All language subtitles for Tokyo.Vampire.Hotel.2017.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:33,606 --> 00:00:36,849 Quickly. 4 00:00:36,849 --> 00:00:38,851 When will the 22-year vintage arrive? 5 00:00:39,771 --> 00:00:42,628 Please wait a bit longer. 6 00:00:42,997 --> 00:00:45,703 First of all, we will punish her and take out the spoiled fruit. 7 00:00:45,703 --> 00:00:46,555 It's fine here. 8 00:00:49,737 --> 00:00:55,118 I don't want this ugly face to be seen by that mean lady. 9 00:00:55,819 --> 00:00:57,751 This distance is good enough for me. 10 00:00:57,751 --> 00:00:59,069 Yes. 11 00:01:41,647 --> 00:01:43,918 Rotten fruits must be taken out. 12 00:01:46,406 --> 00:01:48,332 You come here instead. 13 00:01:48,332 --> 00:01:49,832 I have no more use for you. 14 00:01:49,832 --> 00:01:51,834 Be prepared. 15 00:01:51,862 --> 00:01:53,322 No. No! 16 00:01:56,691 --> 00:01:58,234 How are you feeling inside? 17 00:02:00,000 --> 00:02:02,498 I feel so good. 18 00:02:04,126 --> 00:02:05,795 Please don't kill me. 19 00:02:07,913 --> 00:02:10,248 Hey, come in. 20 00:02:11,323 --> 00:02:14,366 No! 21 00:02:36,760 --> 00:02:40,388 Sister, it will be here soon. 22 00:02:41,307 --> 00:02:43,058 I'll be healthy, 23 00:02:43,334 --> 00:02:44,668 as I used to be. 24 00:02:46,916 --> 00:02:48,001 Then, 25 00:02:49,449 --> 00:02:52,715 I won't let Yamada and his people do what they want. 26 00:02:52,715 --> 00:02:55,339 This hotel is useless without me. 27 00:02:55,339 --> 00:02:57,450 Before anything else, 28 00:02:57,450 --> 00:03:00,078 bring it to me when it arrives. 29 00:03:56,070 --> 00:04:00,074 Ancestors guide us toward the children of our ancestors 30 00:04:01,075 --> 00:04:04,036 Save us with your ancient blood 31 00:04:04,036 --> 00:04:06,038 Stop the end of times 32 00:04:06,038 --> 00:04:08,960 Help us get closer to a gentle darkness 33 00:04:09,041 --> 00:04:12,002 You, children born underneath luckless stars 34 00:04:12,002 --> 00:04:15,047 You, children chosen by bad luck , save us! 35 00:05:29,079 --> 00:05:32,082 Human children born underneath the luckless stars 36 00:05:32,650 --> 00:05:34,610 Children chosen by bad luck 37 00:05:35,043 --> 00:05:37,478 With the help of your ancient blood 38 00:05:38,290 --> 00:05:41,550 Share your power with us and save us 39 00:06:36,624 --> 00:06:39,877 - My mom is getting married again. - What? Your mom is getting married again? 40 00:06:40,364 --> 00:06:42,731 - She's 47 years old and her man is 27. - My goodness! 41 00:06:43,164 --> 00:06:44,753 - What do you want to eat? - Yakisoba. 42 00:06:44,753 --> 00:06:47,186 - Yakitori. - How about Kushikatsu? 43 00:06:47,186 --> 00:06:50,106 Hey, your guys' ideas are getting stuck in a rut. 44 00:06:50,106 --> 00:06:52,131 Do you want a drink? 45 00:06:52,510 --> 00:06:54,506 The couple split up. 46 00:06:54,618 --> 00:06:56,078 What? Why? 47 00:06:56,960 --> 00:06:58,295 That's true. 48 00:06:58,420 --> 00:06:59,270 It seems they won't make up with each other. 49 00:06:59,270 --> 00:07:01,703 - They got along very well. - I wanna kill him. Do you? 50 00:07:01,703 --> 00:07:04,372 Yeah, I wanna kill a lot of humans. 51 00:07:04,372 --> 00:07:06,596 Have you killed a lot of humans lately? 52 00:07:06,596 --> 00:07:08,306 - Not at all. - I can see that. 53 00:07:09,890 --> 00:07:10,848 I'm too hungry. 54 00:07:10,973 --> 00:07:12,683 I'm so lonely. 55 00:07:12,808 --> 00:07:13,642 I want a man. 56 00:07:13,642 --> 00:07:15,978 You want to have sex when you're lonely, right? 57 00:07:15,978 --> 00:07:16,812 Yeah. 58 00:07:16,812 --> 00:07:19,448 Introduce a man, anyone. Even your ex-boyfriend would do. 59 00:07:19,448 --> 00:07:22,952 Why not? 'Cause I've already let him go, so he means nothing to me. 60 00:07:24,699 --> 00:07:26,868 You know, the man with the short hair? 61 00:07:26,868 --> 00:07:28,907 He's good- looking. 62 00:07:28,907 --> 00:07:30,686 Why don't we massacre big time by tomorrow? 63 00:07:30,686 --> 00:07:32,391 Like, kill everybody here. 64 00:07:32,391 --> 00:07:34,391 - Have fun by killing people? - We haven't exterminated in a long time. 65 00:07:34,391 --> 00:07:36,768 - I wanna get blood- soaked. - I wanna suck some blood. 66 00:07:37,309 --> 00:07:39,186 Excuse me? One more bottle of beer! 67 00:07:39,186 --> 00:07:40,558 - One for me, too. - One for me, too. 68 00:07:40,960 --> 00:07:42,553 Yes, coming right up! 69 00:07:45,000 --> 00:07:48,045 It's three hours until my birthday! 70 00:07:50,376 --> 00:07:53,254 It's three hours until my birthday! 71 00:07:55,835 --> 00:07:57,084 You're late! 72 00:07:57,084 --> 00:07:59,295 Sorry. 73 00:07:59,666 --> 00:08:02,502 - Happy Birthday. - Thank you! 74 00:08:06,564 --> 00:08:08,482 Manami, Aki! 75 00:08:10,108 --> 00:08:12,360 Sorry. Did you wait long? Am I late? 76 00:08:14,558 --> 00:08:15,851 Who are you? 77 00:08:16,392 --> 00:08:17,602 I wondered who you were. Wait a... 78 00:08:19,835 --> 00:08:20,961 Bang, bang, bang! 79 00:08:23,286 --> 00:08:30,969 ♪~(´ε` )DnM 80 00:08:40,960 --> 00:08:43,087 Don't bother. Don't turn down the music. 81 00:08:45,000 --> 00:08:47,878 It'd be hard for me to do my thing if there weren't any sound. 82 00:08:48,247 --> 00:08:49,457 Turn it up. 83 00:08:54,395 --> 00:08:55,980 Yeah. Thank you. 84 00:09:13,059 --> 00:09:14,473 Bang, bang, bang! 85 00:09:58,042 --> 00:10:00,170 Got them. Three in all. 86 00:10:00,525 --> 00:10:02,544 That's good. What about "that"? 87 00:10:02,876 --> 00:10:03,877 I've found it. 88 00:10:04,292 --> 00:10:05,502 That's good. 89 00:10:11,562 --> 00:10:14,231 I'll get it. Let's meet up in three minutes, shall we? 90 00:10:15,000 --> 00:10:16,168 Any eyewitnesses? 91 00:10:16,705 --> 00:10:19,499 - Many! - Do something about them. 92 00:10:20,075 --> 00:10:21,117 Roger. 93 00:10:22,977 --> 00:10:24,103 What does "do something" mean? 94 00:10:24,103 --> 00:10:27,023 Listen up, everybody. Let me introduce myself. 95 00:10:27,023 --> 00:10:29,275 My name is Giga. 96 00:10:33,979 --> 00:10:35,021 Listen up. 97 00:10:35,546 --> 00:10:37,881 I'm just here to do my job. 98 00:10:37,881 --> 00:10:41,176 But you saw what my job is like. 99 00:10:41,418 --> 00:10:43,295 So, this is inevitable. 100 00:10:43,295 --> 00:10:46,381 Everybody has to die anyway, so why not die now? 101 00:10:49,584 --> 00:10:51,586 The disposal squad will be here in three minutes. 102 00:10:51,952 --> 00:10:55,706 The disposal squad looks like a garbage truck, 103 00:10:55,835 --> 00:10:58,922 but it will get rid of the corpses as if nothing had happened. 104 00:10:58,922 --> 00:11:01,767 Therefore, all of you will be in the truck. It's a simple plan. 105 00:11:01,767 --> 00:11:05,062 - What will become of us? - I want to go home. 106 00:11:05,441 --> 00:11:07,277 I'll forget about it, so... 107 00:11:35,070 --> 00:11:38,073 Ancestors guide us toward the children of our ancestors 108 00:11:38,993 --> 00:11:41,954 Save us with your ancient blood 109 00:11:42,042 --> 00:11:44,044 Stop the end of times 110 00:11:44,044 --> 00:11:46,966 Help us get closer to a gentle darkness 111 00:11:46,966 --> 00:11:49,927 You, children born underneath luckless stars 112 00:11:49,927 --> 00:11:51,962 You, children chosen by bad luck , save us! 113 00:12:06,209 --> 00:12:10,422 Are you ready for it, everyone? You'll die instantly like this. 114 00:12:10,422 --> 00:12:13,650 It's not scary. I've seen this a lot. 115 00:12:13,733 --> 00:12:14,637 But there's no pain. 116 00:12:15,000 --> 00:12:17,811 My skill is one of the best, so don't worry. 117 00:12:27,835 --> 00:12:30,462 Don't worry. It won't hurt you. 118 00:12:31,003 --> 00:12:32,168 Why do I have to die? 119 00:12:33,509 --> 00:12:34,969 I am still... 120 00:12:35,334 --> 00:12:38,119 You're all going to die tomorrow, anyway. 121 00:12:45,495 --> 00:12:46,746 Manami. 122 00:12:56,247 --> 00:12:57,582 Meow! 123 00:13:12,174 --> 00:13:13,133 All rise. 124 00:13:14,302 --> 00:13:15,344 All rise! 125 00:13:54,802 --> 00:13:57,722 Don't move. Pretend you're dead. 126 00:14:02,293 --> 00:14:04,545 Take these. 127 00:14:11,835 --> 00:14:14,095 Why are you still alive? 128 00:14:28,000 --> 00:14:30,752 My girls were killed. 129 00:14:31,042 --> 00:14:32,794 I can't find the cards, either. 130 00:14:33,227 --> 00:14:34,269 Please help me. 131 00:14:34,269 --> 00:14:35,895 - Are you Manami? - No! 132 00:14:36,799 --> 00:14:38,676 - Are you Manami? - No! 133 00:14:39,019 --> 00:14:40,854 - Are you Manami? - No! 134 00:14:42,229 --> 00:14:44,648 Hurry up. Somebody will be here soon. 135 00:16:04,788 --> 00:16:06,874 FIRST FLOOR EMERGENCY EXIT 136 00:16:25,333 --> 00:16:26,334 Excuse me... 137 00:16:26,334 --> 00:16:28,086 - Are you Manami? - Yes. 138 00:16:28,897 --> 00:16:30,149 You'll be okay. 139 00:16:31,190 --> 00:16:33,317 What did you do, Manami? You got all dirty. 140 00:17:56,782 --> 00:17:57,866 Don't look at it. 141 00:17:59,585 --> 00:18:02,504 You're soaking wet, aren't you? Here. Use this. 142 00:18:03,803 --> 00:18:05,889 You come to this deserted building often? 143 00:18:16,409 --> 00:18:18,621 Show me around. 144 00:18:44,208 --> 00:18:46,669 Did you tell anybody about going to the pub today? 145 00:18:48,101 --> 00:18:49,143 Answer me. 146 00:18:51,835 --> 00:18:53,921 Answer me! Don't tell me lies. 147 00:18:54,148 --> 00:18:56,859 Answer me already. I'm asking you if you told anybody. 148 00:18:57,247 --> 00:18:59,290 Your boyfriend? Your friends? 149 00:18:59,644 --> 00:19:01,521 I'll kill you if you don't answer me. Your boyfriend, right? 150 00:19:02,376 --> 00:19:03,878 Right? Where's your boyfriend? 151 00:19:05,747 --> 00:19:07,915 Where's your boyfriend now? 152 00:19:08,795 --> 00:19:10,380 - I can't tell you. - What? 153 00:19:11,210 --> 00:19:12,253 I don't wanna die. 154 00:19:15,973 --> 00:19:17,683 He's got nothing to do with this. 155 00:19:18,042 --> 00:19:21,462 Tell me, if you don't wanna die. I won't hurt your boyfriend, either. 156 00:19:21,736 --> 00:19:22,737 Is that true? 157 00:19:23,668 --> 00:19:24,752 Don't worry. 