All language subtitles for [SubtitleTools.com] Lady.Voyeur.S01E02.1080p.NF.WEB-DL.DUAL.DDP5.1.x264-SMURF

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,000 --> 00:00:14,583 JANUARY 1ST 2 00:00:23,458 --> 00:00:26,791 You might still be weak and confused, from the sedation. 3 00:00:27,500 --> 00:00:28,916 Do you know it's New Year's Eve? 4 00:00:29,000 --> 00:00:30,208 You are in the hospital. 5 00:00:33,500 --> 00:00:35,875 Ma'am, I'm sorry, but you can't be in here. 6 00:00:38,083 --> 00:00:41,250 I'm Chief Inês Cardoso. I'm in charge of this case. 7 00:00:42,666 --> 00:00:44,625 I need to speak to her. 8 00:00:44,708 --> 00:00:48,166 My patient is not in any condition to answer your question right now. 9 00:00:50,291 --> 00:00:53,625 She's been assisting us with a case, she's lucky to be alive. 10 00:00:53,708 --> 00:00:56,583 Others might not be so lucky if I don't talk to her. 11 00:00:57,250 --> 00:00:58,750 You have ten minutes. 12 00:01:08,333 --> 00:01:10,541 Miranda, I need your help. 13 00:01:13,708 --> 00:01:15,500 I need you to tell me 14 00:01:16,958 --> 00:01:18,541 if this is the person 15 00:01:19,750 --> 00:01:21,166 who pushed you off the balcony. 16 00:01:37,750 --> 00:01:41,583 LADY VOYEUR 17 00:01:42,458 --> 00:01:45,291 THREE MONTHS EARLIER 18 00:01:48,583 --> 00:01:51,583 The whole system is down. It's probably a virus. 19 00:01:52,458 --> 00:01:57,000 I just can't have our operations completely offline today. 20 00:01:57,083 --> 00:01:58,791 It won't be offline for long. 21 00:02:10,500 --> 00:02:12,708 Whoever set this up did a horrible job. 22 00:02:12,791 --> 00:02:15,541 You need to let me do my job and trust me. 23 00:02:16,083 --> 00:02:19,875 Everyone's going, Mom! Why can't I? Dad said I could. 24 00:02:19,958 --> 00:02:21,250 Well, I said no. 25 00:02:21,333 --> 00:02:23,625 I don't want to see you hanging out with that boy. 26 00:02:23,708 --> 00:02:26,750 Mom, that's not fair! Who cares that he's the doorman's son? 27 00:02:26,833 --> 00:02:29,166 Now go eat your breakfast. You're already late. 28 00:02:35,875 --> 00:02:37,583 And who are you? Hm? 29 00:02:37,666 --> 00:02:39,166 This is Miranda. 30 00:02:39,666 --> 00:02:41,958 Miranda, this is my sister, Diana. 31 00:02:43,166 --> 00:02:44,458 Pleasure. 32 00:02:49,875 --> 00:02:52,500 Hmm. Miranda will help you with the IT. Don't worry about it. 33 00:02:54,375 --> 00:02:56,500 I'll go and check on Luisa for now. 34 00:02:57,333 --> 00:02:58,333 Okay? 35 00:03:02,000 --> 00:03:03,000 Listen. 36 00:03:04,250 --> 00:03:07,375 You're really skilled, no question about that. 37 00:03:08,833 --> 00:03:10,250 But you're dangerous, too. 38 00:03:11,000 --> 00:03:12,125 "Dangerous"? 39 00:03:14,291 --> 00:03:17,041 You can dig up our dirt if you want to. 40 00:03:18,708 --> 00:03:20,375 Find out personal stuff. 