All language subtitles for Out of Office (2022) Double Parsi-e

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:07,275 --> 00:00:09,243 ♪ MTV ♪ 1 00:00:12,713 --> 00:00:15,549 ♪ Am I living? ♪ 2 00:00:15,616 --> 00:00:20,454 ♪ Oh what a funny thing to say ♪ 3 00:00:20,521 --> 00:00:23,257 ♪ But there's alive and then there's living ♪ 4 00:00:23,324 --> 00:00:27,361 ♪ Am I living for today? ♪ 5 00:00:27,428 --> 00:00:29,330 ♪ Hmm ♪ 6 00:00:29,397 --> 00:00:33,234 ♪ But your momma always said look up into the sky ♪ 7 00:00:33,301 --> 00:00:36,504 ♪ Find the Sun on a cloudy day ♪ 8 00:00:36,570 --> 00:00:38,206 ♪ On a cloudy day ♪ 9 00:00:38,272 --> 00:00:41,642 ♪ But your momma always said look up into the sky ♪ 10 00:00:41,709 --> 00:00:44,445 ♪ Find the Sun on a cloudy day ♪ 11 00:00:44,512 --> 00:00:46,147 ♪ On a cloudy day ♪ 12 00:00:46,214 --> 00:00:50,118 ♪ But your momma always said look up into the sky ♪ 13 00:00:50,184 --> 00:00:53,587 ♪ Find the Sun on a cloudy day ♪ 14 00:00:53,654 --> 00:00:57,391 ♪ On a cloudy day ♪ 15 00:00:57,458 --> 00:00:58,759 Calm down. 16 00:00:58,826 --> 00:01:00,204 I'm not the one who can't hold down a job. 17 00:01:00,228 --> 00:01:01,838 I haven't asked you for money in forever. 18 00:01:01,862 --> 00:01:03,273 What the hell do you think room and board is? 19 00:01:03,297 --> 00:01:07,201 Okay, let's take the temperature down 20 00:01:07,268 --> 00:01:08,569 just a little bit. 21 00:01:11,672 --> 00:01:13,474 - Tell her. - Janet. 22 00:01:13,541 --> 00:01:16,577 - Tell her. - Tell me what? 23 00:01:16,644 --> 00:01:18,312 - We sold the house. - Janet. 24 00:01:19,613 --> 00:01:23,351 Your mother and I are moving to Paris 25 00:01:23,417 --> 00:01:24,985 to kick off our retirement. 26 00:01:25,052 --> 00:01:29,190 It's a year of croissants and brie. 27 00:01:29,257 --> 00:01:31,259 But we don't know that it'll only be for a year. 28 00:01:31,325 --> 00:01:34,195 Yeah, we do not. We do not know that. 29 00:01:34,262 --> 00:01:36,029 So essentially, you'll be on your own. 30 00:01:36,164 --> 00:01:37,198 That's fine. 31 00:01:37,265 --> 00:01:38,899 I can be on my own. 32 00:01:38,966 --> 00:01:40,668 Well, we would love to see that. 33 00:01:40,734 --> 00:01:42,370 - We would. - And look, 34 00:01:42,436 --> 00:01:45,005 we will always be there for you if you need us. 35 00:01:45,072 --> 00:01:47,808 But see, the point is, Missy Moo, we won't. 36 00:01:47,875 --> 00:01:50,944 That's not the point. 37 00:01:51,011 --> 00:01:56,950 Just to clarify, you will or will not be there for me? 38 00:02:00,354 --> 00:02:01,922 Not. 39 00:02:06,227 --> 00:02:07,795 Oh. 40 00:02:31,585 --> 00:02:33,587 Let's get this job. 41 00:02:33,654 --> 00:02:35,323 Okay. 42 00:02:35,389 --> 00:02:37,658 Here's the thing, Eliza. 43 00:02:37,725 --> 00:02:40,728 You are going to get this job. Probably. 44 00:02:40,794 --> 00:02:44,665 You know? 'Cause you're very charming. 45 00:02:44,732 --> 00:02:46,367 Thank you. 46 00:02:46,434 --> 00:02:50,604 We're also going to lose the job, because you're gonna 47 00:02:50,671 --> 00:02:52,740 want to say what's in your head, 48 00:02:52,806 --> 00:02:57,811 and we have to watch what we say and do. 49 00:03:01,249 --> 00:03:04,485 Oh, shit! 50 00:03:04,552 --> 00:03:06,354 Hi. Hello. 51 00:03:06,420 --> 00:03:08,589 Uh, Eliza, right? 52 00:03:08,656 --> 00:03:10,491 Yes. Hey. Nice to meet you. 53 00:03:10,558 --> 00:03:13,894 We had said 11:00, right? 54 00:03:13,961 --> 00:03:16,397 We said 11:16, actually. 55 00:03:16,464 --> 00:03:18,766 11:16? 56 00:03:22,102 --> 00:03:25,673 So I'm Kyle, and you are in very good hands, 57 00:03:25,739 --> 00:03:28,676 'cause I did extremely well in personnel intake 58 00:03:28,742 --> 00:03:29,742 at business school. 59 00:03:29,777 --> 00:03:31,144 "At business school." 60 00:03:31,279 --> 00:03:33,547 Way to fit that in in the first ten seconds, Kyle. 61 00:03:33,614 --> 00:03:34,748 Are you lost? 62 00:03:34,815 --> 00:03:36,950 Because you wandered into my work. 63 00:03:37,017 --> 00:03:39,186 I am definitely lost, 'cause I'm with you. 64 00:03:39,287 --> 00:03:41,789 Okay, maybe I can draw you a map... 65 00:03:41,855 --> 00:03:43,290 - Could you? - Of our house. 66 00:03:43,291 --> 00:03:45,293 Could you? Could you highlight the exits 67 00:03:45,359 --> 00:03:46,894 so I can get out of this house? 68 00:03:46,960 --> 00:03:49,297 As you wish, Buttercup! 69 00:03:49,330 --> 00:03:51,765 Kyle. Kyle. We agreed we'd mute 70 00:03:51,832 --> 00:03:53,066 when talking to others. 71 00:03:53,133 --> 00:03:55,102 I swear, if one more person forgets to mute, 72 00:03:55,168 --> 00:03:57,070 I am going to shoot myself in the leg. 73 00:03:57,137 --> 00:03:59,507 - Why the leg? - I got kids, man. 74 00:03:59,573 --> 00:04:02,643 Can't just go around shooting myself in the face, can I? 75 00:04:02,710 --> 00:04:04,412 The leg is more deadly than the face. 76 00:04:04,478 --> 00:04:05,646 Femoral artery. 77 00:04:05,713 --> 00:04:06,823 Runs right down the upper thighs. 78 00:04:06,847 --> 00:04:08,148 It's a great way to drop a man. 79 00:04:08,215 --> 00:04:10,318 He sees you going for that area, 80 00:04:10,351 --> 00:04:13,887 his instinct will be to protect the balls, 81 00:04:13,954 --> 00:04:16,023 leaving the thighs vulnerable. 82 00:04:16,089 --> 00:04:18,859 What he should do is protect the thighs 83 00:04:18,926 --> 00:04:19,993 and give up the balls. 84 00:04:20,060 --> 00:04:22,696 Question. 85 00:04:22,763 --> 00:04:24,798 This is my interview, right? 86 00:04:24,865 --> 00:04:28,101 Yes, but business doesn't stop for an interview. 87 00:04:28,168 --> 00:04:29,637 We gotta move at the speed of money. 88 00:04:29,703 --> 00:04:33,006 Oh, Mona thought she heard her name. 89 00:04:33,073 --> 00:04:35,609 He said "money," not "Mona." 90 00:04:35,676 --> 00:04:37,177 Mona is our cat's name. 91 00:04:37,244 --> 00:04:38,388 It's her middle name, actually. 92 00:04:38,412 --> 00:04:39,847 We just call her Mona. Mmhmm. 93 00:04:39,913 --> 00:04:41,124 Except when she claws at the curtains. 94 00:04:41,148 --> 00:04:42,249 - Yeah. - Then it's... 95 00:04:42,350 --> 00:04:44,051 both: Elizabeth Mona Morningsted. 96 00:04:44,117 --> 00:04:46,854 All: Think your actions through, please. 97 00:04:46,920 --> 00:04:48,722 But she's a good kitty. 98 00:04:48,789 --> 00:04:52,125 We got her after we found out that I'm infertile. 99 00:04:52,192 --> 00:04:53,392 I guess I have a lot of semen, 100 00:04:53,427 --> 00:04:55,729 but there's no actual sperms in there. 101 00:04:55,796 --> 00:04:57,130 All milk, no cereal. 102 00:04:57,197 --> 00:04:58,866 Do you have a lot of work to do today? 103 00:04:58,932 --> 00:05:00,344 Yeah, I got some stuff I could be doing. 104 00:05:00,368 --> 00:05:02,536 Okay, Eliza, a lot of short-term jobs here. 105 00:05:02,603 --> 00:05:04,204 Yes, thank you. 106 00:05:04,271 --> 00:05:06,507 Oh. You went to the same college as Neal. 107 00:05:06,574 --> 00:05:09,042 What? 108 00:05:09,109 --> 00:05:11,144 That's very cool to meet a fellow alumna. 109 00:05:11,211 --> 00:05:12,446 What are the odds? 110 00:05:12,513 --> 00:05:15,516 Those were good years of my life. 111 00:05:18,151 --> 00:05:19,420 Yeah. 112 00:05:19,487 --> 00:05:21,722 We probably ran across each other 113 00:05:21,789 --> 00:05:23,724 so many times, and we didn't even know it. 114 00:05:23,791 --> 00:05:26,226 That's wild. 115 00:05:26,293 --> 00:05:28,228 You have to remember Professor Clowning, right? 116 00:05:28,295 --> 00:05:30,230 He was my favorite. Super funny. 117 00:05:30,297 --> 00:05:31,941 You'll be happy to know that he finally decided 118 00:05:31,965 --> 00:05:33,205 to go through with that surgery 119 00:05:33,266 --> 00:05:34,778 getting that growth removed from his nose. 120 00:05:34,802 --> 00:05:36,537 Wasn't it crazy how he just used to 121 00:05:36,604 --> 00:05:38,515 pile up the other professors in his car with him, 122 00:05:38,539 --> 00:05:41,809 be, like, 20 of them in that car? 123 00:05:43,611 --> 00:05:46,614 Okay, maybe you two can reminisce some other time. 124 00:05:46,680 --> 00:05:48,415 Um... 125 00:05:48,416 --> 00:05:49,683 Oh, here's something. 126 00:05:49,750 --> 00:05:52,420 It looks like you stayed at Mitchell and Edward 127 00:05:52,486 --> 00:05:54,622 for the better part of the year. 128 00:05:54,688 --> 00:05:55,689 Mm. Mm-hmm, yes. 129 00:05:55,756 --> 00:05:56,996 What kind of company was this? 130 00:05:57,024 --> 00:06:00,794 It's two names. 131 00:06:01,629 --> 00:06:03,597 Okay. Well, what kind of business were they in? 132 00:06:03,664 --> 00:06:08,335 You know, I think Mitchell was a lawyer. 133 00:06:08,436 --> 00:06:10,103 Were you a paralegal? 134 00:06:10,170 --> 00:06:12,339 What? No. No. 135 00:06:12,440 --> 00:06:13,941 I couldn't. I don't. 136 00:06:14,007 --> 00:06:16,047 You're kind of, like, not answering his questions. 137 00:06:16,109 --> 00:06:17,454 Wouldn't you say that's true, Boss? 138 00:06:17,478 --> 00:06:22,315 Eliza, if I were to ask Mitchell or Edward 139 00:06:22,450 --> 00:06:24,184 what it was you did, what would they say? 140 00:06:24,251 --> 00:06:27,688 Oh, well, they would say, you know, 141 00:06:27,755 --> 00:06:32,760 probably that my main responsibility 142 00:06:32,826 --> 00:06:35,162 was as a surrogate. 143 00:06:36,997 --> 00:06:39,500 Surrogate. Like... 144 00:06:39,567 --> 00:06:41,602 Like, a baby in you? 145 00:06:41,669 --> 00:06:43,904 - Yes. - Okay. Interesting. 146 00:06:43,971 --> 00:06:47,508 I don't have any follow-up questions at this moment. 147 00:06:47,575 --> 00:06:49,453 I mean, the ones I have, I'm not allowed to ask. 148 00:06:49,477 --> 00:06:52,713 Is there anything on here that would 149 00:06:52,780 --> 00:06:55,482 qualify you for this job? I'm certain. 150 00:06:55,483 --> 00:06:58,085 Could you just real quick remind me 151 00:06:58,151 --> 00:07:00,821 what it is this company does? 152 00:07:00,888 --> 00:07:02,189 Seriously? 153 00:07:02,255 --> 00:07:05,192 Wenner Platforms is the third-largest outsourcing 154 00:07:05,258 --> 00:07:06,827 company for in-website help chats. 155 00:07:06,894 --> 00:07:08,134 Really? You haven't heard of us? 156 00:07:08,195 --> 00:07:09,930 Of course. Right. 157 00:07:09,997 --> 00:07:11,732 I... 158 00:07:11,799 --> 00:07:12,976 Yeah. I think that's probably it. 159 00:07:13,000 --> 00:07:15,035 Oh. That's it? 160 00:07:15,102 --> 00:07:17,070 Thank you very much. 161 00:07:17,137 --> 00:07:19,039 We'll get back to you. 162 00:07:19,106 --> 00:07:20,684 I'm not gonna spend the rest of my days 163 00:07:20,708 --> 00:07:22,643 cleaning up after your crap. 164 00:07:22,710 --> 00:07:27,247 Okay, excuse me; I have to go offline for just an emergency. 165 00:07:27,314 --> 00:07:29,049 Okay. 166 00:07:29,116 --> 00:07:30,283 You're a dirty bastard! 167 00:07:30,350 --> 00:07:31,985 Don't talk like that! 168 00:07:32,052 --> 00:07:34,287 You know I love you! Go fuck yourself, buddy! 169 00:07:34,354 --> 00:07:35,989 You're a fucking horrible person! 170 00:07:36,056 --> 00:07:38,992 I will knock you the fuck out, you little motherfucker! 171 00:07:39,059 --> 00:07:40,961 I am in a meeting! 172 00:07:42,996 --> 00:07:44,965 I'm sorry. There was a brief garbage fire, 173 00:07:45,032 --> 00:07:48,535 and I was just violently coughing, but I'm okay. 174 00:07:48,536 --> 00:07:50,403 Kyle, thanks for muting, dude. 175 00:07:50,538 --> 00:07:52,072 Oh, no problem. Yeah. 176 00:07:52,139 --> 00:07:54,542 Can I get my wife committed to an asylum for a few days 177 00:07:54,575 --> 00:07:55,576 just to give me a break. 178 00:07:55,643 --> 00:07:57,110 Is that something people do? 179 00:07:57,177 --> 00:07:59,112 You know, Boss, if you're serious about this, 180 00:07:59,179 --> 00:08:00,981 you can get yourself committed. 181 00:08:01,048 --> 00:08:02,683 And I can walk you through how to get 182 00:08:02,750 --> 00:08:04,151 insurance to pay for it. 183 00:08:04,217 --> 00:08:05,318 No. 184 00:08:05,385 --> 00:08:06,386 It wouldn't be accurate. 185 00:08:06,453 --> 00:08:07,955 I mean, she's the batshit one. 186 00:08:08,021 --> 00:08:09,657 I mean, doctors would know instantly. 187 00:08:09,723 --> 00:08:11,959 Would you consider an option 188 00:08:12,025 --> 00:08:13,561 where you put it in the dishwasher? 189 00:08:13,627 --> 00:08:15,796 Although I'm the first to say that hand-washing dishes 190 00:08:15,863 --> 00:08:17,965 is wonderfully satisfying. 191 00:08:18,031 --> 00:08:19,976 He makes his own soaps that he washes the dishes with. 192 00:08:20,000 --> 00:08:22,570 I reduce solid soaps to liquid soaps. 193 00:08:22,636 --> 00:08:25,138 No way! That wasn't even my dish! 194 00:08:25,205 --> 00:08:26,573 No, see? 195 00:08:26,574 --> 00:08:30,343 The cream cheese has poppy seeds on it. 196 00:08:30,410 --> 00:08:32,980 Wasn't my bagel, okay? 197 00:08:33,046 --> 00:08:34,447 Mark, what would you do? 198 00:08:34,582 --> 00:08:36,483 - The dishes. - Do the dishes. 199 00:08:36,584 --> 00:08:39,252 This is not about dishes. It's about power! 200 00:08:39,319 --> 00:08:40,721 I do the dishes, she wins. 201 00:08:40,788 --> 00:08:42,255 I'm surprised you can't see that. 202 00:08:42,322 --> 00:08:43,967 Kyle, nobody here is gonna put themselves in the middle 203 00:08:43,991 --> 00:08:45,092 of your marriage. 204 00:08:45,158 --> 00:08:46,402 Why don't you take the dirty dish 205 00:08:46,426 --> 00:08:48,028 and put it with her stuff? 206 00:08:48,095 --> 00:08:49,997 Yes. 207 00:08:50,063 --> 00:08:52,800 Yes. This woman gets it. 208 00:08:52,866 --> 00:08:54,735 Kyle, I think she's kidding. 209 00:08:54,802 --> 00:08:55,703 I'm not. You should go do it. 210 00:08:55,769 --> 00:08:57,337 Ask yourself this: 211 00:08:57,404 --> 00:09:01,441 will putting the dish with her stuff escalate unnecessarily... 212 00:09:01,508 --> 00:09:03,010 - Yes. - Into a bigger fight? 213 00:09:03,076 --> 00:09:06,079 Or will it calm things down so you two can talk through it? 214 00:09:06,146 --> 00:09:07,047 - No, no. - Yes. 215 00:09:07,114 --> 00:09:08,281 Eliza? 216 00:09:08,348 --> 00:09:09,516 Okay. 217 00:09:09,617 --> 00:09:11,652 Play this out in my head. 218 00:09:11,719 --> 00:09:16,189 So you could wash the dish. 219 00:09:16,256 --> 00:09:18,191 Do it Neal's way, which I don't know, 220 00:09:18,258 --> 00:09:19,760 it just kind of feels wrong. 221 00:09:19,827 --> 00:09:23,330 Feels very wrong. Be right back. 222 00:09:23,396 --> 00:09:24,932 See? 223 00:09:24,998 --> 00:09:26,266 Now I finally have someone here 224 00:09:26,333 --> 00:09:27,935 who understands relationships and seems 225 00:09:28,001 --> 00:09:29,202 to care about my marriage. 226 00:09:29,269 --> 00:09:33,006 Is that so hard? Is that really so hard? 227 00:09:50,357 --> 00:09:51,925 What you eating there, Mark? 228 00:09:51,992 --> 00:09:53,994 Made it a couple nights ago. Coq au vin. 229 00:09:54,061 --> 00:09:57,330 - Did someone say coq au vin? - Uh-oh. 230 00:09:57,397 --> 00:09:59,933 Mark, you just pressed Winston's starter button. 