All language subtitles for The Calculator 2014 vose.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:49,820 --> 00:01:54,100 A thousand years ago, the first refugees left the Earth. 2 00:01:55,140 --> 00:01:58,820 They organized the League of Free Worlds. 3 00:01:59,580 --> 00:02:02,860 Some had the planets warm and sunny. 4 00:02:03,060 --> 00:02:07,580 The faith would have I was born on the planet Titanium. 5 00:02:08,500 --> 00:02:13,100 Despite the impassable swamp and the black clouds covering the sky. 6 00:02:13,300 --> 00:02:16,740 This planet was considered as conducive to life. 7 00:02:16,940 --> 00:02:21,620 Men built a model city on the swampy. 8 00:02:22,660 --> 00:02:25,700 There was the order and prosperity. 9 00:02:31,780 --> 00:02:34,980 In the interest of the development of our company. 10 00:02:35,300 --> 00:02:37,660 The System of Total Control cut off from the outside world. 11 00:02:37,860 --> 00:02:41,820 Monitored continuously and followed the execution of its instructions. 12 00:02:42,260 --> 00:02:44,540 So for the good of our company. 13 00:02:44,740 --> 00:02:47,220 The System had chosen me a job that I hated. 14 00:02:47,540 --> 00:02:52,140 And I had been married to a man I hated even more. 15 00:02:54,220 --> 00:02:56,340 I have always dreamed of me off of this world. 16 00:02:56,580 --> 00:02:59,260 And one day, I had the chance. 17 00:03:29,820 --> 00:03:31,780 Arrival of the group of prisoners. 18 00:03:34,060 --> 00:03:36,820 Safety net in a state of alert. 19 00:03:37,220 --> 00:03:41,180 On our planet, the civilization is that citizens live. 20 00:03:41,380 --> 00:03:44,340 As directed by the System. 21 00:03:44,540 --> 00:03:48,700 But those who do not register in the System. 22 00:03:49,780 --> 00:03:51,740 Must be exterminated. 23 00:03:51,940 --> 00:03:54,380 Like me, for example. 24 00:03:58,140 --> 00:03:59,620 Hands on the wall! 25 00:03:59,820 --> 00:04:01,500 System of recognition. 26 00:04:01,820 --> 00:04:04,100 Therefore, I have missed! 27 00:04:04,420 --> 00:04:05,860 You are affronting me. 28 00:04:06,060 --> 00:04:07,100 Houst Van Borg. 29 00:04:07,300 --> 00:04:08,300 We go out in the swampy. 30 00:04:08,620 --> 00:04:09,740 Confirmed. 31 00:04:09,940 --> 00:04:11,100 Next! 32 00:04:11,380 --> 00:04:13,740 Anna Kristina Schults. 33 00:04:14,300 --> 00:04:17,820 All personal data collected by the SCT. 34 00:04:18,020 --> 00:04:20,980 And they are put in the computer management of the planet. 35 00:04:21,180 --> 00:04:25,300 With these data, the president gives orders to his assessors. 36 00:04:25,740 --> 00:04:28,100 Who needs to be arrested and for what. 37 00:04:28,500 --> 00:04:30,860 There will always be an article of the law to stick it. 38 00:04:31,500 --> 00:04:36,020 In my case, my punishment it was: "Without alternative". 39 00:04:38,820 --> 00:04:40,420 Listen to me carefully. 40 00:04:42,420 --> 00:04:46,020 Tomorrow, your sentence between legally in force. 41 00:04:46,580 --> 00:04:48,860 Give thanks to our system. 42 00:04:49,180 --> 00:04:51,940 Who had the humanity to let you in life. 43 00:04:52,380 --> 00:04:55,860 I would have shot as creatures harmful. 44 00:04:57,060 --> 00:04:59,100 You heard it. Beauty? 45 00:05:00,140 --> 00:05:03,500 We are creatures harmful. Harmful! 46 00:05:05,300 --> 00:05:07,740 I do not doubt for a moment. 47 00:05:08,500 --> 00:05:13,700 We offer you to live 300 km to the East of here. 48 00:05:14,380 --> 00:05:16,140 You find an oasis. 49 00:05:16,500 --> 00:05:18,540 The islands of Happiness. 50 00:05:19,100 --> 00:05:22,540 It is for you the chance to redeem your fault. 51 00:05:33,660 --> 00:05:36,860 According to the official version the ministry of Justice. 52 00:05:37,060 --> 00:05:39,740 You can reach on foot the "territory living". 53 00:05:41,060 --> 00:05:43,260 But this is only in theory. 54 00:05:43,980 --> 00:05:46,820 In reality, no one knows if someone joined the islands of Happiness. 55 00:05:47,820 --> 00:05:50,100 The marshes are full of beasts. 56 00:05:50,420 --> 00:05:54,460 Running the supreme justice instead of men. 57 00:05:55,980 --> 00:05:59,500 Advance payment of 20 not and wait the result of my orders. 58 00:06:00,900 --> 00:06:04,020 I hope that the net security has removed. 59 00:06:04,220 --> 00:06:06,060 Advance, small malignant! 60 00:06:10,460 --> 00:06:11,820 1. 61 00:06:12,260 --> 00:06:14,020 2. 3. 62 00:06:14,420 --> 00:06:16,940 4. 5. 63 00:06:20,620 --> 00:06:23,980 I thought the death penalty did not exist on our planet. 64 00:06:24,500 --> 00:06:27,180 Up there! Why the net is not disabled? 65 00:06:27,380 --> 00:06:29,220 I have seen movements in the swampy. 66 00:06:29,420 --> 00:06:30,420 Remove it! 67 00:06:35,140 --> 00:06:37,100 On name of the government in addition, the people. 68 00:06:37,124 --> 00:06:39,700 Your sentence is to exile for life. 69 00:06:39,900 --> 00:06:42,580 Your sentence comes into force at this minute. 70 00:06:57,940 --> 00:07:02,700 TITANIUM Review. Synchronization by Angel. 71 00:07:09,220 --> 00:07:11,260 This trunk is up to you. 72 00:07:12,100 --> 00:07:14,460 According to me, it is an unnecessary expense. 73 00:07:14,660 --> 00:07:17,260 But the law requires that the exiles have a minimum. 74 00:07:17,460 --> 00:07:19,580 Food and equipment. 75 00:07:21,420 --> 00:07:24,380 You have an hour to get you started. 76 00:07:25,340 --> 00:07:28,860 One that stay on the shore after the siren. 77 00:07:29,540 --> 00:07:30,740 Will be killed. 78 00:07:31,460 --> 00:07:33,820 I do not wish to you good luck. 79 00:07:40,700 --> 00:07:42,300 I...I exiled... 80 00:07:42,820 --> 00:07:44,260 I am a tourist! 81 00:07:44,780 --> 00:07:48,620 I... I have to go! Go to the cosmodrome! 82 00:07:49,060 --> 00:07:50,180 Stop! 83 00:07:51,300 --> 00:07:53,220 Stand up! Be quiet. 84 00:07:53,540 --> 00:07:54,900 Calm down! 85 00:07:55,900 --> 00:07:58,860 I propose to begin to get to know. 86 00:08:03,020 --> 00:08:05,460 I am Erwin, Erwin Kahn. 87 00:08:06,700 --> 00:08:08,740 I am Houst. 88 00:08:09,860 --> 00:08:13,620 The polar Wolf! You have heard of me. 89 00:08:14,500 --> 00:08:17,180 Idiots! Do you know the Wolf? 90 00:08:17,380 --> 00:08:20,900 You have the chance, this is not his first release. 91 00:08:21,300 --> 00:08:23,500 He knows these swamps. 92 00:08:25,220 --> 00:08:27,980 I want to know everything on each one of you. 93 00:08:28,300 --> 00:08:30,140 Moreover, why you are here. 94 00:08:31,380 --> 00:08:33,420 Let us start with... 95 00:08:34,620 --> 00:08:35,620 You. 96 00:08:37,020 --> 00:08:38,980 I am Valentin Holmer. 97 00:08:39,180 --> 00:08:42,580 Accused of espionage in the service the League of Free Worlds. 98 00:08:42,900 --> 00:08:44,260 Get it. 99 00:08:45,220 --> 00:08:46,740 A traitor. 100 00:08:49,940 --> 00:08:51,740 In addition, you? 101 00:08:53,300 --> 00:08:56,140 Job Raizman, banker. 102 00:08:58,100 --> 00:08:59,540 You die the first. 103 00:09:07,580 --> 00:09:09,700 It is a tongue of fire. 104 00:09:10,860 --> 00:09:13,140 - What? - This is the name of this creature. 105 00:09:13,460 --> 00:09:15,220 It feels the vibrations and attack. 106 00:09:15,420 --> 00:09:18,100 Enough with the introductions! I gave the order to all present. 107 00:09:18,300 --> 00:09:19,980 This is not you. However, him. 108 00:09:20,180 --> 00:09:22,380 He has not ordained. He proposed. 109 00:09:22,580 --> 00:09:23,820 I am Anna Kristina. 110 00:09:24,180 --> 00:09:26,620 Kristi for short. 111 00:09:26,820 --> 00:09:30,420 Who is in charge am I. You understand. 112 00:09:30,700 --> 00:09:34,820 Yes. However, it is time to share the equipment. 113 00:09:38,980 --> 00:09:39,980 Divide! 114 00:09:40,220 --> 00:09:42,180 Let me! 115 00:09:42,620 --> 00:09:44,580 Give me that. I tell you! 116 00:09:46,740 --> 00:09:50,780 Forget it. It will serve you for nothing. 