41 00:03:21,125 --> 00:03:24,708 Discover others dark secrets while no one learns a thing about you. 42 00:03:29,708 --> 00:03:33,333 What on Earth could've possibly inspired my daughter 43 00:03:33,416 --> 00:03:38,125 to travel up three whole floors just to come visit her poor old mother? 44 00:03:39,333 --> 00:03:40,875 I know Heitor's cheating. 45 00:03:42,250 --> 00:03:43,250 And? 46 00:03:44,625 --> 00:03:46,291 What do you mean, "and"? 47 00:03:46,916 --> 00:03:49,750 I'm not like you who ignored everything Dad did. 48 00:03:49,833 --> 00:03:51,250 It wasn't anything. 49 00:03:52,208 --> 00:03:56,541 I have to admit, I wanted to say no when he brought his bastard to me. 50 00:03:58,000 --> 00:04:00,125 I hate it when you refer to Fernando like that. 51 00:04:00,208 --> 00:04:03,375 He's a bastard! He's not my flesh and blood. 52 00:04:03,458 --> 00:04:04,958 He's opportunistic, 53 00:04:05,041 --> 00:04:06,416 a parasite. 54 00:04:07,333 --> 00:04:10,500 Well, you can be different from me, 55 00:04:11,000 --> 00:04:13,250 but there's no need to be so dramatic. 56 00:04:13,333 --> 00:04:15,083 Forgive Heitor, my daughter. 57 00:04:15,166 --> 00:04:17,791 Especially considering what you did 58 00:04:18,375 --> 00:04:21,208 is far worse than anything he could ever do to you. 59 00:04:21,291 --> 00:04:22,875 You know that it's true. 60 00:04:30,291 --> 00:04:33,666 Eleventh of October. 8:30 a.m. 61 00:04:34,666 --> 00:04:36,083 I couldn't sleep last night. 62 00:04:36,166 --> 00:04:37,791 My mind is a mess. 63 00:04:38,333 --> 00:04:40,375 Fernando, Heitor, 64 00:04:40,458 --> 00:04:41,541 Cléo... 65 00:04:41,625 --> 00:04:43,375 She hasn't come back home. 66 00:04:43,958 --> 00:04:45,583 A man is dead. 67 00:04:45,666 --> 00:04:47,541 and I need to know if they'll look for him. 68 00:04:47,625 --> 00:04:49,625 If someone is coming after me. 69 00:05:04,166 --> 00:05:06,541 SCANNING FILES 70 00:05:13,708 --> 00:05:16,625 - Hey, girl. - Hey. How are you? Good morning. 71 00:05:16,708 --> 00:05:17,875 Good morning. 72 00:05:17,958 --> 00:05:20,041 - Girl, I'm down. - What's wrong? 73 00:05:20,125 --> 00:05:22,333 Otto canceled on me last night. 74 00:05:23,625 --> 00:05:25,291 He got a fucking call. 75 00:05:25,375 --> 00:05:26,375 Mm. 76 00:05:26,416 --> 00:05:29,208 His boss made him take a last-minute business trip. 77 00:05:29,291 --> 00:05:32,666 Aw, girl, these things happen. You can see him when he gets back. 78 00:05:32,750 --> 00:05:35,250 I know, but I got all ready for him, you know? 79 00:05:35,333 --> 00:05:38,375 I did my hair, I was in my fun black lace lingerie, 80 00:05:38,458 --> 00:05:40,625 and then he calls it off when I was all done up. 81 00:05:40,708 --> 00:05:43,875 I'm so sorry. Well, let's have some breakfast. 82 00:05:43,958 --> 00:05:47,333 - But then I have to get going. - Oh? Where are you going? 83 00:05:47,416 --> 00:05:48,875 To a new client's office. 