231 00:10:00,000 --> 00:10:01,678 Coq au vin happens to be my signature dish. 232 00:10:01,702 --> 00:10:03,270 Mark, I got a tip for you. 233 00:10:03,336 --> 00:10:04,437 Next time you prepare it, 234 00:10:04,504 --> 00:10:05,839 soak the chicken in the red wine 235 00:10:05,906 --> 00:10:08,575 for a full 24 hours before you cook it. 236 00:10:08,642 --> 00:10:09,642 It's a game-changer. 237 00:10:09,677 --> 00:10:10,577 I use Riesling. 238 00:10:10,644 --> 00:10:12,112 Oh, what? 239 00:10:12,179 --> 00:10:13,613 - What's it supposed to be? - Red. 240 00:10:13,681 --> 00:10:14,882 Always red. 241 00:10:14,948 --> 00:10:18,218 Riesling lifts out the other flavors. 242 00:10:18,285 --> 00:10:19,920 Heightens them. 243 00:10:19,987 --> 00:10:20,788 You dig? 244 00:10:20,854 --> 00:10:22,155 I do not dig. 245 00:10:22,222 --> 00:10:24,324 Your loss, brother. It's my loss, brother? 246 00:10:24,391 --> 00:10:25,735 Oh, I'm your brother now, Mark, am I? 247 00:10:25,759 --> 00:10:27,227 Really? I'm your brother now? 248 00:10:27,294 --> 00:10:28,772 I'm not your brother, 'cause you're somebody who 249 00:10:28,796 --> 00:10:30,306 goes out there and breaks rules like some kind of 250 00:10:30,330 --> 00:10:32,075 goddamn vigilante, and that's no brother of mine. 251 00:10:32,099 --> 00:10:33,801 I don't even talk to my real brother. 252 00:10:33,867 --> 00:10:36,704 And for reasons much less severe than this. 253 00:11:06,734 --> 00:11:08,368 You stole a neighbor's flower? 254 00:11:08,435 --> 00:11:10,237 Dr. Martin gave it to me. 255 00:11:10,303 --> 00:11:12,372 - Why? - Because he's nice to me. 256 00:11:12,439 --> 00:11:14,474 He doesn't need a reason to be nice. 257 00:11:14,541 --> 00:11:17,010 He's senile. 258 00:11:17,077 --> 00:11:18,779 You clean that dish? 259 00:11:19,913 --> 00:11:22,415 I took care of it. 260 00:11:33,894 --> 00:11:35,896 Hey. How'd it go? 261 00:11:35,963 --> 00:11:37,164 It was okay. 262 00:11:37,230 --> 00:11:39,366 Well, you'll find something. 263 00:11:40,834 --> 00:11:42,903 No, they offered me the job. 264 00:11:42,970 --> 00:11:44,938 - They offered it to you? - Yeah. 265 00:11:45,005 --> 00:11:46,373 They said you have the job? 266 00:11:46,439 --> 00:11:47,574 That's what they said. 267 00:11:47,640 --> 00:11:49,542 They said those words? 268 00:11:49,609 --> 00:11:51,611 Yeah. 269 00:11:51,678 --> 00:11:54,114 Janet. 270 00:11:54,181 --> 00:11:55,849 - What? - Come here. 271 00:11:55,916 --> 00:11:57,284 Jesus, what? 272 00:11:57,350 --> 00:11:59,452 Come here! 273 00:12:00,520 --> 00:12:01,889 What the fuck is it? 274 00:12:01,955 --> 00:12:07,660 Eliza got the new job. 275 00:12:07,795 --> 00:12:09,429 Congratulations. 276 00:12:09,496 --> 00:12:11,298 She never had trouble getting the job. 277 00:12:11,364 --> 00:12:14,601 It was keeping the job that was the Rubik's Cube. 278 00:12:19,439 --> 00:12:21,574 You know what? Call me crazy, 279 00:12:21,641 --> 00:12:23,811 I think you're gonna do great on your own. 280 00:12:23,877 --> 00:12:25,846 Why would that be crazy? 281 00:12:25,913 --> 00:12:28,215 I left some money for you with your sister, all right? 282 00:12:28,281 --> 00:12:30,717 And it's not much, but it'll be there for you if you need it. 283 00:12:30,818 --> 00:12:33,586 Shouldn't you be leaving money with me for her 284 00:12:33,653 --> 00:12:36,089 since I'm the older one? 285 00:12:36,156 --> 00:12:37,457 Mm-hmm. Mm-hmm. 286 00:12:37,524 --> 00:12:41,061 But, you know, she's good with money and budgets. 287 00:12:41,128 --> 00:12:43,296 You're the creative one. 288 00:12:43,363 --> 00:12:46,633 Although she's very creative too. 289 00:12:50,003 --> 00:12:51,104 What's wrong? 290 00:12:51,171 --> 00:12:52,515 Why does something have to be wrong? 291 00:12:52,539 --> 00:12:54,183 Because you called me three times in a row. 292 00:12:54,207 --> 00:12:56,047 Pick up the first time and that won't happen. 293 00:12:56,076 --> 00:12:58,611 Okay, Liza, I cannot talk. I am at work. 294 00:12:58,678 --> 00:13:00,147 But this is an emergency. 295 00:13:02,749 --> 00:13:05,185 Just give me one sec. 296 00:13:06,686 --> 00:13:07,720 Okay. 297 00:13:07,855 --> 00:13:10,490 Our childhood is over. 298 00:13:10,557 --> 00:13:12,592 Okay. 299 00:13:25,505 --> 00:13:28,375 How dare he? 300 00:13:28,441 --> 00:13:30,643 It's just his opinion, dear. 301 00:13:30,710 --> 00:13:33,180 Get some sleep. 302 00:13:33,246 --> 00:13:37,050 If you want to make coq au vin with a Riesling, 303 00:13:37,117 --> 00:13:40,753 okay, I guess. 304 00:13:40,888 --> 00:13:44,557 But you do not get to call it coq au vin at that point. 305 00:13:44,624 --> 00:13:46,927 It's white wine chicken. 306 00:13:46,994 --> 00:13:51,899 Please, Winston. Okay? 307 00:14:21,661 --> 00:14:23,163 Hi. Good morning. 308 00:14:23,230 --> 00:14:24,397 Good morning. 309 00:14:24,464 --> 00:14:25,632 Good morning. 310 00:14:25,698 --> 00:14:27,467 - Good morning. - Good morning. 311 00:14:27,534 --> 00:14:29,702 - Good morning. - Good morning. 312 00:14:29,769 --> 00:14:31,438 - Good morning. - Good morning. 313 00:14:31,504 --> 00:14:32,704 - Good morning. - Good morning. 314 00:14:32,739 --> 00:14:34,174 - Good morning. - Good morning. 315 00:14:34,241 --> 00:14:35,418 - Good morning. - Good morning. 316 00:14:35,442 --> 00:14:36,343 - Good... - Hey, guys, 317 00:14:36,409 --> 00:14:38,211 I have a crazy idea. 318 00:14:38,278 --> 00:14:39,779 I know it's my first day. 319 00:14:39,846 --> 00:14:42,349 But how about we only say "good morning," like, 320 00:14:42,415 --> 00:14:43,650 once a month, 321 00:14:43,716 --> 00:14:46,119 you know, and then we can spare ourselves 322 00:14:46,186 --> 00:14:48,355 from this whole thing every day, 323 00:14:48,421 --> 00:14:52,159 'cause that's just, like... 324 00:14:52,225 --> 00:14:54,962 Yeah? 325 00:14:55,028 --> 00:14:58,865 And then, you know, we'd have lots of free time. 326 00:14:58,966 --> 00:15:01,368 What is she talking about? 327 00:15:03,370 --> 00:15:04,370 Good morning. 328 00:15:04,404 --> 00:15:05,838 All: Good morning. 329 00:15:05,973 --> 00:15:07,107 Good morning. 330 00:15:07,174 --> 00:15:08,808 In my underwear drawer, Kyle? 331 00:15:10,110 --> 00:15:12,012 You think it's funny? 332 00:15:12,079 --> 00:15:14,581 Oh! What the hell? 333 00:15:14,647 --> 00:15:16,549 If one of those shards of glass 334 00:15:16,616 --> 00:15:18,818 end back up in my underwear drawer, 335 00:15:18,885 --> 00:15:22,089 I'm gonna take it and cut off your dick. 336 00:15:22,155 --> 00:15:23,991 Ooh. 337 00:15:24,057 --> 00:15:25,692 That might be difficult 338 00:15:25,758 --> 00:15:29,196 given your newfound allergy to dick. 339 00:15:29,262 --> 00:15:30,998 Your dick, Kyle. 340 00:15:31,064 --> 00:15:32,499 Your dick. 341 00:15:32,565 --> 00:15:35,135 I'm having an affair, and I'm loving it. 342 00:15:35,202 --> 00:15:36,369 No, you're not. 343 00:15:36,436 --> 00:15:38,471 We both work from home. 344 00:15:38,538 --> 00:15:40,773 How is that even possible? 345 00:15:40,840 --> 00:15:42,909 - I take walks. - With who? 346 00:15:43,010 --> 00:15:44,777 Our neighbor. 347 00:15:44,844 --> 00:15:46,179 Dr. Martin? 348 00:15:46,246 --> 00:15:48,015 He's 78. 349 00:15:48,048 --> 00:15:49,749 Have fun. 350 00:15:49,816 --> 00:15:51,651 He has longer balls than you. 351 00:15:51,718 --> 00:15:53,853 That's not even a thing. 352 00:15:53,920 --> 00:15:56,789 Guys don't care how long their balls are. 353 00:15:56,856 --> 00:15:58,191 They're huge. 354 00:15:58,258 --> 00:16:00,093 His scrotum is huge. 355 00:16:00,160 --> 00:16:04,031 It's not like it's a sign of virility or anything. 356 00:16:04,064 --> 00:16:08,301 It's just... it sounds more like a disease. 357 00:16:08,368 --> 00:16:12,539 Yeah, if the disease is having your own slack line. 358 00:16:12,605 --> 00:16:16,609 It stretches with age. 359 00:16:16,676 --> 00:16:20,813 It's not a fair comparison. 360 00:16:20,880 --> 00:16:24,351 - He has a bigger scrotum. - Stop. 361 00:16:24,417 --> 00:16:27,054 Stop it. 362 00:16:35,162 --> 00:16:37,064 I'm sorry about all that, guys. 363 00:16:37,097 --> 00:16:38,531 It's just my wife. 364 00:16:38,598 --> 00:16:40,833 She's going through a tough time with her career, 365 00:16:40,900 --> 00:16:44,837 and she's also the worst person who ever lived. 366 00:16:46,806 --> 00:16:48,275 The dish thing was a bad idea. 367 00:16:48,341 --> 00:16:50,943 The boys literally told you what to do, honey. 368 00:16:51,078 --> 00:16:52,845 Yeah, it was hard to see at the time. 369 00:16:52,912 --> 00:16:55,648 Eliza, I'm beginning to question your judgment. 370 00:16:55,715 --> 00:16:58,118 Let's call this strike one. 371 00:16:59,786 --> 00:17:02,289 Oh. 372 00:17:09,662 --> 00:17:12,532 Wow. You're wasting no time. 373 00:17:12,599 --> 00:17:14,567 They asked us for a short escrow. 374 00:17:14,634 --> 00:17:17,170 And I said, "Yes, please." 375 00:17:17,237 --> 00:17:18,357 You were fired, weren't you? 376 00:17:20,340 --> 00:17:21,408 Were you terminated? 377 00:17:21,474 --> 00:17:22,851 - Uh-uh. - Are you gonna be spending 378 00:17:22,875 --> 00:17:24,711 9:00 to 5:00 at Panda Express again 379 00:17:24,777 --> 00:17:27,113 and pretending to go to work like you did last time? 380 00:17:27,114 --> 00:17:28,315 What happened? 381 00:17:28,381 --> 00:17:29,749 It's not my fault, okay? 382 00:17:29,816 --> 00:17:32,119 My boss just entangled me in his marriage. 383 00:17:32,152 --> 00:17:34,154 Did you sleep with him? 384 00:17:34,221 --> 00:17:36,256 No judgment. No! 385 00:17:36,323 --> 00:17:39,892 He just has a bad marriage and needs my help. 386 00:17:39,959 --> 00:17:41,128 No judgment? 387 00:17:41,194 --> 00:17:43,830 If he needs your help, then you make sure 388 00:17:43,896 --> 00:17:46,533 that his marriage is the best marriage that exists 389 00:17:46,599 --> 00:17:50,036 on the planet, because now his marriage 390 00:17:50,137 --> 00:17:52,172 is your biggest problem. 391 00:17:52,239 --> 00:17:53,506 Now, what's your problem? 392 00:17:53,573 --> 00:17:54,507 I said, what's your problem? 393 00:17:54,574 --> 00:17:55,842 Mom. 394 00:17:55,908 --> 00:17:58,611 His marriage. That's your problem. 395 00:18:09,756 --> 00:18:12,959 And what do we have here? 396 00:18:13,025 --> 00:18:14,394 Oh! What is this? 397 00:18:14,461 --> 00:18:17,264 Two perfectly cooked plates of coq au vin for lunch. 398 00:18:17,330 --> 00:18:18,665 Whoa, whoa, whoa. 399 00:18:18,731 --> 00:18:20,267 Everybody, take a look at it. 400 00:18:20,333 --> 00:18:22,269 That's a feast for the eyes right there. 401 00:18:22,335 --> 00:18:24,304 - Awfully dark. - That's because it's been 402 00:18:24,371 --> 00:18:27,807 properly soaked in a Bordeaux, Mark. 403 00:18:27,874 --> 00:18:30,177 Man, business-class meal right in your own home. 404 00:18:30,210 --> 00:18:33,546 This is really the best coq au vin I've ever tasted. 405 00:18:33,613 --> 00:18:36,683 You hear that, Mark? I'm the best she's ever had. 406 00:18:36,749 --> 00:18:37,860 I was just talking about the chicken. 407 00:18:37,884 --> 00:18:39,319 You hear that, Mark? 408 00:18:39,386 --> 00:18:41,821 I'm the best chicken she's ever had. 409 00:18:41,888 --> 00:18:44,457 So what does everybody here do? 410 00:18:44,524 --> 00:18:45,458 Same as you. 411 00:18:45,525 --> 00:18:46,659 Answer help chats. 412 00:18:46,726 --> 00:18:49,229 So we're all in a meeting forever? 413 00:18:49,296 --> 00:18:51,498 Well, right, if I'm not watching, 414 00:18:51,564 --> 00:18:53,400 you'll just wank all day. 415 00:18:53,466 --> 00:18:55,668 Well, that's unlikely. 416 00:18:55,735 --> 00:18:56,669 I mean, Mark might do that. 417 00:18:56,736 --> 00:18:58,671 - I... - Not Margie. 418 00:18:58,738 --> 00:19:01,808 You don't think that I... myself? 419 00:19:01,874 --> 00:19:04,977 Sometimes she has to, 'cause I can't always get her there. 420 00:19:05,044 --> 00:19:06,646 Not due to a lack of trying. 421 00:19:06,713 --> 00:19:08,891 But sometimes the trying is what doesn't get me there. 422 00:19:08,915 --> 00:19:09,816 - Yeah. - 'Cause you always say, 423 00:19:09,882 --> 00:19:11,418 "I'm trying. I'm trying." 424 00:19:11,484 --> 00:19:15,988 Sorry, I have, like, a full life with, like, women in it. 425 00:19:16,055 --> 00:19:17,533 I've known all kinds of women. No, I was just- 426 00:19:17,557 --> 00:19:18,867 - Along with a lack of semen, I also have 427 00:19:18,891 --> 00:19:20,226 a lot of blood flow issues. 428 00:19:20,227 --> 00:19:21,227 Sometimes when I get an erection 429 00:19:21,228 --> 00:19:22,862 my fingertips get very cold. 430 00:19:22,929 --> 00:19:24,230 Yeah. No, I was just trying to 431 00:19:24,231 --> 00:19:25,541 save you all from an endless meeting, but... 432 00:19:25,565 --> 00:19:27,600 I'm sorry, did you say endless meeting? 433 00:19:27,667 --> 00:19:29,269 Wow. This is where we work. 434 00:19:29,336 --> 00:19:32,138 - Yeah. Sure. But... - This is our office. 435 00:19:32,239 --> 00:19:36,843 And I'm sorry, with all due respect, you're stuck in 2018. 436 00:19:36,909 --> 00:19:39,912 Who don't you go back in your time machine and go to a land 437 00:19:39,979 --> 00:19:43,049 where everybody went to the physical office? 438 00:19:43,115 --> 00:19:45,252 Enjoy Meghan Markle's wedding. 439 00:19:45,285 --> 00:19:48,921 Spoiler alert: she thinks being a princess sucks. 440 00:19:50,357 --> 00:19:51,924 Oh. 441 00:19:51,991 --> 00:19:53,726 Just got an email from Mr. Donahue. 442 00:19:53,793 --> 00:19:56,363 He is gonna join us for our video conference later. 443 00:19:56,429 --> 00:19:57,864 - Oh, I miss him. - Oh, okay. 444 00:19:57,930 --> 00:19:59,899 - Something up? - Nah, it's just an update 445 00:19:59,966 --> 00:20:01,534 on the sale of our company. 446 00:20:01,601 --> 00:20:04,737 - The what? - Oh, haven't I mentioned it? 447 00:20:04,804 --> 00:20:08,207 Yeah, we've been bought by a Mexican technology company 448 00:20:08,275 --> 00:20:09,542 with an active investment arm. 449 00:20:09,609 --> 00:20:11,220 Yeah, I'm sure I told you guys about that. 450 00:20:11,244 --> 00:20:12,712 Our jobs, are they in danger? 451 00:20:12,779 --> 00:20:13,846 Why would they be? 452 00:20:13,913 --> 00:20:15,715 My sister-in-law lost her job 453 00:20:15,782 --> 00:20:17,384 when Exxon-Mobil bought The Gap. 454 00:20:17,450 --> 00:20:18,951 Not sure that happened, Margie. 455 00:20:19,018 --> 00:20:20,119 No, it really did. 456 00:20:20,186 --> 00:20:23,923 We even loaned her a lot of money. 457 00:20:23,990 --> 00:20:25,992 Winston, she got us again. 458 00:20:26,058 --> 00:20:28,027 God, I don't want to stereotype, 459 00:20:28,094 --> 00:20:31,564 because lord knows I hate when that's being done to me. 460 00:20:31,631 --> 00:20:33,400 - Uh-oh. Uh-oh. - But if we're being bought 461 00:20:33,466 --> 00:20:38,271 by a German company, half of us would go, absolutely. 