Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,730 --> 00:00:35,310
♪I want to be with you every day♪
2
00:00:35,880 --> 00:00:37,340
♪With the press of a button♪
3
00:00:37,660 --> 00:00:43,680
♪Watching this love drama
that updates every day♪
4
00:00:43,860 --> 00:00:49,800
♪From the first episode of the first season
to the never-ending finale♪
5
00:00:50,500 --> 00:00:55,300
♪I want to see the sweet you
in every episode♪
6
00:00:56,440 --> 00:01:00,850
♪I want to watch a romantic scene
in every episode♪
7
00:01:00,850 --> 00:01:02,720
♪Like a music video♪
8
00:01:03,120 --> 00:01:07,900
♪Every foreshadowing
is for a happily ever after♪
9
00:01:09,040 --> 00:01:14,300
♪There will be storms and hurricanes
but they are not the main themes♪
10
00:01:15,800 --> 00:01:19,850
♪I want to make a montage of you♪
11
00:01:21,640 --> 00:01:24,550
♪I'll focus on your cheekiness
and cuteness♪
12
00:01:24,560 --> 00:01:27,870
♪I'll capture your little emotions
with precise shots♪
13
00:01:28,130 --> 00:01:33,460
♪Following your steps in the dream♪
14
00:01:34,200 --> 00:01:37,140
♪I'll bottle your tenderness
and thoughtfulness♪
15
00:01:37,140 --> 00:01:40,510
♪I'll indulge all your tantrums♪
16
00:01:40,850 --> 00:01:45,150
♪I'll watch every scene that features you
and replay them in my heart♪
17
00:01:48,240 --> 00:01:50,740
=She And Her Perfect Husband=
18
00:01:51,780 --> 00:01:55,260
=Episode 36=
19
00:02:00,000 --> 00:02:00,519
Hello?
20
00:02:01,000 --> 00:02:01,959
Hello, Mr. Yang.
21
00:02:02,839 --> 00:02:04,559
Hello, I am Hu Ping.
22
00:02:05,639 --> 00:02:07,400
(I have read your report.)
23
00:02:07,800 --> 00:02:09,279
(It left quite an impression on me.)
24
00:02:10,320 --> 00:02:12,839
I also looked into your background.
25
00:02:13,520 --> 00:02:14,520
So tell me.
26
00:02:16,039 --> 00:02:17,600
What exactly are you trying to achieve
27
00:02:17,759 --> 00:02:19,479
(by sending me the report?)
28
00:02:20,559 --> 00:02:21,160
Mr. Hu.
29
00:02:21,479 --> 00:02:22,759
If you agree with my analysis,
30
00:02:23,000 --> 00:02:24,399
I suggest you reconsider
31
00:02:24,559 --> 00:02:26,000
your investment in Cheng & Hui.
32
00:02:27,279 --> 00:02:28,119
Kolincin Gel...
33
00:02:29,080 --> 00:02:30,119
You hired them to check
34
00:02:30,279 --> 00:02:31,279
Triple Supply's due diligence.
35
00:02:32,360 --> 00:02:33,039
Correct.
36
00:02:34,000 --> 00:02:35,600
Before I got the analysis
37
00:02:35,759 --> 00:02:37,039
you sent me,
38
00:02:37,520 --> 00:02:38,639
I had already received
39
00:02:38,759 --> 00:02:39,600
their report.
40
00:02:40,119 --> 00:02:40,919
And the result?
41
00:02:41,479 --> 00:02:43,080
Their analysis data
42
00:02:43,399 --> 00:02:44,919
is similar to the report
43
00:02:45,080 --> 00:02:45,759
you gave me.
44
00:02:46,360 --> 00:02:48,399
It mentions that at the initial stage
45
00:02:48,600 --> 00:02:51,039
the occupancy rate of
businesses and surrounding areas
46
00:02:51,199 --> 00:02:52,240
is low,
47
00:02:52,440 --> 00:02:54,240
hence the skyrocketed cost.
48
00:02:55,320 --> 00:02:56,919
But the conclusion
49
00:02:57,559 --> 00:02:58,679
is totally different.
50
00:03:00,360 --> 00:03:01,600
They think the project is promising.
51
00:03:02,520 --> 00:03:03,000
Yes.
52
00:03:06,559 --> 00:03:07,080
Mr. Hu.
53
00:03:08,199 --> 00:03:09,960
If you accept their suggestion,
54
00:03:10,559 --> 00:03:11,360
why did you agree
55
00:03:11,360 --> 00:03:13,080
to my request?
56
00:03:15,240 --> 00:03:16,160
Mr. Yang.
57
00:03:16,839 --> 00:03:20,399
I'll pour you a cup of tea
58
00:03:22,800 --> 00:03:26,559
so express my apology.
59
00:03:27,000 --> 00:03:28,199
Before this,
60
00:03:28,199 --> 00:03:29,559
I didn't know
61
00:03:29,559 --> 00:03:31,199
Miss Qin was your wife.
62
00:03:31,759 --> 00:03:32,919
With her caught up in my case,
63
00:03:34,199 --> 00:03:35,839
there were some misunderstanding
64
00:03:35,960 --> 00:03:37,240
and issues for her.
65
00:03:37,679 --> 00:03:38,440
Therefore,
66
00:03:39,000 --> 00:03:40,639
I must apologize.
67
00:03:41,279 --> 00:03:42,160
My wife has always
68
00:03:42,360 --> 00:03:44,160
taken her job seriously.
69
00:03:44,679 --> 00:03:45,839
You need not apologize
70
00:03:46,000 --> 00:03:46,800
for this matter.
71
00:03:47,119 --> 00:03:48,080
But I am curious.
72
00:03:49,039 --> 00:03:50,240
If you had received
73
00:03:50,399 --> 00:03:51,839
the assessment result of Kolincin Gel,
74
00:03:52,440 --> 00:03:53,679
Why did you accept
75
00:03:53,839 --> 00:03:54,600
my report?
76
00:03:55,440 --> 00:03:56,039
Mr. Yang.
77
00:03:56,600 --> 00:03:58,320
Show some confidence.
78
00:04:00,240 --> 00:04:01,880
It has nothing to do with confidence.
79
00:04:02,399 --> 00:04:03,440
I'm not ignorant enough
80
00:04:03,440 --> 00:04:05,279
to assume I have the means
81
00:04:05,520 --> 00:04:06,160
to shake up
82
00:04:06,320 --> 00:04:07,279
a massive organization.
83
00:04:08,399 --> 00:04:09,039
Very well.
84
00:04:09,919 --> 00:04:11,679
I'll tell you the truth.
85
00:04:13,600 --> 00:04:17,000
I only made up my mind today.
86
00:04:18,400 --> 00:04:19,680
I made up my mind
87
00:04:20,288 --> 00:04:22,209
mainly because
88
00:04:22,320 --> 00:04:23,760
of your words
89
00:04:23,799 --> 00:04:24,839
in the report
90
00:04:25,960 --> 00:04:28,199
that left quite an impression on me.
91
00:04:30,680 --> 00:04:31,280
Can you be more specific?
92
00:04:32,639 --> 00:04:38,000
"A bird in the hand
is worth two in the bush."
93
00:04:39,199 --> 00:04:40,759
Could you explain
94
00:04:41,199 --> 00:04:42,440
what do you mean by that?
95
00:04:43,639 --> 00:04:44,440
It's an expression
96
00:04:45,240 --> 00:04:47,280
my investment mentor told me.
97
00:04:48,199 --> 00:04:49,400
He told me that
98
00:04:49,759 --> 00:04:52,440
investment is very much the same as
99
00:04:52,599 --> 00:04:53,319
other undertakings.
100
00:04:54,319 --> 00:04:56,199
The main takeaway is
learning when to let go.
101
00:04:57,960 --> 00:04:59,440
The industry is ever-changing.
102
00:04:59,639 --> 00:05:01,400
Many outstanding
corporations from ten years ago
103
00:05:02,120 --> 00:05:03,120
have become nothing
104
00:05:03,319 --> 00:05:04,240
but memories.
105
00:05:04,479 --> 00:05:06,639
The so-called standardized data
106
00:05:06,800 --> 00:05:07,840
are always changing.
107
00:05:08,440 --> 00:05:09,840
Therefore, investment
108
00:05:10,319 --> 00:05:11,079
is constantly
109
00:05:11,240 --> 00:05:12,479
self-affirmation
110
00:05:12,680 --> 00:05:13,759
that what's right
111
00:05:13,960 --> 00:05:15,120
and important,
112
00:05:15,560 --> 00:05:17,120
should be upheld
113
00:05:18,079 --> 00:05:20,000
and that the less significant
114
00:05:20,120 --> 00:05:21,359
should be let go.
115
00:05:23,400 --> 00:05:24,280
Mr. Yang.
116
00:05:25,759 --> 00:05:27,359
there is a question
117
00:05:27,359 --> 00:05:28,319
that's troubled me
118
00:05:28,479 --> 00:05:29,599
for a long time.
119
00:05:29,800 --> 00:05:31,680
I'd like you to enlighten me.
120
00:05:33,079 --> 00:05:34,879
In your opinion,
121
00:05:35,039 --> 00:05:36,280
what will be the most important
122
00:05:36,440 --> 00:05:37,639
in the next 10 years
123
00:05:39,319 --> 00:05:40,759
or even 20 years?
124
00:05:41,680 --> 00:05:43,240
What will be the best investment choice?
125
00:05:55,079 --> 00:05:55,919
Mr. Yang.
