All language subtitles for One.Dollar.Lawyer.S01E09.KOREAN.WEBRip.x264-ION10.cc

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,918 --> 00:00:04,418 (theme music) 2 00:00:13,722 --> 00:00:16,562 ♪ Gathering up what's left of justice ♪ 3 00:00:16,641 --> 00:00:19,481 ♪ Hidden in this lost world ♪ 4 00:00:19,561 --> 00:00:21,401 ♪ Let's see who wins ♪ 5 00:00:21,479 --> 00:00:24,479 ♪ It's not over until it's over ♪ 6 00:00:24,566 --> 00:00:27,856 ♪ I won't give up what's precious to me ♪ 7 00:00:27,944 --> 00:00:30,454 ♪ One Dollar Lawyer ♪ 8 00:00:30,530 --> 00:00:33,530 ♪ One Dollar Lawyer ♪ 9 00:00:33,616 --> 00:00:36,366 ♪ A warrior of justice With high intellect ♪ 10 00:00:36,453 --> 00:00:39,833 ♪ Don't worry I'm the One Dollar Lawyer ♪ 11 00:00:41,916 --> 00:00:43,956 ONE DOLLAR LAWYER 12 00:00:44,044 --> 00:00:46,594 THIS SHOW IS FICTION, AND THE CHARACTERS, PLACES, INSTITUTIONS, 13 00:00:46,671 --> 00:00:48,971 EVENTS, GROUPS, AND BACKGROUNDS ON THE SHOW ARE NOT REAL 14 00:00:55,930 --> 00:00:57,640 MARI: Was the real killer caught? 15 00:00:57,766 --> 00:00:58,676 YEJIN: No. 16 00:00:59,017 --> 00:01:02,397 Jihun did his best, but he couldn't catch him. 17 00:01:02,479 --> 00:01:03,519 Mr. Cheon… 18 00:01:04,272 --> 00:01:05,652 What happened to Mr. Cheon? 19 00:01:06,107 --> 00:01:08,107 JIHUN: Yejin, I am going to leave the prosecution. 20 00:01:09,194 --> 00:01:12,704 Why? If you want to investigate Ms. Lee's case or your father's case, 21 00:01:12,947 --> 00:01:15,327 wouldn't it be better if you stayed? 22 00:01:15,658 --> 00:01:17,158 That's why I am leaving. 23 00:01:18,495 --> 00:01:21,745 There are too many eyes watching for me to stay in the prosecution. 24 00:01:22,332 --> 00:01:23,582 Where will you go? 25 00:01:40,475 --> 00:01:42,475 (sentimental music) 26 00:01:54,239 --> 00:01:57,279 (breathes heavily) 27 00:02:07,168 --> 00:02:09,668 LEE JUYEONG 28 00:02:14,384 --> 00:02:19,474 ATTORNEY, LEE JUYEONG 29 00:02:28,857 --> 00:02:31,527 LEGAL FEE: 1,000 WON 30 00:02:33,194 --> 00:02:34,824 JIHUN: I thought about it for a long time. 31 00:02:37,240 --> 00:02:38,530 Why was it 1,000 won? 32 00:02:55,758 --> 00:02:57,758 (sentimental music continues) 33 00:03:08,688 --> 00:03:09,608 (sniffles) 34 00:03:22,118 --> 00:03:24,158 -(knocks on door) -(door opens) 35 00:03:24,787 --> 00:03:25,827 MUJANG: Anyone there? 36 00:03:26,956 --> 00:03:32,586 I asked the lady lawyer to take on my case before, 37 00:03:32,670 --> 00:03:34,920 but I never heard back from her. 38 00:03:35,256 --> 00:03:39,136 By the way, is the legal fee really 1,000 won? 39 00:03:43,139 --> 00:03:44,099 Yes. 40 00:03:45,558 --> 00:03:46,938 That's right. It's 1,000 won. 41 00:03:55,944 --> 00:03:58,914 JIHUN: I am a lawyer that costs 1000 won. 42 00:04:01,324 --> 00:04:05,124 ONE DOLLAR LAWYER 43 00:04:05,954 --> 00:04:07,044 EPISODE 9 44 00:04:07,121 --> 00:04:08,831 (Mari sobs) 45 00:04:08,915 --> 00:04:09,995 Then… 46 00:04:10,333 --> 00:04:11,503 Mr. Cheon has… 47 00:04:11,876 --> 00:04:13,916 taken over the office? 48 00:04:14,712 --> 00:04:15,672 Yes. 49 00:04:15,755 --> 00:04:18,125 (sobbing continues) 50 00:04:19,717 --> 00:04:20,717 What's wrong? 51 00:04:23,554 --> 00:04:27,064 Then why is Minhyeok acting like that towards Mr. Cheon? 52 00:04:27,141 --> 00:04:30,981 So, Minhyeok used to like Jihun a lot. 53 00:04:31,229 --> 00:04:34,149 I mean, he looked up to him. Mm. 54 00:04:34,315 --> 00:04:37,065 And then Jihun announced that he was leaving suddenly. 55 00:04:37,360 --> 00:04:39,400 So, he was disappointed. 56 00:04:39,487 --> 00:04:42,317 Minhyeok doesn't know anything! 57 00:04:42,865 --> 00:04:44,735 Hey, why are you so worked up? 58 00:04:44,826 --> 00:04:45,946 Stop that. 59 00:04:46,536 --> 00:04:49,536 I have no idea why you're suffering. 60 00:04:50,123 --> 00:04:51,673 -I'm here. -Why… 61 00:04:52,417 --> 00:04:53,577 Jihun. 62 00:04:56,629 --> 00:04:58,629 (dramatic music) 63 00:05:04,429 --> 00:05:06,009 -Yejin, are you leaving first-- -Yes! 64 00:05:06,097 --> 00:05:08,977 Yeowon is waiting. I have to go. 65 00:05:20,403 --> 00:05:22,113 (dramatic music continues) 66 00:05:23,698 --> 00:05:24,948 (sighs) 67 00:05:25,033 --> 00:05:26,913 (humming) 68 00:05:29,412 --> 00:05:30,332 (grunts) 69 00:05:36,169 --> 00:05:37,669 Okay, what is it? 70 00:05:38,004 --> 00:05:39,054 Mr. Cheon. 71 00:05:39,589 --> 00:05:40,719 Yes? 72 00:05:41,174 --> 00:05:43,264 You must be suffering a lot. 73 00:05:43,343 --> 00:05:45,263 Yes. I am suffering greatly. 74 00:05:46,763 --> 00:05:50,733 To be a lawyer who takes the drunk probationary employee is… 75 00:05:52,018 --> 00:05:53,188 great suffering. 76 00:05:53,811 --> 00:05:55,061 Mr. Cheon. 77 00:05:55,146 --> 00:05:56,106 Yes? 78 00:05:56,773 --> 00:05:58,613 -I… -Yes. 79 00:06:00,610 --> 00:06:03,910 I think it was a good idea to be your probationary employee. 80 00:06:03,988 --> 00:06:05,738 Hmm. Yes, it was. 81 00:06:05,823 --> 00:06:07,083 Did you drink a lot? 82 00:06:07,700 --> 00:06:09,540 It was a good idea. 83 00:06:09,619 --> 00:06:11,449 It really was. 84 00:06:11,704 --> 00:06:13,294 Did you drink a lot? 85 00:06:13,623 --> 00:06:16,503 -That's just how I feel. -I see. 86 00:06:16,584 --> 00:06:19,174 So, tell me your home address… 87 00:06:20,088 --> 00:06:23,338 Your head is falling to the side… 88 00:06:23,424 --> 00:06:25,434 Don't close your eyes. 89 00:06:25,510 --> 00:06:26,720 And you're asleep. 90 00:06:26,803 --> 00:06:28,603 Hmm. 91 00:06:31,432 --> 00:06:32,352 (Mujang exclaims) 92 00:06:32,433 --> 00:06:33,813 What is all this? 93 00:06:34,352 --> 00:06:36,902 Today is our turn to get the lodge money. 94 00:06:36,979 --> 00:06:39,689 I showed off my skills for today. 95 00:06:40,149 --> 00:06:42,029 Was it our turn already? 96 00:06:42,110 --> 00:06:43,440 -(laughs) -(phone vibrates) 97 00:06:45,029 --> 00:06:46,489 DEPOSIT 5,000,000 WON JUNE LODGE MONEY 98 00:06:46,572 --> 00:06:48,372 It just came in. Just now. 99 00:06:49,909 --> 00:06:53,079 Let's buy Jun some things he needs. 100 00:06:53,329 --> 00:06:55,289 And add to the office rent. 101 00:06:55,373 --> 00:06:56,543 I will. 102 00:06:56,624 --> 00:06:59,094 Dad, I want the toy I told you about last time. 103 00:06:59,168 --> 00:07:00,248 The transforming robot! 104 00:07:00,336 --> 00:07:01,706 Okay, Daddy will buy it for you. 105 00:07:02,296 --> 00:07:04,086 We're rich now. 106 00:07:04,298 --> 00:07:08,298 -(chortling) -Yes, we are rich, aren't we? 107 00:07:08,886 --> 00:07:11,466 Take this and share it with everybody. 108 00:07:11,556 --> 00:07:13,596 Mr. Cheon seemed to like it last time. 109 00:07:13,850 --> 00:07:15,600 Why do you like him so much? 110 00:07:17,645 --> 00:07:18,855 Jun, did you eat a lot? 111 00:07:18,938 --> 00:07:20,648 Yes. It was very delicious. 112 00:07:20,731 --> 00:07:22,021 How much? 113 00:07:22,108 --> 00:07:23,688 This much! 114 00:07:24,068 --> 00:07:27,778 Daddy loves you this much too. 115 00:07:28,406 --> 00:07:29,406 I love you. 116 00:07:29,490 --> 00:07:30,700 -(giggles) -(laughs) 117 00:07:30,783 --> 00:07:33,203 Who does he take after? He's so cute. 118 00:07:34,245 --> 00:07:35,495 JEIL LAUNDRY 119 00:07:35,580 --> 00:07:36,580 It smells delicious. 120 00:07:36,956 --> 00:07:39,626 Mr. Cheon and Mari will love it. 121 00:07:39,709 --> 00:07:41,419 (laughs) 122 00:07:41,502 --> 00:07:42,632 (engine sputters) 123 00:07:42,712 --> 00:07:43,712 It's doing it again. 124 00:07:45,256 --> 00:07:46,506 -(engine rumbling) -Hey. 125 00:07:47,425 --> 00:07:48,505 What's going on? 126 00:07:49,051 --> 00:07:50,181 (engine halts) 127 00:07:51,804 --> 00:07:53,394 You darn car. 128 00:07:53,556 --> 00:07:55,016 (engine continues to sputter) 129 00:07:57,143 --> 00:07:59,153 USED VAN FOR SALE 130 00:08:03,774 --> 00:08:05,154 -MARI: Good morning. -(door opens) 131 00:08:05,568 --> 00:08:06,488 (door closes) 132 00:08:15,453 --> 00:08:16,543 What are you doing? 133 00:08:16,621 --> 00:08:18,081 -Oh, my heart! -Oh, my heart. 134 00:08:19,582 --> 00:08:20,502 You're here. 135 00:08:21,417 --> 00:08:23,587 It's an ad for a used car. 136 00:08:23,669 --> 00:08:25,589 It seemed like a good price. 137 00:08:26,172 --> 00:08:27,472 MARI: Used cars? 138 00:08:27,548 --> 00:08:29,298 That looks like a pretty good deal. 139 00:08:29,675 --> 00:08:32,085 -It does, right? -But don't you think it's a scam? 140 00:08:32,178 --> 00:08:33,758 -A scam? -Yes. 141 00:08:33,846 --> 00:08:35,556 There are a lot of fake deals these days. 142 00:08:35,640 --> 00:08:37,730 I've worked here for many years. 143 00:08:37,808 --> 00:08:40,898 I am quite shrewd about most things like a lawyer. 144 00:08:42,647 --> 00:08:43,647 Wait and see. 145 00:08:45,566 --> 00:08:46,686 (line rings) 146 00:08:47,193 --> 00:08:49,613 Hello? Is this Yeongeun? 147 00:08:49,946 --> 00:08:52,066 Do you still have the New Damas? 148 00:08:54,200 --> 00:08:55,700 Was this from the other day? 149 00:08:58,246 --> 00:09:00,916 Let's start the meeting, Manager. 150 00:09:03,376 --> 00:09:05,836 MINHYEOK: Who is this? 151 00:09:05,920 --> 00:09:06,880 PROSECUTOR, NA YEJIN 152 00:09:06,963 --> 00:09:09,053 -PROSECUTOR: Ms. Na will be here soon. -Okay. 153 00:09:09,632 --> 00:09:12,222 Did Na Yejin shrink this small? 154 00:09:13,594 --> 00:09:14,684 Do you know my mom? 155 00:09:14,762 --> 00:09:17,602 What's wrong with you? Can't you remember Uncle Minhyeok? 156 00:09:18,599 --> 00:09:21,519 I adored you before I went to America. 157 00:09:21,602 --> 00:09:25,902 And you said I was the most handsome guy in the world. 158 00:09:26,649 --> 00:09:28,399 -(clears throat) -No? 159 00:09:29,026 --> 00:09:30,856 -Do I look like this, then? -(laughs) 160 00:09:30,945 --> 00:09:32,025 MINHYEOK: You laughed. 161 00:09:32,405 --> 00:09:34,655 You are adorable. 162 00:09:35,366 --> 00:09:37,986 Yeowon, didn't you go to school today? 