All language subtitles for Summer Strike E05

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,214 --> 00:00:08,111 (Kim Seolhyun, Im Si Wan) 2 00:00:08,111 --> 00:00:10,497 (Shin Eun Soo, Park Ye Young, Kwak Min Gyu, Bang Jae Min) 3 00:00:34,880 --> 00:00:40,087 (Summer Strike) 4 00:00:40,087 --> 00:00:42,350 (All people, organizations, locations, and incidents...) 5 00:00:42,351 --> 00:00:44,219 (in this drama are fictitious.) 6 00:00:44,220 --> 00:00:46,092 (Staff ensured the animals' safety in the filming of this drama.) 7 00:00:46,937 --> 00:00:49,506 (20 years ago) 8 00:00:49,507 --> 00:00:52,236 (General Repair, Sunah Billiard Hall) 9 00:01:03,516 --> 00:01:04,586 Dad? 10 00:01:11,297 --> 00:01:12,356 Sun Ah. 11 00:01:15,567 --> 00:01:17,797 Sun Ah? Where are you, Sun Ah? 12 00:01:28,776 --> 00:01:30,617 Sun Ah. An Sun Ah. 13 00:01:30,976 --> 00:01:32,076 Why are you here? 14 00:01:32,547 --> 00:01:34,647 Sun Ah! Wake up. 15 00:01:35,086 --> 00:01:36,216 - An Sun Ah, wake up. - My baby. 16 00:01:36,787 --> 00:01:38,056 - Wake up! - No. 17 00:01:38,987 --> 00:01:40,056 Wake up. 18 00:01:43,386 --> 00:01:45,495 You must have been tired. Let's go home. 19 00:01:45,496 --> 00:01:47,195 - Sun Ah. - You'll be fine after some sleep. 20 00:01:47,196 --> 00:01:48,995 - My baby. - You can't do that. 21 00:01:48,996 --> 00:01:51,366 - You can't do that, sir. - Wake up, Sun Ah. 22 00:01:51,367 --> 00:01:52,566 - You can't do this, sir. - Escort him out. 23 00:01:52,567 --> 00:01:54,966 - She's just tired. That's it! - You can't do that, sir. 24 00:01:55,067 --> 00:01:57,136 - Wake up, Sun Ah! - Sir. 25 00:01:58,936 --> 00:02:01,076 - You should have been there! - Sir. 26 00:02:02,547 --> 00:02:04,047 Why did you leave her there alone? 27 00:02:04,476 --> 00:02:05,746 Why? 28 00:02:07,317 --> 00:02:09,686 Why is it her, not you? 29 00:02:14,686 --> 00:02:15,756 Kid. 30 00:02:18,697 --> 00:02:20,096 You're Sun Ah's brother, right? 31 00:02:23,267 --> 00:02:24,667 So you were the first one to see Sun Ah. 32 00:02:26,096 --> 00:02:27,336 Did you see anything weird? 33 00:02:29,667 --> 00:02:31,806 (Emergency Room) 34 00:02:36,547 --> 00:02:39,316 When you went out to play, was she alone in the billiard hall? 35 00:02:41,786 --> 00:02:44,617 Hey. You'd better answer my questions! 36 00:02:44,716 --> 00:02:45,816 Hey. 37 00:02:46,887 --> 00:02:48,387 Come on. He's just a kid. 38 00:02:51,656 --> 00:02:54,167 Gosh. Sorry about this. 39 00:02:55,367 --> 00:02:59,297 Hey, I heard your sister was some famous genius. 40 00:03:00,536 --> 00:03:02,536 Gosh. Then you must be smart too. 41 00:03:05,936 --> 00:03:07,306 You must like playing with yo-yos. 42 00:03:07,647 --> 00:03:09,506 My son always plays with that too. 43 00:03:11,716 --> 00:03:12,977 It's okay. You can play with it. 44 00:03:22,186 --> 00:03:24,397 Do you want me to take you to your parents? 45 00:03:29,596 --> 00:03:31,096 Okay. Let's go. 46 00:03:34,036 --> 00:03:35,237 Mister. 47 00:03:41,607 --> 00:03:43,406 - He's coming out. - There he is. 48 00:03:43,876 --> 00:03:45,346 What are you doing? 49 00:03:45,917 --> 00:03:47,017 Honey! 50 00:03:48,316 --> 00:03:49,716 Why are you taking him? 51 00:03:50,017 --> 00:03:52,316 Honey. That can't be right. 52 00:03:52,887 --> 00:03:53,957 Honey. 53 00:03:54,987 --> 00:03:56,085 Honey. 54 00:03:56,086 --> 00:03:58,656 Why are you taking him? You got the wrong guy. 55 00:03:59,056 --> 00:04:01,466 Honey. 56 00:04:09,466 --> 00:04:11,835 A while ago, a math whiz became famous after her appearance... 57 00:04:11,836 --> 00:04:13,275 on a quiz show. 58 00:04:13,276 --> 00:04:16,076 But she was found strangled to death in a billiard hall. 59 00:04:16,077 --> 00:04:19,177 People are calling it the Murder of the Math Whiz. 60 00:04:19,446 --> 00:04:22,416 Shockingly, the culprit turned out to be... 61 00:04:22,417 --> 00:04:24,657 - the girl's father. - My goodness. Poor thing. 62 00:04:24,857 --> 00:04:26,385 - Don't even pity that guy. - The police... 63 00:04:26,386 --> 00:04:28,356 - He's less than human. - arrested the father. 64 00:04:28,357 --> 00:04:30,456 - How could he kill his daughter? - The court... 65 00:04:31,857 --> 00:04:33,297 Be quiet. 66 00:04:34,896 --> 00:04:36,867 - Is that what you want? - Yes. 67 00:04:37,996 --> 00:04:38,996 Here. 68 00:04:39,496 --> 00:04:40,566 All right. 69 00:04:41,066 --> 00:04:43,436 Dae Bum. Take this with you. 70 00:04:43,977 --> 00:04:45,206 It's okay. 71 00:04:48,076 --> 00:04:49,677 So he reported his father to the police. 72 00:04:49,977 --> 00:04:52,047 Please watch what you say in front of the kid. 73 00:04:55,246 --> 00:04:56,487 Mom, I'm here. 74 00:04:58,287 --> 00:04:59,357 Mom? 75 00:05:07,326 --> 00:05:08,766 Mom, I'm here. 76 00:05:10,797 --> 00:05:12,037 Mom. 77 00:05:13,237 --> 00:05:14,566 Mom! 78 00:05:28,016 --> 00:05:31,456 (Summer Strike, Episode 5) 79 00:05:35,727 --> 00:05:38,427 "What I did..." 80 00:05:44,737 --> 00:05:49,337 (I don't know where to start...) 81 00:05:54,907 --> 00:05:57,946 (I found out later...) 82 00:06:03,646 --> 00:06:04,917 No. 83 00:06:10,157 --> 00:06:12,556 No. Don't distract me. I need to write this. 84 00:06:13,657 --> 00:06:15,496 Gosh. What's gotten into you? 85 00:06:16,427 --> 00:06:17,495 Okay. 86 00:06:17,496 --> 00:06:19,596 Let's go. 87 00:06:19,597 --> 00:06:21,167 Come here. 88 00:06:29,806 --> 00:06:31,816 Hey, you'd better come to school today. 89 00:06:32,146 --> 00:06:34,417 What? Is that how you talk to your older sister? 90 00:06:34,646 --> 00:06:37,357 Mind your own business. Why does it matter if I go to school or not? 91 00:06:37,487 --> 00:06:39,956 Your teacher always calls me to the office. It's annoying. 92 00:06:40,487 --> 00:06:42,157 Your homeroom teacher wants you to bring our parent. 93 00:06:42,727 --> 00:06:44,396 - You might not graduate because... - Ha Neul. 94 00:06:45,297 --> 00:06:46,396 Ha Neul. 95 00:06:48,867 --> 00:06:50,496 Take this with you. 96 00:06:50,737 --> 00:06:52,537 The fee is due by the end of this week. 97 00:06:52,936 --> 00:06:55,236 It's okay. I don't need to go on the field trip. 98 00:06:55,237 --> 00:06:57,576 No. Go on the field trip. 99 00:06:57,677 --> 00:06:59,536 - Take it. - Give me that. 100 00:06:59,537 --> 00:07:02,645 Gosh. No! Don't take that. It's for Ha Neul. 101 00:07:02,646 --> 00:07:03,876 He said he didn't need it. 102 00:07:04,146 --> 00:07:05,617 Seriously. What a piece of trash. 