Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,918 --> 00:00:04,418
(theme music)
2
00:00:13,722 --> 00:00:16,562
♪ Gathering up what's left of justice ♪
3
00:00:16,641 --> 00:00:19,481
♪ Hidden in this lost world ♪
4
00:00:19,561 --> 00:00:21,401
♪ Let's see who wins ♪
5
00:00:21,479 --> 00:00:24,479
♪ It's not over until it's over ♪
6
00:00:24,566 --> 00:00:27,856
♪ I won't give up what's precious to me ♪
7
00:00:27,944 --> 00:00:30,454
♪ One Dollar Lawyer ♪
8
00:00:30,530 --> 00:00:33,530
♪ One Dollar Lawyer ♪
9
00:00:33,616 --> 00:00:36,366
♪ A warrior of justice
With high intellect ♪
10
00:00:36,453 --> 00:00:39,833
♪ Don't worry I'm the One Dollar Lawyer ♪
11
00:00:41,916 --> 00:00:43,956
ONE DOLLAR LAWYER
12
00:00:44,044 --> 00:00:46,594
THIS SHOW IS FICTION,
AND THE CHARACTERS, PLACES, INSTITUTIONS,
13
00:00:46,671 --> 00:00:48,971
EVENTS, GROUPS, AND BACKGROUNDS
ON THE SHOW ARE NOT REAL
14
00:00:55,930 --> 00:00:57,640
MARI: Was the real killer caught?
15
00:00:57,766 --> 00:00:58,676
YEJIN: No.
16
00:00:59,017 --> 00:01:02,397
Jihun did his best,
but he couldn't catch him.
17
00:01:02,479 --> 00:01:03,519
Mr. Cheon…
18
00:01:04,272 --> 00:01:05,652
What happened to Mr. Cheon?
19
00:01:06,107 --> 00:01:08,107
JIHUN: Yejin, I am going
to leave the prosecution.
20
00:01:09,194 --> 00:01:12,704
Why? If you want to investigate
Ms. Lee's case or your father's case,
21
00:01:12,947 --> 00:01:15,327
wouldn't it be better if you stayed?
22
00:01:15,658 --> 00:01:17,158
That's why I am leaving.
23
00:01:18,495 --> 00:01:21,745
There are too many eyes watching
for me to stay in the prosecution.
24
00:01:22,332 --> 00:01:23,582
Where will you go?
25
00:01:40,475 --> 00:01:42,475
(sentimental music)
26
00:01:54,239 --> 00:01:57,279
(breathes heavily)
27
00:02:07,168 --> 00:02:09,668
LEE JUYEONG
28
00:02:14,384 --> 00:02:19,474
ATTORNEY, LEE JUYEONG
29
00:02:28,857 --> 00:02:31,527
LEGAL FEE: 1,000 WON
30
00:02:33,194 --> 00:02:34,824
JIHUN: I thought about it for a long time.
31
00:02:37,240 --> 00:02:38,530
Why was it 1,000 won?
32
00:02:55,758 --> 00:02:57,758
(sentimental music continues)
33
00:03:08,688 --> 00:03:09,608
(sniffles)
34
00:03:22,118 --> 00:03:24,158
-(knocks on door)
-(door opens)
35
00:03:24,787 --> 00:03:25,827
MUJANG: Anyone there?
36
00:03:26,956 --> 00:03:32,586
I asked the lady lawyer
to take on my case before,
37
00:03:32,670 --> 00:03:34,920
but I never heard back from her.
38
00:03:35,256 --> 00:03:39,136
By the way, is the legal fee
really 1,000 won?
39
00:03:43,139 --> 00:03:44,099
Yes.
40
00:03:45,558 --> 00:03:46,938
That's right. It's 1,000 won.
41
00:03:55,944 --> 00:03:58,914
JIHUN: I am a lawyer that costs 1000 won.
42
00:04:01,324 --> 00:04:05,124
ONE DOLLAR LAWYER
43
00:04:05,954 --> 00:04:07,044
EPISODE 9
44
00:04:07,121 --> 00:04:08,831
(Mari sobs)
45
00:04:08,915 --> 00:04:09,995
Then…
46
00:04:10,333 --> 00:04:11,503
Mr. Cheon has…
47
00:04:11,876 --> 00:04:13,916
taken over the office?
48
00:04:14,712 --> 00:04:15,672
Yes.
49
00:04:15,755 --> 00:04:18,125
(sobbing continues)
50
00:04:19,717 --> 00:04:20,717
What's wrong?
51
00:04:23,554 --> 00:04:27,064
Then why is Minhyeok acting like that
towards Mr. Cheon?
52
00:04:27,141 --> 00:04:30,981
So, Minhyeok used to like Jihun a lot.
53
00:04:31,229 --> 00:04:34,149
I mean, he looked up to him. Mm.
54
00:04:34,315 --> 00:04:37,065
And then Jihun announced
that he was leaving suddenly.
55
00:04:37,360 --> 00:04:39,400
So, he was disappointed.
56
00:04:39,487 --> 00:04:42,317
Minhyeok doesn't know anything!
57
00:04:42,865 --> 00:04:44,735
Hey, why are you so worked up?
58
00:04:44,826 --> 00:04:45,946
Stop that.
59
00:04:46,536 --> 00:04:49,536
I have no idea why you're suffering.
60
00:04:50,123 --> 00:04:51,673
-I'm here.
-Why…
61
00:04:52,417 --> 00:04:53,577
Jihun.
62
00:04:56,629 --> 00:04:58,629
(dramatic music)
63
00:05:04,429 --> 00:05:06,009
-Yejin, are you leaving first--
-Yes!
64
00:05:06,097 --> 00:05:08,977
Yeowon is waiting. I have to go.
65
00:05:20,403 --> 00:05:22,113
(dramatic music continues)
66
00:05:23,698 --> 00:05:24,948
(sighs)
67
00:05:25,033 --> 00:05:26,913
(humming)
68
00:05:29,412 --> 00:05:30,332
(grunts)
69
00:05:36,169 --> 00:05:37,669
Okay, what is it?
70
00:05:38,004 --> 00:05:39,054
Mr. Cheon.
71
00:05:39,589 --> 00:05:40,719
Yes?
72
00:05:41,174 --> 00:05:43,264
You must be suffering a lot.
73
00:05:43,343 --> 00:05:45,263
Yes. I am suffering greatly.
74
00:05:46,763 --> 00:05:50,733
To be a lawyer who takes
the drunk probationary employee is…
75
00:05:52,018 --> 00:05:53,188
great suffering.
76
00:05:53,811 --> 00:05:55,061
Mr. Cheon.
77
00:05:55,146 --> 00:05:56,106
Yes?
78
00:05:56,773 --> 00:05:58,613
-I…
-Yes.
79
00:06:00,610 --> 00:06:03,910
I think it was a good idea
to be your probationary employee.
80
00:06:03,988 --> 00:06:05,738
Hmm. Yes, it was.
81
00:06:05,823 --> 00:06:07,083
Did you drink a lot?
82
00:06:07,700 --> 00:06:09,540
It was a good idea.
83
00:06:09,619 --> 00:06:11,449
It really was.
84
00:06:11,704 --> 00:06:13,294
Did you drink a lot?
85
00:06:13,623 --> 00:06:16,503
-That's just how I feel.
-I see.
86
00:06:16,584 --> 00:06:19,174
So, tell me your home address…
87
00:06:20,088 --> 00:06:23,338
Your head is falling to the side…
88
00:06:23,424 --> 00:06:25,434
Don't close your eyes.
89
00:06:25,510 --> 00:06:26,720
And you're asleep.
90
00:06:26,803 --> 00:06:28,603
Hmm.
91
00:06:31,432 --> 00:06:32,352
(Mujang exclaims)
92
00:06:32,433 --> 00:06:33,813
What is all this?
93
00:06:34,352 --> 00:06:36,902
Today is our turn to get the lodge money.
94
00:06:36,979 --> 00:06:39,689
I showed off my skills for today.
95
00:06:40,149 --> 00:06:42,029
Was it our turn already?
96
00:06:42,110 --> 00:06:43,440
-(laughs)
-(phone vibrates)
97
00:06:45,029 --> 00:06:46,489
DEPOSIT 5,000,000 WON
JUNE LODGE MONEY
98
00:06:46,572 --> 00:06:48,372
It just came in. Just now.
99
00:06:49,909 --> 00:06:53,079
Let's buy Jun some things he needs.
100
00:06:53,329 --> 00:06:55,289
And add to the office rent.
101
00:06:55,373 --> 00:06:56,543
I will.
102
00:06:56,624 --> 00:06:59,094
Dad, I want the toy
I told you about last time.
103
00:06:59,168 --> 00:07:00,248
The transforming robot!
104
00:07:00,336 --> 00:07:01,706
Okay, Daddy will buy it for you.
105
00:07:02,296 --> 00:07:04,086
We're rich now.
106
00:07:04,298 --> 00:07:08,298
-(chortling)
-Yes, we are rich, aren't we?
107
00:07:08,886 --> 00:07:11,466
Take this and share it with everybody.
108
00:07:11,556 --> 00:07:13,596
Mr. Cheon seemed to like it last time.
109
00:07:13,850 --> 00:07:15,600
Why do you like him so much?
110
00:07:17,645 --> 00:07:18,855
Jun, did you eat a lot?
111
00:07:18,938 --> 00:07:20,648
Yes. It was very delicious.
112
00:07:20,731 --> 00:07:22,021
How much?
113
00:07:22,108 --> 00:07:23,688
This much!
114
00:07:24,068 --> 00:07:27,778
Daddy loves you this much too.
115
00:07:28,406 --> 00:07:29,406
I love you.
116
00:07:29,490 --> 00:07:30,700
-(giggles)
-(laughs)
117
00:07:30,783 --> 00:07:33,203
Who does he take after? He's so cute.
118
00:07:34,245 --> 00:07:35,495
JEIL LAUNDRY
119
00:07:35,580 --> 00:07:36,580
It smells delicious.
120
00:07:36,956 --> 00:07:39,626
Mr. Cheon and Mari will love it.
121
00:07:39,709 --> 00:07:41,419
(laughs)
122
00:07:41,502 --> 00:07:42,632
(engine sputters)
123
00:07:42,712 --> 00:07:43,712
It's doing it again.
124
00:07:45,256 --> 00:07:46,506
-(engine rumbling)
-Hey.
125
00:07:47,425 --> 00:07:48,505
What's going on?
126
00:07:49,051 --> 00:07:50,181
(engine halts)
127
00:07:51,804 --> 00:07:53,394
You darn car.
128
00:07:53,556 --> 00:07:55,016
(engine continues to sputter)
129
00:07:57,143 --> 00:07:59,153
USED VAN FOR SALE
130
00:08:03,774 --> 00:08:05,154
-MARI: Good morning.
-(door opens)
131
00:08:05,568 --> 00:08:06,488
(door closes)
132
00:08:15,453 --> 00:08:16,543
What are you doing?
133
00:08:16,621 --> 00:08:18,081
-Oh, my heart!
-Oh, my heart.
134
00:08:19,582 --> 00:08:20,502
You're here.
135
00:08:21,417 --> 00:08:23,587
It's an ad for a used car.
136
00:08:23,669 --> 00:08:25,589
It seemed like a good price.
137
00:08:26,172 --> 00:08:27,472
MARI: Used cars?
138
00:08:27,548 --> 00:08:29,298
That looks like a pretty good deal.
139
00:08:29,675 --> 00:08:32,085
-It does, right?
-But don't you think it's a scam?
140
00:08:32,178 --> 00:08:33,758
-A scam?
-Yes.
141
00:08:33,846 --> 00:08:35,556
There are a lot of fake deals these days.
142
00:08:35,640 --> 00:08:37,730
I've worked here for many years.
143
00:08:37,808 --> 00:08:40,898
I am quite shrewd
about most things like a lawyer.
144
00:08:42,647 --> 00:08:43,647
Wait and see.
145
00:08:45,566 --> 00:08:46,686
(line rings)
146
00:08:47,193 --> 00:08:49,613
Hello? Is this Yeongeun?
147
00:08:49,946 --> 00:08:52,066
Do you still have the New Damas?
148
00:08:54,200 --> 00:08:55,700
Was this from the other day?
149
00:08:58,246 --> 00:09:00,916
Let's start the meeting, Manager.
150
00:09:03,376 --> 00:09:05,836
MINHYEOK: Who is this?
151
00:09:05,920 --> 00:09:06,880
PROSECUTOR, NA YEJIN
152
00:09:06,963 --> 00:09:09,053
-PROSECUTOR: Ms. Na will be here soon.
-Okay.
153
00:09:09,632 --> 00:09:12,222
Did Na Yejin shrink this small?
154
00:09:13,594 --> 00:09:14,684
Do you know my mom?
155
00:09:14,762 --> 00:09:17,602
What's wrong with you?
Can't you remember Uncle Minhyeok?
156
00:09:18,599 --> 00:09:21,519
I adored you before I went to America.
157
00:09:21,602 --> 00:09:25,902
And you said I was
the most handsome guy in the world.
