Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,336 --> 00:00:04,338
[♪♪♪]
2
00:00:11,845 --> 00:00:13,764
[SYMBIOTE SQUELCHES]
3
00:00:20,103 --> 00:00:21,188
I need to see my aunt.
4
00:00:21,355 --> 00:00:23,065
May Parker.
EDDIE: Room 204.
5
00:00:23,232 --> 00:00:24,274
Eddie, why are you...?
6
00:00:24,441 --> 00:00:26,985
Because I still remember
what a great lady she is.
7
00:00:27,152 --> 00:00:29,071
When Gwen told me
Aunt May was here,
8
00:00:29,238 --> 00:00:32,074
I figured it was worth
stomaching you for her sake.
9
00:00:32,241 --> 00:00:34,243
Should've guessed
it wouldn't be an issue.
10
00:00:34,409 --> 00:00:37,496
I mean, why would you be here?
11
00:00:37,663 --> 00:00:40,624
She's only the woman
who raised you.
12
00:00:44,711 --> 00:00:46,463
DOCTOR:
Yes, she's in recovery.
13
00:00:46,630 --> 00:00:48,632
In fact, she's doing very well.
14
00:00:48,799 --> 00:00:50,509
See, Peter, I told you.
15
00:00:50,676 --> 00:00:52,719
Aunt May,
you had a heart attack.
16
00:00:52,886 --> 00:00:55,013
A little one.
Thankfully.
17
00:00:55,180 --> 00:00:57,015
But you shouldn't treat this lightly.
18
00:00:57,182 --> 00:00:58,892
We won't. Thanks, doc.
19
00:00:59,059 --> 00:01:02,729
I am feeling much better
now that I know you're all right.
20
00:01:02,896 --> 00:01:04,690
I'm so sorry I wasn't here sooner...
21
00:01:04,856 --> 00:01:06,733
Peter, you came
as soon as you heard.
22
00:01:06,900 --> 00:01:09,069
But now it's time for you to go.
What?
23
00:01:09,236 --> 00:01:11,154
It's a school day, young man.
24
00:01:11,321 --> 00:01:15,200
I wish I'd thought to pack you a lunch
before this whole heart thing happened.
25
00:01:15,409 --> 00:01:17,202
[LAUGHS]
26
00:01:18,287 --> 00:01:19,997
Uh, excuse me, Mr. Parker?
27
00:01:20,163 --> 00:01:22,749
I just need you to sign
a few forms for your aunt.
28
00:01:23,417 --> 00:01:25,836
Uh, you are next of kin?
29
00:01:26,003 --> 00:01:28,547
We're our only kin.
Your bill's on the second page.
30
00:01:31,758 --> 00:01:33,760
[STUDENTS CHATTERING]
31
00:01:42,936 --> 00:01:44,271
GWEN:
Peter?
32
00:01:44,438 --> 00:01:45,897
How are you?
How's your aunt?
33
00:01:46,064 --> 00:01:48,400
Petey, I was so worried
about you.
34
00:01:48,567 --> 00:01:50,360
Wait, you all know?
35
00:01:50,527 --> 00:01:53,113
I spilled, tiger. Sorry.
36
00:01:53,280 --> 00:01:55,198
We all just wanna help.
37
00:01:55,365 --> 00:01:56,408
Help?
38
00:01:56,575 --> 00:02:00,829
Help? Heh. That's a good one.
How exactly do you plan on helping?
39
00:02:00,996 --> 00:02:03,248
Do my homework,
maybe lower my GPA?
40
00:02:03,415 --> 00:02:05,375
Borrow my camera?
Take some Spidey pics?
41
00:02:05,542 --> 00:02:08,378
I do need the money.
I got humongous hospital bills to pay.
42
00:02:08,545 --> 00:02:10,714
GWEN:
We're just trying to be your friends.
43
00:02:10,881 --> 00:02:13,884
PETER: Well, unless my friends
are prepared to pony up some cash,
44
00:02:14,051 --> 00:02:16,595
they can keep their help
and their sympathy.
45
00:02:16,762 --> 00:02:19,848
What am I even doing here?
GWEN: Pete. Wait.
46
00:02:23,894 --> 00:02:26,021
PETER: We don't need
friends. We need money.
47
00:02:26,188 --> 00:02:29,441
And more than that skinflint Jameson
would ever fork over.
48
00:02:29,608 --> 00:02:32,027
But he's not the only game in town.
49
00:02:32,569 --> 00:02:33,570
[SPIDER-MAN WHOOSHES]
50
00:02:35,238 --> 00:02:36,990
[♪♪♪]
51
00:02:41,995 --> 00:02:43,664
[GROANS]
52
00:02:46,875 --> 00:02:48,460
TOMBSTONE:
Are you quite through?