117 00:10:03,500 --> 00:10:05,260 The swamp will eat you. 118 00:10:05,460 --> 00:10:08,300 If you want to survive. Stay with me. 119 00:10:09,740 --> 00:10:12,780 At least one of you wants to leave. 120 00:10:13,100 --> 00:10:15,100 I would like to leave. 121 00:10:15,460 --> 00:10:17,660 I am too. I do not stay here. 122 00:10:18,060 --> 00:10:19,740 And where will you go? 123 00:10:20,100 --> 00:10:22,300 - The island of Happiness. - The islands of Happiness! 124 00:10:22,580 --> 00:10:25,020 You believe in fairy tales. 125 00:10:26,260 --> 00:10:29,380 If this is your choice, screw you. Please! 126 00:10:30,620 --> 00:10:32,460 First. I want it. 127 00:10:33,060 --> 00:10:34,900 I want my share. 128 00:10:35,260 --> 00:10:36,540 Take then. 129 00:10:36,860 --> 00:10:38,980 - This is my part. - Houst. Are you sure? 130 00:10:39,300 --> 00:10:41,580 You do not want to share willingly. 131 00:10:41,940 --> 00:10:42,940 No! 132 00:10:45,460 --> 00:10:47,580 If I kill him, we will kill them all. 133 00:10:47,940 --> 00:10:50,540 The fights between convicts prevent. 134 00:10:50,900 --> 00:10:52,940 The fulfillment of the verdict. 135 00:10:53,380 --> 00:10:55,580 You are not silly enough to die from the beginning. 136 00:10:55,940 --> 00:10:58,540 Therefore, is you who want to die the first. 137 00:11:00,020 --> 00:11:02,860 Go. A group can survive. 138 00:11:03,180 --> 00:11:05,620 Alone. You have no chance. 139 00:11:06,060 --> 00:11:09,740 It is two, Kristi and me. It is as a group, we will try our luck. 140 00:11:10,060 --> 00:11:12,420 To give you something would be silly. 141 00:11:13,300 --> 00:11:15,540 Wasting it for to die. 142 00:11:15,980 --> 00:11:17,740 Calm down! Control yourself. 143 00:11:17,980 --> 00:11:19,260 Here it is! 144 00:11:19,660 --> 00:11:21,020 To pick them up. 145 00:11:21,340 --> 00:11:23,300 The creatures of the swamp will get to eat! 146 00:11:23,500 --> 00:11:26,460 Two backpacks, poles and our part of the rope. 147 00:11:27,060 --> 00:11:29,540 Do not be silly. You know the rules. 148 00:11:38,700 --> 00:11:41,060 You have a good friend. 149 00:11:42,060 --> 00:11:44,340 Now. You go! 150 00:11:44,900 --> 00:11:46,500 Of course! Houst. 151 00:11:47,020 --> 00:11:49,220 However, I need still something. 152 00:11:50,716 --> 00:11:51,716 What is it? 153 00:11:51,740 --> 00:11:54,580 This trunk. When it will be empty. 154 00:11:54,780 --> 00:11:56,540 Why do you want this trunk? 155 00:11:57,060 --> 00:11:59,580 When I am tired, I will of the water to take a bath. 156 00:12:00,940 --> 00:12:02,540 It is for sale. 157 00:12:04,540 --> 00:12:05,900 I give you three briquettes. 158 00:12:06,580 --> 00:12:09,260 No. I want the six! 159 00:12:09,620 --> 00:12:11,580 How do you eat? 160 00:12:11,780 --> 00:12:13,620 Give him the six. 161 00:12:19,620 --> 00:12:21,820 Fuck off! Now! 162 00:12:24,060 --> 00:12:26,420 - You. Picks up the briquettes. - Right away. 163 00:12:32,580 --> 00:12:34,260 At work. Lazy! 164 00:12:49,180 --> 00:12:50,940 If you helped this woman? 165 00:12:52,500 --> 00:12:53,940 She is already dead. 166 00:12:54,140 --> 00:12:56,980 With or without a pole, will not reach the refuge of the Charogne. 167 00:12:57,140 --> 00:13:00,580 As to Houst. He walk in front of us. 168 00:13:00,780 --> 00:13:03,620 And you can talk as calmly? 169 00:13:07,340 --> 00:13:09,540 I am not leaving without her. 170 00:13:09,740 --> 00:13:12,580 Then, Maria and you will leave together. 171 00:13:13,620 --> 00:13:16,740 I pity but I cannot help her. 172 00:13:16,940 --> 00:13:20,380 I prefer Houst has her death on the consciousness and not me. 173 00:13:22,500 --> 00:13:24,340 Why you chosen me? 174 00:13:25,780 --> 00:13:27,620 You who has chosen me. 175 00:13:27,820 --> 00:13:30,860 - I can be helpful. - Yes. You shall go before. 176 00:13:31,060 --> 00:13:34,660 Played well, and if I refuse. You will be traveling alone. 177 00:13:34,860 --> 00:13:38,140 No. I will walk before, I will go deep and you help me. 178 00:13:38,500 --> 00:13:41,540 The most lightweight walking before and the strongest one behind. 179 00:13:41,740 --> 00:13:43,340 It is logical. Right? 180 00:13:47,020 --> 00:13:49,700 You have already planned everything. 181 00:13:51,300 --> 00:13:53,660 Come on! Stand up! You harpy! 182 00:13:56,180 --> 00:13:58,300 Go! Faster! 183 00:14:04,420 --> 00:14:07,540 Prisoners leave the perimeter or you will be exterminated! 184 00:14:08,420 --> 00:14:12,100 Prisoners leave the perimeter or you will be exterminated! 185 00:14:13,180 --> 00:14:16,380 Prisoners leave the perimeter or you will be exterminated! 186 00:14:16,580 --> 00:14:19,180 You will go before they are firing at us! 187 00:14:19,380 --> 00:14:20,700 Leave! Go! 188 00:14:21,100 --> 00:14:22,540 Advance! 189 00:14:34,500 --> 00:14:37,620 Women are of amazing creatures. 190 00:14:37,900 --> 00:14:41,780 I have no chance to reach the islands of Happiness. 191 00:14:42,140 --> 00:14:46,340 But a man comes in. He said that there was a chance. 192 00:14:46,540 --> 00:14:50,060 And I am here in the process of obeying and walk in front of him. 193 00:14:51,500 --> 00:14:54,860 Everything calculated by him. A funny calculator. 194 00:14:59,900 --> 00:15:01,860 And you out of my sight! 195 00:15:02,820 --> 00:15:04,500 Going to the front. 196 00:15:43,060 --> 00:15:44,420 Erwin? 197 00:15:47,420 --> 00:15:48,700 Erwin? 198 00:15:49,980 --> 00:15:51,260 Wait! 199 00:15:52,460 --> 00:15:53,740 What do you want? 200 00:15:55,180 --> 00:15:56,620 Stop! 201 00:15:57,980 --> 00:16:00,940 Can I come with you? I will not be a weight. I promised. 202 00:16:01,300 --> 00:16:02,660 Stop! 203 00:16:03,900 --> 00:16:05,740 - Where is your boyfriend? - Mathias? 204 00:16:06,100 --> 00:16:07,100 Yes. 205 00:16:07,340 --> 00:16:10,060 There is a hole in the granite in the house. For only one person. 206 00:16:10,380 --> 00:16:12,900 He wants to stay there. I prefer to leave. 207 00:16:13,220 --> 00:16:15,580 Can I go? I have what it takes and food for two. 208 00:16:16,020 --> 00:16:17,620 Stop! 209 00:16:18,500 --> 00:16:20,780 I already have a partner. Returns back there. 210 00:16:20,980 --> 00:16:23,500 But look at her! 211 00:16:24,180 --> 00:16:29,180 I am strong, beautiful and I know how to make things. 212 00:16:29,836 --> 00:16:30,836 Then? 213 00:16:30,860 --> 00:16:31,860 It takes. 214 00:16:34,260 --> 00:16:37,460 You did not want to help a woman. She knows how to do things. 215 00:16:38,380 --> 00:16:40,700 I will go anywhere with you! 216 00:16:52,180 --> 00:16:53,380 You are alive. 217 00:16:53,700 --> 00:16:54,700 Yes! 218 00:16:54,980 --> 00:16:57,740 This is bad. They shoot us. 219 00:16:58,220 --> 00:17:01,340 You used me! Returns with the Wolf! 220 00:17:04,860 --> 00:17:06,980 You be sorry for it! 221 00:17:14,940 --> 00:17:16,900 Will have to crawl for a long time? 222 00:17:17,100 --> 00:17:18,380 I do not know. 223 00:17:18,700 --> 00:17:21,420 Finally. You admit not knowing everything. 224 00:17:21,620 --> 00:17:24,300 Because to hear you. You know it all. 225 00:17:26,180 --> 00:17:27,860 What do you mean? 226 00:17:28,060 --> 00:17:29,420 - What I want to say? - Yes. 227 00:17:29,620 --> 00:17:32,580 You confess. Therefore, you are not a hopeless case. 228 00:17:35,020 --> 00:17:37,140 - It is a compliment. - I had understood. 229 00:17:37,460 --> 00:17:38,980 It touches me. 230 00:17:40,980 --> 00:17:43,100 This stuff is dangerous. 231 00:17:43,300 --> 00:17:47,900 No. Except if, you are conflict. Their toxins are low. 232 00:17:48,100 --> 00:17:49,700 I do not eat this. 233 00:17:49,900 --> 00:17:52,100 We will see what you say tomorrow. 234 00:17:54,100 --> 00:17:55,140 Stay here. 235 00:17:58,580 --> 00:18:00,980 - Where are you going? - I want to see something. 236 00:18:01,300 --> 00:18:04,260 - And if they begin to shoot? - They will not do it. 237 00:18:04,460 --> 00:18:08,300 It is the magnetic area. The weapons ray does not work here. 238 00:18:13,820 --> 00:18:17,580 They advance, just on our traces. 