462 00:20:38,338 --> 00:20:39,672 But the Mexicans? 463 00:20:39,739 --> 00:20:42,842 In terms of efficiency, they have a different... 464 00:20:42,909 --> 00:20:45,378 Wait for it... Nope. 465 00:20:45,445 --> 00:20:47,580 Oh, no. 466 00:20:47,647 --> 00:20:48,648 Nope. 467 00:20:48,715 --> 00:20:50,317 Culture. 468 00:20:50,383 --> 00:20:51,751 Huh. 469 00:20:51,818 --> 00:20:53,753 Just try and give us some warning, okay? 470 00:20:53,820 --> 00:20:55,355 I've got bills, and to find a job 471 00:20:55,422 --> 00:20:56,756 that pays as much as this one 472 00:20:56,823 --> 00:20:58,491 is gonna take me at least a week. 473 00:21:01,127 --> 00:21:03,596 Huh-duh, duh-dee-ba-duh. 474 00:21:03,663 --> 00:21:05,598 You know what? It's your choice 475 00:21:05,665 --> 00:21:07,567 to be unskilled workers. 476 00:21:07,634 --> 00:21:10,970 You know, really, you should appreciate what you got, okay? 477 00:21:11,037 --> 00:21:13,005 Because there's not a lot of jobs 478 00:21:13,072 --> 00:21:16,142 like this in which absolutely anybody can do. 479 00:21:16,208 --> 00:21:18,344 How about a "Babe" break? 480 00:21:18,345 --> 00:21:21,047 - Oh, yeah. - A what? 481 00:21:21,113 --> 00:21:22,181 All right, let's do it. 482 00:21:22,248 --> 00:21:23,983 - Oh, good! - Where are we now? 483 00:21:24,050 --> 00:21:26,218 Farmer Hogget can't get Babe to eat. 484 00:21:26,353 --> 00:21:28,187 Okay, shh-shh. Okay, here we go. 485 00:21:28,254 --> 00:21:35,495 ♪ If I had words to make a day for you ♪ 486 00:21:35,562 --> 00:21:42,435 ♪ I'd sing you one morning golden and true ♪ 487 00:21:42,502 --> 00:21:46,806 All: ♪ I would make this day ♪ 488 00:21:46,873 --> 00:21:49,376 ♪ Last for all time ♪ 489 00:21:49,409 --> 00:21:53,380 ♪ Then fill the night ♪ 490 00:21:53,446 --> 00:21:57,684 ♪ Deep in moonshine ♪ 491 00:21:57,750 --> 00:21:59,686 Man, it's like serotonin, you know? 492 00:21:59,752 --> 00:22:01,954 Oh, I'm so glad Babe's eating. 493 00:22:02,021 --> 00:22:03,389 So glad. 494 00:22:03,390 --> 00:22:04,824 Your head is very heavy. 495 00:22:04,891 --> 00:22:10,196 ♪ I'd give you a morning golden and true ♪ 496 00:22:10,262 --> 00:22:11,197 Ah! 497 00:22:11,263 --> 00:22:13,733 - Whoo! - Presto! 498 00:22:13,800 --> 00:22:15,402 - Paris! - Paris! 499 00:22:15,468 --> 00:22:17,203 Mmm, that's not good. 500 00:22:17,269 --> 00:22:18,280 I think that went bad. No. 501 00:22:18,304 --> 00:22:19,406 I wouldn't drink it. 502 00:22:21,408 --> 00:22:22,785 I feel like I've brought up, like, 503 00:22:22,809 --> 00:22:24,444 our official insemination a couple times. 504 00:22:24,511 --> 00:22:25,712 - Mm-hmm. - And we've kind of 505 00:22:25,778 --> 00:22:27,079 maybe glossed that over. 506 00:22:27,146 --> 00:22:29,115 Oh, I don't want to spend the money on that. 507 00:22:29,181 --> 00:22:30,216 I'll say it again. 508 00:22:30,282 --> 00:22:32,752 Maybe your friend Bill. 509 00:22:32,819 --> 00:22:33,853 Bill? 510 00:22:33,920 --> 00:22:35,422 Mm-hmm. 511 00:22:35,455 --> 00:22:37,032 I'd like to find a guy who's exactly like me, 512 00:22:37,056 --> 00:22:41,093 except with a full-functioning reproductive system. 513 00:22:41,160 --> 00:22:43,105 I know, but we don't talk to your brother anymore. 514 00:22:43,129 --> 00:22:44,897 Yeah, after 8 1/2 years of radio silence, 515 00:22:44,964 --> 00:22:47,133 I feel like I gotta take my brother out to a dinner 516 00:22:47,199 --> 00:22:48,968 first or something. 517 00:22:49,035 --> 00:22:50,169 I can't. 518 00:22:50,236 --> 00:22:52,004 I can't deal with the family stuff. 519 00:22:52,071 --> 00:22:54,574 No, I know. 520 00:22:54,641 --> 00:22:57,243 We also haven't fully discussed the methodology 521 00:22:57,309 --> 00:22:59,278 by which we would procure the genetic material 522 00:22:59,345 --> 00:23:00,446 from Bill if it was Bill. 523 00:23:00,447 --> 00:23:01,848 Well, we would sleep together. 524 00:23:01,914 --> 00:23:06,619 Okay, can we just work like a normal working work? 525 00:23:06,686 --> 00:23:08,988 You... you okay over there, Kyle? 526 00:23:09,055 --> 00:23:10,055 Fine. 527 00:23:10,089 --> 00:23:12,559 You got to pee, Boss? 528 00:23:12,625 --> 00:23:13,736 Why don't you go and do that then? 529 00:23:13,760 --> 00:23:15,227 I can't. 530 00:23:15,294 --> 00:23:16,763 Why can't you pee, sweetie? 531 00:23:16,829 --> 00:23:18,164 I have that. 532 00:23:18,230 --> 00:23:20,208 Eventually it feels like I'm hanging on to so little 533 00:23:20,232 --> 00:23:21,477 that I don't want to let anything go. 534 00:23:21,501 --> 00:23:24,837 Look, Ally and I had a fight, 535 00:23:24,904 --> 00:23:27,874 and I said I'm not coming out until she apologies, 536 00:23:27,940 --> 00:23:29,375 which she hasn't. 537 00:23:29,476 --> 00:23:32,645 So she can't see me leave this room. 538 00:23:32,712 --> 00:23:34,213 That's so stupid. Just go pee. 539 00:23:34,280 --> 00:23:36,215 Just go talk to your wife. 540 00:23:36,282 --> 00:23:37,884 I mean, you see that, don't you? 541 00:23:37,950 --> 00:23:40,219 Like, how incredibly obvious it is? 542 00:23:40,286 --> 00:23:43,590 No, Neal. I see nothing. 543 00:23:43,656 --> 00:23:45,291 Eliza? 544 00:23:45,357 --> 00:23:47,259 You leave the room, she wins. 545 00:23:47,326 --> 00:23:49,295 God, you get it! 546 00:23:49,361 --> 00:23:50,797 Yes! No, dear, 547 00:23:50,863 --> 00:23:53,299 that is not exactly practical advice now, is it? 548 00:23:53,365 --> 00:23:56,536 I hear you, Margie, but this feels like, if Kyle gives in, 549 00:23:56,603 --> 00:23:58,805 Ally will just pull the same shit next week. 550 00:23:58,871 --> 00:24:01,507 Right. Right. That is my concern as well. 551 00:24:01,508 --> 00:24:02,868 Can you crawl out under her view? 552 00:24:02,909 --> 00:24:04,911 - Like a coward? - Yeah, like a coward. 553 00:24:04,977 --> 00:24:06,512 I can try. 554 00:24:06,513 --> 00:24:08,648 Nothing cowardly about crawling on your belly. 555 00:24:08,715 --> 00:24:11,283 If you were a snake, you'd think walking was cowardly. 556 00:24:37,844 --> 00:24:40,446 - It's a no-go. - Maybe a window? 557 00:24:40,547 --> 00:24:42,181 Use the toilet, Kyle. 558 00:24:42,248 --> 00:24:44,551 Use a window, Kyle. 559 00:24:44,617 --> 00:24:46,285 Hello? Is this the meeting? 560 00:24:46,352 --> 00:24:47,954 Did I get the right place? 561 00:24:48,020 --> 00:24:49,321 Oh, fuck. 562 00:24:50,557 --> 00:24:52,091 It's me, Mr. Donahue. 563 00:24:52,158 --> 00:24:54,727 - Hey, Mr. Donahue. - Have you guys all met Ernie? 564 00:24:54,794 --> 00:24:56,262 Huh? Say hi, Ernie. 565 00:24:56,328 --> 00:24:57,830 Say hi, Ernie. Hi, Ernie. 566 00:24:57,897 --> 00:24:59,866 Ah, there we go. 567 00:24:59,932 --> 00:25:03,135 That's Ernie for, "Hi, there." 568 00:25:03,202 --> 00:25:04,470 Did everybody say hi? 569 00:25:04,571 --> 00:25:05,748 I didn't know if anyone was on mute. 570 00:25:05,772 --> 00:25:07,339 - What can we do for you? - Oh, right. 571 00:25:07,406 --> 00:25:09,208 As you have no doubt all heard by now, 572 00:25:09,275 --> 00:25:12,912 our little gem of a company has been acquired 573 00:25:12,979 --> 00:25:16,783 by Quintana Sistemas de Información. 574 00:25:16,849 --> 00:25:19,385 Based in Quintanas, Mexico. 575 00:25:19,451 --> 00:25:20,853 I had to look up where that is. 576 00:25:20,920 --> 00:25:22,989 It's kind of the New Mexico of Mexico. 577 00:25:23,055 --> 00:25:25,592 Cool, cool, cool. Anything else? 578 00:25:25,625 --> 00:25:26,593 Ernie, you need to go out? 579 00:25:26,626 --> 00:25:28,227 You do, don't you? 580 00:25:28,294 --> 00:25:31,463 I can feel the tremors from his bladder when he has to go out. 581 00:25:31,598 --> 00:25:32,398 What? Okay. Okay. 582 00:25:32,464 --> 00:25:34,500 Hold your horses there. 583 00:25:34,601 --> 00:25:35,968 Okay. 584 00:25:36,035 --> 00:25:37,837 There you go. You just do your business. 585 00:25:39,906 --> 00:25:41,273 Look at it all coming out. 586 00:25:41,340 --> 00:25:42,609 Wow. 587 00:25:42,675 --> 00:25:45,477 Good, strong stream. Good, strong stream. 588 00:25:45,612 --> 00:25:46,946 - Oh... - Fuck. 589 00:25:47,013 --> 00:25:48,090 You're gonna be like a deflated beach ball. 590 00:25:48,114 --> 00:25:49,649 Oh, I'm proud of you. Fuck. 591 00:25:49,716 --> 00:25:51,350 - Okay. Now it's just drips. - Fuck. 592 00:25:51,417 --> 00:25:53,452 You did it again. Come on, Ernie. Here we go. 593 00:25:53,519 --> 00:25:55,955 After he pees, he likes to stare at the wall. 594 00:25:56,022 --> 00:25:58,390 There's one wall that he just loves. 595 00:25:58,457 --> 00:25:59,826 Where was I? 596 00:25:59,892 --> 00:26:02,695 Yes, so the Sistemas folks are gonna 597 00:26:02,762 --> 00:26:04,063 be arriving here next month. 598 00:26:04,130 --> 00:26:06,866 I thought we should throw them a welcoming party. 599 00:26:06,933 --> 00:26:09,468 Good chance for everyone to meet. 600 00:26:09,535 --> 00:26:12,672 And I hope that each one of you will be in attendance. 601 00:26:12,739 --> 00:26:17,009 Do you think you could just email us the rest? 602 00:26:17,076 --> 00:26:19,411 I'm sorry, we're very... we're very busy. 603 00:26:19,478 --> 00:26:21,313 Okay, well, the last thing on my agenda, 604 00:26:21,380 --> 00:26:25,484 I want to do a presentation for everyone 605 00:26:25,551 --> 00:26:28,520 so they know what to expect in the new merger. 606 00:26:28,655 --> 00:26:31,858 I think do it in person, you know, get everyone together. 607 00:26:31,924 --> 00:26:34,126 Kyle, if you were to have it at your place, 608 00:26:34,193 --> 00:26:36,863 there would be an extra $15 to cover whatever 609 00:26:36,929 --> 00:26:41,768 electricity is used, water. 610 00:26:41,834 --> 00:26:45,104 If that sounds good to you, then I say snap it up. 611 00:26:45,171 --> 00:26:46,072 There you go. 612 00:26:46,138 --> 00:26:47,673 It was great to see everyone. 613 00:26:47,674 --> 00:26:49,108 Bye. 614 00:26:49,175 --> 00:26:53,579 And I will end the call on my end... 615 00:26:53,680 --> 00:26:55,381 - Goodbye. - Now. 616 00:26:55,447 --> 00:26:57,483 Goodbye. 617 00:26:57,549 --> 00:26:58,584 Oh, it's right there. 618 00:26:58,685 --> 00:27:00,352 Okay, I'm looking for End. 619 00:27:00,419 --> 00:27:02,922 It's the bottom left. 620 00:27:02,989 --> 00:27:04,090 Oh, I see Leave Meeting. 621 00:27:04,156 --> 00:27:05,357 Okay. Yep. 622 00:27:05,424 --> 00:27:10,296 And Leave Meeting in three, two, one. 623 00:27:10,362 --> 00:27:11,363 Nope. 624 00:27:11,430 --> 00:27:13,733 Do I say it? 625 00:27:13,800 --> 00:27:15,802 Leave meeting. 626 00:27:15,868 --> 00:27:17,336 Leave meeting. 627 00:27:17,403 --> 00:27:22,975 I'll tell you what, I'm gonna unplug it at the wall. 628 00:27:23,042 --> 00:27:24,711 Oh, God. Oh, God. 629 00:27:24,777 --> 00:27:26,813 Oh, God. 630 00:27:33,853 --> 00:27:35,387 You okay, Boss? 631 00:27:35,454 --> 00:27:36,388 I just need a minute. 632 00:27:36,455 --> 00:27:37,890 Oh, dear God. 633 00:27:37,957 --> 00:27:41,527 Did you not just hear me say use the toilet? 634 00:27:41,593 --> 00:27:43,229 Can't stop now. 635 00:27:50,536 --> 00:27:52,238 Ahh. 636 00:28:00,179 --> 00:28:01,413 Ahh. 637 00:28:01,480 --> 00:28:03,582 The window was the winning idea, Eliza. 638 00:28:03,649 --> 00:28:04,884 Good work. 639 00:28:04,951 --> 00:28:06,786 I didn't know you had that much ambition. 640 00:28:06,853 --> 00:28:08,755 Coming after my job. 641 00:28:09,989 --> 00:28:12,892 Kyle. Open up. 642 00:28:12,959 --> 00:28:15,527 You have your apology ready? 643 00:28:15,594 --> 00:28:17,897 Dr. Martin is here. 644 00:28:17,964 --> 00:28:20,299 Tell him I'm working, and if he needs help 645 00:28:20,366 --> 00:28:22,634 starting his heart, he should call 911. 646 00:28:22,769 --> 00:28:26,873 Kyle, I'd appreciate a minute of your time. 647 00:28:43,055 --> 00:28:45,157 Oh, hey, guys. What a pleasant surprise. 648 00:28:45,224 --> 00:28:48,094 What is in here? What's going on? 649 00:28:48,160 --> 00:28:52,899 My wife said you defecated on your own shrubbery 650 00:28:52,965 --> 00:28:54,133 from high up. 651 00:28:54,200 --> 00:28:55,802 - That's ridiculous. - I told him that. 652 00:28:55,868 --> 00:28:57,036 I told him that. 653 00:28:57,103 --> 00:28:59,939 Look, what you're saying is absurd. 654 00:29:00,006 --> 00:29:02,708 Why would anyone do that when they have a toilet available? 655 00:29:02,809 --> 00:29:06,678 She says you tried to aim a turd right on her. 656 00:29:06,813 --> 00:29:08,280 That's not even possible. 657 00:29:08,347 --> 00:29:11,283 Like, the anus can't throw. 658 00:29:14,353 --> 00:29:16,822 No. Hey, please, the window is stuck. 659 00:29:16,823 --> 00:29:18,057 It hasn't opened in years. 660 00:29:18,124 --> 00:29:19,234 You're gonna throw out your back. 661 00:29:19,258 --> 00:29:20,392 - Oh... - Oh, are you okay? 662 00:29:20,459 --> 00:29:21,928 Oh, sir, sir. I got it. I got it. 663 00:29:21,994 --> 00:29:24,530 I got it. Let me get it. Let me get it. 664 00:29:24,596 --> 00:29:27,366 - Oh, no, Kyle. - Oh, God, what? 665 00:29:27,433 --> 00:29:31,737 - God, Kyle! - Oh, just tell me why. 666 00:29:31,838 --> 00:29:33,940 I don't smell anything. 667 00:29:34,006 --> 00:29:37,043 What paths have you chosen as a man? 668 00:29:37,109 --> 00:29:39,211 You still owe me an apology. 669 00:29:50,422 --> 00:29:52,858 I am so sorry, Dr. Martin. 670 00:29:52,859 --> 00:29:56,328 I just don't understand how something like this happens. 671 00:29:56,395 --> 00:29:58,630 I just don't understand our marriage right now. 672 00:29:58,697 --> 00:30:01,600 All we do is fight all the time. 673 00:30:01,667 --> 00:30:02,978 I don't know what to do with this guy. 674 00:30:03,002 --> 00:30:05,104 Oh, honey, it's gonna be okay. 675 00:30:05,171 --> 00:30:07,406 Marriage is a long and winding path. 676 00:30:07,473 --> 00:30:08,550 Sometimes it's all muddy for a while. 677 00:30:08,574 --> 00:30:09,876 Fuck you. 678 00:30:09,942 --> 00:30:12,611 Woods are unpredictable. 679 00:30:12,678 --> 00:30:16,448 Sometimes you go in the woods and poop. 680 00:30:16,515 --> 00:30:18,918 And maybe that's what happened today. 681 00:30:18,985 --> 00:30:23,755 Oh. 682 00:30:23,822 --> 00:30:26,292 Nice. Uh... 683 00:30:33,132 --> 00:30:36,602 Eliza, the window was an atrocious idea. 684 00:30:36,668 --> 00:30:38,737 Really, just awful. 685 00:30:38,804 --> 00:30:43,442 Strike two. 686 00:30:43,509 --> 00:30:45,711 I feel like we're forgetting something. 687 00:30:45,777 --> 00:30:47,055 - You're not. There's... - All right, don't... 688 00:30:47,079 --> 00:30:48,680 What are you throwing? 689 00:30:48,747 --> 00:30:50,092 She doesn't know what's in that bag. 690 00:30:50,116 --> 00:30:51,717 All right, give me a hug. I feel... 691 00:30:51,783 --> 00:30:54,086 I have mixed emotions about this. 692 00:30:54,153 --> 00:30:55,354 You all right? You okay? 693 00:30:55,421 --> 00:30:56,889 - No. - I want to check in. 694 00:30:56,956 --> 00:30:59,156 If you want to go to Jamba Juice get in the car first. 695 00:31:13,305 --> 00:31:16,308 Oh, nightstand. 