Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,560 --> 00:02:05,610
جميع الحقوق محفوظة حصرياً لصالح نوربلاي
2
00:02:09,330 --> 00:02:12,720
لم يتم إيذاء أي كائن حي أثناء تصوير هذا المسلسل
3
00:02:12,980 --> 00:02:15,990
الحلقة 110
4
00:02:31,670 --> 00:02:32,840
أيها القائد ساماغار
5
00:02:33,090 --> 00:02:34,280
لقد ذهبوا من هذا الاتجاه
6
00:02:34,840 --> 00:02:38,630
سوف أفصل لحمك عن عظامك يا عثمان
7
00:02:39,200 --> 00:02:40,990
أقسم بأرليك خان
8
00:02:41,770 --> 00:02:42,720
سيروا
9
00:02:50,870 --> 00:02:53,150
لقد أوقعت نفسك في مأزق كبير يا سيد عثمان
10
00:02:53,590 --> 00:02:55,900
الكبار تكون همومهم كبيرة يا حضرة السلطان
11
00:02:56,030 --> 00:02:57,610
لا تقلق أبداً
12
00:02:58,360 --> 00:03:00,830
هذه مسألة لم يكن عليك أن تتدخل فيها
13
00:03:01,570 --> 00:03:04,250
سوف تفقد قبيلتك الصغيرة بسببي
14
00:03:05,860 --> 00:03:12,880
خسارتك لمنصبك وحكمك لم يُفقدك أي شيء من كِبرك
15
00:03:24,210 --> 00:03:26,490
ما الذي ينشغل به المحاربون يا سيد عثمان؟
16
00:03:27,600 --> 00:03:29,140
نزلنا عن الأحصنة
17
00:03:29,670 --> 00:03:31,140
والآن نقف هكذا
18
00:03:33,830 --> 00:03:36,030
أنت معهم منذ سنوات طويلة
19
00:03:37,000 --> 00:03:39,470
لكنك لم تعرف المغول قط
20
00:03:40,210 --> 00:03:44,220
لهذا السبب كان عليك قتالهم
21
00:03:45,590 --> 00:03:47,500
إنهم يقصون الأثر بمهارة
22
00:03:48,750 --> 00:03:50,830
ما قلته هو مجرد انتقاد
23
00:03:51,220 --> 00:03:53,900
لم تجب على سؤالي
24
00:03:54,120 --> 00:03:56,390
المحاربون يقلبون حدوات الخيل
25
00:03:57,410 --> 00:04:00,020
هكذا سيظنون أننا ذهبنا في الاتجاه المعاكس
26
00:04:03,100 --> 00:04:06,670
لكن على الرغم من هذا فلن نذهب على ظهر الأحصنة
27
00:04:09,170 --> 00:04:11,630
النجاة من المغول عن طريق الهرب أمر صعب
28
00:04:11,950 --> 00:04:13,960
يجب أن نضللهم على الأقل
29
00:04:15,250 --> 00:04:16,590
هل سيصدقون هذا؟
30
00:04:16,810 --> 00:04:18,690
على الأقل هكذا سنقوم بتقسيمهم
31
00:04:25,070 --> 00:04:26,290
هل كل شيء جاهز؟
32
00:04:26,470 --> 00:04:27,630
هل المحاربون مستعدون؟
33
00:04:27,760 --> 00:04:28,750
مستعدون يا سيدي
34
00:04:29,130 --> 00:04:30,710
حسناً، حسناً
35
00:04:38,320 --> 00:04:39,390
أيها المحاربون
36
00:04:39,730 --> 00:04:41,650
تخلصوا من الأحصنة والحقوا بنا
37
00:04:43,510 --> 00:04:44,910
حضرة السلطان
38
00:04:54,630 --> 00:04:57,420
قصر قونية
39
00:04:59,070 --> 00:05:02,060
عمي الذي يجلس في منزله وينتظر أجله
40
00:05:03,350 --> 00:05:05,270
عندما يحين وقت قتله يهرب، أليس كذلك؟
41
00:05:05,660 --> 00:05:07,890
عثمان يا حضرة السلطان
42
00:05:09,120 --> 00:05:11,560
سبب مجيئه إلى هنا كان أخذ مسعود
43
00:05:12,610 --> 00:05:14,310
وقد أخذ ابنه من القصر أيضاً
44
00:05:14,640 --> 00:05:15,160
وفوق ذلك..
45
00:05:15,190 --> 00:05:16,160
أيها الوزير
46
00:05:22,470 --> 00:05:24,150
هذا تحذيري الأخير لك
47
00:05:26,230 --> 00:05:28,510
إياك أن تأتي إليّ بالذرائع مرة أخرى
48
00:05:32,190 --> 00:05:33,520
خذ جيشاً معك
49
00:05:38,500 --> 00:05:41,050
اقتلوا عمي وعثمان وأحضروهما إليّ
50
00:05:44,740 --> 00:05:45,800
ولكن
51
00:05:47,550 --> 00:05:50,760
إن كان في كلامك أية كذبة
52
00:05:54,100 --> 00:05:56,280
سأشنقك في الساحة يا ساويلي
53
00:06:26,280 --> 00:06:27,640
أيها القائد ساماغار
54
00:06:27,970 --> 00:06:29,760
الآثار تشير إلى هذا الاتجاه
55
00:06:47,750 --> 00:06:49,920
هذه الآثار لا تؤدي إلى يني شهير
56
00:06:50,890 --> 00:06:52,520
وعثمان ومن معه لن يذهبوا من هذا الاتجاه
57
00:06:59,280 --> 00:07:00,040
ساماغار
58
00:07:00,220 --> 00:07:01,580
الآثار تشير إلى هذا الاتجاه
59
00:07:16,840 --> 00:07:19,250
منذ متى أصبح هناك كلام يقال بعد كلامي؟
60
00:07:21,060 --> 00:07:22,090
انظر
61
00:07:22,400 --> 00:07:24,530
هذه آثار الأقدام الأمامية
62
00:07:26,520 --> 00:07:28,710
وآثار الأقدام الخلفية أكثر عمقاً
63
00:07:28,890 --> 00:07:32,890
رأس الحصان في الأمام ولهذا يكون ثقيلاً أيها الأحمق
64
00:07:33,450 --> 00:07:36,400
لا بد أن عثمان قد جعلهم يقلبون حدوات الأحصنة
65
00:07:40,490 --> 00:07:42,100
أحضروا السهام السامة
66
00:07:46,960 --> 00:07:48,320
سننقسم إلى قسمين
67
00:07:48,620 --> 00:07:50,850
أنتم ستذهبون في الاتجاه الذي تشير إليه الآثار
68
00:07:51,120 --> 00:07:52,940
والبقية سيأتون معي
69
00:07:53,530 --> 00:07:56,560
سوف تقتلون عثمان ومسعود حيث ترونهما
70
00:08:08,090 --> 00:08:11,820
حضرة السلطان، نحن نأخذك هكذا دون حصان
71
00:08:11,840 --> 00:08:12,840
لكن لا تؤاخذنا
72
00:08:13,850 --> 00:08:16,710
سأتخذ القرار حول هذا عندما أعتلي العرش يا سيد عثمان
73
00:08:17,120 --> 00:08:19,630
لا حكم لي الآن على أي حال
74
00:08:20,550 --> 00:08:23,680
لم يكن من الممكن أن نذهب إلى المكان الذي نقصده
والمغول يتبعوننا
75
00:08:23,800 --> 00:08:26,200
لهذا السبب تحمل قليلاً
76
00:08:26,640 --> 00:08:27,840
حسناً
77
00:08:29,840 --> 00:08:31,080
سيد عثمان
78
00:08:33,960 --> 00:08:36,460
أريدك أن تجيبني بصدق
79
00:08:37,230 --> 00:08:39,010
أنا أعرفك منذ سنوات
80
00:08:39,430 --> 00:08:40,970
لنفترض أنك نجحت
81
00:08:41,000 --> 00:08:42,480
وجعلتني أعتلي العرش
82
00:08:43,680 --> 00:08:45,150
ماذا ستطلب مني؟
83
00:08:49,880 --> 00:08:52,420
عندما تعتلي أنت عرش الشرق
84
00:08:53,860 --> 00:08:56,310
سوف تُفتح لي أبواب الغرب
85
00:08:56,770 --> 00:08:58,860
سوف تدعمني في الفتوحات
86
00:09:00,460 --> 00:09:02,260
لكن هذه الأمور ستحدث مستقبلاً
87
00:09:02,450 --> 00:09:04,230
إن تحدثنا حول الوضع الحالي
88
00:09:07,070 --> 00:09:08,690
فإن وجودك إلى جانبي
89
00:09:10,460 --> 00:09:12,560
سوف يضعف قوة السلطانة الأم
90
00:09:14,740 --> 00:09:16,830
كل ما يحدث هو بسببها
91
00:09:17,570 --> 00:09:20,470
لطمعها بالقوة جعلت ابن أخي يعاديني
92
00:09:21,070 --> 00:09:23,000
وأخذت عرشي مني
93
00:09:24,130 --> 00:09:26,920
ماذا أخذت منك أنت يا سيد عثمان؟
94
00:09:28,490 --> 00:09:29,970
قلاعي
95
00:09:31,200 --> 00:09:32,440
وحصوني
96
00:09:34,040 --> 00:09:35,960
وأعطتها للكفار
97
00:09:36,120 --> 00:09:42,160
لكنني سآخذ أملاكي
ورأسها
98
00:09:44,700 --> 00:09:48,190
ستأخذها
أعدك بهذا
99
00:09:50,470 --> 00:09:53,160
عندما أعتلي العرش سوف أقف خلفك
100
00:09:54,170 --> 00:09:58,580
سوف تستعيد أضعاف ما فقدته يا سيد عثمان
101
00:10:07,000 --> 00:10:08,430
مولاي
102
00:10:08,430 --> 00:10:10,030
أيها المحاربون
103
00:10:11,510 --> 00:10:13,600
مولاي، اصمد
104
00:10:13,730 --> 00:10:15,820
اصمد
105
00:10:24,770 --> 00:10:26,090
أنت
106
00:10:29,170 --> 00:10:30,650
أنت
107
00:10:32,340 --> 00:10:33,530
هيا أيها المحاربون
108
00:10:33,830 --> 00:10:36,750
لا تدعوا أحداً دون أن تعطوه من المؤن
109
00:10:40,600 --> 00:10:42,120
سيدة بالا
110
00:10:43,110 --> 00:10:45,790
من الجيد أننا نجونا لهذا اليوم ولكن
111
00:10:46,040 --> 00:10:47,600
ماذا سنفعل غداً؟
112
00:10:48,960 --> 00:10:51,190
لا بد أننا سنجد طريقة ما يا سيدة بينغي
113
00:10:51,740 --> 00:10:53,140
لا تقلقي
114
00:10:53,890 --> 00:10:55,190
كيف لا أقلق؟
115
00:10:55,550 --> 00:10:57,680
هذه ليست مشكلتكم أنتم فقط
116
00:10:57,680 --> 00:10:59,850
أنا أيضاً أريد أن أبذل ما بوسعي
117
00:11:01,490 --> 00:11:05,780
إن أردتم أعطونا إحدى العربات
ولنقم نحن بتوزيع حمولتها على القبائل المجاورة
118
00:11:07,680 --> 00:11:09,590
أجل يا سيدة بالا
119
00:11:10,710 --> 00:11:12,540
لنقم نحن أيضاً بفعل شيء ما
120
00:11:14,600 --> 00:11:15,690
يكون جيداً
121
00:11:16,520 --> 00:11:17,420
حسناً
122
00:11:19,570 --> 00:11:21,780
قوموا بتوزيع المؤن بسرعة
123
00:11:21,780 --> 00:11:23,810
كي يتلاشى خوف الأهالي
124
00:11:31,270 --> 00:11:34,970
وجودك إلى جانبنا قد أسعدني كثيراً
يا سيدة بينغي
125
00:11:37,100 --> 00:11:40,590
خصومتنا تبقى فيما بيننا
126
00:11:40,780 --> 00:11:42,630
لكن هذه مسألة مختلفة
127
00:11:44,560 --> 00:11:45,500
غوربوز ألب
128
00:11:47,460 --> 00:11:50,100
قم بتسليم تلك العربة للسيدة بينغي
129
00:11:51,590 --> 00:11:53,210
سيتم توزيعها على القبائل المجاورة
130
00:11:53,230 --> 00:11:54,280
لا يمكن
131
00:11:57,820 --> 00:11:59,660
نحن الذين سنأخذ المؤن
132
00:12:02,450 --> 00:12:05,260
لم تعد لدي ثقة بالسيدة بينغي
133
00:12:06,120 --> 00:12:08,330
ما هذا الكلام يا سيدة مالهون؟
134
00:12:08,510 --> 00:12:10,720
جميعنا نبذل جهدنا من أجل الأهالي
135
00:12:12,380 --> 00:12:15,130
أقول إنني سأنسى ما فعلتموه بي وسأقوم بمساعدتكم
136
00:12:15,130 --> 00:12:16,640
انظري لما تقولينه أنتِ
137
00:12:16,640 --> 00:12:19,850
هل نسيتِ خلف من كنت تقفين قبل قليل
يا سيدة بينغي؟
138
00:12:23,280 --> 00:12:24,450
جيركوتاي
139
00:12:26,220 --> 00:12:27,910
نحن الذين سنأخذ العربة
140
00:12:29,410 --> 00:12:30,300
غوربوز
141
00:12:32,150 --> 00:12:34,210
قلت قوموا بتسليم العربة
142
00:12:35,290 --> 00:12:37,300
توقف يا غوربوز
143
00:12:39,160 --> 00:12:42,430
ـ على الفور يا غوربوز
ـ قلت لك توقف يا غوربوز
144
00:13:02,470 --> 00:13:03,880
أنا الذي أتيت يا عثمان
145
00:13:04,760 --> 00:13:08,970
ساماغار الذي وضعته في السجن
سيجعل هذه الدنيا سجناً لك
146
00:13:09,210 --> 00:13:10,440
لم يكن عليك أن تأتي
147
00:13:11,220 --> 00:13:13,110
فقد كنتُ سآتي إليك
على أية حال
148
00:13:14,100 --> 00:13:15,850
أنت ستكون انتقامي
149
00:13:16,540 --> 00:13:18,510
أما مهمتي فهي جلب رأس مسعود
150
00:13:19,210 --> 00:13:23,670
أعطني إياه لربما عندها
آخذ روحك من غير أن أسلخ جلدك
151
00:13:24,650 --> 00:13:27,270
نحن لا نسلّم من يلجأ إلينا مطلقاً
152
00:13:27,680 --> 00:13:28,880
مطلقاً
153
00:13:30,310 --> 00:13:32,030
أنا أعرف كيف آخذه يا عثمان
154
00:13:33,730 --> 00:13:36,590
هيّا تعال،
تعال لترى
155
00:13:52,420 --> 00:13:54,170
سيدي السلطان،
لتتحمّل
156
00:13:54,560 --> 00:13:56,840
ستعيش، ستعيش
157
00:13:57,070 --> 00:13:59,210
أيها المحاربون،
أيها المحاربون
158
00:13:59,640 --> 00:14:02,240
أنا ذاهبٌ مع السلطان،
لتقوموا بحمايتنا
159
00:14:03,800 --> 00:14:05,590
إياكم وأن يستعرض أحدٌ شجاعته
160
00:14:06,010 --> 00:14:08,250
- سنخرج من هنا أحياء
- لتسلم يا سيدي
161
00:14:11,010 --> 00:14:12,060
- باي سونغور
- سيدي
162
00:14:12,180 --> 00:14:13,940
احمينا،
سيدي السلطان
163
00:14:15,160 --> 00:14:16,310
اهجموا
164
00:14:16,790 --> 00:14:20,400
إن خرجا مسعود وعثمان،
سأعدم جميعكم بالخازوق
165
00:14:26,570 --> 00:14:29,390
غير ممكن يا بالا،
أنا لا أثق بهذه الامرأة أبداً
166
00:14:30,040 --> 00:14:31,570
لا يمكن أن نسلّمها المؤن
167
00:14:31,750 --> 00:14:34,700
المعاكسة الدائمة هكذا،
لا يؤدي إلا لابتعادها
168
00:14:35,200 --> 00:14:37,130
- إن لم نثق بها الآن
- قلتُ لا يا بالا
169
00:14:37,500 --> 00:14:40,700
قلتُ كلامي النهائي،
نحن منْ سنوصل العربة
170
00:14:40,780 --> 00:14:43,040
ولكنني لم أقل كلامي النهائي يا مالهون
171
00:14:51,310 --> 00:14:53,470
منذ البارحة وأنتِ متغيرة كثيرة
يا سيدة بالا
172
00:14:54,930 --> 00:14:58,410
ما الذي وعدتكِ به السلطانة الأم
حتى بدا التذمر في صوتك؟
173
00:15:00,020 --> 00:15:01,960
صوتي كان عالياً دائماً
يا سيدة مالهون
174
00:15:02,580 --> 00:15:04,210
أنتِ التي تتظاهرين بعدم سماعه
175
00:15:04,710 --> 00:15:07,960
لتوزني الكلام الذي تتفوهين به،
وإلا سيبدر مني شيء ما
176
00:15:08,310 --> 00:15:09,360
لا شيء يمنعك
177
00:15:29,970 --> 00:15:32,740
هل هكذا تنفّذون المهمة
الموكلة إليكم يا فريغ؟
178
00:15:34,560 --> 00:15:36,390
كيف تمكّنت مالهون
من الوصول لتلك المواد؟
179
00:15:37,740 --> 00:15:40,090
فلماذا وضعتكم هناك؟
180
00:15:40,590 --> 00:15:43,100
سأعرف ذلك،
لا تشكّي بذلك
181
00:15:43,810 --> 00:15:45,320
يا سلطانة الأم
182
00:15:46,850 --> 00:15:48,040
تقول بأنها ستعرف ذلك!
