All language subtitles for rland.S01E03.1080p.NOW.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb_Subtitles01.ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,000 --> 00:00:14,080 # He remains an Englishman, 2 00:00:14,120 --> 00:00:16,240 ♪ He remains an 3 00:00:16,280 --> 00:00:24,240 ♪ E-e-e-e-englishman. ♪ 4 00:00:26,120 --> 00:00:27,880 Wow! 5 00:00:27,920 --> 00:00:29,520 That was er... You hate it. 6 00:00:29,560 --> 00:00:31,800 I never said "hate." But it needs something. 7 00:00:31,840 --> 00:00:33,440 Yeah, it does. It needs, er... 8 00:00:34,960 --> 00:00:36,760 Are there any non-singing roles? 9 00:00:36,800 --> 00:00:39,000 Aw, thank you, Deborah. Thank you very much. 10 00:00:39,040 --> 00:00:41,960 Oh, no come on, don't be like that. 11 00:00:42,000 --> 00:00:43,120 I'm just being honest. 12 00:00:43,160 --> 00:00:46,600 I know. And I said thank you, so, you know, thank you. 13 00:00:46,640 --> 00:00:47,920 Look, I've got to go work. 14 00:00:47,960 --> 00:00:49,960 So I'll see you later on then, Simon. 15 00:00:51,360 --> 00:00:53,240 Cos of Simon Cowell. 16 00:00:53,280 --> 00:00:56,080 Cos you were just like... I know, I get it. 17 00:00:56,120 --> 00:00:57,600 -I love you. -Thank you. 18 00:01:00,160 --> 00:01:04,200 Far, far ago, the ancients wrote upon the scrolls 19 00:01:04,240 --> 00:01:07,120 that dark forces would sweep our realm, 20 00:01:07,160 --> 00:01:09,720 until only Yonderland remained. 21 00:01:09,760 --> 00:01:12,160 But they telled also of a saviour, 22 00:01:12,200 --> 00:01:18,080 come from a distant world to save us from the shadows and stuff. 23 00:01:22,440 --> 00:01:23,920 "Thank you for purchasing..." 24 00:01:23,960 --> 00:01:26,400 a yada, yada, yada, yada... 25 00:01:26,440 --> 00:01:28,240 "Ensure it is in the upright position 26 00:01:28,280 --> 00:01:30,600 "and stood on a solid, level surface." 27 00:01:33,280 --> 00:01:35,880 Hmm, you! Fix this! 28 00:01:35,920 --> 00:01:39,040 Well, er, it's the ground underneath that's the problem. 29 00:01:39,080 --> 00:01:41,120 I'd have to take all that up, level it off, 30 00:01:41,160 --> 00:01:42,960 screed it, re-set the stonewor... 31 00:01:44,600 --> 00:01:46,880 Or you could do that, it's cheaper. 32 00:01:48,120 --> 00:01:49,840 "In a weird voice chant 'font of...'" 33 00:01:49,880 --> 00:01:51,920 Font of Oris! 34 00:01:55,320 --> 00:01:58,600 Grant me the power of the all-seeing eye! 35 00:01:59,960 --> 00:02:03,200 Excellent! One ruined monastery. 36 00:02:04,360 --> 00:02:05,400 Left a bit. 37 00:02:06,680 --> 00:02:09,480 -I'll do it! -No, I'll do it! Get your claws off. 38 00:02:09,520 --> 00:02:10,920 Oooh, messy. 39 00:02:12,200 --> 00:02:13,520 Thank you! 40 00:02:13,560 --> 00:02:17,080 I baited the whole place with ogre musk. They tore it apart! 41 00:02:17,120 --> 00:02:19,000 Yeah, but who got the ogre musk, eh? 42 00:02:19,040 --> 00:02:21,480 I mean have you tried swabbing an ogre's... 43 00:02:23,160 --> 00:02:26,320 HE GROANS What about the...occupants? 44 00:02:26,360 --> 00:02:28,800 No sign of them, your darkness. 45 00:02:28,840 --> 00:02:30,400 I guess they were ogre food. 46 00:02:30,440 --> 00:02:35,200 Unless they heard the ogres coming and fledded, er, fled? 47 00:02:35,240 --> 00:02:38,680 Fledded? Flud? Is it flud? 48 00:02:38,720 --> 00:02:42,080 Shut up! I shall dispatch some bounty hunters 49 00:02:42,120 --> 00:02:44,320 to tidy up any loose ends. 50 00:02:45,840 --> 00:02:48,000 We don't need that scum, your darkness! 