158 00:19:32,292 --> 00:19:35,128 My name is K. Call me K. 159 00:19:35,995 --> 00:19:37,079 Don't look at me. 160 00:19:39,056 --> 00:19:42,976 We're gonna walk in front of the pub, on purpose. Don't glance at it too often. 161 00:19:54,876 --> 00:19:56,169 Don't look at it. 162 00:20:23,760 --> 00:20:26,054 They will notice you immediately. 163 00:20:26,418 --> 00:20:27,419 What do you mean? 164 00:20:27,419 --> 00:20:30,839 They will notice that only you are not dead. Turn left here. 165 00:20:44,675 --> 00:20:46,134 Don't underestimate them. 166 00:20:46,134 --> 00:20:48,261 There's no point going to a police station. 167 00:20:48,703 --> 00:20:50,606 They are not the same as the Japanese yakuza. 168 00:20:50,606 --> 00:20:52,858 Do as I tell you if you want to live. 169 00:20:53,425 --> 00:20:54,593 Turn right. 170 00:20:54,593 --> 00:20:58,173 - Are we going to take a train? - Do as I say. 171 00:21:00,617 --> 00:21:01,743 Don't look back! 172 00:21:04,748 --> 00:21:06,124 Help me! 173 00:21:06,710 --> 00:21:08,420 Help! Help! 174 00:21:08,831 --> 00:21:11,500 She's gonna kill me! Help! 175 00:21:11,500 --> 00:21:13,419 She's gonna kill me. 176 00:21:13,419 --> 00:21:14,629 That person... 177 00:21:42,710 --> 00:21:43,836 There's been a murder! 178 00:21:45,518 --> 00:21:46,769 A massacre in a pub in the Kabuki district! 179 00:21:47,256 --> 00:21:48,980 It happened in front of my very eyes! 180 00:21:49,251 --> 00:21:54,006 Many people died! Including my friends! Please come with me! Come quickly! 181 00:21:54,586 --> 00:21:58,067 Excuse me. I need directions. 182 00:21:58,067 --> 00:22:00,000 - Okay, directions. - To this hotel. 183 00:22:00,000 --> 00:22:02,035 - Okay, this hotel. - Hey, everybody. 184 00:22:22,543 --> 00:22:24,420 Come on, Manami. Let's go. 185 00:22:25,225 --> 00:22:27,185 Don't make any more fuss. 186 00:22:30,578 --> 00:22:33,206 Yes, that's my girl. Now, let's walk. 187 00:22:36,345 --> 00:22:40,057 It wouldn't have happened if you were a good girl in the first place. 188 00:22:40,732 --> 00:22:41,733 Yes. 189 00:22:54,535 --> 00:22:55,953 You're back already. 190 00:22:57,319 --> 00:22:58,737 Happy Birthday! 191 00:23:01,418 --> 00:23:04,296 Happy Birthday, Manami. 192 00:23:08,883 --> 00:23:13,054 Welcome home. Happy Birthday! 193 00:23:14,405 --> 00:23:16,199 Who's this? Your friend? 194 00:23:16,574 --> 00:23:19,159 Are you gonna celebrate her birthday with us? 195 00:23:19,159 --> 00:23:21,828 - Are you Manami's boyfriend? - What? 196 00:23:22,203 --> 00:23:23,496 It's hot! 197 00:23:28,156 --> 00:23:32,201 - Who are you? Are you Corvin? - What are you talking about? 198 00:23:42,273 --> 00:23:46,611 What the heck, you bitch! Bitch, bitch, bitch! 199 00:23:47,845 --> 00:23:49,305 Sorry, but I have to do this. 200 00:23:49,305 --> 00:23:52,016 Good girl, Manami. Your eyes are getting glassy. 201 00:24:04,487 --> 00:24:06,655 Manami, do you love this man? 202 00:24:07,143 --> 00:24:08,144 I love him. 203 00:24:08,484 --> 00:24:10,319 Do you love this woman? 204 00:24:10,683 --> 00:24:12,101 I love her. 205 00:24:18,455 --> 00:24:20,082 Then prove it, then, with this! 206 00:24:20,793 --> 00:24:22,920 Cut off your ears with this knife. 207 00:24:25,084 --> 00:24:28,129 Or I'm gonna cut off her ears. 208 00:24:28,690 --> 00:24:31,401 Prove your love, bastard! 209 00:24:32,459 --> 00:24:36,213 I'm telling you to stop. Stop it! 210 00:24:36,213 --> 00:24:37,423 You do it. 211 00:24:46,602 --> 00:24:48,062 I love you. 212 00:24:53,751 --> 00:24:56,254 Do it now! You love each other, right? 213 00:24:58,675 --> 00:25:00,051 I love you. 214 00:25:13,301 --> 00:25:14,305 Hello. 215 00:25:14,330 --> 00:25:16,292 I'm not far away from you. Is she back already? 216 00:25:16,962 --> 00:25:18,292 Who is it? 217 00:25:18,292 --> 00:25:20,292 I recognize the voice. It brings back memories. 218 00:25:26,459 --> 00:25:27,443 Let's go. 219 00:25:35,623 --> 00:25:36,744 Murder! 220 00:25:40,011 --> 00:25:42,011 Murder! Murder! A murderer is coming after me! 221 00:25:44,126 --> 00:25:46,126 Somebody! Help! 222 00:25:47,668 --> 00:25:49,668 Please! Somebody! 223 00:25:52,058 --> 00:25:53,838 Let's go. 224 00:26:04,410 --> 00:26:08,400 -Help me! I'm gonna be killed! -I know. I know everything. 225 00:26:09,614 --> 00:26:11,614 I will protect you from them. 226 00:26:11,614 --> 00:26:13,068 What do you mean? 227 00:26:23,462 --> 00:26:24,458 Sorry. Did you have to wait? 228 00:26:25,972 --> 00:26:27,501 What's wrong? 229 00:26:28,499 --> 00:26:30,131 What’s with you suddenly? 230 00:27:26,901 --> 00:27:28,212 I, 231 00:27:28,292 --> 00:27:30,000 as a prime minister 232 00:27:30,042 --> 00:27:33,093 who is trusted by our people, 233 00:27:33,335 --> 00:27:37,323 would like to work with all of my might for this country. 234 00:27:38,373 --> 00:27:40,373 Now is the time 235 00:27:40,460 --> 00:27:42,578 to make Japan better, 236 00:27:42,589 --> 00:27:44,589 to make it a country with future and vitality. 237 00:27:46,126 --> 00:27:47,526 Shitty old man. 238 00:27:48,196 --> 00:27:49,526 "Make Japan better," eh? 239 00:27:49,526 --> 00:27:51,526 Bullshit. 240 00:27:52,196 --> 00:27:54,196 He won't be long. 241 00:27:55,563 --> 00:27:56,709 Our cabinet is going to take economic policy... 242 00:27:56,796 --> 00:27:58,796 Thank you. 243 00:28:00,670 --> 00:28:02,806 ...and give the highest priority to national interests. 244 00:28:03,993 --> 00:28:05,809 It's not difficult to return to being a great economic power, 245 00:28:06,376 --> 00:28:08,376 Rebuild Japan! 246 00:28:09,620 --> 00:28:11,620 For the children who will live in the future, 247 00:28:13,057 --> 00:28:14,624 I will exert myself 248 00:28:15,294 --> 00:28:17,294 to the utmost. 249 00:28:31,733 --> 00:28:33,252 You are with the girl, aren't you? 250 00:28:33,252 --> 00:28:34,884 The girl? Who? 251 00:28:34,884 --> 00:28:36,548 It's been a long time. 252 00:28:37,055 --> 00:28:38,385 -Hi. 253 00:28:39,541 --> 00:28:41,541 It's a girls' gathering, right? 254 00:28:41,541 --> 00:28:43,864 -How have you been? -Good, good. You look good, too. 255 00:28:43,864 --> 00:28:45,864 You are with the girl, right? 256 00:28:45,864 --> 00:28:47,194 I don't know. 257 00:28:47,194 --> 00:28:47,973 You are. 258 00:28:47,973 --> 00:28:49,973 -No, she's not here with me. -K. 259 00:28:51,799 --> 00:28:53,799 It's been a while since I've seen the two of you. 260 00:28:55,434 --> 00:28:57,434 Here you are. A gift for you. 261 00:28:58,374 --> 00:29:00,374 Thanks. 262 00:29:06,548 --> 00:29:08,548 Something like this won't work on me nor on Noah. 263 00:29:13,251 --> 00:29:14,211 There she is! 264 00:29:47,031 --> 00:29:48,842 K. 265 00:30:34,780 --> 00:30:37,753 -I found you. -Get off me! 266 00:30:38,423 --> 00:30:40,032 You don't know anything. 267 00:30:40,032 --> 00:30:41,957 Get off me! Help me! 268 00:30:41,957 --> 00:30:46,376 Let's go. If you're with him, you will die when the world ends. 269 00:30:46,376 --> 00:30:47,971 What are you talking about? 270 00:31:01,555 --> 00:31:03,555 You're a pretty tough girl, K. 271 00:31:05,220 --> 00:31:07,574 I'll let you live. Hey. 272 00:31:08,938 --> 00:31:10,938 You did well, you bitch. 273 00:31:12,581 --> 00:31:14,581 Do you know what sorrow is? 274 00:31:16,700 --> 00:31:17,673 Hey! 275 00:31:18,700 --> 00:31:20,759 Can you understand what sorrow is? 276 00:31:21,429 --> 00:31:22,256 Sorrow? 277 00:31:28,236 --> 00:31:30,143 Do you know the meaning of the word "sorrow"? 278 00:31:38,600 --> 00:31:40,360 I'll let you live, out of respect. 279 00:31:51,605 --> 00:31:53,400 Would it be better if this world ended? 280 00:31:55,431 --> 00:31:57,431 We are creatures who are cursed in this world. 281 00:31:58,462 --> 00:32:01,375 Egoists. Hypocrites. 282 00:32:01,375 --> 00:32:02,809 We've got to survive among the creatures 283 00:32:02,809 --> 00:32:04,809 who'll do anything to get what they desire! 284 00:32:06,290 --> 00:32:07,620 Do you want to survive, too, 285 00:32:08,290 --> 00:32:09,970 in this crappy world of humans? 286 00:32:10,092 --> 00:32:12,092 Yes. 287 00:32:15,870 --> 00:32:17,352 We have no choice, but to win! 288 00:32:21,137 --> 00:32:22,357 K... 289 00:32:39,042 --> 00:32:40,335 Noah, look at that. 290 00:32:40,459 --> 00:32:44,088 - Nice. - No, K. Speak Romanian. 291 00:32:44,575 --> 00:32:46,412 No, come somewhere. 292 00:32:47,061 --> 00:32:48,371 Okay, take your time. 293 00:32:48,833 --> 00:32:51,418 You can speak the language 'cause you were born in Romania. 294 00:32:56,200 --> 00:32:59,954 NIGEL KENNEDY VIVALDI FOUR SEASONS 295 00:33:03,510 --> 00:33:07,180 HOTEL UNDER RECONSTRUCTION 296 00:33:14,201 --> 00:33:16,578 This is so cool! 297 00:33:22,972 --> 00:33:24,098 Up there! 298 00:33:28,515 --> 00:33:30,600 Come on! This is so cool! 299 00:33:32,268 --> 00:33:33,436 Hey. 300 00:33:34,079 --> 00:33:35,830 Write a poem on the wall again. 301 00:33:37,059 --> 00:33:40,146 "I would have wanted to meet you 302 00:33:40,525 --> 00:33:42,736 under the bluest sky. 303 00:33:43,797 --> 00:33:44,756 I would have wanted 304 00:33:45,000 --> 00:33:49,421 to fall in love with you under the most beautiful sky." 305 00:34:05,441 --> 00:34:14,330 "I would have wanted to meet you under the bluest sky. 306 00:34:15,000 --> 00:34:23,979 I would have wanted to fall in love with you under the most beautiful sky." 307 00:34:51,997 --> 00:34:53,123 Did I startle you? 308 00:34:54,765 --> 00:34:58,561 This used to be a hotel which belonged to some vampires. 309 00:34:59,334 --> 00:35:01,962 The clients were eaten one by one, every evening. 310 00:35:03,733 --> 00:35:05,943 See? Human blood. 311 00:35:07,587 --> 00:35:08,963 Over there as well. 312 00:35:09,584 --> 00:35:10,877 Here as well. 313 00:35:11,420 --> 00:35:12,671 Where do you come from? 314 00:35:14,035 --> 00:35:15,703 We're from Japan. 315 00:35:16,165 --> 00:35:18,709 Exchange students from Japan. 316 00:35:18,709 --> 00:35:19,626 K. 317 00:35:19,626 --> 00:35:20,752 In Romanian! 318 00:35:28,404 --> 00:35:29,656 Follow me. 319 00:35:34,916 --> 00:35:38,628 This passageway is connected to different places around the world. 