103 00:07:08,316 --> 00:07:09,987 - I'm off, Grandma. - Okay. 104 00:07:46,316 --> 00:07:47,556 I'm sorry. 105 00:07:55,927 --> 00:07:58,597 (The restroom is outside.) 106 00:08:05,576 --> 00:08:06,576 (I'm sorry.) 107 00:08:06,607 --> 00:08:09,477 (Checkouts and Returns) 108 00:08:26,826 --> 00:08:29,326 Bom, are you not coming to the library today? 109 00:08:29,727 --> 00:08:31,467 I bought ice cream. 110 00:08:38,406 --> 00:08:40,337 Sorry, Yeo Reum. I'm at school now. 111 00:08:41,546 --> 00:08:43,347 Sorry. I won't disturb you then. 112 00:08:44,746 --> 00:08:45,776 Well, 113 00:08:46,347 --> 00:08:48,786 thank you for the plant. 114 00:08:49,847 --> 00:08:52,156 Oh, that. Sure. 115 00:08:58,156 --> 00:09:00,097 You must have heard about Joon. 116 00:09:02,926 --> 00:09:03,996 Yes. 117 00:09:06,097 --> 00:09:07,367 I'm sorry. 118 00:09:07,636 --> 00:09:10,536 No. I didn't tell you the whole story. 119 00:09:16,406 --> 00:09:20,217 Then I'll grow the plant well. 120 00:09:21,217 --> 00:09:22,286 Okay. 121 00:09:22,516 --> 00:09:26,457 (Angok Public Library) 122 00:09:28,987 --> 00:09:30,126 Wait! 123 00:09:31,926 --> 00:09:32,996 Well, 124 00:09:35,597 --> 00:09:37,166 do you want some ice cream? 125 00:09:51,947 --> 00:09:53,016 You know, 126 00:09:54,187 --> 00:09:56,617 I prefer ice cream in cones to ice pops. 127 00:09:59,357 --> 00:10:00,557 What about you? 128 00:10:01,957 --> 00:10:05,256 Well, ice cream is tasty. 129 00:10:06,896 --> 00:10:09,727 - The apple-flavoured ice cream... - You don't have to answer it. 130 00:10:12,567 --> 00:10:14,237 But this is good. 131 00:10:14,636 --> 00:10:15,707 Okay. 132 00:10:19,536 --> 00:10:22,577 Actually, I decided to live here... 133 00:10:22,876 --> 00:10:25,916 because I really liked the library here. 134 00:10:26,916 --> 00:10:28,016 Right. 135 00:10:30,546 --> 00:10:32,317 You told me. 136 00:10:34,227 --> 00:10:35,327 I did? 137 00:10:36,156 --> 00:10:37,187 Yes. 138 00:10:38,496 --> 00:10:39,626 When? 139 00:10:40,896 --> 00:10:41,926 That day... 140 00:10:44,467 --> 00:10:45,496 you know. 141 00:10:47,097 --> 00:10:48,207 When I... 142 00:10:49,467 --> 00:10:50,467 That day? 143 00:10:55,477 --> 00:10:57,077 What else did I tell you? 144 00:10:58,416 --> 00:11:01,717 You didn't talk much. You actually sang. 145 00:11:03,546 --> 00:11:04,687 I sang? 146 00:11:06,817 --> 00:11:07,827 I did? 147 00:11:09,087 --> 00:11:10,656 I sang? 148 00:11:10,996 --> 00:11:12,126 What did I sing? 149 00:11:16,727 --> 00:11:18,197 You know, 150 00:11:19,567 --> 00:11:20,567 that song... 151 00:11:22,266 --> 00:11:24,036 Why do you show up in front of me? 152 00:11:24,276 --> 00:11:25,977 How come you always show up when I get drunk? 153 00:11:26,176 --> 00:11:27,876 No. Please stop. 154 00:11:30,246 --> 00:11:32,676 Can you just forget about the day completely? 155 00:11:34,016 --> 00:11:36,746 - Well... - Please. I'll do anything. 156 00:11:37,557 --> 00:11:40,415 No. I rarely think about that day. 157 00:11:40,416 --> 00:11:43,125 Come on. You just sang the song. 158 00:11:43,126 --> 00:11:44,457 Because you asked. 159 00:11:45,996 --> 00:11:47,357 Oh, no. 160 00:11:48,827 --> 00:11:51,296 Hey, Bom. What a surprise to see you here. 161 00:11:51,536 --> 00:11:53,697 Hey, don't talk to me at school. 162 00:11:54,266 --> 00:11:55,506 You're going to the library, right? 163 00:11:55,967 --> 00:11:57,236 Get away from me. 164 00:11:57,237 --> 00:11:58,806 - Here? - That's awesome. 165 00:11:58,807 --> 00:12:00,176 - Is she crazy? - Oh, no. 166 00:12:00,406 --> 00:12:01,447 Darn it. 167 00:12:02,477 --> 00:12:05,077 Bom. It's been a while. 168 00:12:05,577 --> 00:12:07,146 Look how rude she is. 169 00:12:11,117 --> 00:12:13,087 Something stinks in here. 170 00:12:13,457 --> 00:12:15,486 I guess a stinking girl must have come in here. 171 00:12:15,487 --> 00:12:17,255 Hey, why don't we clean this place? 172 00:12:17,256 --> 00:12:18,327 - Should we? - Hey. 173 00:12:20,457 --> 00:12:23,567 Bom, you'd better come out when I ask nicely. 174 00:12:23,697 --> 00:12:25,337 We have unfinished business. 175 00:12:25,996 --> 00:12:28,207 Come on out, you filthy girl. 176 00:12:29,207 --> 00:12:30,607 Come on. She's annoying me. 177 00:12:35,546 --> 00:12:36,676 That's crazy. 178 00:12:37,447 --> 00:12:38,817 This is so funny. 179 00:12:40,916 --> 00:12:43,286 Ma'am, over here! Something's going on in the restroom. Hurry. 180 00:12:43,717 --> 00:12:45,056 We'll beat you up when we get a hold of you. 181 00:12:45,057 --> 00:12:47,217 Hey! What are you doing here? 182 00:12:55,727 --> 00:12:58,937 Bom, you got into trouble as soon as you came back. 183 00:12:59,266 --> 00:13:01,406 Hey, Bom. Are you okay? 184 00:13:01,636 --> 00:13:03,707 Heo Jae Hoon. I need to talk to you. 185 00:13:10,406 --> 00:13:12,077 You've been skipping school because you've been hanging out with her? 186 00:13:13,176 --> 00:13:14,617 - No. - Yes, you have. 187 00:13:16,217 --> 00:13:18,256 Don't hang out with a troublemaker like her. Okay? 188 00:13:19,916 --> 00:13:20,987 Why won't you answer me? 189 00:13:22,857 --> 00:13:24,995 You're here because you got kicked out of school in the US. 190 00:13:24,996 --> 00:13:26,696 You're already embarrassing your parents... 191 00:13:26,697 --> 00:13:27,697 Aunt. 192 00:13:28,327 --> 00:13:30,026 If you keep this up, I'll call your parents in the US. 193 00:13:30,266 --> 00:13:31,467 Sorry. 194 00:13:33,197 --> 00:13:35,837 Then don't get into trouble. Got it? 195 00:13:44,447 --> 00:13:46,447 They must think they are some literary giants. 196 00:13:47,176 --> 00:13:48,516 They're all playing hard-to-get. 197 00:13:49,087 --> 00:13:50,386 Did they all turn it down? 198 00:13:50,416 --> 00:13:51,587 Yes. 199 00:13:54,827 --> 00:13:55,827 I get it, though. 200 00:13:56,487 --> 00:13:59,396 Coming here just to listen to old people won't be easy. 201 00:14:01,996 --> 00:14:03,526 That's not the problem. 202 00:14:04,396 --> 00:14:06,097 If I can't find anyone, I might have to do it. 203 00:14:07,906 --> 00:14:09,437 I don't even keep a diary. 204 00:14:09,536 --> 00:14:12,506 Gosh. This is due tomorrow. What am I going to do? 205 00:14:12,707 --> 00:14:13,807 Can anyone do it? 206 00:14:18,916 --> 00:14:20,545 Well, 207 00:14:20,546 --> 00:14:23,217 I only proofread their writings. 208 00:14:23,646 --> 00:14:25,586 So proofreading is completely different... 