51 00:02:48,040 --> 00:02:50,760 We can track down any survivors! 52 00:02:50,800 --> 00:02:52,400 We're better than any bounty hunters. 53 00:02:52,440 --> 00:02:54,240 We're not a complete bunch of... 54 00:02:56,880 --> 00:02:58,040 Berks. 55 00:03:06,360 --> 00:03:09,520 Ooh, yeah. 56 00:03:09,560 --> 00:03:10,720 HE BREAKS WIND 57 00:03:12,200 --> 00:03:13,560 I've got a degree. 58 00:03:15,400 --> 00:03:16,480 Oh, termites! 59 00:03:18,800 --> 00:03:20,160 'Ere, what you got? 60 00:03:20,200 --> 00:03:21,960 This is a scarf. 61 00:03:22,000 --> 00:03:24,920 Debbie gave it me, keeps your neck warm. 62 00:03:24,960 --> 00:03:26,560 Why didn't I get a scarf? 63 00:03:26,600 --> 00:03:28,160 Cos you don't have a neck. 64 00:03:28,200 --> 00:03:29,840 Oh, yeah, bring that up! 65 00:03:29,880 --> 00:03:32,760 Right, so, come on then, what's the big secret? Where we going? 66 00:03:32,800 --> 00:03:34,200 It's a surprise! 67 00:03:34,240 --> 00:03:35,640 I know that, but tell me anyway. 68 00:03:35,680 --> 00:03:37,680 Oh, all right. 69 00:03:37,720 --> 00:03:39,880 Well, once every thousand years... 70 00:03:39,920 --> 00:03:42,800 Yeah?..all the trees in the Forest of Garvin... 71 00:03:42,840 --> 00:03:44,920 Yeah?..in perfect unison... 72 00:03:44,960 --> 00:03:46,200 Yes? 73 00:03:46,240 --> 00:03:47,960 ..yawn. 74 00:03:50,440 --> 00:03:54,640 When this place gets an Imax, it's going to blow...your...minds! 75 00:03:54,680 --> 00:03:55,680 Right. 76 00:03:56,960 --> 00:03:58,680 What's that? 77 00:03:58,720 --> 00:04:00,920 Oh, well, that's what we call smoke. 78 00:04:00,960 --> 00:04:03,040 A sort of a grey, cloudy, billowy... 79 00:04:03,080 --> 00:04:04,680 I know that but where's it coming from? 80 00:04:04,720 --> 00:04:07,240 Oh, that's what we call fire. A hot orangey... 81 00:04:07,280 --> 00:04:10,760 Debbie! Where are you going? What about the yawning? 82 00:04:10,800 --> 00:04:12,440 Great - head towards the fire. 83 00:04:12,480 --> 00:04:15,840 Can't see that ending badly - for a stick. 84 00:04:15,880 --> 00:04:17,200 HE GROANS 85 00:04:17,240 --> 00:04:18,520 Is it OK? 86 00:04:18,560 --> 00:04:22,240 Erm, well, put it this way, if anyone asks... 87 00:04:22,280 --> 00:04:23,360 he was on camera! 88 00:04:23,400 --> 00:04:26,040 I was not on camera, you was on camera! 89 00:04:26,080 --> 00:04:27,160 No, you was on camera! 90 00:04:27,200 --> 00:04:28,400 No, I'm not listening. 91 00:04:28,440 --> 00:04:30,960 Ah, this is Auntie Betty's birthday all over again! 92 00:04:31,000 --> 00:04:33,520 Hardly, I mean eight people died, Neil. 93 00:04:35,040 --> 00:04:36,480 What happened here? 94 00:04:36,520 --> 00:04:37,680 Looks like ogres. 95 00:04:37,720 --> 00:04:39,720 Smells like ogres 96 00:04:39,760 --> 00:04:41,440 Ogres. 97 00:04:41,480 --> 00:04:42,480 Sh! 98 00:04:44,000 --> 00:04:46,240 Is it me, or does it feel like... 99 00:04:46,280 --> 00:04:48,160 We're being watched. 100 00:04:54,320 --> 00:04:56,960 THEY SCREAM 101 00:04:57,000 --> 00:04:58,920 I did not mean to startle you. 102 00:04:58,960 --> 00:05:03,040 I am aware my face looks like matted drain hair on a bed of blue cheese. 103 00:05:03,080 --> 00:05:04,640 Oh, I wouldn't say that. 104 00:05:04,680 --> 00:05:07,000 Oh, but you must, tired-looking woman. 105 00:05:07,040 --> 00:05:08,040 Excuse me? 106 00:05:08,080 --> 00:05:10,880 For it is the truth. You see, I cannot lie. 107 00:05:10,920 --> 00:05:13,200 Our holy order believes that truth 108 00:05:13,240 --> 00:05:15,560 is the great light in the universe, 109 00:05:15,600 --> 00:05:17,840 apart from all the suns, obviously. 