All language subtitles for The.Watcher.2022.S01E01.2160p.NF.WEB-DL.DDPA5.1.HDR.DV.HEVC-APEX

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,844 --> 00:00:12,846 [eerie operatic music playing] 2 00:00:52,385 --> 00:00:55,555 Oh, my God, it's just so pretty out here. 3 00:00:56,222 --> 00:00:57,599 It's paradise. 4 00:00:57,682 --> 00:00:59,976 Wait, so are we buying this house? 5 00:01:00,060 --> 00:01:03,605 Well, we got to see it first before we know if we want it. 6 00:01:03,688 --> 00:01:05,440 Can we go inside and look around? 7 00:01:05,523 --> 00:01:08,193 No, Carter, we're going to drive past the house really fast 8 00:01:08,276 --> 00:01:09,694 and throw all our money at it. 9 00:01:09,778 --> 00:01:11,780 - That's how you buy a house. - [Nora chuckles] 10 00:01:11,863 --> 00:01:14,741 Look at these trees. Gorgeous. 11 00:01:15,617 --> 00:01:18,328 [Dean] There must be a country club around here, right? 12 00:01:23,666 --> 00:01:26,419 Okay, we're coming up on it. Here it is. 13 00:01:26,961 --> 00:01:29,422 [Nora] Oh, my God. This is it? 14 00:01:30,173 --> 00:01:32,884 [giggling] Honey, I can't believe this. 15 00:01:43,603 --> 00:01:47,690 [grunts] Hey, Carter, we're not going to run around like animals, okay? 16 00:01:49,734 --> 00:01:51,653 - [woman laughing] - [indistinct chatter] 17 00:01:53,154 --> 00:01:56,407 Oh, my God, it's even nicer than the photos. 18 00:01:56,491 --> 00:01:58,743 - I told you. - [Nora] It's stunning! 19 00:01:58,827 --> 00:02:01,538 Lake view. Lake access. 20 00:02:01,621 --> 00:02:03,706 Did you say "lake access," Mr. Brannock? 21 00:02:03,790 --> 00:02:04,916 I did, Mrs. Brannock. 22 00:02:04,999 --> 00:02:06,126 [eerie music playing] 23 00:02:09,921 --> 00:02:13,716 Hey, Ellie, what are you reading Pride and Prejudice on that thing? 24 00:02:13,800 --> 00:02:16,302 [Ellie] I'm just texting pictures of our new house. 25 00:02:16,386 --> 00:02:19,180 - [Dean sighs] - It's not our house... yet. 26 00:02:20,557 --> 00:02:21,557 Hey. 27 00:02:21,891 --> 00:02:23,476 - Who's that guy? - [Dean clicks tongue] 28 00:02:24,853 --> 00:02:26,479 It's our competition, buddy. 29 00:02:26,563 --> 00:02:28,690 You should run in there and scare him away. 30 00:02:30,859 --> 00:02:35,196 - [Nora] Ellie. Put it away or it's mine. - [Carter] Hurry, you guys are slow pokes. 31 00:02:39,284 --> 00:02:41,161 - Why don't you go look around? - Okay. 32 00:02:42,370 --> 00:02:43,370 [both] Whoa. 33 00:02:44,706 --> 00:02:46,416 [sighs] It's a little sterile. 34 00:02:46,499 --> 00:02:48,918 I don't know. I think you could make it perfect, right? 35 00:02:49,002 --> 00:02:50,545 Like you always do. [exclaims] 36 00:02:50,628 --> 00:02:51,546 [giggles] Stop. 37 00:02:51,629 --> 00:02:52,629 [Dean chuckles] 38 00:02:52,964 --> 00:02:55,508 - I'll go see they don't destroy the place. - Okay. 39 00:03:01,723 --> 00:03:03,725 - [Dean] What do you think, kid? - There's a pool. 40 00:03:03,808 --> 00:03:05,643 - [dumbwaiter dings] - [doors slide] 41 00:03:05,727 --> 00:03:08,646 - [Pearl] Okay, Jasper, time to go home. - [Jasper moans] 42 00:03:08,730 --> 00:03:11,566 [Pearl] Come on, Jasper. Come on. 43 00:03:11,649 --> 00:03:13,818 Time to leave. Let's just... 44 00:03:13,902 --> 00:03:16,237 Jasper, I'm going to go without you. I am... 45 00:03:16,988 --> 00:03:19,157 Hi. Jasper, say hello. 46 00:03:21,534 --> 00:03:23,244 - Hello. - Hi. 47 00:03:23,328 --> 00:03:27,498 A baby's skeleton has 100 more bones than an adult's skeleton. 48 00:03:32,503 --> 00:03:36,841 It's this dumbwaiter, you know. It's a national treasure. 49 00:03:36,925 --> 00:03:40,094 I'm the president of the local Preservation Society. 50 00:03:40,178 --> 00:03:43,765 We've have had 14 meetings about this dumbwaiter alone. 51 00:03:43,848 --> 00:03:44,891 - [Pearl giggles] - Oh. 52 00:03:47,435 --> 00:03:48,978 It's a national treasure. 53 00:03:49,938 --> 00:03:51,064 [sighs] 54 00:03:51,147 --> 00:03:52,147 Lovely house. 55 00:03:54,442 --> 00:03:58,321 - Take your phone out. Google "dumbwaiter." - [scoffs] 56 00:04:04,494 --> 00:04:06,704 - [Nora] Hello. - [Karen] Hello. 57 00:04:07,747 --> 00:04:10,500 - Can you sign in for me, please? - [Nora] Oh, yeah, sure. 58 00:04:14,921 --> 00:04:15,921 Karen? 59 00:04:19,050 --> 00:04:21,261 Nora? Nora Miller? 60 00:04:21,344 --> 00:04:22,929 [Nora] Oh, my gosh. 61 00:04:23,012 --> 00:04:25,974 Shut the front door! [laughs] 62 00:04:26,057 --> 00:04:27,517 [Nora] This is incredible. 63 00:04:27,600 --> 00:04:28,935 - Oh, my God. - How are you? 64 00:04:29,018 --> 00:04:31,396 - I haven't seen you in a million years. - Wait, are you... 65 00:04:31,479 --> 00:04:33,439 - Are you showing this house? - Yes, I am. 66 00:04:33,523 --> 00:04:35,650 I don't think I've seen you since RISD, right? 67 00:04:35,733 --> 00:04:36,567 Nope. 68 00:04:36,651 --> 00:04:38,945 Oh, my God, you look fantastic. 69 00:04:39,028 --> 00:04:40,863 - Please. You do. You look amazing. - Oh. 70 00:04:41,447 --> 00:04:43,825 And it's Nora Brannock these days, 71 00:04:43,908 --> 00:04:46,452 which still feels weird after all this time. 72 00:04:46,536 --> 00:04:48,413 What about you? You were married, right? 73 00:04:48,496 --> 00:04:49,747 I was married, yeah. 74 00:04:50,373 --> 00:04:53,251 - Long story, but, anyway, what about you? - Oh, I'm sorry. 75 00:04:53,334 --> 00:04:56,629 I never pictured you ending up in the suburbs 76 00:04:56,713 --> 00:04:59,382 'cause you were crunchy, before that was a thing. 77 00:04:59,465 --> 00:05:00,550 [laughing] I was not. 78 00:05:00,633 --> 00:05:02,385 I saw that piece about you in the Times. 79 00:05:02,468 --> 00:05:05,471 I mean, oh, my God, some giant gallery show. 80 00:05:05,555 --> 00:05:09,058 My first solo. Ceramics at a new gallery in Tribeca. 81 00:05:09,142 --> 00:05:11,185 You are fucking doing it. 82 00:05:11,269 --> 00:05:14,689 'Cause look at me. Not me... I'm like, "Fuck painting." 83 00:05:14,772 --> 00:05:16,858 - Yeah, I'm just going to marry rich. - [laughs] 84 00:05:16,941 --> 00:05:18,026 Just easier that way. 85 00:05:20,570 --> 00:05:21,570 Hi. 86 00:05:23,990 --> 00:05:24,991 [Carter] Dad! 87 00:05:26,200 --> 00:05:27,035 Yeah, buddy. 88 00:05:27,118 --> 00:05:29,412 Look, it's an elevator. 89 00:05:29,495 --> 00:05:32,498 Actually it's called a dumbwaiter. I just found out about it. 90 00:05:32,582 --> 00:05:36,169 You know, they used to send food up and down between the floors. 91 00:05:36,794 --> 00:05:38,629 - Wow. That's so cool. - Cool. I know. 92 00:05:38,713 --> 00:05:39,922 Can we try it out? 93 00:05:40,590 --> 00:05:42,592 That's a great idea. Yeah, run upstairs. 