158
00:09:26,649 --> 00:09:28,399
-(clears throat)
-No?
159
00:09:29,026 --> 00:09:30,856
-Do I look like this, then?
-(laughs)
160
00:09:30,945 --> 00:09:32,025
MINHYEOK: You laughed.
161
00:09:32,405 --> 00:09:34,655
You are adorable.
162
00:09:35,366 --> 00:09:37,986
Yeowon, didn't you go to school today?
163
00:09:38,452 --> 00:09:40,622
I think her nanny is sick.
164
00:09:40,830 --> 00:09:43,000
She couldn't leave Yeowon home alone.
165
00:09:43,082 --> 00:09:44,832
Ms. Na asked us to watch her.
166
00:09:44,917 --> 00:09:47,087
-Goodness, I see.
-(door opens)
167
00:09:48,087 --> 00:09:49,917
-Mommy.
-Hey.
168
00:09:50,590 --> 00:09:52,470
-Did you say hi to Uncle Minhyeok?
-Yeah.
169
00:09:52,550 --> 00:09:54,890
-Are you done with your homework?
-I have a little left.
170
00:09:56,095 --> 00:09:57,005
Yeowon.
171
00:09:57,680 --> 00:09:59,140
Can you wait for me a little longer?
172
00:09:59,223 --> 00:10:00,643
Yeah. I can wait.
173
00:10:01,559 --> 00:10:02,559
(mouths)
174
00:10:05,354 --> 00:10:09,114
Yeowon, do you want to see
your mom working today?
175
00:10:09,442 --> 00:10:11,992
What? No.
176
00:10:12,069 --> 00:10:14,319
Why not? I will keep an eye on her.
177
00:10:14,405 --> 00:10:15,735
I will be quiet, Mommy.
178
00:10:15,823 --> 00:10:17,243
-Okay?
-Okay?
179
00:10:20,161 --> 00:10:21,701
OFFICE OF LAW, 2F
180
00:10:21,787 --> 00:10:23,077
JIHUN: I'm here.
181
00:10:23,414 --> 00:10:24,964
Hello, Mr. Cheon.
182
00:10:25,166 --> 00:10:26,536
You're right on time.
183
00:10:27,043 --> 00:10:27,923
Hmm.
184
00:10:30,755 --> 00:10:32,795
What about Mr. Sa? Did he go somewhere?
185
00:10:32,882 --> 00:10:36,432
He went to see about a used car,
saying it's time to get a new car.
186
00:10:36,510 --> 00:10:37,470
A used car?
187
00:10:37,553 --> 00:10:40,683
I hope he's not going to go somewhere
and get ripped off.
188
00:10:40,765 --> 00:10:42,015
I'm worried.
189
00:10:42,099 --> 00:10:43,099
-Hmm.
-Hmm.
190
00:10:43,184 --> 00:10:44,814
He seemed to be quite thorough.
191
00:10:45,394 --> 00:10:47,444
Shall I make some coffee for you?
192
00:10:50,191 --> 00:10:52,441
(quirky music)
193
00:10:54,737 --> 00:10:57,907
No. I will make my own coffee.
194
00:10:57,990 --> 00:10:58,950
No.
195
00:11:02,745 --> 00:11:04,035
I will make it for you.
196
00:11:09,043 --> 00:11:10,293
Wait, stop.
197
00:11:11,587 --> 00:11:12,707
(in English)
Stop. Stop.
198
00:11:14,423 --> 00:11:15,683
(in Korean)
I have to make it.
199
00:11:17,510 --> 00:11:18,340
Why?
200
00:11:19,261 --> 00:11:20,431
There's a reason.
201
00:11:20,888 --> 00:11:21,888
Oops.
202
00:11:23,766 --> 00:11:25,596
(whimsical music)
203
00:11:29,897 --> 00:11:32,067
(grunts, exhales)
204
00:11:32,858 --> 00:11:34,778
(sniffs)
Mmm.
205
00:11:34,860 --> 00:11:36,320
The aroma is wonderful.
206
00:11:36,404 --> 00:11:37,914
No need to go to a café?
207
00:11:38,572 --> 00:11:39,662
That's too bad.
208
00:11:39,865 --> 00:11:42,325
If I made it for you,
it would've been even more fragrant.
209
00:11:43,119 --> 00:11:44,329
(slurps)
210
00:11:46,038 --> 00:11:46,998
Mari.
211
00:11:47,581 --> 00:11:50,001
Tell me truthfully.
Why are you acting like this to me?
212
00:11:50,167 --> 00:11:52,087
Hmm? What do you mean?
213
00:11:52,670 --> 00:11:53,800
It's creepy.
214
00:11:53,963 --> 00:11:56,673
And you are overly kind today.
215
00:11:56,841 --> 00:11:59,551
That's right. Your left eyebrow and lips
216
00:11:59,969 --> 00:12:01,679
are wiggling like a worm.
217
00:12:02,096 --> 00:12:04,346
That's the kind of expression
that suits you.
218
00:12:04,432 --> 00:12:06,022
How pretty is that?
219
00:12:07,059 --> 00:12:09,399
Yes. That's it.
220
00:12:18,112 --> 00:12:21,242
It's never been in an accident.
None of these parts were changed.
221
00:12:21,323 --> 00:12:23,083
-It's my first car, I'm not sure.
-Well, then.
222
00:12:23,159 --> 00:12:26,289
Because you don't look up those things.
You can search for accident history…
223
00:12:29,290 --> 00:12:30,960
YEONGEUN
224
00:12:31,041 --> 00:12:32,131
Hello?
225
00:12:32,710 --> 00:12:34,960
I just arrived in front of the building.
226
00:12:35,296 --> 00:12:38,296
Should I pull in? Okay.
227
00:12:47,183 --> 00:12:49,353
(grandiose music)
228
00:13:03,032 --> 00:13:04,242
Hello?
229
00:13:05,659 --> 00:13:07,449
-Yeongeun?
-Ah, Yeongeun!
230
00:13:08,037 --> 00:13:10,707
-Yeongeun.
-Yes, Hello.
231
00:13:10,790 --> 00:13:12,460
Yes, hello.
232
00:13:13,000 --> 00:13:14,590
Your clothes are…
233
00:13:14,668 --> 00:13:18,838
Yes. I used to work
at an auto shop before.
234
00:13:18,923 --> 00:13:20,053
I see.
235
00:13:20,758 --> 00:13:22,178
There's an oil stain.
(clears throat)
236
00:13:23,803 --> 00:13:26,563
By the way, you're not
posting a video online, are you?
237
00:13:26,639 --> 00:13:27,809
Tube? A what tube?
238
00:13:27,890 --> 00:13:29,600
It's nothing. Come with me.
239
00:13:29,809 --> 00:13:34,559
Anyway, is it the same price
as it was mentioned on the website?
240
00:13:35,189 --> 00:13:38,529
Have you been swindled a lot?
We strictly follow the law in our sales.
241
00:13:38,609 --> 00:13:41,569
I see. I work in that field.
242
00:13:42,488 --> 00:13:43,488
In that field?
243
00:13:43,697 --> 00:13:45,737
I work at a law office.
244
00:13:46,492 --> 00:13:47,492
As an office manager.
245
00:13:47,910 --> 00:13:49,160
Ah.
(laughs)
246
00:13:49,245 --> 00:13:50,825
You don't have to worry about anything.
247
00:13:50,913 --> 00:13:53,873
Judges, prosecutors, lawyers.
They all buy used cars from us.
248
00:13:54,625 --> 00:13:55,785
-Is that right?
-Yes.
249
00:13:55,876 --> 00:13:57,336
(laughs)
250
00:13:58,295 --> 00:13:59,665
This drives great!
251
00:13:59,755 --> 00:14:01,005
Whoo-hoo! Ooh!
252
00:14:01,090 --> 00:14:02,300
(chortling)
253
00:14:06,720 --> 00:14:07,600
How was it?
254
00:14:07,805 --> 00:14:09,885
I really like it. Really.
255
00:14:10,516 --> 00:14:12,476
So then…
256
00:14:13,519 --> 00:14:15,269
-What is this?
-Hmm.
257
00:14:15,354 --> 00:14:17,774
Something was left out.
258
00:14:17,857 --> 00:14:18,897
Left out?
259
00:14:19,108 --> 00:14:22,608
There is a knocking in the engine.
Did you hear it while driving?
260
00:14:22,695 --> 00:14:23,815
What?
261
00:14:23,904 --> 00:14:25,244
(engine starts)
262
00:14:25,656 --> 00:14:26,986
Listen to the engine.
263
00:14:28,284 --> 00:14:30,084
(imitates engine rumbling)
264
00:14:30,160 --> 00:14:31,620
I hear it all of a sudden.
265
00:14:31,704 --> 00:14:32,964
-Don't you?
-I can hear it.
266
00:14:33,038 --> 00:14:35,708
If the engine breaks down because of it,
you'll lose a few million.
267
00:14:35,791 --> 00:14:36,831
But--
268
00:14:36,917 --> 00:14:39,297
The suspension is loose too.
269
00:14:40,045 --> 00:14:40,915
What?
270
00:14:41,005 --> 00:14:44,125
-No.
-Look. The car shouldn't shake like this.
271
00:14:44,633 --> 00:14:45,803
-The suspension?
-Yes.
272
00:14:46,302 --> 00:14:49,932
They said there was nothing wrong
and it was a vehicle in good condition.
273
00:14:50,014 --> 00:14:53,394
You should know better.
If you lose the suspension, it's the end.
274
00:14:53,475 --> 00:14:55,515
But… they said it was fine.
275
00:14:55,603 --> 00:14:57,233
They said it was just a display car.
276
00:14:57,313 --> 00:15:00,073
Would they keep it sitting here
if it was in good condition?
277
00:15:00,399 --> 00:15:03,319
I think there is an oil leak as well.
278
00:15:03,402 --> 00:15:05,032
-Oil?
-Take a look here.
279
00:15:06,322 --> 00:15:07,322
No.
280
00:15:08,449 --> 00:15:10,029
It really is leaking.
281
00:15:10,868 --> 00:15:13,118
They said it was okay.
282
00:15:13,203 --> 00:15:17,173
Sir, I am telling you this
because you remind me of my older cousin.
283
00:15:17,249 --> 00:15:18,329
Am I older?
284
00:15:19,960 --> 00:15:21,250
You remind me of my older cousin.
285
00:15:21,337 --> 00:15:22,457
I see.
286
00:15:23,047 --> 00:15:26,007
There is a similar model on our lot.
287
00:15:26,091 --> 00:15:29,051
Would you like to see that one?
288
00:15:29,136 --> 00:15:33,096
I thank you for being honest.
289
00:15:34,099 --> 00:15:36,059
Yes. I will take a look.
290
00:15:38,646 --> 00:15:40,186
YEJIN: Nickname, Car King.
291
00:15:40,272 --> 00:15:42,942
Seoul's Yeongeun Market,
Bucheon's Gary Old Car,
292
00:15:43,025 --> 00:15:45,815
Seongnam's Furious Motors,
Paju's Parrari and more.
293
00:15:46,278 --> 00:15:49,948
The nickname belongs
to the boss of used car scammers
294
00:15:50,032 --> 00:15:51,582
that are prevalent in these areas.
295
00:15:52,034 --> 00:15:55,004
We suspect that he also owns
a used car lot himself.
296
00:15:55,329 --> 00:15:59,169
They aren't a single organization
and we couldn't root them out so far.
297
00:15:59,249 --> 00:16:02,879
If we catch this guy,
we can get them all with a single blow.
298
00:16:03,212 --> 00:16:04,802
What is a single organization?
299
00:16:05,339 --> 00:16:06,719
(man clears throat)
300
00:16:08,092 --> 00:16:09,222
(man sighs)
301
00:16:09,593 --> 00:16:11,053
Let's say we get the head.
302
00:16:11,261 --> 00:16:12,851
How are you going to rope the others in?
303
00:16:12,930 --> 00:16:14,430
Apparently, one of these businesses
304
00:16:14,515 --> 00:16:17,425
pays a cash bribe
at the end of every month.
305
00:16:17,518 --> 00:16:18,808
The company changes every month
306
00:16:18,894 --> 00:16:21,234
and it has a complicated
money laundering process,
307
00:16:21,313 --> 00:16:22,943
so it is not easy to track it. However,
308
00:16:23,565 --> 00:16:27,145
according to an informant, we will get
a better picture within a month.
309
00:16:27,236 --> 00:16:29,276
An informant? You have a source?
310
00:16:29,697 --> 00:16:30,817
Is he trustworthy?
311
00:16:31,281 --> 00:16:32,661
Yes, he is.
312
00:16:32,992 --> 00:16:35,492
You say we can make some progress
within a month, right?
313
00:16:36,328 --> 00:16:37,908
Good. Let's go forward with it.
314
00:16:37,997 --> 00:16:38,957
Yes, sir.
315
00:16:40,290 --> 00:16:42,000
We will begin the next agenda.
