All language subtitles for Neon.Lights.2022.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:02,187 --> 00:02:04,198 >> What are you thinking about? 4 00:02:05,828 --> 00:02:07,630 >> The interview. 5 00:02:12,274 --> 00:02:13,834 >> What about it? 6 00:02:16,036 --> 00:02:18,245 >> I'm nervous. 7 00:02:18,280 --> 00:02:21,171 >> What about it makes you nervous? 8 00:02:21,206 --> 00:02:23,074 I won't be able to prove that I can run Tempest 9 00:02:23,109 --> 00:02:24,647 and I'll lose my company. 10 00:02:24,682 --> 00:02:26,649 >> What do we do when we're getting to that 11 00:02:26,684 --> 00:02:28,684 uncontrollable state? 12 00:02:35,220 --> 00:02:37,297 Very good. 13 00:02:37,332 --> 00:02:40,091 What is the worst that can happen? 14 00:02:47,133 --> 00:02:50,035 >> I've been calling you. 15 00:02:50,070 --> 00:02:52,037 >> I didn't hear. 16 00:02:54,679 --> 00:02:57,284 >> I call you answer. 17 00:02:57,319 --> 00:03:01,046 That's how this works. 18 00:03:01,081 --> 00:03:02,454 >> I can handle this. 19 00:03:02,489 --> 00:03:04,214 >> Great. 20 00:03:04,249 --> 00:03:07,261 So we're not going to fuck this up then are we? 21 00:03:08,462 --> 00:03:09,659 >> I have it under control. 22 00:03:09,694 --> 00:03:11,331 >> Hey, again, I 23 00:03:11,366 --> 00:03:14,158 just wanted to pop in and say hi before we get started. 24 00:03:17,937 --> 00:03:19,438 Okay, all righty, um, 25 00:03:19,473 --> 00:03:22,067 looking forward to it and see you out there. 26 00:03:25,512 --> 00:03:27,743 >> She's going to be trouble. 27 00:03:32,750 --> 00:03:36,884 Tense is never good. 28 00:03:36,919 --> 00:03:39,326 Never good. 29 00:03:39,361 --> 00:03:43,528 Smile. Act natural. 30 00:03:43,563 --> 00:03:46,190 Don't bring up the offer price, and if she brings it up, 31 00:03:46,225 --> 00:03:47,928 just tell her it's still being finalized. 32 00:03:47,963 --> 00:03:51,261 You can talk about India, just no specifics. 33 00:03:51,296 --> 00:03:54,902 Clayton, don't fuck this up. 34 00:03:54,937 --> 00:03:56,937 They're watching. 35 00:03:58,776 --> 00:04:01,040 You know, you're my favorite. 36 00:04:01,542 --> 00:04:04,978 You know that, always and forever. 37 00:04:09,314 --> 00:04:11,556 >> Good morning, everyone, and welcome to Tech Weekly. 38 00:04:11,591 --> 00:04:13,525 I'm your host Anna Reid. 39 00:04:13,560 --> 00:04:15,725 Here with us today is Clay Amani, 40 00:04:15,760 --> 00:04:19,223 the brilliant mind and visionary behind Tempest Tech. 41 00:04:19,258 --> 00:04:21,060 Thanks for coming in today, Clay. 42 00:04:22,329 --> 00:04:27,165 So Tempest has had the fastest growth in the last 18 months. 43 00:04:27,200 --> 00:04:29,266 You must be proud? 44 00:04:29,972 --> 00:04:31,741 >> Yes, it's very exciting. 45 00:04:31,776 --> 00:04:33,380 We work very hard and 46 00:04:33,415 --> 00:04:35,943 we're very close to achieving our goals. 47 00:04:35,978 --> 00:04:39,386 >> There seems to be a trend with young tech entrepreneurs of 48 00:04:39,421 --> 00:04:41,586 promising the Moon and pushing for aggressive growth 49 00:04:41,621 --> 00:04:45,183 in a short span with minimal to show for it. 50 00:04:45,218 --> 00:04:47,823 Is that the case with Tempest? 51 00:04:47,858 --> 00:04:51,156 >> We've been able to manage our growth conservatively. 52 00:04:51,191 --> 00:04:52,993 Yet effectively. 53 00:04:53,864 --> 00:04:55,666 >> What sets you apart? 54 00:04:59,265 --> 00:05:02,442 >> Well, our expansions have been more timely, 55 00:05:02,477 --> 00:05:06,776 and we've been able to manage our hires and our facilities 56 00:05:06,811 --> 00:05:09,416 to meet our requirements and product output rather... 57 00:05:09,451 --> 00:05:12,177 >> Rather than showcase nominal value. 58 00:05:16,821 --> 00:05:20,185 >> No, no, no. 59 00:05:20,220 --> 00:05:21,791 Not nominal, 60 00:05:21,826 --> 00:05:25,795 actual value with correct figures to back the growth. 61 00:05:25,830 --> 00:05:27,830 >> Speaking of growth, 62 00:05:27,865 --> 00:05:29,997 there has been a ton of speculation surrounding 63 00:05:30,032 --> 00:05:32,472 Tempest's expansion and specifically, 64 00:05:32,507 --> 00:05:36,839 what are your strategic plans for expanding into India? 65 00:05:37,675 --> 00:05:39,369 >> We feel our expansion into India 66 00:05:39,404 --> 00:05:42,372 will provide opportunities for us to grow 67 00:05:42,407 --> 00:05:44,484 while still allowing Tempest 68 00:05:44,519 --> 00:05:46,816 to bring better health care systems to parts of the world 69 00:05:46,851 --> 00:05:49,016 that, obviously need it. 70 00:05:49,051 --> 00:05:53,053 >> Well, obviously it's also a cost effective investment. 71 00:05:53,088 --> 00:05:55,121 Now would you say, the lower offer price 72 00:05:55,156 --> 00:05:57,431 is a way to entice investors to 73 00:05:57,466 --> 00:05:59,466 overlook a depressed last quarter. 74 00:06:02,262 --> 00:06:06,132 >> No, no, no, not depressed, 75 00:06:06,167 --> 00:06:08,167 not depressed at all. 76 00:06:09,136 --> 00:06:11,401 Prices would decrease to garner attention from investors 77 00:06:11,436 --> 00:06:14,712 willing to take a bet on Tempest, long term. 78 00:06:14,747 --> 00:06:16,714 We're excited about our technologies, 79 00:06:16,749 --> 00:06:19,519 product and growth. 80 00:06:19,554 --> 00:06:23,886 >> Prices weren't increased, though, correct? 81 00:06:28,090 --> 00:06:30,497 How about this, sources, say 82 00:06:30,532 --> 00:06:35,095 that, Tempest's management is undergoing massive change, 83 00:06:35,931 --> 00:06:39,330 specifically that your board is looking to replace 84 00:06:39,365 --> 00:06:41,706 you as acting CEO. 85 00:06:42,544 --> 00:06:44,544 Is there any truth to that? 86 00:06:49,947 --> 00:06:52,211 We can skip to the next question, if you'd like. 87 00:06:54,589 --> 00:06:56,281 Okay. 88 00:06:56,316 --> 00:06:57,557 Let's go back to... 89 00:06:57,592 --> 00:07:00,087 >> No more questions. 90 00:07:00,122 --> 00:07:01,924 Shut that off. 91 00:07:12,937 --> 00:07:14,508 >> Are you okay? 92 00:07:15,940 --> 00:07:17,973 Was I too much? 93 00:07:18,008 --> 00:07:20,580 I'm just, it's my job. 94 00:07:22,177 --> 00:07:23,583 >> You're trying to ruin me. 95 00:07:23,618 --> 00:07:25,376 >> I'm not trying to do anything. 96 00:07:25,411 --> 00:07:28,313 >> You're trying to make me look inept. 97 00:07:28,348 --> 00:07:31,558 You, succeeded. 98 00:07:31,593 --> 00:07:33,021 >> Clay. 99 00:07:33,958 --> 00:07:36,156 May I? 100 00:07:36,191 --> 00:07:38,565 You're talented. 101 00:07:38,600 --> 00:07:41,161 Everyone recognizes that. 102 00:07:41,830 --> 00:07:45,572 That brain of yours is, incredible. 103 00:07:45,607 --> 00:07:47,739 It's extraordinary. 104 00:07:47,774 --> 00:07:53,613 Building software and technology. 105 00:07:53,648 --> 00:07:56,374 What you went through was tragic. 106 00:07:58,620 --> 00:08:02,589 But eventually, you'll set yourself free otherwise. 107 00:08:08,421 --> 00:08:10,421 Good luck with everything, Clay. 108 00:08:26,571 --> 00:08:28,846 >> Oh you sure handled that. 109 00:08:30,817 --> 00:08:35,248 That was the one time you had to do it alone, Clayton. 110 00:08:35,617 --> 00:08:38,383 That was the one time 111 00:08:38,418 --> 00:08:41,386 that you needed to prove 112 00:08:41,421 --> 00:08:43,190 that you could handle the stresses 113 00:08:43,225 --> 00:08:47,227 that come with being a CEO of your own company. 114 00:08:48,063 --> 00:08:49,669 That you can handle the tough questions, 115 00:08:49,704 --> 00:08:54,234 the scrutiny, that you could handle your destiny 116 00:08:54,269 --> 00:08:57,270 and you failed. 117 00:08:57,639 --> 00:08:58,909 You failed. 118 00:09:00,682 --> 00:09:03,573 You'll always need me. 119 00:09:03,608 --> 00:09:07,445 >> No, I don't. 120 00:09:08,481 --> 00:09:12,824 >> Round and round and round, you go, 121 00:09:12,859 --> 00:09:16,025 into the shadows, Clayton must go. 122 00:09:16,060 --> 00:09:20,667 Round and round and round you go. 123 00:09:24,464 --> 00:09:26,266 >> I can't do it. 124 00:09:26,701 --> 00:09:28,939 >> You don't need that here, Clay. 125 00:09:35,145 --> 00:09:36,716 Thank you. 126 00:09:37,884 --> 00:09:40,280 What can't you do? 127 00:09:40,315 --> 00:09:42,315 >> Run, Tempest. 