239 00:18:17,780 --> 00:18:21,740 They are 7, she was telling the truth. Her friend was sitting there. 240 00:18:21,940 --> 00:18:24,340 Or he is a stubborn idiot. 241 00:18:27,220 --> 00:18:28,980 He is an idiot. 242 00:18:30,500 --> 00:18:33,940 And here it is! One of the least. 243 00:18:35,740 --> 00:18:38,020 What? They will kill Mathias. 244 00:18:38,220 --> 00:18:39,820 What? Yes. 245 00:18:42,500 --> 00:18:43,540 Good. 246 00:18:44,340 --> 00:18:46,100 And if it was an tortured? 247 00:18:46,660 --> 00:18:48,180 An assassin? 248 00:18:49,220 --> 00:18:51,180 Maybe he is a doctor? 249 00:18:51,380 --> 00:18:54,140 Where does it save? Where will you go? 250 00:18:54,900 --> 00:18:59,100 We are all going to die, but him did no emotion at all. A maniac. 251 00:19:01,300 --> 00:19:04,260 Erwin and if these islands of Happiness, do not exist? 252 00:19:05,540 --> 00:19:06,740 If it was a legend? 253 00:19:07,060 --> 00:19:09,180 This is not a legend. They exist. 254 00:19:09,380 --> 00:19:12,340 Since today, I believe that we can achieve them. 255 00:19:12,540 --> 00:19:15,540 Do you seen that they have put in the net and made me walk in front? 256 00:19:15,956 --> 00:19:16,956 Yes. 257 00:19:16,980 --> 00:19:20,340 They wanted to get rid me. That is for sure. 258 00:19:20,660 --> 00:19:24,340 Why kill a man who does not survive. It is not logical. 259 00:19:24,540 --> 00:19:27,980 Are you a very important? I mean, you were one. 260 00:19:32,500 --> 00:19:34,620 If you don't want to talk about it. Never mind. 261 00:19:34,660 --> 00:19:37,260 That you were there is not important. 262 00:19:37,980 --> 00:19:39,940 The moment you know these marshes. 263 00:19:40,140 --> 00:19:43,420 - I am here for the first time. - You are kidding. 264 00:19:45,140 --> 00:19:47,660 You can still change your mind. Going to join the Wolf. 265 00:19:47,860 --> 00:19:50,060 In what capacity? As a hostage? 266 00:19:51,260 --> 00:19:53,700 I revolve in the mud under his foot? 267 00:19:53,980 --> 00:19:55,820 Obey all of his orders. 268 00:19:56,940 --> 00:19:59,220 With me also. You will need to do what I say. 269 00:19:59,540 --> 00:20:00,980 Moreover, why I will do it? 270 00:20:01,180 --> 00:20:03,780 I know better than you the swampy of the Sargasso. 271 00:20:04,140 --> 00:20:06,820 You just say that you did never been in the swamp! 272 00:20:09,500 --> 00:20:12,180 Be and know are two different things. 273 00:20:26,260 --> 00:20:29,020 - He is still alive. - You have said gently. 274 00:20:29,220 --> 00:20:31,340 Are you an idiot captain? 275 00:20:31,540 --> 00:20:34,980 I just said not to kill him in front of the whole world. 276 00:20:35,180 --> 00:20:38,860 You would have been able to push him gently against the net. 277 00:20:39,060 --> 00:20:42,580 That is all. In addition, you are a good shooter? 278 00:20:42,860 --> 00:20:46,140 Sorry. President. He has reached the magnetic zone before my shot. 279 00:20:46,340 --> 00:20:48,380 To go further was dangerous. 280 00:20:48,580 --> 00:20:50,700 A ray gun does not work there. 281 00:20:50,900 --> 00:20:52,860 - It does not work. - Affirmative. 282 00:20:53,340 --> 00:20:56,180 Forgive. President, but there was no reason to worry? 283 00:20:56,580 --> 00:20:59,700 The swamp is going to engulf him. You can be sure. 284 00:20:59,900 --> 00:21:02,740 At worst. There is a fallback solution. 285 00:21:06,300 --> 00:21:09,340 I do not have a chance with the men. 286 00:21:09,660 --> 00:21:15,100 Houst is stronger, safer. I probably pleased him. 287 00:21:16,260 --> 00:21:19,540 From the point of view of the system. I made the wrong choice. 288 00:21:20,460 --> 00:21:25,140 How to explain the System that I am more relaxed with Erwin? 289 00:21:26,340 --> 00:21:29,300 The System cannot understand. 290 00:21:57,580 --> 00:21:59,180 Do not move! 291 00:22:00,460 --> 00:22:02,580 What did you see? 292 00:22:08,860 --> 00:22:11,700 Be quiet. I said to you do not move. 293 00:22:22,420 --> 00:22:23,420 The knife! 294 00:22:23,460 --> 00:22:24,140 What? 295 00:22:24,460 --> 00:22:25,820 - Find the knife! - I will! 296 00:22:37,100 --> 00:22:38,380 Cut it! 297 00:22:41,660 --> 00:22:43,100 Cut at the base! 298 00:23:00,060 --> 00:23:02,260 We had the luck. 299 00:23:05,180 --> 00:23:06,540 You have been in the top. 300 00:23:14,420 --> 00:23:15,460 What is it? 301 00:23:15,660 --> 00:23:18,260 Piece of the animal. A crap. 302 00:23:18,980 --> 00:23:21,580 There will be a weapon, now. 303 00:23:23,100 --> 00:23:26,860 If it struck you. There will be nothing left of you. 304 00:23:27,540 --> 00:23:29,380 Give me the knife. 305 00:23:31,100 --> 00:23:32,700 It is deep. 306 00:23:37,300 --> 00:23:38,660 Excuse. Forgive. 307 00:23:38,860 --> 00:23:40,820 You have never killed before. 308 00:23:44,380 --> 00:23:45,500 Yes. 309 00:23:48,420 --> 00:23:50,180 Your husband? 310 00:23:50,980 --> 00:23:53,500 You are cute it is logical. 311 00:23:53,780 --> 00:23:56,980 He has not been able to become. He is a municipal inspector. 312 00:23:57,300 --> 00:24:00,580 I asked for a permission of divorce in addition, he wanted me without consent. 313 00:24:00,780 --> 00:24:03,300 You already had. The authorization. 314 00:24:03,700 --> 00:24:07,820 Yes. I have had it. A shot of ash on the head. 315 00:24:09,580 --> 00:24:11,780 I am happy not to smoke. 316 00:24:13,300 --> 00:24:14,740 Houst... 317 00:24:15,460 --> 00:24:17,420 Must be a smoker. 318 00:24:29,940 --> 00:24:33,300 I told you not to be on my path. 319 00:24:33,500 --> 00:24:36,860 Of course! Houst if you stop to follow me. 320 00:24:37,100 --> 00:24:38,780 The polar Wolf goes where he wants! 321 00:24:39,100 --> 00:24:41,380 I will recover this trunk! 322 00:24:42,940 --> 00:24:44,700 No. You sold it. 323 00:24:45,460 --> 00:24:46,660 Really? 324 00:24:46,860 --> 00:24:48,860 Jaime, take it! 325 00:24:49,580 --> 00:24:51,780 How will I take it back? 326 00:24:59,900 --> 00:25:02,180 Well, we made a stop! 327 00:25:15,220 --> 00:25:17,820 You are a dead man, asshole! 328 00:25:24,940 --> 00:25:27,620 Shit! Look! They follow us. 329 00:25:28,300 --> 00:25:30,140 They will not lose us. 330 00:25:30,740 --> 00:25:32,700 However, where are you? Going, polar Wolf? 331 00:25:33,180 --> 00:25:34,740 At home, in the shelter of the Charogne. 332 00:25:34,900 --> 00:25:36,180 What is it? 333 00:25:36,540 --> 00:25:37,980 An old prison. 334 00:25:38,180 --> 00:25:41,460 Outcasts, followers, murderers off all genres. 335 00:25:41,660 --> 00:25:44,420 Houst is their leader. We must go! 336 00:25:45,500 --> 00:25:48,220 So. He knows well the path. 337 00:25:48,620 --> 00:25:51,380 There is no path here. As you can see. 338 00:25:51,580 --> 00:25:55,620 This is why he wants the victims will walk in front of him. 339 00:25:57,500 --> 00:26:00,100 We have to take Leila with us. 340 00:26:00,300 --> 00:26:01,860 You could have saved her. 341 00:26:02,060 --> 00:26:05,660 Cross the swamp in a group, it is feed the tongues of fire. Go. 342 00:26:06,220 --> 00:26:07,220 Stop! 343 00:26:07,380 --> 00:26:08,660 Why? 344 00:26:09,780 --> 00:26:12,380 - We made a stop. - We are short of time. 345 00:26:18,060 --> 00:26:21,580 Lay down. Close your eyes in addition, lean in your head. 346 00:26:22,100 --> 00:26:23,620 How many times? 347 00:26:24,020 --> 00:26:25,380 I account. 348 00:26:32,900 --> 00:26:35,340 Get a move on you a little! 349 00:26:38,580 --> 00:26:40,420 What is it? 350 00:26:40,820 --> 00:26:42,780 What is it? What will we do? 351 00:26:43,140 --> 00:26:45,740 That nobody touches these poles! Do not move! 352 00:26:50,220 --> 00:26:51,220 Is... 353 00:26:51,380 --> 00:26:52,500 Silence. 354 00:26:59,540 --> 00:27:00,900 Stay where you are! Do not move! 355 00:27:07,420 --> 00:27:08,460 Shit! 356 00:27:09,260 --> 00:27:10,460 Get down! 357 00:27:23,860 --> 00:27:25,380 Cut the rope! Job! 358 00:27:25,820 --> 00:27:27,260 With the knife! 