84 00:05:50,625 --> 00:05:53,250 He's a big fancy businessman, you know? 85 00:05:53,333 --> 00:05:54,333 Hmm. 86 00:05:57,333 --> 00:05:59,041 - Hey, Miranda, - What? 87 00:05:59,125 --> 00:06:01,250 When is your sexy neighbor coming back? 88 00:06:01,333 --> 00:06:04,041 - I don't know. Probably soon. - Hmm. 89 00:06:04,125 --> 00:06:05,708 How long have you been friends? 90 00:06:05,791 --> 00:06:07,333 Who says that we're actually friends? 91 00:06:07,416 --> 00:06:09,958 Well you stayed at her place to watch her dog, right? 92 00:06:10,041 --> 00:06:12,541 Is someone a little jealous? 93 00:06:12,625 --> 00:06:15,291 - You're jealous! - I'm not. Don't be ridiculous! 94 00:06:16,166 --> 00:06:20,041 You keep telling me I need to go outside and live my life. 95 00:06:20,125 --> 00:06:21,416 That's what I did! 96 00:06:21,500 --> 00:06:23,500 You and sexy girl? You're a thing? 97 00:06:27,083 --> 00:06:29,791 - Unfortunately, Rita... - Mmm? 98 00:06:29,875 --> 00:06:31,791 she doesn't want anything to do with me. 99 00:06:32,708 --> 00:06:34,416 I'll let you know if that changes. 100 00:06:34,500 --> 00:06:36,333 All right, girlfriend. 101 00:06:37,125 --> 00:06:39,416 I guess we're gonna have to find you a guy. 102 00:06:39,916 --> 00:06:41,750 Urgently, you know? 103 00:06:41,833 --> 00:06:42,916 Because, girl, you need it. 104 00:06:43,000 --> 00:06:45,708 - So, tell me about the dude. - What dude? 105 00:06:45,791 --> 00:06:47,591 The businessman you were talking about! 106 00:06:47,625 --> 00:06:48,958 Is he rich? Is he hot? 107 00:06:49,541 --> 00:06:51,375 He's got a little money, I guess. 108 00:06:51,458 --> 00:06:53,833 He only owns a hotel chain, 109 00:06:53,916 --> 00:06:55,208 a whole apartment building. 110 00:06:55,291 --> 00:06:57,083 Well, when you put it like that, 111 00:06:57,166 --> 00:06:59,750 even the ugliest guy can still be a cutie. 112 00:07:00,375 --> 00:07:04,166 He lives in the penthouse and gave his family apartments in the building. 113 00:07:04,250 --> 00:07:06,666 Oh, Miranda! 114 00:07:06,750 --> 00:07:09,666 And to top it off, he's generous. Look at that. 115 00:07:10,208 --> 00:07:11,541 Hook up with him! 116 00:07:11,625 --> 00:07:12,750 Go sleep with him. 117 00:07:12,833 --> 00:07:15,083 Miranda, it's your chance to get laid in a penthouse 118 00:07:15,166 --> 00:07:17,583 and have sky-high orgasms! 119 00:07:17,666 --> 00:07:19,708 Rich people love eccentric stuff, 120 00:07:19,791 --> 00:07:22,875 like exotic parties, ménage a trois. 121 00:07:26,791 --> 00:07:28,375 Think about it, Miranda. 122 00:07:29,166 --> 00:07:30,541 Having a threesome with him... 123 00:07:31,583 --> 00:07:34,125 You, him, and some other guy in the penthouse. 124 00:07:37,500 --> 00:07:38,583 Good morning. 125 00:07:39,666 --> 00:07:41,458 - Morning. - Did you like Miranda? 126 00:07:42,875 --> 00:07:44,333 Are you sleeping with her? 127 00:07:45,541 --> 00:07:46,958 I met her through a friend. 128 00:07:47,041 --> 00:07:48,958 She fixed a problem in his company. 129 00:07:52,458 --> 00:07:53,958 You didn't answer the question. 