126
00:05:57,039 --> 00:05:58,120
I hope you
127
00:05:58,319 --> 00:06:00,440
reconsider my proposition.
128
00:06:01,639 --> 00:06:03,039
Mr. Hu, I have...
129
00:06:03,199 --> 00:06:03,960
It's alright.
130
00:06:04,359 --> 00:06:05,960
I don't need an answer right away.
131
00:06:06,440 --> 00:06:07,359
Take your time.
132
00:06:18,919 --> 00:06:19,960
Come on.
133
00:06:20,479 --> 00:06:21,759
May Mr. Su and Mr. Yin's partnership
134
00:06:21,960 --> 00:06:22,919
with Nanzhou Group go well.
135
00:06:23,520 --> 00:06:24,159
Thank you.
136
00:06:24,400 --> 00:06:25,479
- May everything go well.
- May everything go well.
137
00:06:25,680 --> 00:06:26,400
May everything go well.
138
00:06:32,599 --> 00:06:34,000
Hu Ping is not
investing in Triple Supply.
139
00:06:34,240 --> 00:06:35,479
Our peers said
140
00:06:35,599 --> 00:06:36,840
the annexation
141
00:06:37,319 --> 00:06:38,199
would go south.
142
00:06:39,359 --> 00:06:40,759
He's not all-knowing.
143
00:06:41,000 --> 00:06:42,680
Everyone miscalculates sometimes.
144
00:06:42,960 --> 00:06:43,319
Indeed.
145
00:06:44,840 --> 00:06:45,599
With our corporations
146
00:06:45,639 --> 00:06:46,520
merged,
147
00:06:46,960 --> 00:06:48,280
there will be tons of
148
00:06:48,400 --> 00:06:49,319
legal tasks for us every year.
149
00:06:49,879 --> 00:06:50,599
So,
150
00:06:50,879 --> 00:06:54,440
Madam Tang, Mr. Tao, and Mr. Chen,
151
00:06:54,599 --> 00:06:56,039
we'll be counting on you.
152
00:06:56,879 --> 00:06:59,319
Mr. Su, I'm flattered.
153
00:06:59,639 --> 00:07:00,159
Cheers.
154
00:07:00,359 --> 00:07:01,520
We should work
together more, Mr. Su, Mr. Yin.
155
00:07:01,680 --> 00:07:02,359
Cheers.
156
00:07:02,560 --> 00:07:03,639
Yes, agreed.
157
00:07:04,319 --> 00:07:04,960
Thanks.
158
00:07:09,639 --> 00:07:10,879
I'm needed elsewhere,
159
00:07:10,919 --> 00:07:11,800
so I must get going.
160
00:07:13,599 --> 00:07:14,199
Mr. Su.
161
00:07:14,599 --> 00:07:15,479
Are you leaving already?
162
00:07:15,639 --> 00:07:16,800
Stay a little longer.
163
00:07:16,960 --> 00:07:17,560
Yeah.
164
00:07:17,800 --> 00:07:18,840
I am old.
165
00:07:19,039 --> 00:07:19,759
My body can't handle it.
166
00:07:20,159 --> 00:07:20,840
But Yin,
167
00:07:21,359 --> 00:07:22,440
make sure you drink my fill with
168
00:07:22,639 --> 00:07:23,759
Mr. Tao and the others.
169
00:07:24,240 --> 00:07:25,960
I'd spoil the mood for everyone.
170
00:07:26,159 --> 00:07:26,520
Okay.
171
00:07:26,879 --> 00:07:27,759
Make sure
172
00:07:27,919 --> 00:07:29,079
you close the deal.
173
00:07:29,680 --> 00:07:31,400
Yes, Mr. Su. Leave it to me.
174
00:07:32,599 --> 00:07:33,199
Madam Tang.
175
00:07:33,680 --> 00:07:35,639
Mr. Tao, everyone, see you.
176
00:07:36,159 --> 00:07:38,240
- Bye, Mr. Su.
- Bye.
177
00:07:43,639 --> 00:07:44,520
Your mission tonight
178
00:07:44,720 --> 00:07:46,680
is to serve Mr. Yin well.
179
00:07:47,280 --> 00:07:48,599
I made it clear for the rest.
180
00:07:48,919 --> 00:07:49,960
Don't fail me.
181
00:07:50,199 --> 00:07:50,800
Don't worry.
182
00:07:51,359 --> 00:07:52,120
I should get going.
183
00:07:52,240 --> 00:07:52,520
Sure.
184
00:07:52,919 --> 00:07:54,280
Madam Tang is leaving.
185
00:07:54,560 --> 00:07:55,639
See you around.
186
00:07:55,919 --> 00:07:56,560
Sure.
187
00:07:57,479 --> 00:07:58,919
Okay. Have fun.
188
00:07:59,079 --> 00:07:59,400
Okay.
189
00:07:59,560 --> 00:08:00,000
Goodbye.
190
00:08:00,479 --> 00:08:01,000
Bye.
191
00:08:01,319 --> 00:08:02,319
Bye, Madam Tang.
192
00:08:16,919 --> 00:08:17,599
Miss Qin.
193
00:08:19,599 --> 00:08:21,039
I heard you got
promoted to associate attorney.
194
00:08:22,280 --> 00:08:22,800
Yes.
195
00:08:23,840 --> 00:08:24,599
Congratulations.
196
00:08:26,159 --> 00:08:27,000
Miss Qin,
197
00:08:27,879 --> 00:08:28,840
I...
198
00:08:29,240 --> 00:08:29,919
I know.
199
00:08:31,519 --> 00:08:33,479
You were sending Wu Fei messages.
200
00:08:34,279 --> 00:08:34,919
Sorry.
201
00:08:36,640 --> 00:08:38,440
Are you truly sorry or are you afraid
202
00:08:39,159 --> 00:08:40,399
I might take revenge on you?
203
00:08:49,599 --> 00:08:50,240
I know.
204
00:08:50,599 --> 00:08:51,680
You consider the pros and cons
205
00:08:51,919 --> 00:08:53,000
before you take action.
206
00:08:54,200 --> 00:08:55,080
There is nothing wrong with
207
00:08:55,240 --> 00:08:56,000
taking shortcuts
208
00:08:56,200 --> 00:08:57,200
with your superior.
209
00:08:57,680 --> 00:08:58,719
However, the success you secure
210
00:08:58,880 --> 00:09:00,519
is never reliable.
211
00:09:01,680 --> 00:09:02,919
You might not earn as much
212
00:09:03,159 --> 00:09:04,800
with your own effort.
213
00:09:05,000 --> 00:09:05,800
It takes longer too.
214
00:09:06,560 --> 00:09:07,680
But every bit of it
215
00:09:07,880 --> 00:09:08,959
accumulates to form the foundation.
216
00:09:12,320 --> 00:09:13,719
I won't lecture you on work.
217
00:09:14,240 --> 00:09:15,159
I hope that
218
00:09:16,080 --> 00:09:17,680
you know where to
draw the line next time.
219
00:09:37,460 --> 00:09:38,980
(Calling Yao Yao)
220
00:09:38,980 --> 00:09:47,760
(Outgoing call: Yao Yao)
221
00:09:52,320 --> 00:09:53,680
Raise a toast to Mr. Yin.
222
00:09:53,800 --> 00:09:55,120
- Mr. Yin!
- Cheers.
223
00:09:56,760 --> 00:09:57,719
Come on.
224
00:09:58,440 --> 00:09:59,719
We've been waiting for ages for you.
225
00:09:59,719 --> 00:10:00,760
Come on. Hurry up.
226
00:10:01,320 --> 00:10:02,039
Mr. Tao.
227
00:10:02,039 --> 00:10:03,159
These are the beauties
228
00:10:03,159 --> 00:10:04,680
of Tianhang Hotel.
229
00:10:05,440 --> 00:10:06,200
Not bad, right?
230
00:10:06,200 --> 00:10:06,959
- Nice to meet you.
- Nice to meet you.
231
00:10:07,560 --> 00:10:08,800
Come on. Sit with us, Xiaotong.
232
00:10:09,240 --> 00:10:10,159
Allow me to introduce them.
233
00:10:10,159 --> 00:10:11,080
This is Mr. Chen.
234
00:10:11,080 --> 00:10:12,200
Hello, Mr. Chen.
235
00:10:12,200 --> 00:10:13,519
- This is Mr. Tao.
- Hello.
236
00:10:13,519 --> 00:10:14,279
Take a seat.
237
00:10:14,479 --> 00:10:15,240
Let's sit down.
238
00:10:16,640 --> 00:10:17,599
The young talents
239
00:10:18,479 --> 00:10:20,080
from Tianhang
240
00:10:20,080 --> 00:10:21,080
and Cheng & Hui
241
00:10:21,159 --> 00:10:22,120
are having a mixer tonight.
242
00:10:23,560 --> 00:10:26,120
Alright, everyone is single tonight.
243
00:10:26,120 --> 00:10:27,200
To single life!
244
00:10:27,440 --> 00:10:28,640
Cheers.
245
00:10:28,880 --> 00:10:29,640
Cheers!
246
00:10:33,959 --> 00:10:34,519
By the way,
247
00:10:35,560 --> 00:10:36,200
I need
248
00:10:36,359 --> 00:10:37,200
some information.
249
00:10:37,760 --> 00:10:39,120
It's about Yao Yao...
250
00:10:40,240 --> 00:10:40,760
Yao Yao?
251
00:10:41,959 --> 00:10:42,680
Yao Yao?
