Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:15,080 --> 00:01:16,000
Surprise!
2
00:01:19,600 --> 00:01:23,240
Alex. Do not interrupt me
when I'm daydreaming.
3
00:01:23,280 --> 00:01:25,480
When a zebra's in the zone,
leave him alone.
4
00:01:25,520 --> 00:01:28,320
Come on, Marty. Just wanted
to wish you a happy birthday.
5
00:01:28,400 --> 00:01:30,440
Hey, man, thanks.
6
00:01:32,080 --> 00:01:35,200
Hey, I got something
stuck in my teeth.
7
00:01:35,280 --> 00:01:37,960
It's driving me crazy.
Can you help me? Please?
8
00:01:38,000 --> 00:01:40,240
You came to the right place, my friend.
9
00:01:40,320 --> 00:01:43,240
Dr. Marty, D.D.S., is in the house.
10
00:01:43,320 --> 00:01:48,160
Please hop on top of my sterilized
examination table, if you may.
11
00:01:49,720 --> 00:01:52,240
- I don't see anything.
- It's on the left.
12
00:01:52,320 --> 00:01:53,480
Oh, sorry.
13
00:01:53,560 --> 00:01:56,040
Okay, just don't talk
with your mouth full.
14
00:01:57,160 --> 00:02:00,440
Right here. What the heck
is this doing in there?
15
00:02:00,520 --> 00:02:01,880
Happy birthday!
16
00:02:01,960 --> 00:02:04,240
Aw, hey, thanks, man.
17
00:02:04,320 --> 00:02:07,320
You put it in behind the tooth.
You all right.
18
00:02:07,400 --> 00:02:10,320
These aren't even on the shelf yet.
Here. Check it out.
19
00:02:10,400 --> 00:02:14,840
- Look at that. Ooh! Look at that.
- Look at that. It's snowing.
20
00:02:14,920 --> 00:02:17,280
Ten years old, huh? A decade.
21
00:02:17,360 --> 00:02:19,560
Double digits. The big 1-0.
22
00:02:22,120 --> 00:02:23,240
You don't like it?
23
00:02:23,280 --> 00:02:25,480
- No, no, it's great.
- You hate it.
24
00:02:25,520 --> 00:02:29,160
I should've gotten you the Alex
alarm clock. That's the big seller.
25
00:02:29,200 --> 00:02:32,040
No, no, no.
The present's great, really.
26
00:02:32,480 --> 00:02:34,680
It's just that
another year's come and gone
27
00:02:34,760 --> 00:02:36,720
and I'm still doing
the same old thing.
28
00:02:36,800 --> 00:02:41,440
"Stand over here. Trot over there.
Eat some grass. Walk back over here."
29
00:02:41,520 --> 00:02:44,160
- I see your problem.
- Maybe I should go to law school.
30
00:02:44,240 --> 00:02:46,800
You just need to break out
of that boring routine.
31
00:02:46,880 --> 00:02:48,720
- How?
- Throw out the old act.
32
00:02:48,760 --> 00:02:51,920
Who knows what you'll do.
Make it up as you go along.
33
00:02:52,000 --> 00:02:54,560
Ad lib. Improvise. On the fly.
Boom, boom, boom.
34
00:02:54,640 --> 00:02:56,800
- Really?
- You know, make it fresh.
35
00:02:56,880 --> 00:02:59,160
Fresh, huh? Okay.
I could do fresh.
36
00:02:59,240 --> 00:03:00,240
Works for me.
37
00:03:04,960 --> 00:03:07,240
Here come the people, Marty.
I love the people.
38
00:03:07,280 --> 00:03:08,960
It's fun people fun time!
39
00:03:09,040 --> 00:03:12,680
Let's go, Gloria!
Up and at 'em. We're open!
40
00:03:13,640 --> 00:03:14,640
What day is it?
41
00:03:14,720 --> 00:03:17,040
It's Friday. Field trip day.
42
00:03:17,080 --> 00:03:20,200
Yes, it's field trip day.
Let's get up and go...
43
00:03:20,400 --> 00:03:21,960
...in ten more minutes.
44
00:03:23,760 --> 00:03:24,800
Come on!
45
00:03:24,880 --> 00:03:27,640
Melman, Melman, Melman!
Melman, Melman, Melman!
46
00:03:27,720 --> 00:03:31,800
Wake up! Rise and shine! It's another
fabulous morning in the Big Apple.
47
00:03:31,880 --> 00:03:33,160
Let's go.
48
00:03:33,200 --> 00:03:36,080
- Not for me. I'm calling in sick.
- What?
49
00:03:36,160 --> 00:03:40,000
I found another brown spot
on my shoulder. Right here. See?
50
00:03:40,080 --> 00:03:42,000
Right there. You see?
51
00:03:42,080 --> 00:03:45,080
Melman, you know
it's all in your head. Hm?
52
00:03:45,160 --> 00:03:46,920
Let's go! Come on!
53
00:03:58,800 --> 00:04:02,120
Phil! Wake up, you filthy monkey.
54
00:04:05,520 --> 00:04:07,440
Oh, I'm going to be fresh.
55
00:04:07,520 --> 00:04:11,160
Straight out the ground.
Tasty fresh! Freshalicious.
56
00:04:13,200 --> 00:04:14,360
Ziploc fresh.
57
00:04:14,440 --> 00:04:17,000
Ladies and gentlemen,
children of all ages,
58
00:04:17,040 --> 00:04:19,280
the Central Park Zoo
proudly presents:
59
00:04:19,360 --> 00:04:21,120
Show them the cat. Who's the cat?
60
00:04:21,200 --> 00:04:23,400
The king of New York City.
61
00:04:23,440 --> 00:04:25,880
Alex the lion.
62
00:04:26,800 --> 00:04:28,040
It's showtime.
63
00:04:32,480 --> 00:04:34,400
Roar!
64
00:04:44,000 --> 00:04:47,600
Gather around, people.
Big show about to start.
65
00:04:47,680 --> 00:04:51,240
Check out the zebra
taking care of biz. That's right.
66
00:05:23,680 --> 00:05:25,800
Just smile and wave, boys.
67
00:05:25,840 --> 00:05:27,640
Smile and wave.
68
00:05:27,720 --> 00:05:29,800
Kowalski, progress report.
69
00:05:30,320 --> 00:05:32,440
We're 500 feet from the main sewer line.
70
00:05:32,520 --> 00:05:35,400
- And the bad news?
- We've broken our last shovel.
71
00:05:35,440 --> 00:05:36,720
Right.
72
00:05:37,320 --> 00:05:40,200
Rico, you're on litter patrol.
We need shovels.
73
00:05:40,400 --> 00:05:44,600
And find more Popsicle sticks.
We don't want to risk another cave-in.
74
00:05:44,680 --> 00:05:45,880
And me, skipper?
75
00:05:45,960 --> 00:05:48,880
I want you to look
cute and cuddly, private.
76
00:05:48,960 --> 00:05:51,240
Today we're going to blow this dump.
77
00:05:51,280 --> 00:05:53,840
Come here. Come here.
Come on, penguin.
78
00:05:57,800 --> 00:06:00,480
Yeah! You don't
see that on Animal Planet.
79
00:06:02,280 --> 00:06:06,040
Well, show's over, folks.
Thanks for coming.
80
00:06:06,120 --> 00:06:08,360
I hope you thought it was fresh.
81
00:06:08,400 --> 00:06:09,880
I'll be here all week.
82
00:06:09,960 --> 00:06:12,440
In fact, I'll be here
for my whole life.
83
00:06:12,520 --> 00:06:14,760
Three hundred
and sixty-five days a year,
84
00:06:14,880 --> 00:06:18,640
including Christmas,
Hanukkah, Halloween, Kwanzaa.
85
00:06:18,720 --> 00:06:22,120
Please don't forget
to never spay or neuter your pets.
86
00:06:22,800 --> 00:06:25,960
And tip your cabbie,
because he's broke.
87
00:06:32,160 --> 00:06:35,400
You, quadruped.
Sprechen sie Englisch?
88
00:06:35,440 --> 00:06:37,000
I sprechen.
89
00:06:37,040 --> 00:06:40,080
- What continent is this?
- Manhattan.
90
00:06:40,160 --> 00:06:42,960
Hoover Dam! We're still in New York.
91
00:06:43,040 --> 00:06:45,160
Abort. Dive! Dive! Dive.
92
00:06:45,240 --> 00:06:47,400
Hey. You in the tux. Wait a minute.
93
00:06:47,960 --> 00:06:49,840
What are you guys doing?
94
00:06:49,880 --> 00:06:51,640
We're digging to Antarctica.
95
00:06:52,520 --> 00:06:53,800
Ant-who-tica?
96
00:06:54,440 --> 00:06:57,320
Can you keep a secret,
my monochromatic friend?
97
00:07:00,360 --> 00:07:04,360
Do you ever see any penguins
running free around New York City?
98
00:07:04,440 --> 00:07:09,320
Of course not. We don't belong here.
It's just not natural.
99
00:07:09,360 --> 00:07:12,560
This is all some kind
of whacked-out conspiracy.
100
00:07:12,600 --> 00:07:16,480
We're going to the
wide-open spaces of Antarctica.
101
00:07:16,560 --> 00:07:17,920
To the wild.
102
00:07:19,520 --> 00:07:23,160
The wild?
You could actually go there?
103
00:07:23,240 --> 00:07:24,520
That sounds great.
104
00:07:26,240 --> 00:07:30,040
Hey, hold up. Where is this place?
Tell me where it is.
105
00:07:30,840 --> 00:07:33,520
You didn't see anything.
106
00:07:33,600 --> 00:07:34,600
Right?
107
00:07:34,640 --> 00:07:36,280
Yes, sir.
108
00:07:36,360 --> 00:07:37,960
I'm sorry. No, sir.
109
00:07:39,680 --> 00:07:42,320
For his final appearance of the day,
110
00:07:42,480 --> 00:07:45,360
the king of New York City.
111
00:07:45,520 --> 00:07:47,040
Alex the lion.
112
00:07:47,240 --> 00:07:48,840
Roar!
113
00:07:52,400 --> 00:07:54,320
Thank you. Thank you very much.
114
00:07:54,400 --> 00:07:57,880
You guys are great. You're a
great crowd. Give yourselves a hand.
115
00:07:57,960 --> 00:08:00,160
Thank you. Oh. Thank you.
116
00:08:00,240 --> 00:08:01,880
Oh! Well. Thank you.
117
00:08:02,400 --> 00:08:04,200
Oh, that's too kind. Too kind.
118
00:08:06,760 --> 00:08:07,840
Underpants!
119
00:08:07,920 --> 00:08:10,920
Everybody get home safe. Hey!
Check out my Web site.
120
00:08:11,040 --> 00:08:13,480
Twenty-four hour Alex Cam.
Watch me sleep.
121
00:08:21,480 --> 00:08:23,400
This is the life.
122
00:08:23,840 --> 00:08:25,480
That's the spot.
123
00:08:25,560 --> 00:08:27,320
Oh! I'm in heaven.
124
00:08:36,800 --> 00:08:39,400
- Ooh, it's Marty's birthday.
- Just rip it open.
125
00:08:39,440 --> 00:08:42,480
- What is it?
- Come on. Open it up. What you got?
126
00:08:42,560 --> 00:08:43,800
A thermometer.
127
00:08:43,880 --> 00:08:47,600
Thanks. I love it, Melman. I love it.
128
00:08:48,520 --> 00:08:52,920
I wanted to give you something personal.
That was my first rectal thermometer.
129
00:08:53,000 --> 00:08:55,000
- Mother...
- I'll miss that bad boy.
130
00:08:55,080 --> 00:08:56,680
Get the cake. Melman, come on.
131
00:09:00,240 --> 00:09:02,040
Happy birthday to you
132
00:09:02,120 --> 00:09:03,960
You live in a zoo
133
00:09:04,040 --> 00:09:06,280
You look like a monkey
134
00:09:06,320 --> 00:09:09,040
And you smell like one too
135
00:09:10,800 --> 00:09:12,120
I say.
136
00:09:13,720 --> 00:09:16,560
Aw, well, now, you guys
are just embarrassing me.
137
00:09:16,600 --> 00:09:17,880
And yourselves.
138
00:09:17,960 --> 00:09:20,240
What? We worked
on that all week.
139
00:09:20,320 --> 00:09:23,000
Let's go.
Let's make a wish, babycakes.
140
00:09:28,440 --> 00:09:31,240
- What'd you wish for?
- Nope. Can't tell you that.
141
00:09:31,280 --> 00:09:32,400
Come on. Tell.
142
00:09:32,480 --> 00:09:34,720
No siree.
I'm telling you, it's bad luck.
143
00:09:34,800 --> 00:09:37,040
You want some bad luck,
I'll blab it out.
144
00:09:37,120 --> 00:09:39,840
But if you want to be safe,
I'll keep my mouth shut.
145
00:09:39,920 --> 00:09:42,360
Would you just tell us?
What could happen?
146
00:09:42,440 --> 00:09:43,640
Okay.
147
00:09:43,720 --> 00:09:47,840
I wished I could go to the wild!