94 00:05:43,343 --> 00:05:44,343 I'll send it up. 95 00:05:45,219 --> 00:05:46,054 [button clicks] 96 00:05:46,137 --> 00:05:47,388 [footsteps ascending] 97 00:05:47,472 --> 00:05:48,473 [motor whirring] 98 00:05:53,811 --> 00:05:54,811 [dumbwaiter dings] 99 00:05:56,814 --> 00:05:57,814 Sick. 100 00:06:13,873 --> 00:06:14,873 [exclaims] 101 00:06:14,916 --> 00:06:17,835 Oh, my God. Dad, don't do that. 102 00:06:17,919 --> 00:06:20,088 Hey, you okay? What is it? 103 00:06:20,922 --> 00:06:22,131 It's nothing, I'm just... 104 00:06:22,256 --> 00:06:24,467 Ah... You don't love it. 105 00:06:25,134 --> 00:06:26,344 - It's not bad. - What is it? 106 00:06:26,427 --> 00:06:28,346 I'm going to miss all my friends. 107 00:06:28,429 --> 00:06:29,429 Bubba... 108 00:06:30,056 --> 00:06:32,392 We're only going to be an hour away from the city. 109 00:06:32,475 --> 00:06:34,936 Besides, I never see you talking to your friends in person. 110 00:06:35,019 --> 00:06:38,898 It's always on the TikTok and the Snap Crackle and the... 111 00:06:38,981 --> 00:06:42,193 What makes it really unique is that, 112 00:06:42,276 --> 00:06:44,529 you know, it's a sophisticated house, 113 00:06:44,612 --> 00:06:46,364 but it's really feminine, you know. 114 00:06:46,447 --> 00:06:48,199 - And you never see that. - Beautiful. 115 00:06:48,282 --> 00:06:49,367 [man] Excuse me. 116 00:06:49,450 --> 00:06:53,371 Did indentured servants build this home? Do you know? 117 00:06:55,706 --> 00:06:59,377 [laughs awkwardly] What? I mean, how would I know? 118 00:07:00,002 --> 00:07:01,587 Oh. Thought you might. 119 00:07:03,005 --> 00:07:04,215 It's a beauty, isn't it? 120 00:07:06,801 --> 00:07:08,177 Gotta see the pool. 121 00:07:08,261 --> 00:07:10,388 It's a more realistic blue than the ocean. 122 00:07:10,471 --> 00:07:11,471 [Nora] Oh. 123 00:07:18,438 --> 00:07:19,605 [Karen] Nora, come see. 124 00:07:22,692 --> 00:07:24,110 [dog barks distantly] 125 00:07:24,193 --> 00:07:26,279 - [birds chirping] - [sprinklers sputtering] 126 00:07:41,169 --> 00:07:42,169 [Nora] There he is. 127 00:07:42,962 --> 00:07:44,547 Dean, honey! 128 00:07:45,131 --> 00:07:46,549 Karen, this is my husband. 129 00:07:47,133 --> 00:07:50,553 Karen and I went to RISD together and guess who's showing this house? 130 00:07:50,636 --> 00:07:51,822 - Oh, you're kidding. - Mm-hmm. 131 00:07:51,846 --> 00:07:55,016 - Hubba, hubba. I mean... Wow. - [Nora laughs] 132 00:07:55,099 --> 00:07:56,142 Okay, stop. 133 00:07:57,560 --> 00:07:59,020 So, what do you think? 134 00:07:59,937 --> 00:08:01,564 - Yeah, I love it. - Yeah. 135 00:08:02,190 --> 00:08:03,190 I love you. 136 00:08:03,566 --> 00:08:04,817 Oh, honey. 137 00:08:04,901 --> 00:08:06,903 - I want to make an offer. - What? 138 00:08:06,986 --> 00:08:09,405 - Really? That easy? - [Dean] Mmm. Yeah. 139 00:08:09,989 --> 00:08:11,324 - [Karen] Okay. - Yeah. 140 00:08:11,407 --> 00:08:15,661 All right then, you two discuss and I only have to tell you that there's, 141 00:08:15,745 --> 00:08:17,914 you know, two other offers on the table 142 00:08:18,623 --> 00:08:22,335 and you just have to go over asking so... dig deep. 143 00:08:22,418 --> 00:08:23,294 [Karen laughing] 144 00:08:23,377 --> 00:08:24,670 - Okay. - Thanks, Karen. 145 00:08:28,841 --> 00:08:31,093 [Dean] Come on, Steve. This is America, right? 146 00:08:31,177 --> 00:08:33,179 Everybody buys a house they can't afford. 147 00:08:33,262 --> 00:08:35,139 - [Steve] You know the problem? - [Dean] What? 148 00:08:35,223 --> 00:08:37,558 - [Steve] The bankruptcy. - [Dean] That was ten years ago. 149 00:08:37,642 --> 00:08:40,019 Dean, there's only so much I can do. 150 00:08:40,102 --> 00:08:42,271 The fact is, with your current income, 151 00:08:42,355 --> 00:08:45,107 you guys just don't qualify for a jumbo loan this size. 152 00:08:45,858 --> 00:08:47,902 What if it wasn't a jumbo loan? 153 00:08:48,819 --> 00:08:49,819 Just... 154 00:08:50,655 --> 00:08:52,782 What if we did a big down payment? Just... 155 00:08:53,282 --> 00:08:58,496 All our savings. Pulled all of our stocks, cashed them in. Our IRA... 156 00:08:58,579 --> 00:08:59,956 And just pulled everything. 157 00:09:00,039 --> 00:09:02,166 Took the tax hit and put it into the house. 158 00:09:02,250 --> 00:09:03,960 Then it's not a jumbo loan, right? 159 00:09:04,043 --> 00:09:05,253 - I mean... - Right? 160 00:09:05,336 --> 00:09:08,506 Maybe, maybe. But you're taking on a lot of risk. 161 00:09:08,589 --> 00:09:10,341 You gotta see this house, Steve. 162 00:09:11,300 --> 00:09:12,969 - It's by a lake. - [chuckles] 163 00:09:13,052 --> 00:09:16,889 Okay? There's no traffic. People don't even lock their doors. 164 00:09:16,973 --> 00:09:18,349 It's safe, man. 165 00:09:18,432 --> 00:09:19,559 Come on, Dean. 166 00:09:19,642 --> 00:09:22,603 - Shit can happen anywhere. It's branding. - I don't care. 167 00:09:23,688 --> 00:09:25,648 I want my kids to have their own rooms. 168 00:09:26,566 --> 00:09:29,860 I want them to have a yard that's big enough for them to play in. 169 00:09:29,944 --> 00:09:31,654 The schools are better. 170 00:09:31,737 --> 00:09:34,615 I'll do whatever it takes to get this house. 171 00:10:12,486 --> 00:10:13,487 [car honks] 172 00:10:15,364 --> 00:10:16,198 [brakes squeak] 173 00:10:16,282 --> 00:10:17,282 [door opens] 174 00:10:19,952 --> 00:10:20,952 [door closes] 175 00:10:32,673 --> 00:10:35,134 [house door opens, closes] 176 00:10:35,217 --> 00:10:37,678 [Dean] Honey, I'm home. 177 00:10:40,973 --> 00:10:41,973 Hello? 178 00:10:45,019 --> 00:10:46,019 [sighs] 179 00:10:55,196 --> 00:10:56,906 - [Carter] Hey, Dad? - Yo. 180 00:10:56,989 --> 00:10:58,449 Where's his leash? 181 00:10:59,200 --> 00:11:00,910 I don't know, buddy, ask your mom. 182 00:11:01,410 --> 00:11:04,080 Just don't let Sprinkles run all over the house, okay? 183 00:11:04,163 --> 00:11:05,873 There's a reason he has that name. 184 00:11:05,956 --> 00:11:08,167 I don't want him peeing on the wood floors. 185 00:11:08,250 --> 00:11:10,086 - No. Get him out, go. - [laughing] 186 00:11:10,169 --> 00:11:11,879 - You good? - Yup. 187 00:11:13,172 --> 00:11:15,341 Hey, wait, Dad. When's the piano coming? 188 00:11:15,424 --> 00:11:17,551 Honey, they're delivering it right now. 189 00:11:17,635 --> 00:11:20,596 Put the phone down, look out the window, you'll see. 190 00:11:21,138 --> 00:11:23,015 - [door slams] - Love you, too. 191 00:11:31,440 --> 00:11:32,775 Get a load of this. 192 00:11:33,734 --> 00:11:34,985 Oh, Jesus. 193 00:11:37,613 --> 00:11:39,323 We got a problem here. 194 00:11:42,326 --> 00:11:43,619 - [Nora] Hey. - Hey. 195 00:11:43,703 --> 00:11:46,539 [Nora] What do you think? I just finished them last week. 196 00:11:47,039 --> 00:11:48,039 Made them for here. 197 00:11:48,582 --> 00:11:49,959 I think they're perfect. 