All language subtitles for Retrograde.2022.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:46,606 --> 00:01:48,483 Only American passports. 4 00:01:48,608 --> 00:01:50,944 Don’t waste your energy. 5 00:01:57,951 --> 00:01:59,577 Back up. 6 00:02:00,870 --> 00:02:02,747 I said back up. 7 00:02:05,625 --> 00:02:06,709 I said back up. 8 00:02:07,418 --> 00:02:08,503 Go back. 9 00:02:11,756 --> 00:02:13,383 Get back, brothers. 10 00:02:13,466 --> 00:02:15,301 For God's sake, get back. 11 00:02:15,385 --> 00:02:17,345 I swear to God I have a green card. 12 00:02:25,228 --> 00:02:26,563 Move away. 13 00:02:34,779 --> 00:02:36,447 Dad? 14 00:02:40,326 --> 00:02:41,703 Javed? 15 00:02:42,245 --> 00:02:44,205 Javed? 16 00:06:09,452 --> 00:06:10,536 Brothers, at ease. 17 00:06:10,620 --> 00:06:11,662 Sir, yes sir. 18 00:06:12,330 --> 00:06:13,539 Brothers, at ease. 19 00:06:13,748 --> 00:06:15,291 Sir, yes sir. 20 00:06:15,708 --> 00:06:16,876 Sir. 21 00:06:17,085 --> 00:06:18,961 Stand at ease. 22 00:06:20,254 --> 00:06:22,131 In the name of God 23 00:06:22,215 --> 00:06:25,593 greetings freedom fighters, friends, and fellow soldiers. 24 00:06:26,219 --> 00:06:28,096 I’m standing with you every step of the way. 25 00:06:28,179 --> 00:06:32,558 With love, patience, and appreciation for each other 26 00:06:32,642 --> 00:06:34,143 you can succeed. 27 00:06:34,435 --> 00:06:36,979 You will never be left alone. 28 00:06:37,522 --> 00:06:40,817 Never feel mercy for the Taliban terrorists. 29 00:06:41,192 --> 00:06:42,985 Don’t let them advance. 30 00:06:43,152 --> 00:06:45,446 Don’t let them advance under any circumstances. 31 00:06:45,530 --> 00:06:47,490 Fight them hard. 32 00:06:47,615 --> 00:06:51,077 Don’t return until you’ve killed the very last Talib. 33 00:06:52,703 --> 00:06:56,416 Look left, look right, look up and down. 34 00:06:56,499 --> 00:07:00,211 Do you see any force that would be able to stand up to you? 35 00:07:00,420 --> 00:07:01,421 No. 36 00:07:02,171 --> 00:07:03,631 Friends, are you ready? 37 00:07:03,798 --> 00:07:05,007 Yes. 38 00:12:22,450 --> 00:12:24,702 Sir, the Taliban are posting that they shot it down. 39 00:12:25,244 --> 00:12:26,287 Could be nothing. 40 00:12:26,370 --> 00:12:28,831 But right now, there’s guys chattering on the radio 41 00:12:28,914 --> 00:12:31,167 all excited that they shot down the helicopters. 42 00:13:35,940 --> 00:13:38,651 Taliban motherfucker. 43 00:13:40,027 --> 00:13:42,112 This Al-Qaeda motherfucker. 44 00:13:55,042 --> 00:13:57,670 Is that a wound on the nose or head? 45 00:13:57,795 --> 00:14:00,589 Commander, his whole body is damaged. 46 00:14:00,673 --> 00:14:03,384 Meaning the blood is coming from his nose, not his brain? 47 00:14:03,467 --> 00:14:06,220 That, we can’t tell yet. 48 00:14:07,805 --> 00:14:11,016 They said they can transfer four casualties 49 00:14:11,100 --> 00:14:13,394 but we need to transfer six. 50 00:14:13,853 --> 00:14:17,273 No, they will transfer six people. There is no issue. 51 00:14:19,149 --> 00:14:20,442 I think we have six 52 00:14:20,526 --> 00:14:24,738 so the doctors are recommending six for Medical evacuation. 53 00:14:25,614 --> 00:14:29,326 I mean we tasked up for four. 54 00:14:29,618 --> 00:14:32,538 Four is what our little clinic on our little base 55 00:14:32,746 --> 00:14:34,290 that’s what they can handle. 56 00:14:34,373 --> 00:14:36,667 And then they’re gonna medevac from there. 57 00:14:38,502 --> 00:14:42,047 Once we transfer, can we transfer two more? 58 00:15:21,503 --> 00:15:23,255 It's all set. 59 00:15:36,060 --> 00:15:37,686 1, 2, 3, 4, 5 60 00:15:38,270 --> 00:15:39,146 and then 6. 61 00:16:07,591 --> 00:16:08,676 Yes, brother. 62 00:16:08,759 --> 00:16:12,888 The situation around Jegha Dar outpost doesn’t look good. 63 00:16:12,972 --> 00:16:15,641 Do we have any support over these areas, sir? 64 00:16:16,141 --> 00:16:18,102 There is no support at this time. 65 00:16:18,185 --> 00:16:20,938 Sir, support is needed. We’ve got problems here. 66 00:16:21,021 --> 00:16:23,273 OK, give me the coordinates. 67 00:16:24,316 --> 00:16:26,944 52, 763. 68 00:16:32,449 --> 00:16:34,076 Four to five Taliban 69 00:16:34,159 --> 00:16:36,036 moving in these coordinates. 