Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:49,820 --> 00:01:54,100
A thousand years ago, the first
refugees left the Earth.
2
00:01:55,140 --> 00:01:58,820
They organized
the League of Free Worlds.
3
00:01:59,580 --> 00:02:02,860
Some had the planets
warm and sunny.
4
00:02:03,060 --> 00:02:07,580
The faith would have
I was born on the planet Titanium.
5
00:02:08,500 --> 00:02:13,100
Despite the impassable swamp and
the black clouds covering the sky.
6
00:02:13,300 --> 00:02:16,740
This planet was considered
as conducive to life.
7
00:02:16,940 --> 00:02:21,620
Men built a model city
on the swampy.
8
00:02:22,660 --> 00:02:25,700
There was the order
and prosperity.
9
00:02:31,780 --> 00:02:34,980
In the interest of the development
of our company.
10
00:02:35,300 --> 00:02:37,660
The System of Total Control
cut off from the outside world.
11
00:02:37,860 --> 00:02:41,820
Monitored continuously and followed
the execution of its instructions.
12
00:02:42,260 --> 00:02:44,540
So for the good of our company.
13
00:02:44,740 --> 00:02:47,220
The System had chosen me
a job that I hated.
14
00:02:47,540 --> 00:02:52,140
And I had been married to a man
I hated even more.
15
00:02:54,220 --> 00:02:56,340
I have always dreamed of
me off of this world.
16
00:02:56,580 --> 00:02:59,260
And one day, I had the chance.
17
00:03:29,820 --> 00:03:31,780
Arrival of the group of prisoners.
18
00:03:34,060 --> 00:03:36,820
Safety net in a state of alert.
19
00:03:37,220 --> 00:03:41,180
On our planet, the civilization
is that citizens live.
20
00:03:41,380 --> 00:03:44,340
As directed by the System.
21
00:03:44,540 --> 00:03:48,700
But those who do not register
in the System.
22
00:03:49,780 --> 00:03:51,740
Must be exterminated.
23
00:03:51,940 --> 00:03:54,380
Like me, for example.
24
00:03:58,140 --> 00:03:59,620
Hands on the wall!
25
00:03:59,820 --> 00:04:01,500
System of recognition.
26
00:04:01,820 --> 00:04:04,100
Therefore, I have missed!
27
00:04:04,420 --> 00:04:05,860
You are affronting me.
28
00:04:06,060 --> 00:04:07,100
Houst Van Borg.
29
00:04:07,300 --> 00:04:08,300
We go out in the swampy.
30
00:04:08,620 --> 00:04:09,740
Confirmed.
31
00:04:09,940 --> 00:04:11,100
Next!
32
00:04:11,380 --> 00:04:13,740
Anna Kristina Schults.
33
00:04:14,300 --> 00:04:17,820
All personal data
collected by the SCT.
34
00:04:18,020 --> 00:04:20,980
And they are put in the computer
management of the planet.
35
00:04:21,180 --> 00:04:25,300
With these data, the president
gives orders to his assessors.
36
00:04:25,740 --> 00:04:28,100
Who needs to be
arrested and for what.
37
00:04:28,500 --> 00:04:30,860
There will always be
an article of the law to stick it.
38
00:04:31,500 --> 00:04:36,020
In my case, my punishment
it was: "Without alternative".
39
00:04:38,820 --> 00:04:40,420
Listen to me carefully.
40
00:04:42,420 --> 00:04:46,020
Tomorrow, your sentence
between legally in force.
41
00:04:46,580 --> 00:04:48,860
Give thanks to our system.
42
00:04:49,180 --> 00:04:51,940
Who had the humanity
to let you in life.
43
00:04:52,380 --> 00:04:55,860
I would have shot
as creatures harmful.
44
00:04:57,060 --> 00:04:59,100
You heard it. Beauty?
45
00:05:00,140 --> 00:05:03,500
We are creatures harmful.
Harmful!
46
00:05:05,300 --> 00:05:07,740
I do not doubt for a moment.
47
00:05:08,500 --> 00:05:13,700
We offer you to live
300 km to the East of here.
48
00:05:14,380 --> 00:05:16,140
You find an oasis.
49
00:05:16,500 --> 00:05:18,540
The islands of Happiness.
50
00:05:19,100 --> 00:05:22,540
It is for you the chance
to redeem your fault.
51
00:05:33,660 --> 00:05:36,860
According to the official version
the ministry of Justice.
52
00:05:37,060 --> 00:05:39,740
You can reach on foot
the "territory living".
53
00:05:41,060 --> 00:05:43,260
But this is only in theory.
54
00:05:43,980 --> 00:05:46,820
In reality, no one knows if someone
joined the islands of Happiness.
55
00:05:47,820 --> 00:05:50,100
The marshes are full of beasts.
56
00:05:50,420 --> 00:05:54,460
Running the supreme justice
instead of men.
57
00:05:55,980 --> 00:05:59,500
Advance payment of 20 not and wait
the result of my orders.
58
00:06:00,900 --> 00:06:04,020
I hope that the net
security has removed.
59
00:06:04,220 --> 00:06:06,060
Advance, small malignant!
60
00:06:10,460 --> 00:06:11,820
1.
61
00:06:12,260 --> 00:06:14,020
2. 3.
62
00:06:14,420 --> 00:06:16,940
4. 5.
63
00:06:20,620 --> 00:06:23,980
I thought the death penalty
did not exist on our planet.
64
00:06:24,500 --> 00:06:27,180
Up there! Why the net
is not disabled?
65
00:06:27,380 --> 00:06:29,220
I have seen movements
in the swampy.
66
00:06:29,420 --> 00:06:30,420
Remove it!
67
00:06:35,140 --> 00:06:37,100
On name of the government
in addition, the people.
68
00:06:37,124 --> 00:06:39,700
Your sentence is
to exile for life.
69
00:06:39,900 --> 00:06:42,580
Your sentence comes into force
at this minute.
70
00:06:57,940 --> 00:07:02,700
TITANIUM
Review. Synchronization by Angel.
71
00:07:09,220 --> 00:07:11,260
This trunk is up to you.
72
00:07:12,100 --> 00:07:14,460
According to me,
it is an unnecessary expense.
73
00:07:14,660 --> 00:07:17,260
But the law requires that
the exiles have a minimum.
74
00:07:17,460 --> 00:07:19,580
Food and equipment.
75
00:07:21,420 --> 00:07:24,380
You have an hour
to get you started.
76
00:07:25,340 --> 00:07:28,860
One that stay on the
shore after the siren.
77
00:07:29,540 --> 00:07:30,740
Will be killed.
78
00:07:31,460 --> 00:07:33,820
I do not wish to you good luck.
79
00:07:40,700 --> 00:07:42,300
I...I exiled...
80
00:07:42,820 --> 00:07:44,260
I am a tourist!
81
00:07:44,780 --> 00:07:48,620
I... I have to go!
Go to the cosmodrome!
82
00:07:49,060 --> 00:07:50,180
Stop!
83
00:07:51,300 --> 00:07:53,220
Stand up! Be quiet.
84
00:07:53,540 --> 00:07:54,900
Calm down!
85
00:07:55,900 --> 00:07:58,860
I propose to begin
to get to know.
86
00:08:03,020 --> 00:08:05,460
I am Erwin, Erwin Kahn.
87
00:08:06,700 --> 00:08:08,740
I am Houst.
88
00:08:09,860 --> 00:08:13,620
The polar Wolf!
You have heard of me.
89
00:08:14,500 --> 00:08:17,180
Idiots! Do you know the Wolf?
90
00:08:17,380 --> 00:08:20,900
You have the chance,
this is not his first release.
91
00:08:21,300 --> 00:08:23,500
He knows these swamps.
92
00:08:25,220 --> 00:08:27,980
I want to know everything
on each one of you.
93
00:08:28,300 --> 00:08:30,140
Moreover, why you are here.
94
00:08:31,380 --> 00:08:33,420
Let us start with...
95
00:08:34,620 --> 00:08:35,620
You.
96
00:08:37,020 --> 00:08:38,980
I am Valentin Holmer.
97
00:08:39,180 --> 00:08:42,580
Accused of espionage in the service
the League of Free Worlds.
98
00:08:42,900 --> 00:08:44,260
Get it.
99
00:08:45,220 --> 00:08:46,740
A traitor.
100
00:08:49,940 --> 00:08:51,740
In addition, you?
101
00:08:53,300 --> 00:08:56,140
Job Raizman, banker.
102
00:08:58,100 --> 00:08:59,540
You die the first.
103
00:09:07,580 --> 00:09:09,700
It is a tongue of fire.
104
00:09:10,860 --> 00:09:13,140
- What?
- This is the name of this creature.
105
00:09:13,460 --> 00:09:15,220
It feels the
vibrations and attack.
106
00:09:15,420 --> 00:09:18,100
Enough with the introductions!
I gave the order to all present.
107
00:09:18,300 --> 00:09:19,980
This is not you. However, him.
108
00:09:20,180 --> 00:09:22,380
He has not ordained. He proposed.
109
00:09:22,580 --> 00:09:23,820
I am Anna Kristina.
110
00:09:24,180 --> 00:09:26,620
Kristi for short.
111
00:09:26,820 --> 00:09:30,420
Who is in charge am I.
You understand.
112
00:09:30,700 --> 00:09:34,820
Yes. However, it is time to
share the equipment.
113
00:09:38,980 --> 00:09:39,980
Divide!
114
00:09:40,220 --> 00:09:42,180
Let me!
115
00:09:42,620 --> 00:09:44,580
Give me that. I tell you!
116
00:09:46,740 --> 00:09:50,780
Forget it. It will serve
you for nothing.
117
00:10:03,500 --> 00:10:05,260
The swamp will eat you.
118
00:10:05,460 --> 00:10:08,300
If you want to survive.
Stay with me.
119
00:10:09,740 --> 00:10:12,780
At least one of you
wants to leave.