198 00:11:50,668 --> 00:11:51,669 [sighs] 199 00:11:52,670 --> 00:11:54,088 Can you smell that? 200 00:11:54,171 --> 00:11:55,171 Smell what? 201 00:11:56,424 --> 00:11:59,260 The air. It's different here. 202 00:12:00,678 --> 00:12:01,846 I can breathe. 203 00:12:03,264 --> 00:12:04,264 [slaps] 204 00:12:05,015 --> 00:12:06,809 Everything's different. 205 00:12:08,352 --> 00:12:09,353 [door closes] 206 00:12:09,854 --> 00:12:13,983 I always felt like if I left New York, my career would just go with it. 207 00:12:14,066 --> 00:12:19,947 And look, with the gallery show going so well, I'm selling pieces... 208 00:12:20,030 --> 00:12:23,284 It's like, "God, what took us so long?" 209 00:12:24,410 --> 00:12:29,999 Oh, and I found a Jeanneret chair on 1stDibs. 210 00:12:30,082 --> 00:12:33,294 No, no, no. We agreed, right? We don't spend any more money 211 00:12:33,377 --> 00:12:35,963 until we redo the kitchen and the basement, okay? 212 00:12:36,046 --> 00:12:38,841 No Jeanneret, no Target, none of it. 213 00:12:38,924 --> 00:12:40,217 Okay. Huh. 214 00:12:41,302 --> 00:12:44,013 So how come you get to rip out 215 00:12:44,096 --> 00:12:47,558 the perfectly good white marble countertops? 216 00:12:47,641 --> 00:12:52,438 See, that's different... That's different because the Carrara marble is so 2009. 217 00:12:52,521 --> 00:12:55,399 And, you know, when I'm making my special pasta 218 00:12:55,483 --> 00:12:58,444 - on Sunday with the red wine... - Oh, yeah. 219 00:12:58,527 --> 00:13:01,655 ...I don't want to have to worry about it staining the marble. 220 00:13:01,739 --> 00:13:03,324 - Really? - Yeah. 221 00:13:05,284 --> 00:13:07,536 - Okay, deal. - Hmm? 222 00:13:09,079 --> 00:13:10,079 Come here. 223 00:13:11,999 --> 00:13:13,709 [both moan] 224 00:13:16,212 --> 00:13:18,798 - Are we happy, Mrs. Brannock? - Hmm. 225 00:13:21,550 --> 00:13:23,969 - I think we are, Mr. Brannock. - Huh. 226 00:13:52,581 --> 00:13:55,751 [both moaning] 227 00:14:11,851 --> 00:14:12,893 Hey, sailor. 228 00:14:19,066 --> 00:14:20,276 [music playing] 229 00:14:24,280 --> 00:14:25,280 [bed creaking] 230 00:14:43,048 --> 00:14:44,925 - [moaning] - Oh, yeah, get... [moans] 231 00:14:45,009 --> 00:14:47,928 [Ellie knocks at door] Mom, can you come upstairs a second? 232 00:14:48,012 --> 00:14:49,847 - Mommy's coming, honey. - [laughs] 233 00:14:50,723 --> 00:14:51,640 She's coming. 234 00:14:51,724 --> 00:14:52,725 Shut up. 235 00:14:52,808 --> 00:14:53,893 [Dean laughs] 236 00:14:53,976 --> 00:14:56,312 - Oh, my God. [breathing heavily] - [groans] 237 00:14:56,395 --> 00:14:57,813 - We'll finish tonight. - Okay. 238 00:14:57,897 --> 00:14:59,356 - Yeah? - Okay. 239 00:14:59,440 --> 00:15:00,774 - Yeah. - Oh, my God. 240 00:15:08,616 --> 00:15:10,159 Well, I can't hear anything. 241 00:15:10,242 --> 00:15:12,870 I swear, there was definitely music playing in here. 242 00:15:12,995 --> 00:15:14,413 Hmm. 243 00:15:14,997 --> 00:15:16,373 Hey, what's going on? 244 00:15:16,916 --> 00:15:19,543 Ellie just said she heard music up here. 245 00:15:19,627 --> 00:15:20,878 You're wearing lipstick? 246 00:15:21,629 --> 00:15:24,715 Where did you get that? Did you tell her she could wear lipstick? 247 00:15:24,798 --> 00:15:26,550 Well, it was just there in my room. 248 00:15:27,092 --> 00:15:30,471 Okay, how about you don't wear someone else's lipstick, okay? 249 00:15:30,554 --> 00:15:34,224 How about we don't wear lipstick at all, honey? You're not even 16 yet. 250 00:15:34,308 --> 00:15:38,103 - But every other girl at school is... - You're not every other girl. Okay? 251 00:15:38,187 --> 00:15:41,899 We worked hard, living in the city, to protect you from this kind of thing. 252 00:15:41,982 --> 00:15:43,567 Protect me from what? Lipstick? 253 00:15:43,651 --> 00:15:45,611 [Dean laughs sarcastically] Very funny. 254 00:15:45,694 --> 00:15:48,155 Just stay young as you can for us, please? 255 00:15:48,238 --> 00:15:50,449 - For as long as you can, please? - Okay, fine. 256 00:15:50,532 --> 00:15:52,242 - I'll wash it off. - Thank you. 257 00:15:53,035 --> 00:15:54,536 What the fuck? 258 00:15:55,120 --> 00:15:56,538 Hey, guys, pizza night. 259 00:15:56,622 --> 00:15:57,456 [kisses] 260 00:15:57,539 --> 00:15:58,707 Let's order some pizza. 261 00:16:02,711 --> 00:16:04,630 [static over intercom] 262 00:16:05,214 --> 00:16:08,634 [alarm blaring] 263 00:16:08,717 --> 00:16:09,760 [alarm stops] 264 00:16:12,972 --> 00:16:15,391 [groans, inhales sharply] 265 00:16:16,600 --> 00:16:17,601 [exhales] 266 00:16:19,687 --> 00:16:20,687 [bell rings] 267 00:16:23,107 --> 00:16:24,483 [door opens, creaks] 268 00:16:44,211 --> 00:16:46,839 [sighs] Honey, where'd you put the filter... 269 00:16:46,922 --> 00:16:48,757 [exclaims, breathes heavily] 270 00:16:49,341 --> 00:16:50,592 [Dean, whispering] What? 271 00:16:52,344 --> 00:16:54,221 [Nora] I thought I locked the door. 272 00:16:54,304 --> 00:16:55,681 Well, you didn't, honey, 273 00:16:55,764 --> 00:16:58,434 because the guy was just standing there. 274 00:16:58,517 --> 00:16:59,517 Super creepy. 275 00:17:00,185 --> 00:17:03,856 So have you told him that we're capable of fetching our own newspaper? 276 00:17:03,939 --> 00:17:04,982 [Dean] Yeah, definitely. 277 00:17:05,065 --> 00:17:07,901 - [Ellie] M/M Brannock... - [Dean] I don't think he... 278 00:17:07,985 --> 00:17:11,196 I don't know, he seemed mentally challenged or something. 279 00:17:11,280 --> 00:17:14,408 - "Dearest new neighbor at 657 Boulevard." - [parents chattering] 280 00:17:14,491 --> 00:17:16,744 "Allow me to welcome you to the neighborhood." 281 00:17:16,827 --> 00:17:18,495 "How did you end up here?" 282 00:17:18,579 --> 00:17:21,623 "Did 657 Boulevard call to you with its force within?" 283 00:17:22,791 --> 00:17:26,545 "657 Boulevard has been the subject of my family for decades now 284 00:17:26,628 --> 00:17:28,505 and as it approaches its 100th birthday, 285 00:17:28,589 --> 00:17:31,800 I'm in charge of watching and waiting for its second coming." 286 00:17:31,884 --> 00:17:34,720 "Someone watched the house in the 1920s 287 00:17:34,803 --> 00:17:37,389 and someone else watched in the 1960s." 288 00:17:37,473 --> 00:17:40,893 "It is now my time. Do you know the history of the house?" 289 00:17:40,976 --> 00:17:43,854 "Do you know what lies within the walls of 657 Boulevard?" 290 00:17:46,023 --> 00:17:47,941 [The Watcher] I wonder what brought you here. 291 00:17:48,025 --> 00:17:52,112 I see already that you have flooded 657 Boulevard with contractors, 292 00:17:52,196 --> 00:17:54,156 so that you can finish the basement. 293 00:17:54,740 --> 00:17:56,158 Why was it left that way? 294 00:17:56,867 --> 00:18:00,079 It might not frighten you yet, but it will. 295 00:18:00,871 --> 00:18:02,456 What else didn't they tell you? 296 00:18:03,457 --> 00:18:06,752 - Okay. Let's go to school. [clears throat] - Okay, let's get going. 