148
00:09:47,920 --> 00:09:49,080
The wild?!
149
00:09:52,720 --> 00:09:54,280
I told you it was bad luck.
150
00:09:56,080 --> 00:09:57,840
The wild? Are you nuts?
151
00:09:57,880 --> 00:10:00,840
That is the worst idea
I've ever heard.
152
00:10:03,080 --> 00:10:04,520
It's unsanitary.
153
00:10:04,560 --> 00:10:07,560
The penguins are going.
So why can't I?
154
00:10:07,600 --> 00:10:09,080
The penguins are psychotic.
155
00:10:09,160 --> 00:10:12,400
Come on. Just imagine
going back to nature.
156
00:10:12,480 --> 00:10:16,320
Back to your roots.
Clean air, wide-open spaces!
157
00:10:16,400 --> 00:10:18,760
I hear there's
wide-open spaces in Connecticut.
158
00:10:18,800 --> 00:10:22,040
- Connecticut?
- You got to go over to Grand Central.
159
00:10:22,120 --> 00:10:25,240
Then you got to take
the Metro-North train... north?
160
00:10:25,320 --> 00:10:29,360
So one could take the train?
Just hypothetically.
161
00:10:29,440 --> 00:10:32,240
Come on. What would
Connecticut have to offer us?
162
00:10:32,280 --> 00:10:34,120
- Lyme disease.
- Thank you, Melman.
163
00:10:34,160 --> 00:10:35,360
No, I just want...
164
00:10:35,440 --> 00:10:37,280
There's none of this in the wild.
165
00:10:37,360 --> 00:10:40,600
This is a highly
refined type of food thing
166
00:10:40,680 --> 00:10:42,440
that you do not find in the wild.
167
00:10:42,480 --> 00:10:45,600
You ever thought there might
be more to life than steak, Alex?
168
00:10:45,680 --> 00:10:48,400
He didn't mean that, baby.
No, no, no.
169
00:10:48,480 --> 00:10:52,200
Doesn't it bother you guys
that you don't know anything
170
00:10:52,240 --> 00:10:54,360
about life outside this zoo?
171
00:10:56,160 --> 00:10:57,360
- Nuh-uh. Nope.
- Mm-mm.
172
00:10:57,440 --> 00:11:00,920
Well, I mean, come on.
That's just one subject.
173
00:11:01,560 --> 00:11:04,560
You got a little schmutz
right there on your...
174
00:11:08,920 --> 00:11:13,200
Thanks, guys.
Thanks for the party. It was great.
175
00:11:13,280 --> 00:11:14,440
Really.
176
00:11:21,960 --> 00:11:23,080
What's eating him?
177
00:11:23,120 --> 00:11:26,920
Maybe you should talk to him, Alex.
Go over and give him a little pep talk.
178
00:11:26,960 --> 00:11:30,680
Hey, I already gave him
a snow globe. I can't top that.
179
00:11:31,440 --> 00:11:33,800
- Alex...
- I can see where this is going.
180
00:11:34,640 --> 00:11:37,360
It is getting late.
I guess I'm going to...
181
00:11:47,400 --> 00:11:49,400
Come on, he's your best friend.
182
00:11:49,480 --> 00:11:52,360
All right, all right. Okay.
183
00:11:52,400 --> 00:11:54,920
- Night, Marty.
- Night, Glo.
184
00:12:16,920 --> 00:12:18,560
What a day.
185
00:12:18,640 --> 00:12:23,120
I mean, I tell you, it just doesn't
get any better than this, you know?
186
00:12:25,032 --> 00:12:27,360
It just did. Even the star's out.
187
00:12:28,520 --> 00:12:31,240
Not going to find a star
like that in the wild.
188
00:12:31,280 --> 00:12:32,280
Helicopter.
189
00:12:36,080 --> 00:12:37,680
Marty. Buddy. Listen.
190
00:12:37,760 --> 00:12:41,680
Everybody has days when they think the
grass might be greener somewhere else.
191
00:12:41,760 --> 00:12:42,840
Alex.
192
00:12:43,880 --> 00:12:45,080
Look at me.
193
00:12:45,160 --> 00:12:48,040
I'm ten years old.
My life is half over.
194
00:12:48,080 --> 00:12:51,760
And I don't even know
if I'm black with white stripes...
195
00:12:51,800 --> 00:12:53,800
...or white with black stripes.
196
00:12:59,240 --> 00:13:00,400
Marty.
197
00:13:00,960 --> 00:13:03,680
I'm thinking of a song.
198
00:13:03,760 --> 00:13:05,520
Alex. Please. Not now.
199
00:13:05,600 --> 00:13:09,320
Oh, yes. It's a wonderful song.
I think you're familiar with it.
200
00:13:10,920 --> 00:13:13,360
Oh, no. Oh, no, you don't.
No, no, no.
201
00:13:13,440 --> 00:13:14,920
I'm not listening.
202
00:13:16,600 --> 00:13:18,400
Start spreadin' the news
203
00:13:18,480 --> 00:13:19,520
I don't know you.
204
00:13:19,600 --> 00:13:22,160
I'm leaving today
205
00:13:22,240 --> 00:13:26,760
- We are a great big part of it
- He's funny. Who is that?
206
00:13:27,640 --> 00:13:30,160
Come on. You know
you know the words.
207
00:13:30,240 --> 00:13:32,240
Two little words.
208
00:13:32,320 --> 00:13:33,480
New York.
209
00:13:33,520 --> 00:13:35,080
New York
210
00:13:35,160 --> 00:13:38,160
Shut up, shut up, shut up!
Hey, I'm sleeping here!
211
00:13:38,240 --> 00:13:40,000
We're not all nocturnal, you know!
212
00:13:40,080 --> 00:13:42,520
I'll knock your "turnal" right off, pal.
213
00:13:42,600 --> 00:13:44,720
Yeah, you and what army, stripes?
214
00:13:44,800 --> 00:13:47,560
You mess with him,
you mess with me, Howard.
215
00:13:47,640 --> 00:13:51,120
- You're a bigmouth lion.
- See? Mr. Grumpy Stripes.
216
00:13:51,200 --> 00:13:53,400
We make a great team, the two of us.
217
00:13:53,480 --> 00:13:56,040
We sure do. No doubt about it.
218
00:13:56,080 --> 00:13:59,560
So, what are you going to do? Go
running off to the wild by yourself?
219
00:13:59,600 --> 00:14:00,600
- No.
- Good.
220
00:14:00,680 --> 00:14:02,240
You and me. Let's go.
221
00:14:02,320 --> 00:14:03,400
- What?
- The wild.
222
00:14:03,440 --> 00:14:05,680
Come on. You and me together.
223
00:14:05,720 --> 00:14:09,040
It's a straight shot
down Fifth Avenue to Grand Central.
224
00:14:09,080 --> 00:14:11,000
We'll grab a train, we'll head north.
225
00:14:11,080 --> 00:14:13,640
We can be back by morning.
No one will ever know.
226
00:14:13,720 --> 00:14:15,840
You're joking. Right?
227
00:14:18,600 --> 00:14:23,120
Yeah. I'm joking. Of course
I'm joking. Give me a break.
228
00:14:23,160 --> 00:14:24,760
Like we're going to get a train.
229
00:14:26,280 --> 00:14:28,880
Don't do that. You really
had me worried there.
230
00:14:28,960 --> 00:14:32,760
Oh, well. I guess I'll hit the sack.
231
00:14:32,840 --> 00:14:36,240
Yeah, me too. I'll need
to rest my voice for tomorrow.
232
00:14:36,720 --> 00:14:39,840
It's Seniors' Day, you know.
Have to roar extra loud.
233
00:14:39,920 --> 00:14:42,640
Give them a little jolt. You know?
234
00:14:43,840 --> 00:14:45,680
Good night, Ally Al.
235
00:14:55,120 --> 00:14:57,800
They forgot to turn off
the ambience again.
236
00:14:57,880 --> 00:14:59,880
Don't worry. It's cool.
237
00:15:00,320 --> 00:15:02,200
You know, I got it.
238
00:15:09,200 --> 00:15:10,680
Much better.
239
00:15:32,720 --> 00:15:35,000
Come on, now, baby.
240
00:15:35,080 --> 00:15:37,080
My little filet.
241
00:15:37,160 --> 00:15:40,240
My little filet mignon
with a little fat around the edges.
242
00:15:40,320 --> 00:15:44,080
I like that. I like
a little fat on my steak.
243
00:15:44,120 --> 00:15:48,240
My sweet, juicy steak.
You are a rare delicacy.
244
00:15:48,320 --> 00:15:50,960
Alex. Alex. Alex!
245
00:15:51,000 --> 00:15:52,240
What? What?
246
00:15:52,320 --> 00:15:53,400
You suck your thumb?
247
00:15:54,200 --> 00:15:55,280
What is it, Melman?
248
00:15:55,360 --> 00:15:58,160
You know how I have
that bladder infection
249
00:15:58,200 --> 00:16:00,000
and I have to get up
every two hours?
250
00:16:00,080 --> 00:16:04,240
I got up to pee and looked over at
Marty's pen, which I usually don't do.
251
00:16:04,320 --> 00:16:06,160
I don't know why, but I did. And...
252
00:16:06,240 --> 00:16:07,680
What? What's going on?
253
00:16:07,760 --> 00:16:09,480
It's Marty. He's gone.
254
00:16:09,560 --> 00:16:12,080
Gone! What do you mean, "gone"?
255
00:16:12,160 --> 00:16:14,720
How long has he been working on this?
256
00:16:14,800 --> 00:16:15,832
Marty!
257
00:16:16,080 --> 00:16:17,360
Marty!
258
00:16:17,440 --> 00:16:19,120
He wouldn't fit down there.
259
00:16:19,160 --> 00:16:20,880
Marty? Marty! Marty!
260
00:16:20,920 --> 00:16:23,440
This doesn't make any sense.
Where would he go?
261
00:16:25,320 --> 00:16:27,800
- Connecticut!
- He wouldn't.
262
00:16:27,880 --> 00:16:30,720
Oh, no! What are we going to do?
263
00:16:30,800 --> 00:16:33,160
I mean, we got to call somebody!
264
00:16:37,280 --> 00:16:39,600
Hello? Get me Missing Animals.
And hurry.
265
00:16:39,680 --> 00:16:43,280
We've got a lost zebra probably on
the way to Connecticut, and we need...
266
00:16:46,040 --> 00:16:48,240
- Hello? Hello?
- Wait a second.
267
00:16:48,280 --> 00:16:50,680
- We can't call the people.
- What the...?
268
00:16:52,600 --> 00:16:53,760
They'll be really mad.
269
00:16:53,840 --> 00:16:57,360
It'll get Marty transferred for good.
Don't bite the hand that feeds you.
270
00:16:57,440 --> 00:16:58,800
Mm-hm, I know that's right.
271
00:16:58,880 --> 00:17:01,360
We got to go after him.
He's not thinking straight.
272
00:17:01,400 --> 00:17:04,280
Let's stop him from making
the biggest mistake of his life.
273
00:17:04,320 --> 00:17:09,240
He's probably out there
lost and cold, confused.
274
00:17:10,640 --> 00:17:11,800
Poor little guy.
275
00:17:33,000 --> 00:17:34,000
Come on.
276
00:17:34,080 --> 00:17:36,440
One of us should wait here
in case he comes back.
277
00:17:36,520 --> 00:17:39,600
Not now. This is an intervention.
We all got to go.
278
00:17:39,680 --> 00:17:41,760
What's the fastest way
to Grand Central?
279
00:17:41,840 --> 00:17:43,760
- You should take Lexington.
- Melman!
280
00:17:43,840 --> 00:17:47,280
- Okay. "We." We should take Lexington.
- What about Park?
281
00:17:47,320 --> 00:17:49,840
No, Park goes two ways.
You can't time the lights.
282
00:17:51,040 --> 00:17:54,640
I heard Tom Wolfe
is speaking at Lincoln Center.
283
00:17:56,280 --> 00:17:59,280
Well, of course we're
going to throw poo at him.
284
00:18:07,640 --> 00:18:08,920
I knew we should've taken Park.
285
00:18:09,000 --> 00:18:12,000
You sure this is the fastest way
to Grand Central Station?
286
00:18:12,080 --> 00:18:14,080
I don't know!
That's what Melman said.
287
00:18:14,160 --> 00:18:15,640
Hey. Hey, you, guys.
288
00:18:15,720 --> 00:18:19,280
That room has some nifty little
sinks you can wash up in, and look!
289
00:18:19,360 --> 00:18:21,000
Free mints!
290
00:18:21,080 --> 00:18:22,440
This isn't a field trip.
291
00:18:22,520 --> 00:18:25,880
This is an urgent mission to save
Marty from throwing his life away.
292
00:18:25,960 --> 00:18:27,400
Now, where's the train?
293
00:18:27,920 --> 00:18:29,080
Here it comes.
294
00:18:32,520 --> 00:18:35,760
What did Marty say to you?
I asked you to talk to him.
295
00:18:35,800 --> 00:18:39,240
I did! I did! I don't understand.
He said, "Let's go."