696 00:31:16,375 --> 00:31:19,411 - Do you need help? - No, I got it. 697 00:31:23,015 --> 00:31:25,717 Well, it's your place, so... 698 00:31:25,784 --> 00:31:27,996 Here's the thing, I give my boss the kind of relationship 699 00:31:28,020 --> 00:31:31,423 advice he wants to hear, and then when things go wrong, 700 00:31:31,490 --> 00:31:33,092 he punishes me. 701 00:31:33,159 --> 00:31:35,527 I think I have, like, two strikes against me already. 702 00:31:35,594 --> 00:31:38,264 But the second one I can't argue with. 703 00:31:50,977 --> 00:31:55,982 I think my running shoes are older than you are. 704 00:31:56,015 --> 00:31:57,049 I thought we might... 705 00:31:57,116 --> 00:32:00,652 Give me that. 706 00:32:02,654 --> 00:32:06,358 We gonna do this. We gonna do this. 707 00:32:13,032 --> 00:32:16,102 Long run? 708 00:32:21,007 --> 00:32:25,411 I'll allow it. 709 00:32:30,116 --> 00:32:31,817 Hmm. 710 00:32:31,883 --> 00:32:34,320 Hey. 711 00:32:35,487 --> 00:32:37,523 Hi. You have legs. 712 00:32:37,589 --> 00:32:38,757 Yeah, you do too. 713 00:32:38,824 --> 00:32:40,792 - Shall we? - Yeah, yeah, we should. 714 00:32:45,297 --> 00:32:48,767 What? Oh, nothing, nothing. 715 00:32:53,805 --> 00:32:55,141 - What? - Nothing. Nothing. 716 00:32:55,207 --> 00:32:56,875 Nothing. Nothing. 717 00:33:00,179 --> 00:33:03,182 I just... I thought you were gonna ask me out. 718 00:33:03,249 --> 00:33:04,250 What's up, winners? 719 00:33:04,316 --> 00:33:06,352 - Hey! - Hi. Come on in. 720 00:33:06,418 --> 00:33:08,054 Fashionably late. Hey. 721 00:33:08,120 --> 00:33:09,421 Come on in. 722 00:33:09,488 --> 00:33:11,523 Okay. 723 00:33:11,590 --> 00:33:13,159 I think that should do it. 724 00:33:13,225 --> 00:33:14,493 Okay, yeah. 725 00:33:14,560 --> 00:33:17,529 Sorry for the delay, but this presentation 726 00:33:17,596 --> 00:33:19,598 was prepared by Mr. Donahue and myself 727 00:33:19,665 --> 00:33:22,768 just to walk everyone through what to expect 728 00:33:22,834 --> 00:33:26,072 when Wenner Platforms transforms 729 00:33:26,105 --> 00:33:30,509 into Wenner Platforms, A division of... 730 00:33:30,576 --> 00:33:31,877 So that's our new company name? 731 00:33:31,943 --> 00:33:33,945 Wenner Platforms, A division of? 732 00:33:34,080 --> 00:33:35,414 It is. 733 00:33:35,481 --> 00:33:37,116 Maybe the next slide, Kyle. 734 00:33:37,183 --> 00:33:38,684 Shut up, Mark. 735 00:33:38,750 --> 00:33:40,752 Okay. That's the full name. 736 00:33:40,819 --> 00:33:43,155 Quintana Sistemas de Información. 737 00:33:43,222 --> 00:33:47,226 So that is all the información you need. 738 00:33:48,960 --> 00:33:50,996 Okay. Wow. 739 00:33:51,097 --> 00:33:52,331 Any questions? 740 00:33:52,398 --> 00:33:54,833 This is what the dilemma is. 741 00:33:54,900 --> 00:33:58,003 Like, you're saying, "Hey, dog", 742 00:33:58,104 --> 00:34:00,606 how are we gonna combine these companies, bro?" 743 00:34:00,672 --> 00:34:03,309 Well, I'll answer it, bro. 744 00:34:03,375 --> 00:34:04,676 Vertical integration. 745 00:34:04,743 --> 00:34:06,212 Put companies on top of each other. 746 00:34:06,278 --> 00:34:07,979 Make a big building. 747 00:34:08,114 --> 00:34:10,282 Practical integration, email... 748 00:34:10,349 --> 00:34:12,584 Uh-oh. 749 00:34:12,651 --> 00:34:15,754 Does that mean that we all have to get new email addresses? 750 00:34:16,822 --> 00:34:19,125 Been looking at this all day. 751 00:34:19,191 --> 00:34:20,468 - Yeah, I mean... - Can smell the cinnamon. 752 00:34:20,492 --> 00:34:21,727 Perhaps, you know... 753 00:34:21,793 --> 00:34:23,462 Tennessee, that is for everyone. 754 00:34:23,529 --> 00:34:24,839 - Yeah, I'll share it. - That's an absurd amount. 755 00:34:24,863 --> 00:34:26,598 I really just want the fruit. 756 00:34:26,665 --> 00:34:29,335 - Then have an apple. - Ally! 757 00:34:29,401 --> 00:34:32,804 Ally! Ally! 758 00:34:32,871 --> 00:34:34,373 What does she... 759 00:34:34,440 --> 00:34:38,177 Ally! Ally! 760 00:34:39,778 --> 00:34:41,413 Hey, Mrs. Martin. How are you? 761 00:34:41,480 --> 00:34:42,714 How could you? 762 00:34:42,781 --> 00:34:44,883 - Mrs. Martin? - Oh, don't. 763 00:34:44,950 --> 00:34:48,154 Why would you do that? 764 00:34:48,187 --> 00:34:49,955 Mrs. Martin, can we talk about this 765 00:34:50,021 --> 00:34:51,190 another time, please? No. 766 00:34:51,257 --> 00:34:53,759 Now. 767 00:34:53,825 --> 00:34:55,894 When two people are in a relationship, 768 00:34:55,961 --> 00:34:57,963 and one of them is in a wheelchair, 769 00:34:58,029 --> 00:35:01,900 the other person is allowed to have his needs satisfied. 770 00:35:01,967 --> 00:35:04,570 I satisfy his needs. 771 00:35:04,636 --> 00:35:07,773 How? 772 00:35:07,839 --> 00:35:08,879 How did you even find out? 773 00:35:08,907 --> 00:35:10,175 He told me. 774 00:35:10,176 --> 00:35:11,843 Well, why are you not yelling at him? 775 00:35:11,910 --> 00:35:13,579 I did. But an 80-year-old man 776 00:35:13,645 --> 00:35:15,681 doesn't exactly have a lot of defenses 777 00:35:15,747 --> 00:35:18,016 against a young seductress. 778 00:35:18,083 --> 00:35:21,186 You know, someday you'll care about your marriage, 779 00:35:21,187 --> 00:35:24,022 and then you'll know what it means to respect the ring. 780 00:35:24,089 --> 00:35:27,058 I do not have time for this. 781 00:35:27,193 --> 00:35:29,261 Ally. Open the door. 782 00:35:29,328 --> 00:35:32,197 - What have you done, Ally? - He loves my art! 783 00:35:32,198 --> 00:35:36,235 Oh, he's the one? Open the door and face her. 784 00:35:36,302 --> 00:35:37,302 - No. - Yes. 785 00:35:37,336 --> 00:35:38,370 - No. No. - Open. 786 00:35:38,437 --> 00:35:39,371 - No. No. - Open the door. 787 00:35:39,438 --> 00:35:40,372 - No. - Open the door. 788 00:35:40,439 --> 00:35:41,307 - No. - Open the door. 789 00:35:41,373 --> 00:35:43,108 No. 790 00:35:43,209 --> 00:35:46,378 No. No. 791 00:35:46,445 --> 00:35:49,281 Strong! Fuck. 792 00:35:49,348 --> 00:35:51,850 Ow. Ow! My rib! 793 00:35:51,917 --> 00:35:54,085 Go do your meeting, Kyle. 794 00:35:54,220 --> 00:35:55,521 No. No. 795 00:35:55,587 --> 00:35:56,688 - Open the door. - No. 796 00:35:56,755 --> 00:35:58,490 - I need to get the mail. - The mail? 797 00:35:58,557 --> 00:35:59,791 - Yes. - I'll get the mail. 798 00:35:59,858 --> 00:36:01,068 I'll get the mail, but I promise not to... 799 00:36:01,092 --> 00:36:02,437 I'll get the mail. I'll get the mail. 800 00:36:02,461 --> 00:36:04,530 No, I'll get the mail. No, I'll get the mail. 801 00:36:04,596 --> 00:36:08,767 You can't look me in the eye, but you can take a scrotum 802 00:36:08,834 --> 00:36:10,536 that's three quarters of a century old 803 00:36:10,602 --> 00:36:12,938 and stick it in your mouth? 804 00:36:17,676 --> 00:36:18,777 Hey! 805 00:36:18,844 --> 00:36:21,513 Wait till NextDoor hears about this. 806 00:36:21,580 --> 00:36:26,418 Oh, yeah. Oh, yeah. Ha. 807 00:36:39,898 --> 00:36:42,934 Uh... so let's see. 808 00:36:43,001 --> 00:36:44,503 Where were we? 809 00:36:45,837 --> 00:36:48,740 Email. Ooh. 810 00:36:48,807 --> 00:36:50,942 And payroll. 811 00:36:51,009 --> 00:36:52,344 - Maybe we should stop. - Yeah. 812 00:36:52,411 --> 00:36:53,612 - Yeah? - What a good idea. 813 00:36:53,679 --> 00:36:54,789 Why don't we take a little break, huh? 814 00:36:54,813 --> 00:36:55,957 I'd like to... I'd like to stop. 815 00:36:55,981 --> 00:36:58,183 Dude, I'm sorry, man. Like, oof. 816 00:36:58,284 --> 00:37:00,519 Maybe you'd like to listen to a certain piece of music 817 00:37:00,586 --> 00:37:02,621 that makes you feel a certain way. 818 00:37:02,688 --> 00:37:09,060 I have an acoustic playlist that I love. 819 00:37:09,127 --> 00:37:13,365 Um... it's got Sam Smith and... 820 00:37:13,432 --> 00:37:16,502 And Indigo Girls. 821 00:37:19,905 --> 00:37:21,340 Let me... 822 00:37:21,407 --> 00:37:24,009 - Uh, I need... - Let me just help you. 823 00:37:26,345 --> 00:37:27,345 Great. 824 00:37:40,692 --> 00:37:42,694 Great. 825 00:37:42,761 --> 00:37:45,764 What do we do? 826 00:37:45,831 --> 00:37:46,974 I don't see you two together. 827 00:37:46,998 --> 00:37:49,200 Oh... we're not. 828 00:37:49,335 --> 00:37:50,902 But thank you so much for sensing 829 00:37:50,969 --> 00:37:52,129 how much I wanted your input. 830 00:37:52,170 --> 00:37:53,505 - Sure. - Yeah. 831 00:37:53,572 --> 00:37:56,375 It's just, when a surrogate carries a baby... 832 00:37:56,442 --> 00:37:58,744 - Uh-huh. - Stray DNA seeps out 833 00:37:58,810 --> 00:38:02,614 of the baby and goes straight up to the mother's brain. 834 00:38:02,681 --> 00:38:06,685 I mean, damages can't be known for years. 835 00:38:06,752 --> 00:38:09,388 I'm just being results-oriented here. 836 00:38:09,455 --> 00:38:11,222 You could have an affair of your own. 837 00:38:11,357 --> 00:38:13,625 Oh. Okay. 838 00:38:13,692 --> 00:38:15,894 Well, I didn't expect you to go in that direction. 839 00:38:15,961 --> 00:38:19,731 Like, that would really balance out the seesaw. 840 00:38:19,798 --> 00:38:22,734 Balance out the seesaw. 841 00:38:22,801 --> 00:38:24,803 Seesaw of revenge. 842 00:38:24,870 --> 00:38:26,013 I don't think it's revenge. 843 00:38:26,037 --> 00:38:29,207 I think it's more justice, you know? 844 00:38:29,274 --> 00:38:34,145 The scales of vengeance. 845 00:38:34,212 --> 00:38:36,882 Yeah, yeah, yeah, yeah. 846 00:38:36,948 --> 00:38:38,028 Good work. Good work, Eliza. 847 00:38:52,731 --> 00:38:55,534 So I don't think I should ask you out. 848 00:38:55,601 --> 00:38:57,102 - Oh. - I mean, you know, 849 00:38:57,168 --> 00:38:58,770 mixing work and dating, 850 00:38:58,837 --> 00:39:03,609 especially in today's climate, is kind of dangerous. 851 00:39:03,675 --> 00:39:06,011 Will you give me a ride to the company party next week? 852 00:39:06,077 --> 00:39:07,846 - Sure. - Great. 853 00:39:07,913 --> 00:39:10,582 It's a date. I didn't say it was a date. 854 00:39:10,649 --> 00:39:12,918 Yeah, I know. I... I said that. 855 00:39:12,984 --> 00:39:14,152 No. It's not a date. 856 00:39:14,219 --> 00:39:15,854 No, totally not a date. 857 00:39:21,493 --> 00:39:23,128 Excuse me, everybody. 858 00:39:23,194 --> 00:39:24,763 Sorry to bother you, okay? 859 00:39:24,830 --> 00:39:27,232 Wanted to invite you to a special gathering 860 00:39:27,298 --> 00:39:28,967 for Margie's birthday. 861 00:39:29,034 --> 00:39:29,968 Oh! Dope. Phenomenal. 862 00:39:30,035 --> 00:39:31,603 - Okay. - Nice. 863 00:39:31,670 --> 00:39:33,639 Yeah, we're gonna do it Tuesday night. 864 00:39:33,705 --> 00:39:36,274 - Tuesday is the company party. - Exactly. 865 00:39:36,341 --> 00:39:38,477 We're gonna do this party inside that party. 866 00:39:38,544 --> 00:39:39,711 What does that mean? 867 00:39:39,778 --> 00:39:41,447 We'll have a table set aside. 868 00:39:41,513 --> 00:39:42,714 We'll do gifts for her there. 869 00:39:42,781 --> 00:39:44,449 We'll stick a candle in the dessert. 870 00:39:44,450 --> 00:39:45,617 She's gonna love it. 871 00:39:45,684 --> 00:39:47,719 Okay, but can we agree to cap the gift? 872 00:39:47,786 --> 00:39:49,755 I don't want to be the a-hole who spent the most. 873 00:39:49,821 --> 00:39:51,122 I just don't think I understand 874 00:39:51,189 --> 00:39:52,700 what you're planning. She's coming back. 875 00:39:52,724 --> 00:39:54,860 Don't say another word about it, okay? 876 00:39:54,926 --> 00:39:58,329 Shut... Mark, shut up. 877 00:39:58,464 --> 00:39:59,831 Oh, you know what? 878 00:39:59,898 --> 00:40:02,734 While I have everyone, my birthday's coming up, 879 00:40:02,801 --> 00:40:05,771 and I was thinking in three Saturdays from this Saturday 880 00:40:05,837 --> 00:40:07,606 if everyone wanted to come over. 881 00:40:11,076 --> 00:40:13,278 Are you pointing at me? 882 00:40:14,212 --> 00:40:17,015 I just want to do something special for my birthday, 883 00:40:17,082 --> 00:40:18,216 and I... 884 00:40:25,857 --> 00:40:28,326 Yo! 885 00:40:28,393 --> 00:40:30,596 The door is right there. 886 00:40:30,662 --> 00:40:31,863 That's not obvious. 887 00:40:31,930 --> 00:40:33,364 Mailman finds it. 888 00:40:33,431 --> 00:40:35,601 I think he's got it memorized. 889 00:40:35,667 --> 00:40:37,936 You know, it is so weird to walk into a room 890 00:40:38,003 --> 00:40:41,807 I'm extremely familiar with from this angle only. 891 00:40:41,873 --> 00:40:45,410 Um, uh, our folks. Don't- 892 00:40:45,477 --> 00:40:47,045 - Should I get this for you? - No. 893 00:40:47,112 --> 00:40:49,014 Leave it. Just leave it. 894 00:40:49,080 --> 00:40:51,216 They moved to Paris, and they're calling to gloat. 895 00:40:51,282 --> 00:40:52,784 I think you should take it. 896 00:40:52,851 --> 00:40:53,851 Why? 897 00:40:53,885 --> 00:40:56,522 Out of respect for your parents? 898 00:40:56,588 --> 00:40:58,824 I don't follow. 899 00:41:00,425 --> 00:41:01,827 No. Neal. 900 00:41:01,893 --> 00:41:03,528 No. 901 00:41:03,529 --> 00:41:05,363 Bonjour, sweetie. 902 00:41:05,430 --> 00:41:08,667 Je FaceTime-ing de Paris. 903 00:41:08,734 --> 00:41:11,336 Did you find an apartment? 904 00:41:11,402 --> 00:41:12,538 Better. 905 00:41:12,604 --> 00:41:16,074 We found a foot on the ground. 906 00:41:16,141 --> 00:41:19,410 That's the literal translation for pied-a-terre. 907 00:41:19,545 --> 00:41:21,412 - Wow. - "Pied" is "foot." 908 00:41:21,547 --> 00:41:22,914 "Terre" is "ground." 909 00:41:22,981 --> 00:41:24,926 - Honey, she doesn't care. - I find it interesting. 910 00:41:24,950 --> 00:41:27,218 So do you still have the job? 911 00:41:27,285 --> 00:41:28,286 Yeah. Why wouldn't I? 912 00:41:28,353 --> 00:41:29,655 Okay. 913 00:41:29,721 --> 00:41:30,965 We're just gonna pretend that the last 914 00:41:30,989 --> 00:41:31,790 28 years never happened. That's okay. 915 00:41:31,857 --> 00:41:32,791 See what I'm up against? 916 00:41:32,858 --> 00:41:34,626 Did Ro give you the number? 917 00:41:34,693 --> 00:41:35,994 - What number? - Our old lawyer. 918 00:41:36,061 --> 00:41:37,896 She can help you with that surrogacy money. 919 00:41:37,963 --> 00:41:39,698 - Janet, stop. - Who gets pregnant for free? 920 00:41:39,765 --> 00:41:41,767 She made a decision. 921 00:41:41,833 --> 00:41:43,334 Well, I want you to call her. 922 00:41:43,401 --> 00:41:44,979 She might be dead now, but still, give her a call. 923 00:41:45,003 --> 00:41:47,205 Okay? Bye-bye. Bonjour. 924 00:41:47,272 --> 00:41:49,708 You know what? I actually have to go too, so... 925 00:41:49,775 --> 00:41:51,843 Are you eating well? 926 00:41:51,910 --> 00:41:53,244 Yeah. 927 00:41:53,311 --> 00:41:55,714 Hey, good for you not accepting the money. 928 00:41:55,781 --> 00:41:57,983 You were a crappy surrogate. That's integrity. 929 00:41:58,049 --> 00:41:59,585 - Okay. - Guess what the first 930 00:41:59,651 --> 00:42:01,586 French stethoscope was. 931 00:42:01,587 --> 00:42:03,755 A wooden flute. 