252
00:10:44,039 --> 00:10:44,640
What's wrong with her?
253
00:10:47,000 --> 00:10:48,200
She hired a lawyer
254
00:10:48,839 --> 00:10:49,880
to sue Tianhang.
255
00:10:50,640 --> 00:10:51,440
What is it, Mr. Tan?
256
00:10:51,479 --> 00:10:52,320
I'm listening.
257
00:10:52,800 --> 00:10:53,519
Miss Yao,
258
00:10:53,640 --> 00:10:54,959
there have been many labor disputes
259
00:10:55,240 --> 00:10:56,440
in recent years.
260
00:10:57,080 --> 00:10:58,080
But this kind of lawsuit
261
00:10:58,399 --> 00:11:00,240
has pros and cons for an individual.
262
00:11:00,719 --> 00:11:02,080
You can quit, of course.
263
00:11:02,560 --> 00:11:03,399
The difficult part
264
00:11:03,599 --> 00:11:04,919
of this case is not the public record.
265
00:11:05,440 --> 00:11:06,120
It's the labor agreement
266
00:11:06,240 --> 00:11:07,479
you signed.
267
00:11:08,599 --> 00:11:10,359
It's a ten-year contract.
268
00:11:10,919 --> 00:11:12,320
It's only been five years.
269
00:11:13,000 --> 00:11:13,719
If you quit now,
270
00:11:14,359 --> 00:11:15,080
you must have a huge sum
271
00:11:15,200 --> 00:11:16,080
for the breach of contract.
272
00:11:16,640 --> 00:11:17,200
It's one million yuan.
273
00:11:19,519 --> 00:11:20,519
One million yuan...
274
00:11:21,320 --> 00:11:22,279
What is that sum
275
00:11:22,359 --> 00:11:22,959
based on?
276
00:11:23,479 --> 00:11:24,279
Of course.
277
00:11:24,519 --> 00:11:25,159
We sent her abroad
278
00:11:25,200 --> 00:11:26,080
for training programs.
279
00:11:27,039 --> 00:11:28,880
The training fee, daily necessities,
280
00:11:30,159 --> 00:11:32,120
and the wine taster
281
00:11:32,719 --> 00:11:34,080
were all reimbursed by the hotel.
282
00:11:34,800 --> 00:11:35,800
She has her success
283
00:11:36,000 --> 00:11:37,039
because of us.
284
00:11:37,959 --> 00:11:38,560
We have the power
285
00:11:38,800 --> 00:11:39,839
to take her out.
286
00:11:40,399 --> 00:11:42,120
That won't
be necessary, Mr. Yin. Calm down.
287
00:11:42,320 --> 00:11:43,000
That's not necessary.
288
00:11:43,240 --> 00:11:43,719
Mr. Yin.
289
00:11:44,359 --> 00:11:45,320
Don't let a mere employee
290
00:11:45,719 --> 00:11:46,719
spoil your mood.
291
00:11:46,959 --> 00:11:48,599
I am not a petty person.
292
00:11:49,320 --> 00:11:50,359
But Yao Yao
293
00:11:51,279 --> 00:11:52,599
is outright shameless!
294
00:11:52,919 --> 00:11:53,719
I get it.
295
00:11:54,240 --> 00:11:54,919
Enough about that.
296
00:11:55,080 --> 00:11:55,640
Let's change the topic.
297
00:11:55,880 --> 00:11:57,000
- Talk about something else.
- Drink up.
298
00:11:57,159 --> 00:11:58,560
Drink up. Come on.
299
00:11:58,719 --> 00:11:59,279
Hurry, Mr. Yin.
300
00:12:00,359 --> 00:12:01,440
What if the court
301
00:12:01,440 --> 00:12:02,200
makes it mandatory?
302
00:12:05,159 --> 00:12:05,800
Mr. Tan?
303
00:12:06,640 --> 00:12:07,560
Let me talk to him.
304
00:12:14,039 --> 00:12:15,039
Hello, Mr. Tan.
305
00:12:15,399 --> 00:12:16,680
I am Li Dai from Union Law Chamber.
306
00:12:17,200 --> 00:12:18,440
I am now handling
307
00:12:18,640 --> 00:12:19,599
Miss Yao's case.
308
00:12:20,039 --> 00:12:21,240
Thank you for the work so far.
309
00:12:21,719 --> 00:12:22,240
Goodbye.
310
00:12:22,599 --> 00:12:23,959
Hello?
311
00:12:30,399 --> 00:12:31,120
Let's have a word.
312
00:12:52,880 --> 00:12:54,000
Are you alright, Mr. Tao?
313
00:12:54,959 --> 00:12:55,880
Should I send you home?
314
00:13:03,440 --> 00:13:04,039
I'm fine.
315
00:13:05,279 --> 00:13:05,880
Have some water.
316
00:13:07,640 --> 00:13:08,120
Thanks.
317
00:13:15,320 --> 00:13:16,159
Over here.
318
00:13:21,519 --> 00:13:21,959
Watch the steps.
319
00:13:22,560 --> 00:13:22,959
Come back here!
320
00:13:23,080 --> 00:13:23,680
Mr. Yin!
321
00:13:23,680 --> 00:13:25,200
No! Stop it, Mr. Yin!
322
00:13:25,200 --> 00:13:25,800
Boss?
323
00:13:26,599 --> 00:13:27,359
Was that
324
00:13:27,560 --> 00:13:28,440
Han?
325
00:13:28,800 --> 00:13:29,800
Who's Han?
326
00:13:29,959 --> 00:13:31,399
Stay still!
327
00:13:31,599 --> 00:13:32,640
I'll send you back to customer service!
328
00:13:32,640 --> 00:13:33,519
Stop it, Mr. Yin!
329
00:13:33,519 --> 00:13:34,440
You'll be the head of the department!
330
00:13:35,880 --> 00:13:36,399
I...
331
00:13:37,719 --> 00:13:38,680
Mr. Tao, why...
332
00:13:39,680 --> 00:13:40,240
Mr. Yin!
333
00:13:59,320 --> 00:14:00,399
(It's done.)
334
00:14:13,000 --> 00:14:14,159
Watch the steps, Mr. Yin.
335
00:14:14,599 --> 00:14:15,800
Watch the stairs.
336
00:14:16,039 --> 00:14:17,399
Where are you, pal?
337
00:14:17,599 --> 00:14:18,560
I'm right here.
338
00:14:18,839 --> 00:14:19,399
Right behind you.
339
00:14:19,599 --> 00:14:20,640
Tell him
340
00:14:21,159 --> 00:14:22,240
we'll meet again.
341
00:14:22,519 --> 00:14:23,800
We'll grab another drink.
342
00:14:24,000 --> 00:14:25,599
We'll drink heartily again!
343
00:14:26,640 --> 00:14:27,479
Let's grab a drink again.
344
00:14:27,599 --> 00:14:28,320
Bye.
345
00:14:28,479 --> 00:14:29,320
I'll tell my pal.
346
00:14:29,560 --> 00:14:30,800
See you, Mr. Yin.
347
00:14:31,680 --> 00:14:32,919
You're welcome at the law firm!
348
00:14:33,320 --> 00:14:34,320
Rest well!
349
00:14:34,320 --> 00:14:35,479
Bye!
350
00:14:39,519 --> 00:14:40,320
Where are the girls?
351
00:14:41,519 --> 00:14:42,599
I got them a taxi.
352
00:14:42,800 --> 00:14:43,800
I'll send them home later.
353
00:14:44,039 --> 00:14:44,440
Okay.
354
00:14:44,640 --> 00:14:46,399
Make sure all of them reach home.
355
00:14:46,760 --> 00:14:47,479
Yes.
356
00:14:47,640 --> 00:14:48,399
You can leave it to me.
357
00:14:48,479 --> 00:14:48,800
Okay.
358
00:14:50,599 --> 00:14:51,399
Where is Mr. Tao?
359
00:14:54,760 --> 00:14:56,120
(What are the chances
of winning this lawsuit?)
360
00:14:56,399 --> 00:14:57,039
The chances
361
00:14:57,159 --> 00:14:58,880
depend on whether Tianhang
will go easy on us.
362
00:14:59,200 --> 00:15:00,240
If they could go easy on us,
363
00:15:00,399 --> 00:15:01,640
it's a matter of price.
364
00:15:01,959 --> 00:15:02,719
If not,
365
00:15:03,120 --> 00:15:04,240
we'll be in trouble.
366
00:15:05,279 --> 00:15:07,279
Why would I need you if it were easy?
367
00:15:07,919 --> 00:15:08,640
It's not like I can help
368
00:15:08,800 --> 00:15:10,000
if they are going all-out.
369
00:15:10,359 --> 00:15:12,120
I am a lawyer, not a deity.
370
00:15:12,719 --> 00:15:14,159
But you are the legendary Li Dai.
371
00:15:14,359 --> 00:15:16,080
You are more capable than that.
372
00:15:16,479 --> 00:15:17,519
Where is that sharp look
373
00:15:17,680 --> 00:15:19,039
you had when you glared at
374
00:15:19,200 --> 00:15:19,880
the enemies?
375
00:15:21,519 --> 00:15:23,640
Hey, it was you
who had the arrogant look
376
00:15:23,839 --> 00:15:24,760
in the eyes.
377
00:15:25,120 --> 00:15:26,039
I'm taking the case.
378
00:15:26,359 --> 00:15:27,159
But I'm not sure
379
00:15:27,479 --> 00:15:28,760
if we can win.