320 00:35:39,095 --> 00:35:40,430 Follow me. 321 00:35:41,794 --> 00:35:45,900 You'll really love it. 322 00:35:47,334 --> 00:35:48,919 This is a salt mine. 323 00:35:49,352 --> 00:35:50,937 It has a very long history. 324 00:35:51,207 --> 00:35:54,502 Salt was extracted since the year 50 BC. 325 00:35:55,835 --> 00:35:58,755 The walls are made entirely of salt crystals. 326 00:35:58,876 --> 00:36:01,254 Even if the entire world were to come and live here, 327 00:36:01,418 --> 00:36:04,004 they would have enough salt for more than a century. 328 00:36:04,374 --> 00:36:05,375 Salt? 329 00:36:05,799 --> 00:36:07,133 Indeed. 330 00:36:09,296 --> 00:36:12,966 - Yes. - To live off this? For a century? 331 00:36:12,966 --> 00:36:16,761 Even so, to live here is terrible. 332 00:36:17,749 --> 00:36:19,751 We're almost at Corvin's palace. 333 00:36:20,030 --> 00:36:21,156 Corvin's palace? 334 00:36:21,535 --> 00:36:24,538 It's the castle of the guy who slew Dracula. 335 00:36:25,155 --> 00:36:27,949 Today is the day when Corvin slew Dracula. 336 00:36:28,407 --> 00:36:30,617 So, the festival is about to start. 337 00:36:31,057 --> 00:36:33,268 A festival? How cool is that? 338 00:36:43,820 --> 00:36:44,654 Hello? 339 00:36:44,793 --> 00:36:46,879 Hi! This is Noah speaking. 340 00:36:47,042 --> 00:36:48,168 Hey! How are you? 341 00:36:48,502 --> 00:36:49,962 You're drawing today as well? 342 00:36:49,962 --> 00:36:50,963 Yes. 343 00:36:52,153 --> 00:36:56,199 A Hungarian king built this castle at the beginning of the 14th century. 344 00:36:56,960 --> 00:37:01,840 Some changes were made in the 15th century by John Hunyadi. 345 00:37:02,190 --> 00:37:03,900 His son, Matthias Corvinus, 346 00:37:04,745 --> 00:37:09,208 is famous for having imprisoned here Prince Dracula, 347 00:37:09,208 --> 00:37:10,565 also known as Vlad the Impaler. 348 00:37:10,876 --> 00:37:12,878 Prince Dracula was framed and kidnapped. 349 00:37:12,960 --> 00:37:16,839 Matthias Corvinus exaggerated his deeds to defend his own actions. 350 00:37:19,525 --> 00:37:22,236 It seems that today is the day on which he killed him. 351 00:37:30,679 --> 00:37:33,598 That's it! Your time is up! 352 00:37:34,376 --> 00:37:36,003 You have nowhere to run to! 353 00:37:46,022 --> 00:37:46,982 Lola! 354 00:38:22,703 --> 00:38:23,788 Maybe you woke up. 355 00:38:25,154 --> 00:38:26,281 Where are we? 356 00:38:27,277 --> 00:38:28,528 In Japanese, please. 357 00:38:29,547 --> 00:38:31,299 Ah! Mother. 358 00:38:32,234 --> 00:38:35,529 Daughter, you like this song, don't you? 359 00:38:36,260 --> 00:38:39,062 I love this song. It's really wonderful. 360 00:38:39,062 --> 00:38:41,147 Mother, let's dance to the song together. 361 00:38:41,792 --> 00:38:43,252 We're in Japan. 362 00:38:43,668 --> 00:38:46,004 Perhaps, I do. 363 00:38:46,876 --> 00:38:50,004 This song is my favorite. 364 00:38:50,004 --> 00:38:51,839 She's my daughter. 365 00:38:52,459 --> 00:38:54,503 She was born in 1862. 366 00:38:54,876 --> 00:38:58,713 I was born in 1436. 367 00:38:59,167 --> 00:39:01,211 I'm Elizabeth Báthory. 368 00:39:01,843 --> 00:39:03,720 A 154-year-old maiden. 369 00:39:04,292 --> 00:39:05,252 I'm Yamada. 370 00:39:05,950 --> 00:39:07,451 I forgot my age. 371 00:39:07,948 --> 00:39:09,324 Pleased to meet you. 372 00:39:09,959 --> 00:39:14,089 By the way, I had a little taste of Noah. 373 00:39:15,000 --> 00:39:16,418 Look at your neck. 374 00:39:18,376 --> 00:39:22,922 Yeah, there. There are two red traces of fangs, right? 375 00:39:24,042 --> 00:39:28,880 Noah's blood was so very delicious, having Romanian blood. 376 00:39:29,300 --> 00:39:33,137 Please take your time and become our slaves here. 377 00:39:34,819 --> 00:39:36,696 Come here, Noah. 378 00:39:37,802 --> 00:39:40,555 - Come here. - Come here. 379 00:39:42,518 --> 00:39:43,478 Noah? 380 00:39:43,478 --> 00:39:46,104 - Quickly. - Quickly. 381 00:39:46,483 --> 00:39:47,567 Quickly. 382 00:39:53,946 --> 00:39:56,907 K, your Japanese blood is too normal to drink, 383 00:39:56,908 --> 00:39:59,578 so I didn't drink yours at all. 384 00:39:59,591 --> 00:40:00,926 Get out of here! 385 00:40:02,325 --> 00:40:03,868 Let go of me! 386 00:40:05,437 --> 00:40:06,683 Noah! 387 00:40:07,278 --> 00:40:08,947 Noah! Wait! 388 00:40:08,947 --> 00:40:11,241 Noah! Noah! 389 00:40:11,575 --> 00:40:16,455 I'll let you become the prey of our musty ancestors underground. 390 00:40:16,906 --> 00:40:19,409 You don't need to be here. Go underground! 391 00:40:20,817 --> 00:40:22,569 Noah! 392 00:41:08,000 --> 00:41:08,959 Hands up! 393 00:41:12,675 --> 00:41:13,635 Wake up already. 394 00:41:14,081 --> 00:41:16,208 Yamada took Manami away. 395 00:41:20,812 --> 00:41:23,982 K, where did Yamada go? 396 00:41:24,352 --> 00:41:26,438 It must be there, of course. 397 00:41:26,738 --> 00:41:28,448 Hotel Requiem. 398 00:42:33,001 --> 00:42:36,475 All the guests at this event will be given money. 399 00:42:36,475 --> 00:42:39,934 100,000 yen for men and 150,000 yen for women. 400 00:42:40,016 --> 00:42:44,437 And 1 million yen for those who successfully become couples. 401 00:42:52,025 --> 00:42:53,277 Everyone, 402 00:42:54,903 --> 00:42:57,210 it seems everybody's here now. 403 00:43:00,033 --> 00:43:02,726 In any case, you will play the lead role tonight. 404 00:43:04,066 --> 00:43:08,504 If you are real men and women, 405 00:43:09,573 --> 00:43:13,591 your rooms tonight, I mean, beds, 406 00:43:13,883 --> 00:43:15,843 will go wild like petrol catching fire. 407 00:43:23,912 --> 00:43:27,102 Tonight, we have prepared wonderful suites for each one of you. 408 00:43:29,330 --> 00:43:31,330 Of course, people who don't find a partner 409 00:43:32,000 --> 00:43:34,000 can stay here. 410 00:43:35,698 --> 00:43:40,174 But the best thing is to find a partner and stay here. 411 00:43:44,445 --> 00:43:47,398 Everyone, please move to the salon here. 412 00:44:04,294 --> 00:44:06,028 Hey, let's go up the stairs. 413 00:44:07,563 --> 00:44:09,689 That way, there. 414 00:44:09,689 --> 00:44:10,565 Come on. Here. 415 00:44:15,670 --> 00:44:17,523 -Welcome. -Here, here! 416 00:44:21,763 --> 00:44:23,703 Welcome. 417 00:44:50,559 --> 00:44:51,522 Elizabeth. 418 00:44:52,597 --> 00:44:54,597 Sorry that these got damaged. 419 00:44:56,290 --> 00:44:57,320 Thank you. 420 00:45:00,242 --> 00:45:02,033 PRIME MINISTER JIRO YAMADA PRESS CONFERENCE 421 00:45:02,703 --> 00:45:04,911 In order to build a better society, 422 00:45:05,384 --> 00:45:09,373 we have to look towards the future now 423 00:45:10,184 --> 00:45:12,276 to make a healthy society 424 00:45:12,276 --> 00:45:15,254 for our children who will succeed us in the future. 425 00:45:16,272 --> 00:45:21,552 This country now is anxious because of the unknown future ahead. 426 00:45:23,712 --> 00:45:26,035 An important country which has the future... 427 00:45:26,035 --> 00:45:28,017 What does he mean, Japan's future? 428 00:45:28,631 --> 00:45:30,394 "Children are treasures," my ass. 429 00:45:31,401 --> 00:45:32,939 I sincerely ask you... 430 00:45:33,563 --> 00:45:36,400 Idiot! Shut up! 431 00:45:36,691 --> 00:45:39,153 I will work with all my might for this country 432 00:45:40,856 --> 00:45:44,700 to be a prime minister who our people can entrust with their lives. 433 00:45:50,429 --> 00:45:52,051 It's so painful but I can't do anything about it. 434 00:45:56,140 --> 00:45:58,032 I'm going to kill you! 435 00:45:58,550 --> 00:46:00,324 I'm going to kill you! 436 00:46:00,660 --> 00:46:02,399 Someone useless like him became our prime minister. 437 00:46:25,000 --> 00:46:26,126 Oh, dear. 438 00:46:26,626 --> 00:46:28,211 You seem to be doing very well. 439 00:46:33,508 --> 00:46:36,470 I can't succeed in this hotel business 440 00:46:36,553 --> 00:46:39,097 because you are still hanging around in this world. 441 00:46:46,252 --> 00:46:47,744 We're here! 442 00:46:48,262 --> 00:46:50,431 I brought the one named Manami. 443 00:46:55,519 --> 00:46:58,983 Who is this ugly, disgusting woman? 444 00:46:59,400 --> 00:47:00,896 Is this girl "the one"? 445 00:47:00,896 --> 00:47:02,153 There's no mistake. 446 00:47:22,089 --> 00:47:23,298 Let me see your face. 447 00:47:26,048 --> 00:47:27,967 Such a lame woman. 448 00:47:32,711 --> 00:47:34,296 It's not smart. 449 00:47:34,497 --> 00:47:35,873 Where are your brains? 450 00:47:37,788 --> 00:47:39,119 I wanna try it out. 451 00:47:39,119 --> 00:47:41,248 Hey, it's a mistake, isn't it? 452 00:47:41,248 --> 00:47:43,876 Have we so desperately been looking for such a woman? 453 00:47:43,876 --> 00:47:47,797 You're judging a book by its covers. It's what's inside that matters. 454 00:47:58,209 --> 00:47:59,419 What does it taste like? 455 00:48:01,090 --> 00:48:03,342 See? It's nothing. 456 00:48:03,882 --> 00:48:05,591 We have two more hours until the end. 457 00:48:05,859 --> 00:48:07,528 Let's focus on the real one who's among us. 458 00:48:10,258 --> 00:48:12,593 The 22-year-old vintage has matured. 459 00:48:13,768 --> 00:48:16,104 It's strictly dependent on time. 460 00:48:17,696 --> 00:48:20,115 This one is still 21 years old in human time. 461 00:48:21,392 --> 00:48:22,879 She'll turn 22 in two hours. 462 00:48:23,549 --> 00:48:25,134 GIVE ME SOME BLOOD. 463 00:48:25,599 --> 00:48:27,392 It's still too early. 464 00:48:50,083 --> 00:48:51,501 Let's cover her. 465 00:49:04,718 --> 00:49:06,105 Isn't that enough? 466 00:49:36,290 --> 00:49:38,834 That's why I didn't want to adopt an orphan. 467 00:49:39,678 --> 00:49:41,555 What brought that up all of a sudden? 468 00:49:47,808 --> 00:49:49,268 What are we gonna do? 469 00:49:54,397 --> 00:49:56,441 Can't you say something, not just sigh? 470 00:49:58,749 --> 00:50:00,917 I'm at my limit. 471 00:50:01,079 --> 00:50:03,206 For me, too. 472 00:50:03,923 --> 00:50:05,341 Is there any more meat? 473 00:50:05,837 --> 00:50:07,255 - Want more? - No. 474 00:50:07,925 --> 00:50:09,802 No, I still have some, let me eat it first. 