70 00:17:31,133 --> 00:17:32,509 What do you want, call in attack? 71 00:17:32,593 --> 00:17:33,677 Yup. 72 00:17:34,386 --> 00:17:36,221 Alright, launch attacking. 73 00:17:45,522 --> 00:17:47,316 OK, ready to launch. 74 00:19:27,958 --> 00:19:31,420 Real pros should actually be able to light the cigar in the fire. 75 00:19:31,712 --> 00:19:34,006 I tried to but the fire is a little hot tonight. 76 00:19:34,173 --> 00:19:37,050 I think your beard will start to burn. 77 00:20:01,992 --> 00:20:05,037 If you ask me, any hasty American withdrawal 78 00:20:05,120 --> 00:20:07,247 right now would be disastrous. 79 00:22:01,695 --> 00:22:03,280 Let's get ahead of it now. 80 00:22:06,116 --> 00:22:07,409 It’s only gonna get worse. 81 00:23:18,438 --> 00:23:24,111 Dear Commander, I wanted to check on you. I hope you're okay. 82 00:23:25,737 --> 00:23:28,490 We had a huge setback today. 83 00:23:29,991 --> 00:23:32,494 Morale has been crushed. 84 00:23:33,620 --> 00:23:36,456 So we need to fix that. 85 00:23:39,251 --> 00:23:44,381 It’s essential. We must work together. 86 00:26:37,971 --> 00:26:42,058 If we go back to our normal civilian lives 87 00:26:42,517 --> 00:26:44,060 we will be in danger. 88 00:26:44,769 --> 00:26:46,521 If we work with the Afghan government 89 00:26:46,605 --> 00:26:48,982 we will be tracked down and harassed 90 00:26:49,149 --> 00:26:52,193 and the government will not be able to do anything. 91 00:26:53,278 --> 00:26:55,488 I don’t know about the others 92 00:26:55,572 --> 00:26:58,241 but my own house has been targeted twice. 93 00:26:58,783 --> 00:27:02,370 None of these soldiers will be safe. 94 00:27:12,797 --> 00:27:15,884 It's not your fault. We know. 95 00:29:59,380 --> 00:30:01,716 Where are the Taliban going? 96 00:30:02,091 --> 00:30:03,885 They are right there in the center. 97 00:30:04,302 --> 00:30:06,387 I see right there. 98 00:30:06,471 --> 00:30:12,101 Some Taliban have entered Qalai Mukhtar. 99 00:30:12,435 --> 00:30:17,273 Brothers, they're getting closer, let's keep an eye on them. 100 00:30:17,357 --> 00:30:20,735 I think they’re waiting for the US to leave Helmand. 101 00:30:20,819 --> 00:30:22,695 Then they will attack. 102 00:30:42,674 --> 00:30:44,092 Twenty. 103 00:30:47,053 --> 00:30:48,263 Yeah, barely. 104 00:30:48,346 --> 00:30:49,973 I was like one. 105 00:30:58,273 --> 00:30:59,649 Yeah, where they at? 106 00:33:00,228 --> 00:33:01,771 Stand at attention. 107 00:33:02,981 --> 00:33:05,316 To respect our national flag 108 00:33:05,608 --> 00:33:06,818 face the flag. 109 00:33:06,901 --> 00:33:08,695 Salute. 110 00:33:14,409 --> 00:33:16,119 Stand at ease. 111 00:33:20,540 --> 00:33:22,083 Are we seeing you tomorrow? 112 00:33:24,293 --> 00:33:27,338 Oh, you’re leaving early in the morning? 113 00:34:57,053 --> 00:35:00,765 General Sadat, this is Chief Jack. 114 00:37:26,285 --> 00:37:31,457 In the name of God, greetings to our dear friends and brothers. 115 00:37:33,751 --> 00:37:36,003 Come out of your homes. 116 00:37:36,504 --> 00:37:38,547 Come off of the streets. 117 00:37:39,257 --> 00:37:41,217 Come to your national security forces. 118 00:37:42,260 --> 00:37:44,762 Come and take up arms. 119 00:37:44,929 --> 00:37:47,139 This is the day. This is the time. 120 00:37:48,349 --> 00:37:52,937 If everything we have works together 121 00:37:53,020 --> 00:37:55,982 is there any power to break us? 122 00:38:11,497 --> 00:38:13,708 We will defend our country, yes? 123 00:38:13,791 --> 00:38:14,834 Yes. 124 00:38:29,056 --> 00:38:30,224 Are you ready? 125 00:38:30,308 --> 00:38:31,392 Yes. 126 00:38:31,600 --> 00:38:32,518 Say "God is great." 127 00:38:32,601 --> 00:38:34,270 God is great. 128 00:39:08,804 --> 00:39:12,683 We are recruiting 1,000 new soldiers 129 00:39:12,933 --> 00:39:16,354 to the Afghan National Army. 130 00:39:16,645 --> 00:39:20,232 Right now people are interested in working with us 131 00:39:20,316 --> 00:39:25,154 because of our courage, bravery and resistance. 132 00:39:25,237 --> 00:39:29,909 I don’t want you to get nervous like in the other provinces. 133 00:39:30,993 --> 00:39:33,412 This process must not fail. 134 00:39:33,621 --> 00:39:38,501 Commander, consider how much ammunition will be wasted in practice. 