53
00:02:48,627 --> 00:02:50,629
Sure, Tombie.
I've proven my point.
54
00:02:50,796 --> 00:02:51,963
Which is?
55
00:02:52,130 --> 00:02:54,549
That I can still take anything
you can dish.
56
00:02:54,716 --> 00:02:56,134
Which leaves one question.
57
00:02:56,885 --> 00:03:00,305
That job offer still on the table?
58
00:03:01,181 --> 00:03:03,183
[♪♪♪]
59
00:03:10,315 --> 00:03:13,026
♪ Livin' on the edge
Fighting crime, spinning webs ♪
60
00:03:13,235 --> 00:03:16,863
♪ Swinging from the highest ledge
He can leap above our heads ♪
61
00:03:23,412 --> 00:03:25,997
♪ Villains on the rise
And the city's victimized ♪
62
00:03:26,206 --> 00:03:30,001
♪ Looking up with no surprise
Arriving in the speed of time ♪
63
00:03:36,925 --> 00:03:40,095
♪ Spectacular, spectacular
Spider-Man ♪
64
00:03:40,303 --> 00:03:43,432
♪ Spectacular, spectacular
Spider-Man ♪
65
00:03:43,598 --> 00:03:45,642
♪ Spectacular ♪
66
00:03:50,397 --> 00:03:53,233
♪ Spectacular, spectacular
Spider-Man ♪
67
00:03:53,442 --> 00:03:56,862
♪ Spectacular, spectacular
Spider-Man ♪♪
68
00:04:03,660 --> 00:04:05,120
[BOTH GROANING]
69
00:04:05,287 --> 00:04:09,332
TOMBSTONE: I still think you'd make
an invaluable employee, Spider-Man.
70
00:04:09,499 --> 00:04:14,337
But you'll forgive me if I'm suspicious
of your sudden change of heart.
71
00:04:14,504 --> 00:04:17,632
You need to prove
you're prepared to behave.
72
00:04:17,799 --> 00:04:19,926
Fight no crime for one week.
73
00:04:20,093 --> 00:04:23,597
You have dispensation if
a super-villain endangers public safety,
74
00:04:23,764 --> 00:04:26,057
but no ordinary crime.
75
00:04:26,224 --> 00:04:28,435
Deal?
Deal.
76
00:04:30,020 --> 00:04:31,813
MARTHA:
I'm afraid that's the deal.
77
00:04:32,022 --> 00:04:35,358
The loss of the alien life form
means the loss of another grant.
78
00:04:35,525 --> 00:04:38,320
The lab can no longer afford
to keep you on the payroll.
79
00:04:38,528 --> 00:04:39,780
But I need that money.
80
00:04:39,946 --> 00:04:42,491
Without it,
I'll have to drop out of ESU.
81
00:04:42,657 --> 00:04:44,075
I'm sorry, Eddie,
82
00:04:44,242 --> 00:04:47,162
truly, but the funds
just aren't there.
83
00:04:49,623 --> 00:04:51,082
Anyone sitting here?
84
00:04:51,249 --> 00:04:53,168
No. No, nobody.
85
00:04:53,335 --> 00:04:56,296
I misplaced my clique.
Sounds rough.
86
00:04:56,880 --> 00:04:59,549
The rough part's
not knowing how to help.
87
00:04:59,716 --> 00:05:02,719
Harry's in Europe.
88
00:05:02,886 --> 00:05:03,929
And Pete...
89
00:05:04,095 --> 00:05:07,641
You like Pete a lot, don't you?
90
00:05:08,225 --> 00:05:09,726
Well, yeah, I like Pete.
91
00:05:09,893 --> 00:05:11,770
I mean, of course I like him.
92
00:05:11,937 --> 00:05:13,522
I like him. He likes me.
93
00:05:13,688 --> 00:05:16,858
We like.
It's a mutual like fest. Heh.
94
00:05:17,067 --> 00:05:18,860
That's not what I meant.
95
00:05:19,069 --> 00:05:21,988
You mean do I
"like him" like him?
96
00:05:22,155 --> 00:05:26,409
Well, what if the answer's yes?
97
00:05:26,576 --> 00:05:27,619
I get it.
98
00:05:27,786 --> 00:05:30,580
You and Pete, you've
always been "just friends."
99
00:05:30,997 --> 00:05:32,582
And it's hard to risk that.