110 00:05:17,880 --> 00:05:20,440 That's rubbish, everyone can lie - 111 00:05:20,480 --> 00:05:21,920 "I'm washing my hair." 112 00:05:21,960 --> 00:05:23,960 Erm, "It was good for me, too." 113 00:05:24,000 --> 00:05:25,360 I'd know not how. 114 00:05:25,400 --> 00:05:28,960 You see we follow the example of John of Atherley... 115 00:05:29,000 --> 00:05:32,120 He brought forth truth into a world of lies. 116 00:05:33,680 --> 00:05:35,200 As do we to this day. 117 00:05:35,240 --> 00:05:38,560 Though, as you can see, not all are ready for it. 118 00:05:38,600 --> 00:05:39,760 What do you mean? 119 00:05:39,800 --> 00:05:41,120 We had a visitor. 120 00:05:41,160 --> 00:05:42,800 He came in the dark hours, 121 00:05:42,840 --> 00:05:46,040 looking for the soothing oils of the Lappy-Lappy plant. 122 00:05:50,600 --> 00:05:52,560 Hello and it is evening. 123 00:05:52,600 --> 00:05:54,400 Shut up, I need some more of that stuff. 124 00:05:54,440 --> 00:05:56,960 Another rash on your gentleman's excuse-me? 125 00:05:57,000 --> 00:05:58,360 Give me the damned vial! 126 00:05:58,400 --> 00:06:01,280 I fear you may have developed a tolerance for Lappy-Lappy. 127 00:06:01,320 --> 00:06:03,240 Perhaps I could recommend Punto juice, 128 00:06:03,280 --> 00:06:06,200 which would also help clear up your rotting-carcass breath. 129 00:06:07,560 --> 00:06:08,560 What? 130 00:06:08,600 --> 00:06:11,720 It is a common condition, often passed down the maternal line. 131 00:06:11,760 --> 00:06:14,400 Tell me, did your mother smell of dead sea birds? 132 00:06:16,680 --> 00:06:18,600 -What?! -Did she stink? 133 00:06:18,640 --> 00:06:20,400 Have weight issues? Body hair? 134 00:06:20,440 --> 00:06:25,040 Was she fat and ugly, your mother...who I presume is dead? 135 00:06:25,080 --> 00:06:27,800 'And then, for some reason, he became angered.' 136 00:06:27,840 --> 00:06:30,160 Had his minions bait the walls with ogre musk - 137 00:06:30,200 --> 00:06:32,080 we didn't stand a chance. 138 00:06:32,120 --> 00:06:34,320 They destroyed everything. 139 00:06:34,360 --> 00:06:37,920 Chapel, chambers, most of that shoe. 140 00:06:37,960 --> 00:06:40,520 Ogre hit squad. Classic Negatus. 141 00:06:40,560 --> 00:06:42,200 Oh, not him again! 142 00:06:42,240 --> 00:06:44,680 I know not how he sleeps at night. 143 00:06:44,720 --> 00:06:47,520 SNORING 144 00:06:47,560 --> 00:06:49,600 I mean clearly he's wrong in the head. 145 00:06:49,640 --> 00:06:52,320 But this whole honesty thing won't have helped. 146 00:06:52,360 --> 00:06:54,040 You just come across as rude. 147 00:06:54,080 --> 00:06:56,440 How so, woman-clearly-nearing-40? 148 00:06:56,480 --> 00:06:58,680 What do you mean 40?! I'm 33! 149 00:06:58,720 --> 00:07:00,760 Do you smoke? 150 00:07:00,800 --> 00:07:02,320 I don't have to listen to this! 151 00:07:02,360 --> 00:07:04,680 Oh, great! We can still make the yawning if we're quick. 152 00:07:04,720 --> 00:07:08,480 I would say "Nice to meet you," but, since we're all being honest... 153 00:07:08,520 --> 00:07:09,840 COUGHING 154 00:07:11,960 --> 00:07:14,840 This is all that remains of our holy order. 155 00:07:14,880 --> 00:07:17,280 Hardly the picture of health, but we are surviving. 156 00:07:19,360 --> 00:07:22,280 Apart from brothers Kevin, Carl, Robert and Colin. 157 00:07:23,640 --> 00:07:24,760 And Jamaal. 158 00:07:24,800 --> 00:07:26,800 This isn't surviving. You're dying. 159 00:07:26,840 --> 00:07:29,760 Mm. All very sad. Anyway, about this yawning... 