297 00:18:06,835 --> 00:18:08,128 Gonna be late for school. 298 00:18:11,256 --> 00:18:12,591 Come on, guys. Let's go. 299 00:18:14,760 --> 00:18:17,429 [The Watcher] You have two children. I have seen them. 300 00:18:17,971 --> 00:18:19,306 Are there more on the way? 301 00:18:19,890 --> 00:18:22,017 Will you let Jack know I won't be in today? 302 00:18:22,101 --> 00:18:24,019 I got a family thing. Thank you. 303 00:18:25,062 --> 00:18:27,898 "You need to fill the house with young blood..." 304 00:18:27,981 --> 00:18:29,733 [The Watcher] Better for me. 305 00:18:29,817 --> 00:18:32,194 It was greed that brought your children here. 306 00:18:32,277 --> 00:18:34,822 Once I know their names, I'll call to them 307 00:18:34,905 --> 00:18:37,157 - and draw them to me. - "...and draw them to me." 308 00:18:40,327 --> 00:18:41,495 [The Watcher] Who am I? 309 00:18:41,578 --> 00:18:44,665 There are hundreds of cars that drive by each day. 310 00:18:44,748 --> 00:18:46,083 Maybe I am in one. 311 00:18:46,917 --> 00:18:49,962 Look out any of the windows in 657 Boulevard, 312 00:18:50,045 --> 00:18:52,339 at all the people who stroll by each day. 313 00:18:52,422 --> 00:18:54,925 - Uh, I think this way. - [The Watcher] Maybe I am one. 314 00:18:55,008 --> 00:18:56,008 This way. 315 00:18:56,426 --> 00:18:58,554 [The Watcher] This message will not be the last. 316 00:18:58,637 --> 00:19:00,222 Welcome, friends. 317 00:19:00,305 --> 00:19:01,390 "I am The Watcher." 318 00:19:03,267 --> 00:19:04,184 [scoffs] 319 00:19:04,268 --> 00:19:07,271 First, I'd like to say, you have every right to be upset. 320 00:19:07,855 --> 00:19:10,607 If I got a letter like that, I'd be a little scared too. 321 00:19:10,691 --> 00:19:12,025 Let's be clear, detective. 322 00:19:12,109 --> 00:19:14,862 Nobody's scared. We're pissed off, is what we are. 323 00:19:14,945 --> 00:19:17,906 Oh, I get it. But here's the good news. 324 00:19:18,866 --> 00:19:21,076 Westfield's maybe the safest town in America. 325 00:19:21,702 --> 00:19:25,205 And well, I've been on the force for many years now and in all my time, 326 00:19:25,289 --> 00:19:27,332 there've been zero instances in violent crime. 327 00:19:27,416 --> 00:19:28,959 There's no murders. 328 00:19:29,042 --> 00:19:31,336 We've had a few disappearances, but that's it. 329 00:19:31,420 --> 00:19:32,254 Disappearances? 330 00:19:32,337 --> 00:19:34,715 I got to say, I don't think you're in danger 331 00:19:35,215 --> 00:19:37,676 and I'm not sure there's much we can do, honestly. 332 00:19:37,759 --> 00:19:39,219 I think you could do a lot. 333 00:19:39,303 --> 00:19:41,096 You could analyze the handwriting, 334 00:19:41,180 --> 00:19:44,224 run DNA where they licked the stamp and the envelope? 335 00:19:46,351 --> 00:19:48,604 Sure, we could do that. 336 00:19:48,687 --> 00:19:49,855 It takes about a month, 337 00:19:49,938 --> 00:19:52,191 but if that makes you feel comfortable, great. 338 00:19:52,274 --> 00:19:55,235 But my gut tells me this is just a prank. 339 00:19:55,319 --> 00:19:57,863 What kind of person pulls a prank like this? 340 00:20:00,782 --> 00:20:04,786 Look, off the record, you've got a neighbor, Jasper Winslow. 341 00:20:04,870 --> 00:20:05,870 He's harmless. 342 00:20:05,913 --> 00:20:08,707 We occasionally get called 'cause he's doing something weird. 343 00:20:08,790 --> 00:20:10,584 Throwing pebbles at a screen door, 344 00:20:10,667 --> 00:20:13,253 or standing at someone's fridge making a sandwich. 345 00:20:13,795 --> 00:20:17,216 So, we just, uh, keep an eye on him. 346 00:20:17,883 --> 00:20:19,843 So you think he wrote this? 347 00:20:22,054 --> 00:20:23,430 Here's what we'll do. 348 00:20:23,513 --> 00:20:25,974 We'll run the DNA, and in the meantime, 349 00:20:26,058 --> 00:20:29,061 we'll make sure there's a squad car going by every few hours. 350 00:20:29,686 --> 00:20:32,105 It'll send a message we're looking out for you. 351 00:20:32,189 --> 00:20:35,025 We know how deep you had to dig to afford that place, 352 00:20:35,108 --> 00:20:36,735 so we want to make you feel welcome. 353 00:20:36,818 --> 00:20:38,445 We want to make you feel safe. 354 00:20:39,696 --> 00:20:41,990 And you are safe. Okay? 355 00:20:43,867 --> 00:20:45,619 What do you think he meant by that? 356 00:20:46,203 --> 00:20:49,873 How we had to dig deep to afford the house? How does he know? 357 00:21:05,681 --> 00:21:07,099 [Mitch] Hey there, neighbor. 358 00:21:08,058 --> 00:21:09,226 [Dean] Hey! 359 00:21:09,309 --> 00:21:10,310 Uh... 360 00:21:11,019 --> 00:21:12,604 Can I ask what's going on here? 361 00:21:12,688 --> 00:21:14,147 Why you're in my garden? 362 00:21:14,690 --> 00:21:17,150 - I'm Dean. - And this is Mitch and I'm Maureen. 363 00:21:17,234 --> 00:21:19,027 - My friends call me Mo. - Big Mo. 364 00:21:19,111 --> 00:21:22,197 And we're wondering if your daughter could stop playing that piano. 365 00:21:22,281 --> 00:21:24,491 Or buy a keyboard. Maybe with some headphones? 366 00:21:24,574 --> 00:21:27,286 Hey, look, I'm sorry, I don't really understand 367 00:21:27,369 --> 00:21:29,538 because my wife and I can't get her to play it. 368 00:21:29,621 --> 00:21:32,291 And to answer your question, that you practically shouted, 369 00:21:32,374 --> 00:21:34,835 we're doing what we've done for the past 20 years, 370 00:21:34,918 --> 00:21:36,920 which is getting in our vitamin D 371 00:21:37,004 --> 00:21:39,589 and harvesting the wild arugula that's along the fence. 372 00:21:39,673 --> 00:21:41,717 We used to call it "rocket." Now it's all French. 373 00:21:41,800 --> 00:21:44,303 You got to call it "arugula" or else you're racist, 374 00:21:44,386 --> 00:21:46,054 or some PC bullshit like that. 375 00:21:46,138 --> 00:21:47,514 Okay. Ok, uh... 376 00:21:48,056 --> 00:21:50,183 Look, you are on my property. 377 00:21:51,143 --> 00:21:52,436 [eerie music playing] 378 00:21:53,312 --> 00:21:55,564 All I'm doing is harvesting the arugula 379 00:21:55,647 --> 00:21:58,483 that I planted and is migrated from my side of the fence. 380 00:21:58,567 --> 00:22:02,154 Can you just pick the arugula that's growing on your side of the fence? 381 00:22:02,237 --> 00:22:05,157 I just told you it migrated to this side of the fence! 382 00:22:06,700 --> 00:22:10,370 Here's how the sun goes... Full sun, full sun, blocked! 383 00:22:10,454 --> 00:22:13,749 Now, if you were arugula, which side of the fence would you pick? 384 00:22:13,832 --> 00:22:15,792 Basic fucking horticulture, friend. 385 00:22:16,793 --> 00:22:19,212 Well, hey, how did you get in here anyway? 386 00:22:19,796 --> 00:22:22,007 Through the hole in the bushes, Sherlock. 