183
00:15:49,420 --> 00:15:51,520
لقد حوّلتْ السيدات حملتي إلى لا شيء
184
00:15:53,870 --> 00:15:54,970
إلى لا شيء
185
00:15:59,610 --> 00:16:02,110
أنا لا أقبل بالخطأ يا فريغ
186
00:16:03,150 --> 00:16:05,060
أعدكِ يا السلطانة الأم
187
00:16:06,620 --> 00:16:08,090
سأتدارك هذا الخطأ
188
00:16:08,930 --> 00:16:10,140
ستتداركينه بالطبع
189
00:16:12,080 --> 00:16:14,590
وإلا لن يبق شيء اسمه اتفاق
190
00:16:19,840 --> 00:16:21,980
لن تصل أية قافلة إلى يني شهير
191
00:16:23,110 --> 00:16:25,880
ستتلفون كل السلع التي ستجدونها
192
00:16:40,960 --> 00:16:42,060
أيتها السلطانة الأم
193
00:16:45,770 --> 00:16:49,480
عدم تمكننا من أخذ المؤن،
ليست النهاية
194
00:16:52,650 --> 00:16:57,940
فالمؤن ستكون نهايتهم
195
00:17:05,780 --> 00:17:06,930
ماذا يجول في عقلك؟
196
00:17:14,800 --> 00:17:15,900
اتركيها يا سيدة بالا
197
00:17:17,270 --> 00:17:20,720
السيدة مالهون تعتقد نفسها
حامية الناس أجمع
198
00:17:21,110 --> 00:17:22,640
فأضحت لا تسمعكِ ولا تسمعني
199
00:17:26,590 --> 00:17:27,660
غوربوز ألب
200
00:17:28,010 --> 00:17:30,570
لتسلّم العربة للسيدة بينغي،
وهذا آخر كلامٌ عندي
201
00:17:30,930 --> 00:17:32,830
أنا منْ سأسلّم هذه العربة
202
00:17:33,520 --> 00:17:35,040
وهذا آخر كلامٌ عندي
203
00:17:41,070 --> 00:17:42,380
جاركوتاي، هيّا
204
00:17:55,540 --> 00:17:56,570
هيّا إذاً
205
00:18:09,000 --> 00:18:11,110
- بالا
- إياكِ يا عائشة
206
00:18:14,170 --> 00:18:15,750
إياكِ أن تتفوهي بكلمةٍ واحدة
207
00:18:16,750 --> 00:18:19,090
لا يمكنني أن آتي إلى القبيلة
وأنا غاضبة هكذا
208
00:18:20,040 --> 00:18:21,270
سأذهب إلى التكية
209
00:18:48,890 --> 00:18:49,930
ما الذي يحدث؟
210
00:18:52,160 --> 00:18:54,490
أيكوت، توران
إياكما لقد وعدنا سيدنا
211
00:18:54,730 --> 00:18:56,050
سننسحب إلى الخلف، إياكم
212
00:18:56,270 --> 00:18:57,530
حسناً يا أخي
213
00:18:58,710 --> 00:19:00,640
ما الوعد الذي قلتموه لسيدكم؟
214
00:19:01,130 --> 00:19:05,180
إن كان وعدكم لسيدكم بأنكم
لن تموتوا، فلن تفوا بوعدكم
215
00:19:05,470 --> 00:19:08,300
لقد قال سيدي، لا تأتوا قبل أن
تجلبوا رأس ساماغار الكلب
216
00:19:10,190 --> 00:19:11,870
لقد ترككم سيدكم في الخلف
217
00:19:13,060 --> 00:19:14,350
فهكذا هو الحرب
218
00:19:15,230 --> 00:19:18,870
الكبار يفرّون،
والصغار يصبحون طعماً
219
00:19:19,040 --> 00:19:20,170
لتأتي يا من تنتمي
لنسل الكلاب
220
00:19:20,260 --> 00:19:21,610
لتأتي،
لتأتي
221
00:19:21,710 --> 00:19:24,000
أنتم فرائس ساماغار اليوم
222
00:19:29,240 --> 00:19:30,980
لا أترك أيّاً من محاربيي في الخلف
223
00:19:36,620 --> 00:19:37,810
لتتحمّل يا سيدي السلطان
224
00:19:39,390 --> 00:19:40,760
أيها المحاربون،
إلى الخلف
225
00:19:44,400 --> 00:19:46,490
إلى متى ستبقى فارّاً يا عثمان؟
226
00:19:46,660 --> 00:19:47,910
هل تريد أن يأتي أجلك؟
227
00:19:48,720 --> 00:19:49,970
تعال إلي، فأنا هنا
228
00:19:50,330 --> 00:19:51,570
اهجموا
229
00:19:53,120 --> 00:19:54,170
أكتيمور
230
00:20:09,900 --> 00:20:13,370
الله أكبر،
الله أكبر
231
00:20:26,850 --> 00:20:29,860
سيدي، لقد وجّهنا كل سهامنا عليهم
وما زالوا يأتون؟!
232
00:20:30,080 --> 00:20:33,020
سنفترق هنا، ونلتقي
في المغارة التي في منطقة غوروآش
233
00:20:33,170 --> 00:20:34,250
السلطان سيكون برفقتي
234
00:20:34,350 --> 00:20:36,110
- هيّا، هبّوا
- هيّا
235
00:20:39,680 --> 00:20:41,680
بسرعة، بسرعة
اجلبوا الخيول
236
00:20:42,000 --> 00:20:44,300
انتشروا في الاتجاهات الأربعة،
انظروا في كل مكان
237
00:20:44,610 --> 00:20:47,770
عثمان ومسعود،
سيُعثر عليهما قبل الغروب
238
00:20:52,980 --> 00:20:54,080
السلطانة الأم
239
00:20:55,600 --> 00:20:58,930
عندما أجلستني مع أولوف
على نفس المائدة
240
00:21:01,750 --> 00:21:03,820
عندها رسمتُ طريقي لوحدي
يا شيخي
241
00:21:07,220 --> 00:21:09,110
ولكن مسألة السيد عثمان فهي مختلفة
242
00:21:11,060 --> 00:21:12,630
إن ألمه في القلب
243
00:21:14,280 --> 00:21:16,020
هذه هي أسباب كوني أسير وحيداً
244
00:21:19,090 --> 00:21:22,150
المسلم لا يستطيع أن يسير وحيداً
يا سيد تورغوت
245
00:21:23,580 --> 00:21:25,110
فهو قبل كل شيء
246
00:21:25,940 --> 00:21:28,920
يتّحد تحت راية رسول الله
247
00:21:30,320 --> 00:21:34,050
أما من يقع في الغفلة،
ويرتمي في طريق مغاير
248
00:21:35,390 --> 00:21:36,670
يضيّع طريقه
249
00:21:38,870 --> 00:21:40,370
في عصر السادة
250
00:21:41,560 --> 00:21:43,020
قام أحد المنافقين
251
00:21:43,670 --> 00:21:51,560
بمحاولة إدخال النفاق والفتنة
بين المهاجرين والأنصار
252
00:21:53,310 --> 00:21:58,050
كان أعداد المهاجرين قليل،
أما الآن فقد زاد عددهم
253
00:21:58,840 --> 00:22:00,130
وأصبحوا أكثر منّا
254
00:22:01,020 --> 00:22:04,370
إنهم يحاولون أن يسيطروا علينا
255
00:22:05,960 --> 00:22:07,610
وعند العودة إلى المدينة
256
00:22:08,000 --> 00:22:11,960
توحّد أصحاب الأرض والأصلاء
257
00:22:12,810 --> 00:22:16,410
وقالوا بأننا سنطرد المهاجرين
258
00:22:19,110 --> 00:22:23,900
وعند وصول كلام رأس المنافقين هذا
إلى رسول الله
259
00:22:24,360 --> 00:22:26,220
كان سيدنا عمر هناك أيضاً
260
00:22:27,910 --> 00:22:34,270
قال اسمحوا لي أن أضرب عنق هذا الكافر
261
00:22:34,930 --> 00:22:37,270
وطلب الاذن من الرسول الأكرم بهذا
262
00:22:38,770 --> 00:22:42,680
لقد أراد أن يعطي جزاء
هذا المنافق الذي ينشر الفتنة
263
00:22:44,170 --> 00:22:45,230
ولكن ..
264
00:22:46,290 --> 00:22:51,710
اعترض رسول الله على طلب سيدنا عمر
265
00:22:52,950 --> 00:22:54,200
اتركه يا عمر
266
00:22:54,970 --> 00:23:01,940
لا أريد أن يظن الناس أن محمداً يقتل أصحابه
267
00:23:03,700 --> 00:23:07,660
فإن رسول الله كي لا تكبر الفتنة
268
00:23:08,520 --> 00:23:11,420
ولكي لا يوصل المنافقين إلى غايتهم
269
00:23:11,900 --> 00:23:15,490
رأى بأن التعامل بالسكينة أمرٌ أنسب
270
00:23:17,770 --> 00:23:24,590
فالسيد عثمان بقبوله لعرض
السلطانة الأم، وإعطائها القلاع
271
00:23:25,240 --> 00:23:28,450
قد اتّبع السنّة،
وتصرّف بسكينة
272
00:23:29,820 --> 00:23:33,450
ولكن، لقد حان الوقت
273
00:23:34,480 --> 00:23:39,250
الآن يلزمنا غضب سيدنا عمر
274
00:23:43,260 --> 00:23:45,060
هل تملك هذا الغضب؟
275
00:23:46,070 --> 00:23:47,110
يا سيد تورغوت
276
00:23:47,900 --> 00:23:49,270
ليس من أجل النفس
277
00:23:50,610 --> 00:23:54,580
هل تملك الغضب الذي يستشيط
من أجل القضية؟
278
00:23:57,010 --> 00:23:59,450
من أجل قضية إعلاء كلمة الله
279
00:24:00,710 --> 00:24:02,650
هل ستستطيع أن تسيطر على نفسك؟
280
00:24:03,930 --> 00:24:05,260
يا سيد تورغوت
281
00:24:11,910 --> 00:24:14,260
بسم الله الرحمن الرحيم
282
00:24:22,200 --> 00:24:27,110
هل ستسطيع أن تقتلع الكفار
من قلعة التركمان يا سيد تورغوت؟
283
00:24:30,930 --> 00:24:32,720
لتفكّر بهذا الأمر مليّاً
284
00:24:54,530 --> 00:24:56,540
هيّا، هيّا
285
00:24:57,580 --> 00:25:00,170
- هيّا لتتحمّل، لتتحمّل
- تحمّل يا أخي
286
00:25:00,420 --> 00:25:01,550
شامل
287
00:25:01,960 --> 00:25:03,810
لتستلقي هكذا يا سيدي السلطان
288
00:25:04,480 --> 00:25:05,990
- أعطونا ماءً
- لتتفضّل يا سيدي
289
00:25:06,950 --> 00:25:08,050
سيدي السلطان
290
00:25:10,540 --> 00:25:12,350
هيّا، هيّا
291
00:25:19,170 --> 00:25:20,260
السلطان
292
00:25:20,770 --> 00:25:24,020
إن السلطان ليس شخصاً
يقع بسبب سهمٍ واحدٍ هكذا
293
00:25:24,860 --> 00:25:26,790
سيدي، هل تقول بأن السهم قد يكون مسموماً؟
294
00:25:27,430 --> 00:25:29,010
لأفتح الجرح ونرى ذلك
295
00:25:36,950 --> 00:25:37,980
يا أخوة
296
00:25:38,970 --> 00:25:40,480
إن وضع السلطان ليس بجيدٍ أبداً
297
00:25:41,270 --> 00:25:42,730
لا يجرؤ لساني على قول هذا، ولكن ..