209 00:14:25,587 --> 00:14:27,186 - from creative writing. - No. Since you've done... 210 00:14:27,187 --> 00:14:30,025 a lot of proofreading, you're familiar with writing. 211 00:14:30,026 --> 00:14:31,396 I heard you majored in Korean literature too. 212 00:14:31,957 --> 00:14:33,356 You'll be better at this than us. 213 00:14:33,357 --> 00:14:34,597 Please help us, Yeo Reum. 214 00:14:35,097 --> 00:14:36,165 But... 215 00:14:36,166 --> 00:14:37,895 No. We just need you to fill in for this month. 216 00:14:37,896 --> 00:14:39,966 Please help us just this once. 217 00:14:39,967 --> 00:14:42,405 I really don't feel confident I can do this. 218 00:14:42,406 --> 00:14:44,737 I'm worse. I don't even keep a diary. 219 00:14:45,807 --> 00:14:46,876 Yeo Reum. 220 00:14:49,607 --> 00:14:52,817 Remember? Why do you show up in front of me? 221 00:14:54,717 --> 00:14:55,817 What did you say? 222 00:14:58,156 --> 00:15:00,187 - Who showed up? - Nothing. 223 00:15:09,426 --> 00:15:12,135 ("The Last House") 224 00:15:12,136 --> 00:15:13,666 Did I bring any lipstick? 225 00:15:16,266 --> 00:15:17,367 Let's see. 226 00:15:18,006 --> 00:15:19,307 I must have at least one. 227 00:15:23,807 --> 00:15:25,117 What am I doing? 228 00:15:37,357 --> 00:15:38,426 Is it there? 229 00:15:55,977 --> 00:15:59,947 (Angok Public Library) 230 00:16:02,087 --> 00:16:03,617 Am I overdoing it? 231 00:16:04,087 --> 00:16:05,156 Yeo Reum. 232 00:16:09,156 --> 00:16:11,357 Hello. 233 00:16:12,156 --> 00:16:13,256 Hello. 234 00:16:24,636 --> 00:16:25,937 Shall we get going? 235 00:16:27,577 --> 00:16:28,577 Okay. 236 00:16:32,477 --> 00:16:34,886 Bom. Hello. 237 00:16:39,786 --> 00:16:41,016 Bom. Are you still mad? 238 00:16:42,457 --> 00:16:45,457 I'm sorry. I'll never talk to you at school from now on. 239 00:16:47,327 --> 00:16:48,496 Bom. 240 00:16:49,626 --> 00:16:50,697 Hold on. 241 00:16:52,337 --> 00:16:55,707 I'm sorry. Can you forgive me for this once? 242 00:16:57,636 --> 00:16:59,176 I can be dense at times. 243 00:17:03,447 --> 00:17:04,876 You didn't do anything wrong. 244 00:17:06,117 --> 00:17:08,047 I was just embarrassed. That's it. 245 00:17:11,456 --> 00:17:12,456 Bom! 246 00:17:16,587 --> 00:17:17,626 What? 247 00:17:19,257 --> 00:17:20,456 What's that look on your face? 248 00:17:22,097 --> 00:17:24,497 - Whatever. Come and carry this. - Okay. 249 00:17:27,396 --> 00:17:29,205 - Should I carry your backpack too? - No. 250 00:17:29,206 --> 00:17:31,007 - Isn't it heavy? - It's not heavy. 251 00:17:31,206 --> 00:17:33,607 - You must be hot. Let me carry it. - I told you I was fine. Gosh. 252 00:17:36,577 --> 00:17:38,776 Hello. 253 00:17:38,777 --> 00:17:39,976 Hello. 254 00:17:42,117 --> 00:17:45,216 We're here to do the interview today. 255 00:17:50,757 --> 00:17:51,797 Ma'am. 256 00:18:09,547 --> 00:18:10,946 You can sit here. 257 00:18:13,347 --> 00:18:14,376 Gosh. 258 00:18:16,087 --> 00:18:17,617 You have a beautiful shirt on. 259 00:18:20,886 --> 00:18:22,857 You don't have to be nervous. 260 00:18:23,126 --> 00:18:25,596 Just pretend you're talking to your daughter... 261 00:18:25,597 --> 00:18:27,126 and be yourself. 262 00:18:33,567 --> 00:18:35,466 Thank you. 263 00:18:38,607 --> 00:18:40,507 - Thank you. - It's hot. 264 00:18:42,376 --> 00:18:43,446 What's your name? 265 00:18:44,247 --> 00:18:46,376 Why do you want to know my name? Just skip that part. 266 00:18:50,386 --> 00:18:51,386 There. 267 00:18:56,426 --> 00:18:57,626 Wait. That's... 268 00:18:57,926 --> 00:18:59,827 It's better with this. 269 00:19:00,097 --> 00:19:01,097 Here. 270 00:19:02,666 --> 00:19:03,666 Give this to him. 271 00:19:10,107 --> 00:19:11,166 Eat up. 272 00:19:12,636 --> 00:19:15,906 Then how old are you? 273 00:19:16,347 --> 00:19:18,176 I'm an old granny. Why do you want to know? 274 00:19:23,946 --> 00:19:27,057 Gosh. Why are there so many flies? 275 00:19:51,146 --> 00:19:52,716 The older ones are all grown up. 276 00:19:52,916 --> 00:19:55,516 And the younger ones have just started to walk. 277 00:19:55,517 --> 00:19:57,016 Gosh, they are so adorable. 278 00:19:57,017 --> 00:19:59,185 Whenever I see my grandchildren, 279 00:19:59,186 --> 00:20:02,385 I can give them the world, and I would want to give them more. 280 00:20:02,386 --> 00:20:05,556 I see them come in, calling for me. 281 00:20:05,557 --> 00:20:07,756 Those kids hover around the door. 282 00:20:07,757 --> 00:20:09,395 - Gosh. Those cuties. - Ma'am. 283 00:20:09,396 --> 00:20:12,297 - I... Ma'am. - You know what? They... 284 00:20:12,767 --> 00:20:15,435 - Yes? - Can I use the bathroom? 285 00:20:15,436 --> 00:20:18,135 Okay. The bathroom is that way. 286 00:20:18,136 --> 00:20:19,905 I see. Thank you. 287 00:20:19,906 --> 00:20:22,945 You did drink a lot of water. Goodness. 288 00:20:22,946 --> 00:20:26,347 Why did she leave this? This is the best part. 289 00:20:29,916 --> 00:20:31,557 Gosh. That's so salty! 290 00:20:31,757 --> 00:20:34,086 So you've been eating this salty dish? 291 00:20:34,087 --> 00:20:36,685 Are you a fool? You should have told me. 292 00:20:36,686 --> 00:20:38,725 Goodness. I had no idea. 293 00:20:38,726 --> 00:20:40,497 You should have told me. 294 00:21:05,087 --> 00:21:06,817 I feel awful. 295 00:21:07,517 --> 00:21:09,586 I thought it was sugar. 296 00:21:09,587 --> 00:21:11,426 But I added salt instead. 297 00:21:12,426 --> 00:21:13,656 Well... 298 00:21:14,327 --> 00:21:17,567 How would I know if you didn't tell me these things? 299 00:21:17,867 --> 00:21:20,436 But what is your husband doing? 300 00:21:20,636 --> 00:21:21,767 My husband? 301 00:21:22,466 --> 00:21:25,077 He's already gone. 302 00:21:25,476 --> 00:21:28,036 I bet there's not much to do up there. 303 00:21:28,037 --> 00:21:29,747 He's probably lounging around. 304 00:21:31,247 --> 00:21:35,047 It would be nice if he was looking over our family up there. 305 00:21:35,587 --> 00:21:37,347 But do you know what's odd? 306 00:21:38,047 --> 00:21:40,956 When he was still with me, we weren't exactly happy together. 307 00:21:41,626 --> 00:21:44,057 But I do miss him from time to time. 308 00:21:44,156 --> 00:21:47,557 I hurt my leg, so I even got it treated... 309 00:21:47,757 --> 00:21:49,297 in Seoul. 310 00:21:49,597 --> 00:21:51,597 I had to go back and forth from the hospital. 