475 00:50:10,495 --> 00:50:11,621 - It's been a long time. - Yeah. 476 00:50:17,547 --> 00:50:19,424 What are we gonna do with Manami? 477 00:50:20,814 --> 00:50:22,071 What shall we do? 478 00:50:22,071 --> 00:50:24,198 Are you thinking about it seriously? 479 00:50:33,081 --> 00:50:33,774 Sorry. 480 00:50:34,444 --> 00:50:35,486 I'm leaving. 481 00:50:41,683 --> 00:50:42,998 To tell you the truth, 482 00:50:43,804 --> 00:50:45,000 you're not my daughter. 483 00:50:46,831 --> 00:50:47,962 You're an orphan. 484 00:50:51,257 --> 00:50:52,633 Thank you very much. 485 00:51:03,680 --> 00:51:04,807 Hey. 486 00:51:05,362 --> 00:51:07,606 You're so cute. Where are you going? 487 00:51:07,765 --> 00:51:10,526 The night is long. The lonely night is long. 488 00:51:10,626 --> 00:51:12,545 What am I living for? 489 00:51:13,215 --> 00:51:15,926 I'm always unwell. I feel I won't ever be able to die. 490 00:51:16,123 --> 00:51:18,917 I feel I will live forever, hiding in the dark. 491 00:51:18,917 --> 00:51:22,830 I feel the hopeless night of grief will be endless! 492 00:51:40,512 --> 00:51:42,850 Sorry. Biting is a bad habit of mine. 493 00:51:49,568 --> 00:51:51,901 It's almost the time for happy birthday! 494 00:51:52,612 --> 00:51:53,659 Happy Birthday! 495 00:51:53,659 --> 00:51:55,659 Happy Birthday! 496 00:52:08,626 --> 00:52:10,670 You're an orphan 497 00:52:12,010 --> 00:52:13,511 Get out from here! 498 00:52:13,921 --> 00:52:15,921 Monster! 499 00:52:16,398 --> 00:52:18,398 Monster! 500 00:52:20,307 --> 00:52:21,349 The wine will spill! 501 00:52:25,084 --> 00:52:26,990 You're no longer human! 502 00:52:32,524 --> 00:52:35,194 Do you want to run away? I don't mind. 503 00:52:36,234 --> 00:52:37,988 Hey, catch her! 504 00:52:38,597 --> 00:52:39,740 It's okay. 505 00:52:40,793 --> 00:52:42,972 You're an ophan. 506 00:52:42,972 --> 00:52:44,972 I don't need you. 507 00:52:44,972 --> 00:52:46,972 Get the gell outta here! 508 00:52:49,700 --> 00:52:50,643 Hindrance! 509 00:52:50,643 --> 00:52:51,973 Because i don't need you... 510 00:52:51,973 --> 00:52:53,874 I can see you wherever you go. 511 00:53:00,000 --> 00:53:01,178 Monster.... 512 00:53:01,178 --> 00:53:03,178 You're a monster! 513 00:53:23,835 --> 00:53:25,835 I found her. 514 00:53:34,235 --> 00:53:37,263 We are on your side, Manami. 515 00:53:51,476 --> 00:53:53,188 Hi. Nice to meet you. I'm Gen. 516 00:53:53,520 --> 00:53:55,316 This event is sick, isn't it? 517 00:53:55,661 --> 00:53:57,456 Just being here gets me 100,000 yen. I thought it would be a lie. 518 00:53:57,618 --> 00:54:00,612 I can't believe I got 100,000 yen in cash at the entrance. 519 00:54:00,674 --> 00:54:02,674 How did you feel when you got the envelope? 520 00:54:06,094 --> 00:54:08,094 You'll get 1 million yen when you find a partner, right? 521 00:54:08,094 --> 00:54:10,094 I'm sure people are keen to find one. 522 00:54:16,923 --> 00:54:20,049 The atmosphere in this place really is amazing. 523 00:54:20,049 --> 00:54:21,784 In terms of scale, you can't hope for anything bigger. 524 00:54:21,784 --> 00:54:23,203 Ciao. 525 00:54:25,318 --> 00:54:27,318 So, what made you come here? 526 00:54:27,434 --> 00:54:29,436 Are you here to find a desperately out-of-fashion man? 527 00:54:29,469 --> 00:54:31,205 Or for a one-night stand? 528 00:54:31,205 --> 00:54:33,205 -She could be. -You're mysterious. 529 00:54:33,205 --> 00:54:34,535 Me? 530 00:54:34,535 --> 00:54:36,535 Hey, hey. We introduced ourselves. 531 00:54:37,132 --> 00:54:38,660 Hi. 532 00:54:38,660 --> 00:54:41,028 I'm Noah. How do you do? 533 00:54:41,028 --> 00:54:42,409 Hi, I'm Blue. 534 00:54:42,409 --> 00:54:43,571 -I'm Red. -I'm Yellow. 535 00:54:43,571 --> 00:54:45,000 Strange names. 536 00:54:45,000 --> 00:54:46,033 We've been calling each other those names 537 00:54:46,536 --> 00:54:47,788 since we started our companies 3 years ago. 538 00:54:47,788 --> 00:54:49,106 See you later. 539 00:54:49,676 --> 00:54:52,245 It seems just finding a partner will give me 1 million yen, 540 00:54:53,088 --> 00:54:55,209 so let's get it without fail. 541 00:54:55,209 --> 00:54:56,489 I'm good at it. 542 00:54:56,489 --> 00:54:58,000 -Come here. -Who are you? 543 00:54:58,000 --> 00:55:00,000 Whatever. Just follow me. 544 00:55:00,581 --> 00:55:03,550 I'm on your side. I'll get you out of here. 545 00:55:06,398 --> 00:55:08,398 Let go of me. 546 00:55:10,432 --> 00:55:12,432 -Let me go. -Noah. 547 00:55:12,919 --> 00:55:14,919 What are you doing? 548 00:55:15,351 --> 00:55:17,351 I was just about to take her to a room. 549 00:55:17,925 --> 00:55:19,258 You should go there, then. 550 00:55:19,928 --> 00:55:20,595 That's right. 551 00:55:24,659 --> 00:55:27,162 We've got a problem! You've got to be patient for a while. 552 00:55:44,144 --> 00:55:47,564 Come upstairs as planned. It's okay. 553 00:55:54,822 --> 00:55:56,812 SUPER WORLD! LET'S LIVE HERE 554 00:55:57,961 --> 00:55:58,761 Everybody. 555 00:55:58,761 --> 00:55:59,744 Let's live here. 556 00:56:00,414 --> 00:56:02,414 Super World! 557 00:56:02,414 --> 00:56:04,820 Everybody, let's live here. 558 00:56:05,112 --> 00:56:06,196 Super World! 559 00:56:08,248 --> 00:56:12,510 Taxes won't be sucked up by the state. 560 00:56:12,510 --> 00:56:13,752 No worrying about money. 561 00:56:14,621 --> 00:56:16,957 Because everything is free! 562 00:56:16,960 --> 00:56:19,126 No payments at all. 563 00:56:19,473 --> 00:56:22,296 Everything is free until you die! 564 00:56:22,914 --> 00:56:24,965 No more suffering with loans. 565 00:56:25,234 --> 00:56:26,854 You won't have to work for your debt. 566 00:56:27,524 --> 00:56:28,484 Super World! 567 00:56:29,154 --> 00:56:31,129 Let's live here. 568 00:56:31,129 --> 00:56:34,831 Completely air-conditioned rooms. Taps with distilled water. 569 00:56:34,831 --> 00:56:37,728 Leave all the payments to us. 570 00:56:38,831 --> 00:56:41,815 Let's fall in love here in Super World. 571 00:56:42,569 --> 00:56:44,234 Let's live here. Super! 572 00:56:45,000 --> 00:56:47,321 Let's make love here. Super! 573 00:56:48,151 --> 00:56:51,116 Let's start a family here. Super World! 574 00:56:52,142 --> 00:56:55,329 Your bloodline will be succeeded to the next generation. Super World! 575 00:56:56,583 --> 00:57:00,584 Let's live here together. Super World! 576 00:57:01,500 --> 00:57:04,554 Only one thing is different from your previous life. 577 00:57:04,554 --> 00:57:07,383 A small amount of your blood will have to be taken once a month, 578 00:57:07,383 --> 00:57:08,675 that's all. 579 00:57:09,248 --> 00:57:10,969 Come on, everybody. 580 00:57:11,011 --> 00:57:14,514 How about we all live here together? 581 00:57:20,626 --> 00:57:24,961 SPECIAL COUPLING PARTY 582 00:57:26,563 --> 00:57:28,278 Everyone who came here today, 583 00:57:28,883 --> 00:57:31,823 the world will end tonight! 584 00:57:34,043 --> 00:57:37,621 -The start of this speech had a punch. -Yeah. 585 00:57:38,217 --> 00:57:41,208 But you don't need to worry. 586 00:57:42,282 --> 00:57:44,282 This hotel is sturdy. 587 00:57:44,952 --> 00:57:47,923 All of us here are going to survive! 588 00:57:49,632 --> 00:57:51,596 I don't care about your nonsense. 589 00:57:52,266 --> 00:57:54,266 We could survive together. 590 00:57:55,606 --> 00:57:57,546 Give and take. 591 00:57:57,546 --> 00:58:01,812 Now, vampires and humans need each other! 592 00:58:02,836 --> 00:58:04,609 Is that good? 593 00:58:04,609 --> 00:58:09,069 From today, you won't be able to go out of this hotel for 100 years. 594 00:58:09,916 --> 00:58:12,739 What are you talking about, bitch? What do you mean "vampire"? 595 00:58:13,008 --> 00:58:14,330 She must be crazy. 596 00:58:14,330 --> 00:58:16,330 -I'm leaving now. -Where's the exit? 597 00:58:16,330 --> 00:58:18,330 What nonsense. Let's go home. 598 00:58:20,803 --> 00:58:22,803 Hey! Listen up, everybody. 599 00:58:23,473 --> 00:58:26,255 Let's live here for 100 years 600 00:58:26,290 --> 00:58:29,843 until the time when we go out to the overground! 601 00:58:36,774 --> 00:58:40,064 -What is she talking about? -We'll be okay. Calm down. 602 00:58:40,424 --> 00:58:44,980 We're gonna keep the lights turned out until you regain calm. 603 00:58:45,366 --> 00:58:47,366 What are you talking about? 604 00:58:49,541 --> 00:58:52,612 Listen up, for the next 100 years, 605 00:58:52,629 --> 00:58:55,615 let's live here together! 606 00:59:00,660 --> 00:59:03,623 Please, be happy. 607 00:59:05,548 --> 00:59:07,958 Enjoy free love here. 608 00:59:09,413 --> 00:59:12,591 Please get more and more happy. 609 00:59:24,943 --> 00:59:26,943 The effect of the blood ended, right? 610 01:00:38,960 --> 01:00:43,557 Were you the one who killed my lovely Nadi, Daddy and Jessi? 611 01:00:44,226 --> 01:00:46,309 I found them. Three pieces in all. 612 01:00:46,548 --> 01:00:47,978 That's good. 613 01:01:10,917 --> 01:01:12,386 Now, everybody. 614 01:01:12,386 --> 01:01:13,420 The time is upon us, 615 01:01:13,628 --> 01:01:16,459 when the world will end! 616 01:01:22,470 --> 01:01:25,508 Look at the back, there. 617 01:01:27,455 --> 01:01:29,477 What can you see? 618 01:01:31,082 --> 01:01:32,772 Look to the right, next. 619 01:01:32,772 --> 01:01:34,232 Look at the right-hand side! 620 01:01:34,232 --> 01:01:37,444 That's Tokyo, seen from Odaiba. 621 01:01:37,444 --> 01:01:38,320 Yay! 622 01:01:38,653 --> 01:01:39,696 Look at the back. 623 01:01:40,864 --> 01:01:43,116 That's Tokyo, seen from Ebisu area. 624 01:01:44,159 --> 01:01:44,659 Yay! 625 01:01:46,036 --> 01:01:49,039 Come on, look around. 626 01:01:49,039 --> 01:01:51,458 Look around, all around you, all directions. 627 01:01:51,666 --> 01:01:54,127 Without a doubt, it's your Tokyo! 628 01:01:55,462 --> 01:01:57,756 It'll end, in 10 seconds. It'll end in 10 seconds! 629 01:01:57,756 --> 01:02:00,884 Everybody, look! Look in the direction of your house. 630 01:02:01,045 --> 01:02:04,340 Or imagine your birth place somewhere beyond Tokyo. 631 01:02:04,799 --> 01:02:06,926 Here we go, now. 632 01:02:07,051 --> 01:02:08,386 Here we go! 633 01:02:09,471 --> 01:02:11,306 Seven, six, 634 01:02:12,098 --> 01:02:14,559 five, four, 635 01:02:14,851 --> 01:02:17,437 three, two, 636 01:02:17,520 --> 01:02:18,938 one! 637 01:03:30,595 --> 01:03:31,763 Be quiet! 