100
00:05:32,749 --> 00:05:34,876
But if that's not what
you want, girlfriend,
101
00:05:35,085 --> 00:05:36,753
you'll have to step up.
102
00:05:36,920 --> 00:05:40,090
Smart as he is,
Pete's not likely to wise up.
103
00:05:40,257 --> 00:05:43,677
I mean, he's still a guy.
104
00:05:47,430 --> 00:05:49,224
[♪♪♪]
105
00:05:57,315 --> 00:05:58,650
Yo, bro.
106
00:05:58,817 --> 00:06:00,193
You cost me my job.
107
00:06:00,360 --> 00:06:01,862
Shut it.
Unh!
108
00:06:02,028 --> 00:06:03,989
We're tired of your whining.
109
00:06:04,155 --> 00:06:06,116
GUARD:
Hey, hey, hey. What's this now?
110
00:06:06,283 --> 00:06:08,285
Shove off, Brock.
111
00:06:08,451 --> 00:06:09,703
Permanently.
112
00:06:09,870 --> 00:06:12,873
[♪♪♪]
113
00:06:16,543 --> 00:06:17,586
[CELL PHONE RINGS]
114
00:06:17,752 --> 00:06:18,837
Gwen.
115
00:06:19,004 --> 00:06:21,256
Crud, what's she want
with us now?
116
00:06:21,423 --> 00:06:23,508
Well, forget it.
She and Brock can attend
117
00:06:23,675 --> 00:06:25,844
the Pete's A Disappointment
Dance together.
118
00:06:26,011 --> 00:06:29,139
They sell tickets? Or can anyone
who thinks you're a jerk attend?
119
00:06:29,306 --> 00:06:32,309
Don't push me, Eugene.
I'm not in the mood.
120
00:06:32,475 --> 00:06:34,060
Yeah, yeah. Your aunt's sick.
121
00:06:34,227 --> 00:06:35,604
Poor Puny Parker.
122
00:06:35,770 --> 00:06:38,773
Even Sally feels bad for you.
But not me.
123
00:06:38,940 --> 00:06:42,903
If you're hanging up on the she-geek,
that proves you're a stuck-up egghead.
124
00:06:43,069 --> 00:06:46,698
A guy who can't even see
when his friends are trying to help.
125
00:06:46,865 --> 00:06:48,033
[♪♪♪]
126
00:06:48,199 --> 00:06:50,327
Okay, if Flash Thompson's
making sense,
127
00:06:50,493 --> 00:06:52,537
something must be seriously wrong.
128
00:06:52,704 --> 00:06:55,373
PETER:
Why...? Why did I blow off my friends?
129
00:06:55,540 --> 00:06:57,459
M.J., Liz.
130
00:06:57,667 --> 00:06:59,836
And Gwen,
she's always been there for us.
131
00:07:00,003 --> 00:07:01,254
Since the seventh grade.
132
00:07:01,421 --> 00:07:05,300
And the battle with the Sinister Six,
the one that we slept through.
133
00:07:05,467 --> 00:07:08,219
Or the fact that we asked
Tombstone for a job.
134
00:07:08,386 --> 00:07:10,972
Or the fact that we keep
thinking "we" instead of "I."
135
00:07:11,181 --> 00:07:12,515
It's the Symbiote.
136
00:07:12,682 --> 00:07:14,309
It's changing me.
137
00:07:14,476 --> 00:07:15,685
It's taking over my life.
138
00:07:15,852 --> 00:07:17,979
I have to get it off.
139
00:07:18,188 --> 00:07:20,148
Stop, Pete, come on.
140
00:07:20,315 --> 00:07:21,358
You're overreacting.
141
00:07:21,524 --> 00:07:24,486
The suit, the Symbiote,
it's made life better.
142
00:07:24,694 --> 00:07:26,363
And there's no one else we need.
143
00:07:26,529 --> 00:07:28,531
Not M.J., not Gwen.
144
00:07:28,698 --> 00:07:29,824
Not even Aunt May?
145
00:07:29,991 --> 00:07:32,494
Those weren't my thoughts.
146
00:07:32,702 --> 00:07:34,329
Wait. We need each other, stop.
147
00:07:34,496 --> 00:07:36,665
No, move your ooze.
148
00:07:36,831 --> 00:07:38,458
We will not allow...
149
00:07:38,625 --> 00:07:40,627
[BELL TOLLS
THEN SYMBIOTE SCREECHING]
150
00:07:45,006 --> 00:07:47,968
The bell, the vibrations.
You don't like them.
151
00:07:51,638 --> 00:07:55,266
No. We do not like the vibrations.
152
00:07:55,433 --> 00:07:56,893
They are unpleasant.