380
00:15:31,959 --> 00:15:32,560
By the way,
381
00:15:32,880 --> 00:15:34,599
do you know Yao Yao has a son?
382
00:15:44,800 --> 00:15:46,359
Do you need something to drink?
How about black tea?
383
00:15:46,959 --> 00:15:47,560
Sure.
384
00:15:59,719 --> 00:16:00,479
That is my son.
385
00:16:02,359 --> 00:16:03,320
He doesn't look like you.
386
00:16:04,760 --> 00:16:05,599
He takes after his dad.
387
00:16:09,880 --> 00:16:10,680
How old is he?
388
00:16:12,279 --> 00:16:12,959
He's five.
389
00:16:14,800 --> 00:16:16,279
He's been living in Australia
390
00:16:16,440 --> 00:16:17,880
with his dad.
391
00:16:18,159 --> 00:16:19,359
He'll be coming back soon.
392
00:16:19,880 --> 00:16:20,839
Why are you telling me that?
393
00:16:21,359 --> 00:16:23,240
Qin Shi, where's wrong with you?
394
00:16:23,839 --> 00:16:25,640
You were always very sharp.
395
00:16:25,959 --> 00:16:26,800
How can you be so dense
396
00:16:26,880 --> 00:16:27,839
at the moment like this?
397
00:16:28,560 --> 00:16:29,760
Let me be clear with you.
398
00:16:30,760 --> 00:16:31,880
It's not right for you
399
00:16:32,159 --> 00:16:33,039
to care so much about Yao Yao.
400
00:16:34,080 --> 00:16:35,240
How so?
401
00:16:36,039 --> 00:16:36,839
I'm just helping out.
402
00:16:37,120 --> 00:16:38,800
Just helping out?
403
00:16:39,560 --> 00:16:41,719
You're projecting
your love for him on her.
404
00:16:43,440 --> 00:16:44,359
Be straight with me.
405
00:16:45,120 --> 00:16:47,479
Did your ruse with Yang Hua
406
00:16:47,839 --> 00:16:48,839
turn out to be real?
407
00:16:50,279 --> 00:16:51,760
I have a word of advice for you.
408
00:16:52,279 --> 00:16:54,279
Ex-girlfriends should not
409
00:16:54,560 --> 00:16:56,159
be basked in your love.
410
00:16:56,560 --> 00:16:58,359
It's best to cut off the loose end.
411
00:16:59,279 --> 00:16:59,919
It's time you stay
412
00:17:00,120 --> 00:17:01,440
out of Yao Yao's case.
413
00:17:01,719 --> 00:17:02,360
Remember,
414
00:17:02,519 --> 00:17:03,639
do not let Yang Hua find out.
415
00:17:03,840 --> 00:17:04,840
What if they get back
416
00:17:04,840 --> 00:17:05,639
to each other?
417
00:17:05,879 --> 00:17:06,639
What will you do?
418
00:17:07,519 --> 00:17:08,519
If you don't mind at all,
419
00:17:08,800 --> 00:17:10,119
what about me?
420
00:17:10,320 --> 00:17:11,200
I'm still waiting in line.
421
00:17:13,159 --> 00:17:13,680
Bye.
422
00:17:15,480 --> 00:17:16,919
Hung up just at the best part.
423
00:17:27,519 --> 00:17:28,399
Tao Junhui.
424
00:17:29,879 --> 00:17:31,080
Why are you sleeping here?
425
00:17:31,999 --> 00:17:32,960
Are you drunk?
426
00:17:34,999 --> 00:17:36,360
Wake up.
427
00:17:36,999 --> 00:17:37,680
You're here.
428
00:17:38,239 --> 00:17:39,480
What does that mean?
429
00:17:39,639 --> 00:17:40,639
You got yourself
430
00:17:40,680 --> 00:17:41,600
totally wasted.
431
00:17:43,159 --> 00:17:44,600
Don't lie down here. Get up.
432
00:17:45,200 --> 00:17:45,680
You'll catch a cold.
433
00:17:45,720 --> 00:17:46,200
Get up.
434
00:17:47,519 --> 00:17:48,200
Grab your briefcase.
435
00:17:48,600 --> 00:17:49,440
Get up.
436
00:17:50,159 --> 00:17:51,039
Get up.
437
00:17:51,399 --> 00:17:51,919
You're heavy.
438
00:18:11,560 --> 00:18:13,200
Where did you park your car?
439
00:18:13,560 --> 00:18:14,360
My car...
440
00:18:15,399 --> 00:18:16,200
My car...
441
00:18:19,800 --> 00:18:20,480
Over there.
442
00:18:22,999 --> 00:18:23,960
That way?
443
00:18:24,279 --> 00:18:25,080
Yeah...
444
00:18:27,639 --> 00:18:27,999
Get down.
445
00:18:28,080 --> 00:18:28,600
I'll help you
446
00:18:28,639 --> 00:18:29,279
to the elevator.
447
00:18:29,320 --> 00:18:30,279
You can sleep there.
448
00:18:30,720 --> 00:18:31,519
I went over the place.
449
00:18:31,720 --> 00:18:32,639
Where did you park your car?
450
00:18:32,879 --> 00:18:35,320
Try to recall.
Where did you park it?
451
00:18:35,680 --> 00:18:37,680
Water. Do you have some water?
452
00:18:40,759 --> 00:18:41,279
Car...
453
00:18:42,560 --> 00:18:43,680
The car is up there.
454
00:18:45,759 --> 00:18:47,519
Up there? Are you sure?
455
00:18:47,720 --> 00:18:48,279
Yeah.
456
00:19:04,039 --> 00:19:05,519
Why isn't Wu Fei picking up?
457
00:19:07,759 --> 00:19:09,200
Where do you live?
458
00:19:11,480 --> 00:19:12,879
Where is your home?
459
00:19:13,840 --> 00:19:14,879
Home...
460
00:19:16,119 --> 00:19:17,680
Over there...
461
00:19:20,759 --> 00:19:21,279
Don't pull
462
00:19:21,440 --> 00:19:22,919
any tricks on me right now.
463
00:19:23,480 --> 00:19:24,159
I don't have time
464
00:19:24,360 --> 00:19:25,600
for your nonsense.
465
00:19:27,519 --> 00:19:27,919
The address!
466
00:19:27,999 --> 00:19:29,200
Give me your address.
467
00:19:32,320 --> 00:19:35,320
703, Block 3, Runhua Apartment.
468
00:19:35,560 --> 00:19:36,320
That is my home.
469
00:19:36,960 --> 00:19:38,519
I need your address.
470
00:19:38,999 --> 00:19:39,720
I told you!
471
00:19:39,919 --> 00:19:41,639
703, Block 3, Runhua Apartment.
472
00:20:14,999 --> 00:20:15,519
Hello?
473
00:20:16,080 --> 00:20:16,639
Yang Hua,
474
00:20:16,759 --> 00:20:17,720
could you help me out?
475
00:20:45,279 --> 00:20:45,879
You got drunk.
476
00:20:51,999 --> 00:20:53,200
Learn better self-control.
477
00:20:54,480 --> 00:20:55,720
Is Tang Yihui trying to close
478
00:20:55,919 --> 00:20:56,919
the deal with Tianhang?
479
00:21:00,119 --> 00:21:01,080
You had a drink with Mr. Yin?
480
00:21:04,360 --> 00:21:05,879
You can nod. You're not drunk.
481
00:21:06,239 --> 00:21:07,080
Did you make them
482
00:21:07,440 --> 00:21:08,440
your buddies
483
00:21:08,560 --> 00:21:09,800
and get really close to them?
484
00:21:12,239 --> 00:21:13,480
Did he mention
485
00:21:13,639 --> 00:21:14,639
Yao Yao's case?
486
00:21:16,480 --> 00:21:18,999
What is his plan for this lawsuit?
487
00:21:19,239 --> 00:21:20,159
Will he go easy on her?
488
00:21:25,960 --> 00:21:27,560
Let's talk. What's wrong?
489
00:21:31,519 --> 00:21:32,239
Acting again.
490
00:21:34,600 --> 00:21:36,159
Fine. Whatever.
491
00:21:37,440 --> 00:21:38,279
Can you still walk?
492
00:21:40,680 --> 00:21:41,879
I'll get you a taxi.
493
00:21:42,080 --> 00:21:43,159
Or maybe I can get you
494
00:21:43,399 --> 00:21:44,680
to a hotel nearby.
495
00:21:44,999 --> 00:21:45,999
You can spend the night
496
00:21:46,200 --> 00:21:47,159
in a room.
497
00:21:51,560 --> 00:21:52,279
Where are you?
498
00:21:56,759 --> 00:21:57,239
Hey!
499
00:22:01,239 --> 00:22:02,200
What's wrong with you? Give it back.
500
00:22:03,200 --> 00:22:03,800
Let go.
501
00:22:04,399 --> 00:22:04,840
Let go!
502
00:22:05,279 --> 00:22:05,960
- No.
- Hello?
503
00:22:07,519 --> 00:22:08,119
Qin Shi?
504
00:22:13,080 --> 00:22:14,399
Don't act like a drunken madman.
505
00:22:14,560 --> 00:22:15,080
I'm warning you.
506
00:22:15,759 --> 00:22:16,759
I let you go once.
507
00:22:18,720 --> 00:22:20,080
I'm still regretting it.
508
00:22:20,919 --> 00:22:22,440
I'm not letting go again.
509
00:22:22,720 --> 00:22:23,399
You are engaged.