130 00:07:54,041 --> 00:07:55,666 Why would you even ask that? 131 00:07:55,750 --> 00:07:57,000 Are you into her? 132 00:07:58,125 --> 00:07:59,375 Didn't you like Cléo? 133 00:07:59,958 --> 00:08:03,083 What other brother-in-law would give such a good present, huh? 134 00:08:03,166 --> 00:08:05,041 That wasn't a present, Fernando. 135 00:08:05,833 --> 00:08:06,833 I paid. 136 00:08:07,750 --> 00:08:08,750 Shall we? 137 00:08:12,875 --> 00:08:15,208 - Good morning. - Good morning. 138 00:08:15,291 --> 00:08:17,291 I'm going to the office. Want a ride? 139 00:08:17,375 --> 00:08:20,000 No, thanks. I'm gonna be a bit late today. 140 00:08:20,083 --> 00:08:21,833 Bye, Helena. See you there, then. 141 00:08:23,166 --> 00:08:24,166 Heitor! 142 00:08:26,458 --> 00:08:28,333 It would've been Bernardo's birthday today. 143 00:08:29,375 --> 00:08:31,083 I'm going to the cemetery with Helena. 144 00:08:31,166 --> 00:08:32,416 Want to join us? 145 00:08:33,000 --> 00:08:35,208 I can't today. Maybe next time. 146 00:08:35,958 --> 00:08:37,041 Okay. 147 00:09:15,583 --> 00:09:17,875 I can't believe it's been 13 years. 148 00:09:19,291 --> 00:09:21,750 It feels like just yesterday. 149 00:09:23,458 --> 00:09:26,666 I still miss him every single day. 150 00:09:28,250 --> 00:09:29,291 Yeah, me too. 151 00:09:31,500 --> 00:09:33,583 I keep thinking about what happened that night. 152 00:09:35,791 --> 00:09:37,591 - If I'd noticed he wasn't doing okay... - No. 153 00:09:37,666 --> 00:09:39,708 I could've... No, it's not your fault. 154 00:09:40,875 --> 00:09:42,208 It was an accident. 155 00:09:42,291 --> 00:09:44,208 No one could've saved my brother. 156 00:09:56,875 --> 00:09:58,750 Let me explain this to you. 157 00:09:58,833 --> 00:10:01,000 Please, let me explain. 158 00:10:01,083 --> 00:10:02,684 You're a piece of shit, Heitor! 159 00:10:02,708 --> 00:10:04,476 - Sorry, Bernardo. - You're worthless! 160 00:10:04,500 --> 00:10:06,100 I asked you to stay away from my sister! 161 00:10:06,125 --> 00:10:08,166 - I know, but I didn't know... - Asshole! 162 00:10:08,250 --> 00:10:09,416 - Stop it! - But why her? 163 00:10:09,500 --> 00:10:11,875 - Stop it! - I told you not to touch her. 164 00:10:38,166 --> 00:10:40,291 Bernando was my best friend. 165 00:10:41,000 --> 00:10:42,458 I miss him a lot too. 166 00:10:43,916 --> 00:10:45,250 Yeah, I know. 167 00:10:50,541 --> 00:10:52,291 He loved you a lot, you know. 168 00:10:54,000 --> 00:10:56,708 He looked up to you, wanted to be successful 169 00:10:57,375 --> 00:10:58,458 like you are. 170 00:11:04,000 --> 00:11:05,000 Mm. 171 00:11:15,375 --> 00:11:17,958 Oh. Hi. I'm here to see Heitor. 172 00:11:18,041 --> 00:11:19,208 You can let her in Helena. 173 00:11:20,083 --> 00:11:21,458 I've been waiting for her. 174 00:11:25,333 --> 00:11:28,250 The problem is fixed. The system's on-line now. 175 00:11:40,750 --> 00:11:42,250 I don't know what's harder, 176 00:11:43,458 --> 00:11:45,416 fixing this thing or impressing me. 177 00:11:48,458 --> 00:11:50,166 And you've managed to do both. 178 00:11:51,000 --> 00:11:52,041 Congrats. 