128 00:09:43,651 --> 00:09:47,617 I can't run Tempest. >> Just stay with me just for a moment, Clay. 129 00:09:52,393 --> 00:09:55,394 Clay. Sit down, please. 130 00:09:56,936 --> 00:09:59,167 Please Clay, sit down. 131 00:10:02,106 --> 00:10:03,567 Thank you. 132 00:10:04,306 --> 00:10:05,503 Now. 133 00:10:06,748 --> 00:10:08,638 Do you need to run Tempest to be happy 134 00:10:08,673 --> 00:10:12,543 with what you've created? 135 00:10:12,578 --> 00:10:15,282 >> Tempest is all I have left. 136 00:10:15,317 --> 00:10:17,515 It's all that's been keeping me going. 137 00:10:19,794 --> 00:10:24,390 >> Are you having dark thoughts, Clay? 138 00:10:24,425 --> 00:10:25,490 >> No. 139 00:10:28,935 --> 00:10:32,398 >> We can't move forward and deal with our present issues 140 00:10:32,433 --> 00:10:35,137 until we deal with our past. 141 00:10:35,172 --> 00:10:38,668 I think it's time we deal with the traumas 142 00:10:38,703 --> 00:10:41,781 we talked about what needed to happen eventually. 143 00:10:41,816 --> 00:10:43,541 And now it's time. 144 00:10:45,820 --> 00:10:49,613 It is time you reconnect with them. 145 00:10:54,587 --> 00:10:58,391 You must and you will. 146 00:11:05,807 --> 00:11:08,566 Okay. Okay. Okay. 147 00:11:13,012 --> 00:11:17,245 Good. Now just close your eyes. 148 00:11:18,853 --> 00:11:21,183 Allow yourself to relax. 149 00:11:40,875 --> 00:11:42,666 >> Clay Amani of Tempest Tech 150 00:11:42,701 --> 00:11:45,812 has gone off the grid with little explanation. 151 00:11:45,847 --> 00:11:47,077 And so close to IPO, 152 00:11:47,112 --> 00:11:49,739 the company stands on the verge of collapsing. 153 00:11:49,774 --> 00:11:51,741 His ability to operate and lead 154 00:11:51,776 --> 00:11:54,678 has come into question for quite some time now. 155 00:11:54,713 --> 00:11:56,581 How will Tempest recover? 156 00:11:56,616 --> 00:11:58,825 Who will replace the once revolutionary 157 00:11:58,860 --> 00:12:00,794 health care tech genius? 158 00:12:02,864 --> 00:12:06,591 >> Hello Anna, it's been a really long time, 159 00:12:06,626 --> 00:12:08,868 and I just thought, I would call, 160 00:12:08,903 --> 00:12:13,873 because, because I thought maybe 161 00:12:13,908 --> 00:12:17,701 I could take the family back to India. 162 00:12:29,649 --> 00:12:32,892 >> Well, well, if it ain't the tech genius himself. 163 00:12:32,927 --> 00:12:35,620 >> James. James. 164 00:12:35,655 --> 00:12:36,830 >> We see you got your stut, stutter 165 00:12:36,865 --> 00:12:39,866 when you're nervous, huh. 166 00:12:39,901 --> 00:12:42,528 Still like physical contact too right. 167 00:12:42,563 --> 00:12:45,432 Damn, you did good bro. >> Yeah. 168 00:12:45,467 --> 00:12:47,467 >> You did real good. 169 00:12:48,303 --> 00:12:51,636 >> Hi, thanks for having us, Clay. 170 00:12:51,671 --> 00:12:53,473 This place is beautiful. 171 00:12:54,674 --> 00:12:58,247 Blair baby, come say hi to your, uncle. 172 00:12:58,282 --> 00:13:02,284 >> Hi. It's uh, nice to see you again. 173 00:13:03,485 --> 00:13:06,860 >> Again, when did you see him? 174 00:13:06,895 --> 00:13:10,655 >> Oh, honey, he's a famous tech guy on TV. 175 00:13:10,690 --> 00:13:12,096 >> Yeah. 176 00:13:12,131 --> 00:13:14,934 >> Oh, right, right. 177 00:13:15,970 --> 00:13:18,938 All right, well, this is all, peachy. 178 00:13:18,973 --> 00:13:21,138 Can we go inside? 179 00:13:21,173 --> 00:13:22,700 >> Yes, yes. 180 00:13:22,735 --> 00:13:24,878 Why don't I show you to rooms and get you settled? 181 00:13:24,913 --> 00:13:26,704 >> Um-hmm! 182 00:13:26,739 --> 00:13:28,948 James, come and grab our shit. 183 00:13:28,983 --> 00:13:30,477 >> No, no, no, that's okay. 184 00:13:30,512 --> 00:13:32,776 The housekeepers will be able to bring you bags 185 00:13:32,811 --> 00:13:33,843 up to your rooms for you. 186 00:13:33,878 --> 00:13:35,086 >> Housekeepers. 187 00:13:35,121 --> 00:13:37,924 That's uh, that's what I wanted, 188 00:13:37,959 --> 00:13:39,288 I like that, I like that a lot. 189 00:13:39,323 --> 00:13:41,521 You got uh, you got to have a few of those. 190 00:13:41,556 --> 00:13:44,359 >> James, you're so annoying, let's go Blair. 191 00:13:46,792 --> 00:13:47,791 >> You good? 192 00:14:12,191 --> 00:14:15,159 >> This, this is the living room? 193 00:14:15,194 --> 00:14:16,721 >> Yeah, no shit. 194 00:14:16,756 --> 00:14:19,526 >> This place looks old. 195 00:14:19,561 --> 00:14:22,100 >> It is, it was built in the 20s. 196 00:14:22,135 --> 00:14:23,937 >> Furniture's from the 20s too? 197 00:14:23,972 --> 00:14:26,731 >> Some, yes. 198 00:14:26,766 --> 00:14:28,370 >> Antiques. 199 00:14:29,241 --> 00:14:30,735 >> That's right. 200 00:14:30,770 --> 00:14:32,803 >> Yeah, you got any booze? 201 00:14:32,838 --> 00:14:34,838 >> Yes. >> Really. So soon. 202 00:14:38,019 --> 00:14:42,747 >> Here's the bar, it's full, so please help yourself. 203 00:14:42,782 --> 00:14:45,816 >> Antique bar to go with antique furniture 204 00:14:45,851 --> 00:14:50,623 and an antique house, it's amazing. 205 00:14:55,696 --> 00:14:57,465 >> No don't. 206 00:14:59,403 --> 00:15:01,832 There's a bottle opener in the drawer James? 207 00:15:01,867 --> 00:15:04,406 >> There's no need bro, I'm simple. 208 00:15:05,970 --> 00:15:07,376 >> Whoops! >> No, no, no. 209 00:15:07,411 --> 00:15:09,048 >> Guys. 210 00:15:09,083 --> 00:15:12,843 >> Please be careful because this rug... 211 00:15:12,878 --> 00:15:15,582 >> It's antique. 212 00:15:15,617 --> 00:15:16,814 >> Yes. 213 00:15:18,455 --> 00:15:20,158 That's the kitchen. 214 00:15:20,193 --> 00:15:22,226 >> Let me guess, let me guess, umm, 215 00:15:22,261 --> 00:15:24,393 personal chef. 216 00:15:24,428 --> 00:15:28,793 >> No, but there's lots of food 217 00:15:28,828 --> 00:15:31,400 and you can help yourself. >> Thank you. 218 00:15:31,435 --> 00:15:33,963 >> You have housekeepers, but no chef. 219 00:15:33,998 --> 00:15:37,274 Okay, I got to teach you how to run a mother fuckin mansion. >> James. Shut up man. 220 00:15:37,309 --> 00:15:38,869 >> What? 221 00:15:38,904 --> 00:15:40,640 We're bonding. 222 00:15:40,675 --> 00:15:41,806 >> Uh. 223 00:15:41,841 --> 00:15:43,841 I'll, I'll show you to your rooms. 224 00:16:00,926 --> 00:16:02,893 This is your room. 225 00:16:06,140 --> 00:16:09,075 >> Check out the lighting. 226 00:16:09,110 --> 00:16:11,308 It's just like the club, huh. 227 00:16:14,940 --> 00:16:16,907 >> This one's yours, James. 228 00:16:19,483 --> 00:16:22,715 >> Money for the money, man. 229 00:16:22,750 --> 00:16:24,321 Well I dig it. 230 00:16:24,356 --> 00:16:25,454 >> Hmm. 231 00:16:25,489 --> 00:16:27,126 >> Yeah, we'll work on that. 232 00:16:27,161 --> 00:16:28,523 Yeah, when did the housekeepers bring this up? 233 00:16:28,558 --> 00:16:31,460 I didn't see no one. 234 00:16:31,495 --> 00:16:33,264 Stealth employees, I like it. 235 00:16:33,299 --> 00:16:35,464 >> No, no, no, no, no shoes on the bed. 236 00:16:35,499 --> 00:16:39,105 Take them off bro. >> Just chill. 237 00:16:39,140 --> 00:16:44,539 Oh, this feels good. 238 00:16:44,574 --> 00:16:49,874 >> This one's yours. 239 00:16:49,909 --> 00:16:51,876 >> Wow. 240 00:16:51,911 --> 00:16:52,910 Oh, this is beautiful. 241 00:16:52,945 --> 00:16:56,683 >> This isn't yours. 242 00:16:56,718 --> 00:16:59,686 >> Don't worry kid, won't make too much noise, all right. 243 00:16:59,721 --> 00:17:01,721 >> No, please. 244 00:17:02,190 --> 00:17:03,987 I'm sorry, I'm sorry. 245 00:17:05,199 --> 00:17:09,168 My house, my rules, everybody gets their own rooms. 246 00:17:09,203 --> 00:17:13,997 >> Hey, that's, that's cool, that's cool, right? 247 00:17:14,032 --> 00:17:15,339 >> Yeah, sure. 248 00:17:30,224 --> 00:17:32,587 >> Dinner will be at- 00 p.m.. 249 00:17:32,622 --> 00:17:34,556 Please don't be late. 250 00:17:34,591 --> 00:17:36,954 >> What's upstairs? 251 00:17:36,989 --> 00:17:38,362 >> It's off limits. 