153
00:07:57,060 --> 00:08:00,230
But not enough to destroy our bond.
154
00:08:00,397 --> 00:08:02,357
We'll see about that.
155
00:08:02,524 --> 00:08:04,359
Hey, I can't move.
156
00:08:04,609 --> 00:08:06,611
[♪♪♪]
157
00:08:07,237 --> 00:08:10,115
In anger, you sought to hurt us.
158
00:08:10,281 --> 00:08:13,159
Instead, you've made us stronger.
159
00:08:13,326 --> 00:08:15,036
We shall demonstrate.
160
00:08:16,663 --> 00:08:18,581
No. What's happening?
161
00:08:18,748 --> 00:08:20,375
Stop. Please.
162
00:08:20,542 --> 00:08:22,210
Stop!
163
00:08:22,377 --> 00:08:24,462
Where am I? What's going on?
164
00:08:24,629 --> 00:08:27,465
BEN: What's going on is
you're late for school, kiddo.
165
00:08:27,632 --> 00:08:29,092
And we can't have that.
166
00:08:29,259 --> 00:08:31,136
[♪♪♪]
167
00:08:31,302 --> 00:08:33,346
Uncle Ben?
168
00:08:36,516 --> 00:08:38,309
[♪♪♪]
169
00:08:38,518 --> 00:08:39,644
Uncle Ben.
170
00:08:39,811 --> 00:08:41,479
[LAUGHS]
171
00:08:41,688 --> 00:08:44,607
Haven't had a hug like this
since you were 12.
172
00:08:44,774 --> 00:08:46,526
But you still need to hustle, kiddo.
173
00:08:46,693 --> 00:08:49,946
Don't wanna miss today's field trip.
It's all you've talked about.
174
00:08:50,113 --> 00:08:52,741
A field trip?
Who cares about a field trip?
175
00:08:52,907 --> 00:08:55,368
Uncle Ben, you're here.
You're all right.
176
00:08:55,535 --> 00:08:56,786
I'm fine, Peter.
177
00:08:56,953 --> 00:08:59,289
I've gotta get you out
so I can get to work.
178
00:08:59,456 --> 00:09:00,790
Forget work.
179
00:09:00,957 --> 00:09:03,460
You don't know
how much I've missed you.
180
00:09:03,626 --> 00:09:06,296
Is he still here?
He's here, Aunt May.
181
00:09:06,463 --> 00:09:07,464
Uncle Ben's back.
182
00:09:07,672 --> 00:09:09,382
I was talking about you, Peter.
183
00:09:09,549 --> 00:09:11,634
He's in a funny mood today,
this one.
184
00:09:11,801 --> 00:09:14,721
Funny mood? Try great mood.
You're back.
185
00:09:14,888 --> 00:09:16,473
We're a family again.
186
00:09:16,681 --> 00:09:19,225
Can't we...?
Can't we just sit for a second?
187
00:09:19,392 --> 00:09:21,311
There's so much
I need to tell you both.
188
00:09:21,478 --> 00:09:23,396
And you can tell us later,
kiddo.
189
00:09:23,563 --> 00:09:26,900
Wait. Don't... Don't go.
190
00:09:27,067 --> 00:09:28,485
Isn't this exciting?
191
00:09:28,693 --> 00:09:31,654
Sure. If you like things that
crawled out from under a rock.
192
00:09:31,821 --> 00:09:33,323
Or if you are one.
PETER: Ow.
193
00:09:33,490 --> 00:09:35,492
[CACKLING]
194
00:09:37,160 --> 00:09:38,787
PETER:
The field trip.
195
00:09:38,953 --> 00:09:40,330
The field trip.
196
00:09:40,497 --> 00:09:44,334
And over here, we have
ESU's collection of spiders.
197
00:09:44,501 --> 00:09:45,835
All genetically altered
198
00:09:46,002 --> 00:09:48,838
to combine
the most impressive traits
199
00:09:49,005 --> 00:09:51,966
into 15 super-spiders.
200
00:09:52,133 --> 00:09:55,512
Um, there are only 14. One's missing.
201
00:09:55,678 --> 00:09:59,682
MARTHA: Huh. My husband must
have removed it for further study.
202
00:09:59,849 --> 00:10:01,518
PETER:
It's happening all over again.
203
00:10:01,726 --> 00:10:03,269
This time I'll stop it.
204
00:10:03,436 --> 00:10:05,271
This time I have to stop it.
205
00:10:05,438 --> 00:10:08,858
Everything can go back to the way
it's supposed to. And Uncle Ben will be...