120
00:10:13,100 --> 00:10:15,100
I would like to leave.
121
00:10:15,460 --> 00:10:17,660
I am too. I do not stay here.
122
00:10:18,060 --> 00:10:19,740
And where will you go?
123
00:10:20,100 --> 00:10:22,300
- The island of Happiness.
- The islands of Happiness!
124
00:10:22,580 --> 00:10:25,020
You believe in fairy tales.
125
00:10:26,260 --> 00:10:29,380
If this is your choice,
screw you. Please!
126
00:10:30,620 --> 00:10:32,460
First. I want it.
127
00:10:33,060 --> 00:10:34,900
I want my share.
128
00:10:35,260 --> 00:10:36,540
Take then.
129
00:10:36,860 --> 00:10:38,980
- This is my part.
- Houst. Are you sure?
130
00:10:39,300 --> 00:10:41,580
You do not want to
share willingly.
131
00:10:41,940 --> 00:10:42,940
No!
132
00:10:45,460 --> 00:10:47,580
If I kill him,
we will kill them all.
133
00:10:47,940 --> 00:10:50,540
The fights between
convicts prevent.
134
00:10:50,900 --> 00:10:52,940
The fulfillment of the verdict.
135
00:10:53,380 --> 00:10:55,580
You are not silly enough
to die from the beginning.
136
00:10:55,940 --> 00:10:58,540
Therefore, is you who
want to die the first.
137
00:11:00,020 --> 00:11:02,860
Go. A group can survive.
138
00:11:03,180 --> 00:11:05,620
Alone. You have no chance.
139
00:11:06,060 --> 00:11:09,740
It is two, Kristi and me. It is
as a group, we will try our luck.
140
00:11:10,060 --> 00:11:12,420
To give you something
would be silly.
141
00:11:13,300 --> 00:11:15,540
Wasting it for to die.
142
00:11:15,980 --> 00:11:17,740
Calm down! Control yourself.
143
00:11:17,980 --> 00:11:19,260
Here it is!
144
00:11:19,660 --> 00:11:21,020
To pick them up.
145
00:11:21,340 --> 00:11:23,300
The creatures of the swamp
will get to eat!
146
00:11:23,500 --> 00:11:26,460
Two backpacks, poles
and our part of the rope.
147
00:11:27,060 --> 00:11:29,540
Do not be silly.
You know the rules.
148
00:11:38,700 --> 00:11:41,060
You have a good friend.
149
00:11:42,060 --> 00:11:44,340
Now. You go!
150
00:11:44,900 --> 00:11:46,500
Of course! Houst.
151
00:11:47,020 --> 00:11:49,220
However, I need still something.
152
00:11:50,716 --> 00:11:51,716
What is it?
153
00:11:51,740 --> 00:11:54,580
This trunk.
When it will be empty.
154
00:11:54,780 --> 00:11:56,540
Why do you want this trunk?
155
00:11:57,060 --> 00:11:59,580
When I am tired, I will
of the water to take a bath.
156
00:12:00,940 --> 00:12:02,540
It is for sale.
157
00:12:04,540 --> 00:12:05,900
I give you three briquettes.
158
00:12:06,580 --> 00:12:09,260
No. I want the six!
159
00:12:09,620 --> 00:12:11,580
How do you eat?
160
00:12:11,780 --> 00:12:13,620
Give him the six.
161
00:12:19,620 --> 00:12:21,820
Fuck off! Now!
162
00:12:24,060 --> 00:12:26,420
- You. Picks up the briquettes.
- Right away.
163
00:12:32,580 --> 00:12:34,260
At work. Lazy!
164
00:12:49,180 --> 00:12:50,940
If you helped this woman?
165
00:12:52,500 --> 00:12:53,940
She is already dead.
166
00:12:54,140 --> 00:12:56,980
With or without a pole, will not
reach the refuge of the Charogne.
167
00:12:57,140 --> 00:13:00,580
As to Houst.
He walk in front of us.
168
00:13:00,780 --> 00:13:03,620
And you can talk as calmly?
169
00:13:07,340 --> 00:13:09,540
I am not leaving without her.
170
00:13:09,740 --> 00:13:12,580
Then, Maria and you
will leave together.
171
00:13:13,620 --> 00:13:16,740
I pity but I cannot help her.
172
00:13:16,940 --> 00:13:20,380
I prefer Houst has her death
on the consciousness and not me.
173
00:13:22,500 --> 00:13:24,340
Why you chosen me?
174
00:13:25,780 --> 00:13:27,620
You who has chosen me.
175
00:13:27,820 --> 00:13:30,860
- I can be helpful.
- Yes. You shall go before.
176
00:13:31,060 --> 00:13:34,660
Played well, and if I refuse.
You will be traveling alone.
177
00:13:34,860 --> 00:13:38,140
No. I will walk before, I will
go deep and you help me.
178
00:13:38,500 --> 00:13:41,540
The most lightweight walking before
and the strongest one behind.
179
00:13:41,740 --> 00:13:43,340
It is logical. Right?
180
00:13:47,020 --> 00:13:49,700
You have already
planned everything.
181
00:13:51,300 --> 00:13:53,660
Come on! Stand up! You harpy!
182
00:13:56,180 --> 00:13:58,300
Go! Faster!
183
00:14:04,420 --> 00:14:07,540
Prisoners leave the perimeter
or you will be exterminated!
184
00:14:08,420 --> 00:14:12,100
Prisoners leave the perimeter
or you will be exterminated!
185
00:14:13,180 --> 00:14:16,380
Prisoners leave the perimeter
or you will be exterminated!
186
00:14:16,580 --> 00:14:19,180
You will go before
they are firing at us!
187
00:14:19,380 --> 00:14:20,700
Leave! Go!
188
00:14:21,100 --> 00:14:22,540
Advance!
189
00:14:34,500 --> 00:14:37,620
Women are of amazing creatures.
190
00:14:37,900 --> 00:14:41,780
I have no chance to reach
the islands of Happiness.
191
00:14:42,140 --> 00:14:46,340
But a man comes in.
He said that there was a chance.
192
00:14:46,540 --> 00:14:50,060
And I am here in the process of
obeying and walk in front of him.
193
00:14:51,500 --> 00:14:54,860
Everything calculated by him.
A funny calculator.
194
00:14:59,900 --> 00:15:01,860
And you out of my sight!
195
00:15:02,820 --> 00:15:04,500
Going to the front.
196
00:15:43,060 --> 00:15:44,420
Erwin?
197
00:15:47,420 --> 00:15:48,700
Erwin?
198
00:15:49,980 --> 00:15:51,260
Wait!
199
00:15:52,460 --> 00:15:53,740
What do you want?
200
00:15:55,180 --> 00:15:56,620
Stop!
201
00:15:57,980 --> 00:16:00,940
Can I come with you? I will
not be a weight. I promised.
202
00:16:01,300 --> 00:16:02,660
Stop!
203
00:16:03,900 --> 00:16:05,740
- Where is your boyfriend?
- Mathias?
204
00:16:06,100 --> 00:16:07,100
Yes.
205
00:16:07,340 --> 00:16:10,060
There is a hole in the granite
in the house. For only one person.
206
00:16:10,380 --> 00:16:12,900
He wants to stay there.
I prefer to leave.
207
00:16:13,220 --> 00:16:15,580
Can I go? I have what it takes
and food for two.
208
00:16:16,020 --> 00:16:17,620
Stop!
209
00:16:18,500 --> 00:16:20,780
I already have a partner.
Returns back there.
210
00:16:20,980 --> 00:16:23,500
But look at her!
211
00:16:24,180 --> 00:16:29,180
I am strong, beautiful
and I know how to make things.
212
00:16:29,836 --> 00:16:30,836
Then?
213
00:16:30,860 --> 00:16:31,860
It takes.
214
00:16:34,260 --> 00:16:37,460
You did not want to help a woman.
She knows how to do things.
215
00:16:38,380 --> 00:16:40,700
I will go anywhere with you!
216
00:16:52,180 --> 00:16:53,380
You are alive.
217
00:16:53,700 --> 00:16:54,700
Yes!
218
00:16:54,980 --> 00:16:57,740
This is bad. They shoot us.
219
00:16:58,220 --> 00:17:01,340
You used me!
Returns with the Wolf!
220
00:17:04,860 --> 00:17:06,980
You be sorry for it!
221
00:17:14,940 --> 00:17:16,900
Will have to crawl
for a long time?
222
00:17:17,100 --> 00:17:18,380
I do not know.
223
00:17:18,700 --> 00:17:21,420
Finally. You admit not
knowing everything.
224
00:17:21,620 --> 00:17:24,300
Because to hear you.
You know it all.
225
00:17:26,180 --> 00:17:27,860
What do you mean?
226
00:17:28,060 --> 00:17:29,420
- What I want to say?
- Yes.
227
00:17:29,620 --> 00:17:32,580
You confess. Therefore, you
are not a hopeless case.
228
00:17:35,020 --> 00:17:37,140
- It is a compliment.
- I had understood.
229
00:17:37,460 --> 00:17:38,980
It touches me.
230
00:17:40,980 --> 00:17:43,100
This stuff is dangerous.
231
00:17:43,300 --> 00:17:47,900
No. Except if, you are conflict.
Their toxins are low.
232
00:17:48,100 --> 00:17:49,700
I do not eat this.
233
00:17:49,900 --> 00:17:52,100
We will see what you say tomorrow.
234
00:17:54,100 --> 00:17:55,140
Stay here.
235
00:17:58,580 --> 00:18:00,980
- Where are you going?
- I want to see something.
236
00:18:01,300 --> 00:18:04,260
- And if they begin to shoot?
- They will not do it.
237
00:18:04,460 --> 00:18:08,300
It is the magnetic area. The
weapons ray does not work here.
238
00:18:13,820 --> 00:18:17,580
They advance, just on our traces.
239
00:18:17,780 --> 00:18:21,740
They are 7, she was telling the
truth. Her friend was sitting there.