135 00:39:38,584 --> 00:39:43,255 Weapons training will be very costly. 136 00:39:43,798 --> 00:39:45,633 We must let them train. 137 00:39:46,050 --> 00:39:49,178 It will make a huge difference on the battlefield. 138 00:39:55,643 --> 00:39:58,312 Uqab, you saw the vehicles right? 139 00:39:59,605 --> 00:40:03,275 With six or seven people gathered? 140 00:40:03,734 --> 00:40:06,695 Confirming this is the enemy, correct? 141 00:40:08,072 --> 00:40:12,701 Roger, we see them, we’ve been tracking them. 142 00:40:13,160 --> 00:40:15,079 That’s the target. 143 00:40:15,246 --> 00:40:17,456 With your approval, they’ll launch an air strike. 144 00:40:18,249 --> 00:40:21,127 Even if they miss the target, they'll still inflict damage. 145 00:40:21,210 --> 00:40:24,213 They will not miss it, man. 146 00:40:24,505 --> 00:40:26,841 Tell them to strike immediately, they're getting in the car. 147 00:40:27,508 --> 00:40:29,260 Hit it wherever it goes. 148 00:40:30,052 --> 00:40:35,141 By the time the chopper arrives, the Talibs will hear our communication. 149 00:40:35,224 --> 00:40:38,310 They’ll disperse and it will all be in vain. 150 00:40:38,686 --> 00:40:40,729 If you attack from the northeast 151 00:40:40,813 --> 00:40:44,442 God willing, we will not have any collateral damage. 152 00:40:51,031 --> 00:40:54,577 25, 326. 153 00:40:55,411 --> 00:40:58,831 94, 864. 154 00:40:58,914 --> 00:41:02,042 These are the enemy’s coordinates. 155 00:41:03,002 --> 00:41:06,297 You know what to do, brother. 156 00:41:12,678 --> 00:41:15,806 Commander, we missed the target and hit the road. 157 00:41:16,140 --> 00:41:18,267 Come on, key in the coordinates immediately. 158 00:41:18,350 --> 00:41:20,853 250, 800. 159 00:41:21,896 --> 00:41:24,482 We are going to finish this mission. 160 00:41:24,815 --> 00:41:26,525 Brother, do it. 161 00:41:27,318 --> 00:41:32,239 As you know, this is a very important target. 162 00:41:32,323 --> 00:41:34,158 Copy that. 163 00:41:51,759 --> 00:41:53,427 Well done. 164 00:41:56,222 --> 00:41:57,806 The vehicle stopped moving. 165 00:41:57,973 --> 00:42:01,185 The target has been destroyed. 166 00:42:04,563 --> 00:42:08,317 Two of the six are dead. One wounded. 167 00:42:08,609 --> 00:42:12,196 The one standing up is picking up the dead. 168 00:42:13,656 --> 00:42:16,575 Send me the report tomorrow 169 00:42:16,659 --> 00:42:19,328 about which motherfuckers have been killed. 170 00:42:20,246 --> 00:42:22,915 So that we can see who in that strike 171 00:42:22,998 --> 00:42:25,793 has been handed a ticket to hell. 172 00:42:31,799 --> 00:42:35,844 Commander, we still see enemy movements here in the Lashkar Gah. 173 00:42:35,928 --> 00:42:38,264 This location is very important for us because 174 00:42:38,472 --> 00:42:40,558 if this front line is pushed back 175 00:42:41,016 --> 00:42:44,520 the Taliban will get really close to the city. 176 00:42:44,979 --> 00:42:46,897 Another thing, Commander, the enemy is preparing. 177 00:42:46,981 --> 00:42:49,942 They haven’t attacked us for the last three to four nights. 178 00:42:50,025 --> 00:42:51,652 So they are in preparation mode now. 179 00:42:51,735 --> 00:42:54,613 They will certainly attack us within the next three days. 180 00:42:55,114 --> 00:42:58,117 That’s why they’ve been very quiet for the last three nights. 181 00:42:58,993 --> 00:43:01,078 Alright. That’s that. 182 00:44:09,104 --> 00:44:13,442 Our base is being attacked by mortars. 183 00:44:16,445 --> 00:44:20,908 We have two martyrs as a result. 184 00:44:21,241 --> 00:44:23,118 Hello, sir. 185 00:44:23,619 --> 00:44:29,875 Unfortunately, Tapi Toopchi base has been overrun by the Taliban. 186 00:44:30,167 --> 00:44:32,670 I was afraid of that. 187 00:44:32,753 --> 00:44:37,174 God forbid, if one place falls, it will impact other places too. 188 00:44:37,257 --> 00:44:40,969 Our guys abandoned the district office, the prison, and the police station. 189 00:44:41,053 --> 00:44:43,555 The Taliban has taken over. 190 00:44:44,264 --> 00:44:48,060 It’s an order for everyone to stay there. 191 00:44:56,652 --> 00:44:59,738 Our men have abandoned the district. 