160 00:07:29,800 --> 00:07:32,320 No, no, we can't just leave them. They need help. 161 00:07:32,360 --> 00:07:33,880 Word will have reached the Elders. 162 00:07:33,920 --> 00:07:36,120 They'll be planning a rescue as we speak. 163 00:07:36,160 --> 00:07:38,560 Well, am I a vegetable then?! 164 00:07:38,600 --> 00:07:39,720 No. 165 00:07:39,760 --> 00:07:41,840 Then I must be a mineral! 166 00:07:41,880 --> 00:07:42,960 No. 167 00:07:43,000 --> 00:07:46,560 Oh, for the love of the Gods, it's been three hours! 168 00:07:46,600 --> 00:07:49,280 OK, OK, let's just play a different game. 169 00:07:49,320 --> 00:07:51,400 I know a way to spice up Twister. 170 00:07:51,440 --> 00:07:52,440 No! 171 00:07:53,560 --> 00:07:56,560 No, no, we can't take the chance. They need help now. 172 00:07:56,600 --> 00:07:58,600 I mean this feels chosen-y to me. 173 00:07:58,640 --> 00:08:00,480 Doesn't it feel quite chosen-y to you? 174 00:08:00,520 --> 00:08:02,080 But what about the...? 175 00:08:02,120 --> 00:08:05,240 TREES YAWN 176 00:08:08,720 --> 00:08:11,120 CHEERING AND APPLAUSE 177 00:08:11,160 --> 00:08:14,240 It's fine. I'll catch it next time. 178 00:08:14,280 --> 00:08:15,560 Oh, no. That's right. 179 00:08:15,600 --> 00:08:16,600 I'll be dead! 180 00:08:16,640 --> 00:08:18,720 Ow! Oh, there she goes... 181 00:08:20,600 --> 00:08:23,320 Our order has lived here for centuri. 182 00:08:23,360 --> 00:08:25,120 We have everything we need - 183 00:08:25,160 --> 00:08:27,200 shelter... 184 00:08:27,240 --> 00:08:29,280 a well, a toilet. 185 00:08:30,680 --> 00:08:32,480 I thought that was the well. 186 00:08:33,880 --> 00:08:36,480 And what about food? You're starving. 187 00:08:36,520 --> 00:08:37,880 The truth sustains us. 188 00:08:37,920 --> 00:08:39,080 And crisps. 189 00:08:39,120 --> 00:08:40,240 Oh, yes. 190 00:08:40,280 --> 00:08:41,280 But we ate them all. 191 00:08:41,320 --> 00:08:43,560 It was Brother Anthony's half-birthday. 192 00:08:43,600 --> 00:08:46,640 I'm old and forgetful. But at least I'm not old and forgetful. 193 00:08:46,680 --> 00:08:47,760 And what about Negatus? 194 00:08:47,800 --> 00:08:50,240 What if he comes back or sends more giants? 195 00:08:50,280 --> 00:08:52,160 Ogres. 196 00:08:52,200 --> 00:08:54,240 Cor! There's no such thing as giants. 197 00:08:54,280 --> 00:08:55,760 Silly woman. Silly woman. 198 00:08:55,800 --> 00:08:58,560 All right, well you know what I mean. The big things that eat monks. 199 00:08:58,600 --> 00:09:00,800 What if they come back? You can't stay here. 200 00:09:00,840 --> 00:09:01,840 But where will we go? 201 00:09:01,880 --> 00:09:06,080 Wait! I've just remembered something! No, it's gone again. 202 00:09:06,120 --> 00:09:07,840 No - it's back! 203 00:09:07,880 --> 00:09:10,920 It was once foretold that, in a time of great crisis, 204 00:09:10,960 --> 00:09:14,080 a chosen one would come and lead us to a new life 205 00:09:14,120 --> 00:09:16,760 where the moon lives under the water. 206 00:09:16,800 --> 00:09:18,320 You mean... Atherley? 207 00:09:18,360 --> 00:09:19,400 Atherley. 208 00:09:19,440 --> 00:09:21,960 Yes, the birthplace of our founder. 209 00:09:22,000 --> 00:09:26,160 Hang on, we can't just saunter down to Atherley with this lot... 210 00:09:26,200 --> 00:09:29,240 They're wanted men. What if we're stopped, questioned? 211 00:09:29,280 --> 00:09:30,760 They can't lie! 212 00:09:30,800 --> 00:09:32,640 That's rubbish, everyone can lie. 213 00:09:32,680 --> 00:09:34,280 That's a chicken. 