296
00:18:39,320 --> 00:18:42,160
I said, "Are you crazy?"
He says, "I'm ten years old."
297
00:18:42,240 --> 00:18:45,880
And he has black-and-white stripes,
and so then we sang and...
298
00:18:51,120 --> 00:18:54,320
What you got to do is go
straight back down West 42nd.
299
00:18:54,400 --> 00:18:56,520
It's on your left after Vanderbilt.
300
00:18:56,600 --> 00:18:59,720
If you hit the Chrysler Building,
you've gone too far.
301
00:18:59,800 --> 00:19:01,240
Thanks a lot, officer.
302
00:19:02,920 --> 00:19:05,280
Hey! Wait for the light.
303
00:19:06,320 --> 00:19:07,280
Freak.
304
00:19:07,360 --> 00:19:10,000
- Did you say "zebra"?
- That's right. A zebra.
305
00:19:10,040 --> 00:19:11,440
Right in front of me.
306
00:19:11,480 --> 00:19:12,960
- Can I shoot it?
- Negative.
307
00:19:13,480 --> 00:19:15,520
Then I'm going to need some backup.
308
00:19:26,600 --> 00:19:29,800
- Aw! Knicks lost again.
- What are you going to do.
309
00:19:29,880 --> 00:19:33,160
Did that say "Grand Central
Station" or "my aunt's constipation"?
310
00:19:33,240 --> 00:19:34,200
This is it.
311
00:19:36,200 --> 00:19:38,520
Grand Central Station.
312
00:19:38,600 --> 00:19:41,880
It's grand and it's central.
313
00:19:58,800 --> 00:20:02,600
Move aside. We have an emergency here.
This is an emergency situation.
314
00:20:02,680 --> 00:20:06,360
Hey, hey. Just chill out.
It's not that big of an emergency.
315
00:20:06,440 --> 00:20:07,800
Upstairs, downstairs.
316
00:20:08,440 --> 00:20:09,720
How do you like that?
317
00:20:12,040 --> 00:20:14,280
Lady! What is wrong with you?
318
00:20:14,920 --> 00:20:17,320
Ow! Get a grip on yourselves, people.
319
00:20:17,400 --> 00:20:18,800
You're a bad kitty.
320
00:20:20,520 --> 00:20:23,320
Dagnabbit! I missed the express.
321
00:20:23,400 --> 00:20:26,200
Looks like I'll have
to take the Stamford local.
322
00:20:26,240 --> 00:20:27,920
I got him! I've got him!
323
00:20:28,000 --> 00:20:29,040
He's got him!
324
00:20:29,120 --> 00:20:31,280
He's got him!
He's got him! He's got...
325
00:20:31,320 --> 00:20:32,720
I got something for you!
326
00:20:36,400 --> 00:20:37,600
I'm okay. I'm okay.
327
00:20:38,898 --> 00:20:40,040
What are you guys doing here?
328
00:20:40,120 --> 00:20:43,720
- I am so glad we found you.
- We were so worried about you.
329
00:20:43,800 --> 00:20:47,040
Don't worry, I'm fine, I'm fine.
Look at me. I'm fine.
330
00:20:47,120 --> 00:20:50,040
You're fine? Oh, he's fine. Oh, great.
331
00:20:50,120 --> 00:20:52,720
You hear that? Marty's fine.
That's good to know.
332
00:20:52,800 --> 00:20:54,360
Because I was wondering...
333
00:20:54,440 --> 00:20:57,360
How could you do this to us?
I thought we were your friends!
334
00:20:57,440 --> 00:20:59,600
What's the big deal?
I was coming back.
335
00:20:59,680 --> 00:21:01,720
Don't ever do this again.
Do you hear me?
336
00:21:01,800 --> 00:21:04,400
- Do you hear him?
- Guys, we're running out of time.
337
00:21:04,480 --> 00:21:06,280
Oh, Melman, you broke their clock?
338
00:21:06,360 --> 00:21:09,640
...do this again! Don't you ever,
ever do this again!
339
00:21:09,960 --> 00:21:11,120
Come here.
340
00:21:17,000 --> 00:21:19,600
We've been ratted out, boys.
341
00:21:19,680 --> 00:21:21,160
Hold your fire!
342
00:21:27,240 --> 00:21:29,840
Cute and cuddly, boys.
Cute and cuddly.
343
00:21:33,560 --> 00:21:35,880
If you have any poo, fling it now.
344
00:21:38,120 --> 00:21:39,960
It's the Man.
345
00:21:41,440 --> 00:21:43,000
Good evening, officers.
346
00:21:43,080 --> 00:21:45,160
No. No. No. You don't talk now. Okay?
347
00:21:45,240 --> 00:21:47,680
You're not good with the
"putting words together
348
00:21:47,760 --> 00:21:50,360
and their coming out good" thing.
You keep it "shh."
349
00:21:50,440 --> 00:21:53,800
Hey! How you doing?
You know what? Everything's cool.
350
00:21:53,880 --> 00:21:57,560
We just had a little situation here.
Little internal situation.
351
00:21:57,640 --> 00:22:00,480
My friend went a little crazy.
Happens to everybody.
352
00:22:00,560 --> 00:22:03,480
The city gets to us all.
Went a little cuckoo in the head.
353
00:22:03,560 --> 00:22:05,400
Don't be calling me
cuckoo in the head.
354
00:22:05,480 --> 00:22:09,200
Just shush! I will handle this.
355
00:22:09,240 --> 00:22:10,480
Oh! I got him!
356
00:22:10,520 --> 00:22:12,400
Go, go, go! Right here, please.
357
00:22:12,440 --> 00:22:14,480
Would you give a guy a break?
358
00:22:15,960 --> 00:22:19,920
We'll take my little friend home and
forget this ever happened. All right?
359
00:22:20,960 --> 00:22:23,240
No harm, no foul, right?
360
00:22:23,320 --> 00:22:27,520
Hey, it's cool. It's me,
Alex the lion. From the zoo.
361
00:22:31,800 --> 00:22:33,600
What's the matter with them?
362
00:22:42,880 --> 00:22:46,400
I feel really, really weird.
363
00:22:48,400 --> 00:22:49,800
I love you guys.
364
00:22:50,760 --> 00:22:53,440
I love you so much.
365
00:23:13,200 --> 00:23:15,960
Last night's dramatic incident
in Grand Central
366
00:23:16,040 --> 00:23:19,760
is an example of what animal rights
wackos have been shouting for years:
367
00:23:19,800 --> 00:23:22,720
Animals clearly
don't belong in captivity.
368
00:23:22,800 --> 00:23:25,680
They are to be sent back
to their natural habitat,
369
00:23:25,720 --> 00:23:29,080
where they will live their lives
in the freedom they, so clearly, desire.
370
00:23:29,160 --> 00:23:32,040
- Hey. Little help?
- He's awake! He's awake!
371
00:23:32,440 --> 00:23:33,840
Do something!
372
00:23:34,600 --> 00:23:36,320
Oh, man.
373
00:23:47,720 --> 00:23:49,200
Oh, my head.
374
00:23:51,680 --> 00:23:53,000
What the...?
375
00:23:53,080 --> 00:23:55,400
Wait. Where? What?
376
00:23:56,160 --> 00:23:59,720
I'm in a box! Oh, no.
No, no! Not the box.
377
00:23:59,800 --> 00:24:03,240
Oh, no, they can't
transfer me. Not me!
378
00:24:03,320 --> 00:24:06,160
Oh, I can't breathe. I can't breathe.
379
00:24:06,240 --> 00:24:08,120
Darkness creeping in.
380
00:24:08,200 --> 00:24:10,360
I can't breathe. I can't breathe.
381
00:24:10,440 --> 00:24:12,480
Walls closing in around me.
382
00:24:13,720 --> 00:24:15,720
So alone. So alone.
383
00:24:15,800 --> 00:24:18,600
- Alex! Alex, are you there?
- Marty?
384
00:24:18,680 --> 00:24:21,800
- Yeah! Talk to me, buddy.
- Oh, Marty! You're here!
385
00:24:21,880 --> 00:24:24,600
- What's going on? You okay?
- This doesn't look good.
386
00:24:24,640 --> 00:24:26,640
- Alex, Marty, is that you?
- Gloria!
387
00:24:26,680 --> 00:24:29,680
- You're here too!
- I am loving the sound of your voice.
388
00:24:29,760 --> 00:24:31,920
- What is going on?
- We're all in crates.
389
00:24:32,000 --> 00:24:33,080
Oh, no!
390
00:24:33,880 --> 00:24:36,640
- Sleeping just knocks me out.
- Melman!
391
00:24:36,720 --> 00:24:37,760
Is that Melman?
392
00:24:37,840 --> 00:24:40,440
- Are you okay?
- Yeah. No, I'm fine.
393
00:24:40,520 --> 00:24:43,240
I often doze off
while I'm getting an MRI.
394
00:24:43,320 --> 00:24:46,040
- You're not getting an MRI.
- CAT scan?
395
00:24:46,080 --> 00:24:48,840
No CAT scan. It's a transfer.
It's a zoo transfer.
396
00:24:48,920 --> 00:24:52,240
Zoo transfer?! Oh, no.
No, no, I can't be transferred.
397
00:24:52,280 --> 00:24:54,800
I have an appointment
with Dr. Goldberg at 5:00.
398
00:24:54,840 --> 00:24:57,400
There are prescriptions
that have to be filled.
399
00:24:57,480 --> 00:24:59,960
No other zoo could
afford my medical care.
400
00:25:00,040 --> 00:25:01,560
And I am not going HMO.
401
00:25:01,640 --> 00:25:04,280
Take it easy, Melman.
It's going to be okay.
402
00:25:04,360 --> 00:25:08,760
- We are going to be okizay.
- No, we're not going to be okizay.
403
00:25:08,840 --> 00:25:10,880
Now, because of you, we're ruined!
404
00:25:10,960 --> 00:25:14,320
Because of me? I fail
to see how this is my fault.
405
00:25:14,400 --> 00:25:17,680
- You're kidding, right, Marty?
- You. You ticked off the people.
406
00:25:17,720 --> 00:25:20,160
You bit the hand, Marty.
You bit the hand.
407
00:25:20,240 --> 00:25:24,560
"I don't know who I am. I got to go
find myself in the wild." Oh, please.
408
00:25:24,640 --> 00:25:27,760
I did not ask you
to come after me, did I?
409
00:25:27,800 --> 00:25:29,400
He does have a point.
410
00:25:29,480 --> 00:25:32,440
I did say we should stay at the zoo,
but you guys...
411
00:25:32,520 --> 00:25:33,600
Melman, just shut it.
412
00:25:33,680 --> 00:25:36,240
You suggested this idea
to him in the first place.
413
00:25:36,280 --> 00:25:38,680
- Leave Melman out of this.
- Thank you, Gloria.
414
00:25:38,840 --> 00:25:41,480
Besides, it's not my fault
that we were transferred.
415
00:25:41,560 --> 00:25:44,200
Melman, shut it.
Does anybody feel nauseous?
416
00:25:44,280 --> 00:25:47,960
- I feel nauseous.
- Melman, you always feel nauseous.
417
00:25:53,400 --> 00:25:54,480
Progress report.
418
00:25:54,560 --> 00:25:57,600
It's an older code, skipper.
I can't make it out.
419
00:25:57,680 --> 00:25:59,720
You, higher mammal.
420
00:25:59,800 --> 00:26:01,160
Can you read?
421
00:26:01,240 --> 00:26:04,240
No. Phil can read, though. Phil.
422
00:26:07,760 --> 00:26:11,280
Ship to Kenya.
423
00:26:11,320 --> 00:26:13,880
Wildlife preserve.
424
00:26:13,960 --> 00:26:15,000
Africa!
425
00:26:15,080 --> 00:26:18,120
Africa? That ain't going to fly. Rico.
426
00:26:58,960 --> 00:27:01,520
I was the star
in the greatest city on Earth.
427
00:27:01,560 --> 00:27:03,960
- Guys, listen.
- A king. Loved by my people.
428
00:27:04,000 --> 00:27:06,600
- Let's be civil.
- And you've ruined everything!
429
00:27:06,680 --> 00:27:07,720
"Loved"?
430
00:27:07,800 --> 00:27:11,840
If the people loved you, it's only
because they didn't know the real you!
431
00:27:11,920 --> 00:27:14,840
Don't make me come up there.
I'll whoop both of y'all.
432
00:27:14,920 --> 00:27:16,360
I thought I knew the real you!
433
00:27:16,440 --> 00:27:21,120
Your black-and-white stripes, they
cancel each other out. You're nothing!
434
00:27:21,200 --> 00:27:22,760
Stop it, stop it, stop it!
435
00:27:22,840 --> 00:27:24,880
You're not helping the situation.
436
00:27:25,400 --> 00:27:26,640
Status.
437
00:27:26,680 --> 00:27:29,800
It's no good.
I don't know the codes.
438
00:27:29,880 --> 00:27:33,440
Don't give me excuses.
Give me results! Navigation.
439
00:27:36,640 --> 00:27:38,960
All right. Let me think.