298
00:25:43,100 --> 00:25:45,930
وإن مات السلطان،
فماذا سنفعل عند إذٍ؟
299
00:25:46,680 --> 00:25:48,180
لا قدّر الله يا أخي
300
00:25:48,930 --> 00:25:50,710
لقد وجّه سيدي كل الحملة من أجله
301
00:25:51,640 --> 00:25:52,880
يجب أن يعيش
302
00:25:55,040 --> 00:25:56,200
هيّا بسم الله
303
00:25:56,760 --> 00:25:58,220
بسم الله
304
00:26:14,630 --> 00:26:15,940
نَفَسه ليس جيداً
305
00:26:22,470 --> 00:26:23,520
مولاي السلطان
306
00:26:24,920 --> 00:26:29,180
مولاي السلطان، مولاي السلطان
307
00:26:29,740 --> 00:26:32,280
أيكوت، فلتخبر شيخي حالاً
308
00:26:32,440 --> 00:26:33,390
أمرك يا سيدي
309
00:26:33,710 --> 00:26:34,380
هيا
310
00:26:34,580 --> 00:26:38,210
مولاي السلطان، مولاي السلطان
311
00:26:38,610 --> 00:26:40,980
لا، لا
312
00:26:46,860 --> 00:26:47,750
لا
313
00:27:16,180 --> 00:27:17,300
عثمان
314
00:27:18,510 --> 00:27:19,790
عثمان
315
00:27:22,870 --> 00:27:25,090
كيف تختطف مسعود؟
316
00:27:27,250 --> 00:27:28,510
لقد تجاوزت حدّك هذه المرة
317
00:27:30,040 --> 00:27:32,870
تجاوزت حدّك
318
00:27:58,110 --> 00:28:00,710
أنا أصغي إليك يا سيدة بينغي
319
00:28:03,320 --> 00:28:06,840
عرضت اليوم مساعدة صغيرة على السيدة بالا
320
00:28:07,710 --> 00:28:10,110
فعارضت السيدة مالهون ذلك
321
00:28:11,040 --> 00:28:15,190
ولكن من الواضح بأن بالا
لن تفسح المجال لمالهون بعد الآن
322
00:28:16,720 --> 00:28:18,020
إنك سيدة ذكية
323
00:28:20,910 --> 00:28:24,270
ولكن من الواضح بأن بالا ذكية أيضاً
324
00:28:26,940 --> 00:28:31,020
جعلتْ ما قلتُه قرطاً في أذنها
325
00:28:32,550 --> 00:28:33,580
لقد فعلتْ ذلك
326
00:28:34,290 --> 00:28:36,800
وهي قادمة الآن إلى التكية لرؤية والدها
327
00:28:37,220 --> 00:28:40,800
وددت أن أبادر قبلها
وأعطيك هذا الخبر الجيد
328
00:28:44,750 --> 00:28:47,560
ليس هذا فحسب يا حضرة السلطانة الأم
329
00:28:49,700 --> 00:28:53,800
كل ما يتم التحدث حوله في قصر
عثمان بعد الآن فإننا سنسمعه نحن أيضاً
330
00:28:54,370 --> 00:28:58,160
إن أسماء معاونة آل شيشيك
موجودة في قصر يني شهير الآن
331
00:28:59,680 --> 00:29:00,630
جميل جداً
332
00:29:03,330 --> 00:29:04,310
جميل جداً
333
00:29:08,110 --> 00:29:11,360
قولي لأسماء أن تنتظر خبراً مني
334
00:29:14,040 --> 00:29:16,470
تقولين إننا سنسعّر النار أكثر
335
00:29:20,020 --> 00:29:24,340
سنسعّر تلك النار
336
00:29:28,120 --> 00:29:36,480
لدرجة أن هذه الشرارة
ستحول جميع أحلام عثمان إلى رماد
337
00:29:42,560 --> 00:29:44,110
فلنقم بكيّ هذا الجرح
338
00:29:46,960 --> 00:29:50,430
هيا، بسم الله، بسم الله
يا شافي
339
00:29:51,750 --> 00:29:52,780
يا شافي
340
00:29:53,600 --> 00:29:56,200
مولاي السلطان، مولاي السلطان
341
00:29:57,390 --> 00:29:58,200
مولاي السلطان
342
00:30:00,700 --> 00:30:01,990
شامل، فلتنظر إلى هذا
343
00:30:02,760 --> 00:30:07,110
عينيه من الداخل حمراء تماماً
في حين أن محيطهما أصفر
344
00:30:09,910 --> 00:30:12,360
ألا تعرف هذا السم؟
ألا تعرفه؟
345
00:30:12,640 --> 00:30:14,580
سأعرفه يا سيدي، سأعرفه
346
00:30:30,120 --> 00:30:32,800
سيدي، هذا سم العقرب
347
00:30:33,270 --> 00:30:35,010
أعرف العشبة التي ستزيله
348
00:30:35,080 --> 00:30:37,620
تنبت في هذه المنطقة
بشكل نادر ولكنني سأعثر عليها
349
00:30:38,380 --> 00:30:39,490
لماذا تقف؟
350
00:30:39,960 --> 00:30:41,500
لا تعد قبل العثور على تلك العشبة
351
00:30:41,970 --> 00:30:47,060
شامل، إن لم تعثر عليها فإننا سنفقد السلطان
352
00:30:52,800 --> 00:30:55,250
فلتصمد، فلتصمد
353
00:30:55,850 --> 00:30:58,060
سوغوت
354
00:31:16,510 --> 00:31:17,660
سيدة بالا
355
00:31:20,870 --> 00:31:22,100
مولاتي السلطانة الأم
356
00:31:23,910 --> 00:31:25,760
هل كنتِ ستمضين دون المرور بي؟
357
00:31:30,310 --> 00:31:31,540
توقفي، لأنظر إليك
358
00:31:34,580 --> 00:31:37,620
ما الذي خيّم بظله على عينيك الجميلتين؟
359
00:31:40,070 --> 00:31:42,920
لأنه لا يمكن إلا لشيخي
أن يهدئ الغضب الذي في داخلي
360
00:31:43,440 --> 00:31:45,010
وددت الذهاب إليه أولاً
361
00:31:45,350 --> 00:31:48,140
كنت سأمر بك أنت أيضاً فيما بعد بالطبع
362
00:31:51,070 --> 00:31:55,070
حتى وإن لم أكن بمستوى
الشيخ أديبالي فأنا أيضاً مستمعة جيدة
363
00:31:56,020 --> 00:31:57,870
قولي
ما هي مشكلتك؟
364
00:31:59,590 --> 00:32:01,030
كنتِ محقة
365
00:32:03,740 --> 00:32:05,890
كنت أعتقد أن الجميع مثلي
366
00:32:07,590 --> 00:32:09,110
أم أنها السيدة مالهون؟
367
00:32:12,880 --> 00:32:17,060
سحقت كلامي اليوم أمام الجميع
368
00:32:17,940 --> 00:32:19,120
لن أسامحها على هذا
369
00:32:23,000 --> 00:32:26,860
ترفع صوتها كي تتمكن من قمع صوتك
370
00:32:28,750 --> 00:32:31,160
ولكن عليك ألّا تتراجعي أي خطوة إلى الوراء
371
00:32:33,880 --> 00:32:37,880
سأدعو نساء سادة القبائل إلى الخان غداً
372
00:32:39,170 --> 00:32:40,080
تعالي أنت أيضاً
373
00:32:41,090 --> 00:32:46,990
تعالي أنت أيضاً كي يرين
من هي السيدة الأولى في يني شهير
374
00:32:59,870 --> 00:33:01,200
هل ستظهر فائدتها بسرعة؟
375
00:33:01,380 --> 00:33:05,160
سيفتح عينيه حالاً
وسيشفى جرحه بسرعة يا سيدي
376
00:33:16,030 --> 00:33:17,580
يا شافي
377
00:33:21,510 --> 00:33:23,280
سيدي، يجب أن نسقيه هذا أيضاً
378
00:33:23,950 --> 00:33:25,200
ساعدني يا باي سونغور
379
00:33:32,790 --> 00:33:34,400
خذ، لقد تم الأمر
380
00:33:35,380 --> 00:33:37,020
على مهلك، على مهلك
381
00:33:44,920 --> 00:33:46,640
إنه يُظهر أثره، أليس كذلك يا سيدي؟
382
00:33:49,190 --> 00:33:51,880
نَفَسه بدأ يتحسن شيئاً فشيئاً
383
00:33:53,270 --> 00:33:54,370
الحمد لله
384
00:33:54,370 --> 00:33:57,090
الحمد لله كثيراً
الحمد لله كثيراً يا سيدي
385
00:34:00,740 --> 00:34:01,820
حضرة السلطان
386
00:34:03,540 --> 00:34:04,990
فلتتنفس
387
00:34:06,120 --> 00:34:07,320
فلتتنفس بعمق
388
00:34:10,910 --> 00:34:12,030
هل أنت بخير الآن؟
389
00:34:13,020 --> 00:34:15,990
كانت لدينا أيام أفضل يا سيد عثمان
390
00:34:20,720 --> 00:34:22,020
فلتسلم يا شامل
391
00:34:22,020 --> 00:34:23,160
فلتدم يا سيدي
392
00:34:25,490 --> 00:34:27,420
ما شاء الله
393
00:34:27,790 --> 00:34:28,990
حضرة السلطان
394
00:34:29,170 --> 00:34:34,350
لا تقلق أبداً، سنذهب بك
إلى مكان أكثر أمناً من هنا وحالاً
395
00:34:35,150 --> 00:34:41,230
ولكن التي فعلت بك هذا
هي السلطانة الأم بحد ذاتها
396
00:34:42,600 --> 00:34:43,720
فلتعلم هذا
397
00:34:44,460 --> 00:34:48,260
أعلم، أعلم يا سيد عثمان
398
00:34:49,140 --> 00:34:51,020
ساماغار يثق بها
399
00:34:51,390 --> 00:34:53,500
وساويلي يثق بها
400
00:34:54,500 --> 00:34:58,990
إن لم يكونا موجودان
فلن تبقى أية قوة لدى السلطانة الأم
401
00:34:59,390 --> 00:35:00,760
سأقضي عليهم جميعاً
402
00:35:04,830 --> 00:35:06,080
قل الآن
403
00:35:08,420 --> 00:35:11,170
كيف يمكنني تدمير قوة السلطانة الأم؟
404
00:35:12,190 --> 00:35:13,040
عبر ماذا؟
405
00:35:14,790 --> 00:35:16,930
هناك ختم يا سيد عثمان
406
00:35:17,600 --> 00:35:21,700
تستمد كامل قوتها من ذلك الختم
407
00:35:28,910 --> 00:35:29,860
ختم؟!
408
00:35:31,900 --> 00:35:32,920
حسناً
409
00:35:34,860 --> 00:35:36,470
إن أخذت ذلك الختم
410
00:35:37,600 --> 00:35:40,580
هل يمكنني أن أكبل يدي
وذراعي السلطانة الأم حينها؟
411
00:35:42,360 --> 00:35:44,070
إن لم يكن الختم موجوداً
412
00:35:45,440 --> 00:35:47,900
فلن تبقى لديها أية سلطة
413
00:35:50,550 --> 00:35:52,540
السلطانة الأم
414
00:36:26,440 --> 00:36:29,080
الخائن، الخائن
415
00:36:32,240 --> 00:36:35,270
سأقطع رأس تورغوت ذاك بيدي
416
00:36:36,130 --> 00:36:40,320
عندما تعلم السلطانة
الأم بأنه هو من أخذ المؤن
417
00:36:40,370 --> 00:36:42,930
إياك، إياك يا فرودي
418
00:36:43,460 --> 00:36:45,260
لن تقول شيئاً لأحد
419
00:36:46,230 --> 00:36:48,860
لن تقول أي شيء للسلطانة الأم
420
00:36:51,990 --> 00:36:54,430
هل سيبقى ما فعله ذلك الخائن دون عقاب؟
421
00:36:54,790 --> 00:36:56,590
كم من جنودنا قتلوا يا دان؟
422
00:36:58,840 --> 00:37:00,350
سيدفع ثمن هذا
423
00:37:00,560 --> 00:37:05,340
سيدفعه، سيدفعه يا فرودي
أعدك، سيدفعه
424
00:37:05,920 --> 00:37:07,360
ولكن ليس الآن
425
00:37:08,060 --> 00:37:12,420
عندما يحين الوقت، سنقتله بأيدينا
426
00:37:12,920 --> 00:37:14,180
ولكن ليس الآن
427
00:37:14,660 --> 00:37:17,620
متى؟ متى؟
428
00:37:18,630 --> 00:37:21,180
متى؟ متى؟
429
00:37:28,710 --> 00:37:29,740
متى؟
430
00:37:41,180 --> 00:37:45,320
فلتكن ملكاً لمن يكون ماهراً في الحرب
431
00:37:47,310 --> 00:37:49,090
منذ متى وأنت تحلم بالملك؟
432
00:37:49,660 --> 00:37:52,740
منذ أن سالت دماء أبطالي
على الأرض في الفتوحات منذ أعوام
433
00:37:52,740 --> 00:37:54,310
أليس دم أوكتام كافياً؟
434
00:37:54,310 --> 00:37:56,630
أياً كان، فقد أعطيتَ مُلكاً
لمن لم يكن موجوداً في الفتح
435
00:37:56,780 --> 00:37:58,630
أنا كنت إلى جانبك على الدوام يا سيد عثمان
436
00:37:58,630 --> 00:38:01,750
أنت الذي اخترت هذا
ليس لك مكان إلى جانبنا
437
00:38:06,940 --> 00:38:10,820
لا، هذا لا يجوز
لا يمكنني تحمل هذا
438
00:38:20,470 --> 00:38:23,150
إن أردتم طردي من وطني
439
00:38:25,410 --> 00:38:27,410
فإنني لن أدع وطناً لأحد
440
00:38:37,360 --> 00:38:38,370
كوتان
441
00:38:41,660 --> 00:38:42,600
أمرك يا سيدي
442
00:38:43,960 --> 00:38:49,970
فلترسل رسلاً إلى سادة
بيلاجيك وكاراجا حصار وكولوجا حصار
443
00:38:50,280 --> 00:38:51,630
فليقوموا بصف جيوشهم
444
00:38:51,800 --> 00:38:57,120
إن كنت أنا السيد تورغوت
فإنني لن أدع ملك الأتراك تحت ظل الكفار
445
00:38:58,710 --> 00:38:59,990
أدامك الله يا سيدي
446
00:39:00,330 --> 00:39:01,290
أمرك
447
00:39:01,720 --> 00:39:02,460
هيا
448
00:39:09,100 --> 00:39:11,670
"سوغوت"
449
00:40:06,870 --> 00:40:08,580
أين هو مسعود؟
450
00:40:11,320 --> 00:40:14,300
أين من الممكن أن يخفيه عثمان؟
451
00:40:15,180 --> 00:40:16,490
تكلّم
452
00:40:19,580 --> 00:40:24,150
قبل أن تخبرني بكل الأماكن السرية لعثمان..