192 00:45:02,658 --> 00:45:04,576 What should we do? 193 00:45:04,660 --> 00:45:06,829 If we tell them to go back, they may be too exhausted. 194 00:45:06,912 --> 00:45:08,539 Parwani, come here. 195 00:45:09,081 --> 00:45:12,167 Do you think if we order them to recapture the district 196 00:45:12,251 --> 00:45:15,504 they'll have the energy and will to do it? 197 00:45:15,963 --> 00:45:18,298 They must do something. 198 00:45:18,382 --> 00:45:21,760 Otherwise, it means they too are surrendering. 199 00:45:22,094 --> 00:45:24,179 What about supplies? 200 00:45:24,555 --> 00:45:27,349 They don’t have ammunition, unfortunately. 201 00:45:33,188 --> 00:45:36,400 Commander, I am the Deputy Blackhawk Commander. 202 00:45:37,443 --> 00:45:38,318 Hello. 203 00:45:38,402 --> 00:45:42,573 Resupplying the 4th Battalion is very important to us. 204 00:45:42,823 --> 00:45:45,367 They need our help. 205 00:46:10,142 --> 00:46:15,647 The enemy is striking other personnel in the area. 206 00:46:17,816 --> 00:46:21,820 Are you being fired at right now? 207 00:46:24,573 --> 00:46:26,366 I have no visuals. 208 00:46:32,414 --> 00:46:37,085 Cobra, Cobra. They are attacking with RPGs. Be careful. 209 00:46:41,465 --> 00:46:44,635 They are attacking us from that location. 210 00:46:51,975 --> 00:46:54,561 We want to land, but they won’t let us. 211 00:46:55,437 --> 00:46:56,897 They are striking us. 212 00:46:57,439 --> 00:47:01,985 Destroy as many Taliban targets as you can. 213 00:47:04,780 --> 00:47:06,365 Cobra, can you hear me? Cobra. 214 00:47:19,711 --> 00:47:21,547 They are not letting us move forward. 215 00:47:23,882 --> 00:47:27,469 It’s impossible to complete the mission. 216 00:47:28,804 --> 00:47:31,557 Also, we are running out of fuel. 217 00:47:33,684 --> 00:47:36,812 Let’s get to a safe altitude, and I’ll turn around. 218 00:47:50,993 --> 00:47:55,163 Sir, the helicopter landed and won't be able to fly again. 219 00:48:02,212 --> 00:48:03,922 Yes, Governor, I know. 220 00:48:04,214 --> 00:48:06,216 Let’s hope for the best. 221 00:48:06,300 --> 00:48:08,343 We will continue to fight them. 222 00:48:09,303 --> 00:48:11,555 The rest we leave to God. 223 00:48:43,879 --> 00:48:45,839 They wrapped the tourniquet yesterday 224 00:48:45,923 --> 00:48:48,050 and haven’t opened it since then. 225 00:48:49,009 --> 00:48:50,385 Was it a mine? 226 00:48:50,469 --> 00:48:52,095 No, it was an RPG. 227 00:48:58,310 --> 00:49:00,228 How many are injured? 228 00:49:00,312 --> 00:49:01,939 36. 229 00:49:02,022 --> 00:49:03,732 We have 36 injured? 230 00:49:03,815 --> 00:49:07,569 Yes, all from the last operations. 231 00:49:07,653 --> 00:49:09,404 The total number is 36. 232 00:49:09,488 --> 00:49:11,281 How many of those need surgery? 233 00:49:11,365 --> 00:49:14,076 22 of them need surgery. 234 00:49:17,162 --> 00:49:20,332 Hello, how are you all? 235 00:49:20,499 --> 00:49:22,000 How are you? 236 00:49:24,628 --> 00:49:26,922 How are you? Lay down. 237 00:49:27,506 --> 00:49:29,758 How are you, young man? 238 00:49:31,385 --> 00:49:33,720 Freedom fighters, we wish you good health. 239 00:49:34,262 --> 00:49:36,640 May God heal you quickly. 240 00:49:39,601 --> 00:49:42,688 I have a complaint about my company commander. 241 00:49:42,813 --> 00:49:43,730 Yes? 242 00:49:44,439 --> 00:49:51,113 He smokes hashish, and then sits stoned and doesn’t move. 243 00:49:52,155 --> 00:49:56,243 So, his men surrender to the Taliban. 244 00:49:56,326 --> 00:49:58,036 They’re disappointed in him. 245 00:49:58,495 --> 00:50:01,415 Don’t worry. It’s because of worry and stress. 246 00:50:01,665 --> 00:50:03,291 Don’t stress at all. 247 00:50:03,375 --> 00:50:07,754 It’s just a wave. God willing, we’ll regain all territory. 248 00:50:15,345 --> 00:50:17,723 We don’t have any more patients, right? 249 00:50:39,870 --> 00:50:44,374 When I look at the situation, it has now become a war of attrition. 250 00:50:45,000 --> 00:50:47,627 Both for us and for the Taliban. 251 00:50:48,420 --> 00:50:53,133 For the Taliban, it’s about recruiting fighters 252 00:50:53,884 --> 00:50:57,846 and deciding what areas to control. 253 00:50:58,638 --> 00:51:02,684 And it is tiring for us because our bases are surrounded by them 254 00:51:02,768 --> 00:51:04,895 and we don’t have strong air power. 