252 00:17:38,397 --> 00:17:40,958 >> What else is off limits, hotshot? 253 00:17:42,962 --> 00:17:44,368 >> Housekeepers live on the estate 254 00:17:44,403 --> 00:17:47,404 and they prefer their privacy. 255 00:17:52,444 --> 00:17:55,214 Okay. We'll see you at dinner. 256 00:17:55,249 --> 00:17:57,040 Please don't be late. 257 00:18:02,652 --> 00:18:04,982 - 00 p.m. 258 00:18:10,429 --> 00:18:11,956 >> Why? 259 00:18:17,799 --> 00:18:20,602 My house, my rules, Benny. 260 00:18:29,250 --> 00:18:32,218 >> How joyful. 261 00:18:32,253 --> 00:18:34,649 Family reunions Clayton, 262 00:18:34,684 --> 00:18:37,685 are always just joyful. 263 00:18:39,183 --> 00:18:42,690 Clarissa's still very easy to look at, isn't she? 264 00:18:45,629 --> 00:18:49,092 We're still fond of your brother's wife, aren't we? 265 00:18:52,933 --> 00:18:55,164 Nothing like a little incestuous reunion. 266 00:18:55,199 --> 00:18:57,441 Just spice things up. 267 00:18:58,840 --> 00:19:02,413 I want it noted that I don't think 268 00:19:02,448 --> 00:19:06,010 this is going to pan out exactly the way you think 269 00:19:06,045 --> 00:19:08,045 it's going to happen. 270 00:19:09,653 --> 00:19:11,147 >> Noted. 271 00:19:14,856 --> 00:19:17,186 >> Very well then sire, 272 00:19:17,221 --> 00:19:19,463 you're in control now. 273 00:20:00,341 --> 00:20:01,274 >> Hello. 274 00:20:04,268 --> 00:20:07,478 Sorry, hope I didn't scare you. 275 00:20:07,513 --> 00:20:09,513 What have you got there? 276 00:20:10,516 --> 00:20:13,319 Oh, it's a magpie. 277 00:20:13,354 --> 00:20:16,080 One means sorrow. 278 00:20:16,115 --> 00:20:18,324 It's a superstition. 279 00:20:18,359 --> 00:20:21,327 May, may I? 280 00:20:21,362 --> 00:20:26,123 Here little guy, here little guy it's okay, it's okay, it's okay. 281 00:20:30,734 --> 00:20:32,734 You need to set him free. 282 00:20:57,596 --> 00:21:01,290 ♪ You made me you trust me ♪ 283 00:21:01,325 --> 00:21:05,195 ♪ It's all over the country ♪ 284 00:21:05,230 --> 00:21:09,133 ♪ Of taking matters to join me ♪ 285 00:21:09,168 --> 00:21:11,377 ♪ I'm having none of that dispel me♪ 286 00:21:17,418 --> 00:21:19,418 >> You're the fuckin wolf. 287 00:21:19,453 --> 00:21:21,145 Yeah that's right baby 288 00:21:21,180 --> 00:21:24,181 you're the motherfucking wolf. 289 00:21:25,426 --> 00:21:27,393 You're going to get what's yours. 290 00:21:29,430 --> 00:21:30,363 Tonight. 291 00:21:31,256 --> 00:21:32,827 So are you. 292 00:21:50,484 --> 00:21:52,484 >> What are you doing? 293 00:21:56,380 --> 00:22:00,624 >> We're going to take a shower, but it's taken. 294 00:22:02,463 --> 00:22:03,858 >> Dinner's almost ready, James. 295 00:22:03,893 --> 00:22:05,893 >> Yeah, I'll be right there. 296 00:22:19,909 --> 00:22:22,613 >> I think I got a business proposition for you. 297 00:22:22,648 --> 00:22:26,881 >> Yeah. >> Yeah, I think it's time that you diversify a bit. 298 00:22:26,916 --> 00:22:29,213 Maybe we become partners. 299 00:22:30,722 --> 00:22:32,458 >> In what? 300 00:22:32,493 --> 00:22:34,625 >> The club, obviously. 301 00:22:34,660 --> 00:22:36,858 >> Oh obviously. 302 00:22:36,893 --> 00:22:39,025 >> Look, man, I'm serious, I'm looking to expand, 303 00:22:39,060 --> 00:22:40,466 and I know you do a little bit of this 304 00:22:40,501 --> 00:22:41,665 and a little bit of that. 305 00:22:41,700 --> 00:22:45,295 >> Wow, Clay, this looks absolutely amazing. 306 00:22:45,330 --> 00:22:46,505 Oh. 307 00:22:46,540 --> 00:22:48,474 >> Who made all this? 308 00:22:48,509 --> 00:22:50,476 >> My chef. 309 00:22:50,511 --> 00:22:52,137 >> I thought you said you didn't actually, 310 00:22:52,172 --> 00:22:54,513 actually let me guess, umm. 311 00:22:54,548 --> 00:22:58,044 You hired one because I'm a genius. 312 00:22:58,079 --> 00:23:00,079 See, we make great partners. 313 00:23:00,114 --> 00:23:01,718 James, I honestly think you get dumber 314 00:23:01,753 --> 00:23:03,049 by the minute, dude. 315 00:23:03,084 --> 00:23:06,250 >> Mm-Hmm. Mm-Hmm. 316 00:23:06,285 --> 00:23:08,527 >> So we good. >> Mm-Hmm. Yes. 317 00:23:08,562 --> 00:23:10,661 >> I'm starved. Lets have a leg. 318 00:23:10,696 --> 00:23:13,664 >> Wait, wait, could you start with the salad. 319 00:23:13,699 --> 00:23:14,929 Salad first. 320 00:23:14,964 --> 00:23:18,504 >> Okay. Yeah, okay.. 321 00:23:18,539 --> 00:23:19,901 >> Yeah, I don't eat salad. 322 00:23:19,936 --> 00:23:21,540 >> You can use some veggies, bro. 323 00:23:21,575 --> 00:23:23,267 >> What does that even mean, man? 324 00:23:23,302 --> 00:23:25,907 >> Just please shut up, man. All right. 325 00:23:26,943 --> 00:23:28,338 >> Here you go. >> I'm just saying. 326 00:23:28,373 --> 00:23:30,549 >> You got it. 327 00:23:30,584 --> 00:23:32,375 >> Well, there's a carrot. 328 00:23:33,312 --> 00:23:35,114 >> Why did you stop eating meat? 329 00:23:37,591 --> 00:23:40,086 >> I never liked meat Benny. 330 00:23:40,121 --> 00:23:41,692 >> What are you talking about? 331 00:23:41,727 --> 00:23:44,156 We ate meat our whole lives. 332 00:23:44,191 --> 00:23:47,533 >> We were forced to eat meat our whole lives, James 333 00:23:47,568 --> 00:23:50,503 But I didn't like it. 334 00:23:50,538 --> 00:23:52,329 >> Why didn't you just say something? 335 00:24:02,506 --> 00:24:06,783 >> Well you've, you've done good for yourself, Clay. 336 00:24:06,818 --> 00:24:08,719 I never really thought you'd make it. 337 00:24:08,754 --> 00:24:13,119 Never mind, never mind all this. 338 00:24:13,154 --> 00:24:16,628 >> Rags to riches like, literally. 339 00:24:17,464 --> 00:24:20,159 Speaking of which, back to my proposition about the clubs. 340 00:24:20,194 --> 00:24:24,603 >> James, shut the fuck up about your business ventures, man. 341 00:24:24,638 --> 00:24:29,938 No one's going to invest in a, in a chunky club rat. 342 00:24:29,973 --> 00:24:32,171 >> Fuck you, man. 343 00:24:32,206 --> 00:24:33,777 I'm a legitimate businessman. 344 00:24:33,812 --> 00:24:36,780 I am. 345 00:24:36,815 --> 00:24:39,618 >> Hm-Mmm. >> Fuck all you guys. 346 00:24:39,653 --> 00:24:41,587 >> What I was getting at 347 00:24:41,622 --> 00:24:44,953 what I was getting at is this kid 348 00:24:44,988 --> 00:24:47,791 couldn't keep himself from wetting his own bed. 349 00:24:47,826 --> 00:24:51,388 Now he's the owner of a, of a giant company. 350 00:24:57,869 --> 00:25:02,399 >> So I hear you might lose your job in your own company. 351 00:25:03,006 --> 00:25:04,038 How does that work? 352 00:25:04,073 --> 00:25:05,611 >> Can I please go to my room? 353 00:25:05,646 --> 00:25:06,777 >> Yes. >> No. 354 00:25:06,812 --> 00:25:08,779 >> Benny. >> I said no. 355 00:25:10,013 --> 00:25:12,013 Honey finish your food. 356 00:25:14,413 --> 00:25:15,379 >> Okay. 357 00:25:16,316 --> 00:25:17,854 >> Is that true? 358 00:25:19,583 --> 00:25:22,056 >> Losing your marbles, bro? 359 00:25:22,091 --> 00:25:23,552 Whatever's left of them. 360 00:25:23,587 --> 00:25:27,391 >> Please um, I don't want to talk about work. 361 00:25:28,026 --> 00:25:30,295 Why, why don't we have dessert? 362 00:25:30,330 --> 00:25:32,396 >> Mommy, I don't really feel like dessert. 363 00:25:32,431 --> 00:25:35,003 >> Yes. Yes, you do, honey. 364 00:25:35,038 --> 00:25:38,039 >> Dad. 365 00:25:38,074 --> 00:25:41,240 >> She doesn't have to have dessert. 366 00:25:41,275 --> 00:25:43,440 >> What did you say? 367 00:25:43,475 --> 00:25:45,211 >> I'm sorry. 368 00:25:45,246 --> 00:25:48,852 >> She's not your daughter, Clay. 369 00:25:48,887 --> 00:25:50,887 Honey, 370 00:25:50,922 --> 00:25:53,659 why don't you have some of the cake, 371 00:25:53,694 --> 00:25:57,487 you're incredible, super smart, 372 00:25:57,522 --> 00:26:01,029 super giving uncle made for you, okay. 373 00:26:01,064 --> 00:26:07,706 >> Okay. 374 00:26:07,741 --> 00:26:09,466 >> Why are we here bro? 375 00:26:13,637 --> 00:26:17,474 We don't see you for what ten years maybe? 