387 00:22:22,090 --> 00:22:24,051 - Only been there for 50 years. - [Mitch laughs] 388 00:22:24,134 --> 00:22:25,260 [Mo] Who is this guy? 389 00:22:25,344 --> 00:22:27,637 Did he even look at this house before he bought it? 390 00:22:27,721 --> 00:22:28,889 [Mitch and Mo laughing] 391 00:22:30,140 --> 00:22:31,141 [exhales sharply] 392 00:22:32,768 --> 00:22:33,768 You know... 393 00:22:37,647 --> 00:22:39,024 Had you been nicer, 394 00:22:40,233 --> 00:22:41,318 you and us, 395 00:22:42,819 --> 00:22:44,654 we could have been friends. 396 00:22:44,738 --> 00:22:46,323 Because folks around here, 397 00:22:47,407 --> 00:22:49,076 we watch out for each other. 398 00:22:51,328 --> 00:22:54,039 Now I'm gonna be watching you for different reasons. 399 00:22:55,707 --> 00:22:56,833 Come on, Mitch. 400 00:22:58,377 --> 00:23:03,090 Let's go make the most delicious fucking salad of our entire lives. 401 00:23:03,173 --> 00:23:05,634 All that foliage. Keeps you young. 402 00:23:07,761 --> 00:23:09,221 It's good chatting with you. 403 00:23:10,389 --> 00:23:11,389 See you around. 404 00:23:14,142 --> 00:23:15,727 We'll still keep an eye on you. 405 00:23:19,815 --> 00:23:20,690 [racket swatting] 406 00:23:20,774 --> 00:23:24,319 - [Nora] Whoo! [sighs] - Why would you buy your son a weasel? 407 00:23:24,403 --> 00:23:25,445 It's a ferret. 408 00:23:25,529 --> 00:23:28,323 It was just a reward for moving out here. 409 00:23:28,407 --> 00:23:29,616 He's a cute little guy. 410 00:23:29,699 --> 00:23:32,119 He pees everywhere... The ferret, not my son. 411 00:23:32,202 --> 00:23:34,121 [Stephanie] Bye, Karen! Looking good. 412 00:23:34,204 --> 00:23:35,038 [laughing] 413 00:23:35,122 --> 00:23:37,499 - Eat a dick, Stephanie. - [Stephanie] What? 414 00:23:37,582 --> 00:23:39,292 - Yeah, bye. - [Stephanie] Bye, guys. 415 00:23:40,252 --> 00:23:42,003 [Karen] Oh, my God, I can't stand her. 416 00:23:42,087 --> 00:23:46,007 She's trying to bone my boss, Darren, and it's just... It's so embarrassing. 417 00:23:46,091 --> 00:23:47,259 Because you know what? 418 00:23:48,135 --> 00:23:51,138 This bitch is single and she's in the best shape of her life. 419 00:23:51,221 --> 00:23:53,682 - [laughs] - Watch out, Darren. 420 00:23:53,765 --> 00:23:55,434 Get it, girl. You ready? 421 00:23:55,517 --> 00:23:58,520 - Make it challenging. Oh, shit. - [Nora exclaims] 422 00:23:59,062 --> 00:24:00,480 [Nora] What's wrong with a Prius? 423 00:24:01,064 --> 00:24:02,064 Oh, nothing... 424 00:24:03,150 --> 00:24:04,234 Nothing... [laughs] 425 00:24:04,317 --> 00:24:06,445 ...I guess, you know, it's just, you know, 426 00:24:06,528 --> 00:24:11,074 how people present themselves in Westfield is, like, kind of a thing. 427 00:24:12,200 --> 00:24:14,536 Yeah, I just want a nice life. 428 00:24:14,619 --> 00:24:16,079 Well, you're gonna have that. 429 00:24:16,163 --> 00:24:19,749 I mean, you can have that, but you shouldn't be embarrassed 430 00:24:19,833 --> 00:24:23,211 or, you know, feel guilty about wanting the life, you know? 431 00:24:24,254 --> 00:24:25,839 I know you probably think, deep down, 432 00:24:25,922 --> 00:24:28,341 "I should live in squalor," you know, 433 00:24:28,425 --> 00:24:31,970 because you're an artist but... fuck that. 434 00:24:32,053 --> 00:24:35,390 I mean, this is what people want, you know? 435 00:24:35,474 --> 00:24:38,727 It's this. This is the life they want. 436 00:24:38,810 --> 00:24:40,187 All of this. 437 00:24:40,770 --> 00:24:42,647 You should have it. And you know why? 438 00:24:42,731 --> 00:24:45,442 'Cause you're rich. 439 00:24:45,525 --> 00:24:49,196 See, we're not rich, though. If I'm being honest... 440 00:24:51,031 --> 00:24:54,826 I mean, Dean's salary is okay, but, uh... 441 00:24:55,535 --> 00:24:58,246 and he is about to make partner, 442 00:24:58,330 --> 00:25:02,209 but we're... You know, we've had some troubles. 443 00:25:05,086 --> 00:25:06,171 Thank you. [chuckles] 444 00:25:06,713 --> 00:25:08,757 Are you talking... You're talking, like... 445 00:25:10,342 --> 00:25:12,469 Sorry, you're talking about financial trouble? 446 00:25:12,552 --> 00:25:13,553 Yeah. Yeah, I mean... 447 00:25:14,513 --> 00:25:16,598 - Really? - I shouldn't even bring it up. 448 00:25:16,681 --> 00:25:17,766 But... 449 00:25:17,849 --> 00:25:18,892 Shit. 450 00:25:18,975 --> 00:25:21,937 You know what it's like, you make a couple bad Investments 451 00:25:22,020 --> 00:25:25,273 and next thing you know, you're spending the next ten years 452 00:25:25,357 --> 00:25:26,816 trying to dig yourself out. 453 00:25:26,900 --> 00:25:28,652 Oh, God, yeah. 454 00:25:28,735 --> 00:25:30,195 So marriage, it's hard. 455 00:25:31,071 --> 00:25:32,364 Well, you know, right? 456 00:25:33,907 --> 00:25:36,201 What... What was your husband's name? 457 00:25:36,284 --> 00:25:37,994 His name was Rick Bluck. 458 00:25:38,078 --> 00:25:39,329 Bluck. [chuckles] 459 00:25:39,412 --> 00:25:41,039 I know. He sucked. 460 00:25:41,748 --> 00:25:43,333 He really did. He just, uh... 461 00:25:45,168 --> 00:25:48,255 And he was a real, like, pussy and he couldn't, like... 462 00:25:49,798 --> 00:25:51,132 He couldn't make his junk... 463 00:25:52,342 --> 00:25:53,635 He couldn't make his junk work. 464 00:25:54,219 --> 00:25:57,138 It was a mess. He tried to blame it on me, 465 00:25:57,222 --> 00:25:59,808 and it made me feel like garbage. 466 00:26:03,103 --> 00:26:05,021 He got in his car one day 467 00:26:05,105 --> 00:26:07,107 and, uh, he just, like, fucking left me. 468 00:26:08,567 --> 00:26:09,818 - [Nora] Oh, God. - And, um... 469 00:26:11,152 --> 00:26:13,029 And it has really fucked with me. 470 00:26:14,573 --> 00:26:18,034 So then, you know, I'm not a mean person, but I thought, 471 00:26:19,786 --> 00:26:21,371 "Fuck you, Rick." 472 00:26:21,454 --> 00:26:25,625 "Fuck yourself. You go fuck yourself. I'm gonna fucking take you down." 473 00:26:25,709 --> 00:26:26,918 And you know what I did? 474 00:26:28,753 --> 00:26:31,089 I fucking took that house from him. 475 00:26:31,172 --> 00:26:34,759 I figured a way to take it and it's all mine now. 476 00:26:36,886 --> 00:26:38,763 And now he's fucked financially. 477 00:26:42,183 --> 00:26:45,604 And you know what? I am living my best life. 478 00:26:47,689 --> 00:26:49,441 And you should too. 479 00:26:54,696 --> 00:26:56,573 - [Nora] Can I ask you something? - Mmm. 480 00:26:57,240 --> 00:26:59,284 - But please don't tell anybody. - Mm-mmm. 481 00:27:00,660 --> 00:27:05,206 Okay, a couple days ago, we got a really threatening letter. 482 00:27:06,249 --> 00:27:08,126 - What? - Yeah, about the house. 483 00:27:08,877 --> 00:27:11,004 Really creepy, addressed to us. 484 00:27:11,087 --> 00:27:13,340 Said they were watching the house. 