255 00:51:04,978 --> 00:51:08,690 Commander, after the withdrawal of international forces, 256 00:51:08,774 --> 00:51:13,695 the main goal of the enemy in this area 257 00:51:13,779 --> 00:51:17,365 is to capture the city of Lashkar Gah. 258 00:51:17,449 --> 00:51:21,912 If Lashkar Gah falls, we won’t be able to hold onto Kabul. 259 00:51:21,995 --> 00:51:25,707 The collapse will start from here. 260 00:53:09,895 --> 00:53:12,439 Commander, we just received intel 261 00:53:12,606 --> 00:53:15,483 that the enemy has prepared a car bomb. 262 00:53:16,067 --> 00:53:17,736 It’s heading in your direction. 263 00:53:18,862 --> 00:53:20,572 Let’s get moving. 264 00:54:50,870 --> 00:54:52,831 Ebad, can you hear me? 265 00:54:53,290 --> 00:54:54,332 I can hear you. 266 00:54:54,416 --> 00:54:57,544 The Commander is heading inside. 267 00:55:06,219 --> 00:55:08,930 The Commander and I were having a discussion 268 00:55:09,014 --> 00:55:11,057 and now it’s time to make a decision. 269 00:55:11,141 --> 00:55:16,438 We've reduced the training from three months to twelve days. 270 00:55:16,521 --> 00:55:21,318 Once they complete training, you can give them weapons. 271 00:55:21,401 --> 00:55:25,030 But Commander, there's still an issue with the ammunition. 272 00:55:25,405 --> 00:55:27,490 It hasn’t arrived. 273 00:55:27,949 --> 00:55:29,200 You are the senior leader. 274 00:55:29,284 --> 00:55:33,204 Be as creative as you can in this work. 275 00:55:33,747 --> 00:55:36,708 These men are your support. Make it happen. 276 00:55:36,791 --> 00:55:39,002 I just wanted to get your permission. 277 00:55:39,085 --> 00:55:42,547 Done, now you have my order to move forward. 278 00:55:42,881 --> 00:55:45,550 Must I go around and find everyone M16 ammunition? 279 00:55:45,633 --> 00:55:49,054 How many bases are here in Lashkar Gah? 280 00:55:52,265 --> 00:55:57,270 This effort will change the destiny of this region. 281 00:55:57,854 --> 00:55:59,731 It is a very important process. 282 00:56:00,648 --> 00:56:04,569 If you think this is not worth the effort, you are wrong. 283 00:56:04,652 --> 00:56:10,408 It needs effort, patience, money, and good leadership. 284 00:56:10,492 --> 00:56:12,619 This is our job and our responsibility. 285 00:56:12,702 --> 00:56:15,538 If not, then what is our job? 286 00:56:21,378 --> 00:56:24,881 This will lead to good results. 287 00:56:25,840 --> 00:56:28,343 Should we leave now, sir? 288 00:56:33,807 --> 00:56:36,101 Freedom fighters, have strength. 289 00:57:40,582 --> 00:57:42,375 Hello father. 290 00:57:42,667 --> 00:57:43,918 Hello my son. 291 00:57:44,002 --> 00:57:47,839 How are you? How is everyone at home? 292 00:57:48,131 --> 00:57:52,177 How’s my son, my siblings, and mom? 293 00:57:52,677 --> 00:57:54,679 Everyone is fine, everything is good. 294 00:57:54,762 --> 00:57:55,972 Thank God. 295 00:57:56,055 --> 00:57:58,725 I really miss you. 296 00:57:59,476 --> 00:58:02,061 I miss you too, father. 297 00:58:03,480 --> 00:58:06,983 How is the heat there? Are you in Lashkar Gah? 298 00:58:07,150 --> 00:58:10,195 Yes father, I am in Lashkar Gah. 299 00:58:11,154 --> 00:58:15,617 Did I see on TV that Lashkar Gah is safe? 300 00:58:15,700 --> 00:58:17,452 Yes, Lashkar Gah is secure. 301 00:58:18,912 --> 00:58:25,084 Yeah, but the media said civilians are being killed. 302 00:58:25,376 --> 00:58:27,420 Media can say anything, father. 303 00:58:27,587 --> 00:58:30,048 They’re doing their job, we’re doing ours. 304 00:58:42,143 --> 00:58:48,191 If we don’t get support, our forces in Marjah might surrender 305 00:58:48,274 --> 00:58:51,778 giving lots of equipment and ammunition to the enemy 306 00:58:51,861 --> 00:58:55,990 which will be a big shame. 307 00:58:57,492 --> 00:59:00,703 Sir, I urge you to get your men to do their job. 308 00:59:00,787 --> 00:59:03,373 If they want to rest now or go to Kabul 309 00:59:03,456 --> 00:59:06,125 it’s totally up to them. 310 00:59:22,100 --> 00:59:23,518 Yes, Luftullah Khan? 311 00:59:24,185 --> 00:59:26,396 Hey, how are you doing? 312 00:59:34,279 --> 00:59:38,449 The situation is getting worse. What do we do? 313 00:59:38,533 --> 00:59:42,036 The situation will not get any better. 