932 00:42:03,822 --> 00:42:06,091 This whole country is a song. 933 00:42:23,341 --> 00:42:25,043 Ah! Augh, dang it. 934 00:42:25,110 --> 00:42:26,611 - You okay? - Yeah, yeah, 935 00:42:26,612 --> 00:42:29,247 I think my leg's messing with me. 936 00:42:29,314 --> 00:42:30,481 Hey, look what's over here. 937 00:42:30,616 --> 00:42:32,718 It's an invisible cane over here. 938 00:42:32,784 --> 00:42:34,128 And I think that's gonna help me walk. 939 00:42:34,152 --> 00:42:35,620 We can keep walking. Come on, now. 940 00:42:35,621 --> 00:42:38,423 Keep up, now. Come on. 941 00:42:38,489 --> 00:42:41,092 Wait a second. My other leg's messing with me. 942 00:42:41,159 --> 00:42:43,662 - Oh, both legs. - Both of them are messed up. 943 00:42:43,729 --> 00:42:45,630 And look over here. 944 00:42:45,631 --> 00:42:47,032 It's an invisible walker. 945 00:42:47,098 --> 00:42:48,700 My luck has changed. Look at that. 946 00:42:48,767 --> 00:42:50,802 - Oh, my God. - I'll take that. 947 00:42:50,869 --> 00:42:52,337 Put it right here. 948 00:42:52,403 --> 00:42:56,641 Ooh, I'm way too young to be feeling like this, you know. 949 00:42:56,642 --> 00:42:58,476 Oh, oh, oh, ooh, wait a second. 950 00:42:58,543 --> 00:43:01,246 My wrists are hurting me. They're hurting me really bad. 951 00:43:01,312 --> 00:43:04,449 Can you please just take this invisible walker from me? 952 00:43:04,515 --> 00:43:05,851 You want me to take it? 953 00:43:05,917 --> 00:43:08,319 Yeah. There you go. 954 00:43:08,386 --> 00:43:09,654 Yeah. There it is. 955 00:43:09,655 --> 00:43:11,422 Okay. All right. 956 00:43:11,489 --> 00:43:12,691 All right. 957 00:43:12,758 --> 00:43:14,168 You look good walking with that walker. 958 00:43:14,192 --> 00:43:16,361 Oh. 959 00:43:16,427 --> 00:43:19,664 Ma'am, I can't move if I don't have my walker, 960 00:43:19,665 --> 00:43:21,466 so could you please help me? 961 00:43:21,532 --> 00:43:23,201 Just lift me up a little? 962 00:43:23,268 --> 00:43:25,871 - Yeah, I got you. - Just help me, please. 963 00:43:25,937 --> 00:43:27,005 Yeah, you get it. 964 00:43:27,072 --> 00:43:28,807 All right. All right. 965 00:43:28,874 --> 00:43:30,184 You know, you are way smarter than your parents 966 00:43:30,208 --> 00:43:32,778 give you credit for, you know? 967 00:43:52,263 --> 00:43:53,732 Hey. 968 00:43:57,936 --> 00:44:01,539 I can't believe my father is retiring. 969 00:44:01,606 --> 00:44:03,474 When he started Frames & More 970 00:44:03,541 --> 00:44:07,879 before I was born, it was just a single store. 971 00:44:07,946 --> 00:44:11,082 He never even dreamed it would be two stores. 972 00:44:11,149 --> 00:44:13,819 And now look at us. Two stores! 973 00:44:14,920 --> 00:44:16,187 Hello, everyone. Hello. 974 00:44:16,254 --> 00:44:18,356 Oh, so good to see everyone. 975 00:44:18,423 --> 00:44:20,591 Good evening, and hola evening. 976 00:44:20,726 --> 00:44:21,960 Excuse me. 977 00:44:22,027 --> 00:44:24,262 You obviously heard me giving a toast. 978 00:44:24,329 --> 00:44:26,031 So good to see you all here, 979 00:44:26,097 --> 00:44:27,208 and I'm glad that no one got caught 980 00:44:27,232 --> 00:44:29,500 in that accident on Route 15. 981 00:44:29,567 --> 00:44:31,737 From what I saw, it was pretty rough stuff, 982 00:44:31,803 --> 00:44:34,439 and I hope no children were badly hurt. 983 00:44:34,505 --> 00:44:36,541 Okay. It gives me great pleasure 984 00:44:36,607 --> 00:44:38,409 to introduce our new owner. 985 00:44:38,476 --> 00:44:41,847 He is a man from another culture, the Mexican culture, 986 00:44:41,913 --> 00:44:44,115 which they've been in the news a lot lately, 987 00:44:44,182 --> 00:44:46,451 as you know, viz-a-viz the border. 988 00:44:46,517 --> 00:44:48,920 Wherever you stand politically, I think we can all agree 989 00:44:48,987 --> 00:44:51,923 that the separating of families, 990 00:44:51,990 --> 00:44:55,126 however well-intentioned, was clearly ineffective. 991 00:44:55,193 --> 00:45:00,799 And for that, on behalf of our country, 992 00:45:00,866 --> 00:45:05,103 I hereby formally apologize. 993 00:45:05,170 --> 00:45:09,775 And now please welcome Senor X Fernandez! 994 00:45:09,841 --> 00:45:11,442 Thank you. 995 00:45:11,509 --> 00:45:13,478 I had no idea any of that was going on. 996 00:45:13,544 --> 00:45:14,756 The only American news I watch is tennis. 997 00:45:14,780 --> 00:45:15,914 Oh. 998 00:45:27,125 --> 00:45:30,628 My name is Sergio Fernandez. 999 00:45:30,695 --> 00:45:32,463 I buy good companies, 1000 00:45:32,530 --> 00:45:36,434 and I make them fantastic companies. 1001 00:45:36,501 --> 00:45:40,906 My father lets me buy one company every two years. 1002 00:45:40,972 --> 00:45:42,440 I pick it. 1003 00:45:42,507 --> 00:45:43,875 I buy it. 1004 00:45:43,942 --> 00:45:45,643 I turn it around. 1005 00:45:45,710 --> 00:45:48,613 Let's see what I can do. Three companies so far. 1006 00:45:48,679 --> 00:45:52,818 First and third, big successes. Big. 1007 00:45:52,851 --> 00:45:55,453 Middle one was difficult, because 1008 00:45:55,520 --> 00:45:58,689 I started to build a house, right, 1009 00:45:58,824 --> 00:46:02,493 and a lot of little details. 1010 00:46:02,560 --> 00:46:04,529 A lot of tiny decisions to make. 1011 00:46:04,595 --> 00:46:09,667 In the middle of it, my contractor went bankrupt. 1012 00:46:09,734 --> 00:46:12,070 It's a crazy story. 1013 00:46:12,137 --> 00:46:14,272 The house came out great, two swimming pools. 1014 00:46:14,339 --> 00:46:15,974 Wonderful. In Montecito. Gorgeous. 1015 00:46:16,041 --> 00:46:18,376 It sounds like it's stunning. 1016 00:46:18,443 --> 00:46:21,246 I know, and I couldn't enjoy it for a while, 1017 00:46:21,312 --> 00:46:24,015 because the company... 1018 00:46:24,082 --> 00:46:25,851 and a lot of people lost their jobs. 1019 00:46:25,917 --> 00:46:29,587 It was a family owned company, not unlike... and... 1020 00:46:29,654 --> 00:46:30,855 But you know what? You live and learn. 1021 00:46:30,856 --> 00:46:32,390 And I'll never touch textiles again. 1022 00:46:32,457 --> 00:46:34,325 Anyway, look, that's done. 1023 00:46:34,392 --> 00:46:38,563 My vision for this company is big. 1024 00:46:38,629 --> 00:46:41,566 I ask you, how big is your vision? 1025 00:46:41,632 --> 00:46:43,401 Triple it! 1026 00:46:43,468 --> 00:46:47,305 You folks make so many sales a year, like, X sales. 1027 00:46:47,372 --> 00:46:52,210 Well, imagine 3X sales! 1028 00:46:52,277 --> 00:46:54,012 There's nothing we can't do! 1029 00:46:54,079 --> 00:46:55,981 We work hard. 1030 00:46:56,047 --> 00:46:57,448 We work harder. 1031 00:46:57,515 --> 00:47:01,252 Till we are as hard as a rock. 1032 00:47:01,319 --> 00:47:03,721 Tonight we celebrate our new strength. 1033 00:47:03,788 --> 00:47:05,756 Tonight is champagne. Tonight is caviar. 1034 00:47:05,891 --> 00:47:08,559 Tonight is coke off each other's tits. 1035 00:47:08,626 --> 00:47:10,361 Questions. 1036 00:47:10,428 --> 00:47:13,064 Sir. Are we gonna have new emails? 1037 00:47:13,131 --> 00:47:15,500 We are. 1038 00:47:15,566 --> 00:47:16,901 Yes. 1039 00:47:16,902 --> 00:47:18,904 Are we gonna have access to the old emails? 1040 00:47:18,937 --> 00:47:21,572 'Cause, you know, I reference those with clients. 1041 00:47:21,639 --> 00:47:22,950 That's wonderful. That's a follow-up, 1042 00:47:22,974 --> 00:47:24,609 and we thank you for that. 1043 00:47:24,675 --> 00:47:27,112 That's a question for IT. Okay. 1044 00:47:27,178 --> 00:47:30,548 But if that functionality is available, you will have it. 1045 00:47:30,615 --> 00:47:32,017 Yes. 1046 00:47:32,083 --> 00:47:34,119 Yellow dress. Oh, thank you. 1047 00:47:34,185 --> 00:47:36,521 I've had it since college. 1048 00:47:36,587 --> 00:47:38,789 With the email address, will we be able 1049 00:47:38,924 --> 00:47:42,460 to forward from our old email address 1050 00:47:42,527 --> 00:47:44,495 to our new email address or... 1051 00:47:45,964 --> 00:47:47,232 Attention, everybody. 1052 00:47:47,298 --> 00:47:49,434 This is not just a simple work function. 1053 00:47:49,500 --> 00:47:51,436 It's also a birthday party. 1054 00:47:51,502 --> 00:47:55,640 All: Happy birthday! 1055 00:47:55,706 --> 00:47:57,018 What are you... what are you... what are you doing? 1056 00:47:57,042 --> 00:47:58,685 I wanted to have a little surprise for you. 1057 00:47:58,709 --> 00:48:00,545 Party inside a party. Are you surprised? 1058 00:48:00,611 --> 00:48:02,380 Yes, dear, I am very surprised. 1059 00:48:02,447 --> 00:48:04,682 - Good. - Thank you. 1060 00:48:04,749 --> 00:48:05,984 I didn't get her anything. 1061 00:48:06,051 --> 00:48:07,571 All that matters is that you're here. 1062 00:48:07,618 --> 00:48:08,786 Got you that. 1063 00:48:08,853 --> 00:48:10,064 Winston, we said no gifts this year. 1064 00:48:10,088 --> 00:48:12,357 I'm sorry. My passion for you, it's... 1065 00:48:12,423 --> 00:48:14,525 - Come here for a second. - I had to. 1066 00:48:14,592 --> 00:48:17,362 She's meeting me here. 1067 00:48:17,428 --> 00:48:18,829 She's gorgeous. 1068 00:48:18,964 --> 00:48:20,765 - Yes. - Oh, it's magnificent. 1069 00:48:20,831 --> 00:48:24,769 You said I'm up or down for anything or anyone. 1070 00:48:24,835 --> 00:48:27,105 Yeah, I needed results, so... 1071 00:48:27,172 --> 00:48:28,506 Why up or down? 1072 00:48:28,573 --> 00:48:30,441 Well, I forgot which way was more fun. 1073 00:48:30,508 --> 00:48:32,677 - Thank you. - I guess they both work. 1074 00:48:32,743 --> 00:48:34,345 I hope you like it. 1075 00:48:34,412 --> 00:48:36,114 Oh. Oh. 1076 00:48:36,181 --> 00:48:37,983 Oh, my God. 1077 00:48:38,049 --> 00:48:39,626 Hopefully, this spices things up for you guys. 1078 00:48:39,650 --> 00:48:41,219 - Wow. - I have a cousin 1079 00:48:41,286 --> 00:48:43,221 in the nightgown business, 1080 00:48:43,288 --> 00:48:46,424 and this is a typical lattice. 1081 00:48:46,491 --> 00:48:48,093 Do you mind displaying it on your body? 1082 00:48:48,159 --> 00:48:49,360 - On my body? - Yeah. 1083 00:48:49,427 --> 00:48:50,361 You don't have to... You don't have to. 1084 00:48:50,428 --> 00:48:52,130 Absolutely. Don't worry. 1085 00:48:52,197 --> 00:48:54,365 I'm happily married, so just... 1086 00:48:54,432 --> 00:48:56,401 It looks so breathable. 1087 00:48:56,467 --> 00:48:58,269 And red is Bill's favorite color. 1088 00:48:58,336 --> 00:49:01,139 That's wonderful. 1089 00:49:02,840 --> 00:49:06,011 Bill's the man she hopes will contribute semen to our quest 1090 00:49:06,044 --> 00:49:08,846 for a child, because I have a lot of semen, 1091 00:49:08,913 --> 00:49:10,348 but it doesn't... We know. 1092 00:49:10,415 --> 00:49:11,816 - Retain much sperm. - We know. 1093 00:49:11,882 --> 00:49:14,019 - Wow. What's next? - I just need you for a second. 1094 00:49:14,052 --> 00:49:15,662 Thanks so much. Just-just... just give us... 1095 00:49:15,686 --> 00:49:17,122 Give us a second. Real quick. 1096 00:49:17,188 --> 00:49:19,624 What... wait. What are you doing? 1097 00:49:19,690 --> 00:49:22,827 - I'm going shopping. - No. 1098 00:49:22,893 --> 00:49:25,263 Hi. 1099 00:49:25,330 --> 00:49:26,797 Sorry to interrupt. 1100 00:49:26,864 --> 00:49:29,800 We're your neighbors from next door. 1101 00:49:29,867 --> 00:49:32,370 And this is my friend Neal. 1102 00:49:32,437 --> 00:49:34,939 We met at Princeton, where he was 1103 00:49:35,040 --> 00:49:39,810 the valedictorian and an incredible poet 1104 00:49:39,877 --> 00:49:43,614 and perhaps has something beautiful to share 1105 00:49:43,681 --> 00:49:46,284 on the topic of retirement. 1106 00:49:46,351 --> 00:49:47,485 Yeah. 1107 00:49:57,628 --> 00:49:59,164 So happy you're retiring. 1108 00:49:59,230 --> 00:50:02,233 You know, I hope you find a new passion. 1109 00:50:02,300 --> 00:50:05,303 Painting. You know? 1110 00:50:05,370 --> 00:50:07,472 Go to a rec center. 1111 00:50:07,538 --> 00:50:08,673 Look at me. Look at my hands. 1112 00:50:08,739 --> 00:50:12,410 Look at my hands. 1113 00:50:12,477 --> 00:50:14,412 Like a bird. 1114 00:50:14,479 --> 00:50:15,880 Ohh. 1115 00:50:15,946 --> 00:50:18,683 Oh, my gosh, a massage? 1116 00:50:18,749 --> 00:50:21,286 Yes. Yes, yes, I certainly will. 1117 00:50:21,352 --> 00:50:22,720 Thank you. 1118 00:50:22,787 --> 00:50:25,490 Chuck brings his table right to your bouse. 1119 00:50:25,556 --> 00:50:26,967 Really? He'll bring it to my house? 1120 00:50:26,991 --> 00:50:28,359 - Yes. - That's so nice. 1121 00:50:28,426 --> 00:50:30,361 Chuck just goes up and down. 1122 00:50:30,428 --> 00:50:31,529 You'll feel relaxed. 1123 00:50:31,596 --> 00:50:33,498 You'll escape your reality. 1124 00:50:33,564 --> 00:50:35,133 Oh, my... and how do you know Chuck? 1125 00:50:35,200 --> 00:50:38,269 I'm Chuck. 1126 00:50:38,336 --> 00:50:39,437 Right? Oh, my gosh. 1127 00:50:39,504 --> 00:50:41,172 Yeah. That's my masseuse name. 1128 00:50:41,239 --> 00:50:42,616 - Thank you, Kyle. - You're welcome. 1129 00:50:42,640 --> 00:50:44,209 Thank you very much. 1130 00:50:44,275 --> 00:50:45,486 I'd be happy to give you a massage 1131 00:50:45,510 --> 00:50:46,977 if you want a massage. 1132 00:50:49,114 --> 00:50:50,948 Happy birthday. 1133 00:50:51,015 --> 00:50:53,251 - Oh, Eliza. Really? - Thank you. 1134 00:50:53,318 --> 00:50:54,785 I did feel like I had to. 1135 00:50:54,852 --> 00:50:56,130 This paper's so pretty. Thank you. 1136 00:50:56,154 --> 00:50:58,556 I know you the like the color, so... 1137 00:50:58,623 --> 00:51:00,358 You didn't have to get me anything. 1138 00:51:00,425 --> 00:51:02,160 This is... 1139 00:51:02,227 --> 00:51:04,262 - Oh, tea kettle. - Oh, my gosh, a tea kettle. 1140 00:51:04,329 --> 00:51:07,398 Eliza! 1141 00:51:07,465 --> 00:51:08,866 That's perfect for you. 1142 00:51:08,933 --> 00:51:11,602 That is very thoughtful, Eliza. 1143 00:51:11,669 --> 00:51:12,903 Thank you. 1144 00:51:12,970 --> 00:51:14,872 Yep, I thought it out, and I realized 1145 00:51:14,939 --> 00:51:16,217 that's what you need most, right? 1146 00:51:16,241 --> 00:51:17,575 Yeah. You did not have to 1147 00:51:17,642 --> 00:51:19,844 get me a thing, truly. 1148 00:51:19,910 --> 00:51:21,812 Ding-dong. Final gift. Best for last. 1149 00:51:21,879 --> 00:51:23,714 Happy birthday, Margie. Oh. 1150 00:51:23,781 --> 00:51:25,750 - Here you go. - Oh! 1151 00:51:25,816 --> 00:51:29,420 What a lovely pot, Mark. 1152 00:51:29,487 --> 00:51:32,190 Open it. 1153 00:51:32,257 --> 00:51:34,159 Okay. 1154 00:51:34,225 --> 00:51:35,860 Uh-oh. It's coq au vin. 1155 00:51:35,926 --> 00:51:36,927 - Yeah. - Yeah. 1156 00:51:36,994 --> 00:51:38,429 It's my recipe right there. 1157 00:51:38,496 --> 00:51:40,030 Pretty rude, actually, 1158 00:51:40,165 --> 00:51:41,499 to bring dinner to a dinner party. 1159 00:51:41,566 --> 00:51:42,700 That's rude, Mark. 1160 00:51:42,767 --> 00:51:44,034 We talked so much about it. 1161 00:51:44,169 --> 00:51:47,071 I just wanted to show you my recipe, and... 1162 00:51:47,172 --> 00:51:48,873 - It smells great. - Wow. 1163 00:51:48,939 --> 00:51:50,841 - Happy birthday. - That is very thoughtful. 1164 00:51:50,908 --> 00:51:53,944 Absolutely. 