179 00:11:53,375 --> 00:11:54,458 I was doing my job. 180 00:11:55,041 --> 00:11:56,666 I'm impressed too, you know? 181 00:11:56,750 --> 00:11:58,208 With your security. It sucks. 182 00:11:58,291 --> 00:11:59,875 It needs serious improvement. 183 00:12:00,750 --> 00:12:02,125 - Oh yeah? - Yeah. 184 00:12:03,291 --> 00:12:04,500 What do you suggest? 185 00:12:06,250 --> 00:12:09,083 I have a plan, but I need full access. 186 00:12:13,833 --> 00:12:16,291 Where are you going? Heitor is busy. 187 00:12:16,375 --> 00:12:18,166 Right, 'cause that's what I need, 188 00:12:18,250 --> 00:12:19,750 permission to see my husband. 189 00:12:20,291 --> 00:12:22,000 You think you own the place, Diana. 190 00:12:23,208 --> 00:12:24,750 That won't last forever. 191 00:12:25,375 --> 00:12:26,250 Just wait. 192 00:12:38,541 --> 00:12:41,833 Who's Heitor's new love? The whore or the nerd? 193 00:12:41,916 --> 00:12:43,333 It's one of them. Say it. 194 00:12:43,416 --> 00:12:44,958 Calm down. Easy, Diana. 195 00:12:45,041 --> 00:12:46,916 I'm in the dark, we don't talk anymore. 196 00:12:47,000 --> 00:12:48,791 Getting upset won't help get anything fixed. 197 00:12:48,875 --> 00:12:49,916 Mm-hmm. 198 00:12:50,000 --> 00:12:52,500 Well, if you won't help me, it hurts even more. 199 00:12:52,583 --> 00:12:54,250 Diana, stop taking that stuff. Come on. 200 00:13:03,250 --> 00:13:04,375 I love him. 201 00:13:07,458 --> 00:13:08,458 A lot. 202 00:13:14,875 --> 00:13:17,750 But he ignores me, like I'm not even here. 203 00:13:18,458 --> 00:13:20,375 I'm sick of being invisible. 204 00:13:21,708 --> 00:13:24,250 I'm so sick of it! 205 00:13:24,333 --> 00:13:26,458 Why doesn't he love me? 206 00:13:28,625 --> 00:13:29,916 Why not? 207 00:13:35,708 --> 00:13:38,500 I'm going to scan your local network from my house. 208 00:13:38,583 --> 00:13:39,833 It's much safer. 209 00:13:40,666 --> 00:13:41,666 Okay. 210 00:13:45,625 --> 00:13:47,666 Don't tell anyone about our deal. 211 00:13:48,833 --> 00:13:49,666 Yeah? 212 00:13:51,625 --> 00:13:54,958 I'm not exactly sure how close you are to Fernando, 213 00:13:56,000 --> 00:13:59,208 but no one needs to know about what we talk about here. 214 00:14:02,125 --> 00:14:03,666 What, you don't trust him? 215 00:14:06,750 --> 00:14:08,041 I trust no one. 216 00:14:10,000 --> 00:14:12,458 And I hate liars. 217 00:14:18,166 --> 00:14:21,416 So, have you found anything on Heitor yet? 218 00:14:21,500 --> 00:14:22,625 Not really. 219 00:14:22,708 --> 00:14:24,208 But I made a deal with him. 220 00:14:24,291 --> 00:14:26,041 He gave me more time and access. 221 00:14:27,875 --> 00:14:28,875 I have nothing yet. 222 00:14:28,958 --> 00:14:30,333 I'll check his personal info. 223 00:14:30,416 --> 00:14:31,416 Good. 224 00:14:32,291 --> 00:14:34,083 We might have to dig even deeper. 