206
00:10:09,025 --> 00:10:10,026
[GROANS]
207
00:10:10,193 --> 00:10:11,319
Not again.
208
00:10:11,486 --> 00:10:12,946
Not again!
209
00:10:13,113 --> 00:10:15,115
[HEARTBEAT POUNDING]
210
00:10:15,657 --> 00:10:16,783
What's happening to me?
211
00:10:16,991 --> 00:10:18,993
[♪♪♪]
212
00:10:27,043 --> 00:10:29,546
I feel different.
213
00:10:30,213 --> 00:10:31,506
[HORN HONKING]
214
00:10:45,520 --> 00:10:48,481
I'm sticking.
215
00:10:48,648 --> 00:10:50,859
And I'm climbing.
216
00:10:51,025 --> 00:10:53,153
But human beings can't do all this.
217
00:10:53,319 --> 00:10:55,029
We can't.
218
00:10:59,159 --> 00:11:01,161
[PETER SCREAMING]
219
00:11:01,327 --> 00:11:03,580
Okay, we have to stay calm.
220
00:11:03,788 --> 00:11:04,831
This'll work.
221
00:11:04,998 --> 00:11:06,082
It's gotta.
222
00:11:07,333 --> 00:11:09,377
This rocks.
223
00:11:09,544 --> 00:11:12,714
I mean, imagine what we can
do with this... This power.
224
00:11:12,881 --> 00:11:17,093
ANNOUNCER: Who dares test
their skill, their strength, their stamina
225
00:11:17,260 --> 00:11:20,930
against the Venue's
own undefeated legend,
226
00:11:21,097 --> 00:11:24,767
Crusher Hogan?
227
00:11:24,934 --> 00:11:26,561
[CROWD CHEERING]
228
00:11:28,855 --> 00:11:31,107
I dare. The Spider-Man dares.
229
00:11:31,316 --> 00:11:32,358
You sure, kid?
230
00:11:32,525 --> 00:11:33,568
I like the gimmick,
231
00:11:33,735 --> 00:11:35,695
but it's worthless
if Crusher crushes you.
232
00:11:35,862 --> 00:11:37,822
[♪♪♪]
233
00:11:38,031 --> 00:11:39,365
A thousand bucks if I win?
234
00:11:39,532 --> 00:11:44,704
There are caveats but, uh, yeah.
Then I'm in.
235
00:11:44,871 --> 00:11:47,957
ANNOUNCER:
Ladies and gentlemen,
236
00:11:48,124 --> 00:11:51,377
the Spectacular Spider-Man!
237
00:11:51,544 --> 00:11:53,671
[CROWD CHEERING]
238
00:11:53,838 --> 00:11:56,716
Okay, I'm ready. Unh. Unh!
239
00:11:56,883 --> 00:11:59,135
I don't like picking on little guys
240
00:11:59,344 --> 00:12:01,554
so I'm gonna make this quick,
okay?
241
00:12:01,721 --> 00:12:03,890
Thanks, Crush. But I'm good.
Heh.
242
00:12:04,057 --> 00:12:05,725
In fact, I'm very good.
243
00:12:05,892 --> 00:12:07,894
One might even say great.
244
00:12:08,061 --> 00:12:09,729
Hey, where'd he go?
245
00:12:09,896 --> 00:12:12,148
Yoo-hoo!
Get down here.
246
00:12:12,315 --> 00:12:13,483
That's one option.
247
00:12:14,067 --> 00:12:16,110
Unh. Hey. What is this?
248
00:12:16,819 --> 00:12:18,404
[CRUSHER GRUNTS]
249
00:12:18,571 --> 00:12:20,740
Why, I ought to...
You're welcome to try,
250
00:12:20,907 --> 00:12:25,078
but I think you'll find
the match is already over.
251
00:12:25,245 --> 00:12:26,788
Ladies and gentlemen,
252
00:12:26,955 --> 00:12:30,250
the Spectacular Spider-Man.
253
00:12:30,416 --> 00:12:32,418
[CROWD CHEERING
AND WHOOPING]
254
00:12:34,963 --> 00:12:36,464
Got your money in my safe, kid.
255
00:12:36,631 --> 00:12:38,967
All you gotta do is sign
an exclusive contract
256
00:12:39,133 --> 00:12:41,511
with Sullivan Edwards, i.e. me.
257
00:12:41,678 --> 00:12:43,680
Whoa, whoa,
I'm not signing anything.
258
00:12:43,888 --> 00:12:46,182
Hey, no signature, no cash.
259
00:12:46,391 --> 00:12:47,934
I told you there were caveats.