316
00:16:42,084 --> 00:16:44,554
Here, all you have to do
is sign the papers.
317
00:16:44,795 --> 00:16:49,295
But this is more expensive
than the one I saw before coming.
318
00:16:49,383 --> 00:16:51,343
The other car you saw is
319
00:16:51,427 --> 00:16:54,217
a display car so it's priced
a little lower than the market price.
320
00:16:54,471 --> 00:16:56,971
This one has no issues and it's clean.
321
00:16:57,182 --> 00:16:59,352
If you buy this,
you're definitely getting a deal.
322
00:17:00,436 --> 00:17:01,596
Aah.
323
00:17:01,687 --> 00:17:05,397
So, this includes car sales service fees.
324
00:17:05,482 --> 00:17:08,902
If you don't have enough cash,
we can provide financing.
325
00:17:08,986 --> 00:17:12,156
But we do charge financing charges.
326
00:17:12,239 --> 00:17:14,029
So, wouldn't it be better to pay in cash?
327
00:17:15,159 --> 00:17:17,199
-(inaudible)
-(jingling)
328
00:17:17,286 --> 00:17:18,406
(trumpet blows)
329
00:17:21,248 --> 00:17:23,918
(grandiose music)
330
00:17:24,752 --> 00:17:26,252
Yes, I will.
331
00:17:26,336 --> 00:17:28,666
I will go ahead with the contract.
332
00:17:28,756 --> 00:17:29,756
-Good choice!
-Yes!
333
00:17:29,840 --> 00:17:32,340
(all laugh)
334
00:17:33,635 --> 00:17:35,095
MUJANG: Yes, it was a good purchase.
335
00:17:35,345 --> 00:17:37,675
I bought it at a good price,
so Jun's mom will be happy too.
336
00:17:38,390 --> 00:17:41,810
Jun, we will have to buy
the transforming robot next time!
337
00:17:41,894 --> 00:17:43,484
(chortling)
338
00:17:43,562 --> 00:17:45,482
Let's drive!
339
00:17:45,564 --> 00:17:46,864
-(exclaims)
-(engine revs)
340
00:17:46,940 --> 00:17:48,940
(engine sputters)
341
00:17:49,026 --> 00:17:50,026
Huh?
342
00:17:50,194 --> 00:17:51,324
What's wrong with it?
343
00:17:51,862 --> 00:17:52,822
What's happening?
344
00:17:55,783 --> 00:17:57,913
(engine continues to sputter)
345
00:17:59,036 --> 00:18:00,446
(hissing)
346
00:18:06,001 --> 00:18:07,251
Are you the mechanic?
347
00:18:07,920 --> 00:18:09,210
Please take a look at this.
348
00:18:09,296 --> 00:18:12,416
There must be something wrong
with the car. It's smoking.
349
00:18:12,508 --> 00:18:13,628
What's wrong with it?
350
00:18:14,760 --> 00:18:16,600
I am the owner of this car.
351
00:18:16,929 --> 00:18:19,769
I bought this car today and this happened.
352
00:18:21,809 --> 00:18:24,599
I am the owner of this car!
353
00:18:24,853 --> 00:18:26,483
(sobs)
354
00:18:27,815 --> 00:18:31,145
I bought this car today and this happened!
355
00:18:31,235 --> 00:18:33,565
I am the owner of this car.
356
00:18:35,364 --> 00:18:38,914
Geez. How can this be?
357
00:18:39,660 --> 00:18:42,000
How was it, Ms. Baek?
Wasn't it pretty good?
358
00:18:42,079 --> 00:18:44,919
It was very good.
It's better than most must-eat places.
359
00:18:45,707 --> 00:18:46,577
You're right.
360
00:18:47,292 --> 00:18:48,462
-The food--
-Wait!
361
00:18:50,879 --> 00:18:51,959
I will clear the table.
362
00:18:54,466 --> 00:18:56,756
(quirky music)
363
00:18:58,762 --> 00:19:00,062
-I will clear--
-No, wait.
364
00:19:00,139 --> 00:19:01,009
What's wrong?
365
00:19:01,348 --> 00:19:02,558
I'll do it.
366
00:19:06,854 --> 00:19:08,234
What's wrong with you?
367
00:19:09,022 --> 00:19:10,482
Why are you being like this?
368
00:19:10,566 --> 00:19:13,486
You look at me
all weirdly since last night.
369
00:19:13,569 --> 00:19:16,359
When I came in today, you were like,
"Welcome," and touch my shoulder.
370
00:19:16,446 --> 00:19:17,866
Why are you so nice to me?
371
00:19:18,448 --> 00:19:20,948
That look. That look is weird.
372
00:19:22,327 --> 00:19:23,287
What?
373
00:19:24,163 --> 00:19:25,793
Aah!
374
00:19:25,998 --> 00:19:28,538
Ms. Baek, sit down.
375
00:19:29,209 --> 00:19:31,249
Mm. I got the clue.
376
00:19:31,420 --> 00:19:33,050
Ms. Baek, be honest.
377
00:19:33,547 --> 00:19:37,297
After working here, you feel like
you can learn a lot from me.
378
00:19:37,926 --> 00:19:40,796
And when you leave this office,
you won't have anywhere to go.
379
00:19:40,888 --> 00:19:43,348
So, you are trying to stay put.
380
00:19:43,807 --> 00:19:46,517
So, you're kissing up to me, aren't you?
381
00:19:46,602 --> 00:19:49,152
I have plenty of places to go!
It's not like that.
382
00:19:49,229 --> 00:19:50,439
It doesn't look like it's not.
383
00:19:51,023 --> 00:19:53,533
You can fool everyone else,
but you can't fool me.
384
00:19:53,609 --> 00:19:55,359
I have the quickest wit, you see.
385
00:19:55,444 --> 00:19:59,164
I am not easily swayed by brownnosing.
386
00:19:59,656 --> 00:20:01,826
I only look at skills. Skills, okay?
387
00:20:01,909 --> 00:20:04,829
I didn't think you were like this,
but you're a bad person.
388
00:20:04,912 --> 00:20:06,542
You are very calculating.
389
00:20:06,622 --> 00:20:07,792
A very bad person.
390
00:20:07,873 --> 00:20:09,373
You play with people's hearts.
391
00:20:09,458 --> 00:20:11,538
-I said it's not like that.
-Stop!
392
00:20:12,628 --> 00:20:13,458
(in English)
Stop.
393
00:20:13,545 --> 00:20:15,705
(in Korean)
No more. Finished. The end.
394
00:20:16,423 --> 00:20:18,683
(quirky music continues)
395
00:20:18,884 --> 00:20:21,764
What's taking Mr. Sa so long?
I'm getting worried.
396
00:20:24,223 --> 00:20:25,473
(sighs)
397
00:20:25,849 --> 00:20:28,269
It isn't like that.
398
00:20:30,187 --> 00:20:32,057
(hisses)
399
00:20:35,400 --> 00:20:38,490
I am the person who just bought a car.
400
00:20:38,695 --> 00:20:40,355
The car broke down!
401
00:20:40,739 --> 00:20:43,779
I want to get a refund!
402
00:20:44,826 --> 00:20:46,156
Give me back my money!
403
00:20:48,038 --> 00:20:49,668
Does he want a refund?
404
00:20:49,748 --> 00:20:50,998
Yes, sir.
405
00:20:51,375 --> 00:20:54,165
Sir, where is the vehicle right now?
406
00:20:54,253 --> 00:20:57,883
It broke down so I couldn't bring it!
407
00:20:57,965 --> 00:20:58,835
(scoffs)
408
00:20:59,216 --> 00:21:03,886
I mean, you broke the car
by your own fault and you want a refund.
409
00:21:04,429 --> 00:21:05,809
Don't you think that is wrong?
410
00:21:05,889 --> 00:21:09,059
It was broken, to begin with!
411
00:21:09,393 --> 00:21:12,483
Isn't that right?
You shouldn't have sold the car!
412
00:21:12,729 --> 00:21:15,019
No matter how much I think about it,
this is wrong.
413
00:21:15,440 --> 00:21:18,150
This is wrong! It's wrong!
414
00:21:18,527 --> 00:21:20,067
(breathes heavily)
415
00:21:20,529 --> 00:21:22,819
Give me a refund, please?
416
00:21:22,906 --> 00:21:26,196
Please give me a refund.
417
00:21:30,455 --> 00:21:31,495
Sir.
418
00:21:34,167 --> 00:21:38,207
How about a refund on your life,
instead of the refund on the car?
419
00:21:41,216 --> 00:21:42,176
What?
420
00:21:44,386 --> 00:21:46,386
(comical music)
421
00:22:05,240 --> 00:22:06,330
(sighs)
422
00:22:16,418 --> 00:22:19,458
YEONGOK: Yes, we are rich, aren't we?
423
00:22:19,546 --> 00:22:21,466
JUN: Dad, I want the toy
I told you about last time.
424
00:22:34,978 --> 00:22:36,188
What's going on?
425
00:22:36,688 --> 00:22:39,268
He's not here today either?
Is he making himself a used car?
426
00:22:39,358 --> 00:22:41,358
Where is he? I'm worried.
427
00:22:41,943 --> 00:22:44,953
It doesn't seem right, does it?
He's not answering his phone either.
428
00:22:49,159 --> 00:22:51,579
(tragic music)
429
00:22:52,329 --> 00:22:54,459
MISSED CALL FROM MR. CHEON
MISSED CALL FROM MS. BAEK
430
00:23:05,550 --> 00:23:08,550
JEIL LAUNDRY
431
00:23:21,858 --> 00:23:24,238
JEIL LAUNDRY
432
00:23:28,490 --> 00:23:29,620
(imitates a dog growling)
433
00:23:29,699 --> 00:23:31,579
(gasping)
434
00:23:34,413 --> 00:23:36,043
Come back here.
435
00:23:36,123 --> 00:23:37,373
Stop right there.
436
00:23:40,293 --> 00:23:41,293
Mr. Sa.
437
00:23:42,712 --> 00:23:45,882
Why is it so hard to get a hold of you?
I thought you went to buy a used car.
438
00:23:47,926 --> 00:23:50,546
Tell me everything.
I suspect something is wrong.
439
00:23:51,179 --> 00:23:52,179
You heard everything?
440
00:23:52,264 --> 00:23:54,604
I heard nothing.
I have to hear it from you now.
441
00:23:55,434 --> 00:23:56,694
-What?
-What?
442
00:23:57,269 --> 00:23:59,939
Lay it all on me.
443
00:24:00,021 --> 00:24:03,191
I am… on your side.
444
00:24:05,068 --> 00:24:08,158
Mr. Cheon. What should I do?
445
00:24:08,488 --> 00:24:10,198
What should I do?
446
00:24:11,032 --> 00:24:13,412
Really…
447
00:24:13,493 --> 00:24:15,873
What should I do? I don't know.
448
00:24:17,539 --> 00:24:19,999
JIHUN: So you went there
after seeing this?
449
00:24:20,333 --> 00:24:23,713
Yes. The price was so cheap.
450
00:24:23,920 --> 00:24:26,800
Cheap? You are so frustrating.
451
00:24:27,048 --> 00:24:28,968
Mr. Sa, think about it.
452
00:24:29,050 --> 00:24:31,680
Where on earth is there
a cheap car that's good?
453
00:24:32,679 --> 00:24:34,809
I asked about it too.
454
00:24:34,890 --> 00:24:38,390
They said they brought
an expired display vehicle.
455
00:24:38,477 --> 00:24:40,267
That's their thing.
456
00:24:40,604 --> 00:24:44,444
They post a good car at a cheap price
and lure people in.
457
00:24:44,524 --> 00:24:48,284
And when you go, they show you
another car and sell it for much more.
458
00:24:48,528 --> 00:24:50,028
That's right. "It's a display vehicle."
459
00:24:50,113 --> 00:24:52,993
"It's cheap because we got it
from a court auction or a public sale."
460
00:24:53,074 --> 00:24:54,784
They say these things to get you to come.
461
00:24:55,327 --> 00:24:57,037
If it were so great, they'd be driving it.
462
00:24:57,787 --> 00:24:59,157
(chuckles)
463
00:25:03,084 --> 00:25:05,594
Ms. Baek, I just explained
the same thing to him.
464
00:25:05,670 --> 00:25:07,090
Why don't you sit this one out?
465
00:25:07,964 --> 00:25:08,924
Yeah.
466
00:25:10,342 --> 00:25:11,342
Let's go.
467
00:25:11,551 --> 00:25:12,931
What? Where?
468
00:25:13,553 --> 00:25:14,553
To get a refund.
469
00:25:14,638 --> 00:25:16,388
A refund? Would they do it so easily?
470
00:25:16,473 --> 00:25:19,813
No, they wouldn't.
We have to make them give you a refund.
471
00:25:24,773 --> 00:25:26,273
Ms. Baek, aren't you coming?
472
00:25:26,358 --> 00:25:27,688
You told me to sit this one out.
473
00:25:29,069 --> 00:25:30,569
Let's go together.