225 00:14:34,166 --> 00:14:36,041 Be careful when you're around him. 226 00:14:37,958 --> 00:14:40,083 I don't know what I'd do, Miranda, 227 00:14:40,166 --> 00:14:41,291 if anything... 228 00:14:43,500 --> 00:14:44,916 were to happen to you. 229 00:14:48,916 --> 00:14:50,541 You drive me crazy. 230 00:14:54,708 --> 00:14:56,458 I don't know what this is. 231 00:14:58,666 --> 00:14:59,791 But it's strong. 232 00:15:10,458 --> 00:15:11,625 What's wrong? 233 00:15:12,166 --> 00:15:14,833 I'm checking for any cameras. 234 00:15:15,833 --> 00:15:17,750 I don't see any here. 235 00:15:17,833 --> 00:15:19,500 Well... And if there are? 236 00:15:20,041 --> 00:15:21,500 Don't you like that? 237 00:15:23,416 --> 00:15:24,458 I do. 238 00:15:25,333 --> 00:15:26,916 You know I like it a lot. 239 00:15:57,291 --> 00:15:59,833 I should get away from Fernando and his family. 240 00:15:59,916 --> 00:16:00,958 But I can't. 241 00:16:02,791 --> 00:16:05,791 There's something mysterious and thrilling about it. 242 00:16:15,083 --> 00:16:18,583 All of sudden, something that only existed in my dreams 243 00:16:19,083 --> 00:16:20,291 has become a reality. 244 00:16:20,375 --> 00:16:22,125 I know you're looking at me. 245 00:16:23,625 --> 00:16:24,666 I'm not. 246 00:17:15,208 --> 00:17:17,916 Will I be able to handle this reality? 247 00:17:27,458 --> 00:17:28,583 Miranda. 248 00:17:29,583 --> 00:17:31,833 I desperately need your help. 249 00:17:33,916 --> 00:17:36,916 But, please, please don't tell anyone. 250 00:17:39,166 --> 00:17:41,958 I am locked in a hotel room. 251 00:17:42,958 --> 00:17:45,166 It's room 1202. 252 00:21:14,750 --> 00:21:17,541 I'm desperate and I really need your help. 253 00:21:18,458 --> 00:21:20,625 I don't know what they're gonna do to me. 254 00:21:20,708 --> 00:21:22,458 I'm so scared! 255 00:21:24,500 --> 00:21:27,750 I need you to go somewhere for me, go tonight. 256 00:21:28,791 --> 00:21:32,125 There will be some people I know there that will contact you. 257 00:21:33,625 --> 00:21:36,333 You'll find everything you'll need at my place. 258 00:21:37,166 --> 00:21:39,916 - Come here, I have something you'll like. - I'll scream! 259 00:21:40,000 --> 00:21:42,458 - Stop it! - Hey! 260 00:21:46,666 --> 00:21:49,416 There's a black box on the top shelf of my closet. 261 00:21:50,041 --> 00:21:51,958 Please wear the outfit that's inside. 262 00:21:52,625 --> 00:21:55,833 Miranda, I was supposed to be wearing it. 263 00:21:55,916 --> 00:21:58,750 You'll find an invitation and an address. 264 00:21:59,833 --> 00:22:01,458 Help me, Miranda. 265 00:22:01,541 --> 00:22:02,833 You're my only hope. 266 00:22:03,458 --> 00:22:04,583 Otherwise... 267 00:22:05,833 --> 00:22:06,958 they'll kill me. 268 00:22:11,416 --> 00:22:14,166 They said they've got some interesting information. 269 00:22:14,916 --> 00:22:16,333 They want to see me tonight. 270 00:22:19,291 --> 00:22:21,083 This looks very sketchy to me. 271 00:22:22,916 --> 00:22:24,666 You shouldn't go. Could be dangerous. 