485 00:27:13,423 --> 00:27:15,008 They were watching us. 486 00:27:16,051 --> 00:27:17,802 - [Karen] Jesus. - Yeah. 487 00:27:17,886 --> 00:27:19,804 [Karen] Creepy. Did you call the cops? 488 00:27:19,888 --> 00:27:22,515 Yeah, but they say there's not much they can do. 489 00:27:23,058 --> 00:27:25,185 You know, I was thinking about it 490 00:27:25,268 --> 00:27:27,812 and I thought maybe it's someone we outbid, 491 00:27:28,480 --> 00:27:30,982 'cause people can be weird about that stuff, right? 492 00:27:31,608 --> 00:27:32,608 Mmm. 493 00:27:32,984 --> 00:27:35,445 I mean, there were multiple bidders, right? 494 00:27:36,196 --> 00:27:37,864 Could you find out who they were? 495 00:27:37,947 --> 00:27:39,658 Because that would be so helpful. 496 00:27:41,117 --> 00:27:42,160 [Karen] Yeah, sure. 497 00:27:42,661 --> 00:27:43,662 [birds screeching] 498 00:27:47,040 --> 00:27:49,876 Watch this. Watch this, guys. It's a trick. Here, look. 499 00:27:49,959 --> 00:27:51,419 Can you get him off the table? 500 00:27:51,503 --> 00:27:54,589 - Look at that! It's a great trick. - See? Isn't that cool? 501 00:27:54,673 --> 00:27:55,983 - [Nora] Yeah. - It's not a trick. 502 00:27:56,007 --> 00:27:57,842 He's just standing up to eat some food. 503 00:27:57,926 --> 00:27:59,761 I'll teach him how to ride the dumbwaiter. 504 00:27:59,844 --> 00:28:01,888 - Absolutely not. - Be careful, please. 505 00:28:01,971 --> 00:28:04,099 - Come on, it'll be a fun ride. - Honey. Hey. 506 00:28:04,683 --> 00:28:06,643 We got him that to feel comfortable in the house 507 00:28:06,726 --> 00:28:08,687 and you're the one who said yes to a ferret. 508 00:28:08,770 --> 00:28:11,648 It's the ferret I'm worried about getting too comfortable. 509 00:28:12,357 --> 00:28:14,234 Ellie, where'd you get that shirt? 510 00:28:15,026 --> 00:28:16,528 Your bra strap's sticking out. 511 00:28:17,779 --> 00:28:19,364 - So? - [Dean] What do you mean, "So"? 512 00:28:19,447 --> 00:28:20,865 We've got neighbors. 513 00:28:20,949 --> 00:28:24,077 Careful what kind of message you want to project, okay? 514 00:28:24,160 --> 00:28:26,079 - Dad, come on! - [Dean] What, "Come on"? 515 00:28:27,497 --> 00:28:28,623 [Dean sighs] 516 00:28:29,541 --> 00:28:30,875 [utensils clatter] 517 00:28:31,960 --> 00:28:32,960 Thank you. 518 00:28:34,003 --> 00:28:35,505 You gonna practice your piano now? 519 00:28:35,588 --> 00:28:37,006 [footsteps departing] 520 00:28:37,090 --> 00:28:38,258 What's gotten into you? 521 00:28:39,008 --> 00:28:40,969 You never used to be like this. 522 00:28:41,928 --> 00:28:42,971 - Honestly. - [door closes] 523 00:28:43,054 --> 00:28:44,054 [Nora sighs] 524 00:28:45,181 --> 00:28:50,061 You know, we always talked about raising a strong young woman 525 00:28:50,145 --> 00:28:52,272 who owned her sexuality. 526 00:28:52,355 --> 00:28:54,774 What? She's just growing up way too fast. 527 00:28:56,234 --> 00:28:57,068 Hmm. 528 00:28:57,152 --> 00:29:00,613 Don't worry, buddy. Don't be scared. It's gonna be fine. 529 00:29:00,697 --> 00:29:01,697 [ferret whimpers] 530 00:29:03,074 --> 00:29:04,534 [motor whirring] 531 00:29:10,957 --> 00:29:11,957 [floorboard creaking] 532 00:29:19,340 --> 00:29:20,717 [dumbwaiter dings] 533 00:29:22,510 --> 00:29:23,595 - Boo. - [screams] 534 00:29:23,678 --> 00:29:24,678 [ferret whimpers] 535 00:29:24,721 --> 00:29:27,015 Carter! What? 536 00:29:27,724 --> 00:29:29,559 - What the fucking hell? - [Nora] What? 537 00:29:29,642 --> 00:29:31,060 Get the fuck up! 538 00:29:31,144 --> 00:29:32,854 - [Nora] Oh, my God! - Get up! 539 00:29:32,937 --> 00:29:34,457 - What happened? - Get out of my house! 540 00:29:34,522 --> 00:29:36,691 - He was in there. - He was in the dumbwaiter? 541 00:29:39,360 --> 00:29:40,278 [Jasper] Ow! 542 00:29:40,361 --> 00:29:42,489 [Dean] Do not come back to our house again! 543 00:29:42,572 --> 00:29:44,908 Stay in your cage or wherever you came from! 544 00:29:44,991 --> 00:29:45,867 [Pearl] Stop this! 545 00:29:45,950 --> 00:29:47,577 Get out! And you stay out! 546 00:29:47,660 --> 00:29:49,078 [Pearl] What are you doing? 547 00:29:49,162 --> 00:29:51,039 - [Jasper moans] - Are you all right? 548 00:29:51,122 --> 00:29:54,375 Oh, my God. What... What was he... 549 00:29:54,459 --> 00:29:56,211 - Was he in the dumbwaiter? - Yeah. 550 00:29:56,294 --> 00:29:57,962 Well, my a thousand apologies. 551 00:29:58,046 --> 00:30:00,840 The last owners let him do that. He's harmless. 552 00:30:00,924 --> 00:30:04,552 If I find you in my house again, I'mma fuck you up, Jasper. Okay? 553 00:30:04,636 --> 00:30:07,972 Did you just threaten him? What is wrong with you? 554 00:30:08,056 --> 00:30:09,140 What's wrong with me? 555 00:30:09,224 --> 00:30:12,393 I'm not the one that broke in and rode the dumbwaiter, lady. 556 00:30:12,477 --> 00:30:15,563 All the previous owners were just fine with him doing that. 557 00:30:15,647 --> 00:30:18,525 Every owner for the past 60 years. 558 00:30:18,608 --> 00:30:21,945 To a person, that dumbwaiter was their favorite part of the house. 559 00:30:22,028 --> 00:30:23,822 They loved that dumbwaiter. 560 00:30:23,905 --> 00:30:26,991 And they loved that Jasper loves playing in it. 561 00:30:27,075 --> 00:30:30,662 And that's why the Preservation Society works so hard to keep it. 562 00:30:30,745 --> 00:30:33,164 Look, I don't know many people with a dumbwaiter, 563 00:30:33,248 --> 00:30:34,833 but I don't know anybody who'd be okay 564 00:30:34,916 --> 00:30:37,252 with a stranger breaking in and riding on it. 565 00:30:37,335 --> 00:30:39,879 That's what's wrong with the world these days. 566 00:30:39,963 --> 00:30:42,715 The word "neighbor" just doesn't mean what it used to. 567 00:30:42,799 --> 00:30:46,135 Okay. Okay, how about we just say no one rides the dumbwaiter. 568 00:30:46,219 --> 00:30:47,846 - Better idea... - [Nora] Okay? Period. 569 00:30:47,929 --> 00:30:49,931 I hate to break it to you, Professor McGonagall, 570 00:30:50,014 --> 00:30:52,392 but we're gonna do some renovation in the house. 571 00:30:52,475 --> 00:30:54,894 I'm thinking about ripping out the dumbwaiter. 572 00:30:54,978 --> 00:30:55,979 You wouldn't dare. 573 00:30:56,062 --> 00:31:00,024 I'll just tell the Preservation Society that, uh, we don't need a dumbwaiter 574 00:31:00,108 --> 00:31:04,571 because we plan on having our meals in the dining room, together, 575 00:31:04,654 --> 00:31:06,114 like a normal family. 576 00:31:06,197 --> 00:31:10,493 Not on multi-levels or whatever they used to do on Downton-Fucking-Abbey. 577 00:31:10,577 --> 00:31:12,996 I see. That's what you think of American history. 578 00:31:13,079 --> 00:31:14,497 Just... Complete disregard. 579 00:31:14,581 --> 00:31:18,251 So, what else are you planning on doing around this house? 580 00:31:18,334 --> 00:31:21,921 Maybe tearing out all these annoying trees? 