314 00:59:44,289 --> 00:59:47,792 They are right over there. 315 00:59:51,796 --> 00:59:57,051 If we keep fighting for months, we are going to lose 2,000, not 200. 316 00:59:57,135 --> 00:59:59,637 Well, then, I hope we all die. 317 01:00:02,640 --> 01:00:08,354 Once they enter the city, getting them out will be very hard. 318 01:00:08,438 --> 01:00:11,524 Yes, no one would be able to do it then. 319 01:00:11,608 --> 01:00:13,401 If the situation stays the same 320 01:00:13,484 --> 01:00:17,947 it will be impossible to take the city back. 321 01:00:19,866 --> 01:00:23,077 A lot of civilians will die. 322 01:00:24,245 --> 01:00:26,039 So, what’s going on guys? 323 01:00:27,332 --> 01:00:28,875 Please remain seated. 324 01:01:17,590 --> 01:01:20,009 All Afghans are very worried. 325 01:01:23,721 --> 01:01:30,687 A lot of people are applying for visas to leave the country 326 01:01:31,020 --> 01:01:34,982 fearful the Taliban will gain control. 327 01:01:39,946 --> 01:01:43,866 In the last day, nine districts in Badakhshan 328 01:01:44,283 --> 01:01:45,785 two districts in Takhar 329 01:01:45,868 --> 01:01:50,123 and two districts in Kandahar have fallen under Taliban control. 330 01:01:50,707 --> 01:01:56,254 In the past two months, dozens of districts have fallen to the Taliban 331 01:01:56,713 --> 01:02:02,510 and they have seized hundreds of military vehicles. 332 01:02:11,644 --> 01:02:14,021 Dear Commander, listen to me. 333 01:02:15,314 --> 01:02:17,442 You are indeed of a higher rank than me. 334 01:02:17,692 --> 01:02:20,194 But what happens if all these places fall? 335 01:02:20,278 --> 01:02:23,239 We need airplanes to protect them. 336 01:02:23,489 --> 01:02:27,118 We do have airplanes. We have everything. 337 01:02:29,620 --> 01:02:33,499 There are no tanks, no vehicles, nothing. 338 01:02:34,000 --> 01:02:36,294 Don’t worry about it. 339 01:02:36,377 --> 01:02:37,587 This worries me. 340 01:02:37,670 --> 01:02:38,713 No, don’t worry. 341 01:02:39,589 --> 01:02:42,216 Look at Sultan Khel's base. They surrendered yesterday. 342 01:02:42,967 --> 01:02:45,428 Don’t show me these things, Khalid. 343 01:02:46,971 --> 01:02:48,723 Watch this. 344 01:02:48,973 --> 01:02:51,976 Don’t show it to me, Khalid. It’s upsetting. 345 01:02:56,439 --> 01:02:59,025 There is a lot of shooting. 346 01:03:00,109 --> 01:03:02,028 I don’t want to see it. 347 01:03:06,032 --> 01:03:09,952 You showed me that video, and I hurt my lip. 348 01:03:10,036 --> 01:03:13,122 I told you many times not to show that to me. 349 01:03:21,881 --> 01:03:24,884 Dear Khalid, what else shall I do? 350 01:03:25,384 --> 01:03:28,763 There are many issues and too many problems. 351 01:03:30,932 --> 01:03:33,559 We have to address people’s concerns. 352 01:03:33,643 --> 01:03:35,937 Did you know that all shops in the city are closed? 353 01:03:36,854 --> 01:03:40,566 You may not find food tomorrow. You may not find anything at all. 354 01:03:46,948 --> 01:03:50,451 We’ll do something else. OK? 355 01:03:51,077 --> 01:03:55,414 Tomorrow, we should go inspect the front lines. 356 01:03:55,832 --> 01:03:58,417 Brother, you need to avoid public exposure. 357 01:04:00,211 --> 01:04:02,046 This is not fighting. 358 01:04:02,129 --> 01:04:04,340 We’re to blame because we don’t fight. 359 01:04:04,423 --> 01:04:06,467 We sit here as if we're taking a dump. 360 01:04:10,137 --> 01:04:15,101 We'll go to the front lines ourselves tomorrow. 361 01:04:45,965 --> 01:04:48,134 Selab. Do you hear me? 362 01:04:48,676 --> 01:04:51,637 Don’t stop. We made it and you can too. 363 01:04:52,680 --> 01:04:56,601 He’s an idiot. What does he mean “we made it”? 364 01:04:57,143 --> 01:04:59,437 Keep going. 365 01:05:13,618 --> 01:05:15,411 There is a lot of shooting. 366 01:05:16,996 --> 01:05:19,248 Go further. 367 01:05:22,835 --> 01:05:24,170 The tanks should stop, correct? 368 01:05:24,253 --> 01:05:25,379 Yes, correct. 369 01:05:38,476 --> 01:05:41,270 I will go out first and my guards should follow. 370 01:05:57,370 --> 01:05:58,913 This way, Commander. 371 01:06:02,750 --> 01:06:06,379 What are you waiting for? Why are you hiding? 