163 00:09:38,452 --> 00:09:40,622 I think her nanny is sick. 164 00:09:40,830 --> 00:09:43,000 She couldn't leave Yeowon home alone. 165 00:09:43,082 --> 00:09:44,832 Ms. Na asked us to watch her. 166 00:09:44,917 --> 00:09:47,087 -Goodness, I see. -(door opens) 167 00:09:48,087 --> 00:09:49,917 -Mommy. -Hey. 168 00:09:50,590 --> 00:09:52,470 -Did you say hi to Uncle Minhyeok? -Yeah. 169 00:09:52,550 --> 00:09:54,890 -Are you done with your homework? -I have a little left. 170 00:09:56,095 --> 00:09:57,005 Yeowon. 171 00:09:57,680 --> 00:09:59,140 Can you wait for me a little longer? 172 00:09:59,223 --> 00:10:00,643 Yeah. I can wait. 173 00:10:01,559 --> 00:10:02,559 (mouths) 174 00:10:05,354 --> 00:10:09,114 Yeowon, do you want to see your mom working today? 175 00:10:09,442 --> 00:10:11,992 What? No. 176 00:10:12,069 --> 00:10:14,319 Why not? I will keep an eye on her. 177 00:10:14,405 --> 00:10:15,735 I will be quiet, Mommy. 178 00:10:15,823 --> 00:10:17,243 -Okay? -Okay? 179 00:10:20,161 --> 00:10:21,701 OFFICE OF LAW, 2F 180 00:10:21,787 --> 00:10:23,077 JIHUN: I'm here. 181 00:10:23,414 --> 00:10:24,964 Hello, Mr. Cheon. 182 00:10:25,166 --> 00:10:26,536 You're right on time. 183 00:10:27,043 --> 00:10:27,923 Hmm. 184 00:10:30,755 --> 00:10:32,795 What about Mr. Sa? Did he go somewhere? 185 00:10:32,882 --> 00:10:36,432 He went to see about a used car, saying it's time to get a new car. 186 00:10:36,510 --> 00:10:37,470 A used car? 187 00:10:37,553 --> 00:10:40,683 I hope he's not going to go somewhere and get ripped off. 188 00:10:40,765 --> 00:10:42,015 I'm worried. 189 00:10:42,099 --> 00:10:43,099 -Hmm. -Hmm. 190 00:10:43,184 --> 00:10:44,814 He seemed to be quite thorough. 191 00:10:45,394 --> 00:10:47,444 Shall I make some coffee for you? 192 00:10:50,191 --> 00:10:52,441 (quirky music) 193 00:10:54,737 --> 00:10:57,907 No. I will make my own coffee. 194 00:10:57,990 --> 00:10:58,950 No. 195 00:11:02,745 --> 00:11:04,035 I will make it for you. 196 00:11:09,043 --> 00:11:10,293 Wait, stop. 197 00:11:11,587 --> 00:11:12,707 (in English) Stop. Stop. 198 00:11:14,423 --> 00:11:15,683 (in Korean) I have to make it. 199 00:11:17,510 --> 00:11:18,340 Why? 200 00:11:19,261 --> 00:11:20,431 There's a reason. 201 00:11:20,888 --> 00:11:21,888 Oops. 202 00:11:23,766 --> 00:11:25,596 (whimsical music) 203 00:11:29,897 --> 00:11:32,067 (grunts, exhales) 204 00:11:32,858 --> 00:11:34,778 (sniffs) Mmm. 205 00:11:34,860 --> 00:11:36,320 The aroma is wonderful. 206 00:11:36,404 --> 00:11:37,914 No need to go to a café? 207 00:11:38,572 --> 00:11:39,662 That's too bad. 208 00:11:39,865 --> 00:11:42,325 If I made it for you, it would've been even more fragrant. 209 00:11:43,119 --> 00:11:44,329 (slurps) 210 00:11:46,038 --> 00:11:46,998 Mari. 211 00:11:47,581 --> 00:11:50,001 Tell me truthfully. Why are you acting like this to me? 212 00:11:50,167 --> 00:11:52,087 Hmm? What do you mean? 213 00:11:52,670 --> 00:11:53,800 It's creepy. 214 00:11:53,963 --> 00:11:56,673 And you are overly kind today. 215 00:11:56,841 --> 00:11:59,551 That's right. Your left eyebrow and lips 216 00:11:59,969 --> 00:12:01,679 are wiggling like a worm. 217 00:12:02,096 --> 00:12:04,346 That's the kind of expression that suits you. 218 00:12:04,432 --> 00:12:06,022 How pretty is that? 219 00:12:07,059 --> 00:12:09,399 Yes. That's it. 220 00:12:18,112 --> 00:12:21,242 It's never been in an accident. None of these parts were changed. 221 00:12:21,323 --> 00:12:23,083 -It's my first car, I'm not sure. -Well, then. 222 00:12:23,159 --> 00:12:26,289 Because you don't look up those things. You can search for accident history… 223 00:12:29,290 --> 00:12:30,960 YEONGEUN 224 00:12:31,041 --> 00:12:32,131 Hello? 225 00:12:32,710 --> 00:12:34,960 I just arrived in front of the building. 226 00:12:35,296 --> 00:12:38,296 Should I pull in? Okay. 227 00:12:47,183 --> 00:12:49,353 (grandiose music) 228 00:13:03,032 --> 00:13:04,242 Hello? 229 00:13:05,659 --> 00:13:07,449 -Yeongeun? -Ah, Yeongeun! 230 00:13:08,037 --> 00:13:10,707 -Yeongeun. -Yes, Hello. 231 00:13:10,790 --> 00:13:12,460 Yes, hello. 232 00:13:13,000 --> 00:13:14,590 Your clothes are… 233 00:13:14,668 --> 00:13:18,838 Yes. I used to work at an auto shop before. 234 00:13:18,923 --> 00:13:20,053 I see. 235 00:13:20,758 --> 00:13:22,178 There's an oil stain. (clears throat) 236 00:13:23,803 --> 00:13:26,563 By the way, you're not posting a video online, are you? 237 00:13:26,639 --> 00:13:27,809 Tube? A what tube? 238 00:13:27,890 --> 00:13:29,600 It's nothing. Come with me. 239 00:13:29,809 --> 00:13:34,559 Anyway, is it the same price as it was mentioned on the website? 240 00:13:35,189 --> 00:13:38,529 Have you been swindled a lot? We strictly follow the law in our sales. 241 00:13:38,609 --> 00:13:41,569 I see. I work in that field. 242 00:13:42,488 --> 00:13:43,488 In that field? 243 00:13:43,697 --> 00:13:45,737 I work at a law office. 244 00:13:46,492 --> 00:13:47,492 As an office manager. 245 00:13:47,910 --> 00:13:49,160 Ah. (laughs) 246 00:13:49,245 --> 00:13:50,825 You don't have to worry about anything. 247 00:13:50,913 --> 00:13:53,873 Judges, prosecutors, lawyers. They all buy used cars from us. 248 00:13:54,625 --> 00:13:55,785 -Is that right? -Yes. 249 00:13:55,876 --> 00:13:57,336 (laughs) 250 00:13:58,295 --> 00:13:59,665 This drives great! 251 00:13:59,755 --> 00:14:01,005 Whoo-hoo! Ooh! 252 00:14:01,090 --> 00:14:02,300 (chortling) 253 00:14:06,720 --> 00:14:07,600 How was it? 254 00:14:07,805 --> 00:14:09,885 I really like it. Really. 255 00:14:10,516 --> 00:14:12,476 So then… 256 00:14:13,519 --> 00:14:15,269 -What is this? -Hmm. 257 00:14:15,354 --> 00:14:17,774 Something was left out. 258 00:14:17,857 --> 00:14:18,897 Left out? 259 00:14:19,108 --> 00:14:22,608 There is a knocking in the engine. Did you hear it while driving? 260 00:14:22,695 --> 00:14:23,815 What? 261 00:14:23,904 --> 00:14:25,244 (engine starts) 262 00:14:25,656 --> 00:14:26,986 Listen to the engine. 263 00:14:28,284 --> 00:14:30,084 (imitates engine rumbling) 264 00:14:30,160 --> 00:14:31,620 I hear it all of a sudden. 265 00:14:31,704 --> 00:14:32,964 -Don't you? -I can hear it. 266 00:14:33,038 --> 00:14:35,708 If the engine breaks down because of it, you'll lose a few million. 267 00:14:35,791 --> 00:14:36,831 But-- 268 00:14:36,917 --> 00:14:39,297 The suspension is loose too. 269 00:14:40,045 --> 00:14:40,915 What? 270 00:14:41,005 --> 00:14:44,125 -No. -Look. The car shouldn't shake like this. 271 00:14:44,633 --> 00:14:45,803 -The suspension? -Yes. 272 00:14:46,302 --> 00:14:49,932 They said there was nothing wrong and it was a vehicle in good condition. 273 00:14:50,014 --> 00:14:53,394 You should know better. If you lose the suspension, it's the end. 274 00:14:53,475 --> 00:14:55,515 But… they said it was fine. 275 00:14:55,603 --> 00:14:57,233 They said it was just a display car. 276 00:14:57,313 --> 00:15:00,073 Would they keep it sitting here if it was in good condition? 277 00:15:00,399 --> 00:15:03,319 I think there is an oil leak as well. 278 00:15:03,402 --> 00:15:05,032 -Oil? -Take a look here. 279 00:15:06,322 --> 00:15:07,322 No. 280 00:15:08,449 --> 00:15:10,029 It really is leaking. 281 00:15:10,868 --> 00:15:13,118 They said it was okay. 282 00:15:13,203 --> 00:15:17,173 Sir, I am telling you this because you remind me of my older cousin. 283 00:15:17,249 --> 00:15:18,329 Am I older? 284 00:15:19,960 --> 00:15:21,250 You remind me of my older cousin. 285 00:15:21,337 --> 00:15:22,457 I see. 286 00:15:23,047 --> 00:15:26,007 There is a similar model on our lot. 287 00:15:26,091 --> 00:15:29,051 Would you like to see that one? 288 00:15:29,136 --> 00:15:33,096 I thank you for being honest. 289 00:15:34,099 --> 00:15:36,059 Yes. I will take a look. 290 00:15:38,646 --> 00:15:40,186 YEJIN: Nickname, Car King. 291 00:15:40,272 --> 00:15:42,942 Seoul's Yeongeun Market, Bucheon's Gary Old Car, 292 00:15:43,025 --> 00:15:45,815 Seongnam's Furious Motors, Paju's Parrari and more. 293 00:15:46,278 --> 00:15:49,948 The nickname belongs to the boss of used car scammers 294 00:15:50,032 --> 00:15:51,582 that are prevalent in these areas. 295 00:15:52,034 --> 00:15:55,004 We suspect that he also owns a used car lot himself. 296 00:15:55,329 --> 00:15:59,169 They aren't a single organization and we couldn't root them out so far. 297 00:15:59,249 --> 00:16:02,879 If we catch this guy, we can get them all with a single blow. 298 00:16:03,212 --> 00:16:04,802 What is a single organization? 299 00:16:05,339 --> 00:16:06,719 (man clears throat) 300 00:16:08,092 --> 00:16:09,222 (man sighs) 301 00:16:09,593 --> 00:16:11,053 Let's say we get the head. 302 00:16:11,261 --> 00:16:12,851 How are you going to rope the others in? 303 00:16:12,930 --> 00:16:14,430 Apparently, one of these businesses 304 00:16:14,515 --> 00:16:17,425 pays a cash bribe at the end of every month. 305 00:16:17,518 --> 00:16:18,808 The company changes every month 306 00:16:18,894 --> 00:16:21,234 and it has a complicated money laundering process, 307 00:16:21,313 --> 00:16:22,943 so it is not easy to track it. However, 308 00:16:23,565 --> 00:16:27,145 according to an informant, we will get a better picture within a month. 309 00:16:27,236 --> 00:16:29,276 An informant? You have a source? 310 00:16:29,697 --> 00:16:30,817 Is he trustworthy? 311 00:16:31,281 --> 00:16:32,661 Yes, he is. 312 00:16:32,992 --> 00:16:35,492 You say we can make some progress within a month, right? 313 00:16:36,328 --> 00:16:37,908 Good. Let's go forward with it. 314 00:16:37,997 --> 00:16:38,957 Yes, sir. 315 00:16:40,290 --> 00:16:42,000 We will begin the next agenda. 316 00:16:42,084 --> 00:16:44,554 Here, all you have to do is sign the papers. 317 00:16:44,795 --> 00:16:49,295 But this is more expensive than the one I saw before coming. 318 00:16:49,383 --> 00:16:51,343 The other car you saw is 319 00:16:51,427 --> 00:16:54,217 a display car so it's priced a little lower than the market price. 