474
00:25:30,654 --> 00:25:31,614
It's been a while…
475
00:25:32,739 --> 00:25:34,029
since you got to show yourself.
476
00:25:34,115 --> 00:25:36,115
(upbeat music)
477
00:25:36,201 --> 00:25:37,201
(scoffs)
478
00:25:41,456 --> 00:25:42,326
(door opens)
479
00:25:42,916 --> 00:25:43,876
Wait for me.
480
00:25:49,839 --> 00:25:50,799
(door closes)
481
00:25:52,008 --> 00:25:53,758
I wasn't on much either.
482
00:26:05,564 --> 00:26:06,774
(tires screeching)
483
00:26:07,482 --> 00:26:10,652
The office seems to be over there.
Do you remember the exact location?
484
00:26:11,528 --> 00:26:13,448
-I don't know.
-What?
485
00:26:15,198 --> 00:26:16,948
They said the office was too crowded.
486
00:26:17,033 --> 00:26:19,083
I met the owner at a different location.
487
00:26:20,829 --> 00:26:23,959
Mr. Sa, do you know
the phone number on their website?
488
00:26:24,040 --> 00:26:26,750
-Yes.
-What is that number?
489
00:26:28,336 --> 00:26:29,336
Hold on.
490
00:26:30,714 --> 00:26:31,974
Are you the one who called?
491
00:26:35,218 --> 00:26:37,758
Yes. It was me.
492
00:26:38,597 --> 00:26:40,427
Did you look into a few used cars?
493
00:26:40,890 --> 00:26:42,980
JIHUN: I did look here and there.
494
00:26:43,059 --> 00:26:44,939
To be honest,
I don't know much about cars.
495
00:26:45,020 --> 00:26:47,480
It's my first time buying a used car too.
496
00:26:47,856 --> 00:26:49,396
Ah.
(chuckles)
497
00:26:49,566 --> 00:26:51,736
Then you came to the right place.
498
00:26:51,818 --> 00:26:53,448
You are lucky.
499
00:26:53,528 --> 00:26:54,988
Would you like a test drive?
500
00:26:55,864 --> 00:26:56,704
A test drive?
501
00:26:59,284 --> 00:27:00,414
Okay.
502
00:27:00,619 --> 00:27:02,499
(all laugh)
503
00:27:02,579 --> 00:27:04,539
Even at a glance they look suspicious.
504
00:27:07,667 --> 00:27:09,877
(tense music)
505
00:27:14,841 --> 00:27:15,801
(tires screeching)
506
00:27:17,469 --> 00:27:18,429
How was it?
507
00:27:18,762 --> 00:27:20,932
You want to make a quick decision.
508
00:27:21,014 --> 00:27:23,104
Another customer looked
at this car yesterday.
509
00:27:24,643 --> 00:27:27,153
I like this car. I will take it.
510
00:27:28,021 --> 00:27:31,151
Ah, you should be a bit more prudent.
511
00:27:31,232 --> 00:27:33,192
No. You said someone
looked at it yesterday.
512
00:27:33,401 --> 00:27:35,031
What if he takes it while I hesitate?
513
00:27:35,111 --> 00:27:37,451
I will take this car. I like it.
514
00:27:38,031 --> 00:27:39,741
If that's the case…
515
00:27:39,824 --> 00:27:40,994
No. So…
516
00:27:41,493 --> 00:27:43,663
Well, there is something
I forgot to tell you.
517
00:27:43,745 --> 00:27:44,905
What is it?
518
00:27:44,996 --> 00:27:46,496
This car has an engine knocking.
519
00:27:46,581 --> 00:27:48,881
Knock… Knocking? What is that?
520
00:27:48,958 --> 00:27:50,878
I guess you didn't hear it
when you were driving.
521
00:27:50,960 --> 00:27:53,710
It's the sound from the engine.
Put your ear to the engine and listen.
522
00:27:53,797 --> 00:27:54,757
-Okay.
-(engine starts)
523
00:27:56,174 --> 00:27:57,684
(imitates engine rumbling)
524
00:27:58,176 --> 00:27:59,336
Do you hear it?
525
00:27:59,427 --> 00:28:01,217
That's weird.
There is sound coming from here.
526
00:28:01,304 --> 00:28:02,264
I know.
527
00:28:02,722 --> 00:28:03,562
A sound?
528
00:28:03,973 --> 00:28:05,683
(imitates engine rumbling)
529
00:28:06,309 --> 00:28:08,519
(whimsical music)
530
00:28:08,812 --> 00:28:10,272
It's weird. From the engine…
531
00:28:10,772 --> 00:28:12,862
(imitates engine rumbling)
532
00:28:13,441 --> 00:28:15,321
-A sound like this is coming.
-Oh, no.
533
00:28:15,402 --> 00:28:16,952
But, I…
534
00:28:17,112 --> 00:28:18,612
(imitates engine rumbling)
535
00:28:18,738 --> 00:28:20,278
I really like this sound.
536
00:28:20,365 --> 00:28:22,735
Did you tune it up?
I really like this sound.
537
00:28:22,826 --> 00:28:26,326
No, it's not like a tune-up.
It's called knocking.
538
00:28:26,663 --> 00:28:29,213
If the engine breaks down
because of it, you'll lose a few million.
539
00:28:29,749 --> 00:28:31,839
What? Lose a few million?
540
00:28:31,918 --> 00:28:34,298
How can I lose a few million?
This car isn't worth that much.
541
00:28:35,171 --> 00:28:37,421
That is totally ridiculous. What…
542
00:28:39,092 --> 00:28:40,552
is the reason you're telling me
543
00:28:41,511 --> 00:28:43,221
comes to me all of a sudden.
544
00:28:44,389 --> 00:28:45,849
Be honest.
545
00:28:45,932 --> 00:28:46,932
You're trying to…
546
00:28:48,685 --> 00:28:51,595
-sell it to that person from yesterday.
-No, that's not it.
547
00:28:51,688 --> 00:28:54,068
This is… Look at this.
548
00:28:55,483 --> 00:28:57,443
The suspension is loose too. Look.
549
00:28:57,944 --> 00:29:00,454
The car shouldn't shake like this.
550
00:29:00,530 --> 00:29:02,870
I see. The suspension is loose.
551
00:29:03,908 --> 00:29:05,288
Oh.
552
00:29:05,368 --> 00:29:06,448
Aah.
553
00:29:08,121 --> 00:29:10,121
(chortling)
554
00:29:10,665 --> 00:29:12,665
(whooping)
555
00:29:12,917 --> 00:29:15,497
(exclaims)
If the suspension is loose,
556
00:29:16,504 --> 00:29:18,974
I will tighten it up.
I will take this car. Give me this car.
557
00:29:19,632 --> 00:29:22,302
I am not trying to sell
this car to another person.
558
00:29:22,594 --> 00:29:25,644
The steering pump
on this car is leaking too.
559
00:29:25,972 --> 00:29:28,772
-Look. There's oil here.
-Look at that.
560
00:29:28,850 --> 00:29:31,390
If the oil pump is leaking,
I'll plug it up.
561
00:29:31,478 --> 00:29:32,478
I will buy this car.
562
00:29:32,562 --> 00:29:34,862
Plugging it up won't do.
Look, there is a puddle.
563
00:29:34,939 --> 00:29:37,069
I can clean up the puddle.
Give me this car.
564
00:29:39,986 --> 00:29:42,446
Look, sir. I am telling you this…
565
00:29:45,408 --> 00:29:47,118
because you remind me of my brother.
566
00:29:47,202 --> 00:29:48,412
I'm like your brother? Me?
567
00:29:49,078 --> 00:29:51,368
-Just your image.
-I see, my image.
568
00:29:52,165 --> 00:29:54,955
There is another model on our lot
that is similar to this one.
569
00:29:55,168 --> 00:29:56,248
I don't want to see it.
570
00:29:56,711 --> 00:29:58,591
I will buy this one. Give me this car.
571
00:30:02,133 --> 00:30:04,553
Look at that! The tire just came off.
572
00:30:04,636 --> 00:30:06,136
It only comes off when you're driving.
573
00:30:06,221 --> 00:30:07,851
Gosh, I can't even sell it now.
574
00:30:08,181 --> 00:30:09,721
-The tire came off.
-I know!
575
00:30:10,225 --> 00:30:11,135
Wow.
576
00:30:11,684 --> 00:30:12,814
Such a retro look.
577
00:30:13,019 --> 00:30:15,189
This is exactly the car I wanted.
578
00:30:15,396 --> 00:30:16,766
It's the car I exactly wanted!
579
00:30:17,565 --> 00:30:20,065
(chortling)
580
00:30:20,276 --> 00:30:22,356
It totally suits my style!
581
00:30:22,445 --> 00:30:24,775
(chortling continues, coughs)
582
00:30:27,242 --> 00:30:28,412
Let's sign the contract.
583
00:30:28,993 --> 00:30:31,123
Ha. Yes, let's do that.
584
00:30:31,204 --> 00:30:32,214
Give me this car.
585
00:30:33,081 --> 00:30:34,501
Let me make a call.
586
00:30:36,918 --> 00:30:38,498
You... you're buying this car, right?
587
00:30:38,586 --> 00:30:39,796
Yes. I will buy it.
588
00:30:40,588 --> 00:30:42,468
Yes, okay.
589
00:30:44,425 --> 00:30:45,425
Well, well.
590
00:30:45,510 --> 00:30:47,760
(upbeat music)
591
00:30:50,598 --> 00:30:52,138
What? Why are you chasing after me?
592
00:30:52,225 --> 00:30:53,765
I said I'll buy the car!
593
00:30:53,852 --> 00:30:55,522
Don't sell it to that person
from yesterday!
594
00:30:56,521 --> 00:30:57,521
(exclaims)
595
00:30:57,605 --> 00:30:58,515
Shoot!
596
00:30:59,566 --> 00:31:01,986
I don't want to sell it!
597
00:31:02,068 --> 00:31:03,278
Sell it!
598
00:31:04,821 --> 00:31:06,201
Sell the car!
599
00:31:10,201 --> 00:31:11,541
(laughs)
600
00:31:11,619 --> 00:31:12,579
You're laughing?
601
00:31:14,205 --> 00:31:15,455
(exclaims)
602
00:31:18,710 --> 00:31:19,710
Give me the car!
603
00:31:21,504 --> 00:31:22,714
(groans)
604
00:31:26,301 --> 00:31:27,761
-(grunts)
-(laughs)
605
00:31:28,469 --> 00:31:29,639
What happened?
606
00:31:31,431 --> 00:31:32,521
Are you even hurt?
607
00:31:32,599 --> 00:31:33,599
You…
608
00:31:37,520 --> 00:31:39,520
(rock music)
609
00:31:55,955 --> 00:31:56,865
Ah!
610
00:32:03,463 --> 00:32:04,673
(thuds)
611
00:32:11,095 --> 00:32:12,675
He says he wants to buy the car!
612
00:32:18,853 --> 00:32:21,363
CAR SALES EMPLOYEE CARD
NAME: HWANG GEUMSIK
613
00:32:22,649 --> 00:32:24,689
JIHUN: What's this? The face is different.
614
00:32:26,402 --> 00:32:29,532
Okay, Mr. Hwang Geumsik.
Let me ask you just one thing.
615
00:32:30,573 --> 00:32:32,123
Will you sell me the car or not?
616
00:32:32,200 --> 00:32:33,580
I won't sell it.
617
00:32:33,785 --> 00:32:35,235
Can you not buy it?
618
00:32:35,453 --> 00:32:36,453
Mm.
619
00:32:36,579 --> 00:32:37,619
"I won't sell it."
620
00:32:37,997 --> 00:32:40,167
Good. Very good.
621
00:32:40,249 --> 00:32:42,709
Then, let me ask you again
for the last time.
622
00:32:43,211 --> 00:32:44,881
-Mr. Hwang Geumsik?
-Yes?
623
00:32:45,755 --> 00:32:47,665
Will you or will you not
sell that car to me?
624
00:32:48,007 --> 00:32:50,427
If I sell it, I will be beaten to death.
625
00:32:50,510 --> 00:32:52,680
-By who?
-By our boss.
626
00:32:53,638 --> 00:32:54,508
Boss?
627
00:32:55,848 --> 00:32:58,348
Then what about the people
628
00:32:58,434 --> 00:33:00,654
who got swindled
by your fraudulent business?
629
00:33:02,146 --> 00:33:04,066
Please let it slide, big brother.
630
00:33:04,148 --> 00:33:05,228
Please, big sister.
631
00:33:05,858 --> 00:33:07,898
Big sister? Who? Me?
632
00:33:07,986 --> 00:33:08,816
Yes.
633
00:33:10,613 --> 00:33:11,863
I am younger than you think.
634
00:33:12,073 --> 00:33:14,913
(scoffs)
Even if you are… How old are you?
635
00:33:15,326 --> 00:33:16,326
I'm 23.
636
00:33:20,873 --> 00:33:21,793
I was actually…
637
00:33:22,792 --> 00:33:24,962
orphaned at a young age.
638
00:33:26,587 --> 00:33:28,337
I didn't graduate from school.