240
00:18:21,940 --> 00:18:24,340
Or he is a stubborn idiot.
241
00:18:27,220 --> 00:18:28,980
He is an idiot.
242
00:18:30,500 --> 00:18:33,940
And here it is!
One of the least.
243
00:18:35,740 --> 00:18:38,020
What? They will kill Mathias.
244
00:18:38,220 --> 00:18:39,820
What? Yes.
245
00:18:42,500 --> 00:18:43,540
Good.
246
00:18:44,340 --> 00:18:46,100
And if it was an tortured?
247
00:18:46,660 --> 00:18:48,180
An assassin?
248
00:18:49,220 --> 00:18:51,180
Maybe he is a doctor?
249
00:18:51,380 --> 00:18:54,140
Where does it save?
Where will you go?
250
00:18:54,900 --> 00:18:59,100
We are all going to die, but him
did no emotion at all. A maniac.
251
00:19:01,300 --> 00:19:04,260
Erwin and if these islands
of Happiness, do not exist?
252
00:19:05,540 --> 00:19:06,740
If it was a legend?
253
00:19:07,060 --> 00:19:09,180
This is not a legend. They exist.
254
00:19:09,380 --> 00:19:12,340
Since today, I believe
that we can achieve them.
255
00:19:12,540 --> 00:19:15,540
Do you seen that they have put in
the net and made me walk in front?
256
00:19:15,956 --> 00:19:16,956
Yes.
257
00:19:16,980 --> 00:19:20,340
They wanted to get rid
me. That is for sure.
258
00:19:20,660 --> 00:19:24,340
Why kill a man who does
not survive. It is not logical.
259
00:19:24,540 --> 00:19:27,980
Are you a very important?
I mean, you were one.
260
00:19:32,500 --> 00:19:34,620
If you don't want to talk
about it. Never mind.
261
00:19:34,660 --> 00:19:37,260
That you were there
is not important.
262
00:19:37,980 --> 00:19:39,940
The moment you know these marshes.
263
00:19:40,140 --> 00:19:43,420
- I am here for the first time.
- You are kidding.
264
00:19:45,140 --> 00:19:47,660
You can still change your mind.
Going to join the Wolf.
265
00:19:47,860 --> 00:19:50,060
In what capacity? As a hostage?
266
00:19:51,260 --> 00:19:53,700
I revolve in the mud
under his foot?
267
00:19:53,980 --> 00:19:55,820
Obey all of his orders.
268
00:19:56,940 --> 00:19:59,220
With me also. You will
need to do what I say.
269
00:19:59,540 --> 00:20:00,980
Moreover, why I will do it?
270
00:20:01,180 --> 00:20:03,780
I know better than you the
swampy of the Sargasso.
271
00:20:04,140 --> 00:20:06,820
You just say that you did
never been in the swamp!
272
00:20:09,500 --> 00:20:12,180
Be and know are two
different things.
273
00:20:26,260 --> 00:20:29,020
- He is still alive.
- You have said gently.
274
00:20:29,220 --> 00:20:31,340
Are you an idiot captain?
275
00:20:31,540 --> 00:20:34,980
I just said not to kill him
in front of the whole world.
276
00:20:35,180 --> 00:20:38,860
You would have been able to push
him gently against the net.
277
00:20:39,060 --> 00:20:42,580
That is all. In addition, you are
a good shooter?
278
00:20:42,860 --> 00:20:46,140
Sorry. President. He has reached
the magnetic zone before my shot.
279
00:20:46,340 --> 00:20:48,380
To go further was dangerous.
280
00:20:48,580 --> 00:20:50,700
A ray gun does not work there.
281
00:20:50,900 --> 00:20:52,860
- It does not work.
- Affirmative.
282
00:20:53,340 --> 00:20:56,180
Forgive. President, but there
was no reason to worry?
283
00:20:56,580 --> 00:20:59,700
The swamp is going to engulf him.
You can be sure.
284
00:20:59,900 --> 00:21:02,740
At worst. There is a
fallback solution.
285
00:21:06,300 --> 00:21:09,340
I do not have a chance
with the men.
286
00:21:09,660 --> 00:21:15,100
Houst is stronger, safer.
I probably pleased him.
287
00:21:16,260 --> 00:21:19,540
From the point of view of the
system. I made the wrong choice.
288
00:21:20,460 --> 00:21:25,140
How to explain the System that
I am more relaxed with Erwin?
289
00:21:26,340 --> 00:21:29,300
The System cannot understand.
290
00:21:57,580 --> 00:21:59,180
Do not move!
291
00:22:00,460 --> 00:22:02,580
What did you see?
292
00:22:08,860 --> 00:22:11,700
Be quiet. I said to you
do not move.
293
00:22:22,420 --> 00:22:23,420
The knife!
294
00:22:23,460 --> 00:22:24,140
What?
295
00:22:24,460 --> 00:22:25,820
- Find the knife!
- I will!
296
00:22:37,100 --> 00:22:38,380
Cut it!
297
00:22:41,660 --> 00:22:43,100
Cut at the base!
298
00:23:00,060 --> 00:23:02,260
We had the luck.
299
00:23:05,180 --> 00:23:06,540
You have been in the top.
300
00:23:14,420 --> 00:23:15,460
What is it?
301
00:23:15,660 --> 00:23:18,260
Piece of the animal. A crap.
302
00:23:18,980 --> 00:23:21,580
There will be a weapon, now.
303
00:23:23,100 --> 00:23:26,860
If it struck you.
There will be nothing left of you.
304
00:23:27,540 --> 00:23:29,380
Give me the knife.
305
00:23:31,100 --> 00:23:32,700
It is deep.
306
00:23:37,300 --> 00:23:38,660
Excuse. Forgive.
307
00:23:38,860 --> 00:23:40,820
You have never killed before.
308
00:23:44,380 --> 00:23:45,500
Yes.
309
00:23:48,420 --> 00:23:50,180
Your husband?
310
00:23:50,980 --> 00:23:53,500
You are cute it is logical.
311
00:23:53,780 --> 00:23:56,980
He has not been able to become.
He is a municipal inspector.
312
00:23:57,300 --> 00:24:00,580
I asked for a permission of divorce in
addition, he wanted me without consent.
313
00:24:00,780 --> 00:24:03,300
You already had.
The authorization.
314
00:24:03,700 --> 00:24:07,820
Yes. I have had it.
A shot of ash on the head.
315
00:24:09,580 --> 00:24:11,780
I am happy not to smoke.
316
00:24:13,300 --> 00:24:14,740
Houst...
317
00:24:15,460 --> 00:24:17,420
Must be a smoker.
318
00:24:29,940 --> 00:24:33,300
I told you not to be on my path.
319
00:24:33,500 --> 00:24:36,860
Of course! Houst if you
stop to follow me.
320
00:24:37,100 --> 00:24:38,780
The polar Wolf goes
where he wants!
321
00:24:39,100 --> 00:24:41,380
I will recover this trunk!
322
00:24:42,940 --> 00:24:44,700
No. You sold it.
323
00:24:45,460 --> 00:24:46,660
Really?
324
00:24:46,860 --> 00:24:48,860
Jaime, take it!
325
00:24:49,580 --> 00:24:51,780
How will I take it back?
326
00:24:59,900 --> 00:25:02,180
Well, we made a stop!
327
00:25:15,220 --> 00:25:17,820
You are a dead man, asshole!
328
00:25:24,940 --> 00:25:27,620
Shit! Look! They follow us.
329
00:25:28,300 --> 00:25:30,140
They will not lose us.
330
00:25:30,740 --> 00:25:32,700
However, where are you?
Going, polar Wolf?
331
00:25:33,180 --> 00:25:34,740
At home, in the shelter
of the Charogne.
332
00:25:34,900 --> 00:25:36,180
What is it?
333
00:25:36,540 --> 00:25:37,980
An old prison.
334
00:25:38,180 --> 00:25:41,460
Outcasts, followers,
murderers off all genres.
335
00:25:41,660 --> 00:25:44,420
Houst is their leader.
We must go!
336
00:25:45,500 --> 00:25:48,220
So. He knows well the path.
337
00:25:48,620 --> 00:25:51,380
There is no path here.
As you can see.
338
00:25:51,580 --> 00:25:55,620
This is why he wants the victims
will walk in front of him.
339
00:25:57,500 --> 00:26:00,100
We have to take Leila with us.
340
00:26:00,300 --> 00:26:01,860
You could have saved her.
341
00:26:02,060 --> 00:26:05,660
Cross the swamp in a group, it is
feed the tongues of fire. Go.
342
00:26:06,220 --> 00:26:07,220
Stop!
343
00:26:07,380 --> 00:26:08,660
Why?
344
00:26:09,780 --> 00:26:12,380
- We made a stop.
- We are short of time.
345
00:26:18,060 --> 00:26:21,580
Lay down. Close your eyes
in addition, lean in your head.
346
00:26:22,100 --> 00:26:23,620
How many times?
347
00:26:24,020 --> 00:26:25,380
I account.
348
00:26:32,900 --> 00:26:35,340
Get a move on you a little!
349
00:26:38,580 --> 00:26:40,420
What is it?
350
00:26:40,820 --> 00:26:42,780
What is it? What will we do?
351
00:26:43,140 --> 00:26:45,740
That nobody touches
these poles! Do not move!
352
00:26:50,220 --> 00:26:51,220
Is...
353
00:26:51,380 --> 00:26:52,500
Silence.
354
00:26:59,540 --> 00:27:00,900
Stay where you are! Do not move!
355
00:27:07,420 --> 00:27:08,460
Shit!
356
00:27:09,260 --> 00:27:10,460
Get down!
357
00:27:23,860 --> 00:27:25,380
Cut the rope! Job!
358
00:27:25,820 --> 00:27:27,260
With the knife!
359
00:27:35,100 --> 00:27:37,220
Nobody moves... Silence.
360
00:27:37,580 --> 00:27:40,620
Where are you going?
Stay here. Idiot!