359 00:27:35,100 --> 00:27:37,220 Nobody moves... Silence. 360 00:27:37,580 --> 00:27:40,620 Where are you going? Stay here. Idiot! 361 00:27:41,020 --> 00:27:42,380 Come back! Imbecile! 362 00:27:45,540 --> 00:27:47,140 The rescue! 363 00:27:57,740 --> 00:28:01,420 Calm down! Take it easy! Be quiet. 364 00:28:01,620 --> 00:28:03,740 You knew and you did not inform them. 365 00:28:03,940 --> 00:28:05,820 It is not I. It is the marsh. Do you understand? 366 00:28:05,980 --> 00:28:09,260 They have attracted tongues of fire that could have eat you. 367 00:28:09,460 --> 00:28:10,820 Do you want to survive? 368 00:28:11,020 --> 00:28:14,620 Look at me when I am talking to you! Do you want to survive? Yes or no? 369 00:28:14,820 --> 00:28:16,420 - Yes. - Listen to me. 370 00:28:17,380 --> 00:28:19,820 Get up and on the road. Fast! 371 00:28:31,500 --> 00:28:34,140 It is an intelligent one who invented this. 372 00:28:34,340 --> 00:28:37,300 Just hunt the prisoners in the swampy. 373 00:28:37,820 --> 00:28:40,420 The death penalty, it is too much work. 374 00:28:40,980 --> 00:28:44,340 The executioner who no longer sleeps during nights, the blood. 375 00:28:45,380 --> 00:28:48,140 After that it is necessary to get rid of the corpse. 376 00:28:48,340 --> 00:28:50,780 Here, everything takes care of by the savage nature. 377 00:28:54,300 --> 00:28:55,700 Is the issue resolve? 378 00:28:55,900 --> 00:28:57,340 Unfortunately. Not yet. President. 379 00:28:57,540 --> 00:28:58,740 Very well. 380 00:28:58,940 --> 00:29:00,620 I do not understand you. 381 00:29:00,820 --> 00:29:04,100 You never understand anything. We need to regain my counselor. 382 00:29:04,300 --> 00:29:06,820 And we bring him. Safe and sound. 383 00:29:07,020 --> 00:29:08,740 However, he is in the swampy! Mr. President. 384 00:29:08,940 --> 00:29:11,380 Then go to the swampy and bring he back to me! 385 00:29:11,700 --> 00:29:15,380 Otherwise you will go with the next group of prisoners. 386 00:29:15,580 --> 00:29:19,700 All indicates that our protected is assuming his role. 387 00:29:20,020 --> 00:29:22,860 Therefore, they are both in life for the moment. 388 00:29:23,060 --> 00:29:24,740 Yes. Precisely, for the moment. 389 00:29:38,700 --> 00:29:40,660 Did you calculate all this? 390 00:29:40,860 --> 00:29:43,380 Yes. From the beginning. 391 00:29:47,620 --> 00:29:49,580 It is impossible. 392 00:29:50,140 --> 00:29:51,820 Why? 393 00:29:53,300 --> 00:29:55,260 We can calculate almost everything. 394 00:29:56,660 --> 00:29:58,100 Calculator. 395 00:29:58,460 --> 00:29:59,820 I am a mathematician. 396 00:30:01,060 --> 00:30:03,500 Although I did not graduate. 397 00:30:03,820 --> 00:30:05,940 My father taught me everything. 398 00:30:06,500 --> 00:30:09,100 Tell me who you were before being in prison. 399 00:30:11,620 --> 00:30:14,380 I say to you if you solve this problem. 400 00:30:16,540 --> 00:30:20,140 You know the problem of three, body celestial. 401 00:30:20,620 --> 00:30:22,580 The dynamics of the stars? 402 00:30:23,980 --> 00:30:25,420 No. 403 00:30:25,900 --> 00:30:27,020 Good. 404 00:30:27,700 --> 00:30:29,380 Then is easier. 405 00:30:30,140 --> 00:30:34,820 A little girl is dream of chocolate, like you, at this time. 406 00:30:35,900 --> 00:30:38,860 But to buy it. She need 10 pieces. 407 00:30:40,100 --> 00:30:43,940 A boy is dream of chocolate but need one piece. 408 00:30:45,540 --> 00:30:48,980 So, they decide buy one for two. 409 00:30:49,900 --> 00:30:52,580 However, they need still a part. 410 00:30:53,660 --> 00:30:55,260 So... 411 00:30:57,540 --> 00:30:59,980 How much is a tablet? 412 00:32:30,500 --> 00:32:32,540 Stop! Stop! 413 00:32:32,740 --> 00:32:34,420 - Where are you going? - Back! 414 00:32:48,380 --> 00:32:49,980 Come in the trunk! 415 00:33:16,220 --> 00:33:17,740 Be quiet. 416 00:33:21,260 --> 00:33:24,860 Will we stay a long time? Lying here. 417 00:33:27,060 --> 00:33:28,500 I do not know. 418 00:33:32,740 --> 00:33:35,020 I am all unclosed. I cannot take it anymore. 419 00:33:35,220 --> 00:33:36,580 Very good. 420 00:33:37,700 --> 00:33:39,740 Be patient. 421 00:33:41,220 --> 00:33:43,820 Removes at least your hand of my chest. 422 00:33:46,340 --> 00:33:47,860 It is finished. We can go out! 423 00:34:14,340 --> 00:34:16,940 It is doing well. 424 00:34:18,460 --> 00:34:20,580 So, how much cost the chocolate. 425 00:34:20,780 --> 00:34:22,540 What chocolate? 426 00:34:23,020 --> 00:34:24,980 The chocolate of the problem. 427 00:34:26,980 --> 00:34:30,740 Ten pieces. The girl had not any money. 428 00:34:31,060 --> 00:34:32,500 It is time to go. 429 00:35:37,780 --> 00:35:40,620 Take your polo to the horizontal. 430 00:35:40,820 --> 00:35:43,660 If you not enforces. I will have less problem getting out. 431 00:35:43,860 --> 00:35:45,820 That is it. Here we go. 432 00:35:59,700 --> 00:36:03,140 You do not survive 2 days without electricity or hot water. 433 00:36:03,500 --> 00:36:05,780 In addition, you shall eat at Easter! 434 00:36:06,220 --> 00:36:08,500 Then, they respect the lent also. 435 00:36:08,700 --> 00:36:10,740 Good. We rest here! 436 00:36:11,540 --> 00:36:13,900 No. Houst gives the order to move forward. 437 00:36:14,540 --> 00:36:18,060 You forget to whom you speak. I said that we stopped here! 438 00:36:18,380 --> 00:36:20,420 However, they are going to move on, Houst! 439 00:36:20,620 --> 00:36:22,900 I do not care if they leave. 440 00:36:23,660 --> 00:36:25,180 We rest 3 hours. 441 00:36:30,220 --> 00:36:31,580 Then stay here! 442 00:36:31,780 --> 00:36:33,820 I will be right back! Immediately! 443 00:36:35,500 --> 00:36:37,860 If I catch you. I'll kill you! 444 00:36:41,900 --> 00:36:43,340 Bitch! 445 00:36:44,220 --> 00:36:46,940 Come back. You won! 446 00:36:49,700 --> 00:36:50,900 Help me! 447 00:36:51,100 --> 00:36:53,060 The polar Wolf caught in a trap! 448 00:36:53,820 --> 00:36:55,420 Look at him. A hero! 449 00:36:55,820 --> 00:36:56,940 Help me! 450 00:36:57,140 --> 00:36:58,900 This famous bandit! 451 00:36:59,340 --> 00:37:00,460 Die here in Charogne! 452 00:37:00,780 --> 00:37:02,740 You will pay for it! 453 00:37:03,340 --> 00:37:05,460 It is damn without him. We must get out of there. 454 00:37:06,220 --> 00:37:08,300 You owe no one anything, Job! 455 00:37:08,500 --> 00:37:10,100 I am going there! 456 00:37:10,460 --> 00:37:13,900 He is ex-counselor of president. He knows where to go. Sure. 457 00:37:13,924 --> 00:37:15,300 I agree with him! 458 00:37:15,700 --> 00:37:17,540 - You abandon him. - Do you want to follow him? 459 00:37:18,060 --> 00:37:19,660 Come back! 460 00:37:20,860 --> 00:37:22,820 Stop! 461 00:37:23,180 --> 00:37:25,220 The Lord puts us to the test! 462 00:37:25,540 --> 00:37:29,140 He that puts to the test. My old! 463 00:37:29,540 --> 00:37:31,500 - Bastards! - On the way! 464 00:37:31,700 --> 00:37:35,220 Lord directs my arm! 465 00:37:41,900 --> 00:37:43,260 Help me! 466 00:37:46,900 --> 00:37:48,340 Give me the strength! 467 00:37:49,300 --> 00:37:52,900 I beg you. Help me. Please. Save me! 468 00:37:53,620 --> 00:37:58,820 Who? Who brings the word of God? The refuge of the Charogne? 469 00:37:59,220 --> 00:38:03,060 You bring no one else! 470 00:38:53,340 --> 00:38:54,420 Here is. 471 00:38:54,620 --> 00:38:55,620 What is it? 472 00:38:56,740 --> 00:38:57,780 Food. 473 00:38:57,980 --> 00:38:59,420 Raw? 474 00:39:00,340 --> 00:39:02,620 They are less disgusting only cooked. 475 00:39:03,020 --> 00:39:04,700 No. I prefer to die of hunger. 476 00:39:06,020 --> 00:39:08,300 Therefore, I have to use the force. 477 00:39:21,580 --> 00:39:22,940 Eat. 478 00:39:31,900 --> 00:39:36,180 Imagine that you eat something good. As chocolate. 479 00:39:38,580 --> 00:39:39,620 Go! Eat. 480 00:39:43,020 --> 00:39:45,620 Come on! Chews normally! 481 00:39:46,300 --> 00:39:48,740 Do spit it out! Chews and swallows. 482 00:39:51,620 --> 00:39:54,980 I understand why you arrested. Sadist! 