639
00:33:30,508 --> 00:33:32,178
I supported my younger siblings
640
00:33:32,969 --> 00:33:34,219
and went through a lot.
641
00:33:35,096 --> 00:33:39,226
The world was not so easy
for a young kid to make money.
642
00:33:42,228 --> 00:33:43,598
Please forgive me.
643
00:33:44,981 --> 00:33:47,321
(somber music)
644
00:33:47,400 --> 00:33:48,650
(sighs)
645
00:33:48,860 --> 00:33:49,860
Mr. Cheon.
646
00:33:50,820 --> 00:33:52,700
He's too young to know.
647
00:33:52,780 --> 00:33:54,950
He probably didn't know any better.
648
00:33:55,033 --> 00:33:56,453
Right, he's too young.
649
00:33:59,662 --> 00:34:01,002
Being young doesn't excuse you!
650
00:34:01,581 --> 00:34:03,001
Being young is not a privilege!
651
00:34:03,583 --> 00:34:06,293
-Do you think you get a free pass?
-(whimpers)
652
00:34:08,463 --> 00:34:10,173
-Mr. Hwang Geumsik.
-Yes?
653
00:34:10,757 --> 00:34:14,137
The crime doesn't become lesser
because of your young age.
654
00:34:14,594 --> 00:34:15,854
Understand that.
655
00:34:17,013 --> 00:34:17,973
Okay.
656
00:34:18,556 --> 00:34:21,476
I will forgive you under one condition.
657
00:34:25,188 --> 00:34:26,438
Make me a dealer.
658
00:34:29,233 --> 00:34:30,613
I want to make money too.
659
00:34:36,032 --> 00:34:39,992
I need money to pay my office rent.
Please tell your boss.
660
00:34:40,369 --> 00:34:43,119
I'm sorry I was informal with you
because you were young.
661
00:34:47,001 --> 00:34:49,051
Mr. Cheon, what are you doing?
662
00:34:49,253 --> 00:34:50,843
Let's get the refund and go.
663
00:34:50,922 --> 00:34:53,012
I agree. You scared them enough.
664
00:34:53,341 --> 00:34:55,551
Let's get the refund
for Mr. Sa's car and leave.
665
00:34:55,635 --> 00:34:58,005
Do you want to get the refund
for just Mr. Sa's car and leave?
666
00:34:58,221 --> 00:35:01,641
What about other people?
We should get a refund for everyone.
667
00:35:03,142 --> 00:35:04,022
How?
668
00:35:04,644 --> 00:35:05,604
Ms. Baek,
669
00:35:06,187 --> 00:35:09,187
I will buy you an outfit.
670
00:35:10,608 --> 00:35:13,238
(upbeat music)
671
00:35:21,077 --> 00:35:24,657
-He's Geumsik's hometown buddy?
-Yes. We grew up in the same town.
672
00:35:24,997 --> 00:35:26,707
Yes. Nice to meet you, sir.
673
00:35:26,791 --> 00:35:28,841
My name is Cheon Jihun,
Geumsik's hometown buddy.
674
00:35:28,918 --> 00:35:30,548
Please call me Hun for short.
675
00:35:31,337 --> 00:35:32,667
-What about her?
-What?
676
00:35:33,840 --> 00:35:34,720
She's…
677
00:35:35,466 --> 00:35:37,586
my younger cousin.
678
00:35:37,844 --> 00:35:41,314
She wants to become a used car dealer
and make a lot of money.
679
00:35:41,389 --> 00:35:42,889
So, I brought her with me.
680
00:35:42,974 --> 00:35:44,024
Is that right?
681
00:35:44,976 --> 00:35:47,436
It's not an easy job for a woman.
682
00:35:48,020 --> 00:35:49,980
Just give me a chance,
and I will do my best!
683
00:35:50,064 --> 00:35:51,574
Let's go.
684
00:35:51,649 --> 00:35:54,319
(quirky music)
685
00:35:55,194 --> 00:35:56,654
You've got spunk.
686
00:35:57,238 --> 00:36:00,828
If Hun is older than Geumsik, you are…
687
00:36:00,908 --> 00:36:02,868
I am 29.
688
00:36:02,952 --> 00:36:06,082
-Then your cousin is--
-Yes. I'm 22!
689
00:36:06,164 --> 00:36:07,374
(chuckles)
690
00:36:07,582 --> 00:36:10,332
You have a great attitude,
but let's lower your voice a little.
691
00:36:10,918 --> 00:36:11,998
Yes, sir.
692
00:36:13,212 --> 00:36:15,262
-You want to work here?
-Yes, boss.
693
00:36:15,339 --> 00:36:18,259
-Why?
-Geumsik told me that you can get--
694
00:36:18,342 --> 00:36:21,352
You can get as much as you work!
That's what Jihun taught me!
695
00:36:22,388 --> 00:36:23,218
That's exactly it.
696
00:36:23,306 --> 00:36:26,556
How fair is that?
You take as much as you earn.
697
00:36:26,642 --> 00:36:28,852
I will do an honest job and do my--
698
00:36:28,936 --> 00:36:30,226
I will do my best!
699
00:36:33,441 --> 00:36:36,241
Okay. I like you. I do.
700
00:36:36,319 --> 00:36:38,609
She's more fun than this guy.
701
00:36:38,905 --> 00:36:40,655
-(laughs)
-(chuckles)
702
00:36:41,282 --> 00:36:42,662
Do your best. Okay?
703
00:36:43,409 --> 00:36:44,989
Geumsik, show them the ropes.
704
00:36:45,077 --> 00:36:46,037
Yes, boss.
705
00:36:46,621 --> 00:36:49,171
-Yes, boss. Thank--
-Thank you, boss!
706
00:36:49,248 --> 00:36:50,748
(laughs)
707
00:36:50,875 --> 00:36:51,785
My gosh.
708
00:36:57,298 --> 00:36:58,338
(sighs)
709
00:37:02,303 --> 00:37:03,303
NUMBER 1 DEALER OF USED CARS!
710
00:37:04,680 --> 00:37:07,100
Hey, it's worth five million won.
Do it right.
711
00:37:07,183 --> 00:37:09,603
I checked it, I swear.
712
00:37:20,446 --> 00:37:21,656
SEOUL USED CARS
YEONGEUN
713
00:37:21,739 --> 00:37:23,279
What are you looking around for?
714
00:37:23,366 --> 00:37:26,446
Since I'm here,
I should take in the atmosphere.
715
00:37:26,535 --> 00:37:28,495
There's nothing to take in here.
716
00:37:28,579 --> 00:37:29,499
Our job is simple.
717
00:37:30,414 --> 00:37:32,504
Let's say the customer comes in
after seeing a fake ad.
718
00:37:32,583 --> 00:37:35,253
We make them forget that car
by using the regular repertoire,
719
00:37:35,336 --> 00:37:38,086
then sell them another car
for a higher price.
720
00:37:38,172 --> 00:37:40,342
-Isn't it simple?
-It sure is.
721
00:37:41,259 --> 00:37:43,259
Here. I prepared this for you.
722
00:37:43,344 --> 00:37:44,354
What is this?
723
00:37:44,845 --> 00:37:46,595
You just have to memorize a few things.
724
00:37:46,847 --> 00:37:48,017
Mm.
725
00:37:49,684 --> 00:37:50,524
It's…
726
00:37:51,978 --> 00:37:54,188
This part here is important.
727
00:37:54,272 --> 00:37:55,562
-Oh, this.
-Yeah.
728
00:37:55,648 --> 00:37:56,768
This part is…
729
00:37:58,818 --> 00:38:01,108
My stomach. Where is the bathroom?
730
00:38:01,445 --> 00:38:04,235
-At the end of the hall.
-Is that so? Okay…
731
00:38:08,286 --> 00:38:10,956
(mischievous music)
732
00:38:19,964 --> 00:38:21,344
YEONGEUN MARKET
733
00:38:34,395 --> 00:38:35,435
(exhales)
734
00:38:43,195 --> 00:38:45,405
REPRESENTATIVE:
Look, we're missing 100 million won.
735
00:38:46,198 --> 00:38:47,698
Are you sure you emptied their pockets?
736
00:38:47,783 --> 00:38:50,373
DEALER: Not just their pockets,
we even searched their underpants.
737
00:38:50,619 --> 00:38:52,079
REPRESENTATIVE: This is driving me crazy.
738
00:38:52,204 --> 00:38:54,174
The guys in the other region
must've met the quota.
739
00:38:54,248 --> 00:38:57,378
DEALER: Then can we borrow
from the Bucheon area?
740
00:38:57,460 --> 00:38:59,000
REPRESENTATIVE: I have my pride, punk.
741
00:38:59,086 --> 00:39:02,296
Post a lot of bait on the internet
by tomorrow.
742
00:39:02,381 --> 00:39:03,841
Come up with 100 million somehow.
743
00:39:03,924 --> 00:39:05,184
DEALER: Yes, we will.
744
00:39:06,135 --> 00:39:07,925
TEAM LEADER:
Hey, what are you doing over there?
745
00:39:09,138 --> 00:39:10,388
Who are you?
746
00:39:10,639 --> 00:39:15,019
I got lost during the Yeongeun Market
new employee training--
747
00:39:15,102 --> 00:39:16,062
I'm very sorry.
748
00:39:16,145 --> 00:39:17,855
He's a trainee.
I think he came down the wrong hall.
749
00:39:17,938 --> 00:39:19,858
-You can't be here.
-I couldn't find the bathroom.
750
00:39:19,940 --> 00:39:21,820
I'm very sorry.
751
00:39:21,901 --> 00:39:22,741
Watch out.
752
00:39:24,445 --> 00:39:25,565
Where is the bathroom?
753
00:39:25,654 --> 00:39:27,034
I told you it's at the end of the hall.
754
00:39:27,114 --> 00:39:28,324
GEUMSIK: You had me so scared.
755
00:39:28,407 --> 00:39:30,697
This is why you can never take
your eyes off of the newbies.
756
00:39:30,785 --> 00:39:33,785
This is where you can't go.
The bathroom is over here.
757
00:39:33,871 --> 00:39:36,621
But Geumsik, let me ask you something.
758
00:39:36,707 --> 00:39:39,287
Can we… do this?
759
00:39:39,377 --> 00:39:40,997
-Do what?
-You know.
760
00:39:41,253 --> 00:39:42,803
Like this…
761
00:39:42,880 --> 00:39:45,760
I mean, can we sell used cars
in such a clever way?
762
00:39:46,008 --> 00:39:48,928
Of course. You have to work hard.
Or else you'll miss your chance.
763
00:39:49,011 --> 00:39:50,681
Don't you feel guilty?
764
00:39:50,763 --> 00:39:54,233
Feel guilty?
I guess she didn't read the survey.
765
00:39:54,308 --> 00:39:56,348
I mean, for a billion won,
766
00:39:56,811 --> 00:39:58,691
more than half the kids
in their early twenties
767
00:39:58,771 --> 00:40:00,941
are willing to go to jail
on behalf of a criminal.
768
00:40:01,524 --> 00:40:03,364
That's not because people are good,
769
00:40:03,442 --> 00:40:06,572
but because they didn't have the chance
to make money like we did.
770
00:40:07,071 --> 00:40:08,201
Aah.
771
00:40:08,280 --> 00:40:10,280
The world revolves around money.
772
00:40:10,616 --> 00:40:13,156
And that's why you both are here,
to make money.
773
00:40:14,537 --> 00:40:15,787
-Isn't that right?
-Yes.
774
00:40:15,871 --> 00:40:17,541
Why are we here?
775
00:40:17,623 --> 00:40:19,083
-We're here to make money.
-Exactly.
776
00:40:19,166 --> 00:40:21,996
Then you should work hard
and forget about your conscience.
777
00:40:22,169 --> 00:40:25,209
But aren't you afraid
you could get caught?
778
00:40:25,297 --> 00:40:26,547
It's not a big deal.
779
00:40:26,632 --> 00:40:28,552
Do you know where our boss is right now?
780
00:40:28,634 --> 00:40:29,594
Where is he?
781
00:40:29,802 --> 00:40:31,552
He's getting investigated by a prosecutor.
782
00:40:33,305 --> 00:40:34,595
Ah.
783
00:40:40,521 --> 00:40:42,271
MAN: What? I have no idea.
784
00:40:42,356 --> 00:40:45,396
I don't know what
you're talking about. Jeez.
785
00:40:45,609 --> 00:40:47,029
Who is above you?
786
00:40:49,363 --> 00:40:50,453
There is no one up there.
787
00:40:51,073 --> 00:40:51,953
(snickers)
788
00:40:52,950 --> 00:40:55,620
Who could be above me? I'm the boss.
789
00:40:55,703 --> 00:40:58,753
You are all close friends here.
790
00:41:00,749 --> 00:41:03,379
Hello, you guys are all here.
791
00:41:03,627 --> 00:41:04,457
-Hi.
-Hello.
792
00:41:05,045 --> 00:41:07,005
Yes, I do see them once in a while.