214 00:09:34,320 --> 00:09:35,520 THEY EXCLAIM 215 00:09:35,560 --> 00:09:36,720 No, it's not. 216 00:09:36,760 --> 00:09:38,680 OK, yeah. I see what you mean, they need work. 217 00:09:38,720 --> 00:09:40,920 And you need some sort of disguise. 218 00:09:40,960 --> 00:09:42,600 Do you have a less monkish look? 219 00:09:44,800 --> 00:09:46,160 Yeah - not that. 220 00:10:01,120 --> 00:10:03,840 You are NOT monks. 221 00:10:03,880 --> 00:10:05,960 So...are you monks? 222 00:10:06,000 --> 00:10:07,080 Yes! 223 00:10:07,120 --> 00:10:09,080 Do you know what? Just don't talk. 224 00:10:09,120 --> 00:10:10,560 Going to be easier. 225 00:10:12,600 --> 00:10:13,920 Here we go again. 226 00:10:15,920 --> 00:10:17,800 No, it's a flutterbug. 227 00:10:17,840 --> 00:10:19,600 No, it's a swivel chair. 228 00:10:27,880 --> 00:10:29,600 No, it's a flutterbug. 229 00:10:29,640 --> 00:10:31,520 I've got a name, you know! 230 00:10:31,560 --> 00:10:33,120 It's Kieran. 231 00:10:49,480 --> 00:10:52,320 Well, they look better on Pete but it's an improvement. 232 00:10:52,360 --> 00:10:54,680 The ties are a bit big, too much gel. 233 00:10:54,720 --> 00:10:56,200 It's all a bit estate agent. 234 00:10:56,240 --> 00:10:57,880 THEY MUTTER 235 00:10:57,920 --> 00:11:00,600 Who is this Esther Taygent? 236 00:11:00,640 --> 00:11:02,880 Estate agents - bunch of... 237 00:11:04,320 --> 00:11:06,400 Sort of the opposite of you. 238 00:11:06,440 --> 00:11:07,760 This way! 239 00:11:07,800 --> 00:11:09,640 VOICES TALK IN BACKGROUND 240 00:11:09,680 --> 00:11:13,200 Quick - this way! Stay close and keep your eyes open. 241 00:11:18,600 --> 00:11:19,960 SHE GASPS 242 00:11:21,000 --> 00:11:22,840 Prayer beads. 243 00:11:22,880 --> 00:11:25,600 The monks, they're alive. This way. 244 00:11:25,640 --> 00:11:29,000 What monks are these then? -Seriously? -Hmm. 245 00:11:29,040 --> 00:11:30,440 Well, don't just stand there. 246 00:11:30,480 --> 00:11:34,040 Or do you want some bounty hunter to become Minion of the Month?! 247 00:11:34,080 --> 00:11:35,200 Come on. 248 00:11:39,240 --> 00:11:40,440 Tree! 249 00:11:40,480 --> 00:11:41,560 -Correct. -Yes! 250 00:11:41,600 --> 00:11:43,520 So the opposite of what we want. 251 00:11:43,560 --> 00:11:45,280 Oh, no. 252 00:11:45,320 --> 00:11:47,080 Stitch. 253 00:11:47,120 --> 00:11:48,800 We are trying, Debbie. 254 00:11:48,840 --> 00:11:52,640 It's just you're much better at being conniving and deceitful. 255 00:11:52,680 --> 00:11:54,440 You see, that right there is the problem. 256 00:11:54,480 --> 00:11:56,000 It's the way in which you're honest. 257 00:11:56,040 --> 00:11:59,360 You offend people and you don't even know you're doing it. Come on. 258 00:12:01,600 --> 00:12:02,880 HE HUMS 259 00:12:02,920 --> 00:12:05,760 Acorn-face. What is this chanting? 260 00:12:05,800 --> 00:12:07,600 It's called singing. Like it? 261 00:12:07,640 --> 00:12:10,600 It could do with a little, erm, how do you say? 262 00:12:10,640 --> 00:12:12,800 Shut up, yeah? 263 00:12:12,840 --> 00:12:14,640 Thank you. 264 00:12:14,680 --> 00:12:16,120 GUN COCKS 265 00:12:17,800 --> 00:12:20,000 So uh... Slight problem. 266 00:12:20,040 --> 00:12:23,200 Well, well, well, well. 267 00:12:23,240 --> 00:12:24,320 Bounty hunters. 268 00:12:24,360 --> 00:12:25,600 What do we have...? 269 00:12:25,640 --> 00:12:27,600 I thought we said we'd do the "Wells" together 270 00:12:27,640 --> 00:12:29,320 then I'd do the "What do we have...?" 271 00:12:29,360 --> 00:12:30,520 Yeah, I know we did, babe, 272 00:12:30,560 --> 00:12:33,040 but I just thought it would add more malevolence, you know? 273 00:12:33,080 --> 00:12:35,680 Just be a bit more threatening. I know what malevolence means! 