483 00:40:01,620 --> 00:40:04,220 In fact, you not told me that. 484 00:40:04,540 --> 00:40:08,380 Why you arrested? You were the brain of a gang. 485 00:40:09,660 --> 00:40:13,860 Almost. I was the counselor the president of this planet. 486 00:40:14,620 --> 00:40:15,620 You? 487 00:40:15,700 --> 00:40:16,700 Yes. I. 488 00:40:19,900 --> 00:40:22,180 What? I have not the air. 489 00:40:26,220 --> 00:40:31,420 No. Not really. I have never heard of you. Erwin Kahn. 490 00:40:32,780 --> 00:40:35,380 Counselor does not go to the TV. 491 00:40:36,260 --> 00:40:38,540 In addition, how they managed to arrest you? 492 00:40:38,740 --> 00:40:40,340 They did not. I surrendered. 493 00:40:41,340 --> 00:40:42,340 Why? 494 00:40:43,340 --> 00:40:44,940 My consciousness. 495 00:40:45,420 --> 00:40:48,100 They send out into the swampy those who have a conscience, now? 496 00:40:48,420 --> 00:40:50,860 With a function like mine. Yes. 497 00:40:51,420 --> 00:40:52,780 I cannot eat it. 498 00:40:54,620 --> 00:40:56,740 I disclosed a State secret. 499 00:40:57,060 --> 00:41:01,660 I gathered a lot of information. I wanted to publish or an interview. 500 00:41:01,980 --> 00:41:03,660 About me and the system in which I worked. 501 00:41:03,684 --> 00:41:06,020 Why they did not shot on you immediately? 502 00:41:06,220 --> 00:41:09,460 They understood that they could not get rid of me. 503 00:41:09,780 --> 00:41:13,420 Without being noticed. That is all. Therefore, they sent me. 504 00:41:13,740 --> 00:41:18,940 With the other convicts in the swampy. In exile perpetual. 505 00:41:19,220 --> 00:41:22,980 In fact, it is for me. It is a chance to survive. 506 00:41:24,660 --> 00:41:26,340 Here is. 507 00:41:26,620 --> 00:41:29,380 Attention. Breathe first over it. 508 00:41:32,820 --> 00:41:35,180 You see, it does not help. 509 00:41:35,940 --> 00:41:38,819 You are going to die in the swampy. Everything will be the same. 510 00:41:38,820 --> 00:41:39,740 Will not be actually. 511 00:41:39,741 --> 00:41:42,020 You know what the trick is. 512 00:41:42,380 --> 00:41:44,820 I found and eliminated a small part. 513 00:41:45,020 --> 00:41:48,540 Without which their system will no longer work. 514 00:41:48,740 --> 00:41:50,580 What kind of small part? 515 00:41:50,780 --> 00:41:52,340 This small part. It is I. 516 00:41:55,300 --> 00:42:00,900 A micro virus spread throughout their system. 517 00:42:01,380 --> 00:42:04,500 Soon it will switch off the leaders the direction of the planet. 518 00:42:04,700 --> 00:42:06,100 They need the code. 519 00:42:06,420 --> 00:42:09,540 I am the only one to know it. Not bad. No? 520 00:42:12,380 --> 00:42:16,740 I do not understand. Either you are crazy or a genius. 521 00:42:17,900 --> 00:42:20,860 You will soon be able to check it out. 522 00:42:22,780 --> 00:42:24,500 Agreement and after that. What will happen? 523 00:42:25,540 --> 00:42:27,500 After that, everything is simple. 524 00:42:27,700 --> 00:42:32,900 People become free will building a new system. 525 00:42:33,100 --> 00:42:37,300 That will be better than the previous one, surely, but maybe not. 526 00:42:37,740 --> 00:42:39,780 In addition, if it does not work? 527 00:42:39,980 --> 00:42:43,740 You know, in a million cases, the system triumph of man. 528 00:42:43,940 --> 00:42:47,980 However, always will be a man at least that would triumph over the system. 529 00:42:54,140 --> 00:42:56,580 However, they understand everything very quickly. 530 00:42:57,860 --> 00:42:59,900 They will need the code. 531 00:43:01,060 --> 00:43:03,020 They will get you. 532 00:43:03,220 --> 00:43:04,340 Logic. 533 00:43:04,700 --> 00:43:06,540 However, I have everything planned. 534 00:43:06,740 --> 00:43:10,180 At this time, I will be on the islands of Happiness. 535 00:43:13,380 --> 00:43:15,060 We will be there. 536 00:43:22,060 --> 00:43:24,420 If you want to know, the tadpoles have a taste vile. 537 00:43:24,620 --> 00:43:28,060 In the last hours of our life, we should not torture us as well. 538 00:43:28,260 --> 00:43:33,100 It is a curious fact, somewhere in me revives a forgotten feeling: Hope. 539 00:43:33,300 --> 00:43:36,500 It gives me the strength beat me and move forward. 540 00:43:36,700 --> 00:43:40,740 To flee the city and take me out the spider web system. 541 00:43:40,940 --> 00:43:42,980 Now it is us or system. 542 00:43:43,180 --> 00:43:47,820 Communications satellites are down. 543 00:43:48,060 --> 00:43:50,340 Switching on the channels of reserve. Blocking. 544 00:43:50,540 --> 00:43:53,060 Impossible to restore the password. 545 00:43:53,260 --> 00:43:56,180 The system said to renew the baseline data. 546 00:43:56,380 --> 00:43:57,660 Should we announce it? 547 00:43:57,980 --> 00:44:01,740 Communications satellites are down. 548 00:44:02,420 --> 00:44:05,940 Communications satellites are down. 549 00:44:19,060 --> 00:44:22,660 Is he! He is the counselor Erwin! Follow me! 550 00:44:30,860 --> 00:44:32,440 Counselor Erwin? 551 00:44:32,540 --> 00:44:33,540 Counselor Erwin? 552 00:44:36,540 --> 00:44:39,380 It is not him! Come back! Back! 553 00:45:09,500 --> 00:45:11,140 This is Maria! 554 00:45:12,020 --> 00:45:16,300 Wait! Wait! Kristi, stop! 555 00:45:26,180 --> 00:45:27,940 What exile. 556 00:45:28,860 --> 00:45:31,460 Exile as a punishment supreme. 557 00:45:32,140 --> 00:45:36,100 Go to the islands of Happiness. You will die in these swampy! 558 00:45:36,940 --> 00:45:41,060 Who could invent such a thing? 559 00:45:42,860 --> 00:45:46,380 I. I proposed this punishment. 560 00:45:47,380 --> 00:45:48,980 - You? - Yes. 561 00:45:49,900 --> 00:45:53,020 I thought the guilty would redeem his fault. 562 00:45:53,220 --> 00:45:54,980 In addition, that it was more human. 563 00:45:57,620 --> 00:46:00,220 You are also bastard than the system! 564 00:46:00,700 --> 00:46:03,620 Perhaps, but when my idea is to become a law. 565 00:46:03,820 --> 00:46:06,420 No citizen has objected. No one, not even you! 566 00:46:06,620 --> 00:46:10,660 Is It my fault if you send? People to a slow death horrible? 567 00:46:11,060 --> 00:46:13,540 In addition, are you bragging about using? Methods humanists? 568 00:46:13,860 --> 00:46:15,980 You live as if nothing had happened! 569 00:46:16,300 --> 00:46:18,180 I punished. I am here. 570 00:46:18,500 --> 00:46:20,420 Your conscience has woken up. 571 00:46:20,620 --> 00:46:24,020 And you fled here as a coward to save your skin! 572 00:46:24,340 --> 00:46:27,180 The net electric would have had to hit you immediately. 573 00:46:27,380 --> 00:46:30,340 In addition, nobody would have been able to know your code! 574 00:46:34,060 --> 00:46:35,900 Yes. It is logical. 575 00:46:46,620 --> 00:46:48,740 Hey! I am here! 576 00:46:50,500 --> 00:46:53,700 Just come horrible creatures! Go for it! 577 00:46:54,300 --> 00:46:56,140 Erwin! What do you do? 578 00:46:56,460 --> 00:46:58,420 I am trying to kill me. Cannot you see? 579 00:47:00,740 --> 00:47:03,500 Erwin? Why are you doing this? 580 00:47:03,700 --> 00:47:06,060 Come on! It is a fresh meat! 581 00:47:06,420 --> 00:47:08,100 Come here! 582 00:47:08,740 --> 00:47:12,580 Come on! Even now, I do not think that is for you! 583 00:47:12,980 --> 00:47:14,420 Where are you? Horrible creatures! 584 00:47:14,620 --> 00:47:16,620 Do you want that I die? In these swampy? 585 00:47:25,540 --> 00:47:29,220 I am so bad that even the beasts do not want to eat me. 586 00:47:33,300 --> 00:47:35,340 Ok. I am going to take you there. 587 00:47:39,100 --> 00:47:40,140 Come on! 588 00:47:40,340 --> 00:47:42,620 You know. When I was in prison. 589 00:47:42,900 --> 00:47:45,340 The captain I woke up. 590 00:47:46,660 --> 00:47:49,620 And proposed my freedom against your life. 591 00:47:51,580 --> 00:47:53,780 However, I refused. 592 00:47:55,460 --> 00:47:57,580 Now are you regretting? 593 00:48:01,580 --> 00:48:02,580 Yes? 594 00:48:21,380 --> 00:48:23,100 Here you are. It is comfortable. 