311 00:21:52,267 --> 00:21:53,836 But I still have some pain left. 312 00:21:53,837 --> 00:21:56,267 That's why I still walk with a limp. 313 00:21:59,706 --> 00:22:02,077 (2022 Level-7 Civil Servant, Written Examination) 314 00:22:04,676 --> 00:22:06,176 (List of Accepted Applicants) 315 00:22:06,676 --> 00:22:08,047 Eight, five, three, seven. 316 00:22:09,087 --> 00:22:11,656 Eight, five, three, seven. Eight, four... 317 00:22:14,617 --> 00:22:16,486 Eight, five, three, seven, five, eight, four... 318 00:22:27,736 --> 00:22:28,807 What? 319 00:22:30,867 --> 00:22:31,876 Gosh. 320 00:22:36,206 --> 00:22:38,476 Time flew by. 321 00:22:38,777 --> 00:22:41,317 You must be hungry. Dig in. 322 00:22:41,376 --> 00:22:42,746 You should eat with us. 323 00:22:42,747 --> 00:22:44,446 Gosh. I'm all right. 324 00:22:45,186 --> 00:22:46,757 - Thank you for the food. - Sure. 325 00:22:50,357 --> 00:22:51,455 It's so good. 326 00:22:51,456 --> 00:22:52,597 - Is that so? - Yes. 327 00:22:52,956 --> 00:22:53,956 So it's not salty? 328 00:22:56,267 --> 00:22:58,297 My name is Kim Bong Soon. 329 00:22:58,537 --> 00:23:00,537 And I'm 75 years old. 330 00:23:01,097 --> 00:23:03,507 But on paper, I'm 72. 331 00:23:04,337 --> 00:23:05,676 You seem very healthy. 332 00:23:06,176 --> 00:23:07,636 Right? I am healthy. 333 00:23:08,807 --> 00:23:10,946 By the way, are you two married? 334 00:23:13,176 --> 00:23:15,246 No. We're not. 335 00:23:15,247 --> 00:23:16,916 We're not married. 336 00:23:20,517 --> 00:23:23,186 I bet you would be happy together if you two got married. 337 00:23:33,196 --> 00:23:36,706 Before coming here, my heart felt heavy. 338 00:23:38,067 --> 00:23:41,077 But I simply listened to her stories. 339 00:23:41,876 --> 00:23:43,206 Now, I'm at ease. 340 00:23:44,946 --> 00:23:46,047 That's good to hear. 341 00:23:48,547 --> 00:23:51,047 You fixed the light earlier, right? 342 00:23:51,617 --> 00:23:52,686 Yes. 343 00:23:55,956 --> 00:23:57,557 You're like Santa Claus. 344 00:24:00,857 --> 00:24:01,926 Yeo Reum. 345 00:24:03,926 --> 00:24:07,436 Could you keep doing this with me? 346 00:24:09,037 --> 00:24:10,107 But the thing is... 347 00:24:11,267 --> 00:24:13,077 If you see what I wrote, 348 00:24:13,736 --> 00:24:15,247 you won't be pleased. 349 00:24:21,077 --> 00:24:22,146 Well, then... 350 00:24:23,117 --> 00:24:25,956 Buy me dinner, and I'll think about it. 351 00:24:30,156 --> 00:24:31,486 You mean, today? 352 00:24:32,027 --> 00:24:33,297 But we just ate. 353 00:24:35,867 --> 00:24:37,827 If we're walking for a while, I'll get hungry soon. 354 00:24:49,307 --> 00:24:51,376 I kept you waiting so long, didn't I? I'm sorry. 355 00:24:51,777 --> 00:24:54,077 No. I was so engrossed in my book that I lost track of time. 356 00:24:54,747 --> 00:24:57,087 Hey, wipe the drool before you talk. 357 00:24:57,486 --> 00:25:01,586 Yeo Reum, my grandma said to make a stew with this overripe kimchi. 358 00:25:01,587 --> 00:25:04,926 Oh, my. I couldn't buy kimchi because it was so expensive. 359 00:25:04,997 --> 00:25:08,027 What? Kimchi is expensive? That's all we have in our kitchen. 360 00:25:09,196 --> 00:25:10,297 Yeo Reum. 361 00:25:11,027 --> 00:25:13,396 Shall we go get some food now? 362 00:25:15,166 --> 00:25:17,236 What? So he's buying us dinner? 363 00:25:17,537 --> 00:25:18,906 I'm in. You? 364 00:25:19,976 --> 00:25:22,306 You're only quick-witted in situations like this. 365 00:25:22,307 --> 00:25:24,547 Thanks, Dae Bum. I was getting hungry. 366 00:25:25,146 --> 00:25:27,577 - Dae Bum. - Yes. 367 00:25:27,676 --> 00:25:29,047 - What do I do? - What's wrong? 368 00:25:29,716 --> 00:25:30,787 I passed the exam. 369 00:25:37,827 --> 00:25:39,625 - Congratulations. - Thank you. 370 00:25:39,626 --> 00:25:41,326 They announced the results today, you know. 371 00:25:41,327 --> 00:25:43,665 After you left earlier, I was like, "Should I open this by myself?" 372 00:25:43,666 --> 00:25:44,866 "Should I wait for Dae Bum?" 373 00:25:44,867 --> 00:25:46,296 I just went ahead and opened it. 374 00:25:46,297 --> 00:25:47,936 - And I passed! - Ji Young! 375 00:25:48,906 --> 00:25:52,307 Hey, did you call everyone you know? 376 00:25:52,577 --> 00:25:55,246 Dong Chul called and asked me if you really passed the exam. 377 00:25:55,247 --> 00:25:57,006 No, I didn't call him. 378 00:25:57,007 --> 00:25:58,047 Goodness. 379 00:25:58,277 --> 00:26:02,286 In any case, we're being treated to dinner today! 380 00:26:02,287 --> 00:26:04,617 - You're treating us? - No, you are. 381 00:26:04,847 --> 00:26:07,616 Hey! Big news. 382 00:26:07,617 --> 00:26:08,985 - Be quiet. - I brought you many customers. 383 00:26:08,986 --> 00:26:11,556 - Oh, my. Hello. - Hello. 384 00:26:11,557 --> 00:26:14,326 She passed the exam to become a level-seven civil servant. 385 00:26:14,327 --> 00:26:15,695 - Really? - How should we address her now? 386 00:26:15,696 --> 00:26:18,195 - Congratulations. - My gosh! That's amazing. 387 00:26:18,196 --> 00:26:19,337 Thank you. 388 00:26:19,466 --> 00:26:21,966 - Put the tables together. - Hey, help us. 389 00:26:22,067 --> 00:26:23,866 - Give us a hand. - Okay. 390 00:26:23,867 --> 00:26:25,206 - There, that's good. - Hold on. 391 00:26:25,537 --> 00:26:27,006 We'll clean the tables first. One moment. 392 00:26:27,007 --> 00:26:28,336 - I'll sit here. - Thank you. 393 00:26:28,337 --> 00:26:31,346 (Jeil Restaurant) 394 00:26:31,347 --> 00:26:32,915 - Oh, that looks good. - Right? 395 00:26:32,916 --> 00:26:35,685 - Eat up. - I actually have some lettuce. 396 00:26:35,686 --> 00:26:37,817 Do you mind if we eat it? 397 00:26:38,617 --> 00:26:41,617 Lettuce? Where did you get it? Sure, take it out. 398 00:26:41,757 --> 00:26:44,827 The lady we interviewed earlier today... 399 00:26:44,956 --> 00:26:46,726 gave us some lettuce to share with everyone. 400 00:26:46,926 --> 00:26:48,226 What kind of interview? 401 00:26:48,357 --> 00:26:51,067 A writer didn't show up, so Yeo Reum filled in. 402 00:26:51,767 --> 00:26:54,665 Yeo Reum, what kind of work did you do in Seoul that you could fill in? 403 00:26:54,666 --> 00:26:55,905 She worked at a publishing company. 404 00:26:55,906 --> 00:26:58,636 I see. Then you must've had many boyfriends. 405 00:26:59,936 --> 00:27:02,946 What does working in publishing have to do with having boyfriends? 406 00:27:03,446 --> 00:27:06,777 I've always been attracted to women who read a lot. 407 00:27:07,017 --> 00:27:08,986 So? Do you have a boyfriend? 