372 01:06:06,462 --> 01:06:11,467 I've ordered our men to attack the areas they're firing from. 373 01:06:11,550 --> 01:06:15,012 They are shooting from this side as well, where some of our soldiers are. 374 01:06:16,305 --> 01:06:18,057 General, please get inside. 375 01:06:18,140 --> 01:06:20,685 Send a few tanks over there. 376 01:06:20,768 --> 01:06:23,396 I was going to send tanks. 377 01:06:26,315 --> 01:06:27,984 Which direction? 378 01:06:28,067 --> 01:06:30,319 Shooting from both directions. 379 01:06:30,403 --> 01:06:32,363 Shooting from the right and the back. 380 01:06:35,199 --> 01:06:38,536 The enemy is hiding in these houses and firing from there. 381 01:06:38,661 --> 01:06:40,621 I already sent eight tanks over there. 382 01:06:40,705 --> 01:06:43,582 We were instructed to move over here. 383 01:06:43,791 --> 01:06:45,251 We’re stuck here because of the bridge. 384 01:06:45,334 --> 01:06:46,836 Once the bridge is fixed, we can go. 385 01:06:47,545 --> 01:06:50,840 The problem is that the Taliban are closing in on you. 386 01:08:27,394 --> 01:08:30,481 Let’s start the ceremony. 387 01:08:31,023 --> 01:08:32,608 Stand to the left and the right. 388 01:08:34,527 --> 01:08:35,986 Ten martyrs, right? 389 01:08:36,070 --> 01:08:37,404 Yes, ten. 390 01:08:41,909 --> 01:08:43,452 Salute, respect to the martyr. 391 01:09:11,897 --> 01:09:17,069 In the name of God, the most gracious and merciful. 392 01:09:17,778 --> 01:09:20,698 Pardon them, honor them, and expand their entrance. 393 01:09:20,906 --> 01:09:24,368 God, make their graves a garden of paradise. 394 01:09:24,869 --> 01:09:27,746 We come from God, and we return to God. 395 01:09:54,565 --> 01:09:56,233 There’s no room. 396 01:09:57,193 --> 01:09:58,861 We have to shut the door. 397 01:10:02,114 --> 01:10:06,327 Take this to Kabul for our injured men. 398 01:10:06,577 --> 01:10:08,662 Shut the door. 399 01:10:09,038 --> 01:10:11,332 We have to close the door. 400 01:10:12,124 --> 01:10:13,959 Let me in, let me in. 401 01:10:19,590 --> 01:10:22,343 That's it, go away. 402 01:10:45,115 --> 01:10:49,370 Commander, we got intel that the helicopters never landed. 403 01:10:50,621 --> 01:10:53,749 They flew past Helmand towards Kandahar. 404 01:10:53,916 --> 01:11:00,839 Even though I told them you had ordered them to stay here. 405 01:11:02,675 --> 01:11:06,720 Sir, I got the news and wanted to say goodbye to all of you. 406 01:11:06,804 --> 01:11:07,888 When my battalion falls, 407 01:11:08,055 --> 01:11:10,182 you and the Army Chief of Staff are responsible. 408 01:11:10,266 --> 01:11:12,726 I will say this to the President in the morning. 409 01:11:33,205 --> 01:11:37,543 Hello, Minister. Hope you’re having a good evening. 410 01:11:37,751 --> 01:11:39,503 I have a problem. 411 01:11:39,586 --> 01:11:45,634 In the mornings, my equipment requests are approved. 412 01:11:45,718 --> 01:11:49,638 But by the evening, they are all canceled 413 01:11:49,722 --> 01:11:52,349 and I’m left with nothing. 414 01:11:58,731 --> 01:12:01,442 I will sacrifice myself and my blood. 415 01:12:01,525 --> 01:12:03,527 But when I’m attacked 416 01:12:03,610 --> 01:12:05,446 I can’t be fighting with the administration 417 01:12:05,571 --> 01:12:07,156 and the Taliban at the same time. 418 01:12:07,323 --> 01:12:10,284 If this is how it’s going to go, then I can’t do this job. 419 01:12:10,367 --> 01:12:13,120 I can’t take this anymore, I’m exhausted. 420 01:12:13,579 --> 01:12:15,998 I’m over this. 421 01:12:49,656 --> 01:12:52,034 It’s crazy that the Taliban are able to fight 422 01:12:52,117 --> 01:12:53,744 right outside the Governor’s house. 423 01:12:54,119 --> 01:12:56,538 They shoot at the Governor’s house as they wish. 424 01:13:06,882 --> 01:13:09,051 Alright, get in guys. 425 01:14:03,230 --> 01:14:05,858 Eagle, Shikar? 426 01:14:30,382 --> 01:14:33,385 They have snipers shooting at us. 427 01:14:34,052 --> 01:14:35,262 Get down. 428 01:17:45,494 --> 01:17:48,705 Say God is great. 429 01:17:48,789 --> 01:17:51,375 God is Great. 430 01:17:59,466 --> 01:18:01,218 Supreme Leader of the Islamic Emirate of Afghanistan. 431 01:18:01,301 --> 01:18:02,177 Long live. 432 01:18:02,302 --> 01:18:03,178 Supreme Leader. 433 01:18:09,851 --> 01:18:11,978 Dear noble scholars. 