595 00:48:23,420 --> 00:48:24,580 Standing. Junk! 596 00:48:27,300 --> 00:48:28,940 Did you think to escape? The polar Wolf? 597 00:48:29,260 --> 00:48:34,060 Do not do it, Houst. I am going to say all. I had to leave. Houst. 598 00:48:34,380 --> 00:48:36,900 Do you think I want to? To chat with you? 599 00:48:37,100 --> 00:48:40,060 I am going to tell you. I beg you. Believe me. 600 00:48:40,260 --> 00:48:42,940 He is Erwin. The counselor the president. I have to kill him. 601 00:48:43,140 --> 00:48:45,980 When I was in prison. They promised my freedom. 602 00:48:46,180 --> 00:48:48,220 Freedom! Houst. Believe me! 603 00:48:48,540 --> 00:48:50,580 She is telling the truth. 604 00:48:51,140 --> 00:48:52,340 What? 605 00:48:52,700 --> 00:48:56,460 Erwin Kahn is the counselor the president. 606 00:48:57,580 --> 00:49:01,180 How stupid! Do you think? They will pick you up here. 607 00:49:01,380 --> 00:49:03,820 You can run! They have abandoned you! 608 00:49:04,020 --> 00:49:05,980 The refuge of the Charogne. 609 00:49:06,180 --> 00:49:10,660 Since you are a spy. You are aware of. Go on! To clear! 610 00:49:10,980 --> 00:49:13,180 They can land near the refuge. 611 00:49:13,500 --> 00:49:16,020 How will they know is she there? 612 00:49:16,220 --> 00:49:19,300 Surely, there is a transmitter reflector on her. 613 00:49:19,620 --> 00:49:20,620 Go! Found it! 614 00:49:20,860 --> 00:49:24,220 - Job, there is a compass, it will react. - No! 615 00:49:24,900 --> 00:49:27,100 Shut up! Shut up! 616 00:49:35,340 --> 00:49:37,020 So where is it? 617 00:49:42,660 --> 00:49:44,020 I got it! 618 00:49:44,820 --> 00:49:46,940 It was there at the ankle! 619 00:49:48,540 --> 00:49:49,540 No! 620 00:49:49,580 --> 00:49:52,700 Come here. It needs to cut out. 621 00:49:55,220 --> 00:49:58,180 Shit! Give me the knife! The knife! 622 00:49:58,380 --> 00:49:59,820 No! 623 00:50:00,020 --> 00:50:02,380 Stop! Do not move! 624 00:50:33,700 --> 00:50:35,300 A fungus of the Sargasso. 625 00:50:43,700 --> 00:50:46,460 It is ugly. It has no vein with the nestling. 626 00:50:46,660 --> 00:50:50,620 They will exchange the counselor against my freedom. Come on! 627 00:51:03,500 --> 00:51:06,420 Finally! It looks like you are in luck! 628 00:51:06,980 --> 00:51:12,340 I believe that our protected is digest by a creature of the swampy. 629 00:51:18,380 --> 00:51:19,740 Mathias? 630 00:51:21,060 --> 00:51:22,660 My God! 631 00:51:24,660 --> 00:51:26,420 Not too bad at all. 632 00:51:26,660 --> 00:51:30,300 The guns-rays do not work in a perimeter. 633 00:51:30,500 --> 00:51:33,180 That is a work of art. 634 00:51:33,380 --> 00:51:36,820 Captain. Why should you have? Hidden this treasure. 635 00:51:37,180 --> 00:51:39,300 I wanted to set it all alone. 636 00:51:39,500 --> 00:51:41,340 In addition, become a colonel. 637 00:51:41,540 --> 00:51:44,500 No. Take these weapons and... 638 00:51:44,980 --> 00:51:46,260 Hold. 639 00:51:47,380 --> 00:51:50,500 It is loaded in sleeping pill for the counselor. 640 00:51:50,700 --> 00:51:53,220 Now he must be alive. 641 00:51:54,260 --> 00:51:57,860 Captain. It is nice deal with you. 642 00:51:58,460 --> 00:51:59,980 Have fun. 643 00:52:07,060 --> 00:52:09,260 The System will work again during 3 hours. 644 00:52:09,460 --> 00:52:11,500 We will guide through your transmitters magnetic. 645 00:52:11,700 --> 00:52:12,700 Understood. 646 00:52:24,060 --> 00:52:25,060 I have found it. 647 00:52:31,660 --> 00:52:33,580 It is finished. He is dead! 648 00:52:33,900 --> 00:52:34,940 What is that you have? 649 00:52:35,220 --> 00:52:37,899 It is a corpse. 650 00:52:37,900 --> 00:52:39,000 In route! 651 00:52:49,940 --> 00:52:51,900 Erwin, wait for me! 652 00:52:52,980 --> 00:52:55,500 I separated of this rabble! 653 00:53:03,260 --> 00:53:04,300 Erwin? 654 00:53:04,660 --> 00:53:05,940 Do not stop. 655 00:53:06,260 --> 00:53:07,540 Why? 656 00:53:07,980 --> 00:53:10,340 He does not inspire me confidence. It is a trap. 657 00:53:10,540 --> 00:53:12,780 You are paranoid. Maybe he just wants to talk. 658 00:53:13,100 --> 00:53:16,060 No! Stop Kristi! 659 00:53:31,700 --> 00:53:33,540 Wolf? After that what will we do? 660 00:53:34,580 --> 00:53:39,300 At the entrance to the refuge of the Charogne. We will go there. 661 00:53:39,620 --> 00:53:43,580 There may be an ambush. Let it happen. 662 00:53:44,300 --> 00:53:45,980 How are you going? 663 00:53:46,180 --> 00:53:47,700 I am good. 664 00:53:47,900 --> 00:53:49,420 Attention. 665 00:54:00,980 --> 00:54:04,020 Do you not put the Lord Angry? Otherwise, I will put the same. 666 00:54:04,500 --> 00:54:08,460 Shut up old man! Here. There is nowhere to hide. 667 00:54:08,660 --> 00:54:11,580 In addition, if he tries. I will kill the girl. 668 00:54:13,700 --> 00:54:15,460 They will kill you. 669 00:54:16,900 --> 00:54:22,340 Not immediately. They need of the code and I have forgotten it. 670 00:54:22,540 --> 00:54:25,980 Is there nothing we can do? Do you have nothing planned? 671 00:54:32,660 --> 00:54:36,620 Houst would not give me soon. It walked a long time. 672 00:54:36,820 --> 00:54:39,860 You will have the time. You can cross the refuge of the Charogne. 673 00:54:40,060 --> 00:54:42,900 Goes where the explosion occurred. They will not do anything there. 674 00:54:43,100 --> 00:54:44,420 I am not going leave without you. 675 00:54:44,580 --> 00:54:46,540 You are going out. 676 00:54:46,980 --> 00:54:51,740 You have done path and will end up without me. You no longer need me. 677 00:54:51,940 --> 00:54:53,620 Stay here would be illogical. 678 00:54:53,820 --> 00:54:57,260 Go to hell with your logic. Species of a calculator. 679 00:55:00,740 --> 00:55:03,260 If you have not yet understood anything. 680 00:55:25,460 --> 00:55:27,300 Standing! Go! 681 00:55:28,180 --> 00:55:30,460 Houst. They will roll up you. 682 00:55:30,780 --> 00:55:32,060 No. They will not roll up me. 683 00:55:32,260 --> 00:55:35,540 They want me alive. However, you. They will kill you. 684 00:55:35,940 --> 00:55:38,740 I know that Mathias exchange the counselor against freedom. 685 00:55:39,060 --> 00:55:42,580 The counselor is alive. Idiot. She not said it all. 686 00:55:42,940 --> 00:55:44,460 Standing! 687 00:55:45,980 --> 00:55:48,900 No, I am not going anywhere. 688 00:55:49,220 --> 00:55:50,260 Standing! 689 00:55:50,860 --> 00:55:54,540 I have a headache. Can you see? In addition, you do not have order. 690 00:55:56,940 --> 00:55:59,460 Then, I kill you. 691 00:56:01,580 --> 00:56:06,020 Agree and after for that. They will cut the head. 692 00:56:06,980 --> 00:56:08,180 No. Houst. 693 00:56:08,500 --> 00:56:11,100 You have to carry me on your back. 694 00:56:11,740 --> 00:56:15,020 In fact, I have never traveled on the back of a wolf. 695 00:56:26,380 --> 00:56:28,820 How selfish I am. 696 00:56:29,140 --> 00:56:32,980 Houst load on his shoulders the hope of the salvation of millions of people. 697 00:56:33,460 --> 00:56:36,060 And me, I say, of all my short life. 698 00:56:36,260 --> 00:56:39,220 Nobody has uploaded me in his arms. 699 00:56:44,820 --> 00:56:47,660 I do not know if the person sought is the refuge of the Charogne. 700 00:56:47,860 --> 00:56:49,580 But there is no other way. 701 00:56:49,900 --> 00:56:53,580 Maybe we may have to wait a little. Are you ready? 702 00:56:53,604 --> 00:56:57,564 I am ready for anything with this arsenal. We start the hunt, captain! 703 00:57:30,340 --> 00:57:32,540 Calm down! Do not be afraid. 704 00:57:32,740 --> 00:57:34,340 Gently. I say to you. 705 00:57:34,740 --> 00:57:36,100 New arrived in the swampy. 706 00:57:36,980 --> 00:57:38,180 You lie! 707 00:57:38,660 --> 00:57:42,580 So. You can start to be afraid of. Do not lie. 708 00:57:42,900 --> 00:57:45,380 No one came here for a long time. I do not lie. 709 00:57:52,100 --> 00:57:55,300 The rats are leaving the ship. We will bury them here. 710 00:58:07,900 --> 00:58:12,180 Climb up to the central exit. If you see someone, tell me. 711 00:58:25,460 --> 00:58:27,300 Stop! Hands up! 712 00:58:33,180 --> 00:58:34,780 What is it? 713 00:59:09,740 --> 00:59:12,100 Welcome to the refuge of the Charogne. Counselor. 