581 00:31:22,005 --> 00:31:24,591 Yeah, I am, I'm gonna rip out all the annoying trees. 582 00:31:24,674 --> 00:31:25,508 No, we are not. 583 00:31:25,592 --> 00:31:29,262 - Don't even think of it. My God. - [Dean] We are now, so I can upset this... 584 00:31:30,221 --> 00:31:33,057 You see that oak tree right there? 585 00:31:33,141 --> 00:31:34,684 That is a Sawtooth Oak, 586 00:31:34,767 --> 00:31:38,104 - about to celebrate its 100th birthday. - She's out of her mind. 587 00:31:38,730 --> 00:31:42,442 That tree is an integral part of this community. 588 00:31:42,525 --> 00:31:44,527 Something you will never be. 589 00:31:44,611 --> 00:31:47,238 - A couple of yuppies waltzing in... - Did she call us yuppies? 590 00:31:47,322 --> 00:31:49,282 ...thinking you can do whatever you want. 591 00:31:49,824 --> 00:31:51,367 Trees have memories, you know, 592 00:31:51,451 --> 00:31:54,120 and they can talk to each other through their roots. 593 00:31:54,662 --> 00:31:57,749 That's not science fiction, that's science fact. 594 00:31:58,333 --> 00:32:01,461 And it happened, just a few months ago. 595 00:32:01,544 --> 00:32:04,422 Horrible yuppie couple came in here, 596 00:32:04,505 --> 00:32:07,508 chopped down a 90-year-old chinquapin tree. 597 00:32:07,592 --> 00:32:11,721 Didn't get a permit, didn't even use the wood to make baby cradles. 598 00:32:11,804 --> 00:32:15,350 Everyone knows that Chinquapin Oak makes the finest cradles. 599 00:32:15,433 --> 00:32:18,645 [spluttering] Okay, you know what? You are welcome to keep acting 600 00:32:18,728 --> 00:32:20,313 like a raving lunatic, 601 00:32:20,396 --> 00:32:23,900 but I have to invite you off my property. Be a lunatic on your own property. 602 00:32:23,983 --> 00:32:25,401 Real comedian. [fake laughter] 603 00:32:25,485 --> 00:32:26,653 - Thank you. - Good night. 604 00:32:26,736 --> 00:32:28,947 Well, you better watch yourself, funny guy. 605 00:32:29,030 --> 00:32:30,030 What? 606 00:32:30,949 --> 00:32:32,825 I got my eye on you. 607 00:32:37,872 --> 00:32:39,874 [Nora] Just ignore. Come on. 608 00:32:41,000 --> 00:32:43,211 We are getting an alarm. 609 00:32:43,711 --> 00:32:45,254 Save the trees. 610 00:32:45,338 --> 00:32:46,798 [dog barks distantly] 611 00:32:49,717 --> 00:32:51,260 [machine whirring] 612 00:32:53,179 --> 00:32:54,180 [doorbell rings] 613 00:33:01,354 --> 00:33:06,734 Hi. Uh, I'm Dakota with Vanguard Security Solutions. 614 00:33:06,818 --> 00:33:09,487 Hi. Yeah, come on in. 615 00:33:10,071 --> 00:33:11,698 [Dakota] Yeah. Thank you. 616 00:33:14,158 --> 00:33:17,245 - Sensors on every door, every window. - [Dakota] Okay. 617 00:33:17,328 --> 00:33:19,288 And, uh, yeah. 618 00:33:19,372 --> 00:33:22,583 Oh, and how many cameras do you think we need outside? 619 00:33:24,460 --> 00:33:25,920 Probably ten. 620 00:33:26,004 --> 00:33:29,507 Three in front, two on each side, and then another three in the back. 621 00:33:29,590 --> 00:33:31,009 - Something like that. - Right. 622 00:33:31,092 --> 00:33:33,761 - That may be overkill. - That's okay. Overkill's good. 623 00:33:33,845 --> 00:33:36,514 Cool, cool. Those will take a minute to install. 624 00:33:37,015 --> 00:33:39,851 - I just gotta order some stuff. - Look, I just gotta ask. 625 00:33:39,934 --> 00:33:42,770 How much do you think this is going to cost us? Ballpark. 626 00:33:42,854 --> 00:33:43,855 Ballpark? 627 00:33:43,938 --> 00:33:45,481 Ballpark... 628 00:33:45,565 --> 00:33:47,066 I think maybe $7,000. 629 00:33:48,151 --> 00:33:49,151 Are you serious? 630 00:33:49,193 --> 00:33:51,029 Well, I can look at numbers again. 631 00:33:51,112 --> 00:33:53,656 No, that's okay, $7,000 is great. 632 00:33:53,740 --> 00:33:56,576 How can you afford to charge so little? 633 00:33:57,660 --> 00:33:59,328 Well, it's a young company. 634 00:33:59,412 --> 00:34:01,539 I'm still trying to break into this market. 635 00:34:01,622 --> 00:34:03,499 - It's your company? - Yes. 636 00:34:03,583 --> 00:34:06,210 Wait, how... How old are you? 637 00:34:06,294 --> 00:34:08,296 Uh... Just turned 19, 638 00:34:08,379 --> 00:34:11,257 but I was always kind of a savant with this kind of stuff. 639 00:34:11,340 --> 00:34:13,760 You know, tech, gadgets, computers... 640 00:34:13,843 --> 00:34:16,179 You know what? You got a deal. You're hired. 641 00:34:16,262 --> 00:34:18,473 - Thank you, sir. - Okay? Seven thousand. 642 00:34:18,556 --> 00:34:20,058 - Not a penny more. - We have a deal. 643 00:34:20,141 --> 00:34:21,476 Okay, very good. 644 00:34:21,559 --> 00:34:23,478 Have a look around, I'm running late for work. 645 00:34:23,561 --> 00:34:26,314 Okay. Thank you. Great meeting you both. 646 00:34:47,168 --> 00:34:48,168 Hey. 647 00:34:49,712 --> 00:34:50,712 Who are you? 648 00:34:51,130 --> 00:34:52,215 Uh... 649 00:34:52,298 --> 00:34:53,591 Just the alarm guy. 650 00:34:59,263 --> 00:35:01,474 So, where you off to? 651 00:35:03,810 --> 00:35:06,813 Don't get any ideas. I'm jailbait, creep. 652 00:35:06,896 --> 00:35:07,939 [Dakota laughs] 653 00:35:44,225 --> 00:35:46,185 [door rattling] 654 00:35:51,607 --> 00:35:52,817 [ferret whimpering] 655 00:36:40,323 --> 00:36:42,617 [hyperventilating] 656 00:36:42,700 --> 00:36:44,202 [screams] 657 00:36:44,285 --> 00:36:45,328 [siren blaring] 658 00:37:12,563 --> 00:37:14,148 - [engine stops] - [keys jingling] 659 00:37:20,696 --> 00:37:22,448 What do you mean there's nothing you can do? 660 00:37:22,531 --> 00:37:24,909 - You don't know someone broke in. - What do you... 661 00:37:24,992 --> 00:37:27,828 All the doors were locked. No signs of forced entry. 662 00:37:27,912 --> 00:37:31,207 Look, I know you're upset, but let's not jump to conclusions here. 663 00:37:31,290 --> 00:37:33,084 All we got is a dead ferret. 664 00:37:33,167 --> 00:37:36,295 So, you're saying the ferret killed himself? 665 00:37:36,379 --> 00:37:37,922 I'm saying, I don't know. 666 00:37:38,005 --> 00:37:40,967 He got out of his cage. He escaped, right? 667 00:37:41,050 --> 00:37:43,094 He, uh... Maybe he, uh... 668 00:37:44,136 --> 00:37:46,472 I don't know, he could... Could've run into a wall. 669 00:37:46,555 --> 00:37:48,808 How much you think a ferret weights? 670 00:37:48,891 --> 00:37:50,726 What's that? About a pound, right? 671 00:37:50,810 --> 00:37:51,644 Probably. Yeah. 672 00:37:51,727 --> 00:37:54,146 Right, so how fast do you think a suicidal ferret 673 00:37:54,230 --> 00:37:56,065 would have to be running into a wall 674 00:37:56,148 --> 00:37:58,651 to get enough momentum to crush his own fucking skull. 675 00:37:58,734 --> 00:38:00,504 - [Nora] Dean... - What the fuck with this guy? 676 00:38:00,528 --> 00:38:03,990 - Mr. Brannock, I am doing my job here. - No, you're not doing your job. 677 00:38:04,073 --> 00:38:07,034 If you were, you'd be arresting that psychopath who lives next door. 678 00:38:07,118 --> 00:38:08,703 What was he doing yesterday? 