453
00:40:24,730 --> 00:40:27,130
سيكون النّفس مُحرماً عليك
454
00:40:29,420 --> 00:40:30,890
اسألي رجالكِ
455
00:40:38,620 --> 00:40:42,410
أتسخر مني يا هذا؟!
456
00:41:24,900 --> 00:41:26,280
هل تتألم؟
457
00:41:30,460 --> 00:41:32,820
إن لم تتكلّم فستتألم أكثر
458
00:41:40,710 --> 00:41:42,740
لن تستطيعي الحصول على أيّة كلمة مني
459
00:41:52,040 --> 00:41:53,430
قوموا باستدعائها
لتأتِ
460
00:42:04,070 --> 00:42:06,410
سأجد ذلك الختم مهما كلّفني الأمر
461
00:42:07,190 --> 00:42:10,600
وسأنتزع الحكم من يد تلك السلطانة الأم
462
00:42:18,860 --> 00:42:19,700
شيخي
463
00:42:19,770 --> 00:42:20,570
سيد عثمان
464
00:42:21,140 --> 00:42:22,020
شيخي
465
00:42:23,190 --> 00:42:24,570
السلطان مسعود بخير
466
00:42:24,860 --> 00:42:26,550
إنه بخير لا تقلق
467
00:42:29,400 --> 00:42:30,230
بالا
468
00:42:30,950 --> 00:42:31,660
هل أنتِ بخير؟
469
00:42:31,780 --> 00:42:32,470
أنا بخير
470
00:42:32,630 --> 00:42:33,700
ما شاء الله
471
00:42:35,860 --> 00:42:40,040
شفاك الله باسمه الشافي
أيها السلطان مسعود
472
00:42:43,180 --> 00:42:44,310
سيد عثمان
473
00:42:45,420 --> 00:42:46,870
الدراويش في الخارج
474
00:42:48,010 --> 00:42:50,650
الآن عرفت سبب طلبهم
475
00:42:51,340 --> 00:42:53,930
شيخي، سوغوت هي أكثر الأماكن أمناً
476
00:42:54,120 --> 00:42:56,480
وأكثر مكان لن يلفت الأنظار هو التكية
477
00:42:56,890 --> 00:43:01,590
الدراويش سوف يدخلون السلطان مسعود للداخل
دون أن يراه أحد
478
00:43:03,260 --> 00:43:05,750
السلطانة الأم متكبرة لدرجة أنها..
479
00:43:06,390 --> 00:43:08,250
لن ترى ما هو أمام عينيها
480
00:43:08,950 --> 00:43:10,820
لن تخطر التكية في بالها
481
00:43:11,780 --> 00:43:12,820
حسنٌ ما فكرت به
482
00:43:14,950 --> 00:43:19,770
يسرنا أن نستضيفك في مكاننا المتواضع
أيها السلطان مسعود
483
00:43:20,280 --> 00:43:23,670
ولكن إن كنت تبحث عن الراحة التي كنت تشعر بها في القصر
484
00:43:23,720 --> 00:43:24,740
فلن تستطيع إيجادها
485
00:43:25,580 --> 00:43:28,870
فمفروشاتنا هي من جلود الماعز
486
00:43:28,870 --> 00:43:30,870
ليكن هذا في علمك
487
00:43:32,340 --> 00:43:35,060
أستغفر الله يا شيخي أديبالي
488
00:43:36,500 --> 00:43:40,100
مفروشاتكم التي من جلود الماعز..
489
00:43:40,950 --> 00:43:45,190
أفضل من مفروشات القصر
التي هي من ريش الإوزّ
490
00:43:47,510 --> 00:43:51,800
على الأقل
أرواحنا في أيدٍ أمينة
491
00:43:52,060 --> 00:43:52,970
أشكرك
492
00:43:55,500 --> 00:43:57,060
بالا ستقوم بحلِّ هذا الأمر
493
00:43:58,550 --> 00:44:01,420
سننتزع حكم السلطانة الأم بأكمله من يدها
494
00:44:02,900 --> 00:44:04,300
سيد عثمان
495
00:44:05,020 --> 00:44:10,810
أتتحدثان عن الوصول لأسمهان، وأخذ الختم منها؟!
496
00:44:10,810 --> 00:44:12,810
لا تقلق إطلاقاً
497
00:44:13,540 --> 00:44:15,420
بالا ستقوم بحلّ الأمر
498
00:44:16,090 --> 00:44:17,640
دون أن تُشعرها بأيِّ شيء
499
00:44:19,700 --> 00:44:22,020
لا تقلق أيها السلطان مسعود
500
00:44:22,940 --> 00:44:25,320
هيا
علينا الانطلاق دون أن نضيّع الوقت
501
00:44:25,640 --> 00:44:30,070
أتركك في أمان الله أولاً
ومن ثم في أمانة أكثر من أثق بهم
502
00:44:32,760 --> 00:44:33,880
سيد عثمان
503
00:44:34,920 --> 00:44:36,500
إلى أين ستذهب أنت؟
504
00:44:38,740 --> 00:44:40,950
كنت قد قلت لك إنني سأقطع رأسين
505
00:44:42,840 --> 00:44:44,280
وأنا الآن ذاهبٌ لأقطع أولهما
506
00:44:52,550 --> 00:44:53,400
شيخي
507
00:44:55,690 --> 00:44:56,570
بالا
508
00:45:07,430 --> 00:45:09,880
تعالي يا فريغ
509
00:45:26,060 --> 00:45:27,910
ولكنه يعتقد أنكِ مارتا
510
00:45:31,510 --> 00:45:32,680
من الواضح أنه..
511
00:45:33,140 --> 00:45:36,630
سيموت بهذه المعلومة
أيتها السلطانة الأم
512
00:45:41,320 --> 00:45:42,940
ولكن هذه المعلومة
513
00:45:43,400 --> 00:45:45,750
لن تفيده على الإطلاق
514
00:45:51,990 --> 00:45:53,530
ولكن أفعالك
515
00:45:55,960 --> 00:45:59,000
ستكفي لجعله يتحدث
516
00:46:06,470 --> 00:46:07,740
ما هذا؟
517
00:46:16,200 --> 00:46:17,430
أم أنها!
518
00:46:19,080 --> 00:46:25,540
حشرات ستصيب جميع مؤونة يني شهير بالمرض؟
519
00:46:26,950 --> 00:46:28,440
أيها الأوغاد
520
00:46:33,640 --> 00:46:34,630
انظري انظري
521
00:46:35,100 --> 00:46:36,310
انظري يا سلطانتي
522
00:46:36,540 --> 00:46:38,780
لقد بدأ يتحدث بالفعل
523
00:46:44,170 --> 00:46:46,060
برأيي أن نقوم بتجربتها هنا أولاً
524
00:46:47,940 --> 00:46:54,280
لنرى إن كانت تملك القدرة على جعل محارب عثمان يتكلّم
525
00:48:01,300 --> 00:48:04,020
"قلعة إينغول"
526
00:48:04,260 --> 00:48:07,050
لقد قمنا بعملٍ معك لمرة يا سيد تورغوت
هذا صحيح
527
00:48:07,050 --> 00:48:09,050
ولكن لماذا تستمرّ بجمعنا؟
528
00:48:09,050 --> 00:48:12,380
وهل انتهى الأمر هكذا يا سيد أوراز؟
529
00:48:13,210 --> 00:48:15,240
هل اكتمل كل شيء؟
530
00:48:16,300 --> 00:48:19,210
ما الذي لم يكتمل بعد يا سيد تورغوت؟
أخبرنا
531
00:48:19,210 --> 00:48:20,900
لم نحصل على قلاعنا
532
00:48:21,530 --> 00:48:23,620
ولم نقم بتنظيف الأراضي من الكفّار
533
00:48:23,620 --> 00:48:25,620
نحن لم نفعل أيَّ شيء
534
00:48:25,620 --> 00:48:27,620
لا تفعل يا سيد تورغوت
535
00:48:28,010 --> 00:48:31,770
حينما كان الكفار في القلاع
نحن من كنّا نواجههم
536
00:48:32,040 --> 00:48:37,530
بينما كنت أنت تتشارك مع الكفار طعامهم
537
00:48:37,980 --> 00:48:42,310
وأيضاً ألم تصمت إلى حين ذهاب السيد عثمان
يا سيد تورغوت؟
538
00:48:42,310 --> 00:48:45,050
تواصلون إعادة الكلام ذاته
539
00:48:46,730 --> 00:48:49,020
ذلك الطعام كان بمثابة السمّ بالنسبة لي
540
00:48:50,040 --> 00:48:51,450
بالنسبة لي على وجه التحديد
541
00:48:55,540 --> 00:48:56,810
والآن قولوا لي
542
00:48:58,580 --> 00:49:00,970
بينما نفكّر بالوطن هكذا
543
00:49:02,380 --> 00:49:03,770
أين هو السيد عثمان؟
544
00:49:04,250 --> 00:49:05,220
أخبروني
545
00:49:06,650 --> 00:49:08,020
أين هو السيد أوكتام؟
546
00:49:08,520 --> 00:49:11,770
أهناك من يسعى لأجل هذه القضية سواي؟
أخبروني
547
00:49:15,830 --> 00:49:19,960
إن كانت القضية هي قضية فتح
فأرواحنا فداء في هذا الطريق
548
00:49:20,870 --> 00:49:22,600
أخبرنا بما سنفعله
549
00:49:24,630 --> 00:49:25,620
أدامكم الله
550
00:49:26,420 --> 00:49:27,400
أولاً
551
00:49:27,980 --> 00:49:30,730
سنضرب أعناق الكفار الذين في القلاع
552
00:49:31,030 --> 00:49:34,310
كي نقوم بتنظيفهم من أراضينا للأبد بإذن الله
553
00:49:35,780 --> 00:49:39,610
كلاب أولوف يروننا ضعفاء لدرجة ألّا نفكر
بشنّ هجوم عليهم
554
00:49:40,020 --> 00:49:43,690
ونحن سنهزمهم عن طريق تكبّرهِم هذا
555
00:49:45,820 --> 00:49:47,560
والآن اسمعوني جيداً
556
00:49:48,950 --> 00:49:51,370
محاربيّ سيتمركزون بجوار القلعة
557
00:49:51,500 --> 00:49:55,880
وأنتم، سوف تفتحون البوّابات عندما
تتأكدون من التدابير
558
00:49:56,600 --> 00:50:02,660
ومن ثمّ فإننا سنقتلع أولوف ذاك وكلابه
من وطننا بإذن الله
559
00:50:05,720 --> 00:50:07,500
والآن أخبروني أيها السادة
560
00:50:08,100 --> 00:50:09,500
هل أنتم معي؟
561
00:50:11,910 --> 00:50:13,910
السادة معي أنا
562
00:50:38,860 --> 00:50:41,370
" يني شهير - قصر السيد عثمان "
563
00:50:41,460 --> 00:50:44,340
هل ستبقى السيدة بالا في التكية؟
564
00:50:46,060 --> 00:50:47,700
هذا ما يبدو عليه الأمر يا أولجين
565
00:50:49,430 --> 00:50:51,830
أنا لم أفهم هذا الأمر!
لِمَ حدث هذا؟
566
00:50:54,700 --> 00:50:56,660
لا تتحدثي عن هذا الأمر كثيراً
567
00:50:57,220 --> 00:50:58,920
غضبهما لا يزال حديثاً
568
00:50:59,450 --> 00:51:03,190
السيدة بينغي أرادت أن تقوم بعملٍ ما
ما المشكلة في هذا؟
569
00:51:03,610 --> 00:51:05,590
ربما كان حالها سينصلح هكذا
570
00:51:05,590 --> 00:51:07,590
هل فكرتنّ بهذا؟
571
00:51:07,590 --> 00:51:08,810
أولجين!
572
00:51:13,640 --> 00:51:14,900
سيدة مالهون
573
00:51:15,740 --> 00:51:16,900
أنا ..
574
00:51:16,900 --> 00:51:18,900
هذا ليس من صلاحياتي ولكن..
575
00:51:18,900 --> 00:51:21,350
أنا حزنت كثيراً
لذلك
576
00:51:21,350 --> 00:51:23,350
بما أنكِ حزنتِ كثيراً
577
00:51:23,350 --> 00:51:25,590
كنت اذهبي أنتِ أيضاً خلف بالا
578
00:51:27,910 --> 00:51:29,980
اجمعي أغراضكِ واخرجي بأسرع وقت من هنا
579
00:51:35,540 --> 00:51:36,200
أنا!