376 00:26:18,642 --> 00:26:20,609 James, you've seen him. 377 00:26:20,644 --> 00:26:23,447 James hasn't seen you. 378 00:26:23,482 --> 00:26:25,691 I haven't seen you. 379 00:26:25,726 --> 00:26:27,451 They haven't seen you. 380 00:26:28,762 --> 00:26:30,729 Not a call. 381 00:26:30,764 --> 00:26:32,522 Not a visit. 382 00:26:33,658 --> 00:26:40,068 Not even help bailing me out when I needed it the most. 383 00:26:40,103 --> 00:26:42,301 So why are we here Clay? 384 00:26:43,370 --> 00:26:44,941 Why now? 385 00:26:49,981 --> 00:26:52,641 Am I too dumb for you, Clay? 386 00:26:52,676 --> 00:26:53,917 Hm-mmh. >> No. 387 00:26:53,952 --> 00:26:57,690 >> Not worth responding. 388 00:26:57,725 --> 00:27:00,990 >> I just want to spend some time together. 389 00:27:01,692 --> 00:27:06,094 Have, be a family, you know, like, 390 00:27:06,129 --> 00:27:07,293 you know, move past all of this. 391 00:27:07,328 --> 00:27:10,131 >> Move pass what exactly? 392 00:27:11,365 --> 00:27:13,662 The fact that you abandoned us. 393 00:27:13,697 --> 00:27:15,136 >> I didn't. 394 00:27:15,171 --> 00:27:18,502 >> You think I forgot that you abandoned us Clay. 395 00:27:23,344 --> 00:27:24,915 Is it fucking with your, 396 00:27:24,950 --> 00:27:28,952 with your techie zen bullshit, is that it, bro, hmm? 397 00:27:31,792 --> 00:27:36,553 Or maybe, just maybe you're going a little, you know? 398 00:27:38,557 --> 00:27:42,229 Cuckoo, cuckoo. 399 00:27:42,731 --> 00:27:46,233 A little cuckoo, hmm. 400 00:27:47,632 --> 00:27:49,632 Please, please. 401 00:27:58,643 --> 00:28:00,412 >> I'm sorry. 402 00:28:05,859 --> 00:28:09,718 Thank you for a lovely evening. 403 00:28:09,753 --> 00:28:11,258 Goodnight. 404 00:28:14,835 --> 00:28:16,164 >> Can I please be excused? 405 00:28:16,199 --> 00:28:18,661 >> Yes. Yes, of course, baby. 406 00:28:27,672 --> 00:28:30,211 >> So we're doing shots? >> Yes. 407 00:28:47,296 --> 00:28:49,395 >> inhale, exhale. 408 00:28:49,430 --> 00:28:51,232 Where are we Clay? 409 00:28:53,302 --> 00:28:55,302 Breathe, where are we? 410 00:29:01,640 --> 00:29:06,115 >> Round, round and round and round you go. 411 00:29:09,087 --> 00:29:12,682 Round and round and round and round. 412 00:29:12,717 --> 00:29:14,992 You will always need me Clay 413 00:29:15,027 --> 00:29:19,260 you will always live in other people's shadows. 414 00:29:20,263 --> 00:29:24,837 You need to deal with your problems like a man. 415 00:29:28,909 --> 00:29:31,877 Your company is plummeting. 416 00:29:31,912 --> 00:29:35,078 And yes, always you are incapable 417 00:29:35,113 --> 00:29:37,278 of doing anything about it. 418 00:29:37,313 --> 00:29:41,249 And I'll step in to save the day and I will. 419 00:29:41,284 --> 00:29:43,647 Because you're my favourite. 420 00:29:43,682 --> 00:29:46,155 Always, my favourite. 421 00:29:47,752 --> 00:29:50,456 I am a man. 422 00:29:50,491 --> 00:29:53,690 and I don't need your help anymore. 423 00:29:56,530 --> 00:29:59,663 >> Whose help don't you need anymore Clay? 424 00:30:01,700 --> 00:30:04,877 >> I'm doing the best I can. 425 00:30:04,912 --> 00:30:08,738 >> Well, your best is as always, nowhere near good enough. 426 00:30:08,773 --> 00:30:10,344 >> What's happening Clay? 427 00:30:12,810 --> 00:30:14,579 >> I'm telling you, I'm telling you. >> I know. 428 00:30:14,614 --> 00:30:16,922 >> This kid's losing his shit. >> No. 429 00:30:16,957 --> 00:30:19,287 Any day now. 430 00:30:19,322 --> 00:30:21,289 >> Hopefully we're in his will. 431 00:30:21,324 --> 00:30:22,752 >> Okay, really, really. 432 00:30:22,787 --> 00:30:24,490 Is James thinking about others? 433 00:30:24,525 --> 00:30:26,129 >> I better be in that will. 434 00:30:26,164 --> 00:30:27,691 I didn't come up here for nothing. 435 00:30:28,826 --> 00:30:32,597 >> Aah. I'm going to go take a piss. 436 00:30:32,632 --> 00:30:36,403 If I can find a bathroom in this shithole. 437 00:30:38,143 --> 00:30:39,373 >> Hurry back. >> No problem. 438 00:30:39,408 --> 00:30:40,704 >> Thank you. 439 00:30:46,987 --> 00:30:47,920 Aah. 440 00:30:50,188 --> 00:30:54,322 >> So how have you been? >>Really. 441 00:30:54,357 --> 00:30:57,556 >> Come on. It'll be fun. 442 00:30:58,856 --> 00:31:00,163 Just one. 443 00:31:01,001 --> 00:31:03,199 >> Just once. 444 00:31:03,234 --> 00:31:06,334 Oh, well, you feel me on top of you. 445 00:31:06,369 --> 00:31:07,797 You want to feel my tongue? 446 00:31:07,832 --> 00:31:09,975 >> Yeah. 447 00:31:10,010 --> 00:31:12,142 >> Are you my wolf? >> Oh yeah. 448 00:31:12,177 --> 00:31:15,739 >> Are you my big, bad fucking wolf? >> Yeah, baby. 449 00:31:15,774 --> 00:31:17,840 >> Oh, you want to howl for me? >> Yeah. 450 00:31:17,875 --> 00:31:19,545 >> How bad? >> Really bad. 451 00:31:19,580 --> 00:31:22,779 >> Keep dreaming. Get the fuck away from me. 452 00:31:28,391 --> 00:31:30,996 Well, I think I've had enough for tonight. 453 00:31:31,031 --> 00:31:32,261 I'm a... 454 00:31:34,265 --> 00:31:36,859 I'm going to head upstairs. 455 00:31:36,894 --> 00:31:39,664 Would you like to join me? >> Mm-hmm. 456 00:31:39,699 --> 00:31:41,765 >> Goodnight James. 457 00:31:45,804 --> 00:31:46,770 >> What? 458 00:31:48,873 --> 00:31:50,642 >> I didn't say anything. 459 00:32:15,273 --> 00:32:16,833 >> Fuck. 460 00:32:18,672 --> 00:32:20,738 Fucking bullshit. 461 00:32:24,051 --> 00:32:26,282 >> There's something weird about all this shit. 462 00:32:27,450 --> 00:32:29,285 >> He's always been odd, okay. 463 00:32:29,320 --> 00:32:30,616 You of all people know this. 464 00:32:30,651 --> 00:32:34,257 Yeah, but not like this. Never like this. 465 00:32:37,064 --> 00:32:39,328 >> He probably has cancer or something. 466 00:32:40,859 --> 00:32:43,662 >> I don't know, I'm just getting a bad vibe somehow. 467 00:32:44,464 --> 00:32:46,962 I just don't know why we're here. 468 00:32:49,109 --> 00:32:50,834 >> Hey, babe. Hey. 469 00:32:53,938 --> 00:32:55,113 Fuck. 470 00:32:55,148 --> 00:32:57,676 >> You haven't seen him in a long time. 471 00:32:59,548 --> 00:33:00,877 He's always been good to us though. 472 00:33:00,912 --> 00:33:02,648 >> Yeah, yeah. 473 00:33:02,683 --> 00:33:05,255 The little creep has always been good to you. 474 00:33:05,290 --> 00:33:07,917 He's never been good to us. 475 00:33:07,952 --> 00:33:09,853 >> Hello. 476 00:33:09,888 --> 00:33:12,493 >> He's acted like, like I never existed, 477 00:33:12,528 --> 00:33:14,528 the minute he left for college. 478 00:33:14,563 --> 00:33:16,662 >> Benny you never made it easy for him. 479 00:33:16,697 --> 00:33:17,927 >> What is that supposed to mean? 480 00:33:17,962 --> 00:33:19,137 >> You know what it means? 481 00:33:19,172 --> 00:33:21,766 He was your literal punching bag. 482 00:33:21,801 --> 00:33:23,339 >> He had it easy. 483 00:33:25,277 --> 00:33:26,936 Not me. 484 00:33:26,971 --> 00:33:28,509 And not, James. 485 00:33:30,150 --> 00:33:33,349 We took the beatings every time he fucked up. 486 00:33:34,715 --> 00:33:37,716 We got licked, fucking literally, always, 487 00:33:37,751 --> 00:33:40,488 so that Clay could learn a lesson. 488 00:33:40,523 --> 00:33:42,985 And why, hmm? 489 00:33:44,395 --> 00:33:47,693 Why, what did he have that we didn't? 490 00:33:47,728 --> 00:33:49,926 That I deserved... >> Okay. 491 00:33:52,535 --> 00:33:58,506 >> Baby you're so, so special. 492 00:33:58,541 --> 00:34:00,541 You're my favourite. 493 00:34:18,330 --> 00:34:20,363 >> Housekeepers? 494 00:34:28,967 --> 00:34:30,571 No, no, I'm coming. 495 00:34:33,642 --> 00:34:35,444 Fuck me. 496 00:35:49,487 --> 00:35:51,454 >> Good morning. 497 00:35:51,489 --> 00:35:53,720 >> Oh, good morning. 498 00:35:59,222 --> 00:36:01,057 You're up early. 499 00:36:22,487 --> 00:36:25,257 >> Is that true what Benny said last night? 500 00:36:28,559 --> 00:36:30,086 >> About what? 501 00:36:32,156 --> 00:36:33,727 >> Are you going crazy? 502 00:36:33,762 --> 00:36:38,226 >> Oh, no. 503 00:36:38,261 --> 00:36:40,965 I don't think so. 504 00:36:45,774 --> 00:36:47,741 >> Are you sick? 505 00:36:47,776 --> 00:36:49,105 >> No. 506 00:36:52,517 --> 00:36:55,485 Well. Maybe. 507 00:37:02,153 --> 00:37:03,251 Just joking. 