260
00:12:48,101 --> 00:12:49,102
But that's not fair.
261
00:12:49,269 --> 00:12:51,104
Fair's not my problem.
262
00:12:53,523 --> 00:12:55,108
EDWARDS:
Hey. That's my money.
263
00:12:55,275 --> 00:12:57,193
Kid. Spider-Man. Stop him.
264
00:12:57,568 --> 00:12:59,570
[♪♪♪]
265
00:13:03,199 --> 00:13:04,367
Not my problem.
266
00:13:08,871 --> 00:13:11,874
PETER: Well, that was a bust.
No money. Not even a ride home.
267
00:13:12,041 --> 00:13:14,210
Uncle Ben said he'd wait
for me at the library,
268
00:13:14,377 --> 00:13:15,378
[SIRENS WAILING]
269
00:13:15,545 --> 00:13:18,256
But I guess all those cops
wouldn't let him park.
270
00:13:18,423 --> 00:13:20,717
[SOBBING]
271
00:13:20,883 --> 00:13:22,218
[♪♪♪]
272
00:13:22,385 --> 00:13:24,387
Aunt May, what's wrong?
273
00:13:24,554 --> 00:13:25,888
Oh, Peter.
274
00:13:26,055 --> 00:13:27,682
It's Ben.
275
00:13:27,849 --> 00:13:29,851
[SIRENS WAILING]
276
00:13:31,185 --> 00:13:33,187
[♪♪♪]
277
00:13:40,737 --> 00:13:42,739
You stole the life of a good man,
278
00:13:42,947 --> 00:13:44,866
a man with a loving family,
279
00:13:45,033 --> 00:13:46,909
and you did it for his lousy car.
280
00:13:50,872 --> 00:13:53,458
Don't bother running.
There's no place you can hide.
281
00:13:54,375 --> 00:13:55,877
Hey.
282
00:13:58,171 --> 00:14:00,173
[♪♪♪]
283
00:14:05,470 --> 00:14:06,763
That face.
284
00:14:07,680 --> 00:14:11,517
PETER [ECHOING]:
Not my problem.
285
00:14:12,977 --> 00:14:14,246
PETER [IN VOICE-OVER]:
What have I done?
286
00:14:14,270 --> 00:14:16,230
SYMBIOTE:
Why blame yourself?
287
00:14:25,573 --> 00:14:26,908
We didn't hurt Uncle Ben.
288
00:14:27,283 --> 00:14:29,410
The world took him away from us.
289
00:14:29,577 --> 00:14:31,788
The world takes everything we love.
290
00:14:31,996 --> 00:14:34,749
There's no one you can trust,
Peter Parker.
291
00:14:34,916 --> 00:14:37,502
No one except us.
292
00:14:37,919 --> 00:14:39,420
Join with us.
293
00:14:39,587 --> 00:14:41,130
Make our bond permanent.
294
00:14:41,297 --> 00:14:43,216
Together, nothing can stop us
295
00:14:43,383 --> 00:14:47,470
and everything we
ever wanted will be ours.
296
00:14:49,222 --> 00:14:51,224
[♪♪♪]
297
00:14:59,357 --> 00:15:00,900
[♪♪♪]
298
00:15:02,610 --> 00:15:04,779
Hold up there, kiddo.
Uncle Ben.
299
00:15:07,448 --> 00:15:09,325
We don't need you anymore,
old man.
300
00:15:09,492 --> 00:15:11,994
Too bad.
You stirred up my memory.
301
00:15:12,161 --> 00:15:13,830
Now you're stuck with me.
302
00:15:13,996 --> 00:15:15,790
SYMBIOTE:
Wait. Stop.
303
00:15:15,957 --> 00:15:17,834
BEN:
Well, kiddo, we're here.
304
00:15:18,000 --> 00:15:19,585
Here?
The library.
305
00:15:19,752 --> 00:15:21,295
The one across from the Venue.
306
00:15:21,462 --> 00:15:24,674
You said you had to study here.
Right. Right.
307
00:15:24,841 --> 00:15:27,051
Uncle Ben,
if you could do something
308
00:15:27,218 --> 00:15:29,262
and do it better than anyone else,
309
00:15:29,470 --> 00:15:33,850
then it wouldn't be wrong to, you
know, cash in on your talents, right?
310
00:15:34,016 --> 00:15:38,396
Well, son, that would depend on
what talents we're talking about.
311
00:15:41,983 --> 00:15:43,276
Listen, kiddo,
312
00:15:43,484 --> 00:15:46,446
I went through exactly
the same thing at your age.
313
00:15:46,612 --> 00:15:48,448
No, not exactly.