1165 00:51:54,011 --> 00:51:57,548 You should eat it. 1166 00:51:57,615 --> 00:51:59,217 I certainly couldn't. 1167 00:51:59,284 --> 00:52:00,651 No. 1168 00:52:00,718 --> 00:52:02,820 Give it a taste. 1169 00:52:02,887 --> 00:52:06,324 - Dear... - Hmm? 1170 00:52:06,391 --> 00:52:08,025 Please try it, Margie. 1171 00:52:08,092 --> 00:52:09,860 It'll never be as good as it is right now. 1172 00:52:11,462 --> 00:52:13,331 Hmm. 1173 00:52:13,398 --> 00:52:15,199 I'll just... you know, I'll just... 1174 00:52:15,200 --> 00:52:18,303 I'll just try a little bit, a little taste of it. 1175 00:52:18,369 --> 00:52:19,470 Yeah. 1176 00:52:19,537 --> 00:52:21,205 Margie, you don't have to eat that. 1177 00:52:21,206 --> 00:52:23,274 I know. Well, it's a gift, 1178 00:52:23,341 --> 00:52:24,942 and I feel bad. 1179 00:52:25,009 --> 00:52:28,213 I'll just take a single bite. Okay. 1180 00:52:28,246 --> 00:52:31,549 Mmm. Mmm. 1181 00:52:37,355 --> 00:52:38,823 That is very nice. 1182 00:52:38,889 --> 00:52:40,758 It is very nice, Mark. 1183 00:52:40,825 --> 00:52:42,327 - Very nice, Mark. - Oh, man. 1184 00:52:42,393 --> 00:52:47,298 So whose would you say is better? 1185 00:52:50,801 --> 00:52:54,305 Between Mark and Winston? Thank you. 1186 00:52:54,372 --> 00:52:57,275 They are... they are both excellent. 1187 00:52:57,342 --> 00:53:00,345 Both excellent. God. 1188 00:53:00,411 --> 00:53:01,612 Feel like 50 bucks. 1189 00:53:01,679 --> 00:53:03,848 Winston. 1190 00:53:03,914 --> 00:53:05,450 Hey, this is silly, okay? 1191 00:53:05,516 --> 00:53:07,785 This is silly. Why don't you just try a bite, okay? 1192 00:53:07,852 --> 00:53:09,052 You can have two great dishes. 1193 00:53:09,086 --> 00:53:11,956 Come on. Just try it. Try it, Winnie. 1194 00:53:12,022 --> 00:53:13,157 Give it a whirl. Try it. 1195 00:53:13,258 --> 00:53:14,859 - Try a bite of what? - The coq au vin. 1196 00:53:14,925 --> 00:53:16,002 - Oh, I would love to. - Okay. 1197 00:53:16,026 --> 00:53:17,027 It's my favorite dish. 1198 00:53:17,094 --> 00:53:18,339 I'd love to try some coq au vin. 1199 00:53:18,363 --> 00:53:19,673 Okay, and where should I point the fork? 1200 00:53:19,697 --> 00:53:22,467 'Cause it's not into this big dish of dog shit. 1201 00:53:22,533 --> 00:53:25,035 This chicken has no evidence of red wine's involvement 1202 00:53:25,102 --> 00:53:26,837 at all, so I can't even possibly 1203 00:53:26,904 --> 00:53:28,682 imagine how that's coq au vin, so someone please tell me, 1204 00:53:28,706 --> 00:53:30,684 where's the coq au vin? 'Cause I'd love to try some. 1205 00:53:30,708 --> 00:53:32,277 Oh, is it hiding under here? 1206 00:53:32,310 --> 00:53:35,079 Is it hiding under this wet, undercooked, rubbery chicken 1207 00:53:35,145 --> 00:53:37,848 that's clearly overly salted and under-peppered, 1208 00:53:37,915 --> 00:53:39,317 by the way, Mark? 1209 00:53:39,384 --> 00:53:41,285 It's not... it's not under there. 1210 00:53:41,286 --> 00:53:42,787 So has anybody seen any coq au vin? 1211 00:53:42,853 --> 00:53:44,389 'Cause I'd love to try it. 1212 00:53:44,455 --> 00:53:47,091 I don't see any evidence of red wine in here. 1213 00:53:47,157 --> 00:53:50,295 I don't see any evidence of red wine in here. 1214 00:53:50,328 --> 00:53:52,005 Let's just get down... Should we just get down 1215 00:53:52,029 --> 00:53:53,764 to the depths of it? Yeah, no, 1216 00:53:53,831 --> 00:53:55,342 even at the bottom of the dish I don't see an ounce 1217 00:53:55,366 --> 00:53:56,734 of coq au vin, so I'm sorry, 1218 00:53:56,801 --> 00:53:58,336 it's not in there, all right? 1219 00:53:58,403 --> 00:53:59,913 So I don't know what this game is that you're playing, Mark. 1220 00:53:59,937 --> 00:54:01,472 Oh, you just keep taking bites calmly 1221 00:54:01,539 --> 00:54:02,907 like none of this is happening? 1222 00:54:02,973 --> 00:54:05,310 Keep playing the game, Mark. 1223 00:54:05,376 --> 00:54:10,315 I just want to apologize for everything. 1224 00:54:10,348 --> 00:54:12,082 Enjoy the party without me. 1225 00:54:12,149 --> 00:54:14,051 And happy birthday, baby. I love you. 1226 00:54:14,118 --> 00:54:15,429 We'll talk about it at home. I don't want- 1227 00:54:15,453 --> 00:54:17,321 - I'll go wait in the car! 1228 00:54:17,322 --> 00:54:20,090 I'm not cut out for this! 1229 00:54:20,157 --> 00:54:22,427 Beat it. 1230 00:54:27,465 --> 00:54:31,902 ♪ I wear tight clothing, high-heeled shoes ♪ 1231 00:54:31,969 --> 00:54:36,841 ♪ It doesn't mean that I'm a prostitute no, no ♪ 1232 00:54:36,907 --> 00:54:41,712 ♪ I like rap music, wear hip-hop clothes ♪ 1233 00:54:41,779 --> 00:54:46,250 ♪ That doesn't mean that I'm out sellin' dope, no, no, no ♪ 1234 00:54:46,351 --> 00:54:51,188 ♪ Oh my, forgive me for having straight hair, no ♪ 1235 00:54:51,255 --> 00:54:54,792 ♪ It doesn't mean there's another blood in my heir ♪ 1236 00:54:54,859 --> 00:54:56,360 ♪ Yeah, yeah ♪ 1237 00:54:56,361 --> 00:54:57,771 ♪ I might date another race or color ♪ 1238 00:54:57,795 --> 00:55:00,164 - Hi. - Oh. 1239 00:55:00,230 --> 00:55:02,567 Oh. 1240 00:55:02,633 --> 00:55:05,736 ♪ My strong Black brothers ♪ 1241 00:55:10,040 --> 00:55:14,111 - I'm sorry. I'm sorry. - No, you're good. 1242 00:55:14,178 --> 00:55:16,013 - Oh, hi. - Hi. 1243 00:55:16,080 --> 00:55:18,549 - Hi. - I'm sorry. 1244 00:55:18,616 --> 00:55:20,150 Pardon me. 1245 00:55:20,217 --> 00:55:24,389 ♪ Can't explain the way you drive me crazy ♪ 1246 00:55:24,455 --> 00:55:26,223 ♪ Never fail ♪ 1247 00:55:26,290 --> 00:55:28,225 - Mitchell and Edward. - Yeah. 1248 00:55:28,292 --> 00:55:30,532 Those are the two that you were a surrogate for, right? 1249 00:55:30,595 --> 00:55:31,762 Mm-hmm. 1250 00:55:31,829 --> 00:55:33,197 It may be important. 1251 00:55:33,263 --> 00:55:35,633 It's okay. 1252 00:55:35,700 --> 00:55:41,238 There might be, like, a breach of contract issue. 1253 00:55:41,305 --> 00:55:44,942 They make surrogates sign this thing that says that you're 1254 00:55:45,009 --> 00:55:47,812 not gonna drink or smoke while you're pregnant, obviously, 1255 00:55:47,878 --> 00:55:49,414 and I wouldn't do that. 1256 00:55:49,480 --> 00:55:51,415 But you're also supposed to, like, 1257 00:55:51,416 --> 00:55:53,150 take vitamins and go on all these walks 1258 00:55:53,217 --> 00:55:55,019 and go to bed by a certain time. 1259 00:55:55,085 --> 00:55:59,023 And I didn't always do that. 1260 00:55:59,089 --> 00:56:03,461 So, like, you know, if there's a problem, 1261 00:56:03,528 --> 00:56:07,565 guess who they go after? 1262 00:56:07,632 --> 00:56:09,967 So... so there's a problem? 1263 00:56:12,437 --> 00:56:14,138 We should dance. 1264 00:56:14,204 --> 00:56:15,139 - Oh. - It's a party. 1265 00:56:15,205 --> 00:56:16,140 Do it. I'm not- 1266 00:56:16,206 --> 00:56:18,943 - Let's do it. 1267 00:56:23,481 --> 00:56:24,491 You're a very good dancer. 1268 00:56:24,515 --> 00:56:25,950 Oh, thank you. 1269 00:56:26,016 --> 00:56:28,553 Took fencing lessons, so some of the same skills apply. 1270 00:56:28,619 --> 00:56:29,939 Oh, good, so you can protect us? 1271 00:56:29,987 --> 00:56:31,665 Yeah. Well, if we get attacked by a fencer, 1272 00:56:31,689 --> 00:56:33,724 then yeah. Can you defend against this? 1273 00:56:33,791 --> 00:56:35,860 Oh, wow. 1274 00:56:35,926 --> 00:56:36,994 I'm so sorry. 1275 00:56:37,061 --> 00:56:38,729 I thought you were gonna block that. 1276 00:56:38,796 --> 00:56:41,999 Yeah. Well, that's not part of the skill set. 1277 00:56:42,066 --> 00:56:44,969 You know, if we get any closer, they might start to talk. 1278 00:56:45,035 --> 00:56:48,338 I don't think they're gonna be talking about us. 1279 00:56:48,473 --> 00:56:50,474 I said, are you ready to rock? 1280 00:56:50,475 --> 00:56:51,876 - Yeah, baby. - Yes! 1281 00:56:51,942 --> 00:56:54,311 Yes! 1282 00:56:54,378 --> 00:56:57,047 It tickles. It tickles. 1283 00:56:57,114 --> 00:56:58,248 It tickles. 1284 00:56:58,315 --> 00:56:59,693 - Oh, my goodness. - Hey, look at me. 1285 00:56:59,717 --> 00:57:02,820 Tom Selleck. 1286 00:57:02,887 --> 00:57:07,024 ♪ Is this really love or just a game? ♪ 1287 00:57:07,091 --> 00:57:09,494 Yee-haw! 1288 00:57:09,527 --> 00:57:16,500 I can feel my body rock every time you call my name ♪ 1289 00:57:16,501 --> 00:57:18,636 Okay. 1290 00:57:18,703 --> 00:57:22,206 I'm so sorry. I don't know who this guy is. 1291 00:57:22,272 --> 00:57:24,809 I... 1292 00:57:24,875 --> 00:57:27,878 Oh. 1293 00:57:27,945 --> 00:57:30,080 Do you... 1294 00:57:30,147 --> 00:57:32,550 Uh... 1295 00:57:43,594 --> 00:57:46,363 What? 1296 00:57:51,569 --> 00:57:53,370 ♪ Tell it to my heart ♪ 1297 00:57:53,437 --> 00:57:54,338 ♪ Tell me I'm the only one ♪ 1298 00:57:54,404 --> 00:57:55,806 Yeah? 1299 00:57:55,873 --> 00:57:57,542 ♪ Is this really love or just a game? ♪ 1300 00:57:57,575 --> 00:57:58,876 Oh, my gosh. 1301 00:57:58,943 --> 00:58:01,545 ♪ Tell it to my heart ♪ 1302 00:58:01,546 --> 00:58:04,014 ♪ I can feel my body rock ♪ 1303 00:58:04,081 --> 00:58:06,050 ♪ Every time you call ♪ 1304 00:58:06,116 --> 00:58:07,785 Thank you. 1305 00:58:07,852 --> 00:58:10,054 Yes. Oh, my God. 1306 00:58:10,120 --> 00:58:12,189 - You ready? - Yes. Ready. 1307 00:58:14,859 --> 00:58:16,961 There you go. Thank you. 1308 00:58:17,027 --> 00:58:19,096 - After you. - Oh my gosh, so gentlemanly. 1309 00:58:19,163 --> 00:58:21,231 Thank you. 1310 00:58:31,576 --> 00:58:35,145 Hi. 1311 00:58:35,212 --> 00:58:37,948 Uh, look, I just... I just want you to know 1312 00:58:38,015 --> 00:58:40,484 this isn't going anywhere. 1313 00:58:40,585 --> 00:58:42,152 Yeah, that's okay. 1314 00:58:42,219 --> 00:58:45,590 Look, I don't have the bandwidth for anything 1315 00:58:45,623 --> 00:58:48,392 emotional right now. 1316 00:58:48,458 --> 00:58:49,727 Fine with me. 1317 00:58:49,794 --> 00:58:51,037 I guess what I really wanted to say is, 1318 00:58:51,061 --> 00:58:55,866 just don't fall in love with me. 1319 00:58:55,933 --> 00:58:59,069 - Not a problem. - Just let me finish. 1320 00:58:59,136 --> 00:59:04,041 My wife, she cheated on me with an octogenarian. 1321 00:59:04,108 --> 00:59:05,710 Oh. 1322 00:59:05,776 --> 00:59:07,945 Both: I'm sorry. 1323 00:59:08,012 --> 00:59:10,414 It's okay. I mean, I'm coping. 1324 00:59:10,480 --> 00:59:14,451 But maybe she's truly happy with someone 1325 00:59:14,518 --> 00:59:17,054 older and more feeble. 1326 00:59:17,121 --> 00:59:19,256 Maybe that makes her feel strong. 1327 00:59:19,323 --> 00:59:26,396 But what I do know is that I look ridiculous. 1328 00:59:26,463 --> 00:59:28,733 You want to put this on? 1329 00:59:33,671 --> 00:59:35,205 I got you something. 1330 00:59:35,272 --> 00:59:37,708 Oh? 1331 00:59:39,276 --> 00:59:45,315 It's just a few notions about how I feel about us. 1332 00:59:45,382 --> 00:59:46,382 I hope it's not too soon. 1333 00:59:48,418 --> 00:59:49,887 Steven. 1334 00:59:49,954 --> 00:59:53,057 "Steven, I want you to know that I'm sorry about making 1335 00:59:53,123 --> 00:59:55,860 "such a fuss about your store not attracting the right kind 1336 00:59:55,926 --> 00:59:58,362 "of clientele for the area. 1337 00:59:58,428 --> 01:00:01,799 "Frames & More has been nothing but a great neighbor. 1338 01:00:01,866 --> 01:00:05,535 "I wish you the very best in your retirement. 1339 01:00:05,602 --> 01:00:08,839 Truly yours, Jonas Jewelers." 1340 01:00:08,906 --> 01:00:12,076 - I meant every word. - Mm. 1341 01:00:18,883 --> 01:00:23,754 For when you replace the tea kettle. 1342 01:00:23,821 --> 01:00:26,691 Yeah. 1343 01:00:26,757 --> 01:00:30,594 And therefore, I deduced the diamonds 1344 01:00:30,661 --> 01:00:33,530 must be in some crevice of the countess's body, 1345 01:00:33,597 --> 01:00:34,899 Ridiculous! 1346 01:00:34,965 --> 01:00:38,769 I have been searched. 1347 01:00:38,836 --> 01:00:41,571 Yes, but thoroughly? 1348 01:00:41,638 --> 01:00:44,574 I have brought in a specialist. 1349 01:00:44,641 --> 01:00:45,843 Good evening, madame. 1350 01:00:45,910 --> 01:00:47,453 - Good evening, sir. - Good evening, sir. 1351 01:00:47,477 --> 01:00:48,477 Hi. 1352 01:00:50,547 --> 01:00:53,050 We should go somewhere. 1353 01:00:53,117 --> 01:00:57,521 Yeah. You sure Kyle's gonna be all right? 1354 01:00:57,587 --> 01:00:59,623 Yeah. He's a grown man. 1355 01:00:59,690 --> 01:01:02,659 You've read and reread that dating profile many times, 1356 01:01:02,727 --> 01:01:05,095 so if he missed something, that's kind of a choice. 1357 01:01:05,162 --> 01:01:06,731 He met that girl on a dating app? 1358 01:01:06,764 --> 01:01:09,166 - Yeah. - And you knew? 1359 01:01:09,233 --> 01:01:12,402 - Yeah. - Why didn't you stop him? 1360 01:01:12,469 --> 01:01:14,738 Why would I do that? He didn't want me to do that. 1361 01:01:14,739 --> 01:01:16,306 Were you helping him? 1362 01:01:16,373 --> 01:01:17,741 Yeah, a little. 1363 01:01:17,742 --> 01:01:19,422 You might have put the nail in the coffin 1364 01:01:19,476 --> 01:01:20,577 of their marriage. 1365 01:01:20,644 --> 01:01:21,822 Well, the builder of the coffin 1366 01:01:21,846 --> 01:01:23,380 is not the killer of the person. 1367 01:01:23,447 --> 01:01:26,483 Coffin builder actually serves a very essential service. 1368 01:01:26,550 --> 01:01:29,920 Yeah, but the coffin builder is not the hero. 1369 01:01:29,987 --> 01:01:32,156 Like, he's the weird guy with the long face 1370 01:01:32,222 --> 01:01:33,323 and the creepy music. 1371 01:01:33,390 --> 01:01:36,626 Nobody ever says, "Oh, thank goodness 1372 01:01:36,761 --> 01:01:37,661 for the coffin builder." 1373 01:01:37,762 --> 01:01:38,905 Nobody's looking forward to that. 1374 01:01:38,929 --> 01:01:40,297 That's just a casting issue. 1375 01:01:40,364 --> 01:01:42,666 Like, imagine Ryan Reynolds in that role. 1376 01:01:42,767 --> 01:01:43,768 Mm-hmm. 1377 01:01:43,801 --> 01:01:46,103 That's cash money. 1378 01:01:46,170 --> 01:01:49,639 The stuff you do has consequences. 1379 01:01:53,410 --> 01:01:54,879 The stuff? 1380 01:01:54,945 --> 01:01:56,613 Yeah, with Kyle. 1381 01:01:56,680 --> 01:01:59,049 And you egged Margie into trying the coq au vin 1382 01:01:59,116 --> 01:02:00,184 in front of Winston. 1383 01:02:00,250 --> 01:02:03,954 Margie wanted the coq au vin. 1384 01:02:04,021 --> 01:02:05,065 Did you see the look on her face? 1385 01:02:05,089 --> 01:02:06,329 She was waiting for permission. 1386 01:02:06,390 --> 01:02:08,826 You stole a sweet, old man's tea kettle. 1387 01:02:08,893 --> 01:02:11,528 What makes him sweet? 1388 01:02:11,595 --> 01:02:12,629 'Cause he's old? 1389 01:02:12,696 --> 01:02:13,840 Have you talked to an old person? 1390 01:02:13,864 --> 01:02:16,500 Eliza. 1391 01:02:16,566 --> 01:02:17,835 Okay. 1392 01:02:17,902 --> 01:02:20,805 I know that tone. 1393 01:02:20,871 --> 01:02:22,907 And I know that look. 1394 01:02:22,973 --> 01:02:25,209 - Where are you going? - You're boring. 1395 01:02:25,275 --> 01:02:27,711 - You're reckless. - You're a bystander. 1396 01:02:27,812 --> 01:02:29,113 Well, you're an agitator. 