320 00:16:54,471 --> 00:16:56,971 This one has no issues and it's clean. 321 00:16:57,182 --> 00:16:59,352 If you buy this, you're definitely getting a deal. 322 00:17:00,436 --> 00:17:01,596 Aah. 323 00:17:01,687 --> 00:17:05,397 So, this includes car sales service fees. 324 00:17:05,482 --> 00:17:08,902 If you don't have enough cash, we can provide financing. 325 00:17:08,986 --> 00:17:12,156 But we do charge financing charges. 326 00:17:12,239 --> 00:17:14,029 So, wouldn't it be better to pay in cash? 327 00:17:15,159 --> 00:17:17,199 -(inaudible) -(jingling) 328 00:17:17,286 --> 00:17:18,406 (trumpet blows) 329 00:17:21,248 --> 00:17:23,918 (grandiose music) 330 00:17:24,752 --> 00:17:26,252 Yes, I will. 331 00:17:26,336 --> 00:17:28,666 I will go ahead with the contract. 332 00:17:28,756 --> 00:17:29,756 -Good choice! -Yes! 333 00:17:29,840 --> 00:17:32,340 (all laugh) 334 00:17:33,635 --> 00:17:35,095 MUJANG: Yes, it was a good purchase. 335 00:17:35,345 --> 00:17:37,675 I bought it at a good price, so Jun's mom will be happy too. 336 00:17:38,390 --> 00:17:41,810 Jun, we will have to buy the transforming robot next time! 337 00:17:41,894 --> 00:17:43,484 (chortling) 338 00:17:43,562 --> 00:17:45,482 Let's drive! 339 00:17:45,564 --> 00:17:46,864 -(exclaims) -(engine revs) 340 00:17:46,940 --> 00:17:48,940 (engine sputters) 341 00:17:49,026 --> 00:17:50,026 Huh? 342 00:17:50,194 --> 00:17:51,324 What's wrong with it? 343 00:17:51,862 --> 00:17:52,822 What's happening? 344 00:17:55,783 --> 00:17:57,913 (engine continues to sputter) 345 00:17:59,036 --> 00:18:00,446 (hissing) 346 00:18:06,001 --> 00:18:07,251 Are you the mechanic? 347 00:18:07,920 --> 00:18:09,210 Please take a look at this. 348 00:18:09,296 --> 00:18:12,416 There must be something wrong with the car. It's smoking. 349 00:18:12,508 --> 00:18:13,628 What's wrong with it? 350 00:18:14,760 --> 00:18:16,600 I am the owner of this car. 351 00:18:16,929 --> 00:18:19,769 I bought this car today and this happened. 352 00:18:21,809 --> 00:18:24,599 I am the owner of this car! 353 00:18:24,853 --> 00:18:26,483 (sobs) 354 00:18:27,815 --> 00:18:31,145 I bought this car today and this happened! 355 00:18:31,235 --> 00:18:33,565 I am the owner of this car. 356 00:18:35,364 --> 00:18:38,914 Geez. How can this be? 357 00:18:39,660 --> 00:18:42,000 How was it, Ms. Baek? Wasn't it pretty good? 358 00:18:42,079 --> 00:18:44,919 It was very good. It's better than most must-eat places. 359 00:18:45,707 --> 00:18:46,577 You're right. 360 00:18:47,292 --> 00:18:48,462 -The food-- -Wait! 361 00:18:50,879 --> 00:18:51,959 I will clear the table. 362 00:18:54,466 --> 00:18:56,756 (quirky music) 363 00:18:58,762 --> 00:19:00,062 -I will clear-- -No, wait. 364 00:19:00,139 --> 00:19:01,009 What's wrong? 365 00:19:01,348 --> 00:19:02,558 I'll do it. 366 00:19:06,854 --> 00:19:08,234 What's wrong with you? 367 00:19:09,022 --> 00:19:10,482 Why are you being like this? 368 00:19:10,566 --> 00:19:13,486 You look at me all weirdly since last night. 369 00:19:13,569 --> 00:19:16,359 When I came in today, you were like, "Welcome," and touch my shoulder. 370 00:19:16,446 --> 00:19:17,866 Why are you so nice to me? 371 00:19:18,448 --> 00:19:20,948 That look. That look is weird. 372 00:19:22,327 --> 00:19:23,287 What? 373 00:19:24,163 --> 00:19:25,793 Aah! 374 00:19:25,998 --> 00:19:28,538 Ms. Baek, sit down. 375 00:19:29,209 --> 00:19:31,249 Mm. I got the clue. 376 00:19:31,420 --> 00:19:33,050 Ms. Baek, be honest. 377 00:19:33,547 --> 00:19:37,297 After working here, you feel like you can learn a lot from me. 378 00:19:37,926 --> 00:19:40,796 And when you leave this office, you won't have anywhere to go. 379 00:19:40,888 --> 00:19:43,348 So, you are trying to stay put. 380 00:19:43,807 --> 00:19:46,517 So, you're kissing up to me, aren't you? 381 00:19:46,602 --> 00:19:49,152 I have plenty of places to go! It's not like that. 382 00:19:49,229 --> 00:19:50,439 It doesn't look like it's not. 383 00:19:51,023 --> 00:19:53,533 You can fool everyone else, but you can't fool me. 384 00:19:53,609 --> 00:19:55,359 I have the quickest wit, you see. 385 00:19:55,444 --> 00:19:59,164 I am not easily swayed by brownnosing. 386 00:19:59,656 --> 00:20:01,826 I only look at skills. Skills, okay? 387 00:20:01,909 --> 00:20:04,829 I didn't think you were like this, but you're a bad person. 388 00:20:04,912 --> 00:20:06,542 You are very calculating. 389 00:20:06,622 --> 00:20:07,792 A very bad person. 390 00:20:07,873 --> 00:20:09,373 You play with people's hearts. 391 00:20:09,458 --> 00:20:11,538 -I said it's not like that. -Stop! 392 00:20:12,628 --> 00:20:13,458 (in English) Stop. 393 00:20:13,545 --> 00:20:15,705 (in Korean) No more. Finished. The end. 394 00:20:16,423 --> 00:20:18,683 (quirky music continues) 395 00:20:18,884 --> 00:20:21,764 What's taking Mr. Sa so long? I'm getting worried. 396 00:20:24,223 --> 00:20:25,473 (sighs) 397 00:20:25,849 --> 00:20:28,269 It isn't like that. 398 00:20:30,187 --> 00:20:32,057 (hisses) 399 00:20:35,400 --> 00:20:38,490 I am the person who just bought a car. 400 00:20:38,695 --> 00:20:40,355 The car broke down! 401 00:20:40,739 --> 00:20:43,779 I want to get a refund! 402 00:20:44,826 --> 00:20:46,156 Give me back my money! 403 00:20:48,038 --> 00:20:49,668 Does he want a refund? 404 00:20:49,748 --> 00:20:50,998 Yes, sir. 405 00:20:51,375 --> 00:20:54,165 Sir, where is the vehicle right now? 406 00:20:54,253 --> 00:20:57,883 It broke down so I couldn't bring it! 407 00:20:57,965 --> 00:20:58,835 (scoffs) 408 00:20:59,216 --> 00:21:03,886 I mean, you broke the car by your own fault and you want a refund. 409 00:21:04,429 --> 00:21:05,809 Don't you think that is wrong? 410 00:21:05,889 --> 00:21:09,059 It was broken, to begin with! 411 00:21:09,393 --> 00:21:12,483 Isn't that right? You shouldn't have sold the car! 412 00:21:12,729 --> 00:21:15,019 No matter how much I think about it, this is wrong. 413 00:21:15,440 --> 00:21:18,150 This is wrong! It's wrong! 414 00:21:18,527 --> 00:21:20,067 (breathes heavily) 415 00:21:20,529 --> 00:21:22,819 Give me a refund, please? 416 00:21:22,906 --> 00:21:26,196 Please give me a refund. 417 00:21:30,455 --> 00:21:31,495 Sir. 418 00:21:34,167 --> 00:21:38,207 How about a refund on your life, instead of the refund on the car? 419 00:21:41,216 --> 00:21:42,176 What? 420 00:21:44,386 --> 00:21:46,386 (comical music) 421 00:22:05,240 --> 00:22:06,330 (sighs) 422 00:22:16,418 --> 00:22:19,458 YEONGOK: Yes, we are rich, aren't we? 423 00:22:19,546 --> 00:22:21,466 JUN: Dad, I want the toy I told you about last time. 424 00:22:34,978 --> 00:22:36,188 What's going on? 425 00:22:36,688 --> 00:22:39,268 He's not here today either? Is he making himself a used car? 426 00:22:39,358 --> 00:22:41,358 Where is he? I'm worried. 427 00:22:41,943 --> 00:22:44,953 It doesn't seem right, does it? He's not answering his phone either. 428 00:22:49,159 --> 00:22:51,579 (tragic music) 429 00:22:52,329 --> 00:22:54,459 MISSED CALL FROM MR. CHEON MISSED CALL FROM MS. BAEK 430 00:23:05,550 --> 00:23:08,550 JEIL LAUNDRY 431 00:23:21,858 --> 00:23:24,238 JEIL LAUNDRY 432 00:23:28,490 --> 00:23:29,620 (imitates a dog growling) 433 00:23:29,699 --> 00:23:31,579 (gasping) 434 00:23:34,413 --> 00:23:36,043 Come back here. 435 00:23:36,123 --> 00:23:37,373 Stop right there. 436 00:23:40,293 --> 00:23:41,293 Mr. Sa. 437 00:23:42,712 --> 00:23:45,882 Why is it so hard to get a hold of you? I thought you went to buy a used car. 438 00:23:47,926 --> 00:23:50,546 Tell me everything. I suspect something is wrong. 439 00:23:51,179 --> 00:23:52,179 You heard everything? 440 00:23:52,264 --> 00:23:54,604 I heard nothing. I have to hear it from you now. 441 00:23:55,434 --> 00:23:56,694 -What? -What? 442 00:23:57,269 --> 00:23:59,939 Lay it all on me. 443 00:24:00,021 --> 00:24:03,191 I am… on your side. 444 00:24:05,068 --> 00:24:08,158 Mr. Cheon. What should I do? 445 00:24:08,488 --> 00:24:10,198 What should I do? 446 00:24:11,032 --> 00:24:13,412 Really… 447 00:24:13,493 --> 00:24:15,873 What should I do? I don't know. 448 00:24:17,539 --> 00:24:19,999 JIHUN: So you went there after seeing this? 449 00:24:20,333 --> 00:24:23,713 Yes. The price was so cheap. 450 00:24:23,920 --> 00:24:26,800 Cheap? You are so frustrating. 451 00:24:27,048 --> 00:24:28,968 Mr. Sa, think about it. 452 00:24:29,050 --> 00:24:31,680 Where on earth is there a cheap car that's good? 453 00:24:32,679 --> 00:24:34,809 I asked about it too. 454 00:24:34,890 --> 00:24:38,390 They said they brought an expired display vehicle. 455 00:24:38,477 --> 00:24:40,267 That's their thing. 456 00:24:40,604 --> 00:24:44,444 They post a good car at a cheap price and lure people in. 457 00:24:44,524 --> 00:24:48,284 And when you go, they show you another car and sell it for much more. 458 00:24:48,528 --> 00:24:50,028 That's right. "It's a display vehicle." 459 00:24:50,113 --> 00:24:52,993 "It's cheap because we got it from a court auction or a public sale." 460 00:24:53,074 --> 00:24:54,784 They say these things to get you to come. 461 00:24:55,327 --> 00:24:57,037 If it were so great, they'd be driving it. 462 00:24:57,787 --> 00:24:59,157 (chuckles) 463 00:25:03,084 --> 00:25:05,594 Ms. Baek, I just explained the same thing to him. 464 00:25:05,670 --> 00:25:07,090 Why don't you sit this one out? 465 00:25:07,964 --> 00:25:08,924 Yeah. 466 00:25:10,342 --> 00:25:11,342 Let's go. 467 00:25:11,551 --> 00:25:12,931 What? Where? 468 00:25:13,553 --> 00:25:14,553 To get a refund. 469 00:25:14,638 --> 00:25:16,388 A refund? Would they do it so easily? 470 00:25:16,473 --> 00:25:19,813 No, they wouldn't. We have to make them give you a refund. 471 00:25:24,773 --> 00:25:26,273 Ms. Baek, aren't you coming? 472 00:25:26,358 --> 00:25:27,688 You told me to sit this one out. 473 00:25:29,069 --> 00:25:30,569 Let's go together. 