793
00:41:07,214 --> 00:41:09,684
Don't you know the prosecutor next door?
794
00:41:13,721 --> 00:41:14,891
YEJIN: What about this, then?
795
00:41:15,389 --> 00:41:19,639
It's the withdrawal record of a victim
who bought a car from you two months ago.
796
00:41:20,186 --> 00:41:23,516
Does it make sense that a 10-year-old car
costs the price of a new car?
797
00:41:27,860 --> 00:41:29,650
These guys…
798
00:41:32,364 --> 00:41:33,784
They've got great skills.
799
00:41:34,158 --> 00:41:35,158
(scoffs)
800
00:41:36,660 --> 00:41:40,210
Listen. Must-eat restaurants aren't
the only ones with secret know-how.
801
00:41:40,289 --> 00:41:43,459
There is know-how
in this business too. See?
802
00:41:43,918 --> 00:41:46,088
That's what you call a scam.
803
00:41:46,170 --> 00:41:47,380
Scam?
804
00:41:48,047 --> 00:41:49,547
Is there a legal clause
805
00:41:49,632 --> 00:41:52,512
that says you can't sell a 10-year-old car
for the price of a new car?
806
00:41:52,718 --> 00:41:55,638
You post an ad for a good car for cheap,
807
00:41:55,721 --> 00:41:58,891
and you sell a different car for more
by giving excuses about this and that.
808
00:41:59,892 --> 00:42:00,982
That's fraud.
809
00:42:01,060 --> 00:42:03,940
We did make a little profit
by selling used cars.
810
00:42:04,021 --> 00:42:06,771
But I have never posted a fraudulent ad.
811
00:42:06,857 --> 00:42:07,897
(scoffs)
812
00:42:07,983 --> 00:42:09,943
If you have evidence, let me see it.
813
00:42:10,027 --> 00:42:13,407
Find each and every person
who claims to be swindled.
814
00:42:13,489 --> 00:42:16,869
Collect every contract and bring them.
815
00:42:17,451 --> 00:42:20,661
No, even if you bring them,
816
00:42:21,121 --> 00:42:24,171
those contracts weren't made
because I told them to.
817
00:42:24,250 --> 00:42:26,920
The ones who work for me
broke the law to make more profit.
818
00:42:27,002 --> 00:42:30,262
How am I supposed to manage
every single one of them?
819
00:42:31,048 --> 00:42:32,628
I will get you no matter what.
820
00:42:32,716 --> 00:42:34,506
Yes, please do.
821
00:42:35,761 --> 00:42:37,301
Don't exhaust yourself.
822
00:42:37,513 --> 00:42:40,143
You need to leave some strength
for raising your kid.
823
00:42:40,307 --> 00:42:42,427
(suspenseful music)
824
00:42:44,937 --> 00:42:47,267
GEUMSIK: The most important thing
is your eyes.
825
00:42:47,523 --> 00:42:50,483
The eyes that make
the customers trust you.
826
00:42:50,568 --> 00:42:53,318
Everyone, let's take
a break and have this.
827
00:42:53,404 --> 00:42:55,414
-What is this?
-This?
828
00:42:55,614 --> 00:42:57,874
Well, it's getting late, and for frau--
829
00:43:00,202 --> 00:43:03,662
And for all of us
who are studying so hard,
830
00:43:03,872 --> 00:43:05,752
I brought braised spicy chicken
for everyone!
831
00:43:05,833 --> 00:43:07,633
(whooping)
832
00:43:08,460 --> 00:43:10,090
-Ooh...
-Ah.
833
00:43:12,756 --> 00:43:14,006
(slurps)
834
00:43:15,092 --> 00:43:16,802
This is so good.
835
00:43:17,261 --> 00:43:18,851
Is this braised chicken or spaghetti?
836
00:43:18,929 --> 00:43:20,309
Braised chicken or spaghetti?
837
00:43:20,389 --> 00:43:22,679
Whatever it is, it's good
as the basic ingredients are good.
838
00:43:23,183 --> 00:43:24,853
A person is the same.
839
00:43:25,644 --> 00:43:26,814
Did you memorize the basics?
840
00:43:27,396 --> 00:43:30,066
Did you memorize them?
841
00:43:30,816 --> 00:43:32,276
I did.
842
00:43:32,359 --> 00:43:33,489
-She did.
-Okay.
843
00:43:33,986 --> 00:43:35,486
Boss, you're back.
844
00:43:36,405 --> 00:43:38,485
ALL: Are you back, boss?
845
00:43:38,574 --> 00:43:41,454
Hun brought this and it's so good.
Would you like to have some?
846
00:43:41,535 --> 00:43:44,535
Go ahead and eat.
I have no appetite right now.
847
00:43:44,622 --> 00:43:47,172
What happened to the investigation
at the prosecutor's office?
848
00:43:52,838 --> 00:43:53,918
(grunts)
849
00:43:56,050 --> 00:43:59,140
Geumsik, you are moving up in the ranks.
You even ask me how I'm doing.
850
00:43:59,219 --> 00:44:01,559
I was just… worried.
851
00:44:04,642 --> 00:44:05,522
REPRESENTATIVE: Look at your sales.
852
00:44:05,601 --> 00:44:09,941
Do you think I fed and raised you
for these lousy results?
853
00:44:10,022 --> 00:44:10,982
I'm sorry.
854
00:44:11,065 --> 00:44:13,525
If you're really worried,
bring in some money.
855
00:44:13,609 --> 00:44:14,609
Yes, sir.
856
00:44:16,320 --> 00:44:18,320
Sir, at 2:30 p.m. tomorrow--
857
00:44:18,822 --> 00:44:19,912
REPRESENTATIVE: Shut up.
858
00:44:20,074 --> 00:44:22,414
Say those things elsewhere, okay?
859
00:44:23,827 --> 00:44:25,747
-I'm sorry, boss.
-Let's be careful.
860
00:44:26,497 --> 00:44:27,497
Yes.
861
00:44:27,581 --> 00:44:29,331
Our newbies, you should work hard too.
862
00:44:29,416 --> 00:44:30,956
So you make a lot like your seniors.
863
00:44:31,043 --> 00:44:32,843
-Yes, boss!
-Yes, boss!
864
00:44:32,920 --> 00:44:34,800
-Keep eating.
-Have a good night.
865
00:44:34,880 --> 00:44:37,340
-Good night.
-Please remember Hun!
866
00:44:37,883 --> 00:44:40,393
(suspenseful music continues)
867
00:44:42,638 --> 00:44:43,928
LAWYER'S OFFICE, 2F
868
00:44:44,014 --> 00:44:46,064
MARI: He's a nasty one.
869
00:44:46,642 --> 00:44:49,062
Mr. Cheon, Mr. Sa, take a look at this.
870
00:44:51,355 --> 00:44:52,935
There are lots of comments by victims.
871
00:44:53,899 --> 00:44:56,819
There is this kind of fraud too.
I would fall for this too.
872
00:44:57,027 --> 00:44:59,907
Ah, if it's this bad,
even I would fall for it.
873
00:45:01,740 --> 00:45:03,330
Mr. Sa, you fell for it already.
874
00:45:05,411 --> 00:45:08,621
This head of Yeongeun is
worse than I thought.
875
00:45:08,706 --> 00:45:12,746
This market is not the only one he has.
He seems to be a middleman.
876
00:45:13,335 --> 00:45:15,335
Hmm. Middleman for what?
877
00:45:15,671 --> 00:45:17,301
I saw them preparing cash.
878
00:45:17,923 --> 00:45:20,433
It's probably the bribe
they were paying the head above.
879
00:45:21,176 --> 00:45:24,006
Do whatever you can
to make 100 million by tomorrow.
880
00:45:24,096 --> 00:45:28,426
These aren't neighborhood bullies.
They're a nationwide organization.
881
00:45:28,517 --> 00:45:31,897
The leader of Yeongeun seems to be
the head of the Seoul region.
882
00:45:31,979 --> 00:45:33,519
Then what do we do?
883
00:45:33,605 --> 00:45:36,685
If we betray him,
he will cut off our fingers like…
884
00:45:37,276 --> 00:45:38,316
(shrieks)
885
00:45:38,402 --> 00:45:41,072
Mr. Cheon, why don't we quit
after getting my money back?
886
00:45:41,864 --> 00:45:43,074
I don't want to.
887
00:45:44,241 --> 00:45:45,581
Mr. Cheon.
888
00:45:45,659 --> 00:45:47,699
You're no longer a prosecutor.
What'll you do?
889
00:45:48,537 --> 00:45:50,997
Mm, since I'm not a prosecutor,
890
00:45:52,958 --> 00:45:56,168
I would have to call… a prosecutor.
891
00:45:57,671 --> 00:45:59,131
-Hmm?
-Hmm.
892
00:46:06,430 --> 00:46:07,970
(sighs)
893
00:46:12,478 --> 00:46:13,898
Yejin, aren't you going home?
894
00:46:13,979 --> 00:46:15,809
Yeah, after I read this a little more.
895
00:46:16,064 --> 00:46:17,784
I think Yeowon will be waiting.
896
00:46:18,358 --> 00:46:21,358
Yeowon? She's okay. She's with her nanny.
897
00:46:23,697 --> 00:46:24,617
(clicks tongue)
898
00:46:27,367 --> 00:46:29,537
From Yejin, to Yeowon.
899
00:46:30,913 --> 00:46:32,963
From Minhyeok, to Yeowon.
900
00:46:35,918 --> 00:46:38,548
-What is this?
-You said tomorrow is Yeonwon's birthday.
901
00:46:38,921 --> 00:46:39,881
Go home.
902
00:46:41,256 --> 00:46:43,756
-(sighs)
-Go home already.
903
00:46:44,843 --> 00:46:47,553
I will review this
and take notes by tomorrow.
904
00:46:47,638 --> 00:46:50,138
And you will read it tomorrow
and make a decision.
905
00:46:51,266 --> 00:46:52,096
Dismissed.
906
00:46:59,399 --> 00:47:00,479
Thanks.
907
00:47:01,568 --> 00:47:02,858
Everyone, stop what you're doing.
908
00:47:03,695 --> 00:47:06,985
We have a deal that could make or break
the fate of Yeongeun Market.
909
00:47:08,534 --> 00:47:11,504
Who can make 100 million
in 30 minutes with this?
910
00:47:13,956 --> 00:47:14,866
Is there no one?
911
00:47:15,332 --> 00:47:16,632
JIHUN: I can do it.
912
00:47:21,922 --> 00:47:24,132
(upbeat music)
913
00:47:25,843 --> 00:47:26,933
Newbie?
914
00:47:28,512 --> 00:47:30,682
I will come back
before this braised chicken cools.
915
00:47:36,019 --> 00:47:38,649
Are you here for a used car?
916
00:47:38,730 --> 00:47:41,610
A used car is a war of nerves.
A used car is a war of nerves.
917
00:47:42,276 --> 00:47:43,236
A used…
918
00:47:46,321 --> 00:47:47,701
Min… Minhyeok?
919
00:47:48,448 --> 00:47:49,278
Jihun?
920
00:47:49,867 --> 00:47:51,077
Minhyeok, why are you here?
921
00:47:51,159 --> 00:47:52,699
Me? I'm here to buy a car.
922
00:47:52,786 --> 00:47:54,576
But what are you doing here?
923
00:47:54,788 --> 00:47:57,418
Me? Here, a used car is a war of nerves…
924
00:47:57,499 --> 00:47:59,079
It looks like he knows him.
925
00:47:59,293 --> 00:48:00,543
Actually,
926
00:48:02,004 --> 00:48:04,014
my office rent is quite overdue.
927
00:48:04,089 --> 00:48:07,969
Every once in a while,
I worked on the side at a dealer.
928
00:48:08,051 --> 00:48:09,601
Really?
929
00:48:09,678 --> 00:48:11,888
I thought I would meet
someone I knew eventually,
930
00:48:12,222 --> 00:48:15,772
but it's very embarrassing…
now that I actually meet one.
931
00:48:15,851 --> 00:48:17,731
What is there to be embarrassed about?
932
00:48:17,811 --> 00:48:20,521
There's nothing embarrassing
about working side jobs for money.
933
00:48:21,565 --> 00:48:24,275
Hey, hurry up and show me the car.
Where is it?
934
00:48:24,359 --> 00:48:26,489
Let's go then. Over there.
935
00:48:28,322 --> 00:48:30,822
When did you start working here?
936
00:48:31,742 --> 00:48:32,782
It's been a while.
937
00:48:33,452 --> 00:48:35,452
But that's not what's important.
938
00:48:36,079 --> 00:48:38,079
-(tires screeching)
-(engine revs)
939
00:48:41,960 --> 00:48:43,130
What do you think?
940
00:48:43,587 --> 00:48:45,417
-Whoo!
-(whoops)
941
00:48:46,089 --> 00:48:48,719
I really like this one. I'll take it.
942
00:48:48,800 --> 00:48:51,180
Okay, then let's sign--
943
00:48:51,762 --> 00:48:53,682
What is this? Something was left out.