440
00:27:39,000 --> 00:27:40,560
And shut him up!
441
00:27:43,600 --> 00:27:46,800
- I did it!
- Let's get this tin can turned around.
442
00:28:12,240 --> 00:28:13,360
Guys?
443
00:28:14,400 --> 00:28:15,440
Oh, no.
444
00:28:15,640 --> 00:28:16,720
Gloria!
445
00:28:16,920 --> 00:28:18,000
Melman!
446
00:28:18,200 --> 00:28:19,200
Marty!
447
00:28:20,600 --> 00:28:21,840
Alex!
448
00:28:22,360 --> 00:28:23,360
Marty?!
449
00:28:23,960 --> 00:28:26,040
Alex!
450
00:28:26,120 --> 00:28:27,360
Marty!
451
00:28:27,440 --> 00:28:30,280
No, wait. Come back, Marty!
452
00:28:30,840 --> 00:28:32,280
Don't go.
453
00:29:16,160 --> 00:29:17,560
Marty?
454
00:29:18,600 --> 00:29:19,960
Melman?
455
00:29:21,200 --> 00:29:22,520
Gloria?
456
00:29:26,200 --> 00:29:27,360
Marty?!
457
00:29:27,440 --> 00:29:28,640
Melman?!
458
00:29:28,720 --> 00:29:30,160
Gloria?!
459
00:29:32,360 --> 00:29:33,320
Marty!
460
00:29:34,920 --> 00:29:37,280
Melman! Gloria!
461
00:29:38,520 --> 00:29:40,920
Hey, anyone! Hello!
462
00:29:44,720 --> 00:29:48,120
Marty, Melman, Gloria.
463
00:29:48,760 --> 00:29:52,080
Gloria, Melman, Marty.
Marty, Gelman, Gloria. Marty, Melman.
464
00:29:52,160 --> 00:29:54,600
Morty, Morty, Gelman. Regis. Kelly.
465
00:29:54,680 --> 00:29:56,480
Matt, Katie, Al.
466
00:30:00,800 --> 00:30:03,920
Get me out of this thing.
Somebody. Hello?
467
00:30:04,400 --> 00:30:06,920
Get me out of this thing right now!
468
00:30:07,400 --> 00:30:09,360
Hello? Somebody?
469
00:30:09,440 --> 00:30:10,680
Melman!
470
00:30:10,720 --> 00:30:12,520
Alex? Is that you?
471
00:30:12,600 --> 00:30:16,440
Melman, I got you. Hang on!
Hang on. I got you.
472
00:30:21,240 --> 00:30:23,920
Melman! I got you, buddy.
473
00:30:29,360 --> 00:30:31,800
Wait a sec, Melman.
Wait right there.
474
00:30:32,320 --> 00:30:35,160
- What are you doing?
- I'm getting you out of the box.
475
00:30:36,600 --> 00:30:38,640
- Relax.
- Alex?
476
00:30:39,640 --> 00:30:42,120
Giraffe, corner pocket!
477
00:30:42,960 --> 00:30:44,320
Here goes nothing!
478
00:30:44,400 --> 00:30:46,440
- Wait, wait, wait, wait.
- Hold still!
479
00:30:46,520 --> 00:30:48,040
- Wait, Alex.
- Hold still.
480
00:30:48,120 --> 00:30:50,080
- No, come on.
- Here I come!
481
00:30:50,160 --> 00:30:51,960
Look! Look! Look! Look!
482
00:30:52,000 --> 00:30:54,960
It's Gloria. It's Gloria!
483
00:30:56,200 --> 00:30:58,240
Oh, hey, it is Gloria.
484
00:30:58,320 --> 00:30:59,360
Oh, my...
485
00:30:59,440 --> 00:31:00,760
Gloria!
486
00:31:09,680 --> 00:31:10,640
Gloria!
487
00:31:15,160 --> 00:31:17,080
Alrighty, boys, fun's over.
488
00:31:17,160 --> 00:31:18,200
Gloria!
489
00:31:18,280 --> 00:31:19,680
Alex!
490
00:31:22,360 --> 00:31:23,880
- Marty?!
- Marty!
491
00:31:23,960 --> 00:31:27,960
Yeah! All right! That's right!
492
00:31:28,040 --> 00:31:31,840
Left! Left! Left. No, no,
your left! Your left! Your left!
493
00:31:33,000 --> 00:31:34,400
Right here's good.
494
00:31:35,160 --> 00:31:38,360
I don't have anything on me
right now. I'll have to get you later.
495
00:31:42,080 --> 00:31:43,480
To you too.
496
00:31:45,480 --> 00:31:46,748
Marty!
497
00:31:47,080 --> 00:31:48,360
Marty!
498
00:31:50,960 --> 00:31:52,400
Alex!
499
00:31:54,880 --> 00:31:56,640
Marty!
500
00:31:56,720 --> 00:31:58,200
Alex!
501
00:31:58,280 --> 00:31:59,560
Marty!
502
00:31:59,640 --> 00:32:00,840
Al!
503
00:32:00,920 --> 00:32:03,160
Marty!
504
00:32:03,200 --> 00:32:05,200
Alex?
505
00:32:05,280 --> 00:32:06,720
Marty!
506
00:32:08,640 --> 00:32:10,840
Oh, sugar, honey, ice tea.
507
00:32:10,920 --> 00:32:11,920
Martin!
508
00:32:12,000 --> 00:32:13,680
- Hold up!
- I'm going to kill you!
509
00:32:13,720 --> 00:32:16,520
- Come here! Don't run away from me!
- Calm down!
510
00:32:16,600 --> 00:32:19,480
If you keep running,
I'm going to just kill you more!
511
00:32:20,400 --> 00:32:21,840
Oh, look at us.
512
00:32:21,920 --> 00:32:25,160
We're all here together.
Safe and sound.
513
00:32:25,240 --> 00:32:27,120
Yeah, here we are.
514
00:32:28,160 --> 00:32:30,920
Where exactly is "here"?
515
00:32:43,200 --> 00:32:44,680
San Diego.
516
00:32:44,760 --> 00:32:46,240
San Diego?
517
00:32:46,320 --> 00:32:47,800
White sandy beaches,
518
00:32:47,880 --> 00:32:51,880
cleverly simulated natural
environment, wide-open enclosures.
519
00:32:51,960 --> 00:32:54,880
I'm telling you,
this could be the San Diego Zoo.
520
00:32:54,960 --> 00:32:57,000
Complete with fake rocks.
521
00:32:57,836 --> 00:32:58,760
That looks real.
522
00:32:58,840 --> 00:33:02,880
San Diego? What could
be worse than San Diego?
523
00:33:02,960 --> 00:33:05,960
I don't know.
This place is crackalacking!
524
00:33:06,040 --> 00:33:09,080
Oh, I could hang here.
I could hang here.
525
00:33:09,120 --> 00:33:10,720
- I'll kill you!
- Take it easy!
526
00:33:10,800 --> 00:33:12,360
- Strangle you!
- Calm down.
527
00:33:12,440 --> 00:33:15,400
Then bury you, dig you up,
clone you and kill your clones.
528
00:33:15,480 --> 00:33:18,200
- 20-second timeout.
- I'll never talk to you again.
529
00:33:18,280 --> 00:33:20,640
Now, look. We're just
going to find the people,
530
00:33:20,720 --> 00:33:25,080
get checked in
and have this mess straightened out.
531
00:33:26,320 --> 00:33:28,720
Oh, great.
This is just great. San Diego.
532
00:33:28,800 --> 00:33:32,560
Now I'll have to compete
with Shamu and his smug little grin.
533
00:33:32,640 --> 00:33:34,600
I can't top that. Can't top it.
534
00:33:34,680 --> 00:33:38,080
I'm ruined! I'm done.
I'm out of the business.
535
00:33:38,160 --> 00:33:41,240
It's your fault, Marty!
You've ruined me.
536
00:33:41,320 --> 00:33:43,880
Come on, Alex.
Do you honestly think
537
00:33:43,960 --> 00:33:46,200
I intended all of this to happen?
538
00:33:46,240 --> 00:33:49,080
You want me to say that I'm sorry?
Is that what you want?
539
00:33:49,120 --> 00:33:50,080
Okay, I'm...
540
00:33:51,280 --> 00:33:52,640
He just shushed me.
541
00:33:52,720 --> 00:33:55,720
Marty, look, you've got
to be just a little bit more und...
542
00:33:56,280 --> 00:34:00,000
- Don't you shush me.
- Do you hear that? Don't you hear that?
543
00:34:02,760 --> 00:34:05,600
- I hear it now.
- Where there's music, there's people.
544
00:34:05,640 --> 00:34:08,120
- Go to the head honcho.
- A sidewalk would be nice.
545
00:34:08,200 --> 00:34:09,680
Yeah, what a dump.
546
00:34:09,760 --> 00:34:11,960
They should call it
the San Di-lame-o Zoo.
547
00:34:12,000 --> 00:34:17,000
First they tell you, "We got this great
open plan thing. Let animals run wild."
548
00:34:17,080 --> 00:34:20,520
Next thing, flowers in your hair,
everybody's hugging everybody.
549
00:34:20,600 --> 00:34:23,800
This place kind of grows on you.
This way, guys! Come on!
550
00:34:31,240 --> 00:34:32,520
What the...?
551
00:34:42,000 --> 00:34:42,960
Oh, no!
552
00:34:49,800 --> 00:34:52,880
Okay, let's make
a good impression on the people.
553
00:34:52,960 --> 00:34:55,800
Smiles, everyone.
Let's get it together.
554
00:34:55,880 --> 00:34:59,240
- Is that the best you can do?
- Oh, I'm not smiling. It's gas.
555
00:34:59,320 --> 00:35:01,520
Well, great. Let's make gas look good.
556
00:35:08,684 --> 00:35:11,440
It's not people. It's animals.
557
00:35:11,520 --> 00:35:13,760
California animals. Dude.
558
00:35:13,840 --> 00:35:15,520
This is like a Puffy party.
559
00:35:16,280 --> 00:35:19,600
I like to move it, move it
I like to move it, move it
560
00:35:19,680 --> 00:35:21,600
- Ya like to
- Move it
561
00:35:21,680 --> 00:35:25,040
I like to move it, move it
I like to move it, move it
562
00:35:25,120 --> 00:35:26,800
I like to move it, move it
563
00:35:26,880 --> 00:35:28,760
- Ya like to
- Move it
564
00:35:28,840 --> 00:35:32,080
I like to move it, move it
You like to move it, move it
565
00:35:32,160 --> 00:35:33,800
She like to move it, move it
566
00:35:33,880 --> 00:35:35,320
- He like to
- Move it
567
00:35:35,400 --> 00:35:37,880
All girls all over the world
568
00:35:37,960 --> 00:35:41,080
Original King Julien
'pon yer case, man.
569
00:35:41,160 --> 00:35:44,440
I love how all the girls
that love to move their body.
570
00:35:44,480 --> 00:35:46,400
When ya move your body, ya do
571
00:35:46,480 --> 00:35:49,560
move it nice
and sweet and sassy, all right.
572
00:35:49,640 --> 00:35:51,000
What kind of zoo is this?
573
00:35:51,080 --> 00:35:54,320
I just saw 26 blatant
health code violations.
574
00:35:54,400 --> 00:35:57,320
I'm loving San Diego.
This place is off the chizain.
575
00:35:57,400 --> 00:35:58,400
Twenty-seven.
576
00:35:59,840 --> 00:36:01,840
Woman, physically fit, physically fit
577
00:36:01,920 --> 00:36:05,640
Physically, physically, physically fit
Physically fit, Physically fit
578
00:36:05,720 --> 00:36:07,880
We should've brought chips and dip.
579
00:36:07,960 --> 00:36:09,120
Wait.
580
00:36:09,200 --> 00:36:12,840
Where's Alex? What happened to him?
He was right behind us. Wasn't he?
581
00:36:12,920 --> 00:36:16,120
I don't know where he's at,
but he's missing one heck of a party.
582
00:36:16,160 --> 00:36:17,506
The fossa!
583
00:36:17,880 --> 00:36:19,200
The fossa!
584
00:36:19,280 --> 00:36:21,880
The fossa are attacking!
Run for your lives!
585
00:36:28,640 --> 00:36:31,240
- Fossa hungry.
- Fossa eat.
586
00:36:33,080 --> 00:36:35,160
I hate spiderwebs.
587
00:36:35,200 --> 00:36:37,080
Yeah, thanks a lot, guys.
588
00:36:37,120 --> 00:36:40,200
Thanks for waiting up.
Really appreciate it.
589
00:36:43,040 --> 00:36:46,840
Hey, hi. We just got in from New York,
and we're looking for a supervisor.
590
00:36:46,880 --> 00:36:50,080
Because we've been sitting
on that beach back there for hours,
591
00:36:50,160 --> 00:36:52,480
and nobody's even bothered to show up.
592
00:36:52,560 --> 00:36:55,800
I don't know how things
are normally run around here,
593
00:36:55,840 --> 00:36:58,840
but there's been some sort
of major screw-up, which is cool.