361
00:27:41,020 --> 00:27:42,380
Come back! Imbecile!
362
00:27:45,540 --> 00:27:47,140
The rescue!
363
00:27:57,740 --> 00:28:01,420
Calm down! Take it easy!
Be quiet.
364
00:28:01,620 --> 00:28:03,740
You knew and you did not
inform them.
365
00:28:03,940 --> 00:28:05,820
It is not I. It is the marsh.
Do you understand?
366
00:28:05,980 --> 00:28:09,260
They have attracted tongues of
fire that could have eat you.
367
00:28:09,460 --> 00:28:10,820
Do you want to survive?
368
00:28:11,020 --> 00:28:14,620
Look at me when I am talking to you!
Do you want to survive? Yes or no?
369
00:28:14,820 --> 00:28:16,420
- Yes.
- Listen to me.
370
00:28:17,380 --> 00:28:19,820
Get up and on the road. Fast!
371
00:28:31,500 --> 00:28:34,140
It is an intelligent one
who invented this.
372
00:28:34,340 --> 00:28:37,300
Just hunt the prisoners
in the swampy.
373
00:28:37,820 --> 00:28:40,420
The death penalty,
it is too much work.
374
00:28:40,980 --> 00:28:44,340
The executioner who no longer
sleeps during nights, the blood.
375
00:28:45,380 --> 00:28:48,140
After that it is necessary to
get rid of the corpse.
376
00:28:48,340 --> 00:28:50,780
Here, everything takes
care of by the savage nature.
377
00:28:54,300 --> 00:28:55,700
Is the issue resolve?
378
00:28:55,900 --> 00:28:57,340
Unfortunately. Not yet. President.
379
00:28:57,540 --> 00:28:58,740
Very well.
380
00:28:58,940 --> 00:29:00,620
I do not understand you.
381
00:29:00,820 --> 00:29:04,100
You never understand anything.
We need to regain my counselor.
382
00:29:04,300 --> 00:29:06,820
And we bring him. Safe and sound.
383
00:29:07,020 --> 00:29:08,740
However, he is in the swampy!
Mr. President.
384
00:29:08,940 --> 00:29:11,380
Then go to the swampy
and bring he back to me!
385
00:29:11,700 --> 00:29:15,380
Otherwise you will go with
the next group of prisoners.
386
00:29:15,580 --> 00:29:19,700
All indicates that our protected
is assuming his role.
387
00:29:20,020 --> 00:29:22,860
Therefore, they are both
in life for the moment.
388
00:29:23,060 --> 00:29:24,740
Yes. Precisely, for the moment.
389
00:29:38,700 --> 00:29:40,660
Did you calculate all this?
390
00:29:40,860 --> 00:29:43,380
Yes. From the beginning.
391
00:29:47,620 --> 00:29:49,580
It is impossible.
392
00:29:50,140 --> 00:29:51,820
Why?
393
00:29:53,300 --> 00:29:55,260
We can calculate
almost everything.
394
00:29:56,660 --> 00:29:58,100
Calculator.
395
00:29:58,460 --> 00:29:59,820
I am a mathematician.
396
00:30:01,060 --> 00:30:03,500
Although I did not graduate.
397
00:30:03,820 --> 00:30:05,940
My father taught me everything.
398
00:30:06,500 --> 00:30:09,100
Tell me who you were
before being in prison.
399
00:30:11,620 --> 00:30:14,380
I say to you if you
solve this problem.
400
00:30:16,540 --> 00:30:20,140
You know the problem
of three, body celestial.
401
00:30:20,620 --> 00:30:22,580
The dynamics of the stars?
402
00:30:23,980 --> 00:30:25,420
No.
403
00:30:25,900 --> 00:30:27,020
Good.
404
00:30:27,700 --> 00:30:29,380
Then is easier.
405
00:30:30,140 --> 00:30:34,820
A little girl is dream of
chocolate, like you, at this time.
406
00:30:35,900 --> 00:30:38,860
But to buy it. She need 10 pieces.
407
00:30:40,100 --> 00:30:43,940
A boy is dream of chocolate
but need one piece.
408
00:30:45,540 --> 00:30:48,980
So, they decide buy one for two.
409
00:30:49,900 --> 00:30:52,580
However, they need still a part.
410
00:30:53,660 --> 00:30:55,260
So...
411
00:30:57,540 --> 00:30:59,980
How much is a tablet?
412
00:32:30,500 --> 00:32:32,540
Stop! Stop!
413
00:32:32,740 --> 00:32:34,420
- Where are you going?
- Back!
414
00:32:48,380 --> 00:32:49,980
Come in the trunk!
415
00:33:16,220 --> 00:33:17,740
Be quiet.
416
00:33:21,260 --> 00:33:24,860
Will we stay a long time?
Lying here.
417
00:33:27,060 --> 00:33:28,500
I do not know.
418
00:33:32,740 --> 00:33:35,020
I am all unclosed.
I cannot take it anymore.
419
00:33:35,220 --> 00:33:36,580
Very good.
420
00:33:37,700 --> 00:33:39,740
Be patient.
421
00:33:41,220 --> 00:33:43,820
Removes at least your
hand of my chest.
422
00:33:46,340 --> 00:33:47,860
It is finished. We can go out!
423
00:34:14,340 --> 00:34:16,940
It is doing well.
424
00:34:18,460 --> 00:34:20,580
So, how much cost the chocolate.
425
00:34:20,780 --> 00:34:22,540
What chocolate?
426
00:34:23,020 --> 00:34:24,980
The chocolate of the problem.
427
00:34:26,980 --> 00:34:30,740
Ten pieces. The girl had
not any money.
428
00:34:31,060 --> 00:34:32,500
It is time to go.
429
00:35:37,780 --> 00:35:40,620
Take your polo to the horizontal.
430
00:35:40,820 --> 00:35:43,660
If you not enforces. I will have
less problem getting out.
431
00:35:43,860 --> 00:35:45,820
That is it. Here we go.
432
00:35:59,700 --> 00:36:03,140
You do not survive 2 days
without electricity or hot water.
433
00:36:03,500 --> 00:36:05,780
In addition, you
shall eat at Easter!
434
00:36:06,220 --> 00:36:08,500
Then, they respect the lent also.
435
00:36:08,700 --> 00:36:10,740
Good. We rest here!
436
00:36:11,540 --> 00:36:13,900
No. Houst gives the order
to move forward.
437
00:36:14,540 --> 00:36:18,060
You forget to whom you speak.
I said that we stopped here!
438
00:36:18,380 --> 00:36:20,420
However, they are going
to move on, Houst!
439
00:36:20,620 --> 00:36:22,900
I do not care if they leave.
440
00:36:23,660 --> 00:36:25,180
We rest 3 hours.
441
00:36:30,220 --> 00:36:31,580
Then stay here!
442
00:36:31,780 --> 00:36:33,820
I will be right back!
Immediately!
443
00:36:35,500 --> 00:36:37,860
If I catch you. I'll kill you!
444
00:36:41,900 --> 00:36:43,340
Bitch!
445
00:36:44,220 --> 00:36:46,940
Come back. You won!
446
00:36:49,700 --> 00:36:50,900
Help me!
447
00:36:51,100 --> 00:36:53,060
The polar Wolf caught in a trap!
448
00:36:53,820 --> 00:36:55,420
Look at him. A hero!
449
00:36:55,820 --> 00:36:56,940
Help me!
450
00:36:57,140 --> 00:36:58,900
This famous bandit!
451
00:36:59,340 --> 00:37:00,460
Die here in Charogne!
452
00:37:00,780 --> 00:37:02,740
You will pay for it!
453
00:37:03,340 --> 00:37:05,460
It is damn without him.
We must get out of there.
454
00:37:06,220 --> 00:37:08,300
You owe no one anything, Job!
455
00:37:08,500 --> 00:37:10,100
I am going there!
456
00:37:10,460 --> 00:37:13,900
He is ex-counselor of president.
He knows where to go. Sure.
457
00:37:13,924 --> 00:37:15,300
I agree with him!
458
00:37:15,700 --> 00:37:17,540
- You abandon him.
- Do you want to follow him?
459
00:37:18,060 --> 00:37:19,660
Come back!
460
00:37:20,860 --> 00:37:22,820
Stop!
461
00:37:23,180 --> 00:37:25,220
The Lord puts us to the test!
462
00:37:25,540 --> 00:37:29,140
He that puts to the test. My old!
463
00:37:29,540 --> 00:37:31,500
- Bastards!
- On the way!
464
00:37:31,700 --> 00:37:35,220
Lord directs my arm!
465
00:37:41,900 --> 00:37:43,260
Help me!
466
00:37:46,900 --> 00:37:48,340
Give me the strength!
467
00:37:49,300 --> 00:37:52,900
I beg you. Help me.
Please. Save me!
468
00:37:53,620 --> 00:37:58,820
Who? Who brings the word of God?
The refuge of the Charogne?
469
00:37:59,220 --> 00:38:03,060
You bring no one else!
470
00:38:53,340 --> 00:38:54,420
Here is.
471
00:38:54,620 --> 00:38:55,620
What is it?
472
00:38:56,740 --> 00:38:57,780
Food.
473
00:38:57,980 --> 00:38:59,420
Raw?
474
00:39:00,340 --> 00:39:02,620
They are less disgusting
only cooked.
475
00:39:03,020 --> 00:39:04,700
No. I prefer to die of hunger.
476
00:39:06,020 --> 00:39:08,300
Therefore, I have
to use the force.
477
00:39:21,580 --> 00:39:22,940
Eat.
478
00:39:31,900 --> 00:39:36,180
Imagine that you eat something
good. As chocolate.
479
00:39:38,580 --> 00:39:39,620
Go! Eat.
480
00:39:43,020 --> 00:39:45,620
Come on! Chews normally!
481
00:39:46,300 --> 00:39:48,740
Do spit it out!
Chews and swallows.