474 00:25:30,654 --> 00:25:31,614 It's been a while… 475 00:25:32,739 --> 00:25:34,029 since you got to show yourself. 476 00:25:34,115 --> 00:25:36,115 (upbeat music) 477 00:25:36,201 --> 00:25:37,201 (scoffs) 478 00:25:41,456 --> 00:25:42,326 (door opens) 479 00:25:42,916 --> 00:25:43,876 Wait for me. 480 00:25:49,839 --> 00:25:50,799 (door closes) 481 00:25:52,008 --> 00:25:53,758 I wasn't on much either. 482 00:26:05,564 --> 00:26:06,774 (tires screeching) 483 00:26:07,482 --> 00:26:10,652 The office seems to be over there. Do you remember the exact location? 484 00:26:11,528 --> 00:26:13,448 -I don't know. -What? 485 00:26:15,198 --> 00:26:16,948 They said the office was too crowded. 486 00:26:17,033 --> 00:26:19,083 I met the owner at a different location. 487 00:26:20,829 --> 00:26:23,959 Mr. Sa, do you know the phone number on their website? 488 00:26:24,040 --> 00:26:26,750 -Yes. -What is that number? 489 00:26:28,336 --> 00:26:29,336 Hold on. 490 00:26:30,714 --> 00:26:31,974 Are you the one who called? 491 00:26:35,218 --> 00:26:37,758 Yes. It was me. 492 00:26:38,597 --> 00:26:40,427 Did you look into a few used cars? 493 00:26:40,890 --> 00:26:42,980 JIHUN: I did look here and there. 494 00:26:43,059 --> 00:26:44,939 To be honest, I don't know much about cars. 495 00:26:45,020 --> 00:26:47,480 It's my first time buying a used car too. 496 00:26:47,856 --> 00:26:49,396 Ah. (chuckles) 497 00:26:49,566 --> 00:26:51,736 Then you came to the right place. 498 00:26:51,818 --> 00:26:53,448 You are lucky. 499 00:26:53,528 --> 00:26:54,988 Would you like a test drive? 500 00:26:55,864 --> 00:26:56,704 A test drive? 501 00:26:59,284 --> 00:27:00,414 Okay. 502 00:27:00,619 --> 00:27:02,499 (all laugh) 503 00:27:02,579 --> 00:27:04,539 Even at a glance they look suspicious. 504 00:27:07,667 --> 00:27:09,877 (tense music) 505 00:27:14,841 --> 00:27:15,801 (tires screeching) 506 00:27:17,469 --> 00:27:18,429 How was it? 507 00:27:18,762 --> 00:27:20,932 You want to make a quick decision. 508 00:27:21,014 --> 00:27:23,104 Another customer looked at this car yesterday. 509 00:27:24,643 --> 00:27:27,153 I like this car. I will take it. 510 00:27:28,021 --> 00:27:31,151 Ah, you should be a bit more prudent. 511 00:27:31,232 --> 00:27:33,192 No. You said someone looked at it yesterday. 512 00:27:33,401 --> 00:27:35,031 What if he takes it while I hesitate? 513 00:27:35,111 --> 00:27:37,451 I will take this car. I like it. 514 00:27:38,031 --> 00:27:39,741 If that's the case… 515 00:27:39,824 --> 00:27:40,994 No. So… 516 00:27:41,493 --> 00:27:43,663 Well, there is something I forgot to tell you. 517 00:27:43,745 --> 00:27:44,905 What is it? 518 00:27:44,996 --> 00:27:46,496 This car has an engine knocking. 519 00:27:46,581 --> 00:27:48,881 Knock… Knocking? What is that? 520 00:27:48,958 --> 00:27:50,878 I guess you didn't hear it when you were driving. 521 00:27:50,960 --> 00:27:53,710 It's the sound from the engine. Put your ear to the engine and listen. 522 00:27:53,797 --> 00:27:54,757 -Okay. -(engine starts) 523 00:27:56,174 --> 00:27:57,684 (imitates engine rumbling) 524 00:27:58,176 --> 00:27:59,336 Do you hear it? 525 00:27:59,427 --> 00:28:01,217 That's weird. There is sound coming from here. 526 00:28:01,304 --> 00:28:02,264 I know. 527 00:28:02,722 --> 00:28:03,562 A sound? 528 00:28:03,973 --> 00:28:05,683 (imitates engine rumbling) 529 00:28:06,309 --> 00:28:08,519 (whimsical music) 530 00:28:08,812 --> 00:28:10,272 It's weird. From the engine… 531 00:28:10,772 --> 00:28:12,862 (imitates engine rumbling) 532 00:28:13,441 --> 00:28:15,321 -A sound like this is coming. -Oh, no. 533 00:28:15,402 --> 00:28:16,952 But, I… 534 00:28:17,112 --> 00:28:18,612 (imitates engine rumbling) 535 00:28:18,738 --> 00:28:20,278 I really like this sound. 536 00:28:20,365 --> 00:28:22,735 Did you tune it up? I really like this sound. 537 00:28:22,826 --> 00:28:26,326 No, it's not like a tune-up. It's called knocking. 538 00:28:26,663 --> 00:28:29,213 If the engine breaks down because of it, you'll lose a few million. 539 00:28:29,749 --> 00:28:31,839 What? Lose a few million? 540 00:28:31,918 --> 00:28:34,298 How can I lose a few million? This car isn't worth that much. 541 00:28:35,171 --> 00:28:37,421 That is totally ridiculous. What… 542 00:28:39,092 --> 00:28:40,552 is the reason you're telling me 543 00:28:41,511 --> 00:28:43,221 comes to me all of a sudden. 544 00:28:44,389 --> 00:28:45,849 Be honest. 545 00:28:45,932 --> 00:28:46,932 You're trying to… 546 00:28:48,685 --> 00:28:51,595 -sell it to that person from yesterday. -No, that's not it. 547 00:28:51,688 --> 00:28:54,068 This is… Look at this. 548 00:28:55,483 --> 00:28:57,443 The suspension is loose too. Look. 549 00:28:57,944 --> 00:29:00,454 The car shouldn't shake like this. 550 00:29:00,530 --> 00:29:02,870 I see. The suspension is loose. 551 00:29:03,908 --> 00:29:05,288 Oh. 552 00:29:05,368 --> 00:29:06,448 Aah. 553 00:29:08,121 --> 00:29:10,121 (chortling) 554 00:29:10,665 --> 00:29:12,665 (whooping) 555 00:29:12,917 --> 00:29:15,497 (exclaims) If the suspension is loose, 556 00:29:16,504 --> 00:29:18,974 I will tighten it up. I will take this car. Give me this car. 557 00:29:19,632 --> 00:29:22,302 I am not trying to sell this car to another person. 558 00:29:22,594 --> 00:29:25,644 The steering pump on this car is leaking too. 559 00:29:25,972 --> 00:29:28,772 -Look. There's oil here. -Look at that. 560 00:29:28,850 --> 00:29:31,390 If the oil pump is leaking, I'll plug it up. 561 00:29:31,478 --> 00:29:32,478 I will buy this car. 562 00:29:32,562 --> 00:29:34,862 Plugging it up won't do. Look, there is a puddle. 563 00:29:34,939 --> 00:29:37,069 I can clean up the puddle. Give me this car. 564 00:29:39,986 --> 00:29:42,446 Look, sir. I am telling you this… 565 00:29:45,408 --> 00:29:47,118 because you remind me of my brother. 566 00:29:47,202 --> 00:29:48,412 I'm like your brother? Me? 567 00:29:49,078 --> 00:29:51,368 -Just your image. -I see, my image. 568 00:29:52,165 --> 00:29:54,955 There is another model on our lot that is similar to this one. 569 00:29:55,168 --> 00:29:56,248 I don't want to see it. 570 00:29:56,711 --> 00:29:58,591 I will buy this one. Give me this car. 571 00:30:02,133 --> 00:30:04,553 Look at that! The tire just came off. 572 00:30:04,636 --> 00:30:06,136 It only comes off when you're driving. 573 00:30:06,221 --> 00:30:07,851 Gosh, I can't even sell it now. 574 00:30:08,181 --> 00:30:09,721 -The tire came off. -I know! 575 00:30:10,225 --> 00:30:11,135 Wow. 576 00:30:11,684 --> 00:30:12,814 Such a retro look. 577 00:30:13,019 --> 00:30:15,189 This is exactly the car I wanted. 578 00:30:15,396 --> 00:30:16,766 It's the car I exactly wanted! 579 00:30:17,565 --> 00:30:20,065 (chortling) 580 00:30:20,276 --> 00:30:22,356 It totally suits my style! 581 00:30:22,445 --> 00:30:24,775 (chortling continues, coughs) 582 00:30:27,242 --> 00:30:28,412 Let's sign the contract. 583 00:30:28,993 --> 00:30:31,123 Ha. Yes, let's do that. 584 00:30:31,204 --> 00:30:32,214 Give me this car. 585 00:30:33,081 --> 00:30:34,501 Let me make a call. 586 00:30:36,918 --> 00:30:38,498 You... you're buying this car, right? 587 00:30:38,586 --> 00:30:39,796 Yes. I will buy it. 588 00:30:40,588 --> 00:30:42,468 Yes, okay. 589 00:30:44,425 --> 00:30:45,425 Well, well. 590 00:30:45,510 --> 00:30:47,760 (upbeat music) 591 00:30:50,598 --> 00:30:52,138 What? Why are you chasing after me? 592 00:30:52,225 --> 00:30:53,765 I said I'll buy the car! 593 00:30:53,852 --> 00:30:55,522 Don't sell it to that person from yesterday! 594 00:30:56,521 --> 00:30:57,521 (exclaims) 595 00:30:57,605 --> 00:30:58,515 Shoot! 596 00:30:59,566 --> 00:31:01,986 I don't want to sell it! 597 00:31:02,068 --> 00:31:03,278 Sell it! 598 00:31:04,821 --> 00:31:06,201 Sell the car! 599 00:31:10,201 --> 00:31:11,541 (laughs) 600 00:31:11,619 --> 00:31:12,579 You're laughing? 601 00:31:14,205 --> 00:31:15,455 (exclaims) 602 00:31:18,710 --> 00:31:19,710 Give me the car! 603 00:31:21,504 --> 00:31:22,714 (groans) 604 00:31:26,301 --> 00:31:27,761 -(grunts) -(laughs) 605 00:31:28,469 --> 00:31:29,639 What happened? 606 00:31:31,431 --> 00:31:32,521 Are you even hurt? 607 00:31:32,599 --> 00:31:33,599 You… 608 00:31:37,520 --> 00:31:39,520 (rock music) 609 00:31:55,955 --> 00:31:56,865 Ah! 610 00:32:03,463 --> 00:32:04,673 (thuds) 611 00:32:11,095 --> 00:32:12,675 He says he wants to buy the car! 612 00:32:18,853 --> 00:32:21,363 CAR SALES EMPLOYEE CARD NAME: HWANG GEUMSIK 613 00:32:22,649 --> 00:32:24,689 JIHUN: What's this? The face is different. 614 00:32:26,402 --> 00:32:29,532 Okay, Mr. Hwang Geumsik. Let me ask you just one thing. 615 00:32:30,573 --> 00:32:32,123 Will you sell me the car or not? 616 00:32:32,200 --> 00:32:33,580 I won't sell it. 617 00:32:33,785 --> 00:32:35,235 Can you not buy it? 618 00:32:35,453 --> 00:32:36,453 Mm. 619 00:32:36,579 --> 00:32:37,619 "I won't sell it." 620 00:32:37,997 --> 00:32:40,167 Good. Very good. 621 00:32:40,249 --> 00:32:42,709 Then, let me ask you again for the last time. 622 00:32:43,211 --> 00:32:44,881 -Mr. Hwang Geumsik? -Yes? 623 00:32:45,755 --> 00:32:47,665 Will you or will you not sell that car to me? 624 00:32:48,007 --> 00:32:50,427 If I sell it, I will be beaten to death. 625 00:32:50,510 --> 00:32:52,680 -By who? -By our boss. 626 00:32:53,638 --> 00:32:54,508 Boss? 627 00:32:55,848 --> 00:32:58,348 Then what about the people 628 00:32:58,434 --> 00:33:00,654 who got swindled by your fraudulent business? 629 00:33:02,146 --> 00:33:04,066 Please let it slide, big brother. 630 00:33:04,148 --> 00:33:05,228 Please, big sister. 631 00:33:05,858 --> 00:33:07,898 Big sister? Who? Me? 632 00:33:07,986 --> 00:33:08,816 Yes. 633 00:33:10,613 --> 00:33:11,863 I am younger than you think. 634 00:33:12,073 --> 00:33:14,913 (scoffs) Even if you are… How old are you? 635 00:33:15,326 --> 00:33:16,326 I'm 23. 