314
00:15:48,614 --> 00:15:52,952
Point is, you're changing
into the man you're going to be.
315
00:15:53,119 --> 00:15:55,371
And just because
you can do something
316
00:15:55,538 --> 00:15:57,123
doesn't mean you should.
317
00:15:57,290 --> 00:16:02,712
With great power there must
also come great responsibility.
318
00:16:03,546 --> 00:16:05,131
SYMBIOTE:
Pretty words.
319
00:16:05,298 --> 00:16:06,674
But what good did they do?
320
00:16:06,841 --> 00:16:09,844
We still went to the Venue.
We still let the cat burglar go.
321
00:16:10,011 --> 00:16:13,639
He came down to take this car
and took Ben away from us.
322
00:16:13,806 --> 00:16:14,932
From him.
323
00:16:15,099 --> 00:16:16,434
Not you.
324
00:16:16,601 --> 00:16:18,102
But that's not the point.
325
00:16:18,269 --> 00:16:20,521
And I'll prove it.
326
00:16:22,106 --> 00:16:24,775
No. It can't be you. It can't.
327
00:16:25,193 --> 00:16:27,361
Heh. This proves
your point?
328
00:16:27,528 --> 00:16:28,613
Wait.
329
00:16:28,779 --> 00:16:30,907
Watch him take his vengeance.
330
00:16:32,200 --> 00:16:33,451
MAN:
No!
331
00:16:33,618 --> 00:16:37,079
I should drop you,
take what you took from Ben Parker.
332
00:16:37,246 --> 00:16:38,289
[SCREAMING]
333
00:16:41,959 --> 00:16:43,461
But he wouldn't approve.
334
00:16:43,628 --> 00:16:47,340
With great power
comes great responsibility.
335
00:16:47,507 --> 00:16:49,509
[SIRENS WAILING]
336
00:16:53,971 --> 00:16:56,933
And that, kiddo,
was only the beginning.
337
00:16:58,643 --> 00:17:00,645
[♪♪♪]
338
00:17:11,906 --> 00:17:14,242
SYMBIOTE: No one's denying
the great work we've done.
339
00:17:14,408 --> 00:17:15,701
But how were we repaid?
340
00:17:15,868 --> 00:17:18,996
We have no money, no girl,
no real friends.
341
00:17:19,163 --> 00:17:21,457
None, that is, save us.
342
00:17:21,624 --> 00:17:23,501
I beg to differ.
343
00:17:23,668 --> 00:17:24,835
[INAUDIBLE DIALOGUE]
344
00:17:25,002 --> 00:17:27,213
[♪♪♪]
345
00:17:43,020 --> 00:17:45,773
Uncle Ben's right.
I'm not alone in this.
346
00:17:45,940 --> 00:17:50,027
And I am not giving up who I am
to become one with the ooze.
347
00:17:50,194 --> 00:17:52,530
You cannot reject
what you already are.
348
00:17:52,697 --> 00:17:55,324
Go get them, kiddo.
349
00:17:55,491 --> 00:17:57,493
[♪♪♪]
350
00:18:07,003 --> 00:18:09,672
That's what you're in for.
Sure you don't wanna vacate?
351
00:18:09,839 --> 00:18:13,467
Vacate? Where do you think we are?
352
00:18:21,350 --> 00:18:23,519
We have taken root in Peter Parker.
353
00:18:23,686 --> 00:18:26,939
Mind, body and soul.
354
00:18:27,148 --> 00:18:28,691
Why bother struggling?
355
00:18:28,858 --> 00:18:31,944
There's no place you can hide.
356
00:18:35,072 --> 00:18:37,450
Boy's got no need to hide.
357
00:18:37,658 --> 00:18:40,870
He's stronger than you think.
I'm stronger than you think.
358
00:18:41,037 --> 00:18:43,039
[♪♪♪]
359
00:18:48,002 --> 00:18:49,295
Now, mud stain,
360
00:18:49,462 --> 00:18:50,921
shall we dance?
361
00:18:51,130 --> 00:18:52,381
[♪♪♪]
362
00:18:52,548 --> 00:18:54,550
[SYMBIOTE SCREECHING]
363
00:19:11,442 --> 00:19:13,361
[GRUNTS]
364
00:19:26,499 --> 00:19:28,501
[SCREAMING]
365
00:19:31,712 --> 00:19:32,838
Thanks, Uncle Ben.
366
00:19:33,005 --> 00:19:34,590
BEN:
Anytime, kiddo.
367
00:19:34,757 --> 00:19:36,550
I'm always here.