638 01:03:32,677 --> 01:03:34,429 I'm gonna call out your names. 639 01:03:34,876 --> 01:03:37,170 Those whose names are called, go! 640 01:03:41,751 --> 01:03:42,645 Mari Kayama. 641 01:03:43,668 --> 01:03:44,859 Yoichiro Sakuma. 642 01:03:48,459 --> 01:03:49,544 Takumi Kaga. 643 01:03:51,334 --> 01:03:52,710 Genki Sawamura. 644 01:03:52,710 --> 01:03:54,013 - Taichi Kamiyama. - Understand? 645 01:03:54,013 --> 01:03:54,876 Let's get back in touch later. 646 01:03:54,876 --> 01:03:57,166 - Kimie Fujou. - We'll get out from here for sure. 647 01:03:59,334 --> 01:04:01,124 Keiko Aida. 648 01:04:01,334 --> 01:04:04,007 Saki. Risa, let's meet up again later. 649 01:04:05,011 --> 01:04:06,823 Don't leave me 650 01:04:06,823 --> 01:04:08,449 Ami Nagashima. 651 01:04:11,101 --> 01:04:12,477 - Urara Higuchi - I'm going now. 652 01:04:21,536 --> 01:04:23,207 Eri Kawase. 653 01:04:24,649 --> 01:04:27,032 Wait. No! 654 01:04:27,083 --> 01:04:27,999 Wait! 655 01:04:29,330 --> 01:04:31,665 - Saki, I'm scared. - We'll be all right. 656 01:04:32,890 --> 01:04:33,933 Risa Ito. 657 01:04:35,501 --> 01:04:36,585 See you again soon. 658 01:04:37,265 --> 01:04:38,266 Saki! 659 01:04:52,263 --> 01:04:53,764 What's gonna happen to us? 660 01:04:54,509 --> 01:04:56,552 - We're gonna have fun. - What? 661 01:05:06,497 --> 01:05:09,652 Are you ready to live here for the rest of your life? 662 01:05:10,198 --> 01:05:11,449 Get ready. 663 01:05:16,540 --> 01:05:19,042 What's with these? They're guns, aren't they? 664 01:05:23,401 --> 01:05:24,569 What were they? 665 01:05:26,505 --> 01:05:27,757 Do you want to know? 666 01:05:30,677 --> 01:05:32,762 What are these? 667 01:05:32,887 --> 01:05:34,264 Awesome. 668 01:05:34,610 --> 01:05:36,126 - Are they real? - They are all real. 669 01:05:36,126 --> 01:05:37,794 Why are they here? 670 01:05:39,471 --> 01:05:39,971 Because they're interesting. 671 01:05:45,371 --> 01:05:47,649 Let's conduct an experiment. 672 01:05:51,571 --> 01:05:53,383 Don't you feel like killing us with the gun? 673 01:05:55,507 --> 01:05:56,549 Indeed, I do. 674 01:06:06,412 --> 01:06:07,705 Are you going to shoot me? 675 01:06:09,967 --> 01:06:11,302 Are you going to shoot me? 676 01:06:15,000 --> 01:06:16,627 Come on, please shoot me. 677 01:06:27,983 --> 01:06:29,746 That was enough, wasn't it? 678 01:06:35,579 --> 01:06:40,334 Let's just go to your rooms for now. 679 01:06:42,876 --> 01:06:44,128 They won't work on us. 680 01:06:44,373 --> 01:06:47,793 But if we're shot many times, we won't be able to get up for a while. 681 01:06:49,907 --> 01:06:50,883 You want to try it, too? 682 01:06:51,501 --> 01:06:53,628 But if you did, I would truly get furious. 683 01:06:57,912 --> 01:06:58,913 Genki Sawamura. 684 01:07:02,458 --> 01:07:04,251 - Later. - Yeah. 685 01:07:32,479 --> 01:07:34,156 She's inside 686 01:07:43,431 --> 01:07:44,850 Sit down on the bed again. 687 01:08:05,596 --> 01:08:07,473 - Tell me what's going on here. - Quiet! 688 01:08:12,848 --> 01:08:14,058 You did well. 689 01:08:15,567 --> 01:08:16,985 I'll be back soon. 690 01:08:17,418 --> 01:08:19,336 What I wouldn't give to hold you in my arms right now. 691 01:08:20,791 --> 01:08:21,476 Thank you. 692 01:08:30,000 --> 01:08:31,234 Come on, let's go. 693 01:08:41,313 --> 01:08:42,314 Run. 694 01:09:11,501 --> 01:09:13,598 Hang in there. 695 01:09:26,747 --> 01:09:28,243 Look at this. 696 01:09:29,918 --> 01:09:31,002 What happened to you? 697 01:09:32,080 --> 01:09:33,874 Quickly. Bring her to me. 698 01:09:33,874 --> 01:09:35,542 Hasn't she fully matured yet? 699 01:09:37,248 --> 01:09:38,458 Just a little longer. 700 01:09:40,343 --> 01:09:42,903 I will die if I don't drink it right now. Bring her to me! 701 01:09:42,903 --> 01:09:44,488 - Understood. - Do you understand? 702 01:09:45,000 --> 01:09:46,710 Let's bring her here right now. 703 01:09:47,042 --> 01:09:48,043 Yes. Do that. 704 01:09:50,582 --> 01:09:51,666 I'll be waiting! 705 01:09:53,419 --> 01:09:54,420 I'm going. 706 01:10:35,751 --> 01:10:36,900 Huh? 707 01:10:36,900 --> 01:10:38,902 Hey! There's nobody here! 708 01:10:39,501 --> 01:10:40,757 That's strange. 709 01:10:41,563 --> 01:10:43,433 You can see her on this monitor. 710 01:10:43,835 --> 01:10:45,503 We can't see Yamada. 711 01:10:45,882 --> 01:10:47,676 What? What's going on here? 712 01:10:48,109 --> 01:10:49,530 Intruders! 713 01:10:49,584 --> 01:10:51,732 Mother, I'll do something about it right away. 714 01:11:14,333 --> 01:11:15,459 It went as we planned. 715 01:11:15,512 --> 01:11:17,568 Stole the invitation letter, 716 01:11:17,901 --> 01:11:19,317 sneaked into the hotel, 717 01:11:19,668 --> 01:11:21,483 and return back underground. 718 01:11:22,487 --> 01:11:24,194 Everything went very well. 719 01:11:27,358 --> 01:11:29,235 I'll show you the way from here. 720 01:11:29,944 --> 01:11:32,780 Nobody can open this door except for those with Corvin's blood. 721 01:11:33,572 --> 01:11:35,574 Only people who have the same bloodline can open it. 722 01:12:12,358 --> 01:12:14,499 Who am I? 723 01:12:15,489 --> 01:12:16,696 Tell me. 724 01:12:19,808 --> 01:12:22,686 You were born on the special day in a place predicted. 725 01:12:23,984 --> 01:12:26,569 And ancient blood was introduced into your body. 726 01:12:27,551 --> 01:12:31,100 Since then, it has been blending into your body, slowly. 727 01:12:32,440 --> 01:12:33,633 But... 728 01:12:33,793 --> 01:12:35,293 What are you talking about? 729 01:12:36,050 --> 01:12:37,426 Who am I? 730 01:12:45,762 --> 01:12:46,362 Who are you? 731 01:12:52,121 --> 01:12:53,451 This smell... 732 01:12:58,319 --> 01:12:59,985 What a wonderful smell of blood! 733 01:13:05,468 --> 01:13:06,427 Let's go. 734 01:13:10,108 --> 01:13:11,276 Wait! 735 01:13:23,119 --> 01:13:30,593 You, children born under luckless stars. 736 01:13:31,263 --> 01:13:35,927 You, the children chosen by Dracula, save us. 737 01:13:35,927 --> 01:13:37,715 What are they saying? 738 01:13:37,715 --> 01:13:41,500 You now have a power you know nothing about. 739 01:13:41,798 --> 01:13:43,081 What are you talking about? 740 01:13:43,660 --> 01:13:45,245 In 1999, 741 01:13:47,614 --> 01:13:50,116 When the Grand Cross took place in the solar system, 742 01:13:52,086 --> 01:13:53,893 three babies were born. 743 01:13:55,687 --> 01:13:56,688 I... 744 01:13:57,160 --> 01:13:58,161 I know it. 745 01:13:59,456 --> 01:14:00,583 I remember it. 746 01:14:04,338 --> 01:14:05,506 Somebody is calling me. 747 01:14:06,613 --> 01:14:10,710 Except you, the other two died before they reached adulthood. 748 01:14:10,710 --> 01:14:11,822 One of them killed herself. 749 01:14:22,789 --> 01:14:26,085 You're the only one who survived up to the age of 22. 750 01:14:26,085 --> 01:14:27,140 We've been waiting 751 01:14:27,140 --> 01:14:28,892 for 22 years 752 01:14:29,032 --> 01:14:30,404 for this moment. 753 01:14:31,074 --> 01:14:34,995 And from the castle of the Corvin clan, the accursed ones who rebelled, 754 01:14:35,042 --> 01:14:36,877 they banished us to the underground. 755 01:14:37,547 --> 01:14:38,436 We who are descendants of Dracula's bloodline. 756 01:15:16,939 --> 01:15:17,982 She's here. 757 01:15:25,985 --> 01:15:26,981 Welcome back, Manami. 758 01:15:46,360 --> 01:15:47,695 It's good to have you back! 759 01:15:48,236 --> 01:15:49,670 I'm glad you've returned, my lady. 760 01:15:49,751 --> 01:15:51,005 Welcome back. It's so good to have you back. 761 01:15:53,945 --> 01:15:55,029 I brought her. 762 01:15:58,039 --> 01:15:59,915 I am Dracula's descendant. 763 01:16:02,595 --> 01:16:03,809 You've done well. 764 01:16:05,074 --> 01:16:07,284 For you, I'd do anything. 765 01:16:08,108 --> 01:16:10,107 I love you. 766 01:16:10,967 --> 01:16:12,051 Me, too. 767 01:16:12,308 --> 01:16:13,660 In the year 1999, 768 01:16:15,000 --> 01:16:18,003 at 9 seconds past 9:09 a.m. 769 01:16:21,212 --> 01:16:23,285 This is Manami. 770 01:16:34,544 --> 01:16:35,712 Master. 771 01:16:36,709 --> 01:16:39,512 Finally, this drink has arrived. 772 01:16:42,093 --> 01:16:45,226 The time to fight the Corvin clan has finally come! 773 01:16:49,934 --> 01:16:51,394 How we've waited for this moment! 774 01:16:53,271 --> 01:16:55,190 We, who have a long history, 775 01:16:56,941 --> 01:17:00,737 we who are of Dracula's pure blood, 776 01:17:00,862 --> 01:17:02,489 we've been banished underground. 777 01:17:03,948 --> 01:17:05,825 We've been treated like slaves. 778 01:17:07,455 --> 01:17:08,456 Enough! 779 01:17:08,495 --> 01:17:09,662 From this day on... 780 01:17:11,873 --> 01:17:13,291 ...everything will be over. 781 01:17:20,376 --> 01:17:22,638 Many have waited for this day. 782 01:17:23,806 --> 01:17:25,391 Even those from Corvin's clan. 783 01:17:38,879 --> 01:17:39,964 Where is this? 784 01:17:41,506 --> 01:17:43,382 You no longer have to be afraid. 785 01:17:44,480 --> 01:17:45,815 Let's get together. 786 01:17:50,178 --> 01:17:51,846 For everyone 787 01:18:05,983 --> 01:18:07,234 Who are you? 788 01:18:09,614 --> 01:18:11,449 I am a Japanese university student 789 01:18:12,119 --> 01:18:14,841 who came to Romania to study five years ago. 790 01:18:15,322 --> 01:18:17,616 And then I turned into a vampire of the Dracula clan. 791 01:18:19,567 --> 01:18:23,279 I am the one who was sent to bring you here. 792 01:18:28,377 --> 01:18:30,171 Is this overground Japan? 793 01:18:30,995 --> 01:18:31,996 No, it isn't. 794 01:18:32,887 --> 01:18:34,472 The underground is underground. 795 01:18:35,081 --> 01:18:37,333 This is connected to every place in the world. 796 01:18:45,534 --> 01:18:49,538 You have been with us since you were born. 797 01:19:54,319 --> 01:19:55,320 I'll go. 798 01:19:56,530 --> 01:19:57,626 Would you do this for me? 799 01:19:57,990 --> 01:19:59,753 I'll go get her. 800 01:20:00,376 --> 01:20:01,461 Very well. 801 01:20:40,688 --> 01:20:44,067 Now, the two will go to Japan and will fight the evil there. 