482
00:39:51,620 --> 00:39:54,980
I understand why you
arrested. Sadist!
483
00:40:01,620 --> 00:40:04,220
In fact, you not told me that.
484
00:40:04,540 --> 00:40:08,380
Why you arrested?
You were the brain of a gang.
485
00:40:09,660 --> 00:40:13,860
Almost. I was the counselor
the president of this planet.
486
00:40:14,620 --> 00:40:15,620
You?
487
00:40:15,700 --> 00:40:16,700
Yes. I.
488
00:40:19,900 --> 00:40:22,180
What? I have not the air.
489
00:40:26,220 --> 00:40:31,420
No. Not really. I have never
heard of you. Erwin Kahn.
490
00:40:32,780 --> 00:40:35,380
Counselor does not go to the TV.
491
00:40:36,260 --> 00:40:38,540
In addition, how they managed
to arrest you?
492
00:40:38,740 --> 00:40:40,340
They did not. I surrendered.
493
00:40:41,340 --> 00:40:42,340
Why?
494
00:40:43,340 --> 00:40:44,940
My consciousness.
495
00:40:45,420 --> 00:40:48,100
They send out into the swampy
those who have a conscience, now?
496
00:40:48,420 --> 00:40:50,860
With a function like mine. Yes.
497
00:40:51,420 --> 00:40:52,780
I cannot eat it.
498
00:40:54,620 --> 00:40:56,740
I disclosed a State secret.
499
00:40:57,060 --> 00:41:01,660
I gathered a lot of information. I
wanted to publish or an interview.
500
00:41:01,980 --> 00:41:03,660
About me and the system
in which I worked.
501
00:41:03,684 --> 00:41:06,020
Why they did not shot
on you immediately?
502
00:41:06,220 --> 00:41:09,460
They understood that they
could not get rid of me.
503
00:41:09,780 --> 00:41:13,420
Without being noticed. That is
all. Therefore, they sent me.
504
00:41:13,740 --> 00:41:18,940
With the other convicts
in the swampy. In exile perpetual.
505
00:41:19,220 --> 00:41:22,980
In fact, it is for me.
It is a chance to survive.
506
00:41:24,660 --> 00:41:26,340
Here is.
507
00:41:26,620 --> 00:41:29,380
Attention. Breathe first over it.
508
00:41:32,820 --> 00:41:35,180
You see, it does not help.
509
00:41:35,940 --> 00:41:38,819
You are going to die in the swampy.
Everything will be the same.
510
00:41:38,820 --> 00:41:39,740
Will not be actually.
511
00:41:39,741 --> 00:41:42,020
You know what the trick is.
512
00:41:42,380 --> 00:41:44,820
I found and eliminated
a small part.
513
00:41:45,020 --> 00:41:48,540
Without which their system
will no longer work.
514
00:41:48,740 --> 00:41:50,580
What kind of small part?
515
00:41:50,780 --> 00:41:52,340
This small part. It is I.
516
00:41:55,300 --> 00:42:00,900
A micro virus spread
throughout their system.
517
00:42:01,380 --> 00:42:04,500
Soon it will switch off the leaders
the direction of the planet.
518
00:42:04,700 --> 00:42:06,100
They need the code.
519
00:42:06,420 --> 00:42:09,540
I am the only one to know it.
Not bad. No?
520
00:42:12,380 --> 00:42:16,740
I do not understand. Either
you are crazy or a genius.
521
00:42:17,900 --> 00:42:20,860
You will soon be able
to check it out.
522
00:42:22,780 --> 00:42:24,500
Agreement and after that.
What will happen?
523
00:42:25,540 --> 00:42:27,500
After that, everything is simple.
524
00:42:27,700 --> 00:42:32,900
People become free will
building a new system.
525
00:42:33,100 --> 00:42:37,300
That will be better than the
previous one, surely, but maybe not.
526
00:42:37,740 --> 00:42:39,780
In addition, if it does not work?
527
00:42:39,980 --> 00:42:43,740
You know, in a million cases,
the system triumph of man.
528
00:42:43,940 --> 00:42:47,980
However, always will be a man at least
that would triumph over the system.
529
00:42:54,140 --> 00:42:56,580
However, they understand
everything very quickly.
530
00:42:57,860 --> 00:42:59,900
They will need the code.
531
00:43:01,060 --> 00:43:03,020
They will get you.
532
00:43:03,220 --> 00:43:04,340
Logic.
533
00:43:04,700 --> 00:43:06,540
However, I have
everything planned.
534
00:43:06,740 --> 00:43:10,180
At this time, I will be on
the islands of Happiness.
535
00:43:13,380 --> 00:43:15,060
We will be there.
536
00:43:22,060 --> 00:43:24,420
If you want to know,
the tadpoles have a taste vile.
537
00:43:24,620 --> 00:43:28,060
In the last hours of our life, we
should not torture us as well.
538
00:43:28,260 --> 00:43:33,100
It is a curious fact, somewhere in me
revives a forgotten feeling: Hope.
539
00:43:33,300 --> 00:43:36,500
It gives me the strength
beat me and move forward.
540
00:43:36,700 --> 00:43:40,740
To flee the city and take me out
the spider web system.
541
00:43:40,940 --> 00:43:42,980
Now it is us or system.
542
00:43:43,180 --> 00:43:47,820
Communications satellites
are down.
543
00:43:48,060 --> 00:43:50,340
Switching on the channels
of reserve. Blocking.
544
00:43:50,540 --> 00:43:53,060
Impossible to restore
the password.
545
00:43:53,260 --> 00:43:56,180
The system said to renew
the baseline data.
546
00:43:56,380 --> 00:43:57,660
Should we announce it?
547
00:43:57,980 --> 00:44:01,740
Communications satellites
are down.
548
00:44:02,420 --> 00:44:05,940
Communications satellites
are down.
549
00:44:19,060 --> 00:44:22,660
Is he! He is the counselor
Erwin! Follow me!
550
00:44:30,860 --> 00:44:32,440
Counselor Erwin?
551
00:44:32,540 --> 00:44:33,540
Counselor Erwin?
552
00:44:36,540 --> 00:44:39,380
It is not him! Come back! Back!
553
00:45:09,500 --> 00:45:11,140
This is Maria!
554
00:45:12,020 --> 00:45:16,300
Wait! Wait! Kristi, stop!
555
00:45:26,180 --> 00:45:27,940
What exile.
556
00:45:28,860 --> 00:45:31,460
Exile as a punishment supreme.
557
00:45:32,140 --> 00:45:36,100
Go to the islands of Happiness.
You will die in these swampy!
558
00:45:36,940 --> 00:45:41,060
Who could invent such a thing?
559
00:45:42,860 --> 00:45:46,380
I. I proposed this punishment.
560
00:45:47,380 --> 00:45:48,980
- You?
- Yes.
561
00:45:49,900 --> 00:45:53,020
I thought the guilty
would redeem his fault.
562
00:45:53,220 --> 00:45:54,980
In addition, that
it was more human.
563
00:45:57,620 --> 00:46:00,220
You are also bastard
than the system!
564
00:46:00,700 --> 00:46:03,620
Perhaps, but when
my idea is to become a law.
565
00:46:03,820 --> 00:46:06,420
No citizen has objected.
No one, not even you!
566
00:46:06,620 --> 00:46:10,660
Is It my fault if you send?
People to a slow death horrible?
567
00:46:11,060 --> 00:46:13,540
In addition, are you bragging
about using? Methods humanists?
568
00:46:13,860 --> 00:46:15,980
You live as if nothing
had happened!
569
00:46:16,300 --> 00:46:18,180
I punished. I am here.
570
00:46:18,500 --> 00:46:20,420
Your conscience has woken up.
571
00:46:20,620 --> 00:46:24,020
And you fled here as
a coward to save your skin!
572
00:46:24,340 --> 00:46:27,180
The net electric would have had to
hit you immediately.
573
00:46:27,380 --> 00:46:30,340
In addition, nobody would have
been able to know your code!
574
00:46:34,060 --> 00:46:35,900
Yes. It is logical.
575
00:46:46,620 --> 00:46:48,740
Hey! I am here!
576
00:46:50,500 --> 00:46:53,700
Just come horrible
creatures! Go for it!
577
00:46:54,300 --> 00:46:56,140
Erwin! What do you do?
578
00:46:56,460 --> 00:46:58,420
I am trying to kill me.
Cannot you see?
579
00:47:00,740 --> 00:47:03,500
Erwin? Why are you doing this?
580
00:47:03,700 --> 00:47:06,060
Come on! It is a fresh meat!
581
00:47:06,420 --> 00:47:08,100
Come here!
582
00:47:08,740 --> 00:47:12,580
Come on! Even now,
I do not think that is for you!
583
00:47:12,980 --> 00:47:14,420
Where are you? Horrible creatures!
584
00:47:14,620 --> 00:47:16,620
Do you want that I die?
In these swampy?
585
00:47:25,540 --> 00:47:29,220
I am so bad that even
the beasts do not want to eat me.
586
00:47:33,300 --> 00:47:35,340
Ok. I am going to take you there.
587
00:47:39,100 --> 00:47:40,140
Come on!
588
00:47:40,340 --> 00:47:42,620
You know. When I was in prison.
589
00:47:42,900 --> 00:47:45,340
The captain I woke up.
590
00:47:46,660 --> 00:47:49,620
And proposed my freedom
against your life.
591
00:47:51,580 --> 00:47:53,780
However, I refused.
592
00:47:55,460 --> 00:47:57,580
Now are you regretting?
593
00:48:01,580 --> 00:48:02,580
Yes?
594
00:48:21,380 --> 00:48:23,100
Here you are. It is comfortable.
595
00:48:23,420 --> 00:48:24,580
Standing. Junk!
596
00:48:27,300 --> 00:48:28,940
Did you think to escape?
The polar Wolf?
597
00:48:29,260 --> 00:48:34,060
Do not do it, Houst. I am going to
say all. I had to leave. Houst.