508 00:37:03,286 --> 00:37:06,562 >> Oh, good joke. 509 00:37:17,135 --> 00:37:18,937 >> Do you read a lot? 510 00:37:19,775 --> 00:37:21,775 >> Yeah, I find it soothing. 511 00:37:22,976 --> 00:37:24,976 >> You and I both. 512 00:37:27,310 --> 00:37:30,179 >> Astrology, >> Sorry. 513 00:37:30,214 --> 00:37:32,522 >> It's on astrology. >> Hm-mmh! 514 00:37:32,557 --> 00:37:35,184 >> Our birthdays give us our meaning to life. 515 00:37:35,219 --> 00:37:37,758 Sometimes our purpose in life too. 516 00:37:40,763 --> 00:37:44,732 >> So what's the meaning to your life? 517 00:37:44,767 --> 00:37:47,735 >> Well, I'm born April 7th, 518 00:37:47,770 --> 00:37:49,935 which makes me an Aries. 519 00:37:49,970 --> 00:37:51,970 So that means uh. 520 00:37:55,811 --> 00:37:57,239 I don't actually believe in this shit, 521 00:37:57,274 --> 00:38:01,177 I just find it interesting. 522 00:38:01,212 --> 00:38:02,783 >> You're funny. 523 00:38:07,251 --> 00:38:09,790 >> Do you know what the meaning to your life is? 524 00:38:18,438 --> 00:38:21,406 Are you at least happy with your life? 525 00:38:26,369 --> 00:38:30,206 >> I, don't know. 526 00:38:33,849 --> 00:38:35,849 >> Me neither. 527 00:38:40,020 --> 00:38:41,822 >> What would you change? 528 00:38:46,466 --> 00:38:47,894 >> Love. 529 00:38:49,865 --> 00:38:51,194 >> Love. 530 00:38:53,473 --> 00:38:56,034 >> I wish I had parents that loved me. 531 00:39:01,679 --> 00:39:03,679 >> They do. 532 00:39:06,046 --> 00:39:08,486 >> They're not parents. 533 00:39:08,521 --> 00:39:11,214 Parents protect their kids. 534 00:39:11,249 --> 00:39:14,052 Or actually take care of them. 535 00:39:14,087 --> 00:39:17,858 Take them to after school programs, events. 536 00:39:17,893 --> 00:39:20,630 And teach them things. 537 00:39:20,665 --> 00:39:22,830 Mine are just 538 00:39:22,865 --> 00:39:24,865 adult kids. 539 00:39:27,507 --> 00:39:29,474 >> What are you two nerds, doing? 540 00:39:29,509 --> 00:39:31,234 >> Good morning. 541 00:39:33,876 --> 00:39:36,679 Hey, have you guys, have you guys seen James? 542 00:39:36,714 --> 00:39:40,045 >> Ah knowing Jay he's probably passed out under a tree? 543 00:39:40,080 --> 00:39:42,685 >> I mean, you're probably right. 544 00:39:47,384 --> 00:39:50,253 Hey, Clay, do you have rackets? 545 00:39:50,288 --> 00:39:51,859 >> I ain't playing tennis. 546 00:39:51,894 --> 00:39:53,355 >> Yes, you are. >> Uh-uh. 547 00:39:53,390 --> 00:39:54,664 >> Yes, you are. >> No. 548 00:39:54,699 --> 00:39:57,469 >> Come on, please, please, please, please. 549 00:40:00,199 --> 00:40:02,540 Blair baby, we're playing tennis. 550 00:40:02,575 --> 00:40:03,431 I am. >> Okay. 551 00:40:03,466 --> 00:40:05,070 >> And please keep it that way. 552 00:40:05,105 --> 00:40:07,303 >> Yeah you too. You're dead anyway. 553 00:40:18,118 --> 00:40:21,086 >> Aren't you, uh cold? 554 00:40:21,121 --> 00:40:23,352 >> No. 555 00:40:26,929 --> 00:40:29,567 What were you guys talking about? 556 00:40:29,602 --> 00:40:30,700 >> Who? 557 00:40:30,735 --> 00:40:33,164 >> You and Clay. 558 00:40:33,199 --> 00:40:35,771 >> Oh, books. 559 00:40:36,573 --> 00:40:40,204 >> Ah. You guys got that in common, huh? 560 00:40:40,239 --> 00:40:42,206 >> Yeah, I guess. 561 00:40:47,620 --> 00:40:51,380 >> Do you have any book recommendations for me? 562 00:40:53,417 --> 00:40:54,724 >> What? >> No. 563 00:40:54,759 --> 00:40:56,561 >> You know, your dad can read, right? 564 00:40:56,596 --> 00:40:59,597 >> I don't have any recommendations. 565 00:40:59,632 --> 00:41:03,601 >> I'm just saying we can, maybe we can do uh, 566 00:41:03,636 --> 00:41:07,396 you know, like a, like a dad daughter, 567 00:41:08,399 --> 00:41:12,203 like a, like a father daughter, kind of, 568 00:41:13,646 --> 00:41:16,647 you know, like a mutual hobby kind of thing. 569 00:41:21,984 --> 00:41:23,984 Yeah, that's not really my thing, huh. 570 00:41:27,055 --> 00:41:28,857 >> Come on. 571 00:41:48,439 --> 00:41:50,010 >> Hello. 572 00:41:51,618 --> 00:41:55,279 James, I swear to God, if you were just. 573 00:41:55,314 --> 00:41:58,546 Clay you scared, the shit out of me. 574 00:41:58,581 --> 00:42:01,054 >> I'm, I'm sorry. 575 00:42:01,089 --> 00:42:04,189 Oh, I got this one for you. 576 00:42:04,224 --> 00:42:05,696 >> Thank you. 577 00:42:07,227 --> 00:42:08,490 >> What? 578 00:42:10,835 --> 00:42:12,802 >> We really missed you. 579 00:42:21,439 --> 00:42:24,781 >> I missed you guys a lot, and I should've been there. 580 00:42:24,816 --> 00:42:28,686 I just I can't, I can't. >> Clay, It's okay. 581 00:42:28,721 --> 00:42:32,481 Just forget it. Don't worry. 582 00:42:38,830 --> 00:42:41,094 >> You got to warm up first, okay. >> Okay. 583 00:42:41,129 --> 00:42:42,425 >> There you go. 584 00:42:42,460 --> 00:42:45,329 Yeah. Get those knees up, up, up. 585 00:42:45,364 --> 00:42:47,331 Get your cardio up hon. 586 00:42:48,873 --> 00:42:52,039 You know, I used to play a little. 587 00:42:52,074 --> 00:42:54,679 >> Oh, okay. >> I was really good. 588 00:42:54,714 --> 00:42:57,473 Ready. Watch out it's going to be fast. 589 00:43:06,693 --> 00:43:08,154 That was good, right? 590 00:43:15,900 --> 00:43:19,363 >> Dad, dad, dad, are you okay? >> Aah. 591 00:43:20,597 --> 00:43:23,598 >> Sorry, sorry. >> Don't yell. 592 00:43:24,304 --> 00:43:25,677 I'm fine. 593 00:43:25,712 --> 00:43:27,305 >> I won't do that again. 594 00:43:30,112 --> 00:43:32,277 >> Shall we start? 595 00:43:32,312 --> 00:43:34,147 >> What, what are the teams? 596 00:43:34,182 --> 00:43:35,720 >> You're on my team. 597 00:43:35,755 --> 00:43:37,887 >> Where do I go, here? 598 00:43:37,922 --> 00:43:39,152 >> Yeah. 599 00:43:42,421 --> 00:43:45,587 >> Oh. >> Here you go. 600 00:43:45,622 --> 00:43:48,931 >> Oh, hehehe. Yes. >> See. 601 00:43:50,627 --> 00:43:52,627 >> Sorry. My ball. >> Okay. 602 00:43:53,429 --> 00:43:55,971 >> Nice and low, nice and low. >> Okay. 603 00:43:58,536 --> 00:44:01,339 >> Um, shhh. Sorry. >> Bend your knees. 604 00:44:03,640 --> 00:44:05,178 It's okay. 605 00:44:11,582 --> 00:44:14,121 There you go. >> Aah. 606 00:44:14,156 --> 00:44:16,156 >> Hehehe, yes. 607 00:44:19,557 --> 00:44:21,359 >> It's two for them. >> Sorry, sorry. 608 00:44:32,779 --> 00:44:34,746 >> There you go. Yes. 609 00:44:35,573 --> 00:44:38,816 >> A winner, yes. 610 00:44:41,216 --> 00:44:42,952 >> Fuck you, that was in. 611 00:44:42,987 --> 00:44:45,383 >> Benny, sometimes you win, sometimes you lose. 612 00:44:45,418 --> 00:44:49,156 >> That was in. >> Benny. Come on. 613 00:44:49,191 --> 00:44:51,422 >> Dude, that was in. 614 00:44:59,762 --> 00:45:01,267 >> Benny. 615 00:45:02,270 --> 00:45:03,841 Really? 616 00:45:03,876 --> 00:45:06,635 >> You're a cheating a little scrawny, fuck, you know that. 617 00:45:06,670 --> 00:45:07,669 >> Benny, come on. 618 00:45:07,704 --> 00:45:09,737 >> No, fuck this. 619 00:45:09,772 --> 00:45:11,244 >> Benny. 620 00:45:11,884 --> 00:45:13,884 No, no, no. Benny stop. 621 00:45:16,284 --> 00:45:19,021 >> Stay the fuck away from my girl, you creep. 622 00:45:19,056 --> 00:45:20,649 You didn't think I knew you were seeing her 623 00:45:20,684 --> 00:45:21,991 when I was on the inside. 624 00:45:22,026 --> 00:45:23,586 >> Benny. Huh? 625 00:45:30,430 --> 00:45:31,660 >> Don't. 626 00:46:07,907 --> 00:46:11,667 >> I'm sorry. I'm sorry. 627 00:46:15,838 --> 00:46:21,809 What to do, what to do what to do? 628 00:46:21,844 --> 00:46:24,647 I was only playing, 629 00:46:24,682 --> 00:46:26,814 I just, I was just trying to play tennis. 630 00:46:26,849 --> 00:46:29,091 I was just trying to play tennis. 631 00:46:30,930 --> 00:46:32,358 I'm sorry. 632 00:48:03,781 --> 00:48:04,747 >> I'm sorry, 633 00:48:05,618 --> 00:48:06,848 I'm sorry. 634 00:48:06,883 --> 00:48:09,422 >> Round and round and round you go. 635 00:48:09,457 --> 00:48:12,458 Beyond the shadows you must go. 636 00:48:20,963 --> 00:48:23,975 Round and round and round and round. 637 00:48:47,495 --> 00:48:48,791 >> What is this? 638 00:49:37,116 --> 00:49:40,678 >> Tell me what's happening. 