434 01:18:12,229 --> 01:18:15,023 These Americans came here 435 01:18:15,315 --> 01:18:22,197 and dishonored our sisters and brothers for the past 20 years. 436 01:18:24,282 --> 01:18:28,745 Did they not invade our homeland? 437 01:18:30,205 --> 01:18:34,835 Did they not attack our thoughts and beliefs? 438 01:18:35,627 --> 01:18:41,258 Those elements trained by the Jews 439 01:18:41,383 --> 01:18:44,052 should not be forgiven. 440 01:18:44,594 --> 01:18:50,225 Trained in America. Trained in Europe. 441 01:18:50,642 --> 01:18:55,522 Did they not impose themselves on Afghans by force? 442 01:18:55,897 --> 01:19:00,986 And in what ways have they fulfilled the dreams of Afghans? 443 01:19:03,447 --> 01:19:05,323 We have faith in God. 444 01:19:05,407 --> 01:19:06,992 We have God. 445 01:19:07,075 --> 01:19:08,869 We have law. 446 01:19:08,952 --> 01:19:10,746 We have history. 447 01:19:10,829 --> 01:19:14,499 The West doesn’t have any real history. 448 01:19:14,791 --> 01:19:19,171 We don't want anyone to influence the Afghan people. 449 01:19:19,588 --> 01:19:21,256 We want freedom. 450 01:19:21,590 --> 01:19:24,384 We want the leadership of Islam. 451 01:19:24,676 --> 01:19:28,764 And we want to represent our people. 452 01:25:09,646 --> 01:25:13,733 Please accept my regards Commander, hope you’re well. 453 01:25:14,400 --> 01:25:16,277 The shock is starting to wear off. 454 01:25:17,112 --> 01:25:21,032 I’m trying hard to not let it affect me too deeply. 455 01:25:21,407 --> 01:25:24,869 Commander, what are we going to do about our families? 456 01:25:25,745 --> 01:25:28,248 We’re trying to get them out. 457 01:25:30,208 --> 01:25:32,627 I will try my absolute best. 458 01:25:33,044 --> 01:25:36,548 I’ve arranged something in Tajikistan. 459 01:25:37,215 --> 01:25:40,218 It’s close and we can evacuate people there. 460 01:27:28,201 --> 01:27:29,786 Who’s that? 461 01:27:29,953 --> 01:27:31,371 That’s her brother. 462 01:27:31,454 --> 01:27:32,705 No. 463 01:27:32,914 --> 01:27:34,499 No, get back. 464 01:27:35,333 --> 01:27:36,668 UK That’s it. 465 01:27:37,460 --> 01:27:38,753 They won’t let your brother go. 466 01:27:39,712 --> 01:27:41,047 UK I’m sorry, you can’t. 467 01:27:41,339 --> 01:27:43,591 You’ve got one passport for eight children. 468 01:27:45,134 --> 01:27:47,262 I’m sorry, we can’t take him. He’s an adult. 469 01:27:47,553 --> 01:27:49,430 I’m sorry, we can’t help him. 470 01:27:55,436 --> 01:27:56,854 Get down. Get down. 471 01:27:57,689 --> 01:27:58,773 Get down. 472 01:27:59,440 --> 01:28:02,527 I was an interpreter. I supported your mission. 473 01:28:02,860 --> 01:28:03,987 My brother’s dead. 474 01:28:04,070 --> 01:28:06,281 I beg you, please. 475 01:28:07,073 --> 01:28:08,157 Give me a chance, please. 476 01:28:08,866 --> 01:28:09,909 Please, sir. 477 01:28:09,993 --> 01:28:11,119 Help me, please. 478 01:28:11,202 --> 01:28:12,662 We’re in danger, please. 479 01:28:13,079 --> 01:28:14,539 Help me, please. 480 01:28:19,252 --> 01:28:20,962 My family. 481 01:29:14,849 --> 01:29:18,227 No, that’s not a passport. It’s a piece of paper. 482 01:29:19,979 --> 01:29:21,606 No, it doesn’t work. 483 01:29:21,939 --> 01:29:22,982 I got approval. 484 01:29:23,066 --> 01:29:24,776 But nobody is helping us now. 485 01:29:24,859 --> 01:29:26,778 Nothing is gonna work for us. 486 01:29:26,861 --> 01:29:29,030 This is the approval I got from the U.S. Embassy. 487 01:29:30,865 --> 01:29:36,579 Sir, we’ll give $5,000 to each pilot that agrees to go. 488 01:29:37,038 --> 01:29:39,207 We’ll pay for each flight. 489 01:29:39,290 --> 01:29:42,251 One flight, two flights, however many flights they can do. 490 01:29:42,335 --> 01:29:47,131 We also promise to transfer their families to the United States. 491 01:29:48,174 --> 01:29:53,221 Last night, during the Taliban attack on Panjshir 492 01:29:53,304 --> 01:29:55,515 many people were killed. 493 01:30:01,687 --> 01:30:06,025 Man, I think we've lost all hope for Afghanistan. 494 01:30:06,109 --> 01:30:09,070 Will we ever go back? 495 01:30:10,988 --> 01:30:14,450 I know the situation is a mess. 496 01:30:14,534 --> 01:30:16,536 But you are not alone 497 01:30:16,619 --> 01:30:19,247 I am always there for you my friend. 34636

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.