802 01:20:45,777 --> 01:20:47,028 We'll be going to Romania 803 01:20:47,946 --> 01:20:49,572 and we'll fight all of the evil. 804 01:20:54,666 --> 01:20:59,129 As for you, all of us from the Dracula clan must share you. 805 01:21:06,498 --> 01:21:09,501 You will continue to give us your blood from now on as well. 806 01:21:11,629 --> 01:21:13,994 I'm losing my senses. 807 01:21:14,330 --> 01:21:16,414 My consciousness is fading. 808 01:21:16,414 --> 01:21:20,000 You will give even the last drop for the prosperity of our clan. 809 01:21:26,192 --> 01:21:28,695 I'll be fighting here as well. 810 01:21:30,130 --> 01:21:32,132 You'll have to handle things in Japan. 811 01:21:32,748 --> 01:21:34,585 - But... - When everything will be over, 812 01:21:34,585 --> 01:21:37,212 I'm thinking that you can be my wife. 813 01:21:39,096 --> 01:21:40,222 Do you understand? 814 01:21:40,970 --> 01:21:43,835 When everything is over, I'll head straight back to Japan. 815 01:21:46,689 --> 01:21:50,735 K, when Romania is once again under my power, I'll come back to you. 816 01:21:52,443 --> 01:21:55,113 And then, I'll hold you tightly in my arms once again. 817 01:21:56,234 --> 01:21:57,861 I'll be waiting for you. 818 01:22:46,420 --> 01:22:48,130 Is somebody here? 819 01:22:53,087 --> 01:22:54,172 It's you. 820 01:22:54,209 --> 01:22:55,668 I'm Ami. Pleased to meet you. 821 01:22:56,139 --> 01:22:57,324 I'm Gen. You all right? 822 01:22:57,324 --> 01:22:58,890 Of course not! 823 01:22:59,560 --> 01:23:01,228 Hey, I'm Red. 824 01:23:01,898 --> 01:23:03,066 Let me join you guys. 825 01:23:03,736 --> 01:23:04,863 Are you Ami? 826 01:23:04,863 --> 01:23:05,905 Risa. 827 01:23:06,872 --> 01:23:09,315 Ami...I'm so glad you're next door. 828 01:23:09,315 --> 01:23:10,608 What's happening? 829 01:23:11,153 --> 01:23:13,660 We're going to fight and escape from here. 830 01:23:14,093 --> 01:23:15,678 Are you serious? Fight them? 831 01:23:15,915 --> 01:23:17,458 We don't have any other choice but to fight. 832 01:23:17,458 --> 01:23:19,168 Knock on all the doors and get the guys out. 833 01:23:19,620 --> 01:23:21,202 Maybe we can do something. 834 01:23:21,202 --> 01:23:23,165 I want to help, too. There's work for women. 835 01:23:23,582 --> 01:23:25,292 Right. Let's stand up to them! 836 01:23:25,751 --> 01:23:27,102 Ichiro! Saburo! 837 01:23:37,822 --> 01:23:38,519 Get out. 838 01:23:40,814 --> 01:23:42,489 Saki, are you there? 839 01:23:43,699 --> 01:23:44,563 Ami! 840 01:23:45,000 --> 01:23:48,038 - Saki! - Ami. I'm so scared. 841 01:23:48,065 --> 01:23:50,150 - Let's go together. - I'll be okay as long as i'm with you . 842 01:23:52,466 --> 01:23:54,613 Hey! Blue! Yellow! 843 01:23:54,644 --> 01:23:56,031 Aiko. 844 01:23:56,031 --> 01:23:56,737 Yuri. 845 01:23:56,737 --> 01:23:57,978 Ichiro! Saburo! 846 01:24:00,670 --> 01:24:02,665 - What's happening? - Come with us. 847 01:24:06,814 --> 01:24:08,315 Gen! 848 01:24:09,026 --> 01:24:09,956 - Find Ichiro. - Okay. 849 01:24:10,779 --> 01:24:11,841 - Ichiro! - Let's go. 850 01:24:12,118 --> 01:24:13,256 Come out, everyone! 851 01:24:30,317 --> 01:24:32,236 Mother. 852 01:24:33,211 --> 01:24:35,338 Mother! 853 01:25:06,758 --> 01:25:08,681 Mother's dead. 854 01:25:09,231 --> 01:25:10,649 Yamada rules the world now. 855 01:25:18,733 --> 01:25:20,794 That woman raised me up, 856 01:25:20,794 --> 01:25:21,911 as a vampire. 857 01:25:23,827 --> 01:25:26,496 My father is now a Prime Minister, 858 01:25:26,497 --> 01:25:28,497 after having sold me. 859 01:25:30,254 --> 01:25:32,126 It's a deal. 860 01:25:33,466 --> 01:25:35,427 Get rid of me. 861 01:25:37,508 --> 01:25:39,509 Now let it end. 862 01:25:39,704 --> 01:25:41,300 Everything is boring. 863 01:25:42,012 --> 01:25:43,305 Let's end this annoying reality. 864 01:25:44,639 --> 01:25:46,374 I don't wanna let beautiful flowers die anymore. 865 01:25:47,044 --> 01:25:48,855 Let's stop this sorrowful snow. 866 01:25:48,912 --> 01:25:50,074 Let's put an end to the sorrow now. 867 01:25:50,648 --> 01:25:51,678 My time.... 868 01:25:52,348 --> 01:25:53,288 My breath... 869 01:25:53,288 --> 01:25:54,618 My heart.... 870 01:25:54,618 --> 01:25:56,618 I beg you, put an end to the flow of time. 871 01:26:01,565 --> 01:26:03,033 Elizabeth... 872 01:26:05,035 --> 01:26:06,912 Elizabeth. 873 01:26:09,947 --> 01:26:11,947 I want these days to end. 874 01:26:12,435 --> 01:26:14,435 I want to erase all these remaining years. 875 01:26:15,410 --> 01:26:16,880 Elizabeth. 876 01:26:20,636 --> 01:26:25,474 With the star called love, shall we fall into the abyss together? 877 01:26:30,049 --> 01:26:31,394 My beloved lady of destruction... 878 01:26:34,574 --> 01:26:35,551 Elizabeth... 879 01:26:48,290 --> 01:26:50,793 Noah, you're useless. 880 01:26:53,551 --> 01:26:55,553 I also want to fight alongside you. 881 01:26:55,719 --> 01:26:58,597 You're not being helpful sucking Manami's blood. 882 01:26:58,824 --> 01:27:00,701 Don't follow me. Stay here. 883 01:27:01,345 --> 01:27:02,513 I love you. 884 01:27:02,888 --> 01:27:04,807 - K, I love you! - Stop. 885 01:27:06,121 --> 01:27:07,164 K, 886 01:27:07,441 --> 01:27:09,068 I've been loving you for years. 887 01:27:10,712 --> 01:27:13,006 I've loved you since we've been together in Romania. 888 01:27:13,745 --> 01:27:15,539 Why don't you speak Romanian? 889 01:27:16,340 --> 01:27:17,633 This is Japan. 890 01:27:17,712 --> 01:27:21,591 "K, I want to suck your blood." 891 01:27:24,292 --> 01:27:25,627 What are you saying? 892 01:27:27,127 --> 01:27:30,172 You never wanted to accept my feelings! 893 01:27:31,982 --> 01:27:33,650 Not even when we were in Romania! 894 01:27:34,856 --> 01:27:39,528 Noah, I love you, too. I will always love you. 895 01:27:41,605 --> 01:27:42,815 You're lying! 896 01:27:43,729 --> 01:27:46,941 I love you, but I can't take you with me into battle. 897 01:27:47,024 --> 01:27:48,067 Stay here. 898 01:27:48,276 --> 01:27:50,111 I want to be with you. 899 01:27:51,990 --> 01:27:53,534 I love you. 900 01:27:59,330 --> 01:28:00,415 Forgive me. 901 01:28:03,939 --> 01:28:05,608 Let's go, Manami. 902 01:28:06,664 --> 01:28:10,793 I'm going to fight, too. Why aren't you sucking my blood? 903 01:28:11,392 --> 01:28:14,061 There's blood that's worth more than yours. 904 01:28:14,330 --> 01:28:16,207 That I will suck until the last drop. 905 01:28:19,779 --> 01:28:21,655 I will destroy everything, too. 906 01:29:00,447 --> 01:29:03,171 Quickly! Go! 907 01:29:05,306 --> 01:29:06,805 Here we come! 908 01:29:11,165 --> 01:29:13,537 Seems like they already started. 909 01:29:14,081 --> 01:29:16,976 Humans can't beat them. 910 01:29:18,263 --> 01:29:19,593 Is that so? 911 01:29:19,593 --> 01:29:21,463 Maybe you can't beat them either. 912 01:29:22,664 --> 01:29:23,650 I'm going first. 913 01:30:36,960 --> 01:30:38,725 Set fire to their shadows. 914 01:30:39,340 --> 01:30:40,977 They are ignitable. 915 01:30:41,487 --> 01:30:43,487 Burning shadows will slow them down. 916 01:30:43,622 --> 01:30:45,622 You can burn your hair and throw it to the shadow. 917 01:30:45,799 --> 01:30:47,984 Their shadows are easy to burn. 918 01:30:48,012 --> 01:30:50,012 Meanwhile, we'll chop off their heads. 919 01:30:50,012 --> 01:30:52,012 Or shoot them in the head. 920 01:30:52,748 --> 01:30:54,157 What are they? 921 01:30:55,501 --> 01:30:57,501 They are vampires. 922 01:30:57,501 --> 01:30:59,501 The owner and staff here are all vampires. 923 01:31:12,416 --> 01:31:14,416 Let's go, Manami. 924 01:31:30,514 --> 01:31:32,514 All right. It's time. 925 01:31:38,024 --> 01:31:39,900 My goal is different from yours. 926 01:31:40,798 --> 01:31:42,895 It's okay. Let us come with you anyway. 927 01:31:55,173 --> 01:31:57,084 Nobody's here. 928 01:31:57,220 --> 01:31:58,754 We might be able to survive. 929 01:31:58,754 --> 01:32:00,084 This is a trap. 930 01:32:00,084 --> 01:32:02,084 Why? This is our chance! 931 01:32:02,084 --> 01:32:04,084 Don't go. 932 01:32:04,084 --> 01:32:05,414 Let's go! 933 01:32:05,414 --> 01:32:06,744 Yeah, let's go. 934 01:32:07,414 --> 01:32:09,735 Wait, they're downstairs. 935 01:32:35,000 --> 01:32:36,084 Here. 936 01:32:36,168 --> 01:32:37,878 I'm giving this back to you. 937 01:32:40,005 --> 01:32:42,549 So you still follow the old ways. 938 01:32:43,050 --> 01:32:45,803 Funny to see you scared of the cross. 939 01:32:46,512 --> 01:32:48,639 As is expected of one of the Dracula clan. 940 01:32:51,892 --> 01:32:54,019 I've finally found you. 941 01:32:56,408 --> 01:32:58,577 There's no point in trying, K. 942 01:32:59,244 --> 01:33:01,121 You have to watch till the very end. 943 01:33:02,039 --> 01:33:04,416 She'll suck all her dirty blood. 944 01:33:05,125 --> 01:33:06,293 Watch carefully, okay? 945 01:33:13,175 --> 01:33:15,385 Hurry. 946 01:33:16,136 --> 01:33:17,471 Please wait. 947 01:33:18,180 --> 01:33:19,514 Don't remove your shoes! 948 01:33:20,265 --> 01:33:21,225 Yes, ma'am. 949 01:33:26,480 --> 01:33:27,773 That is noble blood. 950 01:33:28,315 --> 01:33:30,525 I'm not going to let you barbaric vampires... 951 01:33:32,903 --> 01:33:33,946 Shut up. 952 01:34:01,044 --> 01:34:02,837 I'm invincible. 953 01:34:03,741 --> 01:34:05,368 I love you, Yamada. 954 01:34:33,427 --> 01:34:34,797 Get her! 955 01:34:36,211 --> 01:34:37,880 She'll be captured soon. 956 01:34:39,325 --> 01:34:40,576 In the meantime, 957 01:34:42,042 --> 01:34:43,961 let's deal with her. 958 01:35:28,054 --> 01:35:30,265 There are a lot of losers in there. 959 01:35:31,349 --> 01:35:33,101 I hope you get along well. 960 01:35:59,330 --> 01:36:00,706 When you return, 961 01:36:02,095 --> 01:36:04,097 you shall be my wife. 962 01:36:05,037 --> 01:36:05,996 Really? 963 01:36:07,629 --> 01:36:08,796 Forever. 964 01:36:09,921 --> 01:36:11,172 Understood. 965 01:36:41,918 --> 01:36:43,330 What is this place? 966 01:36:43,330 --> 01:36:47,543 We are all drop-outs that couldn't stand the forced sex in this hotel. 967 01:36:48,626 --> 01:36:50,920 Some of them are here 968 01:36:51,452 --> 01:36:53,246 because they rebelled against the vampires. 