580
00:51:38,720 --> 00:51:41,590
هل تقومين الآن بطردي؟
581
00:51:44,300 --> 00:51:46,370
فلتتوقفي يا مالهون
582
00:51:49,940 --> 00:51:52,600
إذا كنتِ ستتركين أولجين فأنا لن أتركها
583
00:51:52,990 --> 00:51:56,700
لقد قلتُ كلمتي الأخيرة يا بالا
ستذهب أولجين من هنا
584
00:51:56,880 --> 00:51:58,920
ولكنني لم أقل كلمتي الأخيرة بعد
585
00:51:59,380 --> 00:52:02,240
فلنتقاسم أوراقنا في الخارج إذاً
586
00:52:02,350 --> 00:52:04,040
خذي سيفكِ وتعالي
587
00:52:04,200 --> 00:52:07,800
يا لهذا! توقفا
حسناً سأذهب.. لا تتشاجرا من أجلي
588
00:52:08,030 --> 00:52:09,750
لا تتشاجرا! سأذهب
589
00:52:27,600 --> 00:52:29,460
لقد حكتُما اللعبة بشكلٍ جيد
590
00:52:29,510 --> 00:52:32,790
لقد مثلتما بشكل جيد حقاً؛
لدرجة أنني صدقتكما أنا أيضاً
591
00:52:33,220 --> 00:52:35,320
أنتما بارعتان
592
00:52:36,440 --> 00:52:39,260
يكفي أن تصدق السلطانة الأم وبينغي يا عائشة
593
00:52:39,330 --> 00:52:42,490
لقد صدقت لدرجة أنها عازمة على
أن تجعل هذا الحريق كبيراً للغاية
594
00:52:44,770 --> 00:52:49,210
هل يُعقل ما فعلتماه بي بحق الله؟
كاد يُغمى عليّ
595
00:52:51,210 --> 00:52:52,780
الحمد لله! هلا نظرتما لحالي؟
596
00:52:53,470 --> 00:52:55,540
هل يُعقل أن نترككِ يا أولجين؟
597
00:52:55,690 --> 00:52:57,920
- لن تتركوني، أليس كذلك؟
- كلا
598
00:52:58,320 --> 00:53:00,260
- اهدئي
- لقد خفتُ حقاً
599
00:53:03,930 --> 00:53:05,140
لقد ذهب عقلي
600
00:53:14,590 --> 00:53:19,260
لقد أقسمت السلطانة
الأم على إيقاع الخلاف بيننا
601
00:53:19,520 --> 00:53:21,290
ولا يبدو أنها ستتوقف
602
00:53:21,670 --> 00:53:23,950
فلنُحيك ضدها لعبة رائعة إذاً
603
00:53:24,750 --> 00:53:25,970
نعم فليكن ذلك
604
00:53:27,350 --> 00:53:33,110
فلندعها تعتقد أنها وصلت
لغايتها؛ حتى تشعر بالارتياح وتتوقف
605
00:53:34,630 --> 00:53:41,340
جيد! ولكن لنفعل هذا في مكان
يجعل الجميع يُصدق تلك اللعبة
606
00:53:53,080 --> 00:53:56,830
ستجمع زوجات السادة غداً
وقد دعتني أنا كذلك
607
00:53:56,910 --> 00:53:59,010
وهذا أفضل وقت لأخذ الختم
608
00:54:01,360 --> 00:54:05,000
هل سنتمكن من أخذه من بين كل تلك السيدات؟
609
00:54:07,310 --> 00:54:10,580
من المؤكد أنها تحمل شيئاً مهماً كهذا معها
610
00:54:11,150 --> 00:54:13,870
ماذا لو ذهبنا إلى غرفتها
ليلاً وأخذناه وهي نائمة؟
611
00:54:14,290 --> 00:54:18,360
ولكني لستُ أنا من سيدخل، أليس كذلك؟
فالسلطانة الأم لا تحبني مطلقاً
612
00:54:19,030 --> 00:54:22,200
لا داعي لهذا يا أولجين
أنا أعرف جيداً كيف سنأخذه
613
00:54:24,850 --> 00:54:28,350
لقد انتهت المدة التي
حددتها لك من أجل إينغول
614
00:54:30,190 --> 00:54:35,740
ولكني أرى أن السلطانة الأم
التي تحتمي خلفها ليست هنا
615
00:54:39,060 --> 00:54:41,160
وكذلك صديقك أولوف
616
00:54:42,290 --> 00:54:47,720
لا تقلق! فسوف أعطي أولوف هذا جزاؤه
617
00:54:48,020 --> 00:54:51,770
هل ستعطيه جزاؤه بالجلوس
معه على نفس المائدة؟
618
00:55:00,150 --> 00:55:02,770
سأحاسبك على هذا فيما بعد
619
00:55:05,840 --> 00:55:09,970
ولكن المسألة الآن مختلفة
620
00:55:12,300 --> 00:55:18,090
فالمغول الموجودون في قونية
هم أكبر داعم للسلطانة الأم
621
00:55:19,040 --> 00:55:21,740
وسيأتون الآن لكسرنا
622
00:55:23,220 --> 00:55:27,640
- لقد أصبح البلاء بلائين إذاً
- منذ متى وهو بلاءٌ واحد؟
623
00:55:29,890 --> 00:55:35,260
سنقطع أولاً رأس القائد
ساماغار الذي سيأتي إلى هنا
624
00:55:37,430 --> 00:55:40,480
وبعدها سنطرد
رجال أولوف من القلاع
625
00:55:41,510 --> 00:55:46,230
كيف سنقطع رأس ساماغار هذا؟
626
00:55:47,180 --> 00:55:48,920
أنت من سيفعل هذا
627
00:55:51,290 --> 00:55:53,980
فوقوفك بجانب السلطانة
الأم سيساعدك على فعل هذا
628
00:55:55,310 --> 00:55:57,220
فلتخبرني إذاً فأنا أنصتُ إليك
629
00:55:57,860 --> 00:56:03,810
السلطان المخلوع مسعود في حوزتي
630
00:56:11,960 --> 00:56:14,450
كنتُ أعرف أنك لن تعود فارغاً
631
00:56:15,100 --> 00:56:16,840
ولكن أن تعود بالسلطان مسعود!
632
00:56:20,670 --> 00:56:25,780
والآن ستخبر السلطانة الأم
بأن السلطان مسعود بحوزتي
633
00:56:26,480 --> 00:56:29,280
وأنا أحتفظ به في الكهف
الموجود في موقع الشجرة السوداء
634
00:56:29,630 --> 00:56:32,130
ستخبرها بأننا قمنا بالتحرك ضدها
635
00:56:32,800 --> 00:56:35,270
وهي سترسل إلينا القائد ساماغار
636
00:56:37,570 --> 00:56:41,410
وعندما سيأتي إلينا سأقطع رأسه
637
00:56:42,250 --> 00:56:45,350
حسناً.. فلتعتبر هذا الأمر منتهي
638
00:56:49,340 --> 00:56:53,160
فلتبدأوا الإستعدادات
فهناك ما سأتحدث به معه
639
00:57:15,600 --> 00:57:18,530
لقد تركتني وحيداً في
أصعب اللحظات التي مررتُ بها
640
00:57:21,020 --> 00:57:25,610
لقد فقدت العديد من الشهداء بسببك
641
00:57:27,130 --> 00:57:29,180
وفقدتُ العديد من الأسلحة
642
00:57:30,040 --> 00:57:32,580
ولم أستكمل العديد من الفتوحات
643
00:57:41,220 --> 00:57:43,290
وإذا كنتُ أتحدث إليك الآن
644
00:57:45,100 --> 00:57:48,630
فهذا لإن دعوتي أكبر من غضبي
645
00:57:52,030 --> 00:57:54,530
الوضع بالنسبة لي ليس مختلفاً عن هذا
646
00:57:55,750 --> 00:57:59,880
وكل ما أقوم به من أجل دعوتي
647
00:58:01,830 --> 00:58:03,480
انه هذا الأمر
648
00:58:06,410 --> 00:58:08,390
النصر حليفنا بكل تأكيد
649
00:58:10,890 --> 00:58:12,450
فلتثق من هذا
650
00:58:36,340 --> 00:58:39,530
هل آل شيشك بخير؟
هل رأيتِها قط؟
651
00:58:40,350 --> 00:58:43,010
لقد حزنت كثيراً لما فعله السيد أكتيمور
652
00:58:44,470 --> 00:58:48,190
ولكنها قوية وتعرف كيف
يمكنها أن تنهض بعد السقوط
653
00:58:48,400 --> 00:58:51,590
ستنهض بالطبع
فآل شيشك فتاةٌ قوية
654
00:58:54,440 --> 00:59:01,380
ولكن من وضعوا أمامها العوائق وتسببوا
في سقوطها سيندمون بشدة.. بشدة
655
00:59:24,370 --> 00:59:33,690
أسماء! أم أن أكتيمور هذا
قد قال لآل شيشك: يا أختي؟
656
00:59:34,810 --> 00:59:39,260
لو كان قد قال هذا، لصرعته آل شيشك على الفور
657
00:59:39,960 --> 00:59:43,430
أليس كذلك؟.. أليس كذلك؟
658
00:59:44,730 --> 00:59:46,900
هذا هو ما يستحقونه
659
00:59:48,350 --> 00:59:52,090
فلتنظري إلى العجين
وسأقوم أنا بعمل هذا
660
01:00:14,070 --> 01:00:15,620
إلى ماذا تنظر هكذا؟
661
01:00:16,930 --> 01:00:19,190
دعني أنظر! هل النظر ممنوع؟
662
01:00:19,670 --> 01:00:23,510
نعم هو ممنوع يا أخي
هيا اخرج وامض إلى طريقك
663
01:00:24,530 --> 01:00:27,940
لن أخرج.. لن أخرج
664
01:00:31,500 --> 01:00:35,450
أفكر هل يمكن أن يحدث هذا؟
665
01:00:35,960 --> 01:00:37,700
ولما لا؟
666
01:00:40,600 --> 01:00:45,430
لا يمكن أن يحدث.. ولا يجب أن يحدث
667
01:00:45,600 --> 01:00:46,900
لا، يمكن أن يحدث
668
01:00:47,090 --> 01:00:53,430
لقد قلتُ لك: لا يمكن
أن يحدث! فلا تتجاوز حدودك ولتأكل من أمامك
669
01:00:56,460 --> 01:01:02,590
سيدة أولجين، هلا أعطيتِ
لي بعضاً من الطعام إن أمكن؟
670
01:01:04,250 --> 01:01:08,170
لا تقل يا سيدة أولجين بل قُل أختي أولجين
671
01:01:09,040 --> 01:01:10,140
سأقل سيدة
672
01:01:10,220 --> 01:01:14,490
قلت لك قل: أختي
أنظر هكذا: أختي أولجين.. أختي أولجين
673
01:01:16,520 --> 01:01:18,280
هل فهمتني؟
674
01:01:21,320 --> 01:01:25,350
يكفي هذا أيها الرجل! اصمت! لقد فهمتُ
675
01:01:27,610 --> 01:01:34,840
ولكن فلتفهم أنه ليس لك بعد الآن هنا
طعام أو ما شابه ذلك يا سيد جيركوداي
676
01:01:34,950 --> 01:01:36,840
هل فهمت؟
هيا اخرج من مطبخي
677
01:01:42,700 --> 01:01:48,120
- أنا لم أقل لكِ شيئاً كهذا
- نعم لم تقل! أنا من قلتُ لنفسي هذا
678
01:01:51,190 --> 01:01:54,410
- هيا املئي الصحن.. املئيه
- أملئه الآن
679
01:01:58,350 --> 01:01:59,860
بالعافية
680
01:02:04,000 --> 01:02:07,760
- املئي.. املئيه بوفرة
- حسناً أملئه
681
01:02:09,890 --> 01:02:11,310
سلمتِ
682
01:02:13,800 --> 01:02:15,590
سوغوت
683
01:02:19,070 --> 01:02:22,010
أرى أنكِ مضطربة بشدة أيتها السلطانة الأم
684
01:02:24,260 --> 01:02:27,500
وذلك على الرغم من أن
القادة البيزنطنين يدعمونكِ ولكن
685
01:02:28,420 --> 01:02:30,230
أتمنى ألا تكوني قد وقعتِ في مأزق
686
01:02:32,420 --> 01:02:36,020
أنا لا أخسر مطلقاً يا سيد تورغوت
687
01:02:38,060 --> 01:02:41,600
ويبدو أنك غاضب مني بسبب مسألة أولوف هذه
688
01:02:43,850 --> 01:02:48,380
ولكن هذه هي السياسة؛
الجميع يجلس مع بعضه البعض على نفس المائدة
689
01:02:48,710 --> 01:02:51,610
هذه المائدة كانت بمثابة السم لي
لم أكن لأجلس عليها قط ولكن
690
01:02:56,080 --> 01:03:00,820
على أي حال.. سمعتُ أن عثمان
قد أخذ السلطان مسعود من يدكِ
691
01:03:04,630 --> 01:03:06,740
يبدو وكأنكِ قد خسرتِ هذه المرة
692
01:03:12,320 --> 01:03:16,890
لقد أساء عثمان لنفسه بفعلته هذه
693
01:03:21,170 --> 01:03:23,580
ساماغار سيحضر إليّ مسعود
694
01:03:24,120 --> 01:03:25,600
هو خلف عثمان الآن
695
01:03:26,260 --> 01:03:27,570
ساماغار؟!
696
01:03:27,870 --> 01:03:29,250
أتمنى ذلك
697
01:03:30,590 --> 01:03:34,780
ماذا لو قلتُ لكِ أنني أعرف مكانهم؟
698
01:03:43,910 --> 01:03:46,230
ماذا يعني هذا يا سيد تورغوت؟
699
01:03:49,840 --> 01:03:52,270
أنت تعرف هذا، ولكنك لا تخبرني به
700
01:03:56,100 --> 01:03:58,880
أم أنك تريد مني شيئاً مقابل ذلك؟
701
01:04:01,650 --> 01:04:05,940
إياك أن تنس أنني قد حميت قلعتك من عثمان!
702
01:04:08,760 --> 01:04:11,800
هناك أشياء أكثر قيمة من إينغول
703
01:04:12,660 --> 01:04:18,640
على سبيل المثال عرشكِ وسلطتكِ
704
01:04:19,620 --> 01:04:21,000
ولهذا السبب فإن...
705
01:04:21,000 --> 01:04:22,750
تريدين مسعود بشدة
ولهذا السبب فإن...