368
00:19:39,637 --> 00:19:42,306
SYMBIOTE:
This isn't over. You will be ours.
369
00:19:42,473 --> 00:19:44,058
Don't think so, Symbiote.
370
00:19:44,225 --> 00:19:46,769
I know what you are now,
and what you need.
371
00:19:47,978 --> 00:19:49,772
[BELL TOLLING
AND SYMBIOTE SCREECHING]
372
00:19:49,980 --> 00:19:52,400
You feed off of negative emotions.
373
00:19:52,566 --> 00:19:54,568
But right now I'm starving you out.
374
00:19:54,735 --> 00:19:56,153
Stop. Don't do this.
375
00:19:56,320 --> 00:19:58,656
We only want to help you.
Be with you.
376
00:19:58,823 --> 00:20:03,077
Sorry, Symbie. I know this must hurt.
But we're just no good together.
377
00:20:03,244 --> 00:20:05,079
Consider yourself dumped.
378
00:20:07,581 --> 00:20:09,709
EDDIE:
I'll clear out my stuff tonight.
379
00:20:09,875 --> 00:20:12,795
The Connors won't get the satisfaction
of seeing me beaten.
380
00:20:12,962 --> 00:20:14,130
Spider-Man?
381
00:20:14,296 --> 00:20:15,381
You brought it back.
382
00:20:15,548 --> 00:20:17,299
The alien. Oh, this is great.
383
00:20:17,466 --> 00:20:19,093
Now I can get my job back and...
384
00:20:19,260 --> 00:20:22,388
Wait. What are you doing?
You can't set the temperature that low.
385
00:20:22,555 --> 00:20:24,765
You'll destroy it.
That's the general idea.
386
00:20:27,643 --> 00:20:29,395
No. Let go.
387
00:20:29,562 --> 00:20:32,398
Sorry, if you knew how dangerous...
388
00:20:32,565 --> 00:20:33,566
[♪♪♪]
389
00:20:33,733 --> 00:20:35,651
No.
390
00:20:37,778 --> 00:20:40,656
Do you know what you've done?
391
00:20:40,823 --> 00:20:43,701
You've destroyed my last chance.
392
00:20:45,953 --> 00:20:50,875
He's supposed to be a hero,
but he's as bad as Pete. Worse.
393
00:20:51,041 --> 00:20:53,794
The two of them
pretending to be Boy Scouts.
394
00:20:53,961 --> 00:20:56,797
When all they do is destroy
anyone and anything
395
00:20:56,964 --> 00:21:01,385
that gets in their way.
396
00:21:01,552 --> 00:21:03,971
You... You're alive.
397
00:21:04,138 --> 00:21:07,850
And you're calling to me.
398
00:21:08,058 --> 00:21:10,060
[♪♪♪]
399
00:21:16,358 --> 00:21:22,239
SYMBIOTE: Eddie Brock, we
sense your fury, your hatred.
400
00:21:22,406 --> 00:21:25,242
And its taste is sweet.
401
00:21:25,409 --> 00:21:28,162
Do you hate the Spider?
402
00:21:28,329 --> 00:21:30,915
Do you hate Parker?
403
00:21:31,081 --> 00:21:32,416
You have to ask?
404
00:21:32,583 --> 00:21:34,210
No.
405
00:21:34,376 --> 00:21:37,463
But we have much to show.
406
00:21:38,005 --> 00:21:39,590
[♪♪♪]
407
00:21:44,094 --> 00:21:46,013
[INAUDIBLE DIALOGUE]
408
00:21:54,146 --> 00:21:56,982
Pete is Spider-Man.
409
00:21:57,149 --> 00:21:59,151
Why didn't I see it before?
410
00:21:59,360 --> 00:22:02,738
I don't have two enemies,
I have one.
411
00:22:02,905 --> 00:22:05,032
We have one enemy.
412
00:22:05,199 --> 00:22:09,537
The Spider-Parker
sought to destroy us too.
413
00:22:09,703 --> 00:22:12,832
Bond with us, Eddie Brock.
414
00:22:12,998 --> 00:22:17,419
Mind, body and soul.
Yes.
415
00:22:17,586 --> 00:22:21,590
Accept the gift the Parker rejected.
Yes.
416
00:22:21,757 --> 00:22:25,010
And together we will have our desire.
417
00:22:25,177 --> 00:22:27,888
Yes.
418
00:22:28,055 --> 00:22:33,394
We will have vengeance
on Spider-Man!
419
00:22:33,561 --> 00:22:34,979
[YELLS]
420
00:22:36,564 --> 00:22:38,566
[♪♪♪]
29898
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.