594
00:36:58,920 --> 00:37:02,640
So if you could point us towards
the administrative offices, we'll...
595
00:37:02,720 --> 00:37:03,640
Well, howdy-do.
596
00:37:10,560 --> 00:37:12,840
Spider! Spider! Spider on my back!
597
00:37:12,920 --> 00:37:15,880
Maurice, did you see that?
598
00:37:15,960 --> 00:37:18,080
He scared the fossa away.
599
00:37:19,240 --> 00:37:21,120
Come on, Gloria. Get it.
600
00:37:21,920 --> 00:37:23,960
Get it! Get it! Get it!
601
00:37:24,000 --> 00:37:26,520
- That's it! Smack it!
- Get it, get it!
602
00:37:26,600 --> 00:37:28,680
Whip it! Whip it good!
Where'd it go?
603
00:37:28,760 --> 00:37:32,760
King Julien, what are they?
What are they?!
604
00:37:32,840 --> 00:37:37,600
They are aliens. Savage aliens
from the savage future.
605
00:37:37,680 --> 00:37:41,960
They've come to kill us. And take
our women. And our precious metals.
606
00:37:42,920 --> 00:37:46,520
Get up, Mort. Do not
be near the king's feet, okay?
607
00:37:47,680 --> 00:37:50,960
We're hiding. Be quiet,
everyone. Including me.
608
00:37:51,040 --> 00:37:52,680
Who's making that noise?
609
00:37:52,760 --> 00:37:53,880
Oh, it's me again.
610
00:37:53,960 --> 00:37:56,120
There it is! Get it! Come on, Gloria!
611
00:37:56,160 --> 00:37:59,320
- Enough! Enough with the stick.
- I think she got it.
612
00:37:59,400 --> 00:38:01,760
Is it still on me? I hate spiders.
613
00:38:02,160 --> 00:38:03,880
It's okay. It's gone.
614
00:38:03,960 --> 00:38:06,400
They are savages.
615
00:38:06,480 --> 00:38:07,640
Tonight we die.
616
00:38:07,720 --> 00:38:10,680
The feet. I told you...
I told you to... I told every...
617
00:38:10,760 --> 00:38:12,600
Didn't I tell him about the feet?
618
00:38:13,200 --> 00:38:15,680
He did tell you about the feet.
619
00:38:17,080 --> 00:38:20,000
- Wait. I have a plan.
- Really?
620
00:38:20,080 --> 00:38:22,360
I have devised a cunning test
621
00:38:22,400 --> 00:38:26,000
to see whether
these are savage killers.
622
00:38:31,560 --> 00:38:33,240
Hi there.
623
00:38:33,320 --> 00:38:37,640
You let me handle it.
Alex handles it. Marty does nothing.
624
00:38:41,760 --> 00:38:43,240
Hi there.
625
00:38:46,920 --> 00:38:49,120
Oh, jeez. Sorry.
626
00:38:49,200 --> 00:38:53,200
- Oh, Alex, what'd you do?
- Stop. Stop. It's okay. It's okay.
627
00:38:53,280 --> 00:38:56,760
I'm just a silly... Just a silly lion.
Oh, jeez!
628
00:39:00,240 --> 00:39:02,720
- Aw, Alex!
- Oh, you poor little baby.
629
00:39:02,800 --> 00:39:05,320
Did that big mean lion scare you?
630
00:39:05,400 --> 00:39:09,640
He did? He's a big,
bad old puddy tat, isn't he?
631
00:39:09,720 --> 00:39:12,760
Come on. Mama'll hold you.
Awww, look at you.
632
00:39:12,800 --> 00:39:15,000
They are so cute
from a reasonable distance.
633
00:39:15,080 --> 00:39:19,360
Aren't you the sweetest little thing.
I just want to dunk him in my coffee.
634
00:39:19,400 --> 00:39:22,200
They're just a bunch of pansies.
635
00:39:22,240 --> 00:39:23,520
I don't know.
636
00:39:23,600 --> 00:39:26,400
There's something
about that one with the crazy hairdo
637
00:39:26,440 --> 00:39:28,480
that I find suspicious.
638
00:39:28,560 --> 00:39:30,040
Nonsense, Maurice.
639
00:39:30,120 --> 00:39:34,040
Come on, everybody.
Let's go and meet the pansies!
640
00:39:45,120 --> 00:39:48,600
Presenting your royal highness,
our illustrious King Julien XIII,
641
00:39:48,640 --> 00:39:52,120
self-proclaimed lord of the lemurs,
et cetera. Hooray, everybody.
642
00:39:58,720 --> 00:40:00,160
He's got style.
643
00:40:06,720 --> 00:40:09,120
What is he, like,
king of the guinea pigs?
644
00:40:11,040 --> 00:40:12,480
I think it's a squirrel.
645
00:40:12,520 --> 00:40:15,560
Welcome, giant pansies.
646
00:40:15,640 --> 00:40:18,280
Please feel free to bask in my glow.
647
00:40:18,360 --> 00:40:20,680
- Definitely a squirrel.
- Yep. Squirrel.
648
00:40:20,760 --> 00:40:24,920
We thank you with enormous gratitude
for chasing away the fossa.
649
00:40:24,960 --> 00:40:26,960
- The "whossa"?
- The fossa.
650
00:40:27,080 --> 00:40:30,880
They annoy us by trespassing,
interrupting our parties...
651
00:40:30,920 --> 00:40:32,800
- ...and ripping our limbs off.
- Good.
652
00:40:32,840 --> 00:40:35,720
We're just trying to find out
where the people are, so...
653
00:40:35,800 --> 00:40:37,840
What big teeth you have. Man!
654
00:40:37,920 --> 00:40:42,000
Shame on you, Maurice. Can you not
see that you have insulted the freak?
655
00:40:42,560 --> 00:40:45,000
You must tell me,
who the heck are you?
656
00:40:45,080 --> 00:40:49,000
I'm Alex. The Alex.
And this is Gloria, Marty and Melman.
657
00:40:49,080 --> 00:40:52,200
And just where are you giants from?
658
00:40:52,280 --> 00:40:54,280
We're from New York and...
659
00:40:54,840 --> 00:40:56,920
All hail the New York giants!
660
00:40:57,000 --> 00:40:59,160
New York giants!
661
00:41:01,360 --> 00:41:03,520
Is this some sort of
inbreeding program?
662
00:41:03,600 --> 00:41:06,560
I say we just got to ask these
bozos where the people are.
663
00:41:06,640 --> 00:41:09,840
Excuse me. We bozos
have the people, of course.
664
00:41:10,400 --> 00:41:12,840
Hey, the bozos have the people.
665
00:41:12,920 --> 00:41:16,280
Oh, well, great. Good. Phew.
666
00:41:16,360 --> 00:41:17,760
They're up there.
667
00:41:21,280 --> 00:41:25,280
Don't you love the people?
Not a very lively bunch, though.
668
00:41:26,480 --> 00:41:29,120
So do you have any live people?
669
00:41:30,120 --> 00:41:31,880
No. Only dead ones.
670
00:41:31,960 --> 00:41:34,800
I mean, if we had
a lot of live people here,
671
00:41:34,880 --> 00:41:38,280
it wouldn't be called
the wild, would it?
672
00:41:38,360 --> 00:41:39,600
The wild?
673
00:41:39,680 --> 00:41:42,640
Whoa, hold up there
a second, fuzzbucket.
674
00:41:42,720 --> 00:41:44,000
You mean, like,
675
00:41:44,160 --> 00:41:48,440
the "live in a mud hut, wipe
yourself with a leaf" type wild?
676
00:41:48,520 --> 00:41:51,000
- Who wipes?
- Oy vey.
677
00:41:51,080 --> 00:41:52,760
- Oy vey!
- Oy vey, everybody!
678
00:41:52,800 --> 00:41:54,680
Oy vey!
679
00:41:54,720 --> 00:41:57,000
Could you excuse me
for a moment?
680
00:42:01,240 --> 00:42:04,360
Get me out of here!
We got to get out of here!
681
00:42:04,600 --> 00:42:07,160
- Help!
- What are you doing?!
682
00:42:07,240 --> 00:42:09,280
I'm swimming back to New York.
683
00:42:09,360 --> 00:42:12,240
I know my chances are slim,
but I have to try!
684
00:42:12,320 --> 00:42:15,720
- You can't swim!
- I said my chances are slim!
685
00:42:15,800 --> 00:42:20,440
Nature! It's all over me!
Get it off! I can't see! I can't see!
686
00:42:22,080 --> 00:42:23,880
I can see!
687
00:42:24,840 --> 00:42:28,000
Look, there's obviously
just been a little mistake.
688
00:42:28,080 --> 00:42:30,520
The people didn't
dump us here on purpose.
689
00:42:30,600 --> 00:42:34,640
As soon as they realize what happened,
they'll come looking for us, right?
690
00:42:34,720 --> 00:42:35,800
Yeah, right.
691
00:42:35,840 --> 00:42:39,720
I don't know the words,
But we're born free
692
00:42:39,800 --> 00:42:43,200
You know something?
I bet they're already on their way.
693
00:42:49,280 --> 00:42:53,640
Well, boys, it's going
to be ice-cold sushi for breakfast.
694
00:42:56,560 --> 00:42:57,920
Rico.
695
00:43:00,560 --> 00:43:04,440
Well, since I'm doomed
to die on this forsaken island,
696
00:43:04,520 --> 00:43:06,720
I, Melman Mankiewicz,
697
00:43:06,800 --> 00:43:10,040
being of sound mind
and unsound body,
698
00:43:10,080 --> 00:43:14,120
have divided my estate
equally among the three of you.
699
00:43:15,400 --> 00:43:16,520
Sorry, Alex.
700
00:43:16,600 --> 00:43:21,080
Hey! A latrine. Nice work, Melman.
Outdoor plumbing.
701
00:43:21,120 --> 00:43:22,960
No, it's not a latrine.
702
00:43:23,040 --> 00:43:27,120
It's a grave. You sent Melman
to his grave. Are you happy?
703
00:43:27,200 --> 00:43:28,480
Aw, come on.
704
00:43:28,520 --> 00:43:31,840
This isn't the end.
This is a whole new beginning.
705
00:43:31,880 --> 00:43:34,080
This could be the best that's happened.
706
00:43:34,120 --> 00:43:36,080
No. No. No. No.
707
00:43:36,160 --> 00:43:40,440
No. No. No. No. No. No. This is not
the best thing that's happened to us.
708
00:43:40,520 --> 00:43:44,280
You abused the power of the birthday
wish and brought bad luck on all of us.
709
00:43:44,320 --> 00:43:46,840
Why'd you tell your wish?
You're not supposed to.
710
00:43:46,880 --> 00:43:49,400
I didn't want to tell you. Remember?
711
00:43:49,480 --> 00:43:52,840
- You guys made me tell you.
- Oh, okay.
712
00:43:52,920 --> 00:43:56,440
Besides, this isn't bad luck.
This is good luck.
713
00:43:56,480 --> 00:43:59,200
Look around. There's no fences,
no schedules.
714
00:43:59,280 --> 00:44:01,640
This place is beautiful.
Baby, we were born...
715
00:44:01,720 --> 00:44:04,120
Okay. Okay. I've had enough of this.
716
00:44:04,200 --> 00:44:08,960
This is your side of the island,
and this is our side of the island.
717
00:44:09,000 --> 00:44:11,600
That is the bad side,
where you can prance and skip
718
00:44:11,680 --> 00:44:15,000
like a magical pixie horse
and do whatever the heck you want.
719
00:44:15,080 --> 00:44:18,880
This is the good side for those who
love New York and care about going home.
720
00:44:18,960 --> 00:44:21,600
- Come on.
- No, no. Back! Back!
721
00:44:21,680 --> 00:44:23,360
You know what? This isn't good.
722
00:44:23,440 --> 00:44:27,600
Okay! You all have your side,
and I'll have mine.
723
00:44:27,680 --> 00:44:30,400
And if you need me,
I'll be over here,
724
00:44:30,480 --> 00:44:34,240
on the fun side of the island,
having a good old time.
725
00:44:34,320 --> 00:44:35,800
This is the fun side,
726
00:44:35,840 --> 00:44:39,040
where we'll have a great time
surviving until we go home.
727
00:44:39,080 --> 00:44:41,720
- A yabbadabbado old time!
- This side's the best.
728
00:44:41,760 --> 00:44:45,160
That side stinks! You're on
the Jersey side of this cesspool!
729
00:44:45,240 --> 00:44:47,360
- Wilma!
- Now what do we do?
730
00:44:47,440 --> 00:44:49,760
Don't worry Melman, I have
a plan to get us rescued.
731
00:44:51,920 --> 00:44:55,760
Can't wait to see the look
on Marty's face when he sees this.
732
00:44:59,040 --> 00:45:02,360
Just look at him.
He's helpless without us.
733
00:45:11,480 --> 00:45:13,080
Shut up, Spalding.
734
00:45:17,960 --> 00:45:20,920
I've been standing
here for hours, man.
735
00:45:20,960 --> 00:45:23,520
How long do I have
to pose like this?
736
00:45:24,280 --> 00:45:26,600
She is finito.