636 00:33:20,873 --> 00:33:21,793 I was actually… 637 00:33:22,792 --> 00:33:24,962 orphaned at a young age. 638 00:33:26,587 --> 00:33:28,337 I didn't graduate from school. 639 00:33:30,508 --> 00:33:32,178 I supported my younger siblings 640 00:33:32,969 --> 00:33:34,219 and went through a lot. 641 00:33:35,096 --> 00:33:39,226 The world was not so easy for a young kid to make money. 642 00:33:42,228 --> 00:33:43,598 Please forgive me. 643 00:33:44,981 --> 00:33:47,321 (somber music) 644 00:33:47,400 --> 00:33:48,650 (sighs) 645 00:33:48,860 --> 00:33:49,860 Mr. Cheon. 646 00:33:50,820 --> 00:33:52,700 He's too young to know. 647 00:33:52,780 --> 00:33:54,950 He probably didn't know any better. 648 00:33:55,033 --> 00:33:56,453 Right, he's too young. 649 00:33:59,662 --> 00:34:01,002 Being young doesn't excuse you! 650 00:34:01,581 --> 00:34:03,001 Being young is not a privilege! 651 00:34:03,583 --> 00:34:06,293 -Do you think you get a free pass? -(whimpers) 652 00:34:08,463 --> 00:34:10,173 -Mr. Hwang Geumsik. -Yes? 653 00:34:10,757 --> 00:34:14,137 The crime doesn't become lesser because of your young age. 654 00:34:14,594 --> 00:34:15,854 Understand that. 655 00:34:17,013 --> 00:34:17,973 Okay. 656 00:34:18,556 --> 00:34:21,476 I will forgive you under one condition. 657 00:34:25,188 --> 00:34:26,438 Make me a dealer. 658 00:34:29,233 --> 00:34:30,613 I want to make money too. 659 00:34:36,032 --> 00:34:39,992 I need money to pay my office rent. Please tell your boss. 660 00:34:40,369 --> 00:34:43,119 I'm sorry I was informal with you because you were young. 661 00:34:47,001 --> 00:34:49,051 Mr. Cheon, what are you doing? 662 00:34:49,253 --> 00:34:50,843 Let's get the refund and go. 663 00:34:50,922 --> 00:34:53,012 I agree. You scared them enough. 664 00:34:53,341 --> 00:34:55,551 Let's get the refund for Mr. Sa's car and leave. 665 00:34:55,635 --> 00:34:58,005 Do you want to get the refund for just Mr. Sa's car and leave? 666 00:34:58,221 --> 00:35:01,641 What about other people? We should get a refund for everyone. 667 00:35:03,142 --> 00:35:04,022 How? 668 00:35:04,644 --> 00:35:05,604 Ms. Baek, 669 00:35:06,187 --> 00:35:09,187 I will buy you an outfit. 670 00:35:10,608 --> 00:35:13,238 (upbeat music) 671 00:35:21,077 --> 00:35:24,657 -He's Geumsik's hometown buddy? -Yes. We grew up in the same town. 672 00:35:24,997 --> 00:35:26,707 Yes. Nice to meet you, sir. 673 00:35:26,791 --> 00:35:28,841 My name is Cheon Jihun, Geumsik's hometown buddy. 674 00:35:28,918 --> 00:35:30,548 Please call me Hun for short. 675 00:35:31,337 --> 00:35:32,667 -What about her? -What? 676 00:35:33,840 --> 00:35:34,720 She's… 677 00:35:35,466 --> 00:35:37,586 my younger cousin. 678 00:35:37,844 --> 00:35:41,314 She wants to become a used car dealer and make a lot of money. 679 00:35:41,389 --> 00:35:42,889 So, I brought her with me. 680 00:35:42,974 --> 00:35:44,024 Is that right? 681 00:35:44,976 --> 00:35:47,436 It's not an easy job for a woman. 682 00:35:48,020 --> 00:35:49,980 Just give me a chance, and I will do my best! 683 00:35:50,064 --> 00:35:51,574 Let's go. 684 00:35:51,649 --> 00:35:54,319 (quirky music) 685 00:35:55,194 --> 00:35:56,654 You've got spunk. 686 00:35:57,238 --> 00:36:00,828 If Hun is older than Geumsik, you are… 687 00:36:00,908 --> 00:36:02,868 I am 29. 688 00:36:02,952 --> 00:36:06,082 -Then your cousin is-- -Yes. I'm 22! 689 00:36:06,164 --> 00:36:07,374 (chuckles) 690 00:36:07,582 --> 00:36:10,332 You have a great attitude, but let's lower your voice a little. 691 00:36:10,918 --> 00:36:11,998 Yes, sir. 692 00:36:13,212 --> 00:36:15,262 -You want to work here? -Yes, boss. 693 00:36:15,339 --> 00:36:18,259 -Why? -Geumsik told me that you can get-- 694 00:36:18,342 --> 00:36:21,352 You can get as much as you work! That's what Jihun taught me! 695 00:36:22,388 --> 00:36:23,218 That's exactly it. 696 00:36:23,306 --> 00:36:26,556 How fair is that? You take as much as you earn. 697 00:36:26,642 --> 00:36:28,852 I will do an honest job and do my-- 698 00:36:28,936 --> 00:36:30,226 I will do my best! 699 00:36:33,441 --> 00:36:36,241 Okay. I like you. I do. 700 00:36:36,319 --> 00:36:38,609 She's more fun than this guy. 701 00:36:38,905 --> 00:36:40,655 -(laughs) -(chuckles) 702 00:36:41,282 --> 00:36:42,662 Do your best. Okay? 703 00:36:43,409 --> 00:36:44,989 Geumsik, show them the ropes. 704 00:36:45,077 --> 00:36:46,037 Yes, boss. 705 00:36:46,621 --> 00:36:49,171 -Yes, boss. Thank-- -Thank you, boss! 706 00:36:49,248 --> 00:36:50,748 (laughs) 707 00:36:50,875 --> 00:36:51,785 My gosh. 708 00:36:57,298 --> 00:36:58,338 (sighs) 709 00:37:02,303 --> 00:37:03,303 NUMBER 1 DEALER OF USED CARS! 710 00:37:04,680 --> 00:37:07,100 Hey, it's worth five million won. Do it right. 711 00:37:07,183 --> 00:37:09,603 I checked it, I swear. 712 00:37:20,446 --> 00:37:21,656 SEOUL USED CARS YEONGEUN 713 00:37:21,739 --> 00:37:23,279 What are you looking around for? 714 00:37:23,366 --> 00:37:26,446 Since I'm here, I should take in the atmosphere. 715 00:37:26,535 --> 00:37:28,495 There's nothing to take in here. 716 00:37:28,579 --> 00:37:29,499 Our job is simple. 717 00:37:30,414 --> 00:37:32,504 Let's say the customer comes in after seeing a fake ad. 718 00:37:32,583 --> 00:37:35,253 We make them forget that car by using the regular repertoire, 719 00:37:35,336 --> 00:37:38,086 then sell them another car for a higher price. 720 00:37:38,172 --> 00:37:40,342 -Isn't it simple? -It sure is. 721 00:37:41,259 --> 00:37:43,259 Here. I prepared this for you. 722 00:37:43,344 --> 00:37:44,354 What is this? 723 00:37:44,845 --> 00:37:46,595 You just have to memorize a few things. 724 00:37:46,847 --> 00:37:48,017 Mm. 725 00:37:49,684 --> 00:37:50,524 It's… 726 00:37:51,978 --> 00:37:54,188 This part here is important. 727 00:37:54,272 --> 00:37:55,562 -Oh, this. -Yeah. 728 00:37:55,648 --> 00:37:56,768 This part is… 729 00:37:58,818 --> 00:38:01,108 My stomach. Where is the bathroom? 730 00:38:01,445 --> 00:38:04,235 -At the end of the hall. -Is that so? Okay… 731 00:38:08,286 --> 00:38:10,956 (mischievous music) 732 00:38:19,964 --> 00:38:21,344 YEONGEUN MARKET 733 00:38:34,395 --> 00:38:35,435 (exhales) 734 00:38:43,195 --> 00:38:45,405 REPRESENTATIVE: Look, we're missing 100 million won. 735 00:38:46,198 --> 00:38:47,698 Are you sure you emptied their pockets? 736 00:38:47,783 --> 00:38:50,373 DEALER: Not just their pockets, we even searched their underpants. 737 00:38:50,619 --> 00:38:52,079 REPRESENTATIVE: This is driving me crazy. 738 00:38:52,204 --> 00:38:54,174 The guys in the other region must've met the quota. 739 00:38:54,248 --> 00:38:57,378 DEALER: Then can we borrow from the Bucheon area? 740 00:38:57,460 --> 00:38:59,000 REPRESENTATIVE: I have my pride, punk. 741 00:38:59,086 --> 00:39:02,296 Post a lot of bait on the internet by tomorrow. 742 00:39:02,381 --> 00:39:03,841 Come up with 100 million somehow. 743 00:39:03,924 --> 00:39:05,184 DEALER: Yes, we will. 744 00:39:06,135 --> 00:39:07,925 TEAM LEADER: Hey, what are you doing over there? 745 00:39:09,138 --> 00:39:10,388 Who are you? 746 00:39:10,639 --> 00:39:15,019 I got lost during the Yeongeun Market new employee training-- 747 00:39:15,102 --> 00:39:16,062 I'm very sorry. 748 00:39:16,145 --> 00:39:17,855 He's a trainee. I think he came down the wrong hall. 749 00:39:17,938 --> 00:39:19,858 -You can't be here. -I couldn't find the bathroom. 750 00:39:19,940 --> 00:39:21,820 I'm very sorry. 751 00:39:21,901 --> 00:39:22,741 Watch out. 752 00:39:24,445 --> 00:39:25,565 Where is the bathroom? 753 00:39:25,654 --> 00:39:27,034 I told you it's at the end of the hall. 754 00:39:27,114 --> 00:39:28,324 GEUMSIK: You had me so scared. 755 00:39:28,407 --> 00:39:30,697 This is why you can never take your eyes off of the newbies. 756 00:39:30,785 --> 00:39:33,785 This is where you can't go. The bathroom is over here. 757 00:39:33,871 --> 00:39:36,621 But Geumsik, let me ask you something. 758 00:39:36,707 --> 00:39:39,287 Can we… do this? 759 00:39:39,377 --> 00:39:40,997 -Do what? -You know. 760 00:39:41,253 --> 00:39:42,803 Like this… 761 00:39:42,880 --> 00:39:45,760 I mean, can we sell used cars in such a clever way? 762 00:39:46,008 --> 00:39:48,928 Of course. You have to work hard. Or else you'll miss your chance. 763 00:39:49,011 --> 00:39:50,681 Don't you feel guilty? 764 00:39:50,763 --> 00:39:54,233 Feel guilty? I guess she didn't read the survey. 765 00:39:54,308 --> 00:39:56,348 I mean, for a billion won, 766 00:39:56,811 --> 00:39:58,691 more than half the kids in their early twenties 767 00:39:58,771 --> 00:40:00,941 are willing to go to jail on behalf of a criminal. 768 00:40:01,524 --> 00:40:03,364 That's not because people are good, 769 00:40:03,442 --> 00:40:06,572 but because they didn't have the chance to make money like we did. 770 00:40:07,071 --> 00:40:08,201 Aah. 771 00:40:08,280 --> 00:40:10,280 The world revolves around money. 772 00:40:10,616 --> 00:40:13,156 And that's why you both are here, to make money. 773 00:40:14,537 --> 00:40:15,787 -Isn't that right? -Yes. 774 00:40:15,871 --> 00:40:17,541 Why are we here? 775 00:40:17,623 --> 00:40:19,083 -We're here to make money. -Exactly. 776 00:40:19,166 --> 00:40:21,996 Then you should work hard and forget about your conscience. 777 00:40:22,169 --> 00:40:25,209 But aren't you afraid you could get caught? 778 00:40:25,297 --> 00:40:26,547 It's not a big deal. 779 00:40:26,632 --> 00:40:28,552 Do you know where our boss is right now? 780 00:40:28,634 --> 00:40:29,594 Where is he? 781 00:40:29,802 --> 00:40:31,552 He's getting investigated by a prosecutor. 782 00:40:33,305 --> 00:40:34,595 Ah. 783 00:40:40,521 --> 00:40:42,271 MAN: What? I have no idea. 784 00:40:42,356 --> 00:40:45,396 I don't know what you're talking about. Jeez. 785 00:40:45,609 --> 00:40:47,029 Who is above you? 786 00:40:49,363 --> 00:40:50,453 There is no one up there. 