274 00:12:35,720 --> 00:12:38,560 Can we talk about this later please? I think we should! And the rest. 275 00:12:38,600 --> 00:12:44,520 Right. Have any of you seen the following people-slash-creatures? 276 00:12:45,760 --> 00:12:49,080 The Lizard Man of Corn Coppice? Hmm? 277 00:12:51,560 --> 00:12:53,000 That's a no. 278 00:12:54,200 --> 00:12:57,040 The Little Chefs? 279 00:12:58,920 --> 00:13:00,840 Friends of yours, little man? 280 00:13:00,880 --> 00:13:02,840 Er, yeah, cos we're all the same... 281 00:13:04,040 --> 00:13:05,560 Careful! 282 00:13:05,600 --> 00:13:09,320 What about...the Monks of Truth? 283 00:13:12,640 --> 00:13:13,840 We are... 284 00:13:13,880 --> 00:13:17,760 Estate agents! Aren't you? 285 00:13:17,800 --> 00:13:19,160 Um... 286 00:13:23,160 --> 00:13:25,880 Fair enough! All right, be on your way. 287 00:13:25,920 --> 00:13:28,560 - Though we used to be monks. - That's them! 288 00:13:29,600 --> 00:13:31,480 Dead or alive, I believe it said. 289 00:13:31,520 --> 00:13:33,000 Well, you know my preference. 290 00:13:34,920 --> 00:13:36,040 Eat stick! 291 00:13:45,480 --> 00:13:47,160 Quick! Push 'em in! 292 00:13:50,080 --> 00:13:51,960 Oh, my God! Did you see that? We... 293 00:13:53,360 --> 00:13:55,080 Please tell me they're not in my house. 294 00:13:55,120 --> 00:13:57,320 Are they in my house?! Tell me they're not in my house! 295 00:13:57,360 --> 00:13:59,000 Debbie, do you really think 296 00:13:59,040 --> 00:14:03,080 I would let a pair of vicious bounty hunters into your home? 297 00:14:03,120 --> 00:14:05,480 No. No, of course not. I'm sorry. 298 00:14:05,520 --> 00:14:07,120 That's all right. Who's your Elf, eh? 299 00:14:07,160 --> 00:14:08,400 -You are! -Who's your Elf? You! 300 00:14:08,440 --> 00:14:10,080 Yeah, I am! Go on. 301 00:14:10,120 --> 00:14:11,640 HE LAUGHS 302 00:14:13,760 --> 00:14:15,440 So where did they go? 303 00:14:15,480 --> 00:14:16,920 No idea. You? 304 00:14:16,960 --> 00:14:18,160 Axed if I know. 305 00:14:20,120 --> 00:14:22,200 Customers are reminded to report 306 00:14:22,240 --> 00:14:24,920 any suspicious behaviour to station staff. 307 00:14:24,960 --> 00:14:26,080 Thank you. 308 00:14:38,920 --> 00:14:41,200 There you are - Atherley. 309 00:14:41,240 --> 00:14:43,000 Atherley. 310 00:14:43,040 --> 00:14:45,080 Where the moon lives under the water! 311 00:14:45,120 --> 00:14:47,880 Last one to the temple is physically the slowest! 312 00:14:54,360 --> 00:14:55,360 Have they gone? 313 00:14:55,400 --> 00:14:57,280 I think so, yeah. 314 00:14:57,320 --> 00:14:59,240 So, sorry, you were saying... 315 00:14:59,280 --> 00:15:02,600 Oh, right, yeah - basically, it's a chain of roadside diners. 316 00:15:02,640 --> 00:15:04,080 OK. Go on... 317 00:15:04,120 --> 00:15:05,440 I'm thinking breakfasts. 318 00:15:05,480 --> 00:15:08,880 -Yeah?All day! -What? 319 00:15:12,280 --> 00:15:14,400 Kevin, you're drunk. 320 00:15:14,440 --> 00:15:15,960 I love you, mate. You're drunk. 321 00:15:16,000 --> 00:15:18,560 I love you. You're drunk. 322 00:15:18,600 --> 00:15:20,720 And I'm drunk. 323 00:15:20,760 --> 00:15:22,560 But this cannot be. 324 00:15:22,600 --> 00:15:24,960 The Moon under the Water is supposed to be a great temple - 325 00:15:25,000 --> 00:15:26,760 ancestral home of the great non-fibber, 326 00:15:26,800 --> 00:15:28,680 not some common hostelry. 