737
00:45:27,400 --> 00:45:31,120
I defy any rescue boat
within a million miles
738
00:45:31,200 --> 00:45:33,160
to miss this baby.
739
00:45:33,240 --> 00:45:37,280
When the moment is right,
we will ignite the beacon of liberty
740
00:45:37,320 --> 00:45:40,920
and be rescued
from this awful nightmare!
741
00:45:40,960 --> 00:45:43,840
What do you think?
Pretty cool, huh?
742
00:45:43,920 --> 00:45:46,840
- How's the liberty fire going, Melman?
- Great. Idiot.
743
00:45:46,880 --> 00:45:48,320
I heard that.
744
00:45:48,400 --> 00:45:50,880
Why can't we just borrow
some of Marty's fire?
745
00:45:52,160 --> 00:45:55,960
That's wild fire. We're not
using wild fire on Lady Liberty.
746
00:45:56,040 --> 00:45:58,800
- Now, rub, Melman.
- I've been doing...
747
00:45:58,880 --> 00:46:03,280
I can't. I can't.
I can't do it. I ju... I can't do it!
748
00:46:04,600 --> 00:46:05,640
Fire.
749
00:46:06,800 --> 00:46:07,760
Fire.
750
00:46:09,280 --> 00:46:11,320
Fire! Fire!
751
00:46:15,160 --> 00:46:16,280
Oh, my
752
00:46:16,800 --> 00:46:17,880
Fire!
753
00:46:17,920 --> 00:46:19,720
Not yet! No, no! No!
754
00:46:19,800 --> 00:46:21,240
Fire!
755
00:46:21,280 --> 00:46:22,680
Melman, hold still!
756
00:46:23,560 --> 00:46:25,280
Jump! Alex, jump!
757
00:46:25,360 --> 00:46:27,520
Don't worry,
cats always land on their...
758
00:46:28,480 --> 00:46:31,240
Face? Man,
what kind of cat are you?
759
00:46:39,560 --> 00:46:41,400
You maniac!
760
00:46:41,800 --> 00:46:43,840
You burned it up!
761
00:46:44,320 --> 00:46:46,080
Darn you!
762
00:46:46,160 --> 00:46:48,920
Darn you all to heck!
763
00:46:49,280 --> 00:46:51,360
Can we go to the fun side now?
764
00:46:52,640 --> 00:46:55,600
Everybody, calm down.
Come on. Into your chairs.
765
00:46:55,680 --> 00:46:58,360
Yes everybody, please calm down.
Let go of his tail.
766
00:46:58,400 --> 00:47:00,800
Separate those two,
would you, please?
767
00:47:00,840 --> 00:47:02,560
You here, you there. Everyone...
768
00:47:03,200 --> 00:47:05,960
Calm down, people, okay?
769
00:47:06,040 --> 00:47:10,120
Now, presenting your royal highness,
the illustrious blah, blah, blah.
770
00:47:10,200 --> 00:47:13,240
You know, et cetera, et cetera.
Hooray. Let's go.
771
00:47:13,280 --> 00:47:14,840
Now, everybody,
772
00:47:14,880 --> 00:47:19,400
we all have great curiosity
about our guests, the New York giants.
773
00:47:19,480 --> 00:47:21,280
- Yes, Willie?
- I like them.
774
00:47:21,360 --> 00:47:25,160
I like them. I liked them first.
Before I even met them I liked them.
775
00:47:25,240 --> 00:47:28,840
I liked them right away. You hate
them compared to how much I like them.
776
00:47:28,920 --> 00:47:31,080
Oh, shut up. You're so annoying!
777
00:47:32,160 --> 00:47:35,280
Now, for as long
as we can remember,
778
00:47:35,360 --> 00:47:39,960
we have been attacked
and eaten by the dreaded fossa.
779
00:47:40,000 --> 00:47:42,600
The fossa! The fossa are attacking!
780
00:47:45,920 --> 00:47:48,320
It's a cookbook! It's a cookbook!
781
00:47:48,400 --> 00:47:49,960
Please. Maurice.
782
00:47:51,000 --> 00:47:52,680
Quiet!
783
00:47:52,760 --> 00:47:56,760
Come on, y'all. They're not
attacking us this very instant.
784
00:47:58,240 --> 00:48:01,440
So my genius plan is this:
785
00:48:01,520 --> 00:48:03,840
We will make the New York giants
786
00:48:03,880 --> 00:48:06,680
our friends and keep them close.
787
00:48:06,720 --> 00:48:09,920
Then, with Mr. Alex protecting us,
788
00:48:09,960 --> 00:48:13,200
we will be safe
and never have to worry
789
00:48:13,280 --> 00:48:16,920
about the dreaded fossa ever again.
790
00:48:19,160 --> 00:48:23,000
I thought of that.
I thought of that. Yes. Me. I did.
791
00:48:23,040 --> 00:48:25,680
Hold on, everybody. Hold on.
I'm just thinking now.
792
00:48:25,760 --> 00:48:28,480
I mean, does anyone
wonder why the fossa
793
00:48:28,520 --> 00:48:31,000
were so scared of Mr. Alex?
794
00:48:31,080 --> 00:48:34,240
I mean,
maybe we should be scared too.
795
00:48:34,280 --> 00:48:37,240
What if Mr. Alex
is even worse than the fossa?
796
00:48:38,600 --> 00:48:41,760
I tell you, that dude just
gives me the heebiedabajeebies.
797
00:48:41,800 --> 00:48:44,200
Maurice, you did not raise your hand.
798
00:48:44,280 --> 00:48:47,840
Therefore, your heinous comment
will be stricken from the record.
799
00:48:49,480 --> 00:48:52,160
Does anyone else
have the heebie-jeebies?
800
00:48:52,200 --> 00:48:54,560
No? Good. So shut up.
801
00:48:55,080 --> 00:48:57,760
When the New York giants wake up,
802
00:48:57,800 --> 00:49:03,240
we will make sure
that they wake up in paradise.
803
00:49:04,560 --> 00:49:06,760
Now, who would like a cookie?
804
00:49:30,400 --> 00:49:35,040
Yo, Al. Melman and Gloria
are over there having a good time.
805
00:49:35,120 --> 00:49:37,560
There's room
on the fun side for one more.
806
00:49:37,640 --> 00:49:39,200
No, thanks.
807
00:49:39,280 --> 00:49:43,280
Look, I've been thinking.
Maybe if you gave this place a chance,
808
00:49:43,360 --> 00:49:46,200
I don't know, you might
even enjoy yourself.
809
00:49:46,280 --> 00:49:49,600
Marty, I'm tired. I'm hungry.
810
00:49:49,680 --> 00:49:51,520
I just want to go home.
811
00:49:52,640 --> 00:49:56,440
Could you just give it a chance?
Think about it.
812
00:49:57,320 --> 00:50:00,120
It really isn't
the fun side without you.
813
00:50:15,280 --> 00:50:16,840
I know. And then...
814
00:50:19,720 --> 00:50:21,720
- It's him.
- Who is it?
815
00:50:22,200 --> 00:50:25,360
It's the pizza man.
Who the heck do you think it is?
816
00:50:25,680 --> 00:50:27,960
Yes? Can I help you?
817
00:50:28,640 --> 00:50:30,080
Can I come to the fun side?
818
00:50:32,680 --> 00:50:33,680
Beg your pardon?
819
00:50:34,440 --> 00:50:36,560
You know, I've been kind of a jerk, Marty.
820
00:50:38,440 --> 00:50:42,960
But I've been thinking
about what you said, and I'm sorry.
821
00:50:49,960 --> 00:50:53,440
Welcome to Casa del Wild.
Take a load off.
822
00:50:53,520 --> 00:50:55,400
Hey, hey, wipe your feet.
823
00:51:00,280 --> 00:51:04,200
- Alex!
- Mi casa is su casa.
824
00:51:10,840 --> 00:51:12,280
Very impressive.
825
00:51:12,360 --> 00:51:15,280
Hey, have a drink. It's on the house.
826
00:51:17,000 --> 00:51:18,200
This is seawater.
827
00:51:19,240 --> 00:51:22,880
Oh, you don't swallow it. It's just
temporary till the plumbing's done.
828
00:51:22,960 --> 00:51:24,800
Hey, y'all look hungry.
829
00:51:25,520 --> 00:51:28,440
How would you like
some of nature's goodness?
830
00:51:29,480 --> 00:51:31,080
You have food?
831
00:51:31,160 --> 00:51:33,960
The Fun Side Special, coming up.
832
00:51:34,640 --> 00:51:36,600
Seaweed on a stick.
833
00:51:37,160 --> 00:51:38,080
Seaweed?
834
00:51:38,520 --> 00:51:41,440
On a stick.
Don't love it till you try it.
835
00:51:49,000 --> 00:51:50,480
That's unbelievable.
836
00:51:51,880 --> 00:51:53,880
- So good.
- Well, thanks.
837
00:51:53,960 --> 00:51:56,680
It does kind of hit the spot,
doesn't it?
838
00:51:57,640 --> 00:52:00,760
Well, maybe it could
use a little lemon.
839
00:52:04,560 --> 00:52:08,680
No, it's great. It's really great.
Doesn't get any better than this.
840
00:52:08,760 --> 00:52:10,440
Oh, but it does.
841
00:52:11,080 --> 00:52:12,560
Check this out.
842
00:52:19,236 --> 00:52:21,440
Would you look at that.
843
00:52:21,520 --> 00:52:25,840
It's like billions
and billions of helicopters.
844
00:52:25,920 --> 00:52:28,200
It's a shooting star.
Make a wish. Quick!
845
00:52:28,784 --> 00:52:31,320
How about a thick, juicy steak?
846
00:52:31,400 --> 00:52:32,840
You know what, Alex?
847
00:52:32,920 --> 00:52:37,400
I promise you I'm going to find you
a steak tomorrow if it kills me.
848
00:52:37,480 --> 00:52:38,720
Thanks, Marty.
849
00:52:38,760 --> 00:52:41,720
It is getting late.
I guess I'm going to...
850
00:52:41,800 --> 00:52:44,120
I think I'm going to
hit the sack too.
851
00:52:44,200 --> 00:52:45,960
Sweet dreams, everyone.
852
00:53:15,040 --> 00:53:16,360
Alex.
853
00:53:25,960 --> 00:53:27,600
What are you doing?
854
00:53:28,400 --> 00:53:32,720
Twenty-seven, 28, 29.
Thirty black and only 29 white.
855
00:53:32,800 --> 00:53:35,520
Looks like you're black
with white stripes after all.
856
00:53:35,560 --> 00:53:37,040
Dilemma solved. Good night.
857
00:53:47,320 --> 00:53:50,720
You see, Maurice,
Mr. Alex was grooming his friend.
858
00:53:50,760 --> 00:53:54,080
He is clearly a tender, loving thing.
859
00:53:54,120 --> 00:53:56,960
How can you have the
heebie-jeebies for Mr. Alex?
860
00:53:57,000 --> 00:54:00,520
Look at him.
He's so cute and plushy.
861
00:54:00,600 --> 00:54:03,040
I don't think he was
grooming him, Julien.
862
00:54:03,080 --> 00:54:05,480
Look more like
he was tasting him to me.
863
00:54:05,520 --> 00:54:08,720
Suit yourself, no matter.
I don't care.
864
00:54:08,800 --> 00:54:12,800
Soon we will put my
excellent plan to action.
865
00:54:12,840 --> 00:54:15,480
All we have to do is wait
866
00:54:15,560 --> 00:54:19,040
until they are deep in their sleep.
867
00:54:24,520 --> 00:54:27,320
How long is this going to take?!
868
00:54:52,680 --> 00:54:54,040
Well, this sucks!
869
00:54:55,160 --> 00:54:57,800
Wake up, Mr. Alex.
870
00:54:58,920 --> 00:55:01,320
Wake up, Mr. Alex.
871
00:55:01,920 --> 00:55:03,640
Rise and shining.
872
00:55:03,720 --> 00:55:06,760
Wakey-waking, Mr. Alex!
873
00:55:06,840 --> 00:55:08,240
Wake up! Alex!
874
00:55:08,760 --> 00:55:09,920
You suck your thumb?
875
00:55:12,840 --> 00:55:15,360
Where are we?
What the heck is going on?
876
00:55:15,400 --> 00:55:17,600
Where's the beach?
Take it easy.
877
00:55:17,640 --> 00:55:20,520
- Who built a forest?
- Don't be alarmed, giant freaks.
878
00:55:20,600 --> 00:55:21,760
While you were asleep,
879
00:55:21,800 --> 00:55:25,800
we simply took you
to our little corner of heaven.
880
00:55:25,880 --> 00:55:28,040
Welcome to Madagascar.
881
00:55:28,120 --> 00:55:30,560
- Mada-who-ah?
- What?
882
00:55:30,640 --> 00:55:32,920
No, not whooha. Ascar.
883
00:55:40,240 --> 00:55:41,880
Marty. It's...
884
00:55:41,960 --> 00:55:44,400
Just like my mural back at the zoo.
885
00:55:44,480 --> 00:55:48,480
Oh, no, fella, that is
the real deal right there.