272 00:22:25,250 --> 00:22:26,958 What if they kidnap you? 273 00:22:27,041 --> 00:22:29,541 I need to know who Luísa's biological father is. 274 00:22:30,041 --> 00:22:31,291 I'll take my chances. 275 00:22:31,875 --> 00:22:32,875 Okay. 276 00:22:33,791 --> 00:22:34,916 Let's get going. 277 00:22:37,291 --> 00:22:38,708 I'm going alone, Rafa. 278 00:22:40,208 --> 00:22:41,500 This time it should just be me. 279 00:22:42,208 --> 00:22:43,916 Why did you hire me, Heitor? 280 00:22:44,000 --> 00:22:45,360 I'm supposed to be your bodyguard, 281 00:22:45,416 --> 00:22:46,976 - not your damn therapist. - Rafa, listen. 282 00:22:47,000 --> 00:22:48,500 When it comes to Luísa, 283 00:22:48,583 --> 00:22:50,125 I'd prefer to do it this way. 284 00:22:54,750 --> 00:22:55,750 Fine. 285 00:22:57,791 --> 00:22:58,958 I'll go get the car. 286 00:23:33,333 --> 00:23:35,625 I don't know what to expect from tonight. 287 00:23:36,125 --> 00:23:38,291 Or what tonight expects from me. 288 00:23:39,583 --> 00:23:43,208 I've got this strange feeling that I'm not here just for Cléo. 289 00:23:59,541 --> 00:24:01,416 What do you desire tonight? 290 00:24:05,791 --> 00:24:06,875 I don't know. 291 00:24:07,708 --> 00:24:10,208 The red one is for S&M. 292 00:24:10,291 --> 00:24:12,000 The green one allows anything. 293 00:24:12,083 --> 00:24:14,583 And the white one is for voyeurism. 294 00:24:16,375 --> 00:24:17,375 The white one. 295 00:24:17,416 --> 00:24:19,541 Mmm. Okay 296 00:25:00,500 --> 00:25:02,958 ♪ Fly high, touch the sky ♪ 297 00:25:03,041 --> 00:25:05,041 ♪ Fly! ♪ 298 00:25:06,500 --> 00:25:09,083 ♪ You've never been so high ♪ 299 00:25:09,166 --> 00:25:11,125 ♪ You've never felt so fine ♪ 300 00:25:11,208 --> 00:25:13,291 ♪ Fly high, touch the sky ♪ 301 00:25:13,375 --> 00:25:15,916 ♪ Fly! ♪ 302 00:25:17,208 --> 00:25:19,750 ♪ You've never been so high ♪ 303 00:25:19,833 --> 00:25:22,083 ♪ You've never felt so fine ♪ 304 00:25:22,833 --> 00:25:24,916 ♪ So fine ♪ 305 00:25:37,583 --> 00:25:38,791 Luísa's gone to bed. 306 00:25:39,750 --> 00:25:41,416 I don't wanna be by myself. 307 00:25:42,333 --> 00:25:43,333 Can I? 308 00:25:44,250 --> 00:25:45,250 Sure. 309 00:25:46,958 --> 00:25:49,666 I remember when I was a child and you showed up. 310 00:25:49,750 --> 00:25:51,375 Wow, mom freaked out. 311 00:25:53,291 --> 00:25:54,916 To her, you were a bastard. 312 00:25:55,000 --> 00:25:57,166 But to me, you were an older brother, 313 00:25:57,250 --> 00:25:58,916 different, handsome. 314 00:25:59,583 --> 00:26:03,000 I thought to myself, "Now I'll get no attention at all." 315 00:26:05,458 --> 00:26:06,458 I was wrong. 316 00:26:08,916 --> 00:26:11,583 You're definitely the best part of my life. 317 00:26:11,666 --> 00:26:12,916 You're cute. 318 00:26:19,916 --> 00:26:21,500 I'm a loser, Fernando. 319 00:26:22,000 --> 00:26:24,250 My family is a failure, my husband hates me, 320 00:26:24,333 --> 00:26:26,000 my daughter hates me. 321 00:26:26,083 --> 00:26:27,875 Well, I do love you, Diana. 