679 00:38:08,786 --> 00:38:09,954 Calm down. 680 00:38:10,454 --> 00:38:12,915 This is an open investigation, that is ongoing, 681 00:38:12,999 --> 00:38:15,876 and we had patrol pass your house three times last night. 682 00:38:15,960 --> 00:38:18,045 10:00 p.m., midnight, 2:00 a.m. 683 00:38:18,129 --> 00:38:22,425 Now, if you'd like us to have a squad car go by every hour, 684 00:38:22,508 --> 00:38:23,592 I'm happy to do that. 685 00:38:23,676 --> 00:38:27,430 In the meantime, you got that alarm guy working upstairs. 686 00:38:28,597 --> 00:38:32,977 So, get that system set and then we can talk additional steps. 687 00:38:33,561 --> 00:38:35,813 Thanks for the coffee. I'll show myself out. 688 00:38:38,357 --> 00:38:39,191 [scoffs] 689 00:38:39,275 --> 00:38:40,275 [door opens] 690 00:38:41,319 --> 00:38:42,194 I... 691 00:38:42,278 --> 00:38:43,278 [door closes] 692 00:38:47,241 --> 00:38:48,284 [Nora] Hey. 693 00:38:49,660 --> 00:38:50,953 How's he doing? 694 00:38:51,037 --> 00:38:52,913 He's okay, he just wants to be alone. 695 00:38:52,997 --> 00:38:56,125 Hey, Ellie, again with the lipstick? 696 00:38:56,208 --> 00:38:58,294 Okay, seriously? I'm just in my room. 697 00:38:58,377 --> 00:38:59,962 Okay, I'm not going anywhere. 698 00:39:00,046 --> 00:39:02,131 I can do whatever I want in my own room, Dad. 699 00:39:02,214 --> 00:39:03,214 Well, actually... 700 00:39:03,257 --> 00:39:04,257 [Nora] Dean... 701 00:39:05,051 --> 00:39:07,303 It's lipstick. Leave her alone. 702 00:39:07,386 --> 00:39:08,386 [door closes] 703 00:39:09,013 --> 00:39:10,181 I'm going to work. 704 00:39:16,312 --> 00:39:18,147 [drill whirring] 705 00:39:25,905 --> 00:39:26,905 Hmm. 706 00:39:27,615 --> 00:39:29,658 - Love the lipstick. - Shut up, creeper. 707 00:39:50,763 --> 00:39:52,014 I'm late, I know. 708 00:39:53,140 --> 00:39:54,140 How's my boy? 709 00:39:55,476 --> 00:39:58,354 He was quiet. [sighs] Picked at his food. 710 00:40:00,189 --> 00:40:01,273 I'll go check on him. 711 00:40:07,363 --> 00:40:08,406 [knock at door] 712 00:40:12,576 --> 00:40:13,576 Hey, buddy. 713 00:40:16,872 --> 00:40:17,872 [Dean groans] 714 00:40:18,749 --> 00:40:19,749 Cool. 715 00:40:20,126 --> 00:40:23,254 How you feeling? Hmm? What's the matter? 716 00:40:23,337 --> 00:40:24,337 Hmm. 717 00:40:27,049 --> 00:40:28,049 What is it? 718 00:40:29,510 --> 00:40:30,636 - Dad? - Yeah? 719 00:40:32,555 --> 00:40:34,014 Can you keep us safe? 720 00:40:37,476 --> 00:40:38,477 [beeping] 721 00:40:40,729 --> 00:40:42,273 Nice. Fist bump. 722 00:40:43,357 --> 00:40:44,567 [Dean imitates whooshing] 723 00:40:44,650 --> 00:40:45,734 [laughs] 724 00:40:53,200 --> 00:40:54,200 Okay. 725 00:40:55,703 --> 00:40:57,121 - Good night, Dad. - Okay. 726 00:40:57,204 --> 00:40:59,123 - [Carter] I love you. - I love you, too. 727 00:41:00,416 --> 00:41:01,416 [sighs] 728 00:41:11,802 --> 00:41:13,762 - Night, honey. - Night, Dad. 729 00:41:16,724 --> 00:41:17,724 [sighs] 730 00:41:21,270 --> 00:41:22,563 [sighs wearily] 731 00:41:34,366 --> 00:41:35,993 [Ellie playing piano] 732 00:41:47,171 --> 00:41:48,297 [thunder rumbling] 733 00:41:54,136 --> 00:41:55,679 Motherfuckers. 734 00:41:55,763 --> 00:41:57,306 [somber piano music playing] 735 00:42:26,544 --> 00:42:28,337 [line ringing] 736 00:42:28,420 --> 00:42:30,673 [Karen] This is Karen. Leave a message. [beeps] 737 00:42:30,756 --> 00:42:33,467 Hey, it's Nora. Sorry, I know it's early. 738 00:42:34,093 --> 00:42:37,096 But, listen, I was wondering if you were able to find out anything 739 00:42:37,179 --> 00:42:39,348 about those other bids. Uh... 740 00:42:39,431 --> 00:42:41,809 Can you give me a call? Okay. 741 00:42:42,560 --> 00:42:45,729 Oh, and I have some exciting news. 742 00:42:46,897 --> 00:42:48,607 Thanks for seeing me today. 743 00:42:49,400 --> 00:42:51,235 I'd like to become a member. 744 00:43:25,936 --> 00:43:27,980 [The Watcher] Mr. and Mrs. Brannock, 745 00:43:28,063 --> 00:43:30,608 I am pleased to know your names now 746 00:43:30,691 --> 00:43:33,527 and the names of the young blood you have brought me. 747 00:43:34,820 --> 00:43:36,780 You certainly say their names often. 748 00:43:37,573 --> 00:43:39,408 Ellie. Carter. 749 00:43:40,034 --> 00:43:43,162 Ellie is a lovely pianist with delicate fingers. 750 00:43:43,245 --> 00:43:45,039 [tense music playing] 751 00:43:46,123 --> 00:43:47,123 [door slams] 752 00:43:48,709 --> 00:43:51,587 657 Boulevard is happy you're here. 753 00:43:53,881 --> 00:43:57,760 It's been years since young blood roamed the hallways of the house. 754 00:43:57,843 --> 00:44:00,429 Have you found all the secrets it holds yet? 755 00:44:00,512 --> 00:44:03,265 Will the young blood play in the basement 756 00:44:03,349 --> 00:44:06,393 or are they too afraid to go down there alone? 757 00:44:06,477 --> 00:44:08,729 I would be very afraid if I were them. 758 00:44:08,812 --> 00:44:11,774 It is far away from the rest of the house. 759 00:44:11,857 --> 00:44:14,610 If you were upstairs, you would never hear them scream. 760 00:44:14,693 --> 00:44:15,693 What's going on? 761 00:44:16,654 --> 00:44:18,155 Will they sleep in the attic? 762 00:44:18,906 --> 00:44:21,283 Or will you all sleep on the second floor? 763 00:44:21,367 --> 00:44:23,661 Who has the bedrooms facing the street? 764 00:44:24,703 --> 00:44:27,706 It will help me to know who is in which bedroom. 765 00:44:28,290 --> 00:44:30,084 Then I can plan better. 766 00:44:30,709 --> 00:44:34,922 All of the windows and doors at 657 Boulevard allow me to watch you 767 00:44:35,005 --> 00:44:37,424 and to track you as you move through the house. 768 00:44:38,384 --> 00:44:39,718 Who am I? 769 00:44:39,802 --> 00:44:41,345 I am The Watcher, 770 00:44:41,428 --> 00:44:44,848 and have been in control of 657 Boulevard 771 00:44:44,932 --> 00:44:47,393 for the better part of two decades now. 772 00:44:48,352 --> 00:44:50,646 The last family turned it over to you. 773 00:44:51,230 --> 00:44:55,317 It was their time to move on and kindly sold it when I asked them to. 774 00:44:56,026 --> 00:44:58,779 657 Boulevard is my job now... 775 00:44:58,862 --> 00:44:59,697 Dean? 776 00:44:59,780 --> 00:45:01,365 ...my life, my obsession, 777 00:45:02,199 --> 00:45:05,035 and now you are, too, Brannock family. 778 00:45:05,536 --> 00:45:07,621 Welcome to the product of your greed. 779 00:45:08,122 --> 00:45:12,459 Greed is what brought the past three families to 657 Boulevard. 780 00:45:12,543 --> 00:45:15,337 And now it has brought you to me. 781 00:45:15,421 --> 00:45:16,547 Welcome. 782 00:45:16,630 --> 00:45:18,757 You know I will be watching. 58996

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.