944
00:48:54,306 --> 00:48:55,556
-Left out?
-Yes.
945
00:48:57,976 --> 00:49:00,096
This car apparently
has a knocking in the engine.
946
00:49:00,187 --> 00:49:01,267
Didn't you hear it?
947
00:49:01,355 --> 00:49:02,475
I didn't hear anything.
948
00:49:03,607 --> 00:49:05,027
Put your ear to the engine.
949
00:49:07,819 --> 00:49:09,239
(grumbles)
950
00:49:09,446 --> 00:49:10,606
You can hear it, right?
951
00:49:11,198 --> 00:49:12,658
There's a weird noise.
952
00:49:12,991 --> 00:49:15,491
I know. Listen to it again.
953
00:49:16,870 --> 00:49:18,370
(grumbling continues)
954
00:49:18,830 --> 00:49:21,790
Oh, my! There's a sound
coming from the center.
955
00:49:21,875 --> 00:49:24,585
That's right.
That is exactly the spot, Minhyeok.
956
00:49:24,670 --> 00:49:26,800
Darn it, where'd they get this car--
957
00:49:28,423 --> 00:49:29,973
Okay, Minhyeok.
958
00:49:30,467 --> 00:49:33,217
There is a nice car
that is similar to this one.
959
00:49:33,637 --> 00:49:34,967
How about looking at that one?
960
00:49:36,473 --> 00:49:37,643
(sparkles)
961
00:49:39,810 --> 00:49:41,600
(inaudible)
962
00:49:48,318 --> 00:49:50,398
(pop music plays)
963
00:49:51,154 --> 00:49:52,614
(engine starts)
964
00:49:54,533 --> 00:49:56,623
(engine revs)
965
00:49:59,079 --> 00:50:01,079
DRIVE WHEN THE LIGHT COMES ON
966
00:50:12,926 --> 00:50:13,926
JIHUN: Whoa!
967
00:50:14,011 --> 00:50:16,601
Minhyeok, this suits you so well.
968
00:50:16,680 --> 00:50:19,220
This car has this thing right here.
969
00:50:20,475 --> 00:50:22,555
These wings are its special point.
(chuckles)
970
00:50:22,644 --> 00:50:23,484
MINHYEOK: I agree.
971
00:50:23,562 --> 00:50:26,362
It may not look like it,
but I think it could fly.
972
00:50:26,440 --> 00:50:27,690
-Mm-hm.
-(chuckles)
973
00:50:27,941 --> 00:50:29,781
If I didn't run into you here,
974
00:50:29,860 --> 00:50:32,240
I could have bought the car
that looks good on the outside,
975
00:50:32,320 --> 00:50:34,410
but makes a weird sound.
976
00:50:34,489 --> 00:50:36,529
If you did, you would've been lucky.
977
00:50:36,616 --> 00:50:38,156
-Luck what?
-Luck!
978
00:50:38,744 --> 00:50:42,874
You would have been out of luck, silly.
979
00:50:44,041 --> 00:50:46,671
Anyway, thanks.
Thanks to you, I got a good car.
980
00:50:46,752 --> 00:50:50,592
Don't work here for too long,
even though you have overdue rent.
981
00:50:51,214 --> 00:50:53,264
You should stick to your day job. Okay?
982
00:50:53,550 --> 00:50:54,800
Thanks.
983
00:50:54,885 --> 00:50:56,965
If I were to offer you some advice,
984
00:50:57,554 --> 00:50:59,644
you should drive slow because…
985
00:51:00,265 --> 00:51:02,305
you could take off!
986
00:51:02,392 --> 00:51:04,602
-(chortling)
-(laughs)
987
00:51:06,521 --> 00:51:09,271
Okay, thanks. I'm going. Keep working.
988
00:51:10,817 --> 00:51:13,317
(pop music plays)
989
00:51:13,403 --> 00:51:14,403
That's me.
990
00:51:15,197 --> 00:51:17,487
-Drive slow!
-Slowly.
991
00:51:17,741 --> 00:51:19,791
Slowly!
992
00:51:21,078 --> 00:51:23,408
You could take off! Bye…
993
00:51:24,790 --> 00:51:25,960
Bye, Minhyeok.
994
00:51:26,041 --> 00:51:27,041
GEUMSIK: Jihun.
995
00:51:27,667 --> 00:51:28,707
Hey, newbie.
996
00:51:30,128 --> 00:51:31,128
Here you go.
997
00:51:39,471 --> 00:51:42,181
This guy is something else.
998
00:51:42,265 --> 00:51:44,385
We filled the bribe quota, thanks to you.
999
00:51:45,143 --> 00:51:46,193
Thank you.
1000
00:51:46,770 --> 00:51:47,810
Let's go!
1001
00:51:48,980 --> 00:51:50,860
Let's go!
1002
00:51:52,109 --> 00:51:54,489
Let's go, to get you guys.
1003
00:51:54,903 --> 00:51:57,573
(upbeat music)
1004
00:52:08,333 --> 00:52:10,173
-I bought the car.
-Mm.
1005
00:52:10,836 --> 00:52:12,246
Do you know who I ran into?
1006
00:52:12,337 --> 00:52:14,587
-Who?
-Cheon Jihun.
1007
00:52:15,382 --> 00:52:16,222
Oh.
1008
00:52:16,424 --> 00:52:19,394
I guess he's having a hard time.
He was working as a salesman here.
1009
00:52:25,934 --> 00:52:26,894
(phone vibrates)
1010
00:52:27,352 --> 00:52:28,402
Hi, Jihun.
1011
00:52:28,478 --> 00:52:32,188
Yejin, it's me.
I wanted to discuss something with you.
1012
00:52:32,524 --> 00:52:34,484
No. It's something similar.
1013
00:52:34,818 --> 00:52:36,108
But it's very important.
1014
00:52:36,736 --> 00:52:39,526
Let me experiment with this
and call you back.
1015
00:52:41,116 --> 00:52:43,736
(breathes deeply)
1016
00:52:52,043 --> 00:52:53,503
Ooh.
1017
00:52:55,130 --> 00:52:56,260
JIHUN: This is the one.
1018
00:52:57,883 --> 00:52:59,433
Thanks to him, I got a good one.
1019
00:52:59,509 --> 00:53:00,969
-Ms. Na.
-Did you find it?
1020
00:53:01,052 --> 00:53:01,892
We found it.
1021
00:53:03,013 --> 00:53:05,273
-Find what?
-The money for your car.
1022
00:53:05,348 --> 00:53:06,428
Close the door.
1023
00:53:08,351 --> 00:53:09,731
The money for my car?
1024
00:53:09,811 --> 00:53:11,021
Good work, Minhyeok.
1025
00:53:12,147 --> 00:53:13,267
What did I do?
1026
00:53:13,940 --> 00:53:15,150
YEJIN: You did well.
1027
00:53:15,984 --> 00:53:18,534
(upbeat music)
1028
00:53:56,441 --> 00:53:57,321
Ms. Na.
1029
00:53:57,901 --> 00:53:58,901
MINHYEOK: Oh!
1030
00:54:02,155 --> 00:54:03,275
YEJIN: Let's go.
1031
00:54:21,883 --> 00:54:24,973
So, you're saying
this red dot is those cars.
1032
00:54:25,345 --> 00:54:27,635
-Yes.
-But why are we following them?
1033
00:54:27,722 --> 00:54:28,852
YEJIN: Be quiet.
1034
00:54:28,932 --> 00:54:30,602
-Catch up to them.
-Okay.
1035
00:54:35,021 --> 00:54:36,441
Somebody tell me!
1036
00:54:36,523 --> 00:54:37,443
Be quiet!
1037
00:54:52,414 --> 00:54:56,214
UNDERGROUND PARKING
1038
00:55:00,463 --> 00:55:03,343
So, was all of this an operation?
1039
00:55:04,884 --> 00:55:06,894
Then why did you leave me out?
1040
00:55:06,970 --> 00:55:08,560
Your acting makes it too obvious.
1041
00:55:08,638 --> 00:55:10,388
-Who said that?
-Someone.
1042
00:55:12,392 --> 00:55:15,152
It looks like all of our cars are in.
1043
00:55:15,228 --> 00:55:17,148
-What about backup?
-Not yet.
1044
00:55:17,439 --> 00:55:19,899
(sighs)
These guys are always late.
1045
00:55:19,983 --> 00:55:22,073
-Being late is the rule with them.
-(car door opens)
1046
00:55:22,152 --> 00:55:23,362
I will call them again.
1047
00:55:40,462 --> 00:55:41,342
Ha!
1048
00:55:44,841 --> 00:55:45,761
(exclaims)
1049
00:55:51,389 --> 00:55:52,639
What are you doing?
1050
00:55:54,142 --> 00:55:55,392
The body remembers.
1051
00:55:56,436 --> 00:55:58,556
Yejin, stay here. Let's go.
1052
00:55:58,646 --> 00:55:59,896
Minhyeok.
1053
00:56:00,607 --> 00:56:01,977
We're storming them by ourselves?
1054
00:56:02,067 --> 00:56:04,687
There are 20 to 30 of them.
How many do we have?
1055
00:56:06,237 --> 00:56:07,317
Four.
1056
00:56:07,405 --> 00:56:09,315
-Then what should we do?
-We should wait.
1057
00:56:09,407 --> 00:56:10,577
Come back in here.
1058
00:56:15,538 --> 00:56:16,748
What did they say?
1059
00:56:19,459 --> 00:56:21,209
RESTRICTED AREA, STAFF ONLY
1060
00:56:21,294 --> 00:56:23,094
Let's use this.
1061
00:56:23,963 --> 00:56:24,883
(grunts)
1062
00:56:25,507 --> 00:56:26,547
This will do, right?
1063
00:56:27,133 --> 00:56:28,933
This will hold for a bit.
1064
00:56:29,511 --> 00:56:31,391
Do you think Mr. Cheon will be okay?
1065
00:56:32,347 --> 00:56:34,217
His fingers…
1066
00:56:35,725 --> 00:56:37,225
-That way.
-Right.
1067
00:56:40,105 --> 00:56:41,435
-Good to see you, sir.
-Good to see you, sir.
1068
00:56:42,107 --> 00:56:44,527
(tense music)
1069
00:56:52,450 --> 00:56:53,450
Hey, newbie.
1070
00:56:53,827 --> 00:56:56,247
I think we will be
in first place, thanks to you.
1071
00:56:57,789 --> 00:56:58,709
Where did he go?
1072
00:56:59,332 --> 00:57:00,632
He was right here.
1073
00:57:00,834 --> 00:57:02,254
How unlucky.
1074
00:57:02,335 --> 00:57:04,045
I was going to introduce him
to the chairman.
1075
00:57:04,337 --> 00:57:05,337
MAN: There's trouble!
1076
00:57:06,172 --> 00:57:07,382
The police are here!
1077
00:57:07,507 --> 00:57:09,717
-Hurry!
-Get in the car!
1078
00:57:09,801 --> 00:57:11,641
-This way!
-Hurry!
1079
00:57:11,719 --> 00:57:13,929
-Move!
-Get him in the car!
1080
00:57:15,223 --> 00:57:17,103
-(engine revs)
-(tires screeching)
1081
00:57:27,652 --> 00:57:29,702
What is that? Honk the horns!
1082
00:57:29,779 --> 00:57:30,739
EXIT
1083
00:57:30,822 --> 00:57:33,072
(horns honking)
1084
00:57:34,742 --> 00:57:37,292
(upbeat music)
1085
00:57:38,997 --> 00:57:41,207
(horn honking continues)
1086
00:57:46,421 --> 00:57:48,211
Jihun, move the car. The police are here!
1087
00:57:48,298 --> 00:57:51,888
Geumsik! I bought a used car yesterday.
But I think I got swindled.
1088
00:57:51,968 --> 00:57:54,138
-The car isn't moving!
-You drove it just now.
1089
00:57:54,220 --> 00:57:55,470
But not anymore.
1090
00:57:55,722 --> 00:57:57,472
What are you saying? Get out.
1091
00:57:57,974 --> 00:57:59,894
-The door doesn't open!
-Hey, newbie.
1092
00:58:01,019 --> 00:58:02,189
What are you doing right now?
1093
00:58:02,437 --> 00:58:04,807
Boss, I think I was swindled
on a used car.
1094
00:58:04,898 --> 00:58:06,568
The car is not moving!
1095
00:58:06,649 --> 00:58:08,569
You jerk, move the car!
1096
00:58:08,651 --> 00:58:09,611
Yes, you jerk!
1097
00:58:09,694 --> 00:58:12,784
Had you sold me a decent car,
it wouldn't have stalled
1098
00:58:12,864 --> 00:58:14,704
and blocked your path,
1099
00:58:15,283 --> 00:58:17,953
you… crook!
1100
00:58:18,244 --> 00:58:19,374
Not you, boss.
1101
00:58:20,538 --> 00:58:21,368
Get out.
1102
00:58:22,207 --> 00:58:23,627
Stupid bastard.
1103
00:58:23,708 --> 00:58:24,918
Get out--
1104
00:58:25,001 --> 00:58:26,541
The window works!