639 00:49:40,713 --> 00:49:42,911 >> Please just stop it, stop, stop. 640 00:49:42,946 --> 00:49:46,123 >> Clay, just breathe. >> Stop it. 641 00:49:46,158 --> 00:49:48,092 >> Where are we Clay? 642 00:49:48,127 --> 00:49:50,017 >> Why does he always hurt me? 643 00:49:50,052 --> 00:49:51,689 >> Who's hurting you? 644 00:49:51,724 --> 00:49:54,065 >> It was my brother. 645 00:49:54,100 --> 00:49:55,099 >> Why does he hate me? 646 00:49:55,134 --> 00:49:57,662 >> You need to let him go, Clay. 647 00:49:57,697 --> 00:49:59,301 You need to set him free. 648 00:49:59,336 --> 00:50:02,337 >> When will we stop this Clay? 649 00:50:11,975 --> 00:50:15,251 You can't be fixed. 650 00:50:15,286 --> 00:50:19,255 You shake, you, you tremble 651 00:50:19,290 --> 00:50:20,553 you can't be fixed. 652 00:50:20,588 --> 00:50:23,490 You, you left me alone. >> No. 653 00:50:23,525 --> 00:50:24,689 >> You ran away. 654 00:50:24,724 --> 00:50:27,527 You abandoned the family Clayton. 655 00:50:29,927 --> 00:50:34,171 >> She can't help you, but I can. 656 00:50:34,206 --> 00:50:37,207 >> Could you? >> Please. 657 00:50:38,606 --> 00:50:42,971 Please what, please what? 658 00:50:43,006 --> 00:50:46,513 You're so weak, so pathetic. 659 00:50:46,548 --> 00:50:50,011 >> It's okay Clay, Clay I got you. 660 00:50:52,158 --> 00:50:56,127 Just breathe. Tell me what's happening. 661 00:50:56,162 --> 00:50:58,954 Clay, stay right here. 662 00:51:17,216 --> 00:51:18,974 >> Rough day. 663 00:51:21,044 --> 00:51:24,386 >> And who are you supposed to be? 664 00:51:24,421 --> 00:51:26,388 >> Denver Kane. 665 00:51:26,423 --> 00:51:29,193 >> And when did you get here Mr. Kane? 666 00:51:29,228 --> 00:51:32,163 >> Denver please. >> Right. 667 00:51:32,198 --> 00:51:35,430 >> May I? >> Please. 668 00:51:43,242 --> 00:51:47,772 >> It's such a weak man's characteristic to 669 00:51:47,807 --> 00:51:50,577 actually strike a woman, 670 00:51:50,612 --> 00:51:53,844 such a beautiful way to mock you. 671 00:51:54,813 --> 00:51:57,815 >> And you're, you're what, you're a strongman. 672 00:52:05,660 --> 00:52:09,431 >> A truly strong man. 673 00:52:09,466 --> 00:52:15,371 Who knows exactly what to do with his hands for a woman. 674 00:52:15,406 --> 00:52:17,406 >> Is that right? 675 00:52:17,441 --> 00:52:20,838 >> Yes. >> Hmm! 676 00:52:20,873 --> 00:52:23,005 How so? 677 00:52:23,040 --> 00:52:24,380 >> Depends. 678 00:52:24,415 --> 00:52:29,220 It really does, depend. 679 00:52:30,487 --> 00:52:33,719 >> And it depends on what? 680 00:52:53,906 --> 00:52:55,906 Oh, yes. 681 00:53:08,921 --> 00:53:10,921 What the heck? 682 00:53:18,304 --> 00:53:21,305 >> Round and round and round and round 683 00:53:21,340 --> 00:53:25,672 and round and round and round 684 00:53:25,707 --> 00:53:28,873 round and round, round. 685 00:53:28,908 --> 00:53:30,479 >> James. 686 00:53:57,574 --> 00:54:02,137 >> Round and round and round and round and round. 687 00:54:04,581 --> 00:54:06,108 >> James. 688 00:54:50,187 --> 00:54:51,956 >> Really, he's doing much better. 689 00:54:51,991 --> 00:54:53,221 >> Oh, that's good news. 690 00:54:53,256 --> 00:54:55,223 >> However, the damage to the frontal lobe, 691 00:54:55,258 --> 00:54:56,994 that's going to be challenging. 692 00:54:57,029 --> 00:54:58,259 >> Okay. 693 00:54:58,294 --> 00:55:00,404 You've said he's doing better though, correct? 694 00:55:00,439 --> 00:55:02,571 >> Well, we won't know the full extent of his mental state 695 00:55:02,606 --> 00:55:04,232 until he's recovered from the current state 696 00:55:04,267 --> 00:55:05,772 that he's in right now. 697 00:55:05,807 --> 00:55:07,972 His motor controls are completely diminished, 698 00:55:08,007 --> 00:55:10,480 except for some sensory feelings. 699 00:55:11,373 --> 00:55:12,977 >> So when can I take him home? 700 00:55:13,012 --> 00:55:16,079 >> We'll have to take that day by day as the court ordered. 701 00:55:16,114 --> 00:55:17,212 He's still a threat to his own life 702 00:55:17,247 --> 00:55:19,819 and perhaps those around him, 703 00:55:19,854 --> 00:55:21,656 >> He can't move, how can he be violent? 704 00:55:21,691 --> 00:55:24,659 >> I know this is difficult for you, sweetheart, 705 00:55:24,694 --> 00:55:26,463 but until I can assess his mental state, 706 00:55:26,498 --> 00:55:28,861 I cannot advise that he'd be released. 707 00:55:28,896 --> 00:55:30,698 Okay, please understand. 708 00:55:31,600 --> 00:55:34,438 Now your visits are very good for him and I'd recommend 709 00:55:34,473 --> 00:55:37,804 you continue to see him as much as possible, okay. 710 00:55:37,839 --> 00:55:39,839 >> Of course. >> Okay. 711 00:55:49,488 --> 00:55:51,246 Hey, baby. 712 00:55:58,629 --> 00:56:00,057 We need to get you a haircut. 713 00:56:04,701 --> 00:56:06,701 Maybe also a beard trim. 714 00:56:08,100 --> 00:56:10,672 You are looking rather distinguished. 715 00:56:12,940 --> 00:56:15,237 Sorry Blair couldn't be here. 716 00:56:17,681 --> 00:56:21,243 She is on her way to her future mother in laws. 717 00:56:23,115 --> 00:56:25,115 For a wedding outfitting. 718 00:56:29,528 --> 00:56:31,957 So strange that she's getting married so soon. 719 00:56:42,970 --> 00:56:44,772 Can you hear me? 720 00:56:48,580 --> 00:56:51,339 Please, please, just say something baby. 721 00:57:00,559 --> 00:57:02,284 >> Sorry, to interrupt ma'am. 722 00:57:03,562 --> 00:57:04,286 >> Oh. 723 00:57:10,701 --> 00:57:12,294 I got to get going anyway. 724 00:57:43,998 --> 00:57:48,363 >> I wonder what's going through that head of yours? 725 00:57:48,398 --> 00:57:52,136 Honestly, I can't imagine 726 00:57:52,171 --> 00:57:54,743 what it'd be like to be trapped in my own mind. 727 00:57:55,779 --> 00:58:00,210 Not being able to move or control anything in my life. 728 00:58:03,820 --> 00:58:05,787 Do I bother you, Mr. Amani? 729 00:58:07,450 --> 00:58:11,221 You don't like me washing your balls and your armpits? 730 00:58:13,192 --> 00:58:16,523 Maybe too much. 731 00:58:16,558 --> 00:58:19,031 Fuck you. 732 00:58:19,666 --> 00:58:22,573 I mean, do you think I want to fucking be here. 733 00:58:22,608 --> 00:58:26,368 I mean, you, it's your own fault that you're here. 734 00:58:28,504 --> 00:58:30,273 You're weak. 735 00:58:32,013 --> 00:58:33,782 You know what? 736 00:58:35,082 --> 00:58:39,623 Immobile patients drown, all the time. 737 00:58:40,626 --> 00:58:42,659 Accidents happen, right? 738 00:58:44,025 --> 00:58:46,289 And come, come to think of it, 739 00:58:46,324 --> 00:58:49,457 you were in an accident, right, Clay? 740 00:58:49,492 --> 00:58:52,031 That's how you ended up adopted. 741 00:58:55,465 --> 00:58:58,840 That brain of yours is incredible. 742 00:58:59,469 --> 00:59:02,008 It's extraordinary even. 743 00:59:02,043 --> 00:59:04,472 Building software technology. 744 00:59:05,541 --> 00:59:07,882 But now, 745 00:59:07,917 --> 00:59:10,687 round and round, you go 746 00:59:10,722 --> 00:59:14,416 into the shadows, you will go. 747 00:59:17,696 --> 00:59:19,894 Hey, hey. 748 00:59:19,929 --> 00:59:22,930 It's okay, it's okay. 749 00:59:24,329 --> 00:59:26,329 It'll be quick. 750 00:59:26,364 --> 00:59:29,596 I know, I know, you don't want to go, I know. 751 00:59:29,631 --> 00:59:32,434 It's time for you to go. 752 00:59:32,469 --> 00:59:34,469 I'm going to set you free. 753 00:59:54,733 --> 00:59:55,622 What did you do? 754 00:59:55,657 --> 00:59:57,668 What did you do? What did you do? 755 01:00:20,759 --> 01:00:21,692 >> Clay. 756 01:00:23,619 --> 01:00:25,388 Where is everyone? 757 01:00:39,778 --> 01:00:41,503 >> What'd you do, what'd you do, what did you do? 758 01:00:49,755 --> 01:00:50,985 Clarissa. 759 01:01:04,561 --> 01:01:05,527 Oh my. 760 01:01:19,741 --> 01:01:23,017 >> Oh. 761 01:01:29,652 --> 01:01:31,993 >> What the hell happened? 762 01:01:32,028 --> 01:01:34,259 >> I found the tequila bottle out there. 763 01:01:38,232 --> 01:01:40,463 >> I saw James. 764 01:01:40,498 --> 01:01:42,465 I fucking saw James. 