408 00:27:10,347 --> 00:27:11,347 Oh... 409 00:27:12,757 --> 00:27:15,257 I did, but we broke up. 410 00:27:16,486 --> 00:27:17,926 Why? How long were you guys together? 411 00:27:20,426 --> 00:27:21,456 Well... 412 00:27:22,827 --> 00:27:24,766 - I wasn't a short relationship... - Hey, Ji Young. 413 00:27:24,767 --> 00:27:26,435 The meat will burn. We should eat quickly. 414 00:27:26,436 --> 00:27:27,636 - Okay. - Here, eat up. 415 00:27:28,097 --> 00:27:29,337 - Thanks. - Careful, it's hot. 416 00:27:31,876 --> 00:27:34,406 Dae Bum, you don't even know how to grill meat properly. 417 00:27:34,537 --> 00:27:36,945 Look, you have to sprinkle some salt first... 418 00:27:36,946 --> 00:27:38,405 Why would you sprinkle salt? 419 00:27:38,406 --> 00:27:40,246 This way, it tastes better! 420 00:27:40,247 --> 00:27:41,547 Gosh, you ruined it all. 421 00:27:42,716 --> 00:27:43,816 Did I overdo it? 422 00:27:43,817 --> 00:27:46,357 - Yes. - I heard the exam was very hard. 423 00:27:46,386 --> 00:27:48,486 - Yes. - It sure is. 424 00:27:48,857 --> 00:27:51,856 She's not that bright, but she makes a lot of effort. 425 00:27:51,857 --> 00:27:53,256 Hey, seriously. 426 00:27:53,257 --> 00:27:56,666 Let's be honest. I got better grades in middle school. 427 00:27:56,696 --> 00:27:59,136 - Gosh. - What? You got better grades? 428 00:27:59,196 --> 00:28:02,106 Yes, that's right. She got lower grades. 429 00:28:02,107 --> 00:28:03,635 That was when she started studying very hard. 430 00:28:03,636 --> 00:28:05,507 Then she got into college. 431 00:28:05,676 --> 00:28:08,336 And she managed to pass the level-nine civil servant exam... 432 00:28:08,337 --> 00:28:09,905 on the fifth try. 433 00:28:09,906 --> 00:28:11,576 No one else in Angok... 434 00:28:11,577 --> 00:28:13,976 works harder than she does. 435 00:28:17,216 --> 00:28:18,247 Go on. 436 00:28:18,486 --> 00:28:20,517 So I gave her a nickname. 437 00:28:20,916 --> 00:28:23,155 Exam Bomber. 438 00:28:23,156 --> 00:28:25,357 - Stop it, seriously! - Okay, all right. 439 00:28:25,426 --> 00:28:27,656 That's my cue to leave. 440 00:28:27,956 --> 00:28:30,497 They say being able to work hard is also a talent. 441 00:28:31,267 --> 00:28:32,337 Talent, my foot. 442 00:28:33,267 --> 00:28:36,037 Those who are truly talented shouldn't have to work this hard. 443 00:28:37,107 --> 00:28:38,107 What about you, Bom? 444 00:28:38,807 --> 00:28:40,476 You always doodle when you're at the library. 445 00:28:42,376 --> 00:28:45,376 Hey, I've been meaning to talk to you. This is perfect. 446 00:28:45,777 --> 00:28:47,047 Here's a lesson I learned. 447 00:28:47,916 --> 00:28:49,516 If you use your environment or whatever as an excuse... 448 00:28:49,517 --> 00:28:52,486 not to do something that you have the ability to do, 449 00:28:53,416 --> 00:28:54,857 you'll regret it big time. 450 00:28:55,327 --> 00:28:56,787 You're in 11th grade. 451 00:28:57,426 --> 00:29:00,797 If you like to draw, use it to get into college. 452 00:29:01,226 --> 00:29:03,226 Don't waste your time doodling away like that. 453 00:29:04,166 --> 00:29:06,636 Who are you to lecture me when you don't even know anything? 454 00:29:07,067 --> 00:29:08,936 Aren't we here to eat? 455 00:29:10,107 --> 00:29:12,307 Bom, I just think it's such a shame. 456 00:29:13,236 --> 00:29:15,747 Hey, life is all about timing. 457 00:29:15,847 --> 00:29:17,077 I bet you don't agree with me now. 458 00:29:17,507 --> 00:29:19,175 - I made a delicious ssam... - You see, Dae Bum... 459 00:29:19,176 --> 00:29:20,577 has no idea because he's not like us. 460 00:29:21,476 --> 00:29:23,446 Average folks like us... 461 00:29:23,617 --> 00:29:25,145 have to work very hard. 462 00:29:25,146 --> 00:29:28,857 Why? Because we must snag the opportunity when it comes along. 463 00:29:28,986 --> 00:29:32,097 If you missed the timing, that's it. 464 00:29:33,396 --> 00:29:34,426 For real. 465 00:29:35,696 --> 00:29:38,665 But you know, 466 00:29:38,666 --> 00:29:41,097 not everyone has a goal in life. 467 00:29:41,896 --> 00:29:43,166 I don't have one either. 468 00:29:46,136 --> 00:29:47,176 Well... 469 00:29:49,446 --> 00:29:50,446 But... 470 00:29:51,847 --> 00:29:54,715 isn't that why you're here to recharge... 471 00:29:54,716 --> 00:29:56,847 and plan for your future? 472 00:29:57,716 --> 00:29:59,517 No, not really. I'm just here... 473 00:30:00,287 --> 00:30:01,287 to do nothing. 474 00:30:03,087 --> 00:30:06,557 Ji Young, why don't we have some fun and celebrate now? 475 00:30:07,027 --> 00:30:08,426 Have some ssam. 476 00:30:09,027 --> 00:30:10,266 Have some meat too. 477 00:30:10,267 --> 00:30:11,466 - Try this. - Hey, Dae Bum. 478 00:30:11,896 --> 00:30:14,297 Why do you keep cutting me off? 479 00:30:16,607 --> 00:30:17,867 Just eat, will you? 480 00:30:18,706 --> 00:30:20,607 I overheard your conversation. 481 00:30:20,736 --> 00:30:23,007 Ms. Cho is absolutely right. 482 00:30:23,247 --> 00:30:26,547 Bom, you must stand on your own two feet for your family's sake. 483 00:30:28,787 --> 00:30:30,287 This is so annoying. 484 00:30:30,587 --> 00:30:32,455 Heed my advice, okay? 485 00:30:32,456 --> 00:30:35,216 Your grandma can't support your family forever. 486 00:30:35,686 --> 00:30:37,086 As I always say, 487 00:30:37,087 --> 00:30:40,296 your dad will always be a drunkard, 488 00:30:40,297 --> 00:30:41,757 - so you should... - Ma'am. 489 00:30:42,267 --> 00:30:43,726 Watch what you say, will you? 490 00:30:44,097 --> 00:30:46,596 Gosh, must you be so bratty? 491 00:30:46,597 --> 00:30:49,607 Must you drive customers away when you run a restaurant? 492 00:30:50,007 --> 00:30:53,406 And just know that I'm holding back because of Yeo Reum. 493 00:30:55,037 --> 00:30:58,376 Make sure you give Yeo Reum back her 450,000 won. 494 00:30:58,507 --> 00:31:00,916 - That little brat... - Hey, wait up! 495 00:31:01,047 --> 00:31:05,086 - Gosh. - Congratulations 496 00:31:05,087 --> 00:31:08,925 Congratulations on passing your exam, Ji Young 497 00:31:08,926 --> 00:31:10,087 Hey, where did the kids go? 498 00:31:11,726 --> 00:31:12,757 Blow them out! 499 00:31:15,426 --> 00:31:16,867 Gosh, my head hurts so much. 500 00:31:18,297 --> 00:31:19,466 What's with this mood? 501 00:31:20,966 --> 00:31:22,307 Hey, blow them out. 502 00:31:23,537 --> 00:31:24,706 I got you seven candles. 503 00:31:28,476 --> 00:31:31,747 Okay. Now that the kids are gone, how about we go sing karaoke... 