706
01:04:22,750 --> 01:04:22,840
تريدين مسعود بشدة
707
01:04:25,780 --> 01:04:27,270
ماذا تريد؟
708
01:04:31,090 --> 01:04:35,590
مئة وعشرون حصان ومئتا سيف
سنذهب إلى إينغول تحت أمرك
709
01:04:36,900 --> 01:04:37,590
الآن
710
01:04:39,780 --> 01:04:42,690
لماذا؟ هل يوجد خطر؟
711
01:04:42,980 --> 01:04:44,690
قد يحل الخطر من كل مكان
712
01:04:45,300 --> 01:04:49,700
مثلًا من الممكن أن تحاولي أن تضعي أولوف
على عرش إينغول
713
01:04:50,210 --> 01:04:51,700
الحرص أمر جيد
714
01:04:53,410 --> 01:04:54,640
سيد أفجي
715
01:04:56,200 --> 01:05:00,260
سيتم إعطاء السيد تورغوت مئة وعشرون حصان
ومئتا سيف
716
01:05:00,480 --> 01:05:01,480
حالًا
717
01:05:06,200 --> 01:05:07,270
سلمتِ
718
01:05:08,710 --> 01:05:10,230
أنا أستمع لك الآن
719
01:05:12,630 --> 01:05:15,030
إنهم يبقون السلطان مسعود في كهف في غوروآش
720
01:05:15,800 --> 01:05:17,760
ولكنهم سيغيرون مكانه غدًا مجددًا
721
01:05:17,760 --> 01:05:19,760
سيكون من الجيد أن تسرعي
722
01:05:21,430 --> 01:05:22,980
كيف عرفت؟
723
01:05:24,400 --> 01:05:27,010
بعد المحاربة معًا كل هذه السنوات
724
01:05:28,040 --> 01:05:30,230
فأنت تعرفين أنه ليس من الصعب أن أعرف
725
01:05:33,000 --> 01:05:34,440
أولًا سمعت مسعود
726
01:05:35,010 --> 01:05:38,480
ثم تفقدت الكهوف، ثم رأيت بنفسي
727
01:05:40,480 --> 01:05:41,570
كان هناك
728
01:05:48,290 --> 01:05:49,440
سيد تورغوت
729
01:05:52,480 --> 01:05:55,030
هل تبيع عثمان مقابل 120 حصان؟
730
01:05:56,420 --> 01:05:58,820
عثمان لا يساوي خمسة أحصنة حتى
731
01:05:59,590 --> 01:06:01,480
أنا قد أغلقت حسابي معه
732
01:06:03,680 --> 01:06:07,760
وأنتِ قومي بحل حسابك معه بينكما
733
01:06:11,000 --> 01:06:12,520
الآن اسمحي لي
734
01:06:17,080 --> 01:06:18,320
بالسلامة
735
01:06:28,900 --> 01:06:32,080
موقع غوروآش
736
01:06:53,620 --> 01:06:55,650
من سيتحرك سأسلخ جلده
737
01:06:58,630 --> 01:07:01,170
لقد حانت نهايتك أيها السلطان
738
01:07:09,810 --> 01:07:11,730
يا حق
739
01:07:15,160 --> 01:07:19,880
أنا أقرر ماذا يبدأ وماذا ينتهي
740
01:07:27,280 --> 01:07:29,170
سآخذ روحك يا عثمان
741
01:07:32,290 --> 01:07:34,260
لا يوجد لدينا روح نعطيها لك
742
01:07:45,960 --> 01:07:48,560
سوغوت
743
01:07:59,190 --> 01:08:01,880
- السلام عليكم
- وعليكم السلام
744
01:08:21,800 --> 01:08:25,510
دستور، حضرة السلطانة الأم
745
01:08:40,690 --> 01:08:42,800
- أهلًا وسهلًا
- أهلًا بك
746
01:08:44,880 --> 01:08:46,130
سيدة بالا
747
01:08:48,790 --> 01:08:50,160
اجلسي في المكان الذي تستحقينه
748
01:09:02,450 --> 01:09:03,410
تفضلنّ
749
01:09:12,550 --> 01:09:16,920
ما شاء الله، أتيتن بلا نقص يا سيدات
750
01:09:17,060 --> 01:09:20,310
ألن نأتِ عندما تطلبينا يا حضرة السلطانة؟
751
01:09:22,180 --> 01:09:25,480
الجميع موجود
لكن السيدة مالهون ليست هنا يا مولاتي
752
01:09:28,600 --> 01:09:32,930
رئيسة سيدات يني شهير، السيدة بالا هنا
753
01:09:35,250 --> 01:09:37,200
لا داعي لوجود غيرها
754
01:09:41,890 --> 01:09:42,800
تفضلن
755
01:09:48,040 --> 01:09:49,940
بسم الله الرحمن الرحيم
756
01:09:59,860 --> 01:10:01,250
تعالي إلى المطبخ
757
01:10:08,230 --> 01:10:09,910
منذ مجيئي إلى هنا
758
01:10:10,800 --> 01:10:13,720
عشنا أشياء كثيرة خلال وقتٍ قصير
759
01:10:14,630 --> 01:10:17,410
ولكن يوجد أمر انتبهت له
760
01:10:18,610 --> 01:10:20,180
وهو نجاح الأخوات
761
01:10:20,760 --> 01:10:23,920
في الحرب وفي التجارة أيضًا
762
01:10:24,470 --> 01:10:29,460
إنهن يركضن من نجاح إلى آخر دون توقف
763
01:10:30,580 --> 01:10:33,810
بالطبع هذا بفضلك يا سيدة بالا
764
01:10:33,990 --> 01:10:37,040
- أليس كذلك يا سيدات؟
- أجل
765
01:10:38,180 --> 01:10:39,510
بالتأكيد كذلك
766
01:10:39,570 --> 01:10:41,060
أستغفر الله
767
01:10:42,040 --> 01:10:43,720
إن كان يوجد نجاح
768
01:10:44,390 --> 01:10:49,190
فهذا نجاح الأخوات اللائي لا يتراجعن عن الهدف
769
01:10:51,190 --> 01:10:54,980
- نحن نظهر لهن الهدف فقط
- أنتِ متواضعة
770
01:10:56,980 --> 01:11:00,640
كل شيء تلمسينه يتقدم يا سيدة بالا
771
01:11:01,330 --> 01:11:06,100
من بعد الآن، سوف تعتنين بـ يني شهير كذلك
وليس بالأخوات فقط
772
01:11:24,740 --> 01:11:27,640
هيا يا أخوات، لنأخذ الشربات بسرعة
773
01:11:27,640 --> 01:11:30,120
أولًا خذن كأس السلطانة الأم
774
01:12:10,020 --> 01:12:10,760
يا فتاة
775
01:12:11,800 --> 01:12:12,760
توقفي
776
01:12:12,920 --> 01:12:16,660
أمان، إن أخذتِ الكأس هكذا أنا سأتحاسب
777
01:12:17,320 --> 01:12:19,270
ألا ترين الغبار عليه؟
778
01:12:22,790 --> 01:12:24,440
الآن أصبح يلمع مثل المرآة
779
01:12:26,210 --> 01:12:29,270
- لن تتم محاسبة أيًا منا
- سلمتِ
780
01:13:18,640 --> 01:13:23,190
أنتن تمدحن الأخوات الآن، هذا جيد ولكن
781
01:13:23,590 --> 01:13:29,000
سمعت أنه يوجد من يمنع بناته من الانضمام لهن
782
01:13:33,120 --> 01:13:34,210
سيدة بالا
783
01:13:34,980 --> 01:13:38,740
أريد أن أنضم للأخوات إن وافقتِ
784
01:13:40,740 --> 01:13:44,660
أولًا يجب أن نسأل والدتك يا آل شيشيك
785
01:13:48,280 --> 01:13:50,050
هل توافقين يا سيدة بينغي؟
786
01:13:56,520 --> 01:13:58,020
بالطبع يمكنها أن تنضم
787
01:14:01,670 --> 01:14:05,520
سوف يسرني أن تتطور معك يا سيدة بالا
788
01:14:06,640 --> 01:14:08,050
سلمتِ
789
01:14:10,790 --> 01:14:14,100
لقد فعلتِ المتوقع منكِ يا سيدة بينغي
790
01:14:19,510 --> 01:14:20,420
يا سيدات
791
01:14:25,000 --> 01:14:26,020
وأنتن أيضًا
792
01:14:28,690 --> 01:14:31,570
استمعن لكلام سيدتكن
793
01:14:42,550 --> 01:14:44,420
مولاتي
794
01:14:44,800 --> 01:14:46,290
أيتها السلطانة الأم
795
01:14:46,610 --> 01:14:47,910
أيتها السلطانة الأم
796
01:14:47,910 --> 01:14:48,920
مولاتي
797
01:14:49,360 --> 01:14:50,920
افتحي عينيكِ يا مولاتي
798
01:14:51,590 --> 01:14:54,040
أغلقوا الباب بسرعة، سيتم تفتيش الجميع
799
01:14:54,210 --> 01:14:56,160
- هيا
- افتحي عينيك
800
01:14:57,750 --> 01:14:59,570
افتحي عينيكِ أيتها السلطانة الوالدة
801
01:14:59,570 --> 01:15:00,560
هيا افتحي
802
01:15:00,560 --> 01:15:03,380
- مولاتي
- هيا يا مولاتي
803
01:15:05,670 --> 01:15:08,080
مولاتي، افتحي عينيكِ
804
01:15:13,510 --> 01:15:14,800
هل تتنفس؟
805
01:15:15,760 --> 01:15:17,560
- إنها تتنفس
- يجب أن تتقيء
806
01:15:17,670 --> 01:15:20,420
- هيا يا بالا
- أديريها
807
01:15:27,060 --> 01:15:29,940
مولاتي، افتحي عينيكِ
808
01:15:30,040 --> 01:15:32,790
افتحي عينيكِ، هيا
809
01:15:34,360 --> 01:15:35,040
هيا
810
01:15:36,400 --> 01:15:39,090
استدعوا كومرال عبدال بسرعة
إنها لا تتقيء
811
01:15:47,200 --> 01:15:48,260
مولاتي
812
01:16:15,800 --> 01:16:17,590
وصلنا يا سيد عثمان
813
01:16:32,040 --> 01:16:33,800
إنه يهرب
814
01:16:35,170 --> 01:16:36,310
أيها المحاربون
815
01:16:37,570 --> 01:16:38,660
هيا
816
01:17:11,440 --> 01:17:14,020
من يتجرأ على فعل شيء كهذا؟
817
01:17:15,170 --> 01:17:16,990
أياً كان من فعل هذا
818
01:17:17,900 --> 01:17:19,780
من الواضح أنه تعطّش لموته
819
01:17:25,180 --> 01:17:26,460
السلطانة الأم
820
01:17:26,800 --> 01:17:28,590
هل تسمعيني؟ هل أنت بخير؟
821
01:17:36,870 --> 01:17:38,150
كومرال عبدال
822
01:17:38,600 --> 01:17:40,640
ما الذي يحدث؟ لماذا لم تستيقظ؟
823
01:17:40,870 --> 01:17:42,460
قل بسرعة، هل تسممت؟
824
01:17:43,010 --> 01:17:50,120
لا، الهمّ الذي ينخر داخل السلطانة الأم
هو الذي أوقعها
825
01:17:50,420 --> 01:17:51,080
جيد
826
01:17:51,460 --> 01:17:52,830
لكنها بخير
827
01:17:53,850 --> 01:17:57,370
يجب أن تهتموا بصحتها لمدة
828
01:17:58,090 --> 01:18:01,990
وبالأخص يجب أن تبقى بعيدة
عن الهم والحزن
829
01:18:21,910 --> 01:18:25,390
إذاً لأجهز طعاماً شهياً للسلطانة
830
01:18:45,730 --> 01:18:46,750
أسماء
831
01:18:48,780 --> 01:18:49,720
سيدة بينغي
832
01:18:49,810 --> 01:18:50,870
أخبريني بسرعة
833
01:18:50,910 --> 01:18:52,050
ما الذي يحدث في القصر؟
834
01:18:52,780 --> 01:18:53,800
هيا، أخبريني
835
01:18:54,000 --> 01:18:55,390
ما الذي تقوله مالهون بخصوص بالا؟
836
01:18:58,280 --> 01:19:00,860
قولي بسرعة، هل يوجد شيء؟
هيا أخبريني
837
01:19:01,570 --> 01:19:03,420
لا تفعلي يا سيدة بينغي
838
01:19:03,860 --> 01:19:05,530
دعينا لا نفعل ذلك
839
01:19:07,180 --> 01:19:09,530
هل تخليت عن أختك يا أسماء؟
840
01:19:18,120 --> 01:19:19,370
إنها لعبة
841
01:19:21,650 --> 01:19:23,780
السيدة بالا والسيدة مالهون
842
01:19:27,870 --> 01:19:30,200
تلعبان لعبة على السلطانة الأم
843
01:19:34,780 --> 01:19:36,090
هناك المزيد
844
01:20:26,720 --> 01:20:28,130
هيا، تعالوا لنرى
845
01:20:28,170 --> 01:20:31,190
انتهت اللعبة يا عثمان
جنودي سيقتلونك
846
01:20:58,850 --> 01:21:03,410
إن ساعدت المغول
سيقتلني عثمان
847
01:21:03,870 --> 01:21:07,860
وإن ساعدت عثمان
فإن السلطانة الأم..