886
00:55:48,520 --> 00:55:50,520
Look at that, that's not a bad view.
887
00:55:50,600 --> 00:55:54,320
That's the thing that you were always
looking at, but it's actually there.
888
00:55:54,440 --> 00:55:57,720
- That's the real version of...
- How about once around the park?
889
00:55:57,880 --> 00:56:01,080
Let's get our blood pumping,
lungs breathing this fresh air.
890
00:56:01,160 --> 00:56:02,480
Who's with me?!
891
00:56:02,560 --> 00:56:04,920
Naw. I don't think I could...
You're it!
892
00:56:05,000 --> 00:56:06,520
Hey! Want to play around?
893
00:56:08,680 --> 00:56:09,800
Got you there!
894
00:56:09,880 --> 00:56:11,200
Come here!
895
00:56:11,560 --> 00:56:12,680
You're it.
896
00:56:12,760 --> 00:56:15,360
Hey, stop that!
Hey, you're crazy!
897
00:56:15,960 --> 00:56:18,400
Okay, Marty, I'm it.
898
00:56:18,480 --> 00:56:20,880
I'm it. I'm it. You win.
899
00:56:20,960 --> 00:56:23,360
Come on, Alex, get in the groove.
900
00:56:23,400 --> 00:56:25,240
I haven't eaten in two days.
901
00:56:25,320 --> 00:56:28,320
My blood sugar's real low.
I just don't have the energy.
902
00:56:28,360 --> 00:56:30,160
I don't think that's your problem.
903
00:56:30,240 --> 00:56:32,800
First of all, that's not
how you run in the wild.
904
00:56:32,880 --> 00:56:34,760
Let's go. Put the rubber to the road!
905
00:56:34,840 --> 00:56:36,760
You just have
to let out that inner lion.
906
00:56:36,840 --> 00:56:40,120
- Now, who's the cat?
- Marty, I really don't...
907
00:56:40,200 --> 00:56:43,200
You are, that's who.
Come on! Here we go!
908
00:56:43,280 --> 00:56:45,960
That's it. Let's build up
some steam! You the cat.
909
00:56:46,040 --> 00:56:47,476
- Who's the cat?
- You the cat.
910
00:56:47,640 --> 00:56:49,160
- Who's the cat?
- You the cat.
911
00:56:49,240 --> 00:56:52,596
Who's the cat? Who's the cat?
Who's the cat? Who's the cat?
912
00:56:52,760 --> 00:56:56,720
Who's the cat? Who's the cat?
Who's the cat? Who's the cat?
913
00:56:58,000 --> 00:56:59,720
I'm the cat!
914
00:57:05,320 --> 00:57:06,720
Surprise!
915
00:57:13,920 --> 00:57:15,360
You're it. You're it!
916
00:57:15,440 --> 00:57:17,640
Can't juke the cat. Cat's too quick.
917
00:57:20,520 --> 00:57:25,640
I feel like a mile-high pastrami on rye
on the fly from the deli in the sky!
918
00:57:26,600 --> 00:57:29,480
- Let's go wild!
- Now you're talking!
919
00:57:36,360 --> 00:57:38,920
Man! I feel different.
920
00:57:39,000 --> 00:57:42,160
Noogie, noogie, noogie.
Noogie, noogie, noogie!
921
00:57:43,560 --> 00:57:45,640
Kind of charged up or something.
922
00:57:45,720 --> 00:57:48,400
- Like you said, baby, it's...
- Crackalacking.
923
00:57:48,480 --> 00:57:52,720
- Ain't that right, Melman?
- Oh, yeah. Oh, yeah.
924
00:57:55,320 --> 00:57:56,800
I'm in heaven.
925
00:57:56,880 --> 00:58:01,640
You see, Maurice, Alex is now our friend
and the fossas are nowhere to be seen.
926
00:58:01,680 --> 00:58:04,480
It could be said
that my plan is working
927
00:58:04,520 --> 00:58:07,720
in a very good working kind of way.
928
00:58:07,760 --> 00:58:10,760
Alex. You got to try some of this.
929
00:58:12,360 --> 00:58:14,720
I feel good.
Feel like a king again.
930
00:58:15,520 --> 00:58:16,640
King?
931
00:58:17,400 --> 00:58:19,120
You should see his act.
932
00:58:19,200 --> 00:58:22,240
Come on, Alex, why don't you
show him some of your act.
933
00:58:22,320 --> 00:58:25,120
Oh. No, I really
don't think I could... Okay.
934
00:58:25,160 --> 00:58:28,320
Ladies and gentlemen.
Primates of all ages.
935
00:58:28,360 --> 00:58:30,400
The wild proudly presents:
936
00:58:30,480 --> 00:58:31,880
The king.
937
00:58:31,960 --> 00:58:34,640
Alex the lion!
938
00:58:35,600 --> 00:58:36,800
E flat, fellas.
939
00:58:45,880 --> 00:58:48,480
Yeah! The king is in the house!
940
00:58:48,560 --> 00:58:52,280
See, if he is the king, then where
is his crown? I've got a crown.
941
00:58:52,360 --> 00:58:55,360
Got a very nice one.
And it's here on my head.
942
00:58:55,400 --> 00:58:57,320
Look at it. Have I got it on?
943
00:59:03,320 --> 00:59:05,280
Do the roar, man. Do the roar.
944
00:59:11,250 --> 00:59:13,400
I've never heard
that one before.
945
00:59:13,480 --> 00:59:15,600
Yeah! Go wild, man! Come on!
946
00:59:17,080 --> 00:59:18,240
Break out the wave!
947
00:59:44,040 --> 00:59:46,120
Excuse me.
948
00:59:46,200 --> 00:59:48,360
You're biting my butt.
949
00:59:50,560 --> 00:59:52,920
- No, I'm not.
- Yes, you are.
950
00:59:54,760 --> 00:59:56,760
- What did you do?
- You just bit me!
951
00:59:56,840 --> 00:59:58,880
No. I didn't. Did I?
952
00:59:58,960 --> 01:00:00,480
You kind of did.
953
01:00:00,520 --> 01:00:02,560
What the heck is wrong with you?
954
01:00:04,240 --> 01:00:05,440
Why'd you bite me?
955
01:00:05,520 --> 01:00:08,200
- Man, it's because you are his dinner.
- What?!
956
01:00:08,280 --> 01:00:10,440
- Excuse me?
- That's dumb.
957
01:00:10,520 --> 01:00:14,800
Come, come, Maurice. What is a simple
bite on the buttocks among friends?
958
01:00:14,880 --> 01:00:16,680
Here, give me a nibble.
959
01:00:16,720 --> 01:00:20,280
The party is over, Julien.
Your brilliant plan has failed.
960
01:00:20,360 --> 01:00:22,040
What are you talking about?
961
01:00:22,120 --> 01:00:23,720
Your friend here is what we call
962
01:00:23,800 --> 01:00:26,840
a deluxe-model hunting
and eating machine.
963
01:00:26,920 --> 01:00:28,760
And he eats steak...
964
01:00:28,840 --> 01:00:30,240
...which is you.
965
01:00:30,280 --> 01:00:34,320
- Get out of here.
- Okey-dokey, Maurice, I admit it.
966
01:00:34,400 --> 01:00:36,160
The plan failed.
967
01:00:36,200 --> 01:00:39,360
All is lost! We're all doomed.
968
01:00:39,400 --> 01:00:44,040
The fossas will come back and
gobble us with their mouths because...
969
01:00:44,080 --> 01:00:46,360
...we are all steak.
970
01:00:46,440 --> 01:00:48,200
I'm steak! Me, me, me!
971
01:00:48,280 --> 01:00:50,440
Mr. Alex cannot stay here.
972
01:00:50,480 --> 01:00:54,640
He belongs with his own kind
on the fossa side of the island.
973
01:00:54,720 --> 01:00:56,520
By the power vested in me,
974
01:00:56,600 --> 01:00:59,760
by the law of the jungle,
blah, blah, blah, blah...
975
01:00:59,840 --> 01:01:00,960
Be gone!
976
01:01:01,000 --> 01:01:03,720
What? Come on, do I look
like a steak to you?
977
01:01:03,800 --> 01:01:04,960
Yeah!
978
01:01:05,040 --> 01:01:07,840
See, I told you I don't
look like a... Wait. What you say?
979
01:01:07,880 --> 01:01:10,200
Oh, yeah!
980
01:01:11,640 --> 01:01:15,080
- He's going savage.
- Run for your lives.
981
01:01:17,000 --> 01:01:18,600
Marty, run!
982
01:01:35,480 --> 01:01:38,280
A bull's eye.
Excellent shot, Maurice.
983
01:01:38,360 --> 01:01:39,400
Thank you.
984
01:01:44,560 --> 01:01:45,800
Marty?
985
01:01:48,120 --> 01:01:49,960
I'm so sorry, Marty.
986
01:01:54,280 --> 01:01:56,920
What is wrong with me?
987
01:01:59,280 --> 01:02:01,000
Oh, no.
988
01:02:01,080 --> 01:02:02,680
What have I done?
989
01:02:02,760 --> 01:02:05,720
It's true. I'm a monster.
990
01:02:05,800 --> 01:02:07,680
I got to get out of here.
991
01:04:13,880 --> 01:04:17,120
What have I done?
This is a nightmare.
992
01:04:17,160 --> 01:04:18,840
And it's all my fault.
993
01:04:18,920 --> 01:04:21,760
Now, because of me,
we've lost Alex.
994
01:04:21,800 --> 01:04:23,400
Well, what are we going to do?
995
01:04:23,480 --> 01:04:26,040
We'll find a way to help him.
That's what we'll do.
996
01:04:26,120 --> 01:04:27,040
Okay.
997
01:04:27,120 --> 01:04:29,760
Come on, we are New Yorkers, right?
998
01:04:29,800 --> 01:04:32,000
- We're tough. We're gritty.
- Yeah.
999
01:04:32,040 --> 01:04:33,720
- We're adaptable!
- Yeah!
1000
01:04:33,800 --> 01:04:36,600
And we are not going
to lay down like a bunch of Melmans.
1001
01:04:36,680 --> 01:04:39,040
No, we're not.
1002
01:04:39,080 --> 01:04:40,320
Oh. Gloria.
1003
01:04:40,360 --> 01:04:43,360
That was not me, okay?
That was the boat.
1004
01:04:43,520 --> 01:04:45,560
- The boat!
- The boat?
1005
01:04:45,640 --> 01:04:49,440
The boat's come back for us!
Come on, guys, we got to flag it down.
1006
01:04:51,520 --> 01:04:52,480
There it is!
1007
01:04:52,520 --> 01:04:54,400
- Hey, over here!
- Over here!
1008
01:04:54,440 --> 01:04:55,880
Over here! Yo!
1009
01:04:55,920 --> 01:04:58,520
Melman, give me a lift.
Hurry up! Lift me up!
1010
01:04:58,600 --> 01:04:59,920
Help! Help! Help!
1011
01:05:00,000 --> 01:05:02,720
- Oh, my neck. My neck. You guys.
- Over here!
1012
01:05:02,760 --> 01:05:06,360
- Melman! Steady. This way!
- You have no idea how much this hurts.
1013
01:05:06,440 --> 01:05:08,200
Hey, boat! We're over here!
1014
01:05:10,360 --> 01:05:14,280
Look! It's turning! It's coming back!
It's coming back!
1015
01:05:14,360 --> 01:05:16,560
Come on! Come on, baby!
1016
01:05:17,680 --> 01:05:19,280
Yes! You guys.
1017
01:05:19,360 --> 01:05:21,560
You flag down that boat.
I'll go get Alex.
1018
01:05:22,690 --> 01:05:24,360
Hold on there.
1019
01:05:24,400 --> 01:05:26,720
You cannot go back there by yourself.
1020
01:05:26,760 --> 01:05:29,000
Aw, come on.
I know Alex.
1021
01:05:29,080 --> 01:05:31,720
He hears we're rescued,
he'll snap right out of it.
1022
01:05:31,800 --> 01:05:34,120
The people are coming.
They can help us.
1023
01:05:34,200 --> 01:05:37,080
Melman's right. The people
will know what to do.
1024
01:05:37,160 --> 01:05:39,280
Now, we got to flag down that boat.
1025
01:05:56,920 --> 01:05:59,480
Now, this is more like it.
1026
01:05:59,560 --> 01:06:02,760
You?! Oh, ma...
Where are the people?
1027
01:06:02,840 --> 01:06:04,680
We killed them and ate their livers.
1028
01:06:06,680 --> 01:06:07,920
Got you, didn't I?
1029
01:06:08,000 --> 01:06:10,520
Just kidding, doll,
the people are fine.
1030
01:06:11,120 --> 01:06:13,800
They're on a slow lifeboat to China.
1031
01:06:13,840 --> 01:06:16,120
Hey, I know you two.
1032
01:06:16,200 --> 01:06:20,440
Where's that psychotic lion
and our monochromatic friend?
1033
01:06:20,520 --> 01:06:24,320
Marty? He's righ... Where did
he go? He was right behind us.