327 00:15:28,720 --> 00:15:31,240 Well, someone's been telling porky pies. 328 00:15:32,280 --> 00:15:35,160 And question 30 - the answer is... 329 00:15:35,200 --> 00:15:38,160 Vitamin D, that's Vitamin D, 330 00:15:38,200 --> 00:15:40,760 though I will accept cantilever. 331 00:15:40,800 --> 00:15:43,440 And I'll be back later with the rest. 332 00:15:43,480 --> 00:15:45,720 Ales all round - the elf's paying. 333 00:15:47,000 --> 00:15:48,640 What? Got no pockets. 334 00:15:49,880 --> 00:15:51,600 Even the prices are dishonest. 335 00:15:51,640 --> 00:15:54,760 This cannot be the home of John of Atherley? 336 00:15:54,800 --> 00:15:56,600 MUFFLED SPEECH 337 00:15:56,640 --> 00:15:59,080 Yes. Know you of him? 338 00:16:02,200 --> 00:16:05,440 Well, such truth and wisdom must have left an indelible... 339 00:16:07,760 --> 00:16:09,080 What? 340 00:16:25,000 --> 00:16:27,200 HE GASPS 341 00:16:27,240 --> 00:16:29,960 No, no - John of Atherley. 342 00:16:43,480 --> 00:16:46,280 But he brought forth truth into a world of lies. 343 00:16:59,120 --> 00:17:00,760 Thank you. Take care. 344 00:17:05,960 --> 00:17:07,240 Karen! Table. 345 00:17:10,720 --> 00:17:12,720 So, it was all just... 346 00:17:12,760 --> 00:17:14,280 Lies. 347 00:17:14,320 --> 00:17:17,480 I never thought I'd say this, but the truth hurts. 348 00:17:17,520 --> 00:17:20,680 Yes! Exactly. Sometimes it does. 349 00:17:20,720 --> 00:17:22,600 But now you see that, you've got a choice. 350 00:17:22,640 --> 00:17:25,280 If the truth is going to hurt someone, why not...? 351 00:17:27,480 --> 00:17:29,400 Quick! Hide! 352 00:17:29,440 --> 00:17:31,400 Ah, get out the way, ah, move... 353 00:17:31,440 --> 00:17:33,080 Mind it, lanky. 354 00:17:39,080 --> 00:17:42,720 You don't look...local. 355 00:17:42,760 --> 00:17:47,880 Quite the opposite. In fact, you look...distant. 356 00:17:47,920 --> 00:17:49,520 Hang on... 357 00:17:49,560 --> 00:17:51,640 Who are you? 358 00:17:51,680 --> 00:17:54,680 Ay! She asked you a question. 359 00:17:54,720 --> 00:17:55,840 Yeah. 360 00:17:55,880 --> 00:17:57,200 We are... 361 00:17:57,240 --> 00:17:59,000 Yes... 362 00:17:59,040 --> 00:18:01,320 We are... 363 00:18:01,360 --> 00:18:03,800 Yes? 364 00:18:03,840 --> 00:18:05,840 Estate Agents! 365 00:18:05,880 --> 00:18:08,600 Yes, Estate Agents! 366 00:18:08,640 --> 00:18:12,480 We have an important meeting in the neighbouring village actually 367 00:18:12,520 --> 00:18:14,560 and we are here to discuss strategy. 368 00:18:16,280 --> 00:18:22,680 So, Ian - what was that idea you had about Estate Agency? 369 00:18:25,000 --> 00:18:32,040 Well, Craig, my thoughts about the Estate Agent business... 370 00:18:33,800 --> 00:18:36,760 Let's try the next village - they can't have got far. 371 00:18:38,520 --> 00:18:40,120 Excuse me. 372 00:18:40,160 --> 00:18:43,000 Four large drinks please, barman! 373 00:18:43,040 --> 00:18:46,240 No, I find the atmosphere quite intoxicating. 374 00:18:46,280 --> 00:18:49,880 A welcome change from papa's starchy functions. 375 00:18:49,920 --> 00:18:52,760 Then let us drink to change, Miss Fanshawe... 376 00:18:52,800 --> 00:18:56,320 Rachel - for I fancy a change in circumstance may be 377 00:18:56,360 --> 00:18:57,480 just around the... 378 00:18:57,520 --> 00:18:59,280 Move it, you! 379 00:18:59,320 --> 00:19:00,920 SHE CHOKES 380 00:19:02,520 --> 00:19:05,640 Rachel? Rachel? 381 00:19:05,680 --> 00:19:09,280 Guys! Talk about a fib-fest! You were amazing! 382 00:19:09,320 --> 00:19:11,440 It's all down to you, Debbie, you big fibber. 