787 00:40:51,073 --> 00:40:51,953 (snickers) 788 00:40:52,950 --> 00:40:55,620 Who could be above me? I'm the boss. 789 00:40:55,703 --> 00:40:58,753 You are all close friends here. 790 00:41:00,749 --> 00:41:03,379 Hello, you guys are all here. 791 00:41:03,627 --> 00:41:04,457 -Hi. -Hello. 792 00:41:05,045 --> 00:41:07,005 Yes, I do see them once in a while. 793 00:41:07,214 --> 00:41:09,684 Don't you know the prosecutor next door? 794 00:41:13,721 --> 00:41:14,891 YEJIN: What about this, then? 795 00:41:15,389 --> 00:41:19,639 It's the withdrawal record of a victim who bought a car from you two months ago. 796 00:41:20,186 --> 00:41:23,516 Does it make sense that a 10-year-old car costs the price of a new car? 797 00:41:27,860 --> 00:41:29,650 These guys… 798 00:41:32,364 --> 00:41:33,784 They've got great skills. 799 00:41:34,158 --> 00:41:35,158 (scoffs) 800 00:41:36,660 --> 00:41:40,210 Listen. Must-eat restaurants aren't the only ones with secret know-how. 801 00:41:40,289 --> 00:41:43,459 There is know-how in this business too. See? 802 00:41:43,918 --> 00:41:46,088 That's what you call a scam. 803 00:41:46,170 --> 00:41:47,380 Scam? 804 00:41:48,047 --> 00:41:49,547 Is there a legal clause 805 00:41:49,632 --> 00:41:52,512 that says you can't sell a 10-year-old car for the price of a new car? 806 00:41:52,718 --> 00:41:55,638 You post an ad for a good car for cheap, 807 00:41:55,721 --> 00:41:58,891 and you sell a different car for more by giving excuses about this and that. 808 00:41:59,892 --> 00:42:00,982 That's fraud. 809 00:42:01,060 --> 00:42:03,940 We did make a little profit by selling used cars. 810 00:42:04,021 --> 00:42:06,771 But I have never posted a fraudulent ad. 811 00:42:06,857 --> 00:42:07,897 (scoffs) 812 00:42:07,983 --> 00:42:09,943 If you have evidence, let me see it. 813 00:42:10,027 --> 00:42:13,407 Find each and every person who claims to be swindled. 814 00:42:13,489 --> 00:42:16,869 Collect every contract and bring them. 815 00:42:17,451 --> 00:42:20,661 No, even if you bring them, 816 00:42:21,121 --> 00:42:24,171 those contracts weren't made because I told them to. 817 00:42:24,250 --> 00:42:26,920 The ones who work for me broke the law to make more profit. 818 00:42:27,002 --> 00:42:30,262 How am I supposed to manage every single one of them? 819 00:42:31,048 --> 00:42:32,628 I will get you no matter what. 820 00:42:32,716 --> 00:42:34,506 Yes, please do. 821 00:42:35,761 --> 00:42:37,301 Don't exhaust yourself. 822 00:42:37,513 --> 00:42:40,143 You need to leave some strength for raising your kid. 823 00:42:40,307 --> 00:42:42,427 (suspenseful music) 824 00:42:44,937 --> 00:42:47,267 GEUMSIK: The most important thing is your eyes. 825 00:42:47,523 --> 00:42:50,483 The eyes that make the customers trust you. 826 00:42:50,568 --> 00:42:53,318 Everyone, let's take a break and have this. 827 00:42:53,404 --> 00:42:55,414 -What is this? -This? 828 00:42:55,614 --> 00:42:57,874 Well, it's getting late, and for frau-- 829 00:43:00,202 --> 00:43:03,662 And for all of us who are studying so hard, 830 00:43:03,872 --> 00:43:05,752 I brought braised spicy chicken for everyone! 831 00:43:05,833 --> 00:43:07,633 (whooping) 832 00:43:08,460 --> 00:43:10,090 -Ooh... -Ah. 833 00:43:12,756 --> 00:43:14,006 (slurps) 834 00:43:15,092 --> 00:43:16,802 This is so good. 835 00:43:17,261 --> 00:43:18,851 Is this braised chicken or spaghetti? 836 00:43:18,929 --> 00:43:20,309 Braised chicken or spaghetti? 837 00:43:20,389 --> 00:43:22,679 Whatever it is, it's good as the basic ingredients are good. 838 00:43:23,183 --> 00:43:24,853 A person is the same. 839 00:43:25,644 --> 00:43:26,814 Did you memorize the basics? 840 00:43:27,396 --> 00:43:30,066 Did you memorize them? 841 00:43:30,816 --> 00:43:32,276 I did. 842 00:43:32,359 --> 00:43:33,489 -She did. -Okay. 843 00:43:33,986 --> 00:43:35,486 Boss, you're back. 844 00:43:36,405 --> 00:43:38,485 ALL: Are you back, boss? 845 00:43:38,574 --> 00:43:41,454 Hun brought this and it's so good. Would you like to have some? 846 00:43:41,535 --> 00:43:44,535 Go ahead and eat. I have no appetite right now. 847 00:43:44,622 --> 00:43:47,172 What happened to the investigation at the prosecutor's office? 848 00:43:52,838 --> 00:43:53,918 (grunts) 849 00:43:56,050 --> 00:43:59,140 Geumsik, you are moving up in the ranks. You even ask me how I'm doing. 850 00:43:59,219 --> 00:44:01,559 I was just… worried. 851 00:44:04,642 --> 00:44:05,522 REPRESENTATIVE: Look at your sales. 852 00:44:05,601 --> 00:44:09,941 Do you think I fed and raised you for these lousy results? 853 00:44:10,022 --> 00:44:10,982 I'm sorry. 854 00:44:11,065 --> 00:44:13,525 If you're really worried, bring in some money. 855 00:44:13,609 --> 00:44:14,609 Yes, sir. 856 00:44:16,320 --> 00:44:18,320 Sir, at 2:30 p.m. tomorrow-- 857 00:44:18,822 --> 00:44:19,912 REPRESENTATIVE: Shut up. 858 00:44:20,074 --> 00:44:22,414 Say those things elsewhere, okay? 859 00:44:23,827 --> 00:44:25,747 -I'm sorry, boss. -Let's be careful. 860 00:44:26,497 --> 00:44:27,497 Yes. 861 00:44:27,581 --> 00:44:29,331 Our newbies, you should work hard too. 862 00:44:29,416 --> 00:44:30,956 So you make a lot like your seniors. 863 00:44:31,043 --> 00:44:32,843 -Yes, boss! -Yes, boss! 864 00:44:32,920 --> 00:44:34,800 -Keep eating. -Have a good night. 865 00:44:34,880 --> 00:44:37,340 -Good night. -Please remember Hun! 866 00:44:37,883 --> 00:44:40,393 (suspenseful music continues) 867 00:44:42,638 --> 00:44:43,928 LAWYER'S OFFICE, 2F 868 00:44:44,014 --> 00:44:46,064 MARI: He's a nasty one. 869 00:44:46,642 --> 00:44:49,062 Mr. Cheon, Mr. Sa, take a look at this. 870 00:44:51,355 --> 00:44:52,935 There are lots of comments by victims. 871 00:44:53,899 --> 00:44:56,819 There is this kind of fraud too. I would fall for this too. 872 00:44:57,027 --> 00:44:59,907 Ah, if it's this bad, even I would fall for it. 873 00:45:01,740 --> 00:45:03,330 Mr. Sa, you fell for it already. 874 00:45:05,411 --> 00:45:08,621 This head of Yeongeun is worse than I thought. 875 00:45:08,706 --> 00:45:12,746 This market is not the only one he has. He seems to be a middleman. 876 00:45:13,335 --> 00:45:15,335 Hmm. Middleman for what? 877 00:45:15,671 --> 00:45:17,301 I saw them preparing cash. 878 00:45:17,923 --> 00:45:20,433 It's probably the bribe they were paying the head above. 879 00:45:21,176 --> 00:45:24,006 Do whatever you can to make 100 million by tomorrow. 880 00:45:24,096 --> 00:45:28,426 These aren't neighborhood bullies. They're a nationwide organization. 881 00:45:28,517 --> 00:45:31,897 The leader of Yeongeun seems to be the head of the Seoul region. 882 00:45:31,979 --> 00:45:33,519 Then what do we do? 883 00:45:33,605 --> 00:45:36,685 If we betray him, he will cut off our fingers like… 884 00:45:37,276 --> 00:45:38,316 (shrieks) 885 00:45:38,402 --> 00:45:41,072 Mr. Cheon, why don't we quit after getting my money back? 886 00:45:41,864 --> 00:45:43,074 I don't want to. 887 00:45:44,241 --> 00:45:45,581 Mr. Cheon. 888 00:45:45,659 --> 00:45:47,699 You're no longer a prosecutor. What'll you do? 889 00:45:48,537 --> 00:45:50,997 Mm, since I'm not a prosecutor, 890 00:45:52,958 --> 00:45:56,168 I would have to call… a prosecutor. 891 00:45:57,671 --> 00:45:59,131 -Hmm? -Hmm. 892 00:46:06,430 --> 00:46:07,970 (sighs) 893 00:46:12,478 --> 00:46:13,898 Yejin, aren't you going home? 894 00:46:13,979 --> 00:46:15,809 Yeah, after I read this a little more. 895 00:46:16,064 --> 00:46:17,784 I think Yeowon will be waiting. 896 00:46:18,358 --> 00:46:21,358 Yeowon? She's okay. She's with her nanny. 897 00:46:23,697 --> 00:46:24,617 (clicks tongue) 898 00:46:27,367 --> 00:46:29,537 From Yejin, to Yeowon. 899 00:46:30,913 --> 00:46:32,963 From Minhyeok, to Yeowon. 900 00:46:35,918 --> 00:46:38,548 -What is this? -You said tomorrow is Yeonwon's birthday. 901 00:46:38,921 --> 00:46:39,881 Go home. 902 00:46:41,256 --> 00:46:43,756 -(sighs) -Go home already. 903 00:46:44,843 --> 00:46:47,553 I will review this and take notes by tomorrow. 904 00:46:47,638 --> 00:46:50,138 And you will read it tomorrow and make a decision. 905 00:46:51,266 --> 00:46:52,096 Dismissed. 906 00:46:59,399 --> 00:47:00,479 Thanks. 907 00:47:01,568 --> 00:47:02,858 Everyone, stop what you're doing. 908 00:47:03,695 --> 00:47:06,985 We have a deal that could make or break the fate of Yeongeun Market. 909 00:47:08,534 --> 00:47:11,504 Who can make 100 million in 30 minutes with this? 910 00:47:13,956 --> 00:47:14,866 Is there no one? 911 00:47:15,332 --> 00:47:16,632 JIHUN: I can do it. 912 00:47:21,922 --> 00:47:24,132 (upbeat music) 913 00:47:25,843 --> 00:47:26,933 Newbie? 914 00:47:28,512 --> 00:47:30,682 I will come back before this braised chicken cools. 915 00:47:36,019 --> 00:47:38,649 Are you here for a used car? 916 00:47:38,730 --> 00:47:41,610 A used car is a war of nerves. A used car is a war of nerves. 917 00:47:42,276 --> 00:47:43,236 A used… 918 00:47:46,321 --> 00:47:47,701 Min… Minhyeok? 919 00:47:48,448 --> 00:47:49,278 Jihun? 920 00:47:49,867 --> 00:47:51,077 Minhyeok, why are you here? 921 00:47:51,159 --> 00:47:52,699 Me? I'm here to buy a car. 922 00:47:52,786 --> 00:47:54,576 But what are you doing here? 923 00:47:54,788 --> 00:47:57,418 Me? Here, a used car is a war of nerves… 924 00:47:57,499 --> 00:47:59,079 It looks like he knows him. 925 00:47:59,293 --> 00:48:00,543 Actually, 926 00:48:02,004 --> 00:48:04,014 my office rent is quite overdue. 927 00:48:04,089 --> 00:48:07,969 Every once in a while, I worked on the side at a dealer. 928 00:48:08,051 --> 00:48:09,601 Really? 929 00:48:09,678 --> 00:48:11,888 I thought I would meet someone I knew eventually, 930 00:48:12,222 --> 00:48:15,772 but it's very embarrassing… now that I actually meet one. 931 00:48:15,851 --> 00:48:17,731 What is there to be embarrassed about? 932 00:48:17,811 --> 00:48:20,521 There's nothing embarrassing about working side jobs for money. 933 00:48:21,565 --> 00:48:24,275 Hey, hurry up and show me the car. Where is it? 934 00:48:24,359 --> 00:48:26,489 Let's go then. Over there. 