1034
01:06:24,400 --> 01:06:27,800
He went back for Alex.
He's going to get himself killed!
1035
01:06:27,880 --> 01:06:30,920
Well, boys, our
monochromatic friend's in danger.
1036
01:06:30,960 --> 01:06:32,800
Looks like we have a job to do.
1037
01:06:32,880 --> 01:06:35,600
Captain's log: Embarking
into hostile environment.
1038
01:06:35,680 --> 01:06:39,040
Kowalski. We'll need to win the
hearts and the minds of the natives.
1039
01:06:39,240 --> 01:06:41,600
Rico. We'll need
special tactical equipment.
1040
01:06:41,680 --> 01:06:44,160
We're going to face extreme peril.
1041
01:06:44,240 --> 01:06:46,520
Private probably won't survive.
1042
01:06:53,040 --> 01:06:55,800
Alex! Come out, Alex!
1043
01:06:55,880 --> 01:06:58,080
The boat's here! We can go home!
1044
01:07:04,320 --> 01:07:09,200
Alex! Alex! Alex! Alex! Alex!
1045
01:07:09,360 --> 01:07:13,800
Alex! Alex! Alex! Alex! Alex!
1046
01:07:14,400 --> 01:07:17,076
Alex! Alex! Alex!
1047
01:07:17,200 --> 01:07:20,800
Alex! Alex! Alex!
1048
01:07:20,880 --> 01:07:22,200
Alex!
1049
01:07:24,120 --> 01:07:25,080
Alex!
1050
01:07:26,920 --> 01:07:28,320
Marty?
1051
01:07:28,400 --> 01:07:32,000
Snap out of it, Alex. The boat
came back. We can get out of here.
1052
01:07:32,080 --> 01:07:35,960
We can go back to civilization, and
everything will be like it used to be.
1053
01:07:36,040 --> 01:07:37,440
Stay back.
1054
01:07:38,440 --> 01:07:39,480
Please.
1055
01:07:40,560 --> 01:07:42,440
I'm a monster.
1056
01:07:42,480 --> 01:07:45,720
Alex, you're no monster.
You're my friend.
1057
01:07:45,800 --> 01:07:48,760
We're a team.
You and me, remember?
1058
01:07:56,320 --> 01:07:58,360
I don't want to hurt you.
1059
01:08:28,440 --> 01:08:30,240
Alex.
1060
01:08:30,320 --> 01:08:32,280
I ain't leaving without you.
1061
01:08:47,440 --> 01:08:50,600
Alex? I'm thinking of a song.
1062
01:08:50,640 --> 01:08:54,480
It's a wonderful song.
I'm sure you're familiar with it.
1063
01:08:55,760 --> 01:08:59,440
Start spreadin' the news
1064
01:09:00,560 --> 01:09:04,160
I'm leaving today
1065
01:09:05,160 --> 01:09:08,680
We are a great big part of it
1066
01:09:11,280 --> 01:09:15,080
Come on, you know the words.
Two little words.
1067
01:09:15,160 --> 01:09:17,720
Please don't make me
sing this by myself.
1068
01:09:17,800 --> 01:09:20,840
You really don't want
to hear me sing this by myself.
1069
01:09:24,360 --> 01:09:27,880
Uh, Alex? Could you
come out here for a minute?
1070
01:09:27,920 --> 01:09:31,240
Hey, Alex, a little help.
1071
01:09:32,120 --> 01:09:33,400
Help me!
1072
01:09:34,440 --> 01:09:36,520
Alex! Help!
1073
01:09:40,440 --> 01:09:44,400
Help me! Anybody, help me! Somebody!
1074
01:09:45,120 --> 01:09:47,400
Help!
1075
01:09:58,160 --> 01:09:59,720
- Melman?
- That's right, baby.
1076
01:10:01,200 --> 01:10:02,480
Run!
1077
01:10:04,720 --> 01:10:06,600
- What's the plan?
- This is the plan.
1078
01:10:06,680 --> 01:10:08,200
- Fossa hungry.
- Fossa eat.
1079
01:10:08,280 --> 01:10:10,440
This is the plan?
1080
01:10:10,480 --> 01:10:11,720
Fossa halt.
1081
01:10:14,280 --> 01:10:16,600
Fossa ooh.
1082
01:10:17,360 --> 01:10:19,160
Fossa aaahh.
1083
01:10:20,400 --> 01:10:22,680
Fossa ooh.
1084
01:10:24,160 --> 01:10:26,440
Fossa aaahh.
1085
01:10:27,280 --> 01:10:28,960
Come and get it.
1086
01:10:29,040 --> 01:10:30,000
Fossa.
1087
01:10:42,160 --> 01:10:44,040
- Take that.
- Fossa ow!
1088
01:10:44,080 --> 01:10:46,440
There's too many of them, skipper.
1089
01:10:46,480 --> 01:10:49,480
It's been a real pleasure
serving with you boys.
1090
01:10:54,960 --> 01:10:57,240
Alex?
1091
01:10:57,320 --> 01:10:58,680
That's my kill.
1092
01:10:58,760 --> 01:11:00,040
Mine.
1093
01:11:05,560 --> 01:11:07,160
Alex hungry.
1094
01:11:08,440 --> 01:11:09,920
Alex eat.
1095
01:11:26,120 --> 01:11:27,400
It's showtime.
1096
01:11:29,400 --> 01:11:31,080
Thanks for not giving up on me.
1097
01:11:32,080 --> 01:11:35,800
Man, you almost gave me a heart attack.
You can't just come sneak up on me.
1098
01:11:35,880 --> 01:11:38,760
Just because you're a lion...
Let go of me. Let go of me.
1099
01:11:38,840 --> 01:11:42,120
We're getting out of here.
Guys, just go with me on this.
1100
01:11:42,160 --> 01:11:44,160
Like I said, it's showtime.
1101
01:11:45,560 --> 01:11:46,720
Mine.
1102
01:11:48,040 --> 01:11:49,320
My kill.
1103
01:11:50,880 --> 01:11:52,480
They're all mine.
1104
01:11:54,600 --> 01:11:56,440
It's the king of the beasts! Oh, no!
1105
01:11:56,520 --> 01:11:58,440
- Don't eat me!
- He's big and scary!
1106
01:11:58,480 --> 01:12:01,760
Fear me! Savagery
beyond comprehension.
1107
01:12:01,840 --> 01:12:05,640
- I am far too young to die!
- You're a monster! A monster, I say!
1108
01:12:05,680 --> 01:12:08,080
- And, you!
- Me?
1109
01:12:12,000 --> 01:12:16,600
Oh, you want some of this? Ooh!
You better run for your lives.
1110
01:12:17,000 --> 01:12:20,000
- Somebody call a cop!
- He's psychotic!
1111
01:12:26,760 --> 01:12:29,400
This is my territory.
Understand?
1112
01:12:30,480 --> 01:12:34,400
I never, ever want
to see you on my turf again.
1113
01:12:40,840 --> 01:12:41,760
Boo.
1114
01:12:44,560 --> 01:12:46,360
Yeah! You the cat!
1115
01:12:47,800 --> 01:12:49,160
Got my boy back!
1116
01:12:50,640 --> 01:12:51,960
I did it!
1117
01:12:52,040 --> 01:12:55,880
Give me some love! The plan worked!
The plan worked! I'm very clever!
1118
01:12:55,960 --> 01:12:59,160
I'm the one, baby! Come on.
Time to robot.
1119
01:12:59,240 --> 01:13:01,320
I am very clever king.
1120
01:13:02,040 --> 01:13:03,560
I am super genius.
1121
01:13:03,640 --> 01:13:06,120
I am robot king of the monkey things.
1122
01:13:06,200 --> 01:13:09,600
- Compute, compute.
- So, what's for lunch?
1123
01:13:11,880 --> 01:13:13,720
- Close those eyes.
- Why do I have to?
1124
01:13:13,800 --> 01:13:15,200
- Do it.
- They're closed.
1125
01:13:15,280 --> 01:13:17,040
- Tighter.
- Yes, sir.
1126
01:13:17,120 --> 01:13:18,760
- No peeking.
- They're closed.
1127
01:13:18,840 --> 01:13:20,520
Rico.
1128
01:13:24,240 --> 01:13:25,280
Hai.
1129
01:13:26,880 --> 01:13:28,040
Open that hatch.
1130
01:13:28,920 --> 01:13:31,360
Fire in the hole. Now chew.
1131
01:13:32,120 --> 01:13:34,600
Chew like you mean it.
Savor it.
1132
01:13:35,440 --> 01:13:37,120
- And?
- Well?
1133
01:13:37,200 --> 01:13:38,960
Pretty good, right?
1134
01:13:39,040 --> 01:13:41,360
There's always Plan B.
1135
01:13:42,960 --> 01:13:44,800
This is better than steak.
1136
01:13:44,880 --> 01:13:46,560
I love it. I love it!
1137
01:13:46,640 --> 01:13:48,520
The kitty loves the fishy.
1138
01:13:51,200 --> 01:13:53,480
Well, I propose a toast.
1139
01:13:53,520 --> 01:13:56,360
Now, he may be a pain
in the butt at times...
1140
01:13:56,400 --> 01:13:58,440
And trust me, I know.
1141
01:13:58,520 --> 01:14:01,120
But this cat proved
to me without a doubt
1142
01:14:01,200 --> 01:14:03,520
that his heart
is bigger than his stomach.
1143
01:14:03,600 --> 01:14:05,320
- To Alex.
- To Alex.
1144
01:14:12,320 --> 01:14:13,800
Enough! Stop it!
1145
01:14:15,560 --> 01:14:18,560
What do you think?
Should we head back to New York?
1146
01:14:18,640 --> 01:14:21,000
I don't know. I mean,
this is your dream.
1147
01:14:21,080 --> 01:14:23,000
You sure you want to leave?
1148
01:14:23,080 --> 01:14:24,960
I don't care where we are.
1149
01:14:25,040 --> 01:14:28,200
As long as we're together,
it doesn't matter to me.
1150
01:14:28,240 --> 01:14:29,800
Well, in that case...
1151
01:14:29,880 --> 01:14:32,920
Yo, Rico.
I'll take 300 orders to go.
1152
01:14:33,000 --> 01:14:34,280
- Hai.
- Yes, yes...
1153
01:14:34,320 --> 01:14:37,920
But before you leave,
I have an announcement to make.
1154
01:14:38,000 --> 01:14:40,840
So shut up, everyone, please.
Thank you.
1155
01:14:40,880 --> 01:14:45,280
After much deep and profound
brain things inside my head,
1156
01:14:45,360 --> 01:14:47,600
I have decided to thank you
1157
01:14:47,640 --> 01:14:50,280
for bringing peace to our home.
1158
01:14:50,320 --> 01:14:51,920
And to make you feel good,
1159
01:14:52,000 --> 01:14:54,720
I'm going to give you
this lovely parting gift.
1160
01:14:54,800 --> 01:14:57,520
No, I couldn't. Really,
I can't take your crown.
1161
01:14:57,560 --> 01:14:59,960
That's okay,
I've got a bigger crown.
1162
01:15:00,040 --> 01:15:01,280
It's got a gecko on it.
1163
01:15:01,360 --> 01:15:04,400
Look at him shake.
Go, Stevie, go!
1164
01:15:05,400 --> 01:15:08,120
- Bye, little fuzzbuckets!
- Thanks for everything!
1165
01:15:08,200 --> 01:15:09,640
- So long!
- Bye-bye, now.
1166
01:15:09,680 --> 01:15:11,240
- Arrivederci.
- Bye-bye.
1167
01:15:11,280 --> 01:15:13,840
- Toodle-oo!
- See you later, crocodile.
1168
01:15:13,920 --> 01:15:16,880
Maurice, my arm is tired.
Wave it for me.
1169
01:15:17,680 --> 01:15:19,880
Faster, you naughty little monkey.
1170
01:15:19,920 --> 01:15:23,160
By the time we get back to New York,
it'll be the middle of winter.
1171
01:15:23,240 --> 01:15:25,160
So I was just thinking, why rush?
1172
01:15:25,240 --> 01:15:28,080
Maybe we could make
a few side stops along the way.
1173
01:15:28,120 --> 01:15:30,440
- Maybe Paris.
- You just read my mind.
1174
01:15:30,480 --> 01:15:32,840
- I was thinking Spain.
- Run with the bulls.
1175
01:15:32,880 --> 01:15:35,560
- What about Fiji?
- Canada. Can we?
1176
01:15:35,600 --> 01:15:37,400
Cheap meds.
1177
01:15:37,480 --> 01:15:40,007
You know, I wouldn't even mind coming
back here for a visit, sometime.
1178
01:15:40,120 --> 01:15:42,360
- Yeah, I could do that.
- You could say that again.
1179
01:15:42,440 --> 01:15:45,280
- Skipper?
- I always wanted to go to Australia.
1180
01:15:45,360 --> 01:15:48,800
Don't you think we should tell
them that the boat's out of gas?
1181
01:15:48,880 --> 01:15:49,960
Nah.
1182
01:15:50,000 --> 01:15:53,760
Just smile and wave, boys.
Smile and wave.
88459
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.