598
00:48:34,380 --> 00:48:36,900
Do you think I want to?
To chat with you?
599
00:48:37,100 --> 00:48:40,060
I am going to tell you.
I beg you. Believe me.
600
00:48:40,260 --> 00:48:42,940
He is Erwin. The counselor
the president. I have to kill him.
601
00:48:43,140 --> 00:48:45,980
When I was in prison.
They promised my freedom.
602
00:48:46,180 --> 00:48:48,220
Freedom! Houst. Believe me!
603
00:48:48,540 --> 00:48:50,580
She is telling the truth.
604
00:48:51,140 --> 00:48:52,340
What?
605
00:48:52,700 --> 00:48:56,460
Erwin Kahn is the
counselor the president.
606
00:48:57,580 --> 00:49:01,180
How stupid! Do you think?
They will pick you up here.
607
00:49:01,380 --> 00:49:03,820
You can run!
They have abandoned you!
608
00:49:04,020 --> 00:49:05,980
The refuge of the Charogne.
609
00:49:06,180 --> 00:49:10,660
Since you are a spy. You are
aware of. Go on! To clear!
610
00:49:10,980 --> 00:49:13,180
They can land near the refuge.
611
00:49:13,500 --> 00:49:16,020
How will they know is she there?
612
00:49:16,220 --> 00:49:19,300
Surely, there is a transmitter
reflector on her.
613
00:49:19,620 --> 00:49:20,620
Go! Found it!
614
00:49:20,860 --> 00:49:24,220
- Job, there is a compass, it will react.
- No!
615
00:49:24,900 --> 00:49:27,100
Shut up! Shut up!
616
00:49:35,340 --> 00:49:37,020
So where is it?
617
00:49:42,660 --> 00:49:44,020
I got it!
618
00:49:44,820 --> 00:49:46,940
It was there at the ankle!
619
00:49:48,540 --> 00:49:49,540
No!
620
00:49:49,580 --> 00:49:52,700
Come here. It needs to cut out.
621
00:49:55,220 --> 00:49:58,180
Shit! Give me the knife!
The knife!
622
00:49:58,380 --> 00:49:59,820
No!
623
00:50:00,020 --> 00:50:02,380
Stop! Do not move!
624
00:50:33,700 --> 00:50:35,300
A fungus of the Sargasso.
625
00:50:43,700 --> 00:50:46,460
It is ugly. It has no vein
with the nestling.
626
00:50:46,660 --> 00:50:50,620
They will exchange the counselor
against my freedom. Come on!
627
00:51:03,500 --> 00:51:06,420
Finally! It looks like
you are in luck!
628
00:51:06,980 --> 00:51:12,340
I believe that our protected is
digest by a creature of the swampy.
629
00:51:18,380 --> 00:51:19,740
Mathias?
630
00:51:21,060 --> 00:51:22,660
My God!
631
00:51:24,660 --> 00:51:26,420
Not too bad at all.
632
00:51:26,660 --> 00:51:30,300
The guns-rays do not work
in a perimeter.
633
00:51:30,500 --> 00:51:33,180
That is a work of art.
634
00:51:33,380 --> 00:51:36,820
Captain. Why should you have?
Hidden this treasure.
635
00:51:37,180 --> 00:51:39,300
I wanted to set it all alone.
636
00:51:39,500 --> 00:51:41,340
In addition, become a colonel.
637
00:51:41,540 --> 00:51:44,500
No. Take these weapons and...
638
00:51:44,980 --> 00:51:46,260
Hold.
639
00:51:47,380 --> 00:51:50,500
It is loaded in sleeping pill
for the counselor.
640
00:51:50,700 --> 00:51:53,220
Now he must be alive.
641
00:51:54,260 --> 00:51:57,860
Captain. It is nice
deal with you.
642
00:51:58,460 --> 00:51:59,980
Have fun.
643
00:52:07,060 --> 00:52:09,260
The System will work again
during 3 hours.
644
00:52:09,460 --> 00:52:11,500
We will guide through
your transmitters magnetic.
645
00:52:11,700 --> 00:52:12,700
Understood.
646
00:52:24,060 --> 00:52:25,060
I have found it.
647
00:52:31,660 --> 00:52:33,580
It is finished. He is dead!
648
00:52:33,900 --> 00:52:34,940
What is that you have?
649
00:52:35,220 --> 00:52:37,899
It is a corpse.
650
00:52:37,900 --> 00:52:39,000
In route!
651
00:52:49,940 --> 00:52:51,900
Erwin, wait for me!
652
00:52:52,980 --> 00:52:55,500
I separated of this rabble!
653
00:53:03,260 --> 00:53:04,300
Erwin?
654
00:53:04,660 --> 00:53:05,940
Do not stop.
655
00:53:06,260 --> 00:53:07,540
Why?
656
00:53:07,980 --> 00:53:10,340
He does not inspire me confidence.
It is a trap.
657
00:53:10,540 --> 00:53:12,780
You are paranoid.
Maybe he just wants to talk.
658
00:53:13,100 --> 00:53:16,060
No! Stop Kristi!
659
00:53:31,700 --> 00:53:33,540
Wolf? After that what will we do?
660
00:53:34,580 --> 00:53:39,300
At the entrance to the refuge
of the Charogne. We will go there.
661
00:53:39,620 --> 00:53:43,580
There may be an ambush.
Let it happen.
662
00:53:44,300 --> 00:53:45,980
How are you going?
663
00:53:46,180 --> 00:53:47,700
I am good.
664
00:53:47,900 --> 00:53:49,420
Attention.
665
00:54:00,980 --> 00:54:04,020
Do you not put the Lord Angry?
Otherwise, I will put the same.
666
00:54:04,500 --> 00:54:08,460
Shut up old man!
Here. There is nowhere to hide.
667
00:54:08,660 --> 00:54:11,580
In addition, if he tries.
I will kill the girl.
668
00:54:13,700 --> 00:54:15,460
They will kill you.
669
00:54:16,900 --> 00:54:22,340
Not immediately. They need of
the code and I have forgotten it.
670
00:54:22,540 --> 00:54:25,980
Is there nothing we can do?
Do you have nothing planned?
671
00:54:32,660 --> 00:54:36,620
Houst would not give me soon.
It walked a long time.
672
00:54:36,820 --> 00:54:39,860
You will have the time. You can
cross the refuge of the Charogne.
673
00:54:40,060 --> 00:54:42,900
Goes where the explosion occurred.
They will not do anything there.
674
00:54:43,100 --> 00:54:44,420
I am not going leave without you.
675
00:54:44,580 --> 00:54:46,540
You are going out.
676
00:54:46,980 --> 00:54:51,740
You have done path and will end up
without me. You no longer need me.
677
00:54:51,940 --> 00:54:53,620
Stay here would be illogical.
678
00:54:53,820 --> 00:54:57,260
Go to hell with your logic.
Species of a calculator.
679
00:55:00,740 --> 00:55:03,260
If you have not yet
understood anything.
680
00:55:25,460 --> 00:55:27,300
Standing! Go!
681
00:55:28,180 --> 00:55:30,460
Houst. They will roll up you.
682
00:55:30,780 --> 00:55:32,060
No. They will not roll up me.
683
00:55:32,260 --> 00:55:35,540
They want me alive.
However, you. They will kill you.
684
00:55:35,940 --> 00:55:38,740
I know that Mathias exchange
the counselor against freedom.
685
00:55:39,060 --> 00:55:42,580
The counselor is alive. Idiot.
She not said it all.
686
00:55:42,940 --> 00:55:44,460
Standing!
687
00:55:45,980 --> 00:55:48,900
No, I am not going anywhere.
688
00:55:49,220 --> 00:55:50,260
Standing!
689
00:55:50,860 --> 00:55:54,540
I have a headache. Can you see? In
addition, you do not have order.
690
00:55:56,940 --> 00:55:59,460
Then, I kill you.
691
00:56:01,580 --> 00:56:06,020
Agree and after for that.
They will cut the head.
692
00:56:06,980 --> 00:56:08,180
No. Houst.
693
00:56:08,500 --> 00:56:11,100
You have to carry me on your back.
694
00:56:11,740 --> 00:56:15,020
In fact, I have never
traveled on the back of a wolf.
695
00:56:26,380 --> 00:56:28,820
How selfish I am.
696
00:56:29,140 --> 00:56:32,980
Houst load on his shoulders the hope of
the salvation of millions of people.
697
00:56:33,460 --> 00:56:36,060
And me, I say,
of all my short life.
698
00:56:36,260 --> 00:56:39,220
Nobody has uploaded
me in his arms.
699
00:56:44,820 --> 00:56:47,660
I do not know if the person sought
is the refuge of the Charogne.
700
00:56:47,860 --> 00:56:49,580
But there is no other way.
701
00:56:49,900 --> 00:56:53,580
Maybe we may have to wait
a little. Are you ready?
702
00:56:53,604 --> 00:56:57,564
I am ready for anything with this
arsenal. We start the hunt, captain!
703
00:57:30,340 --> 00:57:32,540
Calm down! Do not be afraid.
704
00:57:32,740 --> 00:57:34,340
Gently. I say to you.
705
00:57:34,740 --> 00:57:36,100
New arrived in the swampy.
706
00:57:36,980 --> 00:57:38,180
You lie!
707
00:57:38,660 --> 00:57:42,580
So. You can start
to be afraid of. Do not lie.
708
00:57:42,900 --> 00:57:45,380
No one came here
for a long time. I do not lie.
709
00:57:52,100 --> 00:57:55,300
The rats are leaving the ship.
We will bury them here.
710
00:58:07,900 --> 00:58:12,180
Climb up to the central exit.
If you see someone, tell me.
711
00:58:25,460 --> 00:58:27,300
Stop! Hands up!
712
00:58:33,180 --> 00:58:34,780
What is it?
713
00:59:09,740 --> 00:59:12,100
Welcome to the refuge
of the Charogne. Counselor.