765 01:01:43,401 --> 01:01:46,975 First, there was a shed and it was purple and... 766 01:01:48,770 --> 01:01:52,783 Oh my God, oh my God. 767 01:01:52,818 --> 01:01:54,576 James is dead. 768 01:01:54,611 --> 01:01:55,819 James is fucking dead. 769 01:01:58,384 --> 01:02:00,186 Where, where's, where's Benny and where's Blair 770 01:02:00,221 --> 01:02:03,453 and, and, and where we're at? 771 01:02:03,488 --> 01:02:05,389 I don't know. I don't know, 772 01:02:05,424 --> 01:02:06,863 I just I... 773 01:02:06,898 --> 01:02:10,691 >> Stop, stop, you're fine, you're fine, you're fine. 774 01:02:10,726 --> 01:02:12,627 I just saw them. >> No. 775 01:02:12,662 --> 01:02:13,837 >> I just saw them. >> No. 776 01:02:13,872 --> 01:02:16,631 James's body is in a purple shed. 777 01:02:17,799 --> 01:02:19,601 I. I. 778 01:02:29,085 --> 01:02:32,680 >> Clarissa listen, stay with me, breathe okay. 779 01:02:32,715 --> 01:02:35,023 Look at me, look at me, look at me. 780 01:02:37,258 --> 01:02:38,895 You're going to be okay. 781 01:02:38,930 --> 01:02:40,721 I'll take care of you. 782 01:02:42,824 --> 01:02:44,230 I believe you. 783 01:02:44,265 --> 01:02:46,430 We just need to get back home 784 01:02:46,465 --> 01:02:48,267 and sort things out. 785 01:02:48,769 --> 01:02:51,303 And make things right, okay. 786 01:03:24,338 --> 01:03:26,877 >> Round and round and round, you go 787 01:03:26,912 --> 01:03:29,704 into the shadows you must go. 788 01:03:30,872 --> 01:03:33,840 Round and round, round and round 789 01:03:33,875 --> 01:03:36,678 into the shadows you go. 790 01:03:37,747 --> 01:03:39,780 Hello, Benny. 791 01:03:40,354 --> 01:03:43,685 >> Fuck. Fuck you. 792 01:03:44,721 --> 01:03:46,490 >> It's time, Benny. 793 01:03:46,525 --> 01:03:48,294 I know, I know, 794 01:03:48,329 --> 01:03:51,935 I know, I know you don't want to go, 795 01:03:51,970 --> 01:03:53,904 but it's time. 796 01:03:53,939 --> 01:03:54,971 >> I can't take it. 797 01:03:55,006 --> 01:03:58,535 >> You need to set him free. 798 01:03:58,970 --> 01:04:01,703 You're scared, you're scared, you're sorry. 799 01:04:01,738 --> 01:04:04,871 For what were you scared of sorry? 800 01:04:04,906 --> 01:04:07,148 >> I'm sorry. 801 01:04:07,183 --> 01:04:09,183 >> Are you sorry? Are you sorry? 802 01:04:09,218 --> 01:04:10,778 >> I'm sorry. >> Are you scared? 803 01:04:10,813 --> 01:04:12,351 I said, I'm sorry. 804 01:04:12,386 --> 01:04:14,782 >> Say it louder. >> I'm sorry. 805 01:04:14,817 --> 01:04:16,993 >> You lie. >> I'm sorry. 806 01:04:17,028 --> 01:04:18,929 >> Lies. >> I'm sorry. 807 01:04:18,964 --> 01:04:20,931 >> I'm sorry. 808 01:04:29,205 --> 01:04:33,207 >> You will be shot. 809 01:04:35,805 --> 01:04:39,807 >> I didn't do anything, I, I made mistakes. 810 01:04:40,381 --> 01:04:42,018 I made mistakes. 811 01:04:42,053 --> 01:04:45,747 I, I tried really. 812 01:04:45,782 --> 01:04:46,957 >> Goodbye Benny. >> No. 813 01:05:06,407 --> 01:05:07,868 Goodbye. 814 01:05:22,819 --> 01:05:24,093 >> Hey, baby. 815 01:05:25,294 --> 01:05:26,821 You okay? 816 01:05:28,990 --> 01:05:30,462 >> Benny's gone. 817 01:05:30,497 --> 01:05:32,794 >> Wait, what do you mean, gone? 818 01:05:35,106 --> 01:05:36,633 Blair. 819 01:05:38,901 --> 01:05:40,868 What is she talking about Clay? 820 01:05:42,674 --> 01:05:44,674 What is she talking about? 821 01:05:45,677 --> 01:05:47,215 >> They're gone. 822 01:05:48,119 --> 01:05:49,877 >> What did you say? 823 01:05:51,122 --> 01:05:52,451 >> They're gone. 824 01:05:55,126 --> 01:05:57,918 >> I need you to speak up. 825 01:05:57,953 --> 01:06:00,723 And I need you to be a fucking man. 826 01:06:07,666 --> 01:06:08,995 >> I am a man. 827 01:06:11,670 --> 01:06:13,901 No, I am a man. 828 01:06:15,542 --> 01:06:16,673 Clarissa. 829 01:06:16,708 --> 01:06:18,048 >> Blair. 830 01:06:22,318 --> 01:06:23,878 Benny. 831 01:06:25,046 --> 01:06:26,551 Benny. 832 01:06:28,489 --> 01:06:32,524 Ben, where did... 833 01:06:32,559 --> 01:06:34,064 Where are they? 834 01:06:34,099 --> 01:06:35,131 Where are they Clay? 835 01:06:35,166 --> 01:06:39,498 >> Stop. Stop it. 836 01:06:44,340 --> 01:06:46,868 I won't ever hurt you again. 837 01:06:46,903 --> 01:06:50,179 We can finally be together, we can be a family. 838 01:06:51,578 --> 01:06:52,973 >> You won't hurt me? 839 01:06:53,008 --> 01:06:54,150 >> Mom. 840 01:06:54,185 --> 01:06:56,284 >> Baby it's okay, it's okay. 841 01:06:56,319 --> 01:07:00,013 Don't be scared, okay, everything's, everything's fine. 842 01:07:07,165 --> 01:07:09,132 >> I've been good to everyone. 843 01:07:10,828 --> 01:07:13,994 Haven't I? >> Yes. 844 01:07:14,029 --> 01:07:16,139 >> Haven't I? >> Yes. Yes. 845 01:07:22,010 --> 01:07:23,575 Dinner will be ready soon. 846 01:07:23,610 --> 01:07:25,577 You should both get cleaned up. 847 01:07:25,612 --> 01:07:27,414 You're filthy. 848 01:07:28,846 --> 01:07:33,189 Oh it's your favourite dishes. 849 01:07:33,224 --> 01:07:35,752 I'm so excited. 850 01:07:38,427 --> 01:07:41,395 Oh, and, 851 01:07:41,430 --> 01:07:44,761 please don't be late. 852 01:08:03,188 --> 01:08:04,979 >> I've been calling. 853 01:08:06,587 --> 01:08:09,951 I call you answer. 854 01:08:09,986 --> 01:08:11,788 That's how this works. 855 01:08:12,989 --> 01:08:16,958 What do you think you're doing, Clayton playing house? 856 01:08:16,993 --> 01:08:18,993 While, I take out the trash. 857 01:08:20,667 --> 01:08:22,964 Need I remind you? 858 01:08:25,243 --> 01:08:29,443 That I raised you, I raised you. 859 01:08:30,446 --> 01:08:34,041 I made you, and you were my favourite. 860 01:08:34,076 --> 01:08:36,417 You had such promise. 861 01:08:36,452 --> 01:08:38,221 Then you ran away. 862 01:08:38,256 --> 01:08:40,982 You ran away. 863 01:08:41,017 --> 01:08:42,225 You ripped us apart. 864 01:08:42,260 --> 01:08:44,458 You are spitting on my sacrifices 865 01:08:44,493 --> 01:08:46,460 and continue to do so. 866 01:08:46,495 --> 01:08:50,156 I want you to come back to what is important, 867 01:08:50,191 --> 01:08:52,631 us, and our company. 868 01:08:52,666 --> 01:08:55,161 You need to come back to me. 869 01:08:55,196 --> 01:08:59,704 To me, boy, boy, boy. 870 01:09:02,445 --> 01:09:04,137 It ends tonight? 871 01:09:09,287 --> 01:09:11,485 No Denver, please. 872 01:09:11,520 --> 01:09:15,324 Please Denver. Denver. 873 01:10:38,376 --> 01:10:40,937 >> Would you like some salad Clay? 874 01:10:42,237 --> 01:10:56,359 >> Yes, darling, I would. 875 01:10:56,394 --> 01:10:58,394 Oh let me help you. 876 01:11:02,565 --> 01:11:07,128 Can you get that? 877 01:11:07,163 --> 01:11:08,437 Thank you. 878 01:11:18,845 --> 01:11:20,141 >> Thank you. 879 01:11:20,176 --> 01:11:21,648 >> Of course. 880 01:11:30,791 --> 01:11:32,791 >> It's the outside fork. 881 01:11:45,300 --> 01:11:52,448 I was thinking you should take up coding, sweetheart. 882 01:11:52,483 --> 01:11:54,274 I'm talking to you. 883 01:11:56,817 --> 01:11:58,817 >> Like computer coding. 884 01:12:00,887 --> 01:12:02,183 >> Mm-hmm. 885 01:12:04,121 --> 01:12:13,799 >> I'm not really into that. 886 01:12:13,834 --> 01:12:18,001 >> You'll learn to be into it, like me. 887 01:12:18,036 --> 01:12:20,234 We'll start a company together someday. 888 01:12:54,072 --> 01:12:55,676 Why aren't you eating? 889 01:13:00,342 --> 01:13:02,408 I asked a question. 890 01:13:02,443 --> 01:13:05,246 I ask and you answer, that's how this works. 891 01:13:07,723 --> 01:13:10,152 >> What is this? 892 01:13:10,187 --> 01:13:12,253 What are we doing Clay? 893 01:13:12,288 --> 01:13:14,288 And why are we dressed like this? 894 01:13:22,100 --> 01:13:24,936 >> I'm trying to have a nice family dinner. 895 01:13:27,545 --> 01:13:28,940 I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry. 896 01:13:28,975 --> 01:13:31,074 I just really, will you stop. >> We're going. 897 01:13:31,109 --> 01:13:33,516 Blair, baby, get up. We're going. 898 01:13:35,080 --> 01:13:36,519 >> Sit right there and don't move. >> Blair Baby, get up. 899 01:13:36,554 --> 01:13:38,521 We're going home. 900 01:13:39,722 --> 01:13:42,525 >> Can you please come back to the table? 