510
00:22:23,560 --> 00:22:24,519
Stop embarrassing yourself.
511
00:22:25,159 --> 00:22:25,919
Let go!
512
00:22:28,360 --> 00:22:29,279
What do you want?
513
00:22:38,320 --> 00:22:39,239
Why didn't you listen to me?
514
00:22:40,399 --> 00:22:41,680
Listen to what?
515
00:22:42,159 --> 00:22:42,919
Why did you admit
516
00:22:44,840 --> 00:22:46,159
you faked getting married?
517
00:22:48,200 --> 00:22:49,360
I could have helped you.
518
00:22:49,759 --> 00:22:50,879
You can't help me.
519
00:22:51,080 --> 00:22:51,800
Give me the phone.
520
00:22:56,879 --> 00:22:57,480
Qin Shi.
521
00:23:00,919 --> 00:23:02,080
Can you give me another chance?
522
00:23:03,159 --> 00:23:03,919
You are drunk.
523
00:23:04,600 --> 00:23:05,759
Can you give me another chance?
524
00:23:05,919 --> 00:23:06,399
You are drunk.
525
00:23:06,720 --> 00:23:07,919
Can you give me another chance?
526
00:23:08,159 --> 00:23:09,039
What chance?
527
00:23:09,239 --> 00:23:10,440
Another chance for both of us.
528
00:23:15,159 --> 00:23:15,840
Will you marry me?
529
00:23:18,399 --> 00:23:19,440
I'll get you a taxi.
530
00:23:19,879 --> 00:23:20,480
Give me the phone.
531
00:23:21,600 --> 00:23:22,440
Let go!
532
00:23:25,480 --> 00:23:26,360
What are you doing?
533
00:23:26,600 --> 00:23:27,440
It's been two years.
534
00:23:28,200 --> 00:23:29,600
I thought I could let it all go
535
00:23:29,720 --> 00:23:30,720
and start again.
536
00:23:30,879 --> 00:23:31,320
Tao Junhui.
537
00:23:31,840 --> 00:23:32,239
Junhui!
538
00:23:32,279 --> 00:23:32,840
I thought I could
539
00:23:32,879 --> 00:23:34,999
be with another woman
and form a family with her,
540
00:23:35,080 --> 00:23:36,480
and live a peaceful life.
541
00:23:36,600 --> 00:23:37,239
Let go of me!
542
00:23:37,720 --> 00:23:38,440
Hear me out.
543
00:23:40,320 --> 00:23:41,360
I thought I could forget you.
544
00:23:41,999 --> 00:23:42,680
The more I try,
545
00:23:42,720 --> 00:23:43,840
the more I think about you.
546
00:23:44,239 --> 00:23:44,999
Ever since you and Wang Jiesen
547
00:23:45,039 --> 00:23:45,999
went to Hangzhou,
548
00:23:46,159 --> 00:23:47,720
I came to realize something.
549
00:23:48,320 --> 00:23:49,360
The more I hate you,
550
00:23:50,360 --> 00:23:51,560
the more I care about you.
551
00:23:51,759 --> 00:23:52,279
You are drunk.
552
00:23:52,440 --> 00:23:53,279
Qin Shi!
553
00:24:02,159 --> 00:24:02,999
Marry me.
554
00:24:04,600 --> 00:24:05,200
Let go.
555
00:24:05,399 --> 00:24:06,399
Stop torturing!
556
00:24:06,879 --> 00:24:07,680
You are hurting me!
557
00:24:07,919 --> 00:24:08,840
You're hurting me!
558
00:24:10,440 --> 00:24:11,759
You're hurting me!
559
00:24:16,680 --> 00:24:17,600
Give me the phone.
560
00:24:20,919 --> 00:24:21,480
Sorry.
561
00:24:21,840 --> 00:24:22,720
Not a step closer.
562
00:24:23,080 --> 00:24:23,960
Stay there.
563
00:24:24,480 --> 00:24:25,519
You are drunk.
564
00:24:25,680 --> 00:24:26,480
You'll know
565
00:24:26,519 --> 00:24:27,680
how embarrassing you are the next day.
566
00:24:28,560 --> 00:24:28,840
I've
567
00:24:28,919 --> 00:24:30,360
wanted to tell you ever since
568
00:24:30,519 --> 00:24:31,720
I came back from Hangzhou.
569
00:24:35,360 --> 00:24:36,480
I've told myself
570
00:24:36,680 --> 00:24:38,480
countless times.
571
00:24:40,239 --> 00:24:41,720
I will not marry you.
572
00:24:42,080 --> 00:24:42,639
Why?
573
00:24:43,360 --> 00:24:45,200
I am already married. Did you forget?
574
00:24:45,840 --> 00:24:46,360
Don't you remember?
575
00:24:46,720 --> 00:24:47,399
I didn't forget.
576
00:24:48,200 --> 00:24:49,320
But it was just a ruse.
577
00:24:50,399 --> 00:24:51,279
Did you forget?
578
00:24:55,279 --> 00:24:56,279
We are both lawyers.
579
00:24:57,360 --> 00:24:58,800
Legally speaking,
580
00:24:59,440 --> 00:25:01,200
you can still marry me
581
00:25:01,560 --> 00:25:02,720
after you get divorced.
582
00:25:02,800 --> 00:25:04,039
I don't mind at all.
583
00:25:05,320 --> 00:25:05,800
Remember.
584
00:25:06,600 --> 00:25:08,080
You want to be a partner.
585
00:25:08,800 --> 00:25:10,159
Madam Tang and Mr. Jin
586
00:25:10,279 --> 00:25:10,879
can run a law firm.
587
00:25:11,039 --> 00:25:12,080
We can do the same!
588
00:25:12,239 --> 00:25:12,919
Marry me.
589
00:25:13,080 --> 00:25:14,200
You can do whatever you want.
590
00:25:14,360 --> 00:25:15,560
That's enough. Stop.
591
00:25:16,119 --> 00:25:17,360
I won't get a divorce.
592
00:25:17,600 --> 00:25:19,440
A Qin may lose their spouse,
593
00:25:19,600 --> 00:25:21,399
but never divorce them. Is that clear?
594
00:25:21,560 --> 00:25:22,119
It's alright.
595
00:25:22,360 --> 00:25:22,800
I can
596
00:25:22,960 --> 00:25:23,919
convince your dad.
597
00:25:24,360 --> 00:25:25,680
I'll convince anyone who disagrees.
598
00:25:25,840 --> 00:25:26,519
Even Yang Hua!
599
00:25:26,680 --> 00:25:27,360
If he's against it,
600
00:25:27,519 --> 00:25:28,360
I can talk to him!
601
00:25:28,560 --> 00:25:29,039
You'll convince no one!
602
00:25:29,239 --> 00:25:29,960
There is no need for that.
603
00:25:30,159 --> 00:25:30,999
I'm not getting divorced.
604
00:25:31,159 --> 00:25:32,399
I'm not going remarry.
605
00:25:32,600 --> 00:25:33,519
Is that clear?
606
00:25:33,680 --> 00:25:34,800
If I made it clear, go back to sleep.
607
00:25:34,960 --> 00:25:35,639
Is that clear?
608
00:25:36,919 --> 00:25:37,480
Yeah.
609
00:25:41,320 --> 00:25:42,320
But I don't get it.
610
00:25:43,759 --> 00:25:44,720
You didn't want to get married.
611
00:25:46,560 --> 00:25:47,119
So why did you
612
00:25:47,200 --> 00:25:48,159
marry Yang Hua?
613
00:25:49,360 --> 00:25:51,680
Besides, your marriage is a ruse.
614
00:25:52,119 --> 00:25:52,720
It's not real.
615
00:25:54,159 --> 00:25:56,680
So why can't you get a divorce?
616
00:25:57,480 --> 00:25:58,239
I don't get it.
617
00:26:01,239 --> 00:26:01,840
You are drunk.
618
00:26:02,360 --> 00:26:02,999
I'm not.
619
00:26:03,080 --> 00:26:04,039
Did you fall in love with him?
620
00:26:15,039 --> 00:26:15,560
Tell me.
621
00:26:15,600 --> 00:26:16,560
Did you fall in love with him?
622
00:26:17,759 --> 00:26:18,519
That has nothing
623
00:26:18,680 --> 00:26:20,039
to do with you.
624
00:26:20,320 --> 00:26:21,279
Of course it has.
625
00:26:25,119 --> 00:26:26,480
Go home and sleep.
626
00:26:27,080 --> 00:26:27,519
I don't get it.
627
00:26:27,680 --> 00:26:28,999
What has Yang Hua done for you?
628
00:26:29,720 --> 00:26:30,720
Tao Junhui, let go!
629
00:26:30,919 --> 00:26:31,480
I don't get it.
630
00:26:32,200 --> 00:26:32,759
Yang Hua.
631
00:26:36,680 --> 00:26:37,200
Go home.
632
00:26:48,600 --> 00:26:49,320
You are drunk.
633
00:26:51,480 --> 00:26:52,879
You know Qin Shi.
634
00:26:53,119 --> 00:26:53,919
If there's anything,
635
00:26:54,200 --> 00:26:55,320
talk to her when you are
636
00:26:55,399 --> 00:26:56,080
sober again.
637
00:26:57,080 --> 00:26:57,480
The bag.
638
00:27:45,759 --> 00:27:46,279
Just now...
639
00:27:46,440 --> 00:27:47,239
We'll talk at home.
640
00:28:24,440 --> 00:28:25,800
Do you want to get cleaned up first?