714 00:59:12,300 --> 00:59:14,460 - You have changed your mind. - No. 715 00:59:15,380 --> 00:59:18,820 They will kill you. I know them well. Houst. 716 00:59:19,020 --> 00:59:21,220 We will see. Stay here. 717 00:59:27,180 --> 00:59:28,460 Mathias? 718 00:59:35,540 --> 00:59:37,820 Where are you? 719 00:59:39,900 --> 00:59:41,220 Mathias? 720 00:59:51,380 --> 00:59:53,140 Do not move! 721 00:59:54,060 --> 00:59:56,420 What a meeting! I do not believe in my eyes. 722 00:59:58,140 --> 00:59:59,180 Do not move! 723 01:00:00,580 --> 01:00:02,540 Delivered the counselor. 724 01:00:03,580 --> 01:00:05,860 I just exchange the counselor against my freedom. 725 01:00:06,180 --> 01:00:08,900 You will have it. Whatever you want, Houst. 726 01:00:09,220 --> 01:00:11,260 What are my guarantees? 727 01:00:14,620 --> 01:00:16,580 You want guarantees. 728 01:00:26,460 --> 01:00:27,740 Attention. 729 01:00:32,180 --> 01:00:33,220 Everything is fine. 730 01:00:33,420 --> 01:00:34,540 Bring him. 731 01:00:34,860 --> 01:00:35,980 Come. 732 01:00:46,340 --> 01:00:48,580 He is inside. 733 01:00:50,340 --> 01:00:52,260 Are you kidding me? 734 01:00:52,820 --> 01:00:54,860 I seem to be kidding. 735 01:01:07,180 --> 01:01:09,700 He was there. It is the truth. We are going to find him. 736 01:01:09,900 --> 01:01:11,420 In front. 737 01:01:30,340 --> 01:01:32,380 Oops! Is there no lack of ammunition? 738 01:01:34,060 --> 01:01:35,260 Not I. 739 01:01:39,620 --> 01:01:40,980 Is time the party! 740 01:01:48,300 --> 01:01:50,260 Go! Rats faster than I! 741 01:01:50,580 --> 01:01:52,980 Spare me! I had a revelation! 742 01:01:53,300 --> 01:01:56,500 God has shown me that here were my flock. You understand. 743 01:01:56,820 --> 01:01:59,540 I understand and accelerate your meeting with God. My father. 744 01:02:03,220 --> 01:02:06,500 Get out. Counselor. You know that I will find you. 745 01:02:08,260 --> 01:02:10,220 But I will be nice. 746 01:02:11,220 --> 01:02:12,660 To your knees! 747 01:02:13,740 --> 01:02:15,180 Counselor? 748 01:02:16,060 --> 01:02:17,260 Counselor? 749 01:02:19,460 --> 01:02:20,580 Job? 750 01:02:22,820 --> 01:02:24,260 Can I help you? 751 01:02:24,620 --> 01:02:26,420 I will count until three. Counselor! 752 01:02:26,740 --> 01:02:29,940 Take me like a piece in addition, when I lift up the arm. 753 01:02:30,140 --> 01:02:30,740 1. 754 01:02:31,060 --> 01:02:33,980 - You shot. - No, impossible. 755 01:02:34,300 --> 01:02:36,220 - Do you wanted to help no or me. - Not this way. 756 01:02:36,244 --> 01:02:37,844 2. 757 01:02:38,220 --> 01:02:39,500 3. 758 01:02:41,260 --> 01:02:44,660 It is your choice. You want change the lives of millions of people. 759 01:02:45,620 --> 01:02:48,140 Then, save at least one! 760 01:02:54,020 --> 01:02:55,780 Let she go! 761 01:02:56,180 --> 01:02:58,460 Otherwise. You do not have me alive. 762 01:03:01,380 --> 01:03:03,220 Stand up! Stand up! 763 01:03:07,180 --> 01:03:10,780 It is good, I agree but not stupidity. 764 01:03:11,820 --> 01:03:13,940 Forward. Walk. 765 01:03:28,140 --> 01:03:31,660 - Do you have something planned? - Yes. Job is going to get you out of here. 766 01:03:33,860 --> 01:03:35,300 Good night! Counselor! 767 01:03:43,260 --> 01:03:44,260 Kristi? 768 01:03:46,740 --> 01:03:48,580 She is alive. 769 01:03:48,780 --> 01:03:49,780 Yes. 770 01:03:50,380 --> 01:03:52,420 It is a sleeping pill. 771 01:04:02,780 --> 01:04:04,060 Thank you. Houst. 772 01:04:04,500 --> 01:04:09,700 You have to be an important type. To look for you like that. 773 01:04:10,940 --> 01:04:13,380 I had warned you. 774 01:04:15,620 --> 01:04:19,460 Not going to the islands of Happiness. You shall surely die. 775 01:04:20,660 --> 01:04:22,940 This is our only chance. 776 01:04:25,220 --> 01:04:26,980 Is she all right? 777 01:04:27,380 --> 01:04:28,500 Yes. 778 01:04:30,820 --> 01:04:32,660 Please. Give me that. 779 01:04:35,820 --> 01:04:37,020 A capsule? 780 01:04:37,340 --> 01:04:38,460 Yes. 781 01:04:45,260 --> 01:04:47,300 I would want... 782 01:04:48,060 --> 01:04:51,580 Therefore, I have exchanged you against freedom. 783 01:05:26,540 --> 01:05:30,500 No. No. We will never go on the other side. 784 01:05:31,400 --> 01:05:33,720 Ever. 785 01:05:34,420 --> 01:05:37,620 You are going to die here of thirst and hunger. 786 01:05:39,460 --> 01:05:41,100 Alternatively, the soldiers will find us. 787 01:05:41,124 --> 01:05:43,123 In addition, we will kill him. 788 01:05:44,220 --> 01:05:45,260 Shit! 789 01:05:45,820 --> 01:05:48,420 - This is not an island. - What? 790 01:05:48,900 --> 01:05:51,020 It is not an island. Do you not note anything? 791 01:05:51,340 --> 01:05:52,780 It moves! Why? 792 01:05:53,540 --> 01:05:56,740 These islands are pieces the cover of the swampy. 793 01:05:57,140 --> 01:05:58,740 In addition, they float. 794 01:06:08,580 --> 01:06:11,260 Look. This is a perfect island! 795 01:06:12,500 --> 01:06:15,340 You really want to navigate on this island? 796 01:06:15,900 --> 01:06:18,580 Yes. It will take us all the three! 797 01:06:18,780 --> 01:06:20,740 The rest. It is the case of the wind! 798 01:06:20,940 --> 01:06:22,020 You are completely crazy! 799 01:06:22,220 --> 01:06:24,260 No. I am a genius! 800 01:06:24,460 --> 01:06:25,900 Kristi? 801 01:06:34,980 --> 01:06:39,820 If these islands are floating, the wind walks around as if he wants. 802 01:06:41,020 --> 01:06:43,780 It blows from the continent alternatively, back to the mainland. 803 01:06:43,980 --> 01:06:45,740 It we will bring back to the starting point. 804 01:06:45,820 --> 01:06:48,020 Never mind! 805 01:06:49,900 --> 01:06:52,580 The anchor will slow the drift and prevent return. 806 01:06:53,460 --> 01:06:56,300 We are going to enlarge the wing. The wind will help us. 807 01:06:56,500 --> 01:06:58,940 We will get there, that is for sure. 808 01:07:12,300 --> 01:07:14,420 I hope that you have the counselor. Captain. 809 01:07:14,620 --> 01:07:16,900 Not yet. Mathias does not respond. I do not know why. 810 01:07:17,100 --> 01:07:19,220 You have not filled in your mission. 811 01:07:19,420 --> 01:07:21,100 I will send a new team to research. 812 01:07:21,420 --> 01:07:25,380 Every minute counted. The chain reaction has started. 813 01:07:26,060 --> 01:07:27,820 Disconnection of the system. 814 01:07:28,020 --> 01:07:31,140 We arrive too late. Get ready to take off, lieutenant. 815 01:07:31,340 --> 01:07:34,460 We are going to erase our traces. The system is blocked. 816 01:07:35,100 --> 01:07:38,940 The counselor is beyond the refuge. Find and kill him. 817 01:07:39,140 --> 01:07:41,899 If he comes back. There will be no mercy for us. 818 01:07:41,900 --> 01:07:43,900 Disconnection of the system. 819 01:07:45,820 --> 01:07:49,500 Do you have the head spinning? You should sit down. 820 01:07:50,140 --> 01:07:51,260 Like this. 821 01:07:51,460 --> 01:07:53,420 It takes a week to get out of there. 822 01:07:53,620 --> 01:07:55,220 Alternatively, less. I think. 823 01:07:56,380 --> 01:07:59,340 Except if, the ocean starts a storm which brings us back again? 824 01:08:00,740 --> 01:08:04,260 Erwin this island will sink without the slightest storm. 825 01:08:05,860 --> 01:08:08,140 Do not say anything to Job. 826 01:08:15,340 --> 01:08:16,780 Job? 827 01:08:17,820 --> 01:08:21,420 Job! Hold on! I will get you out of there! 828 01:08:21,620 --> 01:08:23,660 It is useless. Counselor. 829 01:08:23,980 --> 01:08:25,020 Quick! 830 01:08:25,220 --> 01:08:26,220 No. 831 01:08:26,340 --> 01:08:27,340 Look! 832 01:08:27,500 --> 01:08:28,260 Job? 833 01:08:28,460 --> 01:08:30,380 This island may not support three people. 834 01:08:30,780 --> 01:08:32,740 Grabs the rope! Job? 835 01:08:33,060 --> 01:08:34,900 - Take! - No, Erwin! 836 01:08:35,100 --> 01:08:36,620 Shit! Too short! 