1397 01:02:29,179 --> 01:02:31,015 I'm an alligator? 1398 01:02:31,081 --> 01:02:32,149 That's a compliment. 1399 01:02:32,216 --> 01:02:34,718 Alligator is a very powerful animal. 1400 01:02:38,255 --> 01:02:39,800 - Where are the diamonds? - I don't know. 1401 01:02:39,824 --> 01:02:41,634 You cand find them, can you? Oh, God, you're the queen. 1402 01:02:41,658 --> 01:02:43,427 I am the queen. Tell me again. 1403 01:02:43,493 --> 01:02:44,704 You're not the queen. I know the queen. 1404 01:02:44,728 --> 01:02:45,863 She's old. 1405 01:02:45,930 --> 01:02:47,040 Do you want these diamonds or not? 1406 01:02:47,064 --> 01:02:48,365 I've got to find the diamonds. 1407 01:02:48,432 --> 01:02:50,667 Well, I don't want you to find the diamonds. 1408 01:02:50,734 --> 01:02:52,569 - Okay, but... - You know what I'll give you? 1409 01:02:52,636 --> 01:02:54,839 - What's that? - I'll give you maybe a ruby. 1410 01:02:54,872 --> 01:02:56,273 - Oh, no. - Maybe a ruby. 1411 01:02:56,340 --> 01:02:57,683 - Oh, no. - That's all you fuckin'... 1412 01:02:57,707 --> 01:02:59,643 That's all you fuckin' get. Oh, it's my job. 1413 01:02:59,709 --> 01:03:01,211 I gotta do my job. Do your job then. 1414 01:03:01,278 --> 01:03:02,546 It's not working. 1415 01:03:02,612 --> 01:03:04,849 And that's why it's not working. 1416 01:03:04,882 --> 01:03:06,316 Good thing I don't know. 1417 01:03:06,383 --> 01:03:08,485 Good thing I don't know. Try harder. 1418 01:03:08,552 --> 01:03:10,187 Try harder. Oh, please. 1419 01:03:10,254 --> 01:03:11,521 Nope. That's not it. 1420 01:03:11,588 --> 01:03:12,957 Nope. That's not it. 1421 01:03:13,023 --> 01:03:14,391 Nope. That's not it. 1422 01:03:14,458 --> 01:03:15,926 Still not finding them. 1423 01:03:15,993 --> 01:03:17,862 Still not finding them. 1424 01:03:20,865 --> 01:03:24,734 Meet me in the thunderstorm when the air is warm ♪ 1425 01:03:24,869 --> 01:03:27,204 ♪ But it pours down all the same ♪ 1426 01:03:27,271 --> 01:03:29,273 ♪ In the middle of a summer night ♪ 1427 01:03:29,339 --> 01:03:33,643 ♪ Where the old streetlight will color us in flame ♪ 1428 01:03:33,710 --> 01:03:37,514 ♪ One big fat drop of rain taps my shoulder blade ♪ 1429 01:03:37,581 --> 01:03:42,252 ♪ And you tell me the show begins ♪ 1430 01:03:42,319 --> 01:03:44,654 ♪ Oh we're gonna stay out ♪ 1431 01:03:46,656 --> 01:03:51,061 ♪ Oh we're gonna go back in the house ♪ 1432 01:03:51,128 --> 01:03:57,401 ♪ How the air is sweetened by a storm ♪ 1433 01:03:57,467 --> 01:04:00,938 ♪ How the air between us ♪ 1434 01:04:01,005 --> 01:04:03,908 Hi. 1435 01:04:03,974 --> 01:04:05,809 Okay. 1436 01:04:14,484 --> 01:04:16,353 Oh, fuck. 1437 01:04:18,788 --> 01:04:20,457 No. Fuck. 1438 01:04:20,524 --> 01:04:22,326 Hey. Buddy, can you get up? 1439 01:04:22,392 --> 01:04:23,660 Wake up. 1440 01:04:23,727 --> 01:04:27,397 Seriously, can you please just get the fuck out? 1441 01:04:28,933 --> 01:04:30,210 Hey, dude, I really need you to go. 1442 01:04:30,234 --> 01:04:31,535 I work from home. 1443 01:04:31,601 --> 01:04:33,837 I'm about to get on a video conference, so... 1444 01:04:33,938 --> 01:04:36,273 I'm up. 1445 01:04:36,340 --> 01:04:37,741 Okay, guy, come on. 1446 01:04:37,807 --> 01:04:40,377 You gotta go. Let's go. 1447 01:04:42,546 --> 01:04:45,449 Okay. Never mind. 1448 01:04:45,515 --> 01:04:47,151 You just stay here. 1449 01:04:47,217 --> 01:04:49,686 Please don't move. 1450 01:04:54,091 --> 01:04:56,760 Uh... 1451 01:04:56,826 --> 01:04:58,128 Wow. What a night. 1452 01:04:58,195 --> 01:05:00,330 I woke up with pictures of people in my phone 1453 01:05:00,397 --> 01:05:02,599 that I don't even know. 1454 01:05:02,666 --> 01:05:04,434 And it's not even an iPhone anymore. 1455 01:05:04,501 --> 01:05:07,037 Thank you all for coming to my birthday celebration. 1456 01:05:07,104 --> 01:05:10,840 Winston is out at the grocery store shopping. 1457 01:05:10,975 --> 01:05:12,576 I am not. 1458 01:05:12,642 --> 01:05:14,278 I'm specifically not there. 1459 01:05:16,046 --> 01:05:17,614 Please go to the grocery store. 1460 01:05:17,681 --> 01:05:19,616 So, Kyle, how was she? 1461 01:05:19,683 --> 01:05:21,818 Oh, yeah. Fine. 1462 01:05:21,885 --> 01:05:23,687 Well, you two seemed to be hitting it off. 1463 01:05:23,753 --> 01:05:25,855 You know, somewhat. 1464 01:05:25,990 --> 01:05:27,191 Come on, dude. Spill. 1465 01:05:27,257 --> 01:05:29,659 Look, this isn't a locker room. 1466 01:05:29,726 --> 01:05:31,728 I'm not here to tell you who grabbed who, 1467 01:05:31,795 --> 01:05:34,198 how long it was grabbed, or what historical character 1468 01:05:34,264 --> 01:05:35,699 did the grabbing. 1469 01:05:35,765 --> 01:05:37,667 No, they're called private parts for a reason. 1470 01:05:37,734 --> 01:05:38,868 Done with conversation. 1471 01:05:39,003 --> 01:05:40,704 Okay. 1472 01:05:40,770 --> 01:05:44,108 Uh, you get home okay, Eliza? 1473 01:05:44,174 --> 01:05:45,175 I did. 1474 01:05:45,242 --> 01:05:46,876 I'm gonna throw up. 1475 01:05:47,011 --> 01:05:49,013 Whoa. 1476 01:05:55,619 --> 01:05:56,886 Wow. 1477 01:06:00,024 --> 01:06:02,526 Oh, I'm never gonna drink again. 1478 01:06:07,597 --> 01:06:09,133 ♪ Brick by brick ♪ 1479 01:06:09,199 --> 01:06:13,237 ♪ You're pulling from it ♪ 1480 01:06:13,303 --> 01:06:18,475 ♪ Till it's almost all too hard to stand ♪ 1481 01:06:18,542 --> 01:06:24,448 ♪ Bit by bit you're losing ground on it ♪ 1482 01:06:24,514 --> 01:06:29,086 ♪ But you hold the shovel in your hand ♪ 1483 01:06:29,153 --> 01:06:32,322 ♪ Because you hung your hopes on just one thing ♪ 1484 01:06:32,389 --> 01:06:33,823 ♪ And now you're on your knees ♪ 1485 01:06:33,890 --> 01:06:35,459 ♪ Just scrabbling ♪ 1486 01:06:35,525 --> 01:06:38,162 ♪ And all amongst the guts and bones and skin ♪ 1487 01:06:38,228 --> 01:06:40,530 ♪ And the same jokes told on you again ♪ 1488 01:06:40,597 --> 01:06:43,533 ♪ There's a change of tense your heart unclenches ♪ 1489 01:06:43,600 --> 01:06:46,503 ♪ Yeah you were never really all that nearly ♪ 1490 01:06:46,570 --> 01:06:52,109 ♪ And it won't feel like you won ♪ 1491 01:06:52,176 --> 01:06:58,081 ♪ 'Cause it's you holding that gun ♪ 1492 01:06:58,082 --> 01:07:00,217 ♪ We work so hard to hide our feelings ♪ 1493 01:07:00,284 --> 01:07:03,787 ♪ Hide our failings, save our faces ♪ 1494 01:07:03,853 --> 01:07:06,523 ♪ Try to do right, try to be liked ♪ 1495 01:07:06,590 --> 01:07:09,259 ♪ But we're faking every night ♪ 1496 01:07:09,326 --> 01:07:11,728 ♪ You said take or leave it so I left for good ♪ 1497 01:07:11,795 --> 01:07:13,273 ♪ And now you're stuck with piles of damp firewood ♪ 1498 01:07:13,297 --> 01:07:14,431 Thank you. 1499 01:07:14,498 --> 01:07:15,899 It's for the cat. 1500 01:07:15,965 --> 01:07:17,467 It's not for you. 1501 01:07:17,534 --> 01:07:18,935 It's for the cat. 1502 01:07:19,002 --> 01:07:20,870 The cat still loves you. 1503 01:07:20,937 --> 01:07:22,005 I know the difference. 1504 01:07:22,106 --> 01:07:24,107 I wouldn't eat out of a cat bowl. 1505 01:07:24,108 --> 01:07:26,276 I was saying it to be nice. 1506 01:07:26,343 --> 01:07:30,680 ♪ And it won't feel like you won ♪ 1507 01:07:36,320 --> 01:07:38,955 I miss the army. 1508 01:07:40,857 --> 01:07:42,692 No, electricity is optional. 1509 01:07:42,759 --> 01:07:44,728 No, electricity is not optional. 1510 01:07:44,794 --> 01:07:46,296 Have you heard of cave people? 1511 01:07:46,363 --> 01:07:47,431 Oh, my God. 1512 01:07:47,497 --> 01:07:50,200 Okay, just, like, act professionally 1513 01:07:50,267 --> 01:07:53,237 and you'll have electricity and a job, like a normal adult. 1514 01:07:57,841 --> 01:07:59,609 Did Mom tell you to say that? 1515 01:07:59,676 --> 01:08:00,810 Did she? 1516 01:08:00,877 --> 01:08:02,011 Dad? No. 1517 01:08:02,146 --> 01:08:03,580 - Was it Dad? - Might have been Dad. 1518 01:08:03,647 --> 01:08:05,791 Who literally gave you money to make sure I never forget 1519 01:08:05,815 --> 01:08:06,816 that I'm the fuckup? 1520 01:08:06,883 --> 01:08:07,817 Liza. 1521 01:08:07,884 --> 01:08:09,153 Hmm? 1522 01:08:09,219 --> 01:08:11,054 Look, I believe in reprogramming our brains. 1523 01:08:11,155 --> 01:08:12,822 What? I do it for myself. 1524 01:08:12,889 --> 01:08:15,492 You take a decision you've made that was impulsive and, like, 1525 01:08:15,559 --> 01:08:18,928 not at all good, and you, like, imagine being in that moment 1526 01:08:18,995 --> 01:08:20,330 and making a different decision. 1527 01:08:20,397 --> 01:08:22,566 Follow it through to a better outcome. 1528 01:08:22,632 --> 01:08:23,933 Hold this in your hand. 1529 01:08:24,000 --> 01:08:25,235 Close your eyes. 1530 01:08:25,302 --> 01:08:26,803 It'll create a sense memory and help 1531 01:08:26,870 --> 01:08:29,339 activate the new brain pathways that we're about to build. 1532 01:08:29,406 --> 01:08:32,176 Let's go to an early memory, a bad decision, 1533 01:08:32,209 --> 01:08:34,811 when these pathways were first formed. 1534 01:08:34,878 --> 01:08:36,613 I can't think of anything. 1535 01:08:36,680 --> 01:08:38,491 When you mailed in a resignation letter for Dad. 1536 01:08:38,515 --> 01:08:40,426 Why does no one in our family let me forget that? 1537 01:08:40,450 --> 01:08:42,719 When you almost drowned trying to save a penguin. 1538 01:08:42,786 --> 01:08:43,906 - Oh, that one. - When you... 1539 01:08:43,953 --> 01:08:45,298 Do the penguin. Do the penguin one. 1540 01:08:45,322 --> 01:08:46,856 Okay. 1541 01:08:46,923 --> 01:08:48,758 You were six, right? Yeah. 1542 01:08:48,825 --> 01:08:51,528 Imagine you're there again, okay, as a six-year-old. 1543 01:08:51,595 --> 01:08:55,599 What do you see? I see her looking at me. 1544 01:08:55,665 --> 01:08:57,967 - Where are you? - I'm climbing the railing. 1545 01:08:58,034 --> 01:08:59,469 Is that a good idea? 1546 01:08:59,536 --> 01:09:02,606 Yeah, 'cause I'm little, and I need to see better. 1547 01:09:02,672 --> 01:09:04,541 Okay, then what happens? 1548 01:09:04,608 --> 01:09:07,744 She tilts her head, and I tilt my head, 1549 01:09:07,811 --> 01:09:09,446 and we're, like, communicating. 1550 01:09:09,513 --> 01:09:10,990 Are you really, or did you both just 1551 01:09:11,014 --> 01:09:12,249 tilt your heads, Liza? 1552 01:09:12,316 --> 01:09:14,518 Because tilted heads doesn't mean anything. 1553 01:09:14,584 --> 01:09:16,196 I feel you don't get how penguins think. 1554 01:09:16,220 --> 01:09:17,987 Okay, Liza, stop fighting it. 1555 01:09:18,054 --> 01:09:19,856 Close your eyes. 1556 01:09:19,923 --> 01:09:21,224 Then what happens? 1557 01:09:21,225 --> 01:09:24,628 She looks up and takes a step and slips. 1558 01:09:24,694 --> 01:09:26,330 And then what happens? 1559 01:09:26,396 --> 01:09:28,441 And she falls in the water, and I think she's drowning. 1560 01:09:28,465 --> 01:09:29,499 And then? 1561 01:09:29,566 --> 01:09:31,335 And then I jump in after her, 1562 01:09:31,401 --> 01:09:33,069 'cause I have to save her. Okay. 1563 01:09:33,136 --> 01:09:34,504 Wait, wait, wait. Now back up. 1564 01:09:34,571 --> 01:09:36,606 You're there. You see the penguin fall in. 1565 01:09:36,673 --> 01:09:39,609 Now, Liza, instead of jumping in, stop and think. 1566 01:09:39,676 --> 01:09:41,878 - No, there's no time. - Okay, you stop and think. 1567 01:09:41,945 --> 01:09:44,614 You think, "The penguin can swim, and I can't swim." 1568 01:09:44,681 --> 01:09:45,982 The penguin will be okay." No. 1569 01:09:46,049 --> 01:09:47,384 "Yeah. And I might not." 1570 01:09:47,451 --> 01:09:48,518 You think... But- 1571 01:09:48,585 --> 01:09:49,986 - "No. No. The best course of action 1572 01:09:50,053 --> 01:09:52,256 is not to follow my instincts." But the penguin- 1573 01:09:52,322 --> 01:09:54,591 - No. Fuck the penguin. 1574 01:09:54,658 --> 01:09:56,593 Fuck the penguin. 1575 01:09:56,660 --> 01:09:58,362 Fuck the penguin. 1576 01:10:00,264 --> 01:10:03,800 Fuck the penguin. 1577 01:10:19,749 --> 01:10:22,519 Hello? 1578 01:10:22,586 --> 01:10:24,788 Hey. 1579 01:10:51,915 --> 01:10:54,451 Eliza, you are right on time. 1580 01:10:54,518 --> 01:10:56,653 You look rested. 1581 01:11:07,230 --> 01:11:09,566 - Wow. - Shh! 1582 01:11:09,633 --> 01:11:13,803 Hey. No negative energy. 1583 01:11:15,138 --> 01:11:18,342 So we both wanted you to hear this. 1584 01:11:18,408 --> 01:11:20,977 We wanted to see you... 1585 01:11:27,150 --> 01:11:29,185 Also... 1586 01:11:38,027 --> 01:11:39,228 I can't hear you. 1587 01:11:57,914 --> 01:11:59,716 We just wanted to make sure... 1588 01:12:07,290 --> 01:12:08,625 This is for me? 1589 01:12:14,030 --> 01:12:16,165 Oh. Hello. 1590 01:12:16,232 --> 01:12:18,702 Look whose beautiful eyes are open. 1591 01:12:18,768 --> 01:12:22,739 - Oh, are they open? - They're open. 1592 01:12:22,806 --> 01:12:23,907 Let me see. 1593 01:12:23,973 --> 01:12:25,184 Come here and see those beautiful... 1594 01:12:25,208 --> 01:12:26,285 Oh, they're... too late, closed. 1595 01:12:26,309 --> 01:12:27,611 I haven't seen her eyes yet. 1596 01:12:27,677 --> 01:12:29,679 She falls asleep immediately. 1597 01:12:29,746 --> 01:12:31,657 You know what they look like. We should let her sleep. 1598 01:12:31,681 --> 01:12:33,125 No, no, no, no. We're gonna stay on a schedule. 1599 01:12:33,149 --> 01:12:34,183 We said we would. 1600 01:12:34,250 --> 01:12:35,819 We just wanted to thank you. 1601 01:12:37,320 --> 01:12:38,488 For what? 1602 01:12:38,555 --> 01:12:42,426 Wh... for everything I just said. 1603 01:12:42,459 --> 01:12:43,927 For making us a family. 1604 01:12:43,993 --> 01:12:45,571 I honestly never thought we'd get here. 1605 01:12:45,595 --> 01:12:47,230 - Yeah. - Really? 1606 01:12:47,296 --> 01:12:50,600 Mm-hmm. 1607 01:12:50,667 --> 01:12:52,502 Ohh. 1608 01:12:52,569 --> 01:12:53,637 It's her birthday. 1609 01:12:53,703 --> 01:12:55,739 We each have one. 1610 01:12:58,775 --> 01:13:01,344 I wasn't expecting a gift. 1611 01:13:01,445 --> 01:13:03,279 Well, what were you expecting? 1612 01:13:03,346 --> 01:13:05,181 It's just, at the end, I wasn't 1613 01:13:05,248 --> 01:13:07,751 really doing a lot of walking, and I couldn't 1614 01:13:07,817 --> 01:13:09,953 keep my vitamins down. 1615 01:13:10,019 --> 01:13:12,622 And I did a lot of things on the do-not-do list. 1616 01:13:12,689 --> 01:13:17,260 Actually, I had McDonald's. 1617 01:13:17,326 --> 01:13:18,895 All the time. 1618 01:13:18,962 --> 01:13:21,531 I thought the baby might come out looking like a hamburger. 1619 01:13:23,500 --> 01:13:25,569 I did have a few sips of wine. 1620 01:13:25,635 --> 01:13:26,736 Oh, well. 1621 01:13:26,803 --> 01:13:28,471 - A little bit. - Yeah, sips. 1622 01:13:28,472 --> 01:13:30,707 I had a lot of sips of wine. 1623 01:13:30,774 --> 01:13:32,842 Okay, stop. 1624 01:13:32,909 --> 01:13:34,189 It's okay. And when you sent me 1625 01:13:34,243 --> 01:13:37,914 to that wellness spa, 1626 01:13:37,981 --> 01:13:39,916 I actually just went to Vegas. 