322 00:26:31,125 --> 00:26:32,750 I have a lot of regrets. 323 00:26:34,250 --> 00:26:36,625 Well, I can tell you I don't regret anything at all. 324 00:26:39,750 --> 00:26:41,333 There are so many things 325 00:26:42,791 --> 00:26:44,541 I never had the courage to tell you. 326 00:26:45,666 --> 00:26:47,791 There's nothing I won't forgive you for. 327 00:26:53,458 --> 00:26:54,958 Heitor isn't Luísa's father. 328 00:26:56,166 --> 00:26:57,166 Come again? 329 00:26:58,666 --> 00:26:59,750 Then who is? 330 00:27:00,583 --> 00:27:02,791 Hold on. She's 13 years old. 331 00:27:05,375 --> 00:27:06,583 It's Bernardo's? 332 00:27:09,458 --> 00:27:10,458 Hello? 333 00:27:13,166 --> 00:27:14,666 I'm busy right now. 334 00:27:19,208 --> 00:27:20,250 Okay. 335 00:27:20,916 --> 00:27:21,916 I'll be right there. 336 00:27:28,666 --> 00:27:30,375 I have only one invitation, Rafa. 337 00:27:32,500 --> 00:27:33,500 Wait here. 338 00:27:33,958 --> 00:27:35,041 And do nothing. 339 00:28:12,041 --> 00:28:13,083 Ah! 340 00:28:28,041 --> 00:28:29,208 Heitor Prado? 341 00:28:29,958 --> 00:28:31,583 I've got something for you. 342 00:28:31,666 --> 00:28:33,000 Follow me. 343 00:28:48,750 --> 00:28:51,083 - What do you have to tell me? - Relax. 344 00:28:58,958 --> 00:29:00,083 Are you in a hurry? 345 00:29:03,583 --> 00:29:04,791 All right, what is it? 346 00:29:05,666 --> 00:29:06,791 A name. 347 00:29:10,541 --> 00:29:12,333 The name you've been looking for. 348 00:29:33,416 --> 00:29:35,208 Shh... 349 00:29:41,541 --> 00:29:42,791 Miranda. 350 00:29:45,166 --> 00:29:46,208 Miranda. 351 00:29:47,000 --> 00:29:49,125 I desperately need your help. 352 00:29:53,541 --> 00:29:55,250 I need you to go somewhere for me. 353 00:29:57,000 --> 00:29:59,166 Otherwise, they'll kill me. 354 00:30:12,958 --> 00:30:14,333 Help me! 355 00:30:38,500 --> 00:30:40,083 Where am I? Where am I? 356 00:30:56,833 --> 00:30:58,416 Talk to me. 357 00:30:58,500 --> 00:31:00,541 Talk to me, Diana. 358 00:31:01,875 --> 00:31:03,000 Diana! 359 00:31:04,333 --> 00:31:07,166 THREE MONTHS LATER 360 00:31:07,250 --> 00:31:10,250 Miranda, you need to tell me. 361 00:31:11,166 --> 00:31:12,791 Is this who pushed you? 362 00:31:16,041 --> 00:31:18,083 Hey. The police are here. 363 00:31:19,125 --> 00:31:20,708 We need to take care of her. 364 00:31:21,458 --> 00:31:23,125 Come on. Please look. 365 00:31:25,000 --> 00:31:27,333 Sorry, but I need you to leave now. 366 00:31:27,416 --> 00:31:29,250 My patient needs to rest. 367 00:31:29,333 --> 00:31:32,083 I already said she's not well enough to answer your questions. 368 00:31:43,166 --> 00:31:44,833 She needs a CT scan. 369 00:31:45,833 --> 00:31:47,333 They're expecting us. 370 00:31:47,416 --> 00:31:49,000 Are you sure nobody saw you? 371 00:31:49,083 --> 00:31:50,083 We're clear. 372 00:31:51,750 --> 00:31:54,083 She's under, but not for long. 25648

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.