641
00:28:31,720 --> 00:28:33,039
What you saw there
642
00:28:33,320 --> 00:28:35,200
was Tao Junhui acting like a drunkard.
643
00:28:36,119 --> 00:28:38,159
I couldn't get in touch with his family.
644
00:28:38,519 --> 00:28:39,800
I couldn't send him home.
645
00:28:39,960 --> 00:28:40,960
So, I called you,
646
00:28:41,039 --> 00:28:42,440
hoping you could help out.
647
00:28:42,759 --> 00:28:43,919
I don't know how much
648
00:28:44,119 --> 00:28:45,320
of his drunken talk you overheard.
649
00:28:45,840 --> 00:28:46,639
I hope you don't
650
00:28:46,720 --> 00:28:47,639
take it to heart.
651
00:28:51,999 --> 00:28:53,999
Why don't you want to get married?
652
00:28:57,600 --> 00:28:58,759
He and I?
653
00:29:00,239 --> 00:29:02,919
That would be bigamy.
654
00:29:04,320 --> 00:29:04,960
I don't mean
655
00:29:04,999 --> 00:29:05,919
marrying him.
656
00:29:06,119 --> 00:29:06,759
I mean,
657
00:29:07,560 --> 00:29:08,800
why don't you want to get married?
658
00:29:11,960 --> 00:29:12,960
I am already
659
00:29:13,119 --> 00:29:14,279
married to you.
660
00:29:15,879 --> 00:29:17,080
You know it's not real.
661
00:29:17,480 --> 00:29:17,960
You know
662
00:29:18,039 --> 00:29:19,119
you can leave anytime you want.
663
00:29:20,239 --> 00:29:20,840
No.
664
00:29:21,039 --> 00:29:22,159
I think marrying you is great.
665
00:29:22,360 --> 00:29:22,879
I don't plan to
666
00:29:23,080 --> 00:29:24,080
marry anyone else.
667
00:29:28,360 --> 00:29:28,960
Do you love me?
668
00:29:49,279 --> 00:29:50,039
I thought
669
00:29:51,239 --> 00:29:52,840
we were already in a relationship.
670
00:30:01,879 --> 00:30:02,879
Marriage aside,
671
00:30:02,960 --> 00:30:04,320
would you choose Tao Junhui?
672
00:30:07,320 --> 00:30:08,159
I get it now.
673
00:30:08,639 --> 00:30:10,800
You want payback.
674
00:30:11,159 --> 00:30:12,200
I asked
675
00:30:12,440 --> 00:30:13,759
if you'd choose Yao Yao,
676
00:30:13,999 --> 00:30:14,600
so now you're asking
677
00:30:14,800 --> 00:30:15,800
if I'd choose Tao Junhui.
678
00:30:16,239 --> 00:30:17,440
You're petty.
679
00:30:18,759 --> 00:30:19,279
Remember
680
00:30:19,320 --> 00:30:20,600
what you said the other day?
681
00:30:21,360 --> 00:30:21,999
You said
682
00:30:23,399 --> 00:30:24,759
the hypothesis wasn't valid.
683
00:30:25,080 --> 00:30:26,440
Even if there was a parallel world,
684
00:30:26,639 --> 00:30:27,840
you wouldn't be able
685
00:30:28,039 --> 00:30:29,279
to decide for someone from
686
00:30:29,320 --> 00:30:29,879
another world.
687
00:30:29,960 --> 00:30:30,519
I'm telling you
688
00:30:30,560 --> 00:30:31,840
the exact words you told me.
689
00:30:32,800 --> 00:30:33,519
One more thing.
690
00:30:33,680 --> 00:30:35,360
We are married.
691
00:30:35,840 --> 00:30:36,360
You are my husband.
692
00:30:36,560 --> 00:30:37,279
I am your wife.
693
00:30:37,519 --> 00:30:38,480
If I choose Tao Junhui,
694
00:30:38,600 --> 00:30:39,480
that is having an affair.
695
00:30:40,159 --> 00:30:41,840
Yang Hua, I will never leave you.
696
00:30:47,919 --> 00:30:49,279
I have something for you.
697
00:31:16,980 --> 00:31:22,820
(Deposit Agreement of Property Purchase)
698
00:31:40,700 --> 00:31:42,700
(Prenuptial agreement)
699
00:31:44,759 --> 00:31:45,519
What is this?
700
00:31:47,320 --> 00:31:48,879
Miss Qin, I hereby inform you
701
00:31:50,519 --> 00:31:51,200
that you have violated
702
00:31:51,360 --> 00:31:52,320
all lines of Section One
703
00:31:53,440 --> 00:31:55,600
of our agreement.
704
00:31:57,200 --> 00:31:58,680
When we signed the agreement,
705
00:31:58,960 --> 00:31:59,600
we wanted
706
00:31:59,600 --> 00:32:00,519
to have a free life.
707
00:32:01,039 --> 00:32:01,840
That includes
708
00:32:02,039 --> 00:32:03,519
the right to choose
the lifestyle we want,
709
00:32:04,119 --> 00:32:04,999
the right to fall in love,
710
00:32:05,519 --> 00:32:06,399
and the right to work.
711
00:32:08,759 --> 00:32:10,159
But this agreement
712
00:32:10,879 --> 00:32:12,279
is not an excuse to run away.
713
00:32:13,039 --> 00:32:14,560
It's not a shield for cowardice.
714
00:32:15,360 --> 00:32:16,639
Your action violated
715
00:32:16,800 --> 00:32:18,039
the original intention.
716
00:32:18,519 --> 00:32:21,440
I hereby terminate our agreement.
717
00:32:27,320 --> 00:32:29,320
What is this about?
718
00:32:31,039 --> 00:32:31,960
I want a divorce.
719
00:32:54,080 --> 00:32:54,919
Stop throwing a tantrum,
720
00:32:55,080 --> 00:32:55,800
okay?
721
00:32:56,999 --> 00:32:57,519
I know
722
00:32:57,720 --> 00:32:58,800
you're upset over
723
00:32:59,039 --> 00:33:00,119
Tao Junhui's action.
724
00:33:00,759 --> 00:33:02,159
But trust me,
725
00:33:02,360 --> 00:33:03,600
there is nothing between us.
726
00:33:03,840 --> 00:33:05,480
There will never be anything.
727
00:33:06,440 --> 00:33:07,399
Believe me.
728
00:33:07,759 --> 00:33:08,759
I can swear if you want.
729
00:33:11,279 --> 00:33:11,879
It's been
730
00:33:12,360 --> 00:33:13,720
a long day for both of us.
731
00:33:14,320 --> 00:33:15,159
Rest well.
732
00:33:16,039 --> 00:33:17,399
We'll get the paperwork done tomorrow.
733
00:33:29,840 --> 00:33:31,600
What is it that you want?
734
00:33:35,519 --> 00:33:36,440
Was it all because
735
00:33:36,639 --> 00:33:37,879
of Tao Junhui's drunken words?
736
00:33:38,879 --> 00:33:39,399
You know
737
00:33:39,560 --> 00:33:40,800
my stance on this.
738
00:33:41,080 --> 00:33:41,840
Is this necessary?
739
00:33:43,919 --> 00:33:45,639
It has nothing to do with him.
740
00:33:46,320 --> 00:33:47,960
I should thank him.
741
00:33:51,159 --> 00:33:52,200
Had he not forced you
742
00:33:52,279 --> 00:33:53,519
into speaking your mind,
743
00:33:54,119 --> 00:33:55,759
I would never have made up mine.
744
00:33:56,480 --> 00:33:57,080
What do you mean?
745
00:33:59,320 --> 00:34:00,680
You wanted to tell me this?
746
00:34:00,759 --> 00:34:01,320
Is that it?
747
00:34:02,919 --> 00:34:03,480
Is that it?
748
00:34:08,199 --> 00:34:09,279
What about
749
00:34:09,400 --> 00:34:10,640
all the flowery words?
750
00:34:11,039 --> 00:34:12,320
What about the support, understanding,
751
00:34:12,560 --> 00:34:13,759
and company you promised?
752
00:34:13,920 --> 00:34:15,199
Did you not mean it?
753
00:34:17,640 --> 00:34:18,360
I meant
754
00:34:18,400 --> 00:34:19,439
every word of it.
755
00:34:20,360 --> 00:34:21,479
But you need to figure out
756
00:34:21,519 --> 00:34:22,320
what this marriage
757
00:34:22,400 --> 00:34:23,360
means to you.
758
00:34:25,279 --> 00:34:27,039
Is it just a barrier
759
00:34:28,199 --> 00:34:29,400
to shield you from reality
760
00:34:29,560 --> 00:34:30,279
and real life?
761
00:34:34,800 --> 00:34:35,400
I want to be
762
00:34:35,560 --> 00:34:36,519
your fortress.
763
00:34:37,719 --> 00:34:39,080
I want to shield you from the rain.
764
00:34:40,320 --> 00:34:41,759
I'll be your wind in hot summer days.
765
00:34:43,199 --> 00:34:44,999
After a long day at work,
766
00:34:45,160 --> 00:34:46,759
I'll be the safe haven you return to.
767
00:34:50,400 --> 00:34:52,239
I want to be someone you can rely on.
768
00:34:57,999 --> 00:34:59,080
I don't want to be an excuse.
769
00:35:00,560 --> 00:35:01,160
It can't give you
770
00:35:01,199 --> 00:35:02,120
a real life.