901 01:13:42,560 --> 01:13:45,792 We're having a dinner. >> Get up, baby. 902 01:13:47,488 --> 01:13:53,360 >> No. 903 01:13:53,395 --> 01:13:55,164 Please sit down. 904 01:13:55,738 --> 01:13:58,464 Sit down. 905 01:13:58,499 --> 01:14:01,544 You're ruining dinner. 906 01:14:02,503 --> 01:14:05,240 Eat your food. >> I can't. 907 01:14:07,981 --> 01:14:10,982 >> Baby let's go, let's go. 908 01:14:12,590 --> 01:14:15,756 >> Why are you being so ungrateful 909 01:14:15,791 --> 01:14:17,560 after everything I've done for you, 910 01:14:17,595 --> 01:14:21,729 you are spitting on my sacrifices. 911 01:14:21,764 --> 01:14:23,423 >> Where's James, Clay 912 01:14:23,458 --> 01:14:24,765 and where's Benny? 913 01:14:28,166 --> 01:14:32,333 Stop, asking for him. 914 01:14:32,368 --> 01:14:34,973 I've done everything for you, haven't I? 915 01:14:36,273 --> 01:14:38,779 I've been good to you, haven't I? 916 01:14:38,814 --> 01:14:41,342 >> Please. 917 01:14:42,378 --> 01:14:43,784 >> Do you want to know? 918 01:14:43,819 --> 01:14:46,589 >> Please, Clay where is Benny? 919 01:14:46,624 --> 01:14:48,591 >> He's gone. 920 01:14:49,550 --> 01:14:51,022 Gone. 921 01:14:55,996 --> 01:14:58,458 I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry. 922 01:15:05,203 --> 01:15:07,203 I'm trying to protect you. 923 01:15:07,238 --> 01:15:09,502 Trying to protect both of you. 924 01:15:14,476 --> 01:15:16,784 >> No, get away from me, get away from me. 925 01:15:16,819 --> 01:15:19,380 >> Don't say that, don't say that. 926 01:15:26,092 --> 01:15:28,389 >> Are you ready to face the traumas? 927 01:15:35,596 --> 01:15:37,068 >> Yes. 928 01:15:38,676 --> 01:15:39,873 >> Good. 929 01:15:42,042 --> 01:15:46,044 Why don't you start with the earliest memory of your father? 930 01:15:54,692 --> 01:15:58,584 >> Okay. My father's name was Denver Kane. 931 01:16:01,127 --> 01:16:03,864 He took me in at the age of four. 932 01:16:03,899 --> 01:16:06,064 >> Okay. 933 01:16:06,099 --> 01:16:07,703 It's okay, stay with me, Clay, 934 01:16:07,738 --> 01:16:09,705 stay with me, what else? 935 01:16:09,740 --> 01:16:12,070 >> No. >> Clay. 936 01:16:12,908 --> 01:16:13,874 >> No. 937 01:16:13,909 --> 01:16:15,370 I should've been there 938 01:16:15,405 --> 01:16:18,879 I could have protected them I, I could have saved them. 939 01:16:19,548 --> 01:16:24,346 >> You need to get rid of the guilt and the fears. 940 01:16:24,381 --> 01:16:26,689 You need to let them go, Clay. 941 01:16:46,942 --> 01:16:49,503 >> You need to kill off the guilt. 942 01:16:57,414 --> 01:16:59,084 >> I should have been there. 943 01:16:59,119 --> 01:17:00,580 I should have been there. 944 01:17:05,125 --> 01:17:06,652 I should have been there. 945 01:17:06,687 --> 01:17:09,523 I could have saved them. 946 01:17:10,130 --> 01:17:11,591 >> End this. 947 01:17:18,743 --> 01:17:20,908 >> What did you do Clay? 948 01:17:20,943 --> 01:17:23,504 >> What did you do, what did you do, Clay? 949 01:17:26,146 --> 01:17:28,509 >> This must end tonight, Clay. 950 01:17:28,544 --> 01:17:32,348 They must all be gone. >> No. 951 01:17:32,955 --> 01:17:35,582 >> She must go. 952 01:17:35,617 --> 01:17:40,521 They all must go. >> No. 953 01:17:40,556 --> 01:17:43,128 You're okay. You're okay. You're okay. 954 01:17:43,163 --> 01:17:44,657 You're okay. 955 01:17:45,770 --> 01:17:48,694 It's OK, come out. 956 01:17:48,729 --> 01:17:50,773 >> You just, kill me, kill me, kill me. 957 01:17:50,808 --> 01:17:51,741 >> No. 958 01:18:18,033 --> 01:18:19,835 Didn't mean to hurt you. 959 01:18:31,849 --> 01:18:33,783 Please. It's okay, come out. 960 01:18:39,615 --> 01:18:40,581 Blair. 961 01:18:46,061 --> 01:18:48,589 >> This is all your fault. 962 01:18:48,624 --> 01:18:50,624 >> I'm sorry. 963 01:18:51,792 --> 01:18:53,297 >> Blair. 964 01:18:55,433 --> 01:18:57,235 >> It's too late, Clay. 965 01:18:57,270 --> 01:18:58,764 You couldn't save us. 966 01:18:58,799 --> 01:19:00,634 You can save her. 967 01:19:03,804 --> 01:19:05,639 >> I'm sorry. 968 01:19:08,644 --> 01:19:10,710 >> You were his favourite. 969 01:19:10,745 --> 01:19:13,823 He did this for you, for you, for you, for you. 970 01:19:28,103 --> 01:19:31,907 >> Blair, I'll protect you now. 971 01:19:33,735 --> 01:19:35,735 >> Stay away from me. 972 01:19:37,079 --> 01:19:38,771 Stay away from me. 973 01:19:42,920 --> 01:19:43,853 >> Blair. 974 01:19:44,284 --> 01:19:45,481 Blair. 975 01:19:50,092 --> 01:19:51,322 Blair. 976 01:19:51,753 --> 01:19:52,895 Blair. 977 01:19:57,858 --> 01:20:00,661 >> Help! Help! Help! 978 01:20:00,696 --> 01:20:02,168 >> Ahh! 979 01:20:29,725 --> 01:20:32,198 >> It all ends tonight. 980 01:20:39,405 --> 01:20:41,702 >> No, no, no. 981 01:20:41,737 --> 01:20:43,913 You just stay with me, stay with me, stay with me. 982 01:20:43,948 --> 01:20:45,310 Stay with me, stay with me. 983 01:20:45,345 --> 01:20:47,147 Oh my god, oh my God, oh my God. 984 01:20:47,182 --> 01:20:48,874 No, no. 985 01:20:48,909 --> 01:20:52,185 Oh God. 986 01:21:28,949 --> 01:21:30,784 I'm sorry. 987 01:21:32,392 --> 01:21:34,590 I should have protected you. 988 01:21:35,225 --> 01:21:37,967 I should have protected you. 989 01:21:38,002 --> 01:21:42,565 >> Round and round and round you go. 990 01:21:42,600 --> 01:21:45,865 Into the shadows, Clay must go. 991 01:21:49,046 --> 01:21:51,178 I did this for us, Clay. 992 01:21:51,213 --> 01:21:53,642 >> It needs to end tonight, Clay. 993 01:21:54,876 --> 01:21:57,778 You must move past all the guilt. 994 01:21:57,813 --> 01:22:02,420 You must kill all of the trauma. 995 01:22:03,654 --> 01:22:06,226 You must finish this. 996 01:22:06,261 --> 01:22:08,888 >> You've always been my favourite. 997 01:22:08,923 --> 01:22:12,034 I did this, so you would come back to me 998 01:22:12,069 --> 01:22:14,696 and I could keep you to myself. 999 01:22:14,731 --> 01:22:18,733 Keep you all to myself forever. 1000 01:22:30,285 --> 01:22:34,089 I've always been good to you, Clayton, haven't I? 1001 01:22:37,457 --> 01:22:40,920 I've always been good to you, haven't I? 1002 01:22:46,103 --> 01:22:50,072 It must end tonight, Clay. 1003 01:22:50,107 --> 01:22:52,338 You must set yourself free. 1004 01:22:56,938 --> 01:22:59,279 >> I forgive you father. 1005 01:23:03,120 --> 01:23:04,845 >> My favourite. 1006 01:23:05,518 --> 01:23:08,057 >> Always and forever. 1007 01:24:57,663 --> 01:24:58,959 Sorry. 1008 01:26:05,126 --> 01:26:07,896 >> Where are we right now, Clay? 1009 01:26:10,736 --> 01:26:13,066 Clay, where are we right now? 1010 01:26:14,872 --> 01:26:16,872 >> It's done. 1011 01:26:18,546 --> 01:26:20,073 >> What's done? 1012 01:26:24,354 --> 01:26:26,145 >> I set them free. 1013 01:26:27,082 --> 01:26:30,886 I set myself free. 1014 01:26:32,527 --> 01:26:36,298 >> How do you feel about that? 1015 01:26:41,536 --> 01:26:43,536 >> The best that I can. 1016 01:26:47,377 --> 01:26:48,904 >> Good. 1017 01:26:54,912 --> 01:27:00,487 I am so proud of you Clay. 1018 01:27:00,522 --> 01:27:03,017 You had a breakthrough here today. 1019 01:27:05,285 --> 01:27:08,693 You dealt with a lot. 1020 01:27:08,728 --> 01:27:11,465 You were able to kill off a lot 1021 01:27:11,500 --> 01:27:15,535 of the pain and the agony. 1022 01:27:17,572 --> 01:27:20,573 You were able to kill off the guilts. 1023 01:27:21,378 --> 01:27:23,906 You faced the ones you loved 1024 01:27:23,941 --> 01:27:26,205 and the ones who lost. 1025 01:27:28,517 --> 01:27:31,551 This will help you find the peace within you. 1026 01:27:33,984 --> 01:27:35,324 >> Thank you. 1027 01:27:38,021 --> 01:27:42,188 >> Be kind to yourself for these next few days. 1028 01:27:42,223 --> 01:27:44,223 Take things slow. 1029 01:28:09,987 --> 01:28:12,394 >> I'll see you next week. 1030 01:28:12,429 --> 01:28:15,430 >> If you need to you know where to find me. 1031 01:28:38,455 --> 01:28:39,388 >> Hey. 1032 01:29:55,125 --> 01:29:56,465 >> Sir. 1033 01:30:00,097 --> 01:30:02,768 >> To the office, please. 1034 01:30:03,331 --> 01:30:04,704 >> Very well, sir. 65573

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.