848
01:21:09,630 --> 01:21:11,280
أنا أعرف ما سأفعله
849
01:21:11,620 --> 01:21:12,840
انظر إليّ
850
01:21:14,770 --> 01:21:16,090
توقف
851
01:21:16,460 --> 01:21:17,460
توقف
852
01:21:24,770 --> 01:21:25,900
اضربني
853
01:21:25,980 --> 01:21:27,000
ما الذي تقوله يا سيدي؟
854
01:21:27,100 --> 01:21:28,670
اضربني بقوة
855
01:21:28,750 --> 01:21:30,550
- كيف أضربك يا سيدي؟
- هيا اضرب
856
01:21:41,750 --> 01:21:44,030
اضربني هكذا، هيا
857
01:21:52,100 --> 01:21:53,860
سيدي، سيدي
858
01:21:54,060 --> 01:21:55,880
هل تضرب عدوك أيها الكلب؟
859
01:21:59,170 --> 01:22:00,190
ما الذي تفعله يا سيدي؟
860
01:22:00,250 --> 01:22:01,310
أبعد يدك
861
01:22:17,560 --> 01:22:18,050
ابتعد
862
01:22:22,790 --> 01:22:23,720
هيا
863
01:22:24,560 --> 01:22:25,540
هيا يا سيدي
864
01:22:25,640 --> 01:22:27,240
أدركناك يا سيدي
865
01:22:37,350 --> 01:22:38,990
أدركتك يا سيد عثمان
866
01:22:51,800 --> 01:22:54,030
بايندر سيد قبيلة تشافولدر
867
01:22:54,770 --> 01:22:56,240
تعال لنرى
868
01:23:14,020 --> 01:23:16,240
أنتم تحيكون الألاعيب
869
01:23:16,980 --> 01:23:19,320
ونحن نقع في الافخاخ، أليس كذلك؟
870
01:23:25,050 --> 01:23:26,220
لا يوجد شيء كهذا
871
01:23:35,400 --> 01:23:37,730
نحن الذين نحيك الألاعيب
872
01:23:38,880 --> 01:23:41,020
ونحن الذين نفسدها
873
01:23:43,270 --> 01:23:46,530
وستنتهي هذه اللعبة بقطع رأسك
874
01:23:50,520 --> 01:23:51,890
أيها الكلب الخائن
875
01:23:55,080 --> 01:23:59,220
سيهطل عليكم غضب أرليك خان يا عثمان
876
01:23:59,630 --> 01:24:02,610
عندما يسمع غازان بما فعلتموه
877
01:24:02,870 --> 01:24:05,530
وعندما يعلم بأنك ساعدت السلطان مسعود
878
01:24:05,770 --> 01:24:08,020
سيُحول الأرض إلى جحيم
879
01:24:08,020 --> 01:24:11,610
أنتم تحولون الأرض التي تدوسون
عليها إلى جحيم
880
01:24:12,780 --> 01:24:14,030
ولكن نحن
881
01:24:14,860 --> 01:24:18,040
من أجل تحويل الأرض التي ندوس عليها إلى جنة
882
01:24:19,520 --> 01:24:22,160
نسقيها بدمائنا
883
01:24:23,210 --> 01:24:26,040
هذا هو الفرق الذي بيننا
884
01:24:31,090 --> 01:24:33,220
بايندر سيد قبيلة تشافولدر
885
01:24:35,740 --> 01:24:39,870
شاهد مصير من يقف أمامنا
886
01:24:42,140 --> 01:24:43,990
أنا سأذهب إلى إله السماء
887
01:24:44,760 --> 01:24:49,940
لكن سيفك سيقطع رأسك
888
01:24:50,750 --> 01:24:52,850
الرأس الذي تقطعه ليس رأسي
889
01:24:54,220 --> 01:24:55,460
بل رأس شعبك
890
01:24:55,830 --> 01:24:58,460
من يخشى من تقديم رأسه
لا يمكن أن يبقى حراً
891
01:24:59,940 --> 01:25:04,000
ومن لا يسعى خلف قضيته من أجل
أن يكون حراً ليس منا
892
01:25:06,810 --> 01:25:08,550
انظر إلي أيها الكلب
893
01:25:09,740 --> 01:25:11,890
أنا لست السلطان الأسير لديكم في قونية
894
01:25:12,980 --> 01:25:15,630
ولست السيد الذي يخشى منكم
895
01:25:30,060 --> 01:25:42,180
أنا الذي زرعت بذور دولة ستحكم العالم
ورويتها بالدم
896
01:25:46,940 --> 01:25:49,380
قل للظالمين الذي قتلتهم
897
01:25:57,000 --> 01:26:00,980
أنا كابوس الظالمين
898
01:26:02,140 --> 01:26:03,950
وحامي المظلومين
899
01:26:06,340 --> 01:26:07,870
السيد عثمان
900
01:26:34,970 --> 01:26:36,220
بالا
901
01:26:40,120 --> 01:26:44,670
عليك الاستئذان يا سيدة بينغي
الاستئذان
902
01:26:48,850 --> 01:26:50,610
السيدة بالا ذهبت الآن
903
01:26:51,560 --> 01:26:52,900
ما سبب ذعرك هذا؟
904
01:26:54,490 --> 01:26:56,300
هذا كله عبارة عن فخ يا مولاتي
905
01:26:58,080 --> 01:26:59,450
بالا حاكت لعبة
906
01:26:59,810 --> 01:27:01,530
جاءت إلى هنا لأخذ الختم
907
01:27:17,970 --> 01:27:23,110
اعثري على السيدة بالا تلك
بسرعة واجلبيها لي
908
01:27:41,640 --> 01:27:43,740
أيها المحاربون
909
01:27:43,970 --> 01:27:45,590
قوموا باللحاق بها، هيا
910
01:27:45,590 --> 01:27:47,120
امتطوا الأحصنة بسرعة
911
01:27:47,510 --> 01:27:49,710
لن نعود قبل أن نمسك بهذه المتمردة
912
01:28:04,180 --> 01:28:05,590
خذوه
913
01:28:15,260 --> 01:28:19,250
وقوموا بتسليم هذا إلى صاحبه
914
01:28:21,020 --> 01:28:22,170
بأمرك يا سيدي
915
01:28:22,530 --> 01:28:23,670
أياز
916
01:28:29,500 --> 01:28:30,930
اقترب
917
01:28:32,990 --> 01:28:34,510
اقترب
918
01:28:36,680 --> 01:28:38,020
تعال
919
01:28:44,270 --> 01:28:45,360
سيد عثمان
920
01:28:45,980 --> 01:28:49,200
وقفت خلفك وخلف محاربيك
921
01:28:49,660 --> 01:28:51,610
سامحني ولا تقطع رأسي
922
01:29:02,790 --> 01:29:05,180
هل تظن أن القتل والعفو
923
01:29:07,030 --> 01:29:09,320
هي تجارة تقوم بها؟
924
01:29:12,560 --> 01:29:14,850
لا يوجد تجارة كهذه
925
01:29:18,110 --> 01:29:20,050
إن اتحدت مع الظالم
926
01:29:24,930 --> 01:29:27,000
حينها سأقطع رأسك
927
01:29:30,440 --> 01:29:33,660
سأعطيك النقود والذهب
928
01:29:34,390 --> 01:29:38,560
الفتوحات التي ستقوم بها بحاجة إلى أموال
929
01:29:38,690 --> 01:29:40,450
خزينتي ضخمة
930
01:29:42,040 --> 01:29:43,890
سنضرب عنقك الآن
931
01:29:44,780 --> 01:29:46,850
وسيكون كل ذهبك لنا
932
01:29:47,050 --> 01:29:48,200
لا تفعل يا سيدي
933
01:29:48,610 --> 01:29:53,090
تخليت عن روحي وأنا أحارب من أجلك، ألا ترى؟
934
01:29:53,680 --> 01:29:56,170
كيف أثبت لك أنني مخلص؟
935
01:29:57,850 --> 01:29:59,550
أنت مخلص، أليس كذلك؟
936
01:30:00,780 --> 01:30:02,670
إذاً أنت مخلص
937
01:30:14,600 --> 01:30:15,930
الآن
938
01:30:17,850 --> 01:30:24,640
سأمنحك فرصة واحدة من أجل أن تُظهر إخلاصك
939
01:30:26,610 --> 01:30:30,600
لا، لا تتحمس فوراً
940
01:30:31,910 --> 01:30:33,320
استمع إليّ أولاً
941
01:30:35,060 --> 01:30:37,470
كونور أسير لدى السلطانة الأم
942
01:30:40,590 --> 01:30:43,920
ستأخذه من السلطانة الأم وتجلبه لنا
943
01:30:54,220 --> 01:30:54,950
سيدي
944
01:30:55,530 --> 01:30:57,680
ما دمت سأكسب ثقتك هكذا
945
01:30:58,100 --> 01:30:59,680
فسأجلب كونور لك
946
01:31:00,430 --> 01:31:02,660
- اذهب الآن
- هيا يا حسين
947
01:31:04,240 --> 01:31:06,150
هيا، امشِ
948
01:31:28,010 --> 01:31:30,390
سيدي، تأخرت السيدة بالا كثيراً
949
01:31:30,390 --> 01:31:31,870
ألا يكون قد حل بها مكروه؟
950
01:31:37,330 --> 01:31:38,020
سيدي
951
01:31:43,390 --> 01:31:45,190
الحمد لله أنك بخير
952
01:31:45,400 --> 01:31:48,340
إننا بخير، بخير، بخير
953
01:32:02,660 --> 01:32:04,040
هيا
954
01:32:10,000 --> 01:32:14,050
بالا، انتهت اللعبة يا بالا
955
01:32:19,940 --> 01:32:21,130
بالا
956
01:32:30,140 --> 01:32:34,170
- أمي
- آل تشيشيك
957
01:32:42,660 --> 01:32:43,940
ما الذي يحدث هنا؟
958
01:32:47,020 --> 01:32:49,620
ما هذا الذي عليك؟
959
01:32:50,140 --> 01:32:51,760
كيف تفعلين بي هذا؟
960
01:32:51,760 --> 01:32:53,360
أنا لا أعلم شيئاً يا أمي
961
01:32:54,090 --> 01:32:55,780
أعطتني إياه السيدة بالا وذهبت
962
01:32:57,250 --> 01:33:00,320
بالا، بالا
963
01:33:07,450 --> 01:33:11,400
بالا
964
01:33:22,690 --> 01:33:23,740
سيدي
965
01:33:28,080 --> 01:33:29,060
بالا
966
01:33:36,760 --> 01:33:37,850
هل أنتم بخير؟
967
01:33:37,850 --> 01:33:39,850
إننا بخير، إننا بخير والحمد لله
968
01:33:42,010 --> 01:33:45,360
قولي، هل أخذتِ الختم؟
969
01:33:49,290 --> 01:33:51,130
الختم لدينا بعد الآن
970
01:33:53,290 --> 01:33:55,740
ما شاء الله
971
01:34:03,620 --> 01:34:05,330
ما الذي سنفعله الآن يا سيدي؟
972
01:34:07,570 --> 01:34:10,130
سنستعيد القلاع التي هي ملكنا
973
01:34:13,490 --> 01:34:18,080
لن تستطيع أية قوة
الوقوف في وجه ختم السلطان
974
01:34:22,760 --> 01:34:24,640
لذلك طلبتكما
975
01:34:25,660 --> 01:34:31,820
السيدة بالا، ستستلمين
قلعة كولوجا حصار مع السيد علاء الدين
976
01:34:33,340 --> 01:34:38,860
السيدة مالهون، وأنت ستستلمين
قلعة كاراجا حصار مع السيد أورهان
977
01:34:43,600 --> 01:34:46,130
ونحن سنستلم بيلاجيك
978
01:35:02,380 --> 01:35:04,060
هات هذا بسرعة
979
01:35:04,060 --> 01:35:05,460
ليس بعد يا سيدي
980
01:35:06,630 --> 01:35:10,840
نعم، فليسخن جيداً
افعلها مرة واحدة، هل اتفقنا؟
981
01:35:15,000 --> 01:35:16,840
- سيدي
- ماذا؟
982
01:35:16,840 --> 01:35:21,980
هل سنأخذ كونور
هذا بشكل علني أم سري؟
983
01:35:25,260 --> 01:35:33,370
سواء أخذناه بشكل علني أو سري
فإن عثمان هذا قد أشغل ذهنه بي كثيراً
984
01:35:34,930 --> 01:35:42,330
وإن قلت السلطانة الأم، فإن كسبت عداوتها
فقل بأننا قد هلكنا يا حسين
985
01:35:42,490 --> 01:35:43,760
هلكنا
986
01:35:46,090 --> 01:35:48,200
هيا، هات هذا، لقد أذبته
987
01:35:52,620 --> 01:35:54,890
على رسلك
افعلها مرة واحدة، هل اتفقنا؟
988
01:35:54,890 --> 01:35:56,500
حسناً يا سيدي
989
01:35:56,500 --> 01:35:58,500
مهلاً، انتظر، توقف
990
01:36:01,120 --> 01:36:04,460
بسم الله الرحمن الرحيم، هيا
991
01:36:04,690 --> 01:36:05,850
هيا
992
01:36:07,930 --> 01:36:13,040
أمي، أمي، أمي، أمي
993
01:36:13,120 --> 01:36:15,040
كفى يا هذا
994
01:36:20,200 --> 01:36:24,020
لم أكن قد تألمت
بهذا القدر عندما جُرحت
995
01:36:28,010 --> 01:36:30,050
- سيدي
- ماذا؟
996
01:36:30,050 --> 01:36:33,940
على اعتبار أننا سننقذ كونوراً هذا
997
01:36:34,020 --> 01:36:37,050
من الواضح بأن عثمان قد يذهب ويجعل
998
01:36:37,740 --> 01:36:41,880
السلطانة أسمهان تقتلك
بذريعة أنك أنت من أنقذه
999
01:36:42,010 --> 01:36:46,090
الرجل البخيل، الرجل البومة
1000
01:36:46,090 --> 01:36:49,240
فلتخرج كلمة بالخير من فمك مرة يا هذا
1001
01:36:49,240 --> 01:36:52,880
سيجعل السلطانة الأم تقتلني
أستغفر الله وأتوب إليه
1002
01:36:52,880 --> 01:36:55,410
هات ماءً، هيا، هات ماءً
1003
01:36:55,760 --> 01:36:57,420
حسبنا الله
1004
01:36:57,420 --> 01:36:58,730
تفضل يا سيدي
1005
01:36:58,730 --> 01:37:00,380
إنني منشغل بروحي
1006
01:37:13,420 --> 01:37:14,540
خذ الماء
1007
01:37:17,450 --> 01:37:22,520
إلى أن يتشتت هذا الغبار والدخان جيداً
1008
01:37:23,560 --> 01:37:29,410
يجب علينا الوقوف إلى
جانب عثمان قدر استطاعتنا
1009
01:37:29,730 --> 01:37:35,010
هو من أثار الغبار وهو من بعث الدخان
1010
01:37:35,730 --> 01:37:37,100
أليس كذلك يا حسين؟
1011
01:37:37,740 --> 01:37:41,130
تقول الصواب يا سيدي ولكن
1012
01:37:42,360 --> 01:37:44,890
ماذا إن اخترنا الطرف الخطأ؟
1013
01:37:45,780 --> 01:37:47,820
أستغفر الله وأتوب إليه
1014
01:37:47,820 --> 01:37:52,570
هيا، اذهب، ابتعد
سأستريح، اذهب
1015
01:37:58,260 --> 01:38:01,740
هيا، تحدث، هيا
1016
01:38:28,040 --> 01:38:29,650
ألم يتحدث بعد؟
1017
01:38:31,650 --> 01:38:33,360
ليس بعد
1018
01:38:35,360 --> 01:38:37,850
ولكنه سيتحدث
1019
01:38:41,770 --> 01:38:46,920
إنك تحمي عثمان
أين هو عثمان؟
1020
01:38:48,960 --> 01:38:54,250
ارتكبت خطأً كبيراً جداً
باتخاذك عثمان صديقاً يا كونور
1021
01:38:54,460 --> 01:39:01,980
ولكنني بصفتي أنا السلطانة الأم
فإنني سأمنحك فرصة أخيرة
1022
01:39:04,160 --> 01:39:08,010
ستخبرنا بأسرار عثمان
1023
01:39:10,780 --> 01:39:18,540
وسأفرش أنا جميع ثروات العالم أمامك
1024
01:39:21,520 --> 01:39:24,050
ليس لديك أي شيء يمكنك أن تعطيني إياه
1025
01:39:35,280 --> 01:39:36,700
مولاتي السلطانة
1026
01:39:36,890 --> 01:39:41,140
سيخبرنا كونور بأسرار عثمان
1027
01:39:52,040 --> 01:39:54,800
ما هذا الكيس يا أفجي؟
1028
01:39:55,120 --> 01:39:58,000
مولاتي السلطانة
إن شئت، في مكان آخر ...