771
00:35:02,199 --> 00:35:03,160
It can't help you
772
00:35:03,239 --> 00:35:04,279
face the real life.
773
00:35:05,959 --> 00:35:06,800
I don't want you
774
00:35:08,320 --> 00:35:09,640
to live in a lie.
775
00:35:14,160 --> 00:35:14,719
Tomorrow...
776
00:35:19,479 --> 00:35:20,840
Tomorrow, we'll get the paperwork done.
777
00:35:34,500 --> 00:35:36,540
♪Because of excuses♪
778
00:35:37,060 --> 00:35:39,620
♪The process diverges our path♪
779
00:35:40,500 --> 00:35:42,840
♪And throws us off our rhythm♪
780
00:35:43,620 --> 00:35:46,600
♪Both hearts are stuck at the junction♪
781
00:35:47,500 --> 00:35:49,720
♪Because of excuses♪
782
00:35:50,380 --> 00:35:53,160
♪I passively accept it
instead of enjoying it♪
783
00:35:54,020 --> 00:35:56,320
♪I tentatively begging♪
784
00:35:56,940 --> 00:35:59,460
♪For reasons♪
785
00:36:00,540 --> 00:36:03,100
♪A clearly unconvincing excuse♪
786
00:36:03,700 --> 00:36:06,740
♪Like the blame placed on another♪
787
00:36:07,260 --> 00:36:09,580
♪So eagerly cast away,
but so painful to part with it♪
788
00:36:10,180 --> 00:36:13,700
♪Pretending to tolerate
in painful frustration♪
789
00:36:14,180 --> 00:36:16,500
♪A clearly reckless idea♪
790
00:36:17,020 --> 00:36:19,540
♪Like a bottle of aged liquor♪
791
00:36:20,180 --> 00:36:22,760
♪It's transiently invalid
but soberly patched together♪
792
00:36:23,740 --> 00:36:29,360
♪Hiding the everlasting love
that cannot be given up♪
793
00:36:30,420 --> 00:36:32,980
♪Having it once is not what we want♪
794
00:36:33,620 --> 00:36:36,540
♪Hugging is the feeling at the moment♪
795
00:36:37,140 --> 00:36:40,400
♪Being apologetic about the past,
praying for the future♪
796
00:36:41,380 --> 00:36:43,380
♪They are all excuses♪
797
00:36:44,080 --> 00:36:44,600
I'll move out
798
00:36:44,640 --> 00:36:45,679
as soon as possible.
799
00:36:47,120 --> 00:36:47,719
Suit yourself.
800
00:36:47,800 --> 00:36:49,980
♪We should've enjoyed holding hands♪
801
00:36:50,700 --> 00:36:53,880
♪Exploring the sea of stars,
and sticking together in difficulties♪
802
00:36:54,500 --> 00:37:00,480
♪Why does it become a luxury?♪
803
00:37:01,780 --> 00:37:03,780
♪They are all excuses♪
804
00:37:04,420 --> 00:37:07,220
♪The process diverges our path♪
805
00:37:08,100 --> 00:37:10,280
♪And throws us off our rhythm♪
806
00:37:10,980 --> 00:37:18,680
♪Both hearts are stuck at the junction♪
807
00:37:29,140 --> 00:37:29,560
(Divorce Certificate)
808
00:37:29,560 --> 00:37:29,630
Qin Shi.
(Divorce Certificate)
809
00:37:29,630 --> 00:37:30,199
(Divorce Certificate)
Qin Shi.
810
00:37:30,199 --> 00:37:30,280
(Divorce Certificate)
811
00:37:32,600 --> 00:37:33,999
I don't want to yell at you.
812
00:37:34,600 --> 00:37:35,640
You are such a fool.
813
00:37:36,199 --> 00:37:36,719
Why didn't you
814
00:37:36,920 --> 00:37:38,320
beg for his forgiveness
815
00:37:38,439 --> 00:37:39,959
so you two wouldn't get divorced?
816
00:37:48,679 --> 00:37:49,600
What's wrong with getting married?
817
00:37:50,360 --> 00:37:50,920
Aren't you two
818
00:37:51,080 --> 00:37:52,239
already married?
819
00:37:53,080 --> 00:37:54,199
How hard is it to admit
820
00:37:54,400 --> 00:37:55,400
you want to be with him?
821
00:37:56,279 --> 00:37:57,400
Why is it so hard to admit
822
00:37:57,600 --> 00:37:58,800
you love him?
823
00:37:59,759 --> 00:38:01,199
You clearly loved him!
824
00:38:02,160 --> 00:38:03,679
You wanted to marry him.
825
00:38:03,920 --> 00:38:04,600
Married life is not scary!
826
00:38:04,759 --> 00:38:05,999
What so scary about it?
827
00:38:10,640 --> 00:38:11,840
Unbelievable.
828
00:38:51,439 --> 00:38:52,279
Are you moving or not?
829
00:38:52,679 --> 00:38:53,600
We've been honking!
830
00:38:53,800 --> 00:38:54,519
Are you deaf or what?
831
00:38:56,120 --> 00:38:57,039
It's red light.
832
00:38:57,360 --> 00:38:58,679
You can just turn right!
833
00:38:59,160 --> 00:39:00,080
Have you lost your mind?
834
00:39:00,320 --> 00:39:01,320
Did you bribe your driving coach?
835
00:39:06,360 --> 00:39:07,279
Why do you care?
836
00:39:08,519 --> 00:39:09,279
You...
837
00:39:09,679 --> 00:39:10,640
You're insane!
838
00:39:11,600 --> 00:39:12,519
I got divorced.
839
00:39:13,039 --> 00:39:13,920
I'm happy.
840
00:39:14,400 --> 00:39:15,920
I'm really happy right now.
841
00:39:16,199 --> 00:39:18,600
I can do whatever I want.
842
00:39:23,199 --> 00:39:23,880
Whackjob!
843
00:39:34,719 --> 00:39:36,279
What comes first in a relationship?
844
00:39:37,039 --> 00:39:38,239
Is it love
845
00:39:38,519 --> 00:39:39,640
or marriage?
846
00:39:41,600 --> 00:39:43,479
You can have both.
847
00:39:44,039 --> 00:39:45,400
What if I can only have one?
848
00:39:47,500 --> 00:39:49,940
♪My gaze is what I desire the most♪
849
00:39:52,080 --> 00:39:53,320
Both are equally important.
850
00:39:54,400 --> 00:39:56,479
Marriage is the next stage of love.
851
00:39:57,679 --> 00:39:58,560
I want both.
852
00:40:03,519 --> 00:40:05,360
Was marrying Yang Hua
853
00:40:07,400 --> 00:40:09,400
a right choice?
854
00:40:10,560 --> 00:40:11,719
Of course.
855
00:40:12,719 --> 00:40:15,959
The cold office lady
and the zen gentleman.
856
00:40:17,800 --> 00:40:19,120
That's a love story I'd like.
857
00:40:19,640 --> 00:40:20,759
That's not what I mean.
858
00:40:21,999 --> 00:40:22,840
What do you mean, then?
859
00:40:28,479 --> 00:40:29,840
I was happy
860
00:40:30,080 --> 00:40:31,160
when I was
861
00:40:31,759 --> 00:40:33,080
with Yang Hua.
862
00:40:34,120 --> 00:40:36,239
Sometimes, I even thought
863
00:40:37,600 --> 00:40:39,360
it'd be nice to lead that life
864
00:40:40,719 --> 00:40:41,479
forever.
865
00:40:44,360 --> 00:40:45,679
But what if Yang Hua
866
00:40:45,759 --> 00:40:46,800
wanted more?
867
00:40:51,679 --> 00:40:53,279
I think I was born
868
00:40:53,759 --> 00:40:56,199
to never know love.
869
00:40:58,120 --> 00:41:00,640
I'm incapable of maintaining
870
00:41:00,880 --> 00:41:02,759
a long and intimate relationship.
871
00:41:05,479 --> 00:41:06,160
What if
872
00:41:06,160 --> 00:41:07,600
that was what Yang Hua wanted?
873
00:41:10,279 --> 00:41:11,560
I don't think
874
00:41:11,719 --> 00:41:12,679
I can give him that.
875
00:41:14,959 --> 00:41:16,120
So I thought
876
00:41:17,120 --> 00:41:18,120
I shouldn't
877
00:41:18,360 --> 00:41:19,439
so selfishly enjoy
878
00:41:19,439 --> 00:41:21,080
the time I spend with him
879
00:41:21,759 --> 00:41:24,120
and ignore what he actually needed.
880
00:41:26,120 --> 00:41:27,080
So,
881
00:41:27,880 --> 00:41:28,959
if separation
882
00:41:29,279 --> 00:41:30,640
was the ultimate outcome
883
00:41:30,640 --> 00:41:31,560
of a relationship,
884
00:41:32,279 --> 00:41:33,640
wouldn't it be better
885
00:41:34,160 --> 00:41:35,640
to never start one?
886
00:41:38,279 --> 00:41:41,039
I am even more confused now.
887
00:41:42,039 --> 00:41:43,439
Do you like him or not?
888
00:41:43,840 --> 00:41:44,880
I love him a lot.
889
00:41:45,279 --> 00:41:46,479
That settles it.
890
00:41:49,800 --> 00:41:50,999
There is no right or wrong
891
00:41:51,239 --> 00:41:52,719
in a relationship.
892
00:41:52,959 --> 00:41:54,279
It's about what you're willing to do.
893
00:41:55,160 --> 00:41:56,199
If you miss him,
894
00:41:56,400 --> 00:41:57,160
you should see him.