1627 01:13:39,983 --> 01:13:42,151 It was really hard at the end. Well... 1628 01:13:42,218 --> 01:13:49,025 You know, I hated being pregnant, and I... 1629 01:13:49,092 --> 01:13:52,328 I acted out, and I'm really sorry. 1630 01:13:52,395 --> 01:13:53,830 Hmm. 1631 01:13:55,932 --> 01:13:58,735 Hey, if we were to do this all over again, 1632 01:13:58,802 --> 01:14:00,937 whatever you did, I would want you to do it 1633 01:14:01,004 --> 01:14:04,240 precisely the same way, because she is perfect. 1634 01:14:04,307 --> 01:14:06,910 Really? 1635 01:14:06,976 --> 01:14:08,111 She is. 1636 01:14:09,913 --> 01:14:15,018 Eliza, meet Jennifer Eliza Michaels. 1637 01:14:15,084 --> 01:14:16,519 What? 1638 01:14:16,520 --> 01:14:17,687 Yeah. 1639 01:14:24,260 --> 01:14:25,929 Oh, I'm sorry. 1640 01:14:25,995 --> 01:14:28,097 I... 1641 01:14:53,723 --> 01:14:55,558 Okay. 1642 01:15:15,779 --> 01:15:17,847 What is this? 1643 01:15:17,914 --> 01:15:20,584 There is just so much wrong here. 1644 01:15:20,617 --> 01:15:23,286 And then you do this. 1645 01:15:23,352 --> 01:15:26,489 After we part, I wanted you to remember 1646 01:15:26,590 --> 01:15:29,125 that we weren't always awful. 1647 01:15:35,364 --> 01:15:37,801 Winston, can you be a dear and get me some more 1648 01:15:37,867 --> 01:15:39,435 chamomile tea, please? 1649 01:15:41,638 --> 01:15:43,172 Winston. 1650 01:15:43,239 --> 01:15:44,473 Dear. 1651 01:15:44,608 --> 01:15:45,975 The chamomile? 1652 01:15:46,042 --> 01:15:49,278 Whatever point you're trying to make... 1653 01:15:49,979 --> 01:15:52,481 Excuse me. 1654 01:15:58,054 --> 01:16:01,725 Hey, what's that white on Margie's screen? 1655 01:16:01,791 --> 01:16:04,227 What are you talking about? 1656 01:16:04,293 --> 01:16:05,662 Is that smoke? 1657 01:16:05,729 --> 01:16:07,864 Oh, maybe that's just steam from the kettle? 1658 01:16:07,931 --> 01:16:09,532 That's some awfully dark steam. 1659 01:16:10,700 --> 01:16:11,735 - Oh! - Oh, no. 1660 01:16:11,801 --> 01:16:13,636 - Oh, my God. - Stay calm. 1661 01:16:13,637 --> 01:16:14,938 It will probably shut itself off. 1662 01:16:15,004 --> 01:16:17,540 These things are made to turn themselves off. 1663 01:16:19,342 --> 01:16:20,944 - Shit. - Margie? 1664 01:16:21,010 --> 01:16:23,512 Hey. Margie! 1665 01:16:23,647 --> 01:16:24,748 Stop yelling. 1666 01:16:24,814 --> 01:16:26,215 They can't hear us. Call the house. 1667 01:16:26,282 --> 01:16:28,484 Right. Right. She's not in my contacts. 1668 01:16:28,551 --> 01:16:30,954 - You don't have her number? - We all just log on. 1669 01:16:31,020 --> 01:16:32,722 I mean, does anybody have it? 1670 01:16:32,789 --> 01:16:35,224 The only number we need is 911. 1671 01:16:35,291 --> 01:16:36,760 - 911. - Hi. 1672 01:16:36,826 --> 01:16:38,094 Yes, there's a fire. 1673 01:16:38,161 --> 01:16:39,881 It's not at my house. It's at my coworker's, 1674 01:16:39,929 --> 01:16:42,665 and I see her on our video conference. 1675 01:16:42,666 --> 01:16:44,868 Ma'am, ma'am, do you have an address for me? 1676 01:16:44,934 --> 01:16:46,002 Her address. 1677 01:16:46,069 --> 01:16:48,004 What... does anyone have her address? 1678 01:16:49,105 --> 01:16:51,307 No... nobody? I don't know it. 1679 01:16:51,374 --> 01:16:53,076 You should be writing these things down! 1680 01:16:53,142 --> 01:16:55,444 - I'll start doing that! - What's her last name? 1681 01:16:55,511 --> 01:16:58,514 What's her last name? 1682 01:16:58,581 --> 01:17:00,717 Really? 1683 01:17:00,784 --> 01:17:02,118 - Relk. - Roark? 1684 01:17:02,185 --> 01:17:03,386 Rock. Relk. 1685 01:17:03,452 --> 01:17:05,689 - Revel. - Reep? 1686 01:17:05,755 --> 01:17:07,090 Ripe? Revolver. 1687 01:17:07,156 --> 01:17:08,533 We just going in Google and typing in R 1688 01:17:08,557 --> 01:17:09,959 and seeing what comes up afterward? 1689 01:17:10,026 --> 01:17:11,394 Ma'am, we're gonna need a name. 1690 01:17:11,460 --> 01:17:12,571 Okay, they're gonna need an address or a name. 1691 01:17:12,595 --> 01:17:13,997 She's kind of being a dick about it. 1692 01:17:14,063 --> 01:17:16,733 I'm calling HR. 1693 01:17:16,800 --> 01:17:20,203 One. 1694 01:17:20,269 --> 01:17:21,404 Two. I don't know. 1695 01:17:21,470 --> 01:17:23,707 I think it's by a Starbucks, maybe. 1696 01:17:23,740 --> 01:17:25,574 They have the cups a lot. 1697 01:17:25,709 --> 01:17:27,110 Repeat options. 1698 01:17:27,176 --> 01:17:29,312 Or maybe she just had lots of Starbucks cups 1699 01:17:29,378 --> 01:17:32,148 that she, like, saves. You know how people do that? 1700 01:17:32,215 --> 01:17:33,850 She could be hoarding the cups. 1701 01:17:33,917 --> 01:17:35,284 Representative. 1702 01:17:35,351 --> 01:17:37,553 Look, how many Margie and Winstons can there be? 1703 01:17:37,620 --> 01:17:39,464 Tell them they were thinking of adding a pool. 1704 01:17:39,488 --> 01:17:42,625 So look for a backyard that's big enough to have a pool. 1705 01:17:42,726 --> 01:17:43,893 Hey, hey, hey, hey. 1706 01:17:43,960 --> 01:17:45,170 It's starting to go out on its own. 1707 01:17:45,194 --> 01:17:46,529 - Whew. - ♪ I got this feelin' ♪ 1708 01:17:46,595 --> 01:17:48,297 - Don't. Don't. - Whoa. Whoa. 1709 01:17:48,364 --> 01:17:50,042 Don't. Don't, don't, don't, don't, don't, don't, don't! 1710 01:17:50,066 --> 01:17:52,268 Oh! 1711 01:17:52,335 --> 01:17:53,903 They could get trapped in there 1712 01:17:53,970 --> 01:17:56,272 and totally die from the smoke. 1713 01:17:56,339 --> 01:17:59,042 No one's gonna tell me I'm wrong? 1714 01:17:59,108 --> 01:18:00,185 Okay, I gotta go over there. 1715 01:18:00,209 --> 01:18:01,244 What? Where? 1716 01:18:01,310 --> 01:18:02,645 I don't know where. 1717 01:18:02,746 --> 01:18:04,513 You're just gonna look everywhere? 1718 01:18:04,580 --> 01:18:07,050 It's stupid to just run around the neighborhood. 1719 01:18:07,116 --> 01:18:09,418 Make a grid. Search it methodically. 1720 01:18:09,485 --> 01:18:11,463 Even then, you're probably not gonna find the girl's body. 1721 01:18:11,487 --> 01:18:13,132 Okay, someone from HR will get back to me. 1722 01:18:13,156 --> 01:18:14,156 Just stay put. 1723 01:18:14,190 --> 01:18:15,524 I can't just do nothing. 1724 01:18:15,591 --> 01:18:17,036 What do you think you can really do? 1725 01:18:17,060 --> 01:18:18,762 Eliza, you cannot go. 1726 01:18:18,795 --> 01:18:19,963 You are not a fireman. 1727 01:18:20,029 --> 01:18:22,598 It will be a liability to the company. 1728 01:18:22,665 --> 01:18:28,104 No, Eliza, you go, and that's strike three. 1729 01:18:34,878 --> 01:18:37,313 Eliza! 1730 01:19:18,121 --> 01:19:22,191 Come on. 1731 01:19:22,258 --> 01:19:25,895 Oh, what the hell? 1732 01:19:34,137 --> 01:19:35,404 - Oh! - Fire truck! Fire truck! 1733 01:19:35,471 --> 01:19:36,405 - Fire truck! Fire truck! - Fire truck! Fire truck! 1734 01:19:36,472 --> 01:19:37,606 - Fire truck! - Yeah! 1735 01:19:37,673 --> 01:19:40,209 Signal. Signal. Signal. Signal. 1736 01:19:40,276 --> 01:19:42,378 Okay. I can't believe this. 1737 01:19:47,016 --> 01:19:48,451 You're okay. 1738 01:19:48,517 --> 01:19:50,719 Hey, we were so worried. Oh, my gosh. 1739 01:19:50,854 --> 01:19:53,856 Looks like the fire's contained to the office. 1740 01:19:53,857 --> 01:19:56,192 My curtains. I... 1741 01:19:56,259 --> 01:19:58,027 We'll steal the neighbor's curtains. 1742 01:19:58,094 --> 01:19:59,328 Okay. 1743 01:19:59,395 --> 01:20:01,864 What on Earth could have caused this? 1744 01:20:01,865 --> 01:20:02,999 We'll never know. 1745 01:20:03,066 --> 01:20:05,301 Hey, guys, HR just got back to me. 1746 01:20:05,368 --> 01:20:08,637 You would not believe how close we all live to each other. 1747 01:20:08,704 --> 01:20:10,006 - Sir. - Oh, shit. 1748 01:20:10,073 --> 01:20:11,307 A real fire. 1749 01:20:11,374 --> 01:20:12,675 I think I saw kitty litter. 1750 01:20:12,741 --> 01:20:14,844 Should I go and look for a cat? 1751 01:20:18,314 --> 01:20:20,884 - Yes. - Yeah. 1752 01:20:20,950 --> 01:20:22,494 Cursory glance couldn't hurt, but the cat 1753 01:20:22,518 --> 01:20:24,954 can die before a human even stubs his toe. 1754 01:20:25,021 --> 01:20:28,057 - Copy that. - Yeah. 1755 01:20:33,997 --> 01:20:36,565 You're totally burning your house, dude. 1756 01:20:36,632 --> 01:20:39,936 You want to let it simmer on a low heat. 1757 01:20:40,003 --> 01:20:41,304 This is too much. 1758 01:20:41,370 --> 01:20:42,882 No, a house like this you want to get, 1759 01:20:42,906 --> 01:20:44,874 like, a nice char the around the edges, 1760 01:20:44,941 --> 01:20:46,910 just like that. 1761 01:20:46,976 --> 01:20:49,145 Cocky hot piece of shit. 1762 01:20:49,212 --> 01:20:53,349 Appreciate that. 1763 01:20:53,416 --> 01:20:55,184 Hey, would you... 1764 01:20:55,251 --> 01:21:00,423 Would you ever consider impregnating my wife? 1765 01:21:00,990 --> 01:21:04,160 Winston, sweetie, Kyle was offering 1766 01:21:04,227 --> 01:21:06,695 for us to stay at his house; isn't that so nice? 1767 01:21:06,762 --> 01:21:08,297 - No, we should not. - Yeah. 1768 01:21:08,364 --> 01:21:09,484 Yeah. Why would we do that? 1769 01:21:09,532 --> 01:21:10,399 - Because... - He's a crazy person. 1770 01:21:10,466 --> 01:21:12,001 Not clinically, no. 1771 01:21:12,068 --> 01:21:13,169 So I mean, I said yes. 1772 01:21:13,236 --> 01:21:14,513 Look how sad he is. He's gonna do it. 1773 01:21:14,537 --> 01:21:16,239 - He's a broken man. - We're gonna do it. 1774 01:21:16,305 --> 01:21:18,174 Oh, my God. Actually, you all can come over. 1775 01:21:18,241 --> 01:21:20,561 You know, we can watch "Babe." You know, it's been a while. 1776 01:21:20,609 --> 01:21:22,545 The original "Babe" or the German "Babe"? 1777 01:21:22,611 --> 01:21:23,846 No, thank you. 1778 01:21:23,947 --> 01:21:26,950 Do you know how the fire got started? 1779 01:21:27,016 --> 01:21:28,784 Cheap electric kettle. 1780 01:21:32,421 --> 01:21:34,290 Why is everyone looking at her? 1781 01:21:34,357 --> 01:21:36,125 Oh, she didn't give you that kettle, did she? 1782 01:21:36,192 --> 01:21:37,293 - Yeah. - Wow. 1783 01:21:37,360 --> 01:21:38,427 Yes. 1784 01:21:38,494 --> 01:21:39,562 Sorry. 1785 01:21:43,432 --> 01:21:45,201 Sorry for being me. 1786 01:21:45,268 --> 01:21:46,969 I'm gonna go. 1787 01:21:46,970 --> 01:21:48,604 Thanks so much for the opportunity. 1788 01:21:48,671 --> 01:21:52,976 I no longer work at Wenner Platforms, A division of 1789 01:21:53,009 --> 01:21:55,311 Quintana Sistemas de Información, anymore. 1790 01:21:55,378 --> 01:21:57,813 You can think of that, and it'll make you feel better. 1791 01:21:57,880 --> 01:21:59,148 Hey. 1792 01:22:01,017 --> 01:22:03,752 You're not fired. 1793 01:22:03,819 --> 01:22:05,364 Yeah, okay, well, three strikes, right? 1794 01:22:05,388 --> 01:22:06,388 So... 1795 01:22:06,422 --> 01:22:10,259 You get 1,000. 1796 01:22:10,326 --> 01:22:12,095 Really? 1797 01:22:12,161 --> 01:22:14,197 I get 1,000. 1798 01:22:15,398 --> 01:22:17,000 Yes. 1799 01:22:29,778 --> 01:22:31,480 Wait, is that... 1800 01:23:01,577 --> 01:23:04,447 Hey. Let's go inside. 1801 01:23:04,513 --> 01:23:07,416 Come on. 1802 01:23:14,457 --> 01:23:16,859 Okay. 1803 01:23:16,925 --> 01:23:18,361 Hey, Kyle, you have any popcorn? 1804 01:23:18,427 --> 01:23:20,296 Oh, I don't know. 1805 01:23:22,365 --> 01:23:24,333 Hmm. 1806 01:23:27,370 --> 01:23:29,372 That's some very large popcorn. 1807 01:23:29,438 --> 01:23:32,208 Yeah, well, it's all I could find, so... 1808 01:23:32,275 --> 01:23:34,477 Thanks for the ride on your scooter. 1809 01:23:34,543 --> 01:23:35,544 It was very impressive. 1810 01:23:35,611 --> 01:23:36,721 Well, you know, it actually takes 1811 01:23:36,745 --> 01:23:37,880 no skill to ride a scooter. 1812 01:23:37,946 --> 01:23:41,684 Like, none whatsoever. 1813 01:23:41,750 --> 01:23:44,120 Sorry about the hairy ass running across your screen 1814 01:23:44,187 --> 01:23:45,788 the other day. 1815 01:23:45,854 --> 01:23:48,424 Trying to make sure that never happens again. 1816 01:23:48,491 --> 01:23:50,226 You know, if this is, like, weird for you 1817 01:23:50,293 --> 01:23:52,295 and you don't want me to be here, that's fine. 1818 01:23:52,361 --> 01:23:53,896 You can just tell me, and, I mean, 1819 01:23:53,962 --> 01:23:56,332 I won't quit, 'cause I really need this, 1820 01:23:56,399 --> 01:23:58,101 but I can, you know... 1821 01:23:58,167 --> 01:24:02,205 Wait, what, you think I don't want you to work here anymore? 1822 01:24:02,271 --> 01:24:04,573 I don't know. 1823 01:24:04,640 --> 01:24:09,312 You know, my whole life, I've had this voice on my shoulder 1824 01:24:09,378 --> 01:24:11,114 telling me to make sensible decisions, 1825 01:24:11,147 --> 01:24:13,416 and, you know, it's loud. 1826 01:24:13,482 --> 01:24:14,717 It hurts me ear. 1827 01:24:14,783 --> 01:24:17,720 You know, shoulder to ear is very short. 1828 01:24:17,786 --> 01:24:21,023 And you, you're, like, the woman that comes in and flicks 1829 01:24:21,124 --> 01:24:23,392 my little shoulder man away. 1830 01:24:23,459 --> 01:24:29,365 And I'm starting to hear my own thoughts. 1831 01:24:31,134 --> 01:24:33,135 And I can deal with a hairy butt in your face, 1832 01:24:33,136 --> 01:24:38,641 but I was just hoping that it'd be mine. 1833 01:24:42,878 --> 01:24:45,148 Well, go on then. 1834 01:24:45,181 --> 01:24:46,515 Kiss the girl. Okay. 1835 01:24:46,582 --> 01:24:47,883 Okay. No. 1836 01:24:47,950 --> 01:24:50,486 My voice does not sound like Boris Johnson. 1837 01:24:50,553 --> 01:24:51,687 It's not Boris Johnson. 1838 01:24:51,754 --> 01:24:53,456 It's more of a humble chimney sweep. 1839 01:25:07,536 --> 01:25:10,839 Okay. I know I need one remote 1840 01:25:10,906 --> 01:25:14,076 to start the other remote. 1841 01:25:14,177 --> 01:25:16,179 Oh, dear, what did I do? 1842 01:25:16,212 --> 01:25:17,880 Maybe try Netflix. 1843 01:25:17,946 --> 01:25:19,215 Oh, no, it was Ally's account. 1844 01:25:19,282 --> 01:25:21,684 She logged out. Scorched earth on that one. 1845 01:25:21,750 --> 01:25:22,851 Check Amazon. 1846 01:25:22,918 --> 01:25:24,353 Oh, what, and make Bezos richer? 1847 01:25:24,420 --> 01:25:26,455 No, he should pay me to watch his crap. 1848 01:25:26,522 --> 01:25:28,023 - Very thoughtful. - Thank you, dear. 1849 01:25:28,090 --> 01:25:29,192 - Egg? - Oh, yeah. 1850 01:25:29,225 --> 01:25:32,228 Put it in my pocket. 1851 01:25:39,802 --> 01:25:41,904 Egg? 1852 01:25:41,970 --> 01:25:45,007 Absolutely. 1853 01:25:45,073 --> 01:25:48,777 And now, "Babe." 1854 01:25:48,844 --> 01:25:50,045 Oh, okay. All right. 1855 01:25:50,112 --> 01:25:52,214 All right. 1856 01:25:55,584 --> 01:25:58,454 This is a tale about an unprejudiced heart 1857 01:25:58,521 --> 01:26:02,225 and how it changed our valley forever. 1858 01:26:02,291 --> 01:26:04,593 There was a time not so long ago 1859 01:26:04,660 --> 01:26:08,997 when pigs were afforded no respect, except by other pigs. 1860 01:26:09,064 --> 01:26:14,603 They lived their whole lives in a cruel and sunless world. 130741

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.