969 01:36:54,384 --> 01:36:56,636 Don't think of getting out. Just give up. 970 01:36:57,370 --> 01:36:58,746 There's no way of escaping. 971 01:36:59,367 --> 01:37:02,370 Use this knife to get blood from your own body. 972 01:37:03,744 --> 01:37:05,782 That is our duty. 973 01:37:05,782 --> 01:37:07,868 This hotel sucks blood. 974 01:37:09,060 --> 01:37:10,437 You're not going to fight? 975 01:37:11,054 --> 01:37:12,639 We don't fight a losing battle. 976 01:37:20,446 --> 01:37:22,446 Move! 977 01:37:22,664 --> 01:37:24,874 - Where are you going? - Far away. 978 01:37:37,238 --> 01:37:39,156 Flesh for humans. 979 01:37:40,962 --> 01:37:42,213 Blood for vampires. 980 01:37:43,042 --> 01:37:44,377 Flesh for humans. 981 01:37:45,609 --> 01:37:46,985 Blood for vampires. 982 01:37:48,000 --> 01:37:49,418 Flesh for humans. 983 01:37:50,697 --> 01:37:51,282 Blood for vampires. 984 01:38:35,691 --> 01:38:37,156 Everyone. 985 01:38:37,484 --> 01:38:38,944 Thank you for 986 01:38:39,108 --> 01:38:40,484 gathering. 987 01:38:41,989 --> 01:38:43,699 Let's start over. 988 01:38:44,491 --> 01:38:46,782 A special coupling party! 989 01:38:46,782 --> 01:38:47,742 We're doing this again! 990 01:38:53,253 --> 01:38:54,713 The incident 991 01:38:56,458 --> 01:38:59,712 that this rebellious group caused just now, 992 01:39:00,000 --> 01:39:01,710 unfortunately 993 01:39:02,599 --> 01:39:04,682 ended in epic failure. 994 01:39:04,682 --> 01:39:09,479 And you are all responsible for it. 995 01:39:17,600 --> 01:39:20,477 From now on, 996 01:39:20,545 --> 01:39:22,746 I'll give you all 997 01:39:22,746 --> 01:39:26,125 just 10 minutes. 998 01:39:27,170 --> 01:39:28,713 Within that time, 999 01:39:29,122 --> 01:39:30,290 have sex! 1000 01:39:30,914 --> 01:39:34,084 Find your own sex partner. 1001 01:39:34,425 --> 01:39:37,553 You don't have any time to waste. 1002 01:39:38,376 --> 01:39:40,795 Those who successfully form a couple, 1003 01:39:42,532 --> 01:39:43,660 shout out... 1004 01:39:43,660 --> 01:39:44,953 "We've formed a couple!" 1005 01:39:45,000 --> 01:39:47,711 Yes, "We've formed a couple!" 1006 01:39:49,580 --> 01:39:50,831 And then, 1007 01:39:50,924 --> 01:39:53,427 please head towards the entrance. 1008 01:39:56,215 --> 01:39:58,612 Here, you guys try to couple up. 1009 01:39:58,612 --> 01:39:59,863 We've formed a couple! 1010 01:39:59,863 --> 01:40:02,241 Good job. Head towards the entrance. 1011 01:40:03,308 --> 01:40:05,685 If you don't find a partner in time, 1012 01:40:09,044 --> 01:40:10,212 I'll kill you. 1013 01:40:13,929 --> 01:40:15,473 Take a look at that monitor. 1014 01:40:18,049 --> 01:40:19,092 All right! 1015 01:40:19,676 --> 01:40:20,886 Get ready! 1016 01:40:21,511 --> 01:40:22,929 Get set! 1017 01:40:23,472 --> 01:40:24,514 Start! 1018 01:40:47,535 --> 01:40:49,745 Let's go. Hurry up! 1019 01:40:49,829 --> 01:40:52,206 Find a partner quickly! 1020 01:40:53,249 --> 01:40:55,126 If you don't find one soon, 1021 01:40:55,209 --> 01:40:58,587 you'll be our prey. 1022 01:41:03,911 --> 01:41:05,579 Where are you, Red? 1023 01:41:05,893 --> 01:41:06,936 I... 1024 01:41:08,152 --> 01:41:09,865 No! 1025 01:41:10,710 --> 01:41:11,440 Oh, no! 1026 01:41:12,850 --> 01:41:13,934 Forty-two... 1027 01:41:14,339 --> 01:41:15,298 Forty-one... 1028 01:41:20,579 --> 01:41:21,830 It can't be helped. 1029 01:41:21,830 --> 01:41:23,041 It really can't be helped. 1030 01:41:25,787 --> 01:41:27,038 Why not become a vampire? 1031 01:41:27,159 --> 01:41:28,327 That's a good idea. 1032 01:41:30,036 --> 01:41:32,251 Please look at the monitor. 1033 01:41:32,251 --> 01:41:34,295 Seven minutes and thirty-eight seconds. 1034 01:41:35,387 --> 01:41:37,931 Thirty-seven... Thirty-six... 1035 01:41:37,931 --> 01:41:38,998 Thirty-five... 1036 01:41:38,998 --> 01:41:39,999 Over here! 1037 01:41:39,999 --> 01:41:42,168 Time is rapidly running out. 1038 01:41:42,758 --> 01:41:44,093 We've formed a couple! 1039 01:41:46,065 --> 01:41:47,400 Everyone, hurry! 1040 01:41:47,838 --> 01:41:49,047 Hurry! 1041 01:41:50,088 --> 01:41:51,256 Let's be a couple. 1042 01:41:51,953 --> 01:41:53,037 Be my partner. 1043 01:41:53,037 --> 01:41:54,038 Okay. 1044 01:41:54,543 --> 01:41:56,628 - We've formed a couple! - Are you for real? 1045 01:41:57,432 --> 01:41:59,434 How about me? 1046 01:42:00,000 --> 01:42:02,294 Come on. We've formed a couple! 1047 01:42:03,094 --> 01:42:05,054 - You don't have one yet, right? - Yeah. 1048 01:42:05,300 --> 01:42:07,552 - Can we? - Sure, be gentle with me. 1049 01:42:07,552 --> 01:42:09,512 - Okay. - We've formed a couple! 1050 01:42:10,543 --> 01:42:12,462 - Thanks in advance. - Sure. 1051 01:42:12,462 --> 01:42:14,172 - I appreciate it. - Let's go. 1052 01:42:15,695 --> 01:42:17,030 We've formed a couple! 1053 01:42:19,453 --> 01:42:20,301 We've formed a couple! 1054 01:42:22,088 --> 01:42:23,381 We've formed a couple! 1055 01:42:24,463 --> 01:42:26,463 We've formed a couple! 1056 01:42:27,668 --> 01:42:29,668 We've formed a couple! 1057 01:42:30,425 --> 01:42:35,399 We've formed a couple! 1058 01:42:36,568 --> 01:42:38,051 Okay, everyone. 1059 01:42:38,430 --> 01:42:39,908 Couples that are ready, 1060 01:42:40,714 --> 01:42:42,714 go to your rooms now 1061 01:42:42,714 --> 01:42:44,714 and have sex. 1062 01:42:45,018 --> 01:42:47,018 It's sex time now. 1063 01:43:00,126 --> 01:43:01,589 Come on. 1064 01:43:02,454 --> 01:43:03,814 Hurry up, do it! 1065 01:43:04,388 --> 01:43:06,388 You don't need to order us. 1066 01:43:07,751 --> 01:43:08,794 Ami. 1067 01:43:09,044 --> 01:43:10,337 I love him. 1068 01:43:11,171 --> 01:43:12,672 I love you, too. 1069 01:43:13,933 --> 01:43:15,310 Stop that bullshit! 1070 01:43:16,459 --> 01:43:18,170 You do it because you're horny. 1071 01:43:19,300 --> 01:43:20,552 Do it now! 1072 01:43:22,150 --> 01:43:23,886 Yes, more romantic. 1073 01:43:25,075 --> 01:43:26,709 -Are you all right? -Yes. 1074 01:43:26,709 --> 01:43:28,039 We have no choice. 1075 01:43:28,039 --> 01:43:30,039 No talking. Be romantic. 1076 01:43:38,754 --> 01:43:40,268 Found her! 1077 01:45:44,674 --> 01:45:46,468 It'll be my birthday soon. 1078 01:45:48,270 --> 01:45:49,897 Where's the exit of this world? 1079 01:45:50,812 --> 01:45:52,522 Where's the exit of this star? 1080 01:45:54,377 --> 01:45:56,254 Where's the exit of this universe? 1081 01:45:57,547 --> 01:45:58,631 Where is it? 1082 01:45:59,557 --> 01:46:00,892 My exit. 1083 01:46:02,387 --> 01:46:03,847 Give me back my feelings. 1084 01:46:05,077 --> 01:46:06,704 Give me back my inner emotions. 1085 01:46:09,660 --> 01:46:11,190 It's just strange. 1086 01:46:12,917 --> 01:46:14,402 It's just strange. 1087 01:46:16,175 --> 01:46:17,910 It's just strange here. 1088 01:46:18,917 --> 01:46:20,917 There's no feeling here. 1089 01:46:23,444 --> 01:46:24,904 Give me back my soul. 1090 01:46:26,950 --> 01:46:28,118 Where is it? 1091 01:46:30,000 --> 01:46:31,251 Where's the exit? 1092 01:46:33,085 --> 01:46:34,962 For example, my old clock. 1093 01:46:35,455 --> 01:46:37,790 My socks hanging on the drying rack. 1094 01:46:38,306 --> 01:46:39,177 Clothes. 1095 01:46:39,847 --> 01:46:41,684 Rape-flowers that tremble in the wind. 1096 01:46:43,194 --> 01:46:44,478 Me running 1097 01:46:46,490 --> 01:46:48,242 on the Great Plains. 1098 01:46:53,991 --> 01:46:55,361 Give them back! 1099 01:46:56,734 --> 01:46:58,428 Give me everything back! 1100 01:47:01,261 --> 01:47:02,346 Give them back! 1101 01:47:05,203 --> 01:47:06,621 Give me back everything! 1102 01:47:08,702 --> 01:47:09,911 Give them back! 1103 01:47:12,417 --> 01:47:13,627 Give them back. 1104 01:47:18,725 --> 01:47:20,893 - Manami! - Where are you, Manami? 1105 01:47:42,449 --> 01:47:45,202 Did you have dinner at the hotel? 1106 01:47:47,213 --> 01:47:48,130 No. 1107 01:47:49,007 --> 01:47:51,092 So you haven't tasted the others yet. 1108 01:47:52,972 --> 01:47:55,557 That is the meat of us humans. 1109 01:47:56,637 --> 01:47:58,805 Use this to draw your own blood 1110 01:47:59,334 --> 01:48:01,545 and nourish this hotel. 1111 01:48:07,470 --> 01:48:09,347 Romania is waiting for me. 1112 01:48:09,780 --> 01:48:11,698 Everything will be fine if I go back. 1113 01:48:12,490 --> 01:48:14,116 Everything will be fine? 1114 01:48:14,116 --> 01:48:16,410 Take us with you. 1115 01:48:16,793 --> 01:48:18,420 Somewhere far away! 1116 01:48:19,100 --> 01:48:21,478 Let me go. Where is this? 1117 01:48:21,478 --> 01:48:23,772 This is the hotel. 1118 01:48:24,234 --> 01:48:26,278 The hotel is made out of meat. 1119 01:48:26,948 --> 01:48:29,951 The surface is cold concrete. 1120 01:48:30,432 --> 01:48:33,018 But the inside is warm meat. 1121 01:48:33,251 --> 01:48:36,630 Made out of just one person. 1122 01:48:39,636 --> 01:48:41,137 The princess is over that way! 1123 01:48:41,162 --> 01:48:43,664 Be careful! She is the hotel. 1124 01:48:48,296 --> 01:48:49,381 Let go! 1125 01:49:01,813 --> 01:49:03,774 Take me to Romania, too. 1126 01:49:04,235 --> 01:49:05,820 You're just going to get killed 1127 01:49:05,820 --> 01:49:07,238 if you go near the princess. 1128 01:49:07,675 --> 01:49:08,801 Don't touch me! 1129 01:49:31,798 --> 01:49:33,299 What is this? 1130 01:49:53,723 --> 01:49:55,099 So much blood spilled! 1131 01:49:55,454 --> 01:49:56,621 Such a waste! 1132 01:50:00,414 --> 01:50:01,457 You... 1133 01:50:02,033 --> 01:50:03,910 You're the true form of this hotel? 1134 01:50:04,114 --> 01:50:06,992 This whole hotel is made up of your lower body. 1135 01:50:08,588 --> 01:50:09,756 Stop. 1136 01:50:10,439 --> 01:50:12,775 I'm going to suck all your power. 1137 01:50:18,182 --> 01:50:19,474 Stop. 1138 01:51:07,926 --> 01:51:10,011 I'm not going to fight with you. 1139 01:51:11,650 --> 01:51:14,330 Yamada told us to watch you. 1140 01:51:14,330 --> 01:51:16,791 Go join the humans. 1141 01:51:21,253 --> 01:51:22,546 What happened? 1142 01:51:24,460 --> 01:51:26,460 She escaped from me. 1143 01:51:30,670 --> 01:51:31,880 Get out! 1144 01:51:35,665 --> 01:51:36,750 Get out. 1145 01:52:43,068 --> 01:52:44,403 What's that? 1146 01:53:20,000 --> 01:53:21,210 Listen up! 1147 01:53:21,585 --> 01:53:22,711 I'm Yamada. 