895
00:41:57,880 --> 00:41:58,759
If you want to be with him,
896
00:41:58,959 --> 00:42:00,400
grab his hand.
897
00:42:00,800 --> 00:42:01,679
No one can know for sure
898
00:42:01,840 --> 00:42:02,439
what the outcome
899
00:42:02,519 --> 00:42:03,999
will be anyway.
900
00:42:04,759 --> 00:42:05,679
However,
901
00:42:06,160 --> 00:42:07,239
if you give up the process
902
00:42:07,479 --> 00:42:08,640
of loving someone
903
00:42:08,840 --> 00:42:10,120
over uncertainties,
904
00:42:10,560 --> 00:42:11,239
trust me,
905
00:42:11,439 --> 00:42:13,039
the regret that comes with it
906
00:42:13,239 --> 00:42:14,199
is much worse.
907
00:42:16,320 --> 00:42:16,920
Did you take
908
00:42:17,120 --> 00:42:17,600
some kind of
909
00:42:17,800 --> 00:42:19,400
upsetting divorce lawsuit?
910
00:42:19,999 --> 00:42:20,640
No.
911
00:42:21,239 --> 00:42:22,880
You're in the corporation department.
912
00:42:23,600 --> 00:42:24,759
Why would you take divorce lawsuits?
913
00:42:26,479 --> 00:42:28,600
I'm not sure myself.
914
00:42:29,320 --> 00:42:30,120
Was I ever
915
00:42:30,320 --> 00:42:31,999
promoted to the 11th floor?
916
00:42:33,560 --> 00:42:35,160
It feels like a dream to me.
917
00:42:43,239 --> 00:42:44,439
It was fake?
918
00:42:46,479 --> 00:42:47,279
Calm down.
919
00:42:48,080 --> 00:42:49,999
Legally speaking,
920
00:42:50,039 --> 00:42:50,600
it was real.
921
00:42:51,199 --> 00:42:53,279
You really went out of your way.
922
00:42:55,719 --> 00:42:56,719
You and Qin Wenyu
923
00:42:56,719 --> 00:42:58,039
are one of the same.
924
00:42:58,640 --> 00:42:59,759
You seem smart,
925
00:42:59,920 --> 00:43:01,239
but your actions are always silly.
926
00:43:01,880 --> 00:43:03,160
Look, if you are
927
00:43:03,360 --> 00:43:04,400
already sacrificing so much
928
00:43:04,560 --> 00:43:06,600
for your noble and weirdly secretive
929
00:43:06,759 --> 00:43:07,479
ambition,
930
00:43:07,759 --> 00:43:08,160
you should
931
00:43:08,320 --> 00:43:09,160
tell your boss.
932
00:43:10,120 --> 00:43:12,039
Of course I must.
933
00:43:12,360 --> 00:43:13,840
Otherwise, I'd be a fraud.
934
00:43:14,160 --> 00:43:15,999
They are sexists.
935
00:43:15,999 --> 00:43:16,920
They put you up to this.
936
00:43:16,920 --> 00:43:17,999
And now, you got soft?
937
00:43:18,360 --> 00:43:19,279
Are you suffering from
938
00:43:19,439 --> 00:43:20,439
the Stockholm syndrome?
939
00:43:20,560 --> 00:43:22,080
Don't be ridiculous.
940
00:43:23,719 --> 00:43:24,560
I'm done with you.
941
00:43:24,999 --> 00:43:25,959
You wouldn't understand.
942
00:43:26,239 --> 00:43:27,519
No one ever understands me.
943
00:43:27,679 --> 00:43:28,199
Tell me
944
00:43:28,239 --> 00:43:29,120
and help me understand.
945
00:43:29,160 --> 00:43:30,679
I am confused.
946
00:43:31,039 --> 00:43:31,560
Look.
947
00:43:31,679 --> 00:43:33,679
You've made it clear for yourself.
948
00:43:34,080 --> 00:43:35,080
It's over,
949
00:43:35,239 --> 00:43:36,160
so you are
950
00:43:36,279 --> 00:43:37,239
not a fraud.
951
00:43:37,439 --> 00:43:38,080
Why did you agree
952
00:43:38,239 --> 00:43:39,640
to get divorced?
953
00:43:45,800 --> 00:43:47,719
I asked myself the same thing.
954
00:43:49,880 --> 00:43:50,999
My feelings for Yang Hua
955
00:43:51,199 --> 00:43:51,920
are real.
956
00:43:52,640 --> 00:43:54,800
However, the marriage was not.
957
00:43:56,519 --> 00:43:58,120
Even if we could have a future together,
958
00:43:59,120 --> 00:44:00,039
it shouldn't be built
959
00:44:00,239 --> 00:44:01,239
one a lie.
960
00:44:01,959 --> 00:44:04,039
So, it was best for Yang Hua
961
00:44:04,239 --> 00:44:05,600
and I to first
962
00:44:06,400 --> 00:44:07,880
put an end
963
00:44:07,959 --> 00:44:08,640
to this lie
964
00:44:09,239 --> 00:44:10,920
before we can start a new life.
965
00:44:11,439 --> 00:44:12,920
It's no big deal.
966
00:44:13,800 --> 00:44:14,959
Your ruse
967
00:44:15,160 --> 00:44:15,999
turned out to be true.
968
00:44:16,160 --> 00:44:17,439
Just go with it.
969
00:44:18,080 --> 00:44:18,759
Why are you
970
00:44:18,840 --> 00:44:19,999
so obsessed with formality?
971
00:44:20,880 --> 00:44:21,840
How is now any better?
972
00:44:22,120 --> 00:44:23,120
You lost him.
973
00:44:23,120 --> 00:44:24,160
Nothing you say can change that.
974
00:44:26,239 --> 00:44:27,679
What reaction are you expecting?
975
00:44:28,519 --> 00:44:29,439
Should I go crying to him
976
00:44:29,640 --> 00:44:30,719
and beg for him to come home?
977
00:44:35,959 --> 00:44:37,439
We've gone our separate ways.
978
00:44:37,840 --> 00:44:38,479
I think...
979
00:44:40,759 --> 00:44:43,039
We should calm down for the time being.
980
00:44:43,959 --> 00:44:45,560
Maybe that's for the best.
981
00:44:48,120 --> 00:44:48,640
No.
982
00:44:50,519 --> 00:44:51,360
Judging by the expression,
983
00:44:51,560 --> 00:44:52,679
you're troubled.
984
00:44:55,320 --> 00:44:55,999
There must be more to it.
985
00:45:15,361 --> 00:45:17,721
♪Don't worry♪
986
00:45:18,161 --> 00:45:21,201
♪How can I forget?♪
987
00:45:21,361 --> 00:45:23,881
♪We have become♪
988
00:45:24,321 --> 00:45:27,841
♪The most important person
to each other♪
989
00:45:27,841 --> 00:45:30,421
♪Don't worry♪
990
00:45:31,441 --> 00:45:34,041
♪Don't doubt it♪
991
00:45:34,211 --> 00:45:36,781
♪Keep some memories in your heart♪
992
00:45:37,201 --> 00:45:38,981
♪In case you need them♪
993
00:45:38,981 --> 00:45:40,941
♪To keep you company♪
994
00:45:41,561 --> 00:45:43,081
♪When sadness comes♪
995
00:45:43,111 --> 00:45:47,121
♪We give up easily♪
996
00:45:47,121 --> 00:45:49,761
♪Sadness without a wound♪
997
00:45:50,001 --> 00:45:52,781
♪Doesn't have to heal properly♪
998
00:45:53,961 --> 00:45:55,861
♪When happiness comes♪
999
00:45:55,861 --> 00:45:59,381
♪We want it to last forever♪
1000
00:45:59,841 --> 00:46:02,381
♪Happiness without tears♪
1001
00:46:03,161 --> 00:46:06,621
♪Is hardly memorable♪
1002
00:46:07,401 --> 00:46:09,761
♪Don't worry♪
1003
00:46:09,761 --> 00:46:12,261
♪Do not hesitate♪
1004
00:46:12,641 --> 00:46:15,131
♪Waiting will not pull you closer♪
1005
00:46:15,132 --> 00:46:18,451
♪To the opportunity you want♪
1006
00:46:19,011 --> 00:46:21,641
♪Don't worry♪
1007
00:46:22,441 --> 00:46:25,241
♪Let it heal♪
1008
00:46:25,291 --> 00:46:28,081
♪Grow♪
1009
00:46:28,081 --> 00:46:31,811
♪To be the best version of yourself♪
1010
00:46:32,181 --> 00:46:34,321
♪In the cold season♪
1011
00:46:34,469 --> 00:46:37,671
♪We all hide♪
1012
00:46:38,521 --> 00:46:41,141
♪A relationship without a bond♪
1013
00:46:41,807 --> 00:46:44,681
♪Is as fragile as eggshells♪
1014
00:46:45,241 --> 00:46:46,871
♪Everyone wants♪
1015
00:46:47,071 --> 00:46:50,491
♪To keep the best memories♪
1016
00:46:51,021 --> 00:46:53,881
♪For the nights they have dreams♪
1017
00:46:54,441 --> 00:46:58,661
♪So stubborn that they know no fear♪
1018
00:46:59,171 --> 00:47:02,561
♪If possible♪
1019
00:47:03,281 --> 00:47:06,121
♪Don't give up♪
1020
00:47:06,131 --> 00:47:14,961
♪I used to want to find you♪
62337
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.