935 00:48:28,322 --> 00:48:30,822 When did you start working here? 936 00:48:31,742 --> 00:48:32,782 It's been a while. 937 00:48:33,452 --> 00:48:35,452 But that's not what's important. 938 00:48:36,079 --> 00:48:38,079 -(tires screeching) -(engine revs) 939 00:48:41,960 --> 00:48:43,130 What do you think? 940 00:48:43,587 --> 00:48:45,417 -Whoo! -(whoops) 941 00:48:46,089 --> 00:48:48,719 I really like this one. I'll take it. 942 00:48:48,800 --> 00:48:51,180 Okay, then let's sign-- 943 00:48:51,762 --> 00:48:53,682 What is this? Something was left out. 944 00:48:54,306 --> 00:48:55,556 -Left out? -Yes. 945 00:48:57,976 --> 00:49:00,096 This car apparently has a knocking in the engine. 946 00:49:00,187 --> 00:49:01,267 Didn't you hear it? 947 00:49:01,355 --> 00:49:02,475 I didn't hear anything. 948 00:49:03,607 --> 00:49:05,027 Put your ear to the engine. 949 00:49:07,819 --> 00:49:09,239 (grumbles) 950 00:49:09,446 --> 00:49:10,606 You can hear it, right? 951 00:49:11,198 --> 00:49:12,658 There's a weird noise. 952 00:49:12,991 --> 00:49:15,491 I know. Listen to it again. 953 00:49:16,870 --> 00:49:18,370 (grumbling continues) 954 00:49:18,830 --> 00:49:21,790 Oh, my! There's a sound coming from the center. 955 00:49:21,875 --> 00:49:24,585 That's right. That is exactly the spot, Minhyeok. 956 00:49:24,670 --> 00:49:26,800 Darn it, where'd they get this car-- 957 00:49:28,423 --> 00:49:29,973 Okay, Minhyeok. 958 00:49:30,467 --> 00:49:33,217 There is a nice car that is similar to this one. 959 00:49:33,637 --> 00:49:34,967 How about looking at that one? 960 00:49:36,473 --> 00:49:37,643 (sparkles) 961 00:49:39,810 --> 00:49:41,600 (inaudible) 962 00:49:48,318 --> 00:49:50,398 (pop music plays) 963 00:49:51,154 --> 00:49:52,614 (engine starts) 964 00:49:54,533 --> 00:49:56,623 (engine revs) 965 00:49:59,079 --> 00:50:01,079 DRIVE WHEN THE LIGHT COMES ON 966 00:50:12,926 --> 00:50:13,926 JIHUN: Whoa! 967 00:50:14,011 --> 00:50:16,601 Minhyeok, this suits you so well. 968 00:50:16,680 --> 00:50:19,220 This car has this thing right here. 969 00:50:20,475 --> 00:50:22,555 These wings are its special point. (chuckles) 970 00:50:22,644 --> 00:50:23,484 MINHYEOK: I agree. 971 00:50:23,562 --> 00:50:26,362 It may not look like it, but I think it could fly. 972 00:50:26,440 --> 00:50:27,690 -Mm-hm. -(chuckles) 973 00:50:27,941 --> 00:50:29,781 If I didn't run into you here, 974 00:50:29,860 --> 00:50:32,240 I could have bought the car that looks good on the outside, 975 00:50:32,320 --> 00:50:34,410 but makes a weird sound. 976 00:50:34,489 --> 00:50:36,529 If you did, you would've been lucky. 977 00:50:36,616 --> 00:50:38,156 -Luck what? -Luck! 978 00:50:38,744 --> 00:50:42,874 You would have been out of luck, silly. 979 00:50:44,041 --> 00:50:46,671 Anyway, thanks. Thanks to you, I got a good car. 980 00:50:46,752 --> 00:50:50,592 Don't work here for too long, even though you have overdue rent. 981 00:50:51,214 --> 00:50:53,264 You should stick to your day job. Okay? 982 00:50:53,550 --> 00:50:54,800 Thanks. 983 00:50:54,885 --> 00:50:56,965 If I were to offer you some advice, 984 00:50:57,554 --> 00:50:59,644 you should drive slow because… 985 00:51:00,265 --> 00:51:02,305 you could take off! 986 00:51:02,392 --> 00:51:04,602 -(chortling) -(laughs) 987 00:51:06,521 --> 00:51:09,271 Okay, thanks. I'm going. Keep working. 988 00:51:10,817 --> 00:51:13,317 (pop music plays) 989 00:51:13,403 --> 00:51:14,403 That's me. 990 00:51:15,197 --> 00:51:17,487 -Drive slow! -Slowly. 991 00:51:17,741 --> 00:51:19,791 Slowly! 992 00:51:21,078 --> 00:51:23,408 You could take off! Bye… 993 00:51:24,790 --> 00:51:25,960 Bye, Minhyeok. 994 00:51:26,041 --> 00:51:27,041 GEUMSIK: Jihun. 995 00:51:27,667 --> 00:51:28,707 Hey, newbie. 996 00:51:30,128 --> 00:51:31,128 Here you go. 997 00:51:39,471 --> 00:51:42,181 This guy is something else. 998 00:51:42,265 --> 00:51:44,385 We filled the bribe quota, thanks to you. 999 00:51:45,143 --> 00:51:46,193 Thank you. 1000 00:51:46,770 --> 00:51:47,810 Let's go! 1001 00:51:48,980 --> 00:51:50,860 Let's go! 1002 00:51:52,109 --> 00:51:54,489 Let's go, to get you guys. 1003 00:51:54,903 --> 00:51:57,573 (upbeat music) 1004 00:52:08,333 --> 00:52:10,173 -I bought the car. -Mm. 1005 00:52:10,836 --> 00:52:12,246 Do you know who I ran into? 1006 00:52:12,337 --> 00:52:14,587 -Who? -Cheon Jihun. 1007 00:52:15,382 --> 00:52:16,222 Oh. 1008 00:52:16,424 --> 00:52:19,394 I guess he's having a hard time. He was working as a salesman here. 1009 00:52:25,934 --> 00:52:26,894 (phone vibrates) 1010 00:52:27,352 --> 00:52:28,402 Hi, Jihun. 1011 00:52:28,478 --> 00:52:32,188 Yejin, it's me. I wanted to discuss something with you. 1012 00:52:32,524 --> 00:52:34,484 No. It's something similar. 1013 00:52:34,818 --> 00:52:36,108 But it's very important. 1014 00:52:36,736 --> 00:52:39,526 Let me experiment with this and call you back. 1015 00:52:41,116 --> 00:52:43,736 (breathes deeply) 1016 00:52:52,043 --> 00:52:53,503 Ooh. 1017 00:52:55,130 --> 00:52:56,260 JIHUN: This is the one. 1018 00:52:57,883 --> 00:52:59,433 Thanks to him, I got a good one. 1019 00:52:59,509 --> 00:53:00,969 -Ms. Na. -Did you find it? 1020 00:53:01,052 --> 00:53:01,892 We found it. 1021 00:53:03,013 --> 00:53:05,273 -Find what? -The money for your car. 1022 00:53:05,348 --> 00:53:06,428 Close the door. 1023 00:53:08,351 --> 00:53:09,731 The money for my car? 1024 00:53:09,811 --> 00:53:11,021 Good work, Minhyeok. 1025 00:53:12,147 --> 00:53:13,267 What did I do? 1026 00:53:13,940 --> 00:53:15,150 YEJIN: You did well. 1027 00:53:15,984 --> 00:53:18,534 (upbeat music) 1028 00:53:56,441 --> 00:53:57,321 Ms. Na. 1029 00:53:57,901 --> 00:53:58,901 MINHYEOK: Oh! 1030 00:54:02,155 --> 00:54:03,275 YEJIN: Let's go. 1031 00:54:21,883 --> 00:54:24,973 So, you're saying this red dot is those cars. 1032 00:54:25,345 --> 00:54:27,635 -Yes. -But why are we following them? 1033 00:54:27,722 --> 00:54:28,852 YEJIN: Be quiet. 1034 00:54:28,932 --> 00:54:30,602 -Catch up to them. -Okay. 1035 00:54:35,021 --> 00:54:36,441 Somebody tell me! 1036 00:54:36,523 --> 00:54:37,443 Be quiet! 1037 00:54:52,414 --> 00:54:56,214 UNDERGROUND PARKING 1038 00:55:00,463 --> 00:55:03,343 So, was all of this an operation? 1039 00:55:04,884 --> 00:55:06,894 Then why did you leave me out? 1040 00:55:06,970 --> 00:55:08,560 Your acting makes it too obvious. 1041 00:55:08,638 --> 00:55:10,388 -Who said that? -Someone. 1042 00:55:12,392 --> 00:55:15,152 It looks like all of our cars are in. 1043 00:55:15,228 --> 00:55:17,148 -What about backup? -Not yet. 1044 00:55:17,439 --> 00:55:19,899 (sighs) These guys are always late. 1045 00:55:19,983 --> 00:55:22,073 -Being late is the rule with them. -(car door opens) 1046 00:55:22,152 --> 00:55:23,362 I will call them again. 1047 00:55:40,462 --> 00:55:41,342 Ha! 1048 00:55:44,841 --> 00:55:45,761 (exclaims) 1049 00:55:51,389 --> 00:55:52,639 What are you doing? 1050 00:55:54,142 --> 00:55:55,392 The body remembers. 1051 00:55:56,436 --> 00:55:58,556 Yejin, stay here. Let's go. 1052 00:55:58,646 --> 00:55:59,896 Minhyeok. 1053 00:56:00,607 --> 00:56:01,977 We're storming them by ourselves? 1054 00:56:02,067 --> 00:56:04,687 There are 20 to 30 of them. How many do we have? 1055 00:56:06,237 --> 00:56:07,317 Four. 1056 00:56:07,405 --> 00:56:09,315 -Then what should we do? -We should wait. 1057 00:56:09,407 --> 00:56:10,577 Come back in here. 1058 00:56:15,538 --> 00:56:16,748 What did they say? 1059 00:56:19,459 --> 00:56:21,209 RESTRICTED AREA, STAFF ONLY 1060 00:56:21,294 --> 00:56:23,094 Let's use this. 1061 00:56:23,963 --> 00:56:24,883 (grunts) 1062 00:56:25,507 --> 00:56:26,547 This will do, right? 1063 00:56:27,133 --> 00:56:28,933 This will hold for a bit. 1064 00:56:29,511 --> 00:56:31,391 Do you think Mr. Cheon will be okay? 1065 00:56:32,347 --> 00:56:34,217 His fingers… 1066 00:56:35,725 --> 00:56:37,225 -That way. -Right. 1067 00:56:40,105 --> 00:56:41,435 -Good to see you, sir. -Good to see you, sir. 1068 00:56:42,107 --> 00:56:44,527 (tense music) 1069 00:56:52,450 --> 00:56:53,450 Hey, newbie. 1070 00:56:53,827 --> 00:56:56,247 I think we will be in first place, thanks to you. 1071 00:56:57,789 --> 00:56:58,709 Where did he go? 1072 00:56:59,332 --> 00:57:00,632 He was right here. 1073 00:57:00,834 --> 00:57:02,254 How unlucky. 1074 00:57:02,335 --> 00:57:04,045 I was going to introduce him to the chairman. 1075 00:57:04,337 --> 00:57:05,337 MAN: There's trouble! 1076 00:57:06,172 --> 00:57:07,382 The police are here! 1077 00:57:07,507 --> 00:57:09,717 -Hurry! -Get in the car! 1078 00:57:09,801 --> 00:57:11,641 -This way! -Hurry! 1079 00:57:11,719 --> 00:57:13,929 -Move! -Get him in the car! 1080 00:57:15,223 --> 00:57:17,103 -(engine revs) -(tires screeching) 1081 00:57:27,652 --> 00:57:29,702 What is that? Honk the horns! 1082 00:57:29,779 --> 00:57:30,739 EXIT 1083 00:57:30,822 --> 00:57:33,072 (horns honking) 1084 00:57:34,742 --> 00:57:37,292 (upbeat music) 1085 00:57:38,997 --> 00:57:41,207 (horn honking continues) 1086 00:57:46,421 --> 00:57:48,211 Jihun, move the car. The police are here! 1087 00:57:48,298 --> 00:57:51,888 Geumsik! I bought a used car yesterday. But I think I got swindled. 1088 00:57:51,968 --> 00:57:54,138 -The car isn't moving! -You drove it just now. 1089 00:57:54,220 --> 00:57:55,470 But not anymore. 1090 00:57:55,722 --> 00:57:57,472 What are you saying? Get out. 1091 00:57:57,974 --> 00:57:59,894 -The door doesn't open! -Hey, newbie. 1092 00:58:01,019 --> 00:58:02,189 What are you doing right now? 1093 00:58:02,437 --> 00:58:04,807 Boss, I think I was swindled on a used car. 1094 00:58:04,898 --> 00:58:06,568 The car is not moving! 1095 00:58:06,649 --> 00:58:08,569 You jerk, move the car! 1096 00:58:08,651 --> 00:58:09,611 Yes, you jerk! 1097 00:58:09,694 --> 00:58:12,784 Had you sold me a decent car, it wouldn't have stalled 1098 00:58:12,864 --> 00:58:14,704 and blocked your path, 1099 00:58:15,283 --> 00:58:17,953 you… crook! 