... tion... Co... lo... nel...
Villagra... Period...
665
01:25:59,668 --> 01:26:07,340
Se... riously... ill...
Co... mman... der... in chief...
666
01:26:09,972 --> 01:26:17,644
Take... pre... cau... tions...
Pu... blic... safety...
667
01:26:41,396 --> 01:26:42,770
Respect, damn you!!!
668
01:26:46,868 --> 01:26:49,170
What the hell is happening, Chac�n?!
669
01:26:49,364 --> 01:26:51,786
Carnival Monday, Colonel...
These people go crazy.
670
01:27:08,723 --> 01:27:10,414
Long live Freedom!
671
01:27:31,540 --> 01:27:32,620
Good afternoon.
672
01:27:44,820 --> 01:27:46,227
I have a surprise for you.
673
01:27:47,092 --> 01:27:48,553
And I have another...
674
01:27:57,652 --> 01:28:02,954
Ready, my child, how beautiful.
Put the bonnet on Juanchito... outside.
675
01:28:13,364 --> 01:28:17,193
Florence, close your eyes...
676
01:28:22,899 --> 01:28:26,347
Look, love, now open them.
677
01:28:32,084 --> 01:28:33,197
How did you get them?
678
01:28:33,972 --> 01:28:36,754
That doesn't matter...
679
01:28:47,859 --> 01:28:49,201
Please... keep looking.
680
01:28:58,612 --> 01:28:59,725
Do you like it?
681
01:29:05,843 --> 01:29:07,666
It's my wedding gift.
682
01:29:10,484 --> 01:29:12,524
I want to ask you to marry me.
683
01:29:14,932 --> 01:29:19,754
Don't worry, I got today
your divorce papers.
684
01:29:20,532 --> 01:29:22,572
But I didn't ask for one.
I haven't signed anything.
685
01:29:22,675 --> 01:29:24,530
Cecilio signed everything...
That's enough.
686
01:29:28,627 --> 01:29:33,068
He is already out of the country.
He left to Curacao.
687
01:29:37,396 --> 01:29:39,730
I also have news for you... Read...
688
01:30:09,971 --> 01:30:11,346
Why didn't you tell me?
689
01:30:11,796 --> 01:30:13,705
Tell me, why did you hide
this from me?
690
01:30:14,163 --> 01:30:19,182
Children... let's go quickly
to the backyard... Run!
691
01:30:19,380 --> 01:30:20,906
I'm talking to you damn it!!
692
01:30:21,460 --> 01:30:23,020
And, what's that people doing outside?
693
01:30:25,075 --> 01:30:26,155
I told them...
694
01:30:26,868 --> 01:30:28,144
You told them what?
695
01:30:28,724 --> 01:30:30,153
Everybody is celebrating...
696
01:30:30,548 --> 01:30:32,108
Celebrating what, damn it?
697
01:30:33,428 --> 01:30:35,428
That your admired General in Chief
died last night.
698
01:30:39,156 --> 01:30:40,912
That's a lie...
It didn't say that...
699
01:30:41,108 --> 01:30:44,206
The telegram said that my general
was very ill...!
700
01:30:46,484 --> 01:30:48,589
The one announcing his death
came later...
701
01:31:01,076 --> 01:31:08,048
I swore vengeance. You and all like you
will be hung from the lamppost.
702
01:31:16,659 --> 01:31:22,573
It doesn't matter.
I don't care what you've done.
703
01:31:22,771 --> 01:31:23,884
Let me go!!
704
01:31:24,532 --> 01:31:28,722
Quiet... I forgive you...
705
01:31:30,676 --> 01:31:35,433
You betrayed me... but I forgive you...
706
01:31:36,019 --> 01:31:37,296
I don't care, run away with me!
707
01:31:38,035 --> 01:31:45,708
Don't fool yourself... you love me...
stay with me!!
708
01:31:54,003 --> 01:31:55,727
I rather be killed...!
709
01:31:57,172 --> 01:31:58,928
First dead!
710
01:32:02,932 --> 01:32:05,234
Then you're gonna die, you bitch!
711
01:32:13,747 --> 01:32:14,747
Let her go...!
712
01:32:37,844 --> 01:32:42,797
Sooner or later, abuse and dishonor
come to face dignity...
713
01:32:46,772 --> 01:32:50,896
That other carnival Monday, San Jorge
lived its most luminous day...
714
01:32:51,924 --> 01:32:55,371
Fearless, people got out
from their homes and,
715
01:32:55,572 --> 01:32:58,605
as a wave, put things again in place...
716
01:34:00,052 --> 01:34:05,202
The swine remained naked in
his whole misery and I learned
717
01:34:05,875 --> 01:34:10,610
that no humiliation is eternal
when one appreciates freedom.
718
01:35:02,003 --> 01:35:04,970
It would take my mother
the rest of her life...
719
01:35:05,172 --> 01:35:07,692
to forget her harassed existence.
720
01:35:08,115 --> 01:35:11,595
Dad's generous understanding
would not be sufficient...
721
01:35:11,796 --> 01:35:14,414
he never mentioned the subject...
722
01:35:14,707 --> 01:35:18,188
not even leaving town,
shortly after...
723
01:35:18,419 --> 01:35:21,321
could avoid the cruel gossiping
of neighbors...
724
01:35:22,515 --> 01:35:27,217
For years, the life of both of them
would continue to be serene...
725
01:35:27,443 --> 01:35:29,810
flat, horizontal...
726
01:35:30,323 --> 01:35:33,869
until years later mother decided
to redeem her conviction...
727
01:35:34,932 --> 01:35:38,576
just after I left them to search
for my own destiny.
728
01:35:59,123 --> 01:36:02,800
As for myself,
I was becoming a big girl...
729
01:36:02,995 --> 01:36:07,730
with help from nature and what
I lived in those awful years.
730
01:36:08,723 --> 01:36:13,393
Rodrigo... I He appeared
the same festive night...
731
01:36:14,036 --> 01:36:15,978
and against all my dreams...
732
01:36:16,339 --> 01:36:20,747
we never did more than
a subtle fluttering of innocence.
733
01:36:26,355 --> 01:36:31,090
San Jorge did live its rebirth
with special happiness...
734
01:36:31,251 --> 01:36:33,968
It was unforgettable for all of us!
735
01:36:35,283 --> 01:36:38,861
I never returned to the space
of my childhood...
736
01:36:39,059 --> 01:36:41,742
But I remember it each carnival Monday,
737
01:36:41,939 --> 01:36:45,288
with greater force in times
of new nightmares.
738
01:36:46,259 --> 01:36:50,034
Because we fooled ourselves
believing that that dawn was final...
739
01:36:50,516 --> 01:36:55,666
Since then, nightmares visit us
with painstaking frequency...
740
01:36:56,147 --> 01:36:59,376
although we always manage
to wake up...
741
01:37:00,819 --> 01:37:02,925
That is why I do not have any doubts...
742
01:37:03,123 --> 01:37:08,360
The one we suffer today,
we'll also get lid of!!
59176
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.