504 00:31:31,976 --> 00:31:33,547 to lift our spirits? 505 00:31:33,946 --> 00:31:36,747 Well, I should get going. 506 00:31:36,886 --> 00:31:37,886 What? 507 00:31:38,486 --> 00:31:41,057 Ji Young, I should go home too. 508 00:31:41,716 --> 00:31:43,526 All right. Sung Min, you and I will go for another round. 509 00:31:43,527 --> 00:31:45,396 Come on! What's with you guys? 510 00:31:45,656 --> 00:31:47,926 Yeo Reum, come with us. I'll give you a ride. 511 00:31:48,027 --> 00:31:49,725 It's okay. I can just walk. 512 00:31:49,726 --> 00:31:51,096 You're carrying a lot of stuff. 513 00:31:51,097 --> 00:31:52,366 How are you going to carry all this? 514 00:31:52,367 --> 00:31:54,966 - Wait, Ji Young. Are you leaving? - Yes. 515 00:31:55,067 --> 00:31:57,435 We should have some fun on a day like this. When will we celebrate? 516 00:31:57,436 --> 00:31:59,537 I had to practically beg my dad to let me stay out late. 517 00:31:59,607 --> 00:32:01,905 Have fun. Knock yourself out. I never told you not to have fun. 518 00:32:01,906 --> 00:32:03,576 Party away and go home late, okay? 519 00:32:03,577 --> 00:32:04,676 Hey, but... 520 00:32:05,347 --> 00:32:07,716 - Get home safely, Ji Young. Bye. - Bye. 521 00:32:11,347 --> 00:32:12,786 Drive safely. 522 00:32:12,787 --> 00:32:15,456 (Jeil Restaurant) 523 00:32:16,486 --> 00:32:17,527 Gosh. 524 00:32:20,597 --> 00:32:21,997 What should we do now? 525 00:32:29,236 --> 00:32:30,905 Like Sung Min said, 526 00:32:30,906 --> 00:32:33,007 I kind of don't want to just go home. 527 00:32:33,337 --> 00:32:34,577 How about a beer? 528 00:32:35,446 --> 00:32:36,507 Now? 529 00:32:37,277 --> 00:32:39,175 There's a sashimi restaurant I really love. 530 00:32:39,176 --> 00:32:40,617 I only take a special few to that place. 531 00:32:42,686 --> 00:32:44,715 But I'm quite full right now. 532 00:32:44,716 --> 00:32:47,057 Come on, just a taste. Sounds good? 533 00:32:50,886 --> 00:32:53,195 - Hey, Dae Bum. Ji Young... - Yes. 534 00:32:53,196 --> 00:32:56,827 won't move to Seoul right away now that she's passed the exam, right? 535 00:32:57,267 --> 00:33:00,196 There's the interview stage. She may not pass the interview. 536 00:33:00,597 --> 00:33:04,236 I heard she was guaranteed to pass it. 537 00:33:05,107 --> 00:33:06,136 Is that so? 538 00:33:08,206 --> 00:33:10,876 Oh, well. She'll move to Seoul, at last. 539 00:33:11,906 --> 00:33:13,017 - Sung Min. - Yes? 540 00:33:14,646 --> 00:33:15,916 You're sad, aren't you? 541 00:33:16,416 --> 00:33:18,747 Me? Why would I be sad? 542 00:33:18,916 --> 00:33:20,357 Hey, I'm happy she's leaving. 543 00:33:21,156 --> 00:33:23,556 I'd even be willing to bribe the interviewers... 544 00:33:23,557 --> 00:33:24,886 to please hire her. 545 00:33:25,696 --> 00:33:27,725 Don't worry about me. What will you do now? 546 00:33:27,726 --> 00:33:30,166 You only talk to Ji Young. 547 00:33:30,797 --> 00:33:34,296 These days, people die of loneliness, not of hunger. 548 00:33:34,297 --> 00:33:36,367 So you should get a girlfriend. 549 00:33:36,567 --> 00:33:38,267 You're good-looking. What's with you? 550 00:33:39,007 --> 00:33:40,607 Stop chuckling. 551 00:33:41,537 --> 00:33:43,376 Hey, how about I set you up with someone? 552 00:33:44,777 --> 00:33:45,777 You? 553 00:33:46,446 --> 00:33:47,547 What? 554 00:33:47,716 --> 00:33:50,416 Don't underestimate me. I know many girls. 555 00:33:50,886 --> 00:33:52,485 What's your type? Tell me. 556 00:33:52,486 --> 00:33:54,056 Puppy face? Cat face? 557 00:33:54,057 --> 00:33:55,526 No, I don't have a type. 558 00:33:55,527 --> 00:33:57,556 Come on! There must be a celebrity you like. 559 00:33:57,557 --> 00:33:59,526 - Gosh. - What? IU? 560 00:33:59,527 --> 00:34:00,796 - What? - Okay. 561 00:34:00,797 --> 00:34:02,267 If you want to meet IU, follow me. 562 00:34:02,567 --> 00:34:04,267 Hey, I should really go home. 563 00:34:04,327 --> 00:34:05,736 IU! Follow me. 564 00:34:09,236 --> 00:34:11,905 - Congratulations on passing it. - Thank you. 565 00:34:11,906 --> 00:34:14,106 Level seven at that. I heard it was very hard. 566 00:34:15,477 --> 00:34:17,077 I studied very hard. 567 00:34:18,207 --> 00:34:21,276 It wouldn't have been possible without Dae Bum's help. 568 00:34:21,877 --> 00:34:22,986 Mr. An? 569 00:34:23,617 --> 00:34:26,016 When people see him, no one can really guess... 570 00:34:26,017 --> 00:34:27,586 how special he is. 571 00:34:28,256 --> 00:34:29,356 Well... 572 00:34:30,586 --> 00:34:33,295 You see, Dae Bum entered Korea National University... 573 00:34:33,296 --> 00:34:34,756 at age 17. 574 00:34:34,997 --> 00:34:36,367 He was the youngest researcher there. 575 00:34:37,897 --> 00:34:38,966 You must be surprised. 576 00:34:39,636 --> 00:34:42,266 He's too smart to be rotting away... 577 00:34:42,267 --> 00:34:43,636 in this small-town library. 578 00:34:45,236 --> 00:34:46,707 I can't tell you more, 579 00:34:47,877 --> 00:34:49,077 but he's got quite a story. 580 00:34:52,316 --> 00:34:56,485 I get so angry when people treat him rudely, 581 00:34:56,486 --> 00:34:57,886 knowing nothing at all. 582 00:34:58,486 --> 00:35:00,616 Especially those kids who come to the library. 583 00:35:00,617 --> 00:35:03,926 Joon and those rascals. They're so rude to him. 584 00:35:04,787 --> 00:35:06,196 They should really be scolded. 585 00:35:07,327 --> 00:35:09,167 You seem really concerned about him. 586 00:35:10,696 --> 00:35:11,897 It's just that... 587 00:35:12,437 --> 00:35:14,566 Dae Bum and I have known each other for a long time. 588 00:35:18,267 --> 00:35:21,377 But it seems like he feels comfortable around you now. 589 00:35:23,176 --> 00:35:24,247 You think so? 590 00:35:26,517 --> 00:35:28,877 Gosh, I'm so happy I passed the exam. 591 00:35:30,617 --> 00:35:34,017 But will Dae Bum be okay without me? That's what I'm most worried about. 592 00:35:38,287 --> 00:35:40,227 - I'm so annoyed. - Darn it. 593 00:35:41,097 --> 00:35:42,367 Look who's here. 594 00:35:44,897 --> 00:35:45,966 It's Kim Bom. 595 00:35:46,997 --> 00:35:48,796 You little... Where do you think you're going? 596 00:35:50,437 --> 00:35:51,836 You won't even say hi to your seniors? 597 00:35:52,877 --> 00:35:54,377 You never come to school, 598 00:35:54,606 --> 00:35:56,707 but you're always wearing the school uniform. Darn you. 599 00:35:56,977 --> 00:35:58,906 Do old men pay you more if you're wearing the uniform? 600 00:35:59,276 --> 00:36:01,147 You crazy little... 