837 01:08:36,820 --> 01:08:39,340 I approach my islands of Happiness. 838 01:09:08,820 --> 01:09:10,420 Do you note? 839 01:09:11,540 --> 01:09:12,900 What? 840 01:09:17,140 --> 01:09:18,500 The wind. 841 01:09:21,100 --> 01:09:22,780 The wind. 842 01:09:25,300 --> 01:09:26,820 The wind, Erwin. 843 01:09:27,020 --> 01:09:28,540 I do not sense anything. 844 01:09:52,220 --> 01:09:54,680 The guidance system to the target is activated. 845 01:09:54,840 --> 01:09:56,580 Enter the code! 846 01:10:07,340 --> 01:10:10,020 This means my code worked. 847 01:10:12,300 --> 01:10:13,340 The code? 848 01:10:13,540 --> 01:10:16,740 Yes. My code. This means that worked. 849 01:10:16,940 --> 01:10:19,900 Erwin. Your code worked! 850 01:10:20,500 --> 01:10:24,860 It worked! You understand your code worked! 851 01:10:25,260 --> 01:10:26,700 My code worked! 852 01:10:26,900 --> 01:10:28,860 You beat the system! 853 01:10:29,260 --> 01:10:31,940 - My code worked! - Erwin. You are a genius! 854 01:10:32,140 --> 01:10:33,580 My code worked! 855 01:10:33,780 --> 01:10:37,220 - Erwin Kahn, you are a genius! - My code worked! 856 01:10:39,280 --> 01:10:41,220 My code worked! 857 01:11:06,220 --> 01:11:08,180 However, that I did not expected. 858 01:11:08,380 --> 01:11:09,420 What is it? 859 01:11:09,620 --> 01:11:10,980 A waterfall. 860 01:11:12,260 --> 01:11:15,540 We are going to wrap in this plant. 861 01:11:15,740 --> 01:11:18,180 When you fall, take a deep breath. 862 01:11:18,380 --> 01:11:21,740 And hold your breathing for a long time under the water! 863 01:11:21,940 --> 01:11:24,540 Any body immersed in a liquid. 864 01:11:24,740 --> 01:11:26,980 Receives a boost to top equal to the weight. 865 01:11:27,300 --> 01:11:28,740 The volume of fluid moved! 866 01:11:28,940 --> 01:11:31,420 - I understood! - Come on! 867 01:11:31,620 --> 01:11:36,220 If Archimedes was wrong. We will find it. Go! Cover up! 868 01:12:01,980 --> 01:12:04,980 It was silly to wait for any good of the islands of Happiness. 869 01:12:05,180 --> 01:12:08,300 On the planet the most unfortunate in the whole galaxy. 870 01:12:08,500 --> 01:12:12,180 Who is the idiot that called the island of Happiness? 871 01:12:12,540 --> 01:12:14,220 A lie. 872 01:12:17,500 --> 01:12:23,020 No! No! You do not see it is not logical. Sucks! 873 01:12:23,220 --> 01:12:24,500 What? 874 01:12:25,260 --> 01:12:26,700 Erwin? 875 01:12:28,980 --> 01:12:32,580 Here there is the military base secret on the map. 876 01:12:32,780 --> 01:12:37,980 A bunker. The ship of the president in the event of an evacuation. 877 01:12:38,180 --> 01:12:41,260 It is self-contained. The entrance. It remains only to enter the code. 878 01:12:41,284 --> 01:12:42,284 You knew. 879 01:12:42,380 --> 01:12:43,900 Yes. I have done it with the president. 880 01:12:44,100 --> 01:12:45,780 - Then? - What? 881 01:12:45,980 --> 01:12:49,260 He entered the last digit. I do not know what is. 882 01:12:49,460 --> 01:12:51,580 Try all the numbers possible. 883 01:12:51,780 --> 01:12:54,460 Come on! We have only two tests. 884 01:12:55,470 --> 01:12:56,470 Shit! 885 01:12:58,460 --> 01:13:00,740 Is it his date of birth? Is an important date for him? 886 01:13:00,940 --> 01:13:04,020 All dates are important for him. All the numbers. 887 01:13:04,340 --> 01:13:08,020 What was able to pass to him by? The head before enter this code. 888 01:13:11,020 --> 01:13:13,380 What happened just before? 889 01:13:14,340 --> 01:13:15,820 Why are you asking me that? 890 01:13:16,020 --> 01:13:18,220 Erwin. Please? 891 01:13:20,060 --> 01:13:21,740 Just before... 892 01:13:22,140 --> 01:13:26,420 He left alone to enter the digit. 893 01:13:26,620 --> 01:13:28,380 I left. That is all. 894 01:13:28,580 --> 01:13:30,420 He said what before you kinds. 895 01:13:31,100 --> 01:13:34,700 He gave me chocolate and said it was good for my brain. 896 01:13:34,900 --> 01:13:36,260 - OK. In addition, you? - I? 897 01:13:36,460 --> 01:13:37,460 In addition, you? 898 01:13:37,620 --> 01:13:39,780 I answered with my riddle. 899 01:13:40,100 --> 01:13:43,220 The one that I have asked you about the chocolate in 10 pieces. 900 01:13:43,660 --> 01:13:45,780 So, maybe is it 10? 901 01:13:47,260 --> 01:13:50,300 It is two digits to enter one and zero. 902 01:14:11,780 --> 01:14:14,740 He found the right answer. 903 01:14:14,940 --> 01:14:19,220 No. He thought for a long time in addition, he said: 9 pieces. 904 01:14:19,420 --> 01:14:21,380 You told him that was wrong. 905 01:14:21,580 --> 01:14:23,540 Of course not. He is the president. 906 01:14:23,740 --> 01:14:27,420 Then. He is right that chocolate cost nine parts. 907 01:14:27,980 --> 01:14:30,580 He thought it was the answer. 908 01:14:30,780 --> 01:14:32,740 Enter nine. 909 01:14:37,780 --> 01:14:40,380 Do not you think? It is something. 910 01:14:40,580 --> 01:14:41,860 It is illogical. 911 01:14:42,060 --> 01:14:44,580 Do you have something? Else to propose? 912 01:14:58,820 --> 01:15:02,500 System activated. Enter the code. 913 01:15:09,940 --> 01:15:11,060 3 914 01:15:13,980 --> 01:15:15,260 5 915 01:15:18,380 --> 01:15:19,860 8 916 01:15:22,660 --> 01:15:23,660 8. 917 01:15:23,940 --> 01:15:26,060 Erwin! Why did you do that? 918 01:15:26,260 --> 01:15:29,020 Code incorrect. One attempt. 919 01:15:29,220 --> 01:15:31,580 I wanted to check how the system works. 920 01:15:31,900 --> 01:15:33,580 Enter the code. 921 01:15:37,020 --> 01:15:38,220 3 922 01:15:39,020 --> 01:15:40,220 5 923 01:15:41,100 --> 01:15:42,100 8 924 01:15:49,940 --> 01:15:50,940 9 925 01:15:51,060 --> 01:15:52,340 9. 926 01:15:54,660 --> 01:15:56,620 Exact Code. 927 01:15:58,020 --> 01:16:00,540 Welcome, Mr. President. 928 01:16:32,060 --> 01:16:34,100 Go! Come in. 929 01:16:35,060 --> 01:16:37,900 To start is the red button. It is easy. 930 01:16:40,180 --> 01:16:41,620 In addition, you? 931 01:16:42,260 --> 01:16:44,540 I will give you good-bye. 932 01:16:45,580 --> 01:16:47,540 Very funny. 933 01:16:47,740 --> 01:16:49,700 I am not kidding. Is true. 934 01:16:50,020 --> 01:16:51,140 Erwin... 935 01:16:51,500 --> 01:16:53,540 There is only one place. 936 01:16:57,940 --> 01:17:01,700 Do not worry for me. I will find something. 937 01:17:02,540 --> 01:17:04,140 Then find! 938 01:17:05,060 --> 01:17:09,100 So locate it to us stay together. You are the Calculator! 939 01:17:09,660 --> 01:17:12,100 I do not calculate the impossible. 940 01:17:12,740 --> 01:17:14,260 You go. 941 01:17:15,980 --> 01:17:17,580 Go away! 942 01:17:29,380 --> 01:17:31,660 Then. I will stay with you. 943 01:17:32,540 --> 01:17:34,140 Why? 944 01:17:43,300 --> 01:17:45,340 Because I love you. 945 01:18:19,940 --> 01:18:21,980 Why did you enter a wrong number first? 946 01:18:22,180 --> 01:18:24,140 - I wanted to check. - Liar! 947 01:18:24,340 --> 01:18:27,780 You knew that there was only a place. You did not want to open. 948 01:18:27,980 --> 01:18:29,340 Stop moving. 949 01:18:29,540 --> 01:18:32,820 I cannot my nose is pressed on your shoes smelly mud. 950 01:18:33,020 --> 01:18:34,780 I pressed a button! 951 01:18:34,980 --> 01:18:36,820 It is the acceleration. Cover your ears. 952 01:18:37,020 --> 01:18:38,460 How? My hands are too far away. 953 01:18:38,660 --> 01:18:40,940 - I do it with my feet. - No! 954 01:18:41,980 --> 01:18:43,940 Thanks to our escape. 955 01:18:44,140 --> 01:18:47,980 The League of Free Worlds knew the truth about our planet. 956 01:18:51,620 --> 01:18:53,980 The forces of Peace take to freedom its inhabitants. 957 01:18:54,180 --> 01:18:57,220 Of System the Total Control. 958 01:19:00,780 --> 01:19:04,300 Ten years later, in the planet Titanium. 959 01:19:04,500 --> 01:19:06,320 Has established a new system. 960 01:19:06,500 --> 01:19:09,020 Much harder than the previous one. 961 01:19:12,500 --> 01:19:20,020 TITANIUM Review. Synchronization by Angel 68836

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.