1148 01:53:23,253 --> 01:53:25,672 You humans think you can beat me? 1149 01:53:26,256 --> 01:53:30,010 No matter how many of you attack me, I won't die. 1150 01:53:30,677 --> 01:53:31,720 I won't die! 1151 01:53:31,968 --> 01:53:34,053 Come on. 1152 01:53:34,345 --> 01:53:37,223 All of you try and attack me! 1153 01:53:38,393 --> 01:53:40,604 Shoot! 1154 01:53:40,604 --> 01:53:41,917 Shoot me! 1155 01:53:41,917 --> 01:53:45,902 Kill! Kill me! 1156 01:55:10,155 --> 01:55:11,424 What the hell is this? 1157 01:55:11,856 --> 01:55:13,056 Everyone! come! 1158 01:55:13,056 --> 01:55:14,049 There's blood pouring out here! 1159 01:55:18,105 --> 01:55:20,105 Somebody's cutting me. 1160 01:55:22,322 --> 01:55:24,322 Come here! 1161 01:55:58,597 --> 01:56:00,486 It hurts! It hurts! 1162 01:56:09,996 --> 01:56:13,422 What are you doing here? Stop! 1163 01:57:27,083 --> 01:57:28,835 Give it back! 1164 01:57:30,000 --> 01:57:32,502 Give everything back to me! 1165 01:57:33,393 --> 01:57:34,895 Give it back to me! 1166 01:57:36,782 --> 01:57:38,825 Give everything back! 1167 01:57:40,183 --> 01:57:42,185 Give it back! 1168 01:57:42,700 --> 01:57:44,661 Give it back! 1169 01:58:34,031 --> 01:58:36,117 Humans piss me off. 1170 01:58:36,409 --> 01:58:37,451 What about them? 1171 01:58:38,494 --> 01:58:40,621 They're always irresponsible and dishonest. 1172 01:58:41,372 --> 01:58:44,080 Each one of them thinks he's the only one that can be kind to others. 1173 01:58:44,080 --> 01:58:48,752 That ability, to be able to think he's the only kind person. 1174 01:58:49,083 --> 01:58:52,002 But he's actually greedy, and even steals love. 1175 01:58:52,850 --> 01:58:55,728 Humans are greedy bastards who steal whatever they want. 1176 01:58:57,293 --> 01:58:59,295 And then talks about justice. 1177 01:59:01,424 --> 01:59:02,800 When I was born, 1178 01:59:03,692 --> 01:59:05,188 my father sold me 1179 01:59:05,188 --> 01:59:06,523 to the owner of this hotel 1180 01:59:08,942 --> 01:59:10,694 and became the owner of this place. 1181 01:59:21,403 --> 01:59:22,988 He sold his son to the devil. 1182 01:59:27,638 --> 01:59:29,628 Yamada, where did you go? 1183 02:00:13,667 --> 02:00:15,794 I'll let you live out of respect. 1184 02:00:34,041 --> 02:00:36,377 Let's end this, Yamada. 1185 02:01:20,341 --> 02:01:21,576 Elizabeth 1186 02:01:27,492 --> 02:01:29,097 I love you... 1187 02:01:37,681 --> 02:01:41,810 You're not anybody's thing. 1188 02:01:42,880 --> 02:01:45,326 Am I going to be the sovereign of this place one day? 1189 02:01:45,326 --> 02:01:48,913 You don't have to. I don't care about that. 1190 02:01:50,331 --> 02:01:51,374 I don't want to. 1191 02:01:53,755 --> 02:01:54,756 Elizabeth. 1192 02:01:56,770 --> 02:01:57,771 Somewhere... 1193 02:01:59,361 --> 02:02:01,697 The two of us are always free. 1194 02:02:03,246 --> 02:02:05,707 We are both gonna be free. 1195 02:02:06,743 --> 02:02:09,580 We'll fly away from here one day. 1196 02:02:50,990 --> 02:02:52,990 We'll fly away from here one day. 1197 02:03:33,596 --> 02:03:36,724 We're back. Romania is now under our control. 1198 02:03:37,544 --> 02:03:38,712 How's it going on your end? 1199 02:03:39,338 --> 02:03:40,506 We're done. 1200 02:03:40,756 --> 02:03:41,956 Good job! 1201 02:03:42,299 --> 02:03:45,174 To be honest, we need to make some arrangements after the battle. 1202 02:03:45,174 --> 02:03:47,962 At the order of the Dracula clan leaders from every country, 1203 02:03:48,136 --> 02:03:51,097 we decided that you should handle Japan on your own. 1204 02:03:51,265 --> 02:03:54,018 So, we no longer have anything to do with the hotel. 1205 02:03:54,501 --> 02:03:56,753 You can do whatever you want once you're done. 1206 02:03:57,296 --> 02:03:58,547 What about me? 1207 02:03:59,167 --> 02:04:01,628 What about you? Yes. 1208 02:04:02,175 --> 02:04:04,090 You can continue living there, at the hotel. 1209 02:04:04,090 --> 02:04:05,966 We no longer require anything of you. 1210 02:04:05,966 --> 02:04:07,926 At the end of the day, you're Japanese. 1211 02:04:08,126 --> 02:04:09,878 You Japanese people do whatever you want, there in Japan. 1212 02:04:10,467 --> 02:04:12,928 Anyway, for us, the true vampires of Romania, 1213 02:04:13,598 --> 02:04:16,581 all of these issues with Japanese vampires and Corvin clan vampires 1214 02:04:16,581 --> 02:04:17,957 are mere trifles. 1215 02:04:18,624 --> 02:04:19,876 That woman, Manami, 1216 02:04:20,501 --> 02:04:21,794 send her back to Romania. 1217 02:04:22,376 --> 02:04:25,129 Two of my servants have arrived there. Give them Manami. 1218 02:04:58,094 --> 02:05:00,375 I shouldn't have learned Romanian. 1219 02:05:33,698 --> 02:05:37,869 Just now, there has been an incident on the third floor hall. 1220 02:05:38,495 --> 02:05:42,791 Staff members, please head there immediately. 1221 02:06:32,402 --> 02:06:33,579 Manami! 1222 02:06:37,939 --> 02:06:39,404 Manami. 1223 02:06:47,151 --> 02:06:48,319 Manami. 1224 02:06:51,867 --> 02:06:52,951 Manami. 1225 02:06:56,411 --> 02:06:57,495 I'm sorry. 1226 02:06:59,506 --> 02:07:00,924 Look at you. 1227 02:07:04,052 --> 02:07:06,889 I'll never let anyone take you. Let's be together. 1228 02:07:27,741 --> 02:07:28,742 Okay. 1229 02:07:45,518 --> 02:07:46,728 I can't. 1230 02:07:47,055 --> 02:07:48,306 I can't shoot, Manami. 1231 02:08:00,000 --> 02:08:01,751 K! 1232 02:08:01,751 --> 02:08:04,879 K! 1233 02:08:06,846 --> 02:08:09,348 Come out! 1234 02:08:10,786 --> 02:08:11,913 K! 1235 02:08:13,274 --> 02:08:14,400 Noah. 1236 02:08:15,600 --> 02:08:16,768 I'll meet you in three minutes. 1237 02:08:38,042 --> 02:08:39,627 I'll meet you in three minutes. 1238 02:08:39,989 --> 02:08:41,157 Any witnesses? 1239 02:08:41,536 --> 02:08:42,234 Many. 1240 02:08:42,376 --> 02:08:43,443 Please take care of it. 1241 02:08:43,443 --> 02:08:44,040 Got it. 1242 02:08:44,463 --> 02:08:45,797 I'll meet you in three minutes. 1243 02:08:47,118 --> 02:08:48,703 I'll meet you in three minutes. 1244 02:09:20,742 --> 02:09:21,743 Noah. 1245 02:09:22,990 --> 02:09:23,959 K. 1246 02:09:44,462 --> 02:09:45,296 K... 1247 02:09:46,123 --> 02:09:47,333 Kill me. 1248 02:09:49,127 --> 02:09:50,170 I'm going to die anyway. 1249 02:09:51,018 --> 02:09:51,977 Let's die together. 1250 02:10:50,495 --> 02:10:59,935 I would have wanted to meet you under the bluest sky. 1251 02:11:02,083 --> 02:11:05,086 K! We haven't seen each other in a long time. 1252 02:11:05,793 --> 02:11:07,628 Yes, a long time. 1253 02:11:08,396 --> 02:11:11,274 This is the day in which Corvin made up with Dracula. 1254 02:11:12,012 --> 02:11:13,472 The festival will begin soon. 1255 02:11:24,084 --> 02:11:25,597 Manami is the sacrifice 1256 02:11:25,706 --> 02:11:26,957 Can I take her with me? 1257 02:11:28,126 --> 02:11:29,169 No, you can't. 1258 02:11:36,869 --> 02:11:38,162 Found her! 1259 02:11:46,208 --> 02:11:47,876 Please. 1260 02:11:58,450 --> 02:12:00,077 You've become stronger, K. 1261 02:12:01,117 --> 02:12:02,493 Thanks to you. 1262 02:12:05,921 --> 02:12:11,247 I would have wanted to meet you 1263 02:12:11,247 --> 02:12:16,261 under the bluest sky. 1264 02:12:17,366 --> 02:12:22,017 I would have wanted to fall in love with you 1265 02:12:22,017 --> 02:12:25,687 under the most beautiful sky. 1266 02:12:33,307 --> 02:12:38,614 I would have wanted to meet you 1267 02:12:38,614 --> 02:12:41,643 under the bluest sky. 1268 02:12:46,252 --> 02:12:47,504 Sing with me. 1269 02:12:48,646 --> 02:12:51,129 Take me! Take me to Romania! 1270 02:12:52,062 --> 02:12:53,021 Manami. 1271 02:12:53,667 --> 02:12:57,587 I'm sick and tired of it, K! I want to go far away! 1272 02:12:58,767 --> 02:13:00,060 Let's go together. 1273 02:13:03,501 --> 02:13:12,108 I would have wanted to meet you under the bluest sky. 1274 02:13:14,883 --> 02:13:23,784 I would have wanted to fall in love with you under the most beautiful sky. 1275 02:14:27,622 --> 02:14:30,583 You've finally understood what sorrow is. 1276 02:14:47,549 --> 02:14:49,842 K! I hate you! 1277 02:14:53,418 --> 02:14:56,963 I hate everyone! I hate you! 1278 02:15:22,726 --> 02:15:24,686 Good morning, Manami. 1279 02:16:00,000 --> 02:16:02,127 Manami, dinner's ready. 1280 02:16:03,235 --> 02:16:04,361 Coming. 1281 02:16:10,042 --> 02:16:11,084 It looks so good. 1282 02:16:11,578 --> 02:16:12,621 Merry Christmas! 1283 02:16:13,413 --> 02:16:14,203 Dad. 1284 02:16:14,203 --> 02:16:15,371 Merry Christmas! 1285 02:16:15,801 --> 02:16:17,011 Merry Christmas! 1286 02:16:17,623 --> 02:16:20,084 Mom, Merry Christmas! 1287 02:16:21,863 --> 02:16:23,990 Let's eat. 1288 02:16:25,673 --> 02:16:26,882 Thank you for the food. 1289 02:16:29,927 --> 02:16:33,597 You really are so ugly! 1290 02:16:35,057 --> 02:16:36,767 You are really disgusting. 1291 02:16:40,562 --> 02:16:41,522 Ugly? 1292 02:16:42,022 --> 02:16:43,107 A monster. 1293 02:16:43,607 --> 02:16:46,485 - You're not a human. - Not a human? 1294 02:16:46,735 --> 02:16:48,239 Me? 1295 02:16:48,448 --> 02:16:49,282 You're not a human. 1296 02:16:49,655 --> 02:16:50,739 You're not our child. 1297 02:16:51,448 --> 02:16:52,574 You're a monster. 1298 02:16:54,955 --> 02:16:56,540 I'm not a monster! 1299 02:16:56,960 --> 02:16:58,170 I'm not a monster. 1300 02:16:58,579 --> 02:16:59,789 She's a vampire! 1301 02:17:00,000 --> 02:17:01,126 She's one of them! 1302 02:17:01,502 --> 02:17:02,795 You monster! 1303 02:17:28,292 --> 02:17:29,699 I love you, K! 1304 02:17:30,973 --> 02:17:33,508 What is it now? 1305 02:18:04,506 --> 02:18:11,648 I would have wanted to meet you under the bluest sky. 1306 02:18:11,648 --> 02:18:17,455 I would have wanted to fall in love with you under the most beautiful sky. 1307 02:18:26,366 --> 02:18:28,609 Vampire. 1308 02:18:30,123 --> 02:18:31,525 A monster. 1309 02:18:34,175 --> 02:18:36,474 Don't fuck with humans! 1310 02:21:45,949 --> 02:21:50,126 Subs by D&M Hepi Bday Keyayo!!😉 82150

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.