714
00:59:12,300 --> 00:59:14,460
- You have changed your mind.
- No.
715
00:59:15,380 --> 00:59:18,820
They will kill you.
I know them well. Houst.
716
00:59:19,020 --> 00:59:21,220
We will see. Stay here.
717
00:59:27,180 --> 00:59:28,460
Mathias?
718
00:59:35,540 --> 00:59:37,820
Where are you?
719
00:59:39,900 --> 00:59:41,220
Mathias?
720
00:59:51,380 --> 00:59:53,140
Do not move!
721
00:59:54,060 --> 00:59:56,420
What a meeting!
I do not believe in my eyes.
722
00:59:58,140 --> 00:59:59,180
Do not move!
723
01:00:00,580 --> 01:00:02,540
Delivered the counselor.
724
01:00:03,580 --> 01:00:05,860
I just exchange the counselor
against my freedom.
725
01:00:06,180 --> 01:00:08,900
You will have it.
Whatever you want, Houst.
726
01:00:09,220 --> 01:00:11,260
What are my guarantees?
727
01:00:14,620 --> 01:00:16,580
You want guarantees.
728
01:00:26,460 --> 01:00:27,740
Attention.
729
01:00:32,180 --> 01:00:33,220
Everything is fine.
730
01:00:33,420 --> 01:00:34,540
Bring him.
731
01:00:34,860 --> 01:00:35,980
Come.
732
01:00:46,340 --> 01:00:48,580
He is inside.
733
01:00:50,340 --> 01:00:52,260
Are you kidding me?
734
01:00:52,820 --> 01:00:54,860
I seem to be kidding.
735
01:01:07,180 --> 01:01:09,700
He was there. It is the truth.
We are going to find him.
736
01:01:09,900 --> 01:01:11,420
In front.
737
01:01:30,340 --> 01:01:32,380
Oops! Is there no lack
of ammunition?
738
01:01:34,060 --> 01:01:35,260
Not I.
739
01:01:39,620 --> 01:01:40,980
Is time the party!
740
01:01:48,300 --> 01:01:50,260
Go! Rats faster than I!
741
01:01:50,580 --> 01:01:52,980
Spare me! I had a revelation!
742
01:01:53,300 --> 01:01:56,500
God has shown me that here were
my flock. You understand.
743
01:01:56,820 --> 01:01:59,540
I understand and accelerate
your meeting with God. My father.
744
01:02:03,220 --> 01:02:06,500
Get out. Counselor.
You know that I will find you.
745
01:02:08,260 --> 01:02:10,220
But I will be nice.
746
01:02:11,220 --> 01:02:12,660
To your knees!
747
01:02:13,740 --> 01:02:15,180
Counselor?
748
01:02:16,060 --> 01:02:17,260
Counselor?
749
01:02:19,460 --> 01:02:20,580
Job?
750
01:02:22,820 --> 01:02:24,260
Can I help you?
751
01:02:24,620 --> 01:02:26,420
I will count until three.
Counselor!
752
01:02:26,740 --> 01:02:29,940
Take me like a piece in addition,
when I lift up the arm.
753
01:02:30,140 --> 01:02:30,740
1.
754
01:02:31,060 --> 01:02:33,980
- You shot.
- No, impossible.
755
01:02:34,300 --> 01:02:36,220
- Do you wanted to help no or me.
- Not this way.
756
01:02:36,244 --> 01:02:37,844
2.
757
01:02:38,220 --> 01:02:39,500
3.
758
01:02:41,260 --> 01:02:44,660
It is your choice. You want change
the lives of millions of people.
759
01:02:45,620 --> 01:02:48,140
Then, save at least one!
760
01:02:54,020 --> 01:02:55,780
Let she go!
761
01:02:56,180 --> 01:02:58,460
Otherwise. You do not
have me alive.
762
01:03:01,380 --> 01:03:03,220
Stand up! Stand up!
763
01:03:07,180 --> 01:03:10,780
It is good, I agree
but not stupidity.
764
01:03:11,820 --> 01:03:13,940
Forward. Walk.
765
01:03:28,140 --> 01:03:31,660
- Do you have something planned?
- Yes. Job is going to get you out of here.
766
01:03:33,860 --> 01:03:35,300
Good night! Counselor!
767
01:03:43,260 --> 01:03:44,260
Kristi?
768
01:03:46,740 --> 01:03:48,580
She is alive.
769
01:03:48,780 --> 01:03:49,780
Yes.
770
01:03:50,380 --> 01:03:52,420
It is a sleeping pill.
771
01:04:02,780 --> 01:04:04,060
Thank you. Houst.
772
01:04:04,500 --> 01:04:09,700
You have to be an important type.
To look for you like that.
773
01:04:10,940 --> 01:04:13,380
I had warned you.
774
01:04:15,620 --> 01:04:19,460
Not going to the islands of
Happiness. You shall surely die.
775
01:04:20,660 --> 01:04:22,940
This is our only chance.
776
01:04:25,220 --> 01:04:26,980
Is she all right?
777
01:04:27,380 --> 01:04:28,500
Yes.
778
01:04:30,820 --> 01:04:32,660
Please. Give me that.
779
01:04:35,820 --> 01:04:37,020
A capsule?
780
01:04:37,340 --> 01:04:38,460
Yes.
781
01:04:45,260 --> 01:04:47,300
I would want...
782
01:04:48,060 --> 01:04:51,580
Therefore, I have exchanged you
against freedom.
783
01:05:26,540 --> 01:05:30,500
No. No. We will never go
on the other side.
784
01:05:31,400 --> 01:05:33,720
Ever.
785
01:05:34,420 --> 01:05:37,620
You are going to die here
of thirst and hunger.
786
01:05:39,460 --> 01:05:41,100
Alternatively, the
soldiers will find us.
787
01:05:41,124 --> 01:05:43,123
In addition, we will kill him.
788
01:05:44,220 --> 01:05:45,260
Shit!
789
01:05:45,820 --> 01:05:48,420
- This is not an island.
- What?
790
01:05:48,900 --> 01:05:51,020
It is not an island.
Do you not note anything?
791
01:05:51,340 --> 01:05:52,780
It moves! Why?
792
01:05:53,540 --> 01:05:56,740
These islands are pieces
the cover of the swampy.
793
01:05:57,140 --> 01:05:58,740
In addition, they float.
794
01:06:08,580 --> 01:06:11,260
Look. This is a perfect island!
795
01:06:12,500 --> 01:06:15,340
You really want to
navigate on this island?
796
01:06:15,900 --> 01:06:18,580
Yes. It will take us
all the three!
797
01:06:18,780 --> 01:06:20,740
The rest. It is the
case of the wind!
798
01:06:20,940 --> 01:06:22,020
You are completely crazy!
799
01:06:22,220 --> 01:06:24,260
No. I am a genius!
800
01:06:24,460 --> 01:06:25,900
Kristi?
801
01:06:34,980 --> 01:06:39,820
If these islands are floating, the
wind walks around as if he wants.
802
01:06:41,020 --> 01:06:43,780
It blows from the continent
alternatively, back to the mainland.
803
01:06:43,980 --> 01:06:45,740
It we will bring back
to the starting point.
804
01:06:45,820 --> 01:06:48,020
Never mind!
805
01:06:49,900 --> 01:06:52,580
The anchor will slow
the drift and prevent return.
806
01:06:53,460 --> 01:06:56,300
We are going to enlarge the wing.
The wind will help us.
807
01:06:56,500 --> 01:06:58,940
We will get there,
that is for sure.
808
01:07:12,300 --> 01:07:14,420
I hope that you have
the counselor. Captain.
809
01:07:14,620 --> 01:07:16,900
Not yet. Mathias does not respond.
I do not know why.
810
01:07:17,100 --> 01:07:19,220
You have not filled in
your mission.
811
01:07:19,420 --> 01:07:21,100
I will send a new team
to research.
812
01:07:21,420 --> 01:07:25,380
Every minute counted.
The chain reaction has started.
813
01:07:26,060 --> 01:07:27,820
Disconnection of the system.
814
01:07:28,020 --> 01:07:31,140
We arrive too late. Get ready
to take off, lieutenant.
815
01:07:31,340 --> 01:07:34,460
We are going to erase our traces.
The system is blocked.
816
01:07:35,100 --> 01:07:38,940
The counselor is beyond the
refuge. Find and kill him.
817
01:07:39,140 --> 01:07:41,899
If he comes back.
There will be no mercy for us.
818
01:07:41,900 --> 01:07:43,900
Disconnection of the system.
819
01:07:45,820 --> 01:07:49,500
Do you have the head spinning?
You should sit down.
820
01:07:50,140 --> 01:07:51,260
Like this.
821
01:07:51,460 --> 01:07:53,420
It takes a week
to get out of there.
822
01:07:53,620 --> 01:07:55,220
Alternatively, less. I think.
823
01:07:56,380 --> 01:07:59,340
Except if, the ocean starts a
storm which brings us back again?
824
01:08:00,740 --> 01:08:04,260
Erwin this island will sink
without the slightest storm.
825
01:08:05,860 --> 01:08:08,140
Do not say anything to Job.
826
01:08:15,340 --> 01:08:16,780
Job?
827
01:08:17,820 --> 01:08:21,420
Job! Hold on!
I will get you out of there!
828
01:08:21,620 --> 01:08:23,660
It is useless. Counselor.
829
01:08:23,980 --> 01:08:25,020
Quick!
830
01:08:25,220 --> 01:08:26,220
No.
831
01:08:26,340 --> 01:08:27,340
Look!
832
01:08:27,500 --> 01:08:28,260
Job?
833
01:08:28,460 --> 01:08:30,380
This island may not
support three people.
834
01:08:30,780 --> 01:08:32,740
Grabs the rope! Job?
835
01:08:33,060 --> 01:08:34,900
- Take!
- No, Erwin!
836
01:08:35,100 --> 01:08:36,620
Shit! Too short!
837
01:08:36,820 --> 01:08:39,340
I approach my islands
of Happiness.