601 00:36:01,617 --> 00:36:03,117 Accusing me of something you'd do? 602 00:36:03,716 --> 00:36:05,086 Oh, no. I'm so scared. 603 00:36:05,787 --> 00:36:06,957 What will you do? 604 00:36:07,417 --> 00:36:10,386 Dae Ho can't protect you because he's in the slammer. 605 00:36:11,156 --> 00:36:14,855 Hey, you girls can't even do anything when you're alone. 606 00:36:14,856 --> 00:36:16,867 You can gang up on me only because you're together now. 607 00:36:17,426 --> 00:36:18,696 You pathetic losers. 608 00:36:19,836 --> 00:36:21,196 - Darn... - Where are you going? 609 00:36:21,466 --> 00:36:22,966 Off to make money to pay for your dad's booze? 610 00:36:23,667 --> 00:36:26,676 Girls. You know that her dad is a useless drunkard, right? 611 00:36:27,437 --> 00:36:29,207 I heard her mom was a bar girl too. 612 00:36:29,847 --> 00:36:32,376 They got drunk, slept together, and had her. 613 00:36:32,377 --> 00:36:33,746 - Gosh. - That's disgusting. 614 00:36:33,747 --> 00:36:35,045 - What a moron. - She's like a cockroach. 615 00:36:35,046 --> 00:36:37,146 What's everyone's problem today? 616 00:36:37,147 --> 00:36:38,885 - Hey! - Hey! 617 00:36:38,886 --> 00:36:40,917 - Let go. - Hey! 618 00:36:44,957 --> 00:36:46,756 Come with me, Yeo Reum. I'll drop you off. 619 00:36:46,957 --> 00:36:48,355 It's okay. I'll just walk home. 620 00:36:48,356 --> 00:36:50,267 No, it's too far. It's dangerous. 621 00:36:50,627 --> 00:36:51,827 It won't be too long. 622 00:36:56,336 --> 00:36:59,006 By the way, I'm really curious about something. 623 00:37:00,606 --> 00:37:03,477 Doesn't doing nothing make you anxious? 624 00:37:05,446 --> 00:37:06,517 Well... 625 00:37:09,086 --> 00:37:10,086 It does. 626 00:37:10,546 --> 00:37:12,486 Right? You feel anxious, don't you? 627 00:37:13,216 --> 00:37:15,787 What if Bom sees you and does the same thing? 628 00:37:15,926 --> 00:37:19,496 You're an adult, so it could look cool. 629 00:37:19,497 --> 00:37:20,997 But she's still a kid, you know. 630 00:37:21,397 --> 00:37:23,926 It could ruin her future. 631 00:37:25,066 --> 00:37:26,537 Aren't you anxious? 632 00:37:27,367 --> 00:37:30,106 Me? Why would I feel anxious? I work for the government. 633 00:37:35,776 --> 00:37:37,077 You know, the truth is... 634 00:37:39,847 --> 00:37:41,815 I fell into a slump because I always tried... 635 00:37:41,816 --> 00:37:43,086 to live up to others' standards. 636 00:37:45,347 --> 00:37:47,486 I struggled because I felt that I was doing a terrible job... 637 00:37:48,156 --> 00:37:50,426 when everyone else was thriving. 638 00:37:54,457 --> 00:37:55,727 So now, 639 00:37:56,827 --> 00:38:00,767 I'm trying to get to know myself better and not worry about others. 640 00:38:01,437 --> 00:38:02,506 I see. 641 00:38:04,606 --> 00:38:07,136 I'm not following at all. My head hurts so much. 642 00:38:08,077 --> 00:38:09,106 Also, 643 00:38:10,147 --> 00:38:12,577 I haven't known Mr. An for a long time, 644 00:38:14,147 --> 00:38:15,517 but he's such a warm person. 645 00:38:16,617 --> 00:38:20,156 The kids know that. That's probably why they like him. 646 00:38:21,287 --> 00:38:22,827 They're not looking down on him. 647 00:38:25,287 --> 00:38:28,957 Don't worry too much. He'll be fine on his own. 648 00:38:36,307 --> 00:38:37,336 Hello? 649 00:38:37,807 --> 00:38:40,335 I'm in front of Bangrim Sashimi House now. 650 00:38:40,336 --> 00:38:42,406 I had a few drinks. Can you pick me up? 651 00:38:42,506 --> 00:38:44,676 Sorry and thanks. I'll wait here. 652 00:38:46,517 --> 00:38:47,715 I'll get going, then. 653 00:38:47,716 --> 00:38:50,215 No, it won't be long. Just wait a few minutes. 654 00:38:50,216 --> 00:38:52,187 No, I want to sober up. 655 00:38:53,656 --> 00:38:54,787 Get some safely. 656 00:38:56,187 --> 00:38:57,687 All right. Bye, then. 657 00:39:02,057 --> 00:39:03,066 Bye. 658 00:39:15,877 --> 00:39:17,147 What's wrong with me? 659 00:39:20,917 --> 00:39:22,377 I don't even know anything about him. 660 00:39:34,127 --> 00:39:35,426 Bom, is that you? 661 00:39:37,667 --> 00:39:38,667 What happened? 662 00:39:39,597 --> 00:39:40,667 Bom! 663 00:39:41,367 --> 00:39:42,367 Bom. 664 00:39:42,966 --> 00:39:45,367 My gosh. What happened to you, sweetheart? 665 00:39:46,077 --> 00:39:47,937 I tripped and fell on my way home. It's nothing. 666 00:39:49,037 --> 00:39:50,577 Oh, dear. This is terrible. 667 00:39:50,807 --> 00:39:53,546 Who did this to a petite girl like you? 668 00:39:54,017 --> 00:39:56,517 No. Like I said, I tripped and fell. 669 00:39:56,917 --> 00:39:59,755 Let's go inside. We should put some ointment on it. 670 00:39:59,756 --> 00:40:02,287 - Grandma, I told you it was not... - Come on. Let's go inside. 671 00:40:02,687 --> 00:40:03,827 You brat! 672 00:40:04,787 --> 00:40:07,727 Look at yourself. You're a real mess! 673 00:40:08,256 --> 00:40:10,397 You're a girl, yet you're always busy fighting. 674 00:40:11,066 --> 00:40:12,397 Go inside. 675 00:40:13,796 --> 00:40:17,167 That brat! She's like that because she takes after her mother. 676 00:40:17,867 --> 00:40:19,636 How could you say that to your daughter? 677 00:40:20,176 --> 00:40:21,176 Go inside. 678 00:40:22,037 --> 00:40:23,347 It's all your fault. 679 00:40:23,906 --> 00:40:26,546 What? What did you say? You little... 680 00:40:27,417 --> 00:40:29,117 It's all your fault. 681 00:40:29,486 --> 00:40:31,786 We have to live in this dump, and Mom ran away. 682 00:40:31,787 --> 00:40:33,686 It is all your fault! 683 00:40:33,687 --> 00:40:35,315 You little... What did you say? 684 00:40:35,316 --> 00:40:37,926 Why did you even have me if you were going to treat me like this? 685 00:40:38,187 --> 00:40:39,896 Let's just all die together! 686 00:40:39,897 --> 00:40:42,396 Bom, don't be like this. 687 00:40:42,397 --> 00:40:44,097 Okay! Let's die! 688 00:40:45,167 --> 00:40:46,565 Let's all die together! 689 00:40:46,566 --> 00:40:48,537 How could you call yourself a father? 690 00:40:48,997 --> 00:40:50,537 Get lost! 691 00:40:50,636 --> 00:40:52,235 Bom! 692 00:40:52,236 --> 00:40:53,576 - Fine! - Bom! 693 00:40:53,577 --> 00:40:55,307 Leave like your mother did! 694 00:40:55,406 --> 00:40:56,647 You worthless brat! 695 00:40:57,647 --> 00:41:01,446 You're just like your mother. I want you both dead! 696 00:41:05,816 --> 00:41:08,656 Cho Ji Young. Am I your forever minion? 