383 00:19:11,480 --> 00:19:13,520 Your lies have set us free. 384 00:19:13,560 --> 00:19:16,080 And I think we'd just all really like to say... 385 00:19:18,000 --> 00:19:19,760 Nope, no idea where I was going with that. 386 00:19:19,800 --> 00:19:21,960 - We love you, Debbie! - That was it! 387 00:19:22,000 --> 00:19:23,400 And I properly love you. 388 00:19:23,440 --> 00:19:25,280 In fact, why not come back to mine tonight? 389 00:19:25,320 --> 00:19:27,040 I'd definitely call you tomorrow. 390 00:19:27,080 --> 00:19:28,760 Yeah, I think you've got the hang of it. 391 00:19:28,800 --> 00:19:30,360 Come on. No, I...I meant it. 392 00:19:30,400 --> 00:19:32,080 -Oh...and, Debbie? -Yeah? 393 00:19:32,120 --> 00:19:33,880 You don't look a day over 21. 394 00:19:35,120 --> 00:19:36,200 Liar. 395 00:19:36,240 --> 00:19:37,560 Yes. 396 00:19:37,600 --> 00:19:40,400 Rachel, Rachel. 397 00:19:41,840 --> 00:19:44,840 Live, damn you! 398 00:19:44,880 --> 00:19:46,120 Live! 399 00:19:50,040 --> 00:19:54,360 But they can't even lie - how can they just disappear? 400 00:19:54,400 --> 00:19:57,360 Unless someone helped them. 401 00:19:59,520 --> 00:20:03,480 That woman! Honestly, what is going on here? 402 00:20:03,520 --> 00:20:05,480 How can such a meaningless nobody keep getting 403 00:20:05,520 --> 00:20:07,560 the better of an evil genius like me? 404 00:20:11,280 --> 00:20:13,440 Unless she is... 405 00:20:13,480 --> 00:20:14,800 HE SPLUTTERS 406 00:20:17,680 --> 00:20:19,960 Wish I hadn't done that. 407 00:20:20,000 --> 00:20:25,120 Unless she is what they say she is. 408 00:20:25,160 --> 00:20:26,160 The Chosen One? 409 00:20:26,200 --> 00:20:28,920 Don't say it! If you say it, then it's true! 410 00:20:28,960 --> 00:20:30,960 And if it's true, then... 411 00:20:31,000 --> 00:20:32,600 I shall have to tell the boss. 412 00:20:34,760 --> 00:20:36,240 And now this is cold. 413 00:20:36,280 --> 00:20:39,840 Honestly, sometimes I think I've got the worst job in the world. 414 00:20:39,880 --> 00:20:41,160 I beg to differ. 415 00:20:43,160 --> 00:20:44,720 You think you've got it bad?! 416 00:20:44,760 --> 00:20:46,080 Shut up and do the other one. 417 00:20:46,120 --> 00:20:47,120 OK! 418 00:20:50,040 --> 00:20:51,200 ♪ He remains an 419 00:20:51,240 --> 00:20:58,880 ♪ E-e-e-e-e-e-e-e-e-e-englishman. ♪ 420 00:21:02,680 --> 00:21:04,000 That is so much better! 421 00:21:04,040 --> 00:21:05,920 Can you see that down at the civic hall? 422 00:21:05,960 --> 00:21:08,640 I could see that at the Albert Hall, Pete! 423 00:21:08,680 --> 00:21:12,080 ♪ He might have been a Russian. ♪ 424 00:21:12,120 --> 00:21:14,520 Yeah - all that's great. And do you know what? 425 00:21:14,560 --> 00:21:16,720 It's so nice to see you doing something you love. 426 00:21:16,760 --> 00:21:18,800 Aw! Thanks chuchiface! 427 00:21:18,840 --> 00:21:20,480 Oh careful, don't get tea on your suit. 428 00:21:20,520 --> 00:21:22,120 Don't worry, I've got lots of suits. 429 00:21:23,480 --> 00:21:27,440 So, what do we do with our lives, now the truth no longer binds us? 430 00:21:32,600 --> 00:21:34,240 It's a Bijou property. 431 00:21:34,280 --> 00:21:36,680 With great potential for expansion. 432 00:21:36,720 --> 00:21:38,600 Benefitting from a roof. 433 00:21:38,640 --> 00:21:40,520 And walls! 434 00:21:40,560 --> 00:21:42,760 So, do we have a deal? 435 00:21:43,800 --> 00:21:45,800 Subtitles by Red Bee Media Ltd 436 00:21:45,840 --> 00:21:47,840 accessibility@bskyb.com 30488

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.