838
01:09:08,820 --> 01:09:10,420
Do you note?
839
01:09:11,540 --> 01:09:12,900
What?
840
01:09:17,140 --> 01:09:18,500
The wind.
841
01:09:21,100 --> 01:09:22,780
The wind.
842
01:09:25,300 --> 01:09:26,820
The wind, Erwin.
843
01:09:27,020 --> 01:09:28,540
I do not sense anything.
844
01:09:52,220 --> 01:09:54,680
The guidance system
to the target is activated.
845
01:09:54,840 --> 01:09:56,580
Enter the code!
846
01:10:07,340 --> 01:10:10,020
This means my code worked.
847
01:10:12,300 --> 01:10:13,340
The code?
848
01:10:13,540 --> 01:10:16,740
Yes. My code.
This means that worked.
849
01:10:16,940 --> 01:10:19,900
Erwin. Your code worked!
850
01:10:20,500 --> 01:10:24,860
It worked! You understand
your code worked!
851
01:10:25,260 --> 01:10:26,700
My code worked!
852
01:10:26,900 --> 01:10:28,860
You beat the system!
853
01:10:29,260 --> 01:10:31,940
- My code worked!
- Erwin. You are a genius!
854
01:10:32,140 --> 01:10:33,580
My code worked!
855
01:10:33,780 --> 01:10:37,220
- Erwin Kahn, you are a genius!
- My code worked!
856
01:10:39,280 --> 01:10:41,220
My code worked!
857
01:11:06,220 --> 01:11:08,180
However, that I did not expected.
858
01:11:08,380 --> 01:11:09,420
What is it?
859
01:11:09,620 --> 01:11:10,980
A waterfall.
860
01:11:12,260 --> 01:11:15,540
We are going to wrap
in this plant.
861
01:11:15,740 --> 01:11:18,180
When you fall,
take a deep breath.
862
01:11:18,380 --> 01:11:21,740
And hold your breathing
for a long time under the water!
863
01:11:21,940 --> 01:11:24,540
Any body immersed in a liquid.
864
01:11:24,740 --> 01:11:26,980
Receives a boost to top
equal to the weight.
865
01:11:27,300 --> 01:11:28,740
The volume of fluid moved!
866
01:11:28,940 --> 01:11:31,420
- I understood!
- Come on!
867
01:11:31,620 --> 01:11:36,220
If Archimedes was wrong.
We will find it. Go! Cover up!
868
01:12:01,980 --> 01:12:04,980
It was silly to wait for any
good of the islands of Happiness.
869
01:12:05,180 --> 01:12:08,300
On the planet the most
unfortunate in the whole galaxy.
870
01:12:08,500 --> 01:12:12,180
Who is the idiot that called
the island of Happiness?
871
01:12:12,540 --> 01:12:14,220
A lie.
872
01:12:17,500 --> 01:12:23,020
No! No! You do not see
it is not logical. Sucks!
873
01:12:23,220 --> 01:12:24,500
What?
874
01:12:25,260 --> 01:12:26,700
Erwin?
875
01:12:28,980 --> 01:12:32,580
Here there is the military base
secret on the map.
876
01:12:32,780 --> 01:12:37,980
A bunker. The ship of the president
in the event of an evacuation.
877
01:12:38,180 --> 01:12:41,260
It is self-contained. The entrance.
It remains only to enter the code.
878
01:12:41,284 --> 01:12:42,284
You knew.
879
01:12:42,380 --> 01:12:43,900
Yes. I have done it
with the president.
880
01:12:44,100 --> 01:12:45,780
- Then?
- What?
881
01:12:45,980 --> 01:12:49,260
He entered the last digit.
I do not know what is.
882
01:12:49,460 --> 01:12:51,580
Try all the numbers possible.
883
01:12:51,780 --> 01:12:54,460
Come on! We have only two tests.
884
01:12:55,470 --> 01:12:56,470
Shit!
885
01:12:58,460 --> 01:13:00,740
Is it his date of birth?
Is an important date for him?
886
01:13:00,940 --> 01:13:04,020
All dates are important
for him. All the numbers.
887
01:13:04,340 --> 01:13:08,020
What was able to pass to him by?
The head before enter this code.
888
01:13:11,020 --> 01:13:13,380
What happened just before?
889
01:13:14,340 --> 01:13:15,820
Why are you asking me that?
890
01:13:16,020 --> 01:13:18,220
Erwin. Please?
891
01:13:20,060 --> 01:13:21,740
Just before...
892
01:13:22,140 --> 01:13:26,420
He left alone
to enter the digit.
893
01:13:26,620 --> 01:13:28,380
I left. That is all.
894
01:13:28,580 --> 01:13:30,420
He said what before you kinds.
895
01:13:31,100 --> 01:13:34,700
He gave me chocolate and said
it was good for my brain.
896
01:13:34,900 --> 01:13:36,260
- OK. In addition, you?
- I?
897
01:13:36,460 --> 01:13:37,460
In addition, you?
898
01:13:37,620 --> 01:13:39,780
I answered with my riddle.
899
01:13:40,100 --> 01:13:43,220
The one that I have asked you
about the chocolate in 10 pieces.
900
01:13:43,660 --> 01:13:45,780
So, maybe is it 10?
901
01:13:47,260 --> 01:13:50,300
It is two digits to
enter one and zero.
902
01:14:11,780 --> 01:14:14,740
He found the right answer.
903
01:14:14,940 --> 01:14:19,220
No. He thought for a long time
in addition, he said: 9 pieces.
904
01:14:19,420 --> 01:14:21,380
You told him that was wrong.
905
01:14:21,580 --> 01:14:23,540
Of course not. He
is the president.
906
01:14:23,740 --> 01:14:27,420
Then. He is right that
chocolate cost nine parts.
907
01:14:27,980 --> 01:14:30,580
He thought it was the answer.
908
01:14:30,780 --> 01:14:32,740
Enter nine.
909
01:14:37,780 --> 01:14:40,380
Do not you think?
It is something.
910
01:14:40,580 --> 01:14:41,860
It is illogical.
911
01:14:42,060 --> 01:14:44,580
Do you have something?
Else to propose?
912
01:14:58,820 --> 01:15:02,500
System activated. Enter the code.
913
01:15:09,940 --> 01:15:11,060
3
914
01:15:13,980 --> 01:15:15,260
5
915
01:15:18,380 --> 01:15:19,860
8
916
01:15:22,660 --> 01:15:23,660
8.
917
01:15:23,940 --> 01:15:26,060
Erwin! Why did you do that?
918
01:15:26,260 --> 01:15:29,020
Code incorrect. One attempt.
919
01:15:29,220 --> 01:15:31,580
I wanted to check how
the system works.
920
01:15:31,900 --> 01:15:33,580
Enter the code.
921
01:15:37,020 --> 01:15:38,220
3
922
01:15:39,020 --> 01:15:40,220
5
923
01:15:41,100 --> 01:15:42,100
8
924
01:15:49,940 --> 01:15:50,940
9
925
01:15:51,060 --> 01:15:52,340
9.
926
01:15:54,660 --> 01:15:56,620
Exact Code.
927
01:15:58,020 --> 01:16:00,540
Welcome, Mr. President.
928
01:16:32,060 --> 01:16:34,100
Go! Come in.
929
01:16:35,060 --> 01:16:37,900
To start is the red button.
It is easy.
930
01:16:40,180 --> 01:16:41,620
In addition, you?
931
01:16:42,260 --> 01:16:44,540
I will give you good-bye.
932
01:16:45,580 --> 01:16:47,540
Very funny.
933
01:16:47,740 --> 01:16:49,700
I am not kidding. Is true.
934
01:16:50,020 --> 01:16:51,140
Erwin...
935
01:16:51,500 --> 01:16:53,540
There is only one place.
936
01:16:57,940 --> 01:17:01,700
Do not worry for me.
I will find something.
937
01:17:02,540 --> 01:17:04,140
Then find!
938
01:17:05,060 --> 01:17:09,100
So locate it to us stay together.
You are the Calculator!
939
01:17:09,660 --> 01:17:12,100
I do not calculate the impossible.
940
01:17:12,740 --> 01:17:14,260
You go.
941
01:17:15,980 --> 01:17:17,580
Go away!
942
01:17:29,380 --> 01:17:31,660
Then. I will stay with you.
943
01:17:32,540 --> 01:17:34,140
Why?
944
01:17:43,300 --> 01:17:45,340
Because I love you.
945
01:18:19,940 --> 01:18:21,980
Why did you enter a
wrong number first?
946
01:18:22,180 --> 01:18:24,140
- I wanted to check.
- Liar!
947
01:18:24,340 --> 01:18:27,780
You knew that there was only a
place. You did not want to open.
948
01:18:27,980 --> 01:18:29,340
Stop moving.
949
01:18:29,540 --> 01:18:32,820
I cannot my nose is pressed
on your shoes smelly mud.
950
01:18:33,020 --> 01:18:34,780
I pressed a button!
951
01:18:34,980 --> 01:18:36,820
It is the acceleration.
Cover your ears.
952
01:18:37,020 --> 01:18:38,460
How? My hands are too far away.
953
01:18:38,660 --> 01:18:40,940
- I do it with my feet.
- No!
954
01:18:41,980 --> 01:18:43,940
Thanks to our escape.
955
01:18:44,140 --> 01:18:47,980
The League of Free Worlds
knew the truth about our planet.
956
01:18:51,620 --> 01:18:53,980
The forces of Peace take
to freedom its inhabitants.
957
01:18:54,180 --> 01:18:57,220
Of System the Total Control.
958
01:19:00,780 --> 01:19:04,300
Ten years later,
in the planet Titanium.
959
01:19:04,500 --> 01:19:06,320
Has established a new system.
960
01:19:06,500 --> 01:19:09,020
Much harder than the previous one.
961
01:19:12,500 --> 01:19:20,020
TITANIUM
Review. Synchronization by Angel
68836
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.