697 00:41:09,526 --> 00:41:12,127 Just think that you're driving me home as a gift for passing the exam. 698 00:41:12,856 --> 00:41:15,796 Goodness. You're so selfish. 699 00:41:17,167 --> 00:41:18,296 I'm getting sleepy. 700 00:41:19,767 --> 00:41:20,796 Hey. 701 00:41:21,736 --> 00:41:22,867 Hey, actually... 702 00:41:24,236 --> 00:41:25,867 Can you drop me off at Dae Bum's place? 703 00:41:27,077 --> 00:41:28,077 What? 704 00:41:28,877 --> 00:41:31,207 Why do you need to go to his place at this late hour? 705 00:41:31,807 --> 00:41:34,077 I have to talk to him about something. 706 00:41:34,647 --> 00:41:35,847 Talk to him in the afternoon. 707 00:41:36,187 --> 00:41:39,187 He lives alone. You can't go to his place in the middle of the night. 708 00:41:39,356 --> 00:41:41,316 The neighbours will gossip. 709 00:41:41,816 --> 00:41:43,626 That's exactly why I'm doing this. 710 00:41:43,627 --> 00:41:46,195 What? What's with you? 711 00:41:46,196 --> 00:41:48,557 Hey, Ji Young. Have you done this before? 712 00:41:48,897 --> 00:41:50,525 Yes. I'm going to sleep. 713 00:41:50,526 --> 00:41:51,566 - Wake me up when we're there. - What? 714 00:41:52,426 --> 00:41:54,367 - Did you say "Yes?" - Bye. 715 00:41:55,897 --> 00:41:58,606 This is nuts. I mean... 716 00:41:59,236 --> 00:42:00,236 Gosh. 717 00:42:11,316 --> 00:42:12,486 Hey, we're here. 718 00:42:13,917 --> 00:42:15,187 Okay, thanks. 719 00:42:17,827 --> 00:42:18,856 Get home safely. 720 00:42:21,026 --> 00:42:22,457 Hey, Ji Young. 721 00:42:23,897 --> 00:42:27,336 I have to talk to Dae Bum about something too. I'll tag along. 722 00:42:27,397 --> 00:42:29,807 Talk to him about what? Do it another time. 723 00:42:30,106 --> 00:42:31,866 Hey, wait. Ji Young. 724 00:42:31,867 --> 00:42:34,635 You know, that cake. Take the cake. 725 00:42:34,636 --> 00:42:35,836 Just eat it with Joon. 726 00:42:36,506 --> 00:42:38,346 No, I can't eat cake right now. 727 00:42:38,347 --> 00:42:40,215 No, my stomach is upset now. Just take it. 728 00:42:40,216 --> 00:42:42,617 Actually, save me two pieces. No more. 729 00:42:43,117 --> 00:42:44,586 - Bye. - Hey, but... 730 00:42:45,046 --> 00:42:47,886 Ji Young, you'll actually go in? Hey! 731 00:42:50,457 --> 00:42:51,687 My gosh. 732 00:42:51,986 --> 00:42:53,957 You're so mean! 733 00:42:59,466 --> 00:43:00,466 Ji Young. 734 00:43:03,267 --> 00:43:04,307 Hi. 735 00:43:04,937 --> 00:43:06,577 What brings you by at this late hour? 736 00:43:08,207 --> 00:43:09,236 Hey. 737 00:43:09,747 --> 00:43:11,877 You little... 738 00:43:13,247 --> 00:43:14,247 You're acting like a stranger. 739 00:43:15,546 --> 00:43:18,017 Hey, did you drink a lot? 740 00:43:19,086 --> 00:43:20,787 Yes, I drank quite a bit. 741 00:43:20,886 --> 00:43:22,316 - Goodness. - Sit down. 742 00:43:24,356 --> 00:43:26,957 You were out drinking until now? 743 00:43:28,957 --> 00:43:30,526 Yeo Reum and I had a talk. 744 00:43:31,327 --> 00:43:32,696 She's an interesting person. 745 00:43:33,466 --> 00:43:34,537 Yeo Reum? 746 00:43:36,106 --> 00:43:37,736 You drank with her? 747 00:43:42,506 --> 00:43:46,316 Today is such a happy day for me, you know. 748 00:43:47,747 --> 00:43:49,316 So do me a favour. 749 00:43:51,086 --> 00:43:52,086 What is it? 750 00:43:53,886 --> 00:43:55,316 You need to promise me first. 751 00:43:56,327 --> 00:43:59,026 Well, what is it? Tell me first. 752 00:44:00,897 --> 00:44:04,397 Should I give you a heads-up so you can meet him, 753 00:44:04,727 --> 00:44:06,667 knowing he'll be here? 754 00:44:07,367 --> 00:44:08,667 Or would you prefer not to know? 755 00:44:09,767 --> 00:44:12,066 You're talking about the professor, right? 756 00:44:13,836 --> 00:44:14,937 You're so smart. 757 00:44:16,377 --> 00:44:18,446 He'll come here tomorrow to see you. 758 00:44:20,176 --> 00:44:23,346 Hey, isn't he so nice? 759 00:44:23,347 --> 00:44:25,986 You're so mean to him, but he's coming all the way here to see you. 760 00:44:26,156 --> 00:44:29,526 So don't even think about running away. 761 00:44:29,586 --> 00:44:33,057 I'll be watching you like a hawk. 762 00:44:34,156 --> 00:44:35,196 Okay? 763 00:44:38,466 --> 00:44:39,997 Then let's move to Seoul together. 764 00:44:44,167 --> 00:44:45,236 Let's go together. 765 00:44:52,207 --> 00:44:54,077 Oh, Bom. 766 00:44:55,617 --> 00:44:56,617 Yeo Reum. 767 00:44:58,086 --> 00:44:59,117 Are you all right? 768 00:45:00,187 --> 00:45:01,656 I had nowhere else to go. 769 00:45:04,957 --> 00:45:07,556 (Sunah Billiard Hall) 770 00:45:07,557 --> 00:45:08,656 I'm glad you came here. 771 00:45:09,667 --> 00:45:11,497 Gosh, it must sting. 772 00:45:25,276 --> 00:45:26,316 It stings, doesn't it? 773 00:45:26,747 --> 00:45:27,776 It's okay. 774 00:45:28,946 --> 00:45:31,647 You must be tired. Get some sleep. 775 00:45:32,247 --> 00:45:33,256 Wait. 776 00:45:34,787 --> 00:45:35,816 Yeo Reum. 777 00:45:36,526 --> 00:45:40,156 You're not going to ask me what happened? 778 00:45:42,756 --> 00:45:43,926 Do you want to talk about it? 779 00:45:47,466 --> 00:45:48,537 No. 780 00:45:51,466 --> 00:45:54,307 You can tell me when you want to. 781 00:45:56,446 --> 00:45:57,506 But you know, Bom... 782 00:46:00,017 --> 00:46:01,977 I don't know what happened, 783 00:46:04,546 --> 00:46:05,787 but don't get hurt again. 784 00:46:14,457 --> 00:46:15,457 I'll turn off the lights. 785 00:46:37,486 --> 00:46:38,517 Sleep tight. 786 00:46:40,057 --> 00:46:41,287 You too, Yeo Reum. 787 00:47:12,147 --> 00:47:15,057 (Summer Strike) 788 00:47:15,256 --> 00:47:17,286 Think of this place as your second home. 789 00:47:17,287 --> 00:47:18,586 You can come over anytime. 790 00:47:18,727 --> 00:47:21,296 Thanks to you, I've learned to enjoy the present moment. 791 00:47:21,426 --> 00:47:23,525 She's undergoing surgery at the moment. 792 00:47:23,526 --> 00:47:25,966 About her wound, what happened? 793 00:47:26,097 --> 00:47:27,766 Dad might end up in jail. 794 00:47:27,767 --> 00:47:30,436 Let's tell them I did it. They can take me instead. 795 00:47:30,437 --> 00:47:31,465 Grandma... 796 00:47:31,466 --> 00:47:32,835 It's 10 million won. 797 00:47:32,836 --> 00:47:35,936 I was wondering if I could get my rent back. 798 00:47:35,937 --> 00:47:37,877 Because of Bom's surgery? 799 00:47:37,977 --> 00:47:40,617 Could you look after Gyeoul? 800 00:47:41,247 --> 00:47:42,517 I liked it here. 801 00:47:43,079 --> 00:47:46,155 Ripped and corrected by YoungJedi 55467

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.