1100 00:58:18,244 --> 00:58:19,374 Not you, boss. 1101 00:58:20,538 --> 00:58:21,368 Get out. 1102 00:58:22,207 --> 00:58:23,627 Stupid bastard. 1103 00:58:23,708 --> 00:58:24,918 Get out-- 1104 00:58:25,001 --> 00:58:26,541 The window works! 1105 00:58:27,128 --> 00:58:28,208 The window works. 1106 00:58:28,296 --> 00:58:30,046 Only the window works. (laughs) 1107 00:58:31,799 --> 00:58:33,589 -Hey. Smash the car. -Smash it! 1108 00:58:33,676 --> 00:58:35,386 Everybody, smash the car! 1109 00:58:46,189 --> 00:58:48,359 Jihun! 1110 00:58:49,526 --> 00:58:51,486 (screams) 1111 00:58:58,034 --> 00:58:58,874 Jihun! 1112 00:59:00,119 --> 00:59:01,449 Don't look back and go! 1113 00:59:01,788 --> 00:59:03,248 Hurry up and leave. 1114 00:59:04,123 --> 00:59:06,713 Jihun, you're not here. Where have you gone? 1115 00:59:09,837 --> 00:59:10,877 This way, sir. 1116 00:59:10,964 --> 00:59:13,224 (suspenseful music) 1117 00:59:16,219 --> 00:59:18,139 RESTRICTED AREA 1118 00:59:34,946 --> 00:59:36,356 Are you the Car King? 1119 00:59:37,699 --> 00:59:39,619 And this is the record book for bribes. 1120 00:59:40,535 --> 00:59:42,445 (clamoring) 1121 00:59:44,998 --> 00:59:46,458 Minhyeok, what are you doing? 1122 00:59:46,541 --> 00:59:48,131 -Run! -Get out of here! 1123 00:59:50,295 --> 00:59:52,755 (upbeat music) 1124 00:59:58,261 --> 00:59:59,971 JEIL LAUNDRY 1125 01:00:02,265 --> 01:00:05,435 Sing Sing gives me peace of mind. It's the best. 1126 01:00:06,185 --> 01:00:08,685 The best? I thought you wanted to get a new car. Not anymore? 1127 01:00:08,771 --> 01:00:10,401 Sing Sing may hear you. 1128 01:00:10,857 --> 01:00:14,107 Mr. Sa, I think the air conditioner broke in the past few days. 1129 01:00:14,319 --> 01:00:15,819 How about getting a new car? 1130 01:00:15,903 --> 01:00:18,163 Were you hot, Ms. Baek? You should have said so. 1131 01:00:18,239 --> 01:00:20,239 There. How is it? Isn't it cool? 1132 01:00:20,366 --> 01:00:21,946 The air is colder these days. 1133 01:00:22,035 --> 01:00:24,245 You could get a cold with the air conditioner on. 1134 01:00:24,829 --> 01:00:26,789 At least, the windows are automatic. 1135 01:00:26,873 --> 01:00:29,213 (both laughing) 1136 01:00:30,835 --> 01:00:33,125 Mr. Cheon, tilt the rearview mirror in. 1137 01:00:33,212 --> 01:00:34,092 Like this? 1138 01:00:34,172 --> 01:00:36,422 A little more, a little more. Okay. 1139 01:00:36,507 --> 01:00:38,257 -I can see much better. -Okay. 1140 01:00:38,343 --> 01:00:41,303 I feel good. Should we have some pork belly? 1141 01:00:41,387 --> 01:00:43,927 Pork belly is very good. Pork-- 1142 01:00:44,015 --> 01:00:47,435 Wait a minute. Ms. Baek said she doesn't like pork belly a while ago. 1143 01:00:47,518 --> 01:00:48,348 Ms. Baek. 1144 01:00:49,896 --> 01:00:51,146 How about tripe? 1145 01:00:51,230 --> 01:00:53,440 Tripe? I like tripe… 1146 01:00:53,608 --> 01:00:54,608 Mr. Sa, how about tripe? 1147 01:00:55,193 --> 01:00:56,363 Tripe, okay. 1148 01:00:56,444 --> 01:00:58,744 Okay. Let's go have a tripe! 1149 01:00:58,821 --> 01:01:00,911 Let's go. I like tripe. 1150 01:01:00,990 --> 01:01:02,490 I like tripe! 1151 01:01:07,997 --> 01:01:09,207 Tripe is good. 1152 01:01:09,290 --> 01:01:10,960 JEIL LAUNDRY 1153 01:01:11,042 --> 01:01:13,542 -MUJANG: I like tripe. -JIHUN: I like tripe. 1154 01:01:19,926 --> 01:01:20,966 -Hi. -You're back. 1155 01:01:21,052 --> 01:01:22,932 You guys have to try this. 1156 01:01:23,179 --> 01:01:24,099 What is this? 1157 01:01:24,180 --> 01:01:27,060 The young man at the store gave it to me. 1158 01:01:27,600 --> 01:01:28,980 He says it's good for your joints. 1159 01:01:29,060 --> 01:01:30,270 What is it? 1160 01:01:31,646 --> 01:01:33,186 Here you go. 1161 01:01:33,272 --> 01:01:34,612 -MS. CHO: You too. -WOMAN: Yes. 1162 01:01:34,691 --> 01:01:38,191 REPORTER: Recently, the apartment has been sold at 1.99 billion won… 1163 01:01:38,277 --> 01:01:41,407 But don't you have to have these on a regular basis to see the effect? 1164 01:01:41,489 --> 01:01:42,869 Give me a few more. 1165 01:01:42,949 --> 01:01:45,119 Buy them yourself. 1166 01:01:45,201 --> 01:01:48,871 You're so stingy. Being stingy with food hurts the most. 1167 01:01:49,247 --> 01:01:51,667 REPORTER: A used car scammer group that post fake ads on the internet 1168 01:01:51,749 --> 01:01:53,959 and lured customers to kidnap, threaten, and forced them… 1169 01:01:54,043 --> 01:01:55,043 What a bad guy. 1170 01:01:55,128 --> 01:01:57,838 …to buy cars at a high price were caught today. 1171 01:01:58,131 --> 01:02:00,971 The joint investigation team of prosecutors Na Yejin and Seo Minhyeok… 1172 01:02:01,050 --> 01:02:02,010 Are they filming? 1173 01:02:02,093 --> 01:02:04,603 …at Seoul District Prosecutors' Office has revealed the fraudulent tactics 1174 01:02:04,679 --> 01:02:07,929 and urged citizens to pay special attention to buying used cars… 1175 01:02:08,433 --> 01:02:11,023 Those crooks have to be completely eliminated. 1176 01:02:11,102 --> 01:02:14,272 Nothing changes by swearing at them. The law has to change. 1177 01:02:15,148 --> 01:02:16,228 Mr. Cheon said, 1178 01:02:16,315 --> 01:02:19,185 the law of this country doesn't save someone who had been swindled. 1179 01:02:19,277 --> 01:02:22,777 So it's important not to be swindled. You got that? 1180 01:02:22,864 --> 01:02:24,374 -A thorough research using the vehicle -Mm. 1181 01:02:24,449 --> 01:02:26,369 identification number is important. 1182 01:02:26,534 --> 01:02:28,414 The reason an investigation body exists… 1183 01:02:28,494 --> 01:02:31,414 I don't know whose son that is, but he is very handsome. 1184 01:02:31,497 --> 01:02:33,417 -…to protect the vulnerable… -(chuckles) 1185 01:02:33,499 --> 01:02:35,419 Minhyeok is pretty good now. 1186 01:02:36,127 --> 01:02:37,457 He's a good fit for Mari. 1187 01:02:38,337 --> 01:02:39,167 What? 1188 01:02:40,465 --> 01:02:43,585 Right. What I meant was, 1189 01:02:44,177 --> 01:02:47,047 Mari is a good fit for a lawyer. 1190 01:02:47,263 --> 01:02:50,733 And Minhyeok was meant to be a prosecutor, something like that. 1191 01:02:50,808 --> 01:02:52,138 (laughs) 1192 01:02:52,685 --> 01:02:55,265 -MUJANG: Here. Thank you. -JIHUN: Yes, cheers. 1193 01:02:55,605 --> 01:02:57,105 -Cheers! -Cheers! 1194 01:02:58,107 --> 01:02:59,897 This place is perfect for an office dinner. 1195 01:03:00,485 --> 01:03:03,145 -Let's come every so often, Mr. Cheon. -Yes. Let's come often. 1196 01:03:03,946 --> 01:03:05,196 JIHUN: Yes, that's it. 1197 01:03:07,492 --> 01:03:08,372 Mmm. 1198 01:03:09,410 --> 01:03:10,620 -What are you doing? -I forgot. 1199 01:03:10,745 --> 01:03:13,915 Didn't we come here because Ms. Baek likes tripe? 1200 01:03:13,998 --> 01:03:16,748 -Yes. -I'm sorry. It slipped my mind. 1201 01:03:23,424 --> 01:03:24,724 What are you doing, Mr. Sa? 1202 01:03:24,801 --> 01:03:27,091 It looked so juicy and chewy, 1203 01:03:27,178 --> 01:03:28,968 I couldn't help myself. 1204 01:03:29,764 --> 01:03:31,894 Even if you were, it was Ms. Baek's piece! 1205 01:03:33,017 --> 01:03:35,477 Ms. Baek, don't be mad. 1206 01:03:35,561 --> 01:03:37,441 Here. Take this piece. 1207 01:03:37,522 --> 01:03:40,482 Dip it in the sauce… The corner is uncooked. 1208 01:03:41,609 --> 01:03:43,489 -Mmm. -(Mujang chuckles) 1209 01:03:43,778 --> 01:03:46,948 -You like tripe? -I like tripe. 1210 01:03:50,284 --> 01:03:51,664 We like tripe! 1211 01:03:51,744 --> 01:03:53,624 -We like tripe! -Yeah! 1212 01:03:56,791 --> 01:03:58,751 -Oh. -(laughs) 1213 01:04:00,336 --> 01:04:01,296 Is it good? 1214 01:04:02,547 --> 01:04:03,757 REPORTER: In breaking news, 1215 01:04:03,840 --> 01:04:05,880 President Kim Sungho of K-Man Fund, who was in hiding, 1216 01:04:05,967 --> 01:04:08,337 will appear at the Prosecution today. 1217 01:04:08,761 --> 01:04:11,261 Seoul District Prosecution's Financial Crimes Investigation Team… 1218 01:04:11,639 --> 01:04:12,519 JUNE 20 (MON) 1:42 AM 1219 01:04:13,057 --> 01:04:15,347 (suspenseful music) 1220 01:04:42,837 --> 01:04:44,047 (line rings) 1221 01:04:45,006 --> 01:04:47,466 The person you are calling is unavailable. 1222 01:04:48,843 --> 01:04:49,893 (sighs) 1223 01:04:56,142 --> 01:04:57,142 (exhales) 1224 01:04:58,185 --> 01:04:59,555 What is this? Who are you? 1225 01:05:00,062 --> 01:05:01,112 It's me. 1226 01:05:02,023 --> 01:05:02,943 You… 1227 01:05:03,024 --> 01:05:04,734 (groans, grunts) 1228 01:05:06,110 --> 01:05:08,450 (suspenseful music continues) 1229 01:05:09,030 --> 01:05:10,910 (pants) 1230 01:05:15,995 --> 01:05:16,995 (exhales) 1231 01:05:20,666 --> 01:05:22,956 WOMAN 1: I win again. 1232 01:05:23,044 --> 01:05:24,464 Too bad. 1233 01:05:24,962 --> 01:05:27,762 -It's my turn. -Let's go. 1234 01:05:27,840 --> 01:05:29,340 WOMAN 2: Darn. 1235 01:05:33,304 --> 01:05:36,604 LAWYER'S OFFICE 1236 01:05:36,682 --> 01:05:37,932 YEOJIN COFFEE HOUSE 1237 01:05:38,559 --> 01:05:40,519 -MUJANG: Are you comfortable? -MARI: Are you busy? 1238 01:05:41,270 --> 01:05:42,690 -MAN: When will be here? -Oh. 1239 01:05:42,980 --> 01:05:44,440 Hey. Mr. Cheon. 1240 01:05:46,275 --> 01:05:49,695 Our hope, the pride of Pungjin-dong, Attorney Cheon Jihun. 1241 01:05:49,779 --> 01:05:50,949 You've come at last. 1242 01:05:52,907 --> 01:05:54,077 What's with you? 1243 01:05:54,492 --> 01:05:55,832 Mari says, 1244 01:05:55,910 --> 01:05:58,660 he is draped head-to-toe in luxury brands. 1245 01:05:58,746 --> 01:06:01,326 -Mr. Cheon is here. -He is being a little picky. 1246 01:06:01,499 --> 01:06:02,539 Is that right? 1247 01:06:03,793 --> 01:06:05,843 Well, hello. 1248 01:06:12,718 --> 01:06:15,388 (suspenseful music) 1249 01:06:18,474 --> 01:06:21,024 (tense music) 1250 01:06:38,619 --> 01:06:41,159 (tense music continues) 1251 01:06:51,257 --> 01:06:53,797 (closing theme music) 86749

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.