1105
00:58:27,128 --> 00:58:28,208
The window works.
1106
00:58:28,296 --> 00:58:30,046
Only the window works.
(laughs)
1107
00:58:31,799 --> 00:58:33,589
-Hey. Smash the car.
-Smash it!
1108
00:58:33,676 --> 00:58:35,386
Everybody, smash the car!
1109
00:58:46,189 --> 00:58:48,359
Jihun!
1110
00:58:49,526 --> 00:58:51,486
(screams)
1111
00:58:58,034 --> 00:58:58,874
Jihun!
1112
00:59:00,119 --> 00:59:01,449
Don't look back and go!
1113
00:59:01,788 --> 00:59:03,248
Hurry up and leave.
1114
00:59:04,123 --> 00:59:06,713
Jihun, you're not here.
Where have you gone?
1115
00:59:09,837 --> 00:59:10,877
This way, sir.
1116
00:59:10,964 --> 00:59:13,224
(suspenseful music)
1117
00:59:16,219 --> 00:59:18,139
RESTRICTED AREA
1118
00:59:34,946 --> 00:59:36,356
Are you the Car King?
1119
00:59:37,699 --> 00:59:39,619
And this is the record book for bribes.
1120
00:59:40,535 --> 00:59:42,445
(clamoring)
1121
00:59:44,998 --> 00:59:46,458
Minhyeok, what are you doing?
1122
00:59:46,541 --> 00:59:48,131
-Run!
-Get out of here!
1123
00:59:50,295 --> 00:59:52,755
(upbeat music)
1124
00:59:58,261 --> 00:59:59,971
JEIL LAUNDRY
1125
01:00:02,265 --> 01:00:05,435
Sing Sing gives me peace of mind.
It's the best.
1126
01:00:06,185 --> 01:00:08,685
The best? I thought you wanted
to get a new car. Not anymore?
1127
01:00:08,771 --> 01:00:10,401
Sing Sing may hear you.
1128
01:00:10,857 --> 01:00:14,107
Mr. Sa, I think the air conditioner broke
in the past few days.
1129
01:00:14,319 --> 01:00:15,819
How about getting a new car?
1130
01:00:15,903 --> 01:00:18,163
Were you hot, Ms. Baek?
You should have said so.
1131
01:00:18,239 --> 01:00:20,239
There. How is it? Isn't it cool?
1132
01:00:20,366 --> 01:00:21,946
The air is colder these days.
1133
01:00:22,035 --> 01:00:24,245
You could get a cold
with the air conditioner on.
1134
01:00:24,829 --> 01:00:26,789
At least, the windows are automatic.
1135
01:00:26,873 --> 01:00:29,213
(both laughing)
1136
01:00:30,835 --> 01:00:33,125
Mr. Cheon, tilt the rearview mirror in.
1137
01:00:33,212 --> 01:00:34,092
Like this?
1138
01:00:34,172 --> 01:00:36,422
A little more, a little more. Okay.
1139
01:00:36,507 --> 01:00:38,257
-I can see much better.
-Okay.
1140
01:00:38,343 --> 01:00:41,303
I feel good.
Should we have some pork belly?
1141
01:00:41,387 --> 01:00:43,927
Pork belly is very good. Pork--
1142
01:00:44,015 --> 01:00:47,435
Wait a minute. Ms. Baek said
she doesn't like pork belly a while ago.
1143
01:00:47,518 --> 01:00:48,348
Ms. Baek.
1144
01:00:49,896 --> 01:00:51,146
How about tripe?
1145
01:00:51,230 --> 01:00:53,440
Tripe? I like tripe…
1146
01:00:53,608 --> 01:00:54,608
Mr. Sa, how about tripe?
1147
01:00:55,193 --> 01:00:56,363
Tripe, okay.
1148
01:00:56,444 --> 01:00:58,744
Okay. Let's go have a tripe!
1149
01:00:58,821 --> 01:01:00,911
Let's go. I like tripe.
1150
01:01:00,990 --> 01:01:02,490
I like tripe!
1151
01:01:07,997 --> 01:01:09,207
Tripe is good.
1152
01:01:09,290 --> 01:01:10,960
JEIL LAUNDRY
1153
01:01:11,042 --> 01:01:13,542
-MUJANG: I like tripe.
-JIHUN: I like tripe.
1154
01:01:19,926 --> 01:01:20,966
-Hi.
-You're back.
1155
01:01:21,052 --> 01:01:22,932
You guys have to try this.
1156
01:01:23,179 --> 01:01:24,099
What is this?
1157
01:01:24,180 --> 01:01:27,060
The young man at the store gave it to me.
1158
01:01:27,600 --> 01:01:28,980
He says it's good for your joints.
1159
01:01:29,060 --> 01:01:30,270
What is it?
1160
01:01:31,646 --> 01:01:33,186
Here you go.
1161
01:01:33,272 --> 01:01:34,612
-MS. CHO: You too.
-WOMAN: Yes.
1162
01:01:34,691 --> 01:01:38,191
REPORTER: Recently, the apartment
has been sold at 1.99 billion won…
1163
01:01:38,277 --> 01:01:41,407
But don't you have to have these
on a regular basis to see the effect?
1164
01:01:41,489 --> 01:01:42,869
Give me a few more.
1165
01:01:42,949 --> 01:01:45,119
Buy them yourself.
1166
01:01:45,201 --> 01:01:48,871
You're so stingy.
Being stingy with food hurts the most.
1167
01:01:49,247 --> 01:01:51,667
REPORTER: A used car scammer group
that post fake ads on the internet
1168
01:01:51,749 --> 01:01:53,959
and lured customers
to kidnap, threaten, and forced them…
1169
01:01:54,043 --> 01:01:55,043
What a bad guy.
1170
01:01:55,128 --> 01:01:57,838
…to buy cars at a high price
were caught today.
1171
01:01:58,131 --> 01:02:00,971
The joint investigation team
of prosecutors Na Yejin and Seo Minhyeok…
1172
01:02:01,050 --> 01:02:02,010
Are they filming?
1173
01:02:02,093 --> 01:02:04,603
…at Seoul District Prosecutors' Office
has revealed the fraudulent tactics
1174
01:02:04,679 --> 01:02:07,929
and urged citizens to pay
special attention to buying used cars…
1175
01:02:08,433 --> 01:02:11,023
Those crooks have to be
completely eliminated.
1176
01:02:11,102 --> 01:02:14,272
Nothing changes by swearing at them.
The law has to change.
1177
01:02:15,148 --> 01:02:16,228
Mr. Cheon said,
1178
01:02:16,315 --> 01:02:19,185
the law of this country doesn't save
someone who had been swindled.
1179
01:02:19,277 --> 01:02:22,777
So it's important not to be swindled.
You got that?
1180
01:02:22,864 --> 01:02:24,374
-A thorough research using the vehicle
-Mm.
1181
01:02:24,449 --> 01:02:26,369
identification number is important.
1182
01:02:26,534 --> 01:02:28,414
The reason an investigation body exists…
1183
01:02:28,494 --> 01:02:31,414
I don't know whose son that is,
but he is very handsome.
1184
01:02:31,497 --> 01:02:33,417
-…to protect the vulnerable…
-(chuckles)
1185
01:02:33,499 --> 01:02:35,419
Minhyeok is pretty good now.
1186
01:02:36,127 --> 01:02:37,457
He's a good fit for Mari.
1187
01:02:38,337 --> 01:02:39,167
What?
1188
01:02:40,465 --> 01:02:43,585
Right. What I meant was,
1189
01:02:44,177 --> 01:02:47,047
Mari is a good fit for a lawyer.
1190
01:02:47,263 --> 01:02:50,733
And Minhyeok was meant to be
a prosecutor, something like that.
1191
01:02:50,808 --> 01:02:52,138
(laughs)
1192
01:02:52,685 --> 01:02:55,265
-MUJANG: Here. Thank you.
-JIHUN: Yes, cheers.
1193
01:02:55,605 --> 01:02:57,105
-Cheers!
-Cheers!
1194
01:02:58,107 --> 01:02:59,897
This place is perfect
for an office dinner.
1195
01:03:00,485 --> 01:03:03,145
-Let's come every so often, Mr. Cheon.
-Yes. Let's come often.
1196
01:03:03,946 --> 01:03:05,196
JIHUN: Yes, that's it.
1197
01:03:07,492 --> 01:03:08,372
Mmm.
1198
01:03:09,410 --> 01:03:10,620
-What are you doing?
-I forgot.
1199
01:03:10,745 --> 01:03:13,915
Didn't we come here
because Ms. Baek likes tripe?
1200
01:03:13,998 --> 01:03:16,748
-Yes.
-I'm sorry. It slipped my mind.
1201
01:03:23,424 --> 01:03:24,724
What are you doing, Mr. Sa?
1202
01:03:24,801 --> 01:03:27,091
It looked so juicy and chewy,
1203
01:03:27,178 --> 01:03:28,968
I couldn't help myself.
1204
01:03:29,764 --> 01:03:31,894
Even if you were, it was Ms. Baek's piece!
1205
01:03:33,017 --> 01:03:35,477
Ms. Baek, don't be mad.
1206
01:03:35,561 --> 01:03:37,441
Here. Take this piece.
1207
01:03:37,522 --> 01:03:40,482
Dip it in the sauce…
The corner is uncooked.
1208
01:03:41,609 --> 01:03:43,489
-Mmm.
-(Mujang chuckles)
1209
01:03:43,778 --> 01:03:46,948
-You like tripe?
-I like tripe.
1210
01:03:50,284 --> 01:03:51,664
We like tripe!
1211
01:03:51,744 --> 01:03:53,624
-We like tripe!
-Yeah!
1212
01:03:56,791 --> 01:03:58,751
-Oh.
-(laughs)
1213
01:04:00,336 --> 01:04:01,296
Is it good?
1214
01:04:02,547 --> 01:04:03,757
REPORTER: In breaking news,
1215
01:04:03,840 --> 01:04:05,880
President Kim Sungho
of K-Man Fund, who was in hiding,
1216
01:04:05,967 --> 01:04:08,337
will appear at the Prosecution today.
1217
01:04:08,761 --> 01:04:11,261
Seoul District Prosecution's
Financial Crimes Investigation Team…
1218
01:04:11,639 --> 01:04:12,519
JUNE 20 (MON)
1:42 AM
1219
01:04:13,057 --> 01:04:15,347
(suspenseful music)
1220
01:04:42,837 --> 01:04:44,047
(line rings)
1221
01:04:45,006 --> 01:04:47,466
The person you are calling is unavailable.
1222
01:04:48,843 --> 01:04:49,893
(sighs)
1223
01:04:56,142 --> 01:04:57,142
(exhales)
1224
01:04:58,185 --> 01:04:59,555
What is this? Who are you?
1225
01:05:00,062 --> 01:05:01,112
It's me.
1226
01:05:02,023 --> 01:05:02,943
You…
1227
01:05:03,024 --> 01:05:04,734
(groans, grunts)
1228
01:05:06,110 --> 01:05:08,450
(suspenseful music continues)
1229
01:05:09,030 --> 01:05:10,910
(pants)
1230
01:05:15,995 --> 01:05:16,995
(exhales)
1231
01:05:20,666 --> 01:05:22,956
WOMAN 1: I win again.
1232
01:05:23,044 --> 01:05:24,464
Too bad.
1233
01:05:24,962 --> 01:05:27,762
-It's my turn.
-Let's go.
1234
01:05:27,840 --> 01:05:29,340
WOMAN 2: Darn.
1235
01:05:33,304 --> 01:05:36,604
LAWYER'S OFFICE
1236
01:05:36,682 --> 01:05:37,932
YEOJIN COFFEE HOUSE
1237
01:05:38,559 --> 01:05:40,519
-MUJANG: Are you comfortable?
-MARI: Are you busy?
1238
01:05:41,270 --> 01:05:42,690
-MAN: When will be here?
-Oh.
1239
01:05:42,980 --> 01:05:44,440
Hey. Mr. Cheon.
1240
01:05:46,275 --> 01:05:49,695
Our hope, the pride of Pungjin-dong,
Attorney Cheon Jihun.
1241
01:05:49,779 --> 01:05:50,949
You've come at last.
1242
01:05:52,907 --> 01:05:54,077
What's with you?
1243
01:05:54,492 --> 01:05:55,832
Mari says,
1244
01:05:55,910 --> 01:05:58,660
he is draped head-to-toe in luxury brands.
1245
01:05:58,746 --> 01:06:01,326
-Mr. Cheon is here.
-He is being a little picky.
1246
01:06:01,499 --> 01:06:02,539
Is that right?
1247
01:06:03,793 --> 01:06:05,843
Well, hello.
1248
01:06:12,718 --> 01:06:15,388
(suspenseful music)
1249
01:06:18,474 --> 01:06:21,024
(tense music)
1250
01:06:38,619 --> 01:06:41,159
(tense music continues)
1251
01:06:51,257 --> 01:06:53,797
(closing theme music)
86749
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.