1029
01:39:58,000 --> 01:40:01,090
لا تُطل يا أفجي
ما هذا الكيس؟ افتحه
1030
01:40:02,740 --> 01:40:04,730
أرسله السيد عثمان
1031
01:40:25,240 --> 01:40:28,940
هذه هي عاقبة من يسير على طريقك
1032
01:40:34,980 --> 01:40:41,000
إن كنت لم أقتلك حتى الآن
فإن ذلك بسبب ما تعرفه
1033
01:40:43,410 --> 01:40:49,620
سيندهش عقلك بما سأفعله بك
عندما أنتهي منك
1034
01:40:58,580 --> 01:41:00,690
قلعة بيلاجيك
1035
01:41:07,480 --> 01:41:13,130
أولوف
عثمان، عثمان هنا
1036
01:41:15,580 --> 01:41:17,330
عثمان؟
1037
01:41:41,770 --> 01:41:44,330
هذه قلعتي أنا يا عثمان
1038
01:41:44,330 --> 01:41:46,330
لا يمكنك الدخول إلى هنا بهذا الشكل
1039
01:41:46,330 --> 01:41:49,410
هذه ليست قلعتك أنت
1040
01:42:02,600 --> 01:42:06,370
أيها القائد، ما الذي حدث؟
1041
01:42:06,370 --> 01:42:09,080
هل تحافظون على الأمانة بهذا الشكل؟
1042
01:42:14,100 --> 01:42:18,930
الشيء الوحيد الذي هو عبارة
عن أمانة هنا هو روحك أنت يا عثمان
1043
01:42:27,570 --> 01:42:34,090
هذه قلعتي أنا بأمر السلطان
1044
01:42:42,700 --> 01:42:44,560
لن يكون الأمر سهلاً
إلى هذه الدرجة هذه المرة
1045
01:42:44,560 --> 01:42:46,560
أيها الجنود
1046
01:42:49,180 --> 01:42:51,420
ليس بيلاجيك فحسب
1047
01:42:53,840 --> 01:42:59,000
كاراجا حصار وكولوجا حصار أيضاً
1048
01:43:00,530 --> 01:43:04,170
قلعتاي أنا كما كانتا من قبل
1049
01:43:11,200 --> 01:43:13,010
سوغوت
1050
01:43:32,290 --> 01:43:33,250
توقفوا
1051
01:43:34,380 --> 01:43:37,480
ابتعدوا، اسمحوا لنا بالوصول إلى التكية
1052
01:43:37,620 --> 01:43:39,480
من أين أنتم قادمون
وإلى أين أنتم ذاهبون؟
1053
01:43:39,530 --> 01:43:43,920
نحن من الله الحي ونحن إليه راجعون
اسمح لنا كي لا نتأخر عن مهمتنا
1054
01:43:44,840 --> 01:43:45,900
فتّشوهم
1055
01:44:01,840 --> 01:44:05,130
- السلام عليكم
- عليكم السلام
1056
01:44:07,690 --> 01:44:10,880
هل بدر من الدراويش تقصير يا أيها الأبطال؟
1057
01:44:10,960 --> 01:44:14,360
إننا عباد مأمورون يا شيخي
سنلقي نظرة على حمل العربة
1058
01:44:15,540 --> 01:44:17,020
تفضل، ألقِ نظرة
1059
01:44:23,060 --> 01:44:24,840
هذه العربة محملة بالتفاح
1060
01:44:44,730 --> 01:44:47,200
تلك التفاحات هي حق الأبطال
1061
01:44:48,170 --> 01:44:50,180
أعطوا التفاحات للأبطال
1062
01:44:50,980 --> 01:44:53,780
لا يجوز يا شيخي
لا نأكل رزق التكية
1063
01:44:53,780 --> 01:44:56,800
لا يمكن لأحد أن يأكل رزق أحد
1064
01:44:57,240 --> 01:45:01,360
هذه العربة أيضاً مملوءة بالتفاح
إنها تكفي التكية
1065
01:45:01,640 --> 01:45:04,800
هيا، لا ترفضوا الهدية
1066
01:45:04,800 --> 01:45:07,020
فلتدم يا شيخي، لا تؤاخذنا
1067
01:45:07,020 --> 01:45:08,340
فلتسلم
1068
01:45:28,490 --> 01:45:31,420
فليسهل الله عملكم أيها الأبطال
1069
01:45:40,300 --> 01:45:44,800
الأمر قطعي يا أولوف
سندع القلعة للسيد عثمان
1070
01:46:14,100 --> 01:46:16,970
ليس بيلاجيك فحسب
1071
01:46:32,190 --> 01:46:34,200
والأملاك الأخرى
1072
01:46:37,210 --> 01:46:43,180
هي تحت حكمنا كما كانت سابقاً
1073
01:46:45,830 --> 01:46:46,010
قلعة كاراجا حصار
1074
01:46:46,010 --> 01:46:47,010
امشوا
قلعة كاراجا حصار
1075
01:46:47,010 --> 01:46:48,430
قلعة كاراجا حصار
1076
01:47:20,490 --> 01:47:23,360
قلعة كولوجا حصار
1077
01:47:47,570 --> 01:47:51,730
سأستعيد ما أخذته مني يا عثمان
1078
01:47:52,580 --> 01:47:55,350
لكن ذلك لن يكون بلا دم
كما حدث في المرة الأولى
1079
01:47:55,350 --> 01:48:01,520
سأصنع رايات من جلدك وجلد من يقفون إلى جانبك
1080
01:48:04,820 --> 01:48:07,340
أنت لا تملك وطناً حتى
1081
01:48:08,860 --> 01:48:11,390
اعثر على وطن تضع رأسك فيه أولاً
1082
01:48:14,770 --> 01:48:16,310
لكن انتبه
1083
01:48:17,530 --> 01:48:25,210
احذر كي لا تنهشك الذئاب التي في الخارج
1084
01:49:16,920 --> 01:49:19,520
قصر السيد عثمان في يني شهير
1085
01:49:35,830 --> 01:49:38,340
متى سأمسك السيف مثلكم؟
1086
01:49:38,810 --> 01:49:40,930
لماذا لست مثلكم؟
1087
01:49:41,050 --> 01:49:42,500
أنا ضعيفة
1088
01:49:49,300 --> 01:49:53,720
القوة التي تتحدثين عنها ليست
قوة المعصم يا ابنتي الملكة
1089
01:49:54,710 --> 01:49:58,850
من معصمه ليس قوياً
كيف يمكنه هزيمة العدو يا كومرال عبدال؟
1090
01:49:58,990 --> 01:50:00,220
مهلاً
1091
01:50:00,570 --> 01:50:03,970
يبدو أنك لم تسمعي حكاية الأسد
ورجل الغابة
1092
01:50:04,870 --> 01:50:06,920
ونحن لم نسمعها يا كومرال عبدال
1093
01:50:08,080 --> 01:50:10,240
ليتك ترويها لنستمع إليها
1094
01:50:10,430 --> 01:50:13,170
إذاً، هيا اجتمعوا
1095
01:50:25,120 --> 01:50:31,120
الآن، في السابق كان يعيش رجل غابة
1096
01:50:31,390 --> 01:50:35,450
رجل الغابة هذا كان يذهب إلى الغابة
بعد صلاة الفجر
1097
01:50:35,640 --> 01:50:41,380
ويبحث عن أقسى وأفضل أنواع الحطب ويقطعها
1098
01:50:41,560 --> 01:50:45,680
وعند المساء يعود إلى المنزل
مع الحطب الذي جمعه
1099
01:50:46,060 --> 01:50:50,380
وفي وقت ما عندما كان يبحث عن الحطب
1100
01:50:50,760 --> 01:50:57,900
جاء الأسد ملك الغابة وهو يزأر بكل عظمة
1101
01:50:58,170 --> 01:51:02,830
قال لرجل الغابة: أنا مندهش من عقلك
1102
01:51:03,120 --> 01:51:06,410
قال رجل الغابة للأسد: لماذا؟
1103
01:51:06,910 --> 01:51:09,640
قال الأسد: لمَ سيكون؟
1104
01:51:10,270 --> 01:51:13,950
أنا ملك الغابة وقوي جداً
1105
01:51:14,250 --> 01:51:16,090
ولا أنتفع من هذا الحطب
1106
01:51:16,250 --> 01:51:20,090
قال له: كيف ستنتفع بهذا الحطب الكثير؟
1107
01:51:21,450 --> 01:51:25,340
رجل الغابة كان شجاعاً جداً
1108
01:51:25,910 --> 01:51:32,940
قال للأسد: أيها الأسد
أنا أقوى منك
1109
01:51:35,250 --> 01:51:37,720
لم يتحمل غرور الأسد هذا
1110
01:51:38,180 --> 01:51:44,680
وقال له: هيا، تعال لنتصارع
ونرى من الأقوى
1111
01:51:46,250 --> 01:51:48,010
وبدأوا الصراع
1112
01:51:51,030 --> 01:51:54,130
كاد رجل الغابة أن يُهزم
1113
01:51:54,130 --> 01:51:55,630
لكنه لم يستسلم
1114
01:51:55,920 --> 01:52:02,860
قال للأسد: يا ملك الغابات، أنا نسيت
معظم قوتي في المنزل
1115
01:52:03,180 --> 01:52:06,140
هذه المصارعة ليست عادلة
1116
01:52:07,940 --> 01:52:10,400
قام بالتأثير على غرور الأسد
1117
01:52:10,750 --> 01:52:13,800
قال له: أنا لا أهزم رجلاً يصارع بنصف قوته
1118
01:52:13,890 --> 01:52:16,850
اذهب وأحضر قوتك ثم تعال
1119
01:52:17,550 --> 01:52:21,570
رجل الغابة يعرف غرور الأسد
1120
01:52:21,750 --> 01:52:23,850
قام بالتأثير عليه
1121
01:52:24,170 --> 01:52:28,390
قال له: ماذا إن لعبت لعبة عليّ
أو قمت بالهرب
1122
01:52:28,700 --> 01:52:32,010
زأر الأسد
1123
01:52:32,750 --> 01:52:38,010
زأر بشدة لدرجة أن جميع الحيوانات
في الغابة خرجت من جحورها
1124
01:52:38,710 --> 01:52:42,230
واقترب من رجل الغابة، اقترب منه
1125
01:52:43,390 --> 01:52:48,250
وقال له: أنا لا أخاف من أحد
1126
01:52:48,600 --> 01:52:50,410
أنا الأقوى
1127
01:52:54,160 --> 01:52:56,690
رجل الغابة لم يقتنع
1128
01:52:56,990 --> 01:53:00,800
قال له: لا، سأتصارع معك بنصف قوتي
1129
01:53:01,380 --> 01:53:03,550
والأسد لم يقبل بهذا
1130
01:53:04,910 --> 01:53:08,840
تظاهر رجل الغابة وكأن شيئاً قد خطر في باله
1131
01:53:09,660 --> 01:53:14,000
نظر إلى الحبل جانباً وإلى الأسد
1132
01:53:14,330 --> 01:53:18,220
قال: حسناً، سأذهب
1133
01:53:19,220 --> 01:53:21,130
سأحضر قوتي وآتي ولكن
1134
01:53:21,300 --> 01:53:24,350
يجب أن أتأكد من أنك ستنتظرني هنا
1135
01:53:24,680 --> 01:53:30,480
قال له: سأربطك في تلك الشجرة
وستنتظرني إلى أن أعود
1136
01:53:30,790 --> 01:53:32,140
قال الأسد: لا يمكن
1137
01:53:32,330 --> 01:53:34,640
لا يمكن، لا أقبل
1138
01:53:35,520 --> 01:53:39,360
نظر رجل الغابة إلى الأسد بسخرية
1139
01:53:40,680 --> 01:53:44,110
وقال له: كنت أعلم بأنك ستهرب
1140
01:53:44,910 --> 01:53:46,920
استاء الأسد كثيراً
1141
01:53:48,370 --> 01:53:52,360
وقال: حسناً، اربطني وأحضر قوتك ثم تعال
1142
01:53:52,530 --> 01:53:54,420
أنا لن أهرب أبداً
1143
01:53:55,090 --> 01:53:59,670
قام رجل الغابة بربط الأسد في الشجرة
1144
01:53:59,780 --> 01:54:01,570
لكنه لم يذهب من هناك
1145
01:54:01,940 --> 01:54:05,730
بل قام بضرب الأسد بالعصا التي في يده
1146
01:54:05,840 --> 01:54:10,900
ضربه كثيراً
1147
01:54:11,100 --> 01:54:13,430
حسناً، ماذا فعل الأسد يا كومرال عبدال؟
1148
01:54:13,550 --> 01:54:22,040
قال لرجل الغابة: أيها الإنسان
إما أن تقتلني فوراً أو دعني أذهب
1149
01:54:22,150 --> 01:54:23,970
لكن لا تلعب بغروري
1150
01:54:24,250 --> 01:54:25,800
أنا لا أتحمل ذلك
1151
01:54:26,360 --> 01:54:29,710
حسناً، أنا أقبل أنك قوي
1152
01:54:29,910 --> 01:54:33,380
قال له: لقد هزمتني بعقلك
1153
01:54:33,710 --> 01:54:35,600
لكن رجل الغابة لم يتوقف
1154
01:54:36,100 --> 01:54:41,300
استمر بضربه بالعصا التي في يده
1155
01:54:41,940 --> 01:54:47,440
وقال للأسد: أيها الأسد
يا ملك الغابات
1156
01:54:48,330 --> 01:54:51,810
تضيع قوتك بسبب غرورك
1157
01:54:52,230 --> 01:54:57,400
أما قوتي فإنها تزداد بالعقل الذي
وهبني إياه ربي
1158
01:54:57,910 --> 01:55:02,900
كلما رأيت نفسك كبيراً هكذا
ستنال الكثير من الضرب
1159
01:55:03,640 --> 01:55:06,740
وستنفضح أمام العالم
1160
01:55:07,420 --> 01:55:13,060
وفي تلك الأثناء كان النمر والذي هو أكبر
عدو للأسد في الغابة ماراً من هناك
1161
01:55:13,440 --> 01:55:17,010
ضحك كثيراً عندما رآى الأسد في تلك الحالة
1162
01:55:17,150 --> 01:55:18,450
وسخر منه
1163
01:55:19,360 --> 01:55:28,130
وقال للأسد: أيها الأسد الكبير
على أساس أنك كبير جداً وقوي جداً
1164
01:55:28,370 --> 01:55:33,270
هل يمكن أن تقع في هذه الحالة؟
هذا مؤسف
1165
01:55:34,740 --> 01:55:39,580
نظر الأسد إلى النمر طويلاً
1166
01:55:39,580 --> 01:55:41,590
كان في حالة مزرية جداً
1167
01:55:41,880 --> 01:55:47,530
وكأن ذلك الأسد الذي يزأر قد ذهب
وجاءت قطة هادئة بدلاً منه
1168
01:55:48,020 --> 01:55:54,860
قال للنمر: كن كما أنت ولا تقع في فخ الإنسان
1169
01:55:55,370 --> 01:56:01,830
لأنه بعقله يستطيع أن يهزمنا جميعاً
1170
01:56:01,920 --> 01:56:04,330
ومن لا يعرف كيف يستخدم عقله
1171
01:56:04,930 --> 01:56:08,490
يمكنه أن يكون قوياً مثل مخلب الأسد إن أراد
1172
01:56:08,490 --> 01:56:10,870
ومع ذلك لا يمكنه هزيمة العدو
1173
01:56:11,950 --> 01:56:18,500
الإنسان يفكر ويتحرك بعقله
1174
01:56:19,340 --> 01:56:21,430
إياكم أن تنسوا هذا
1175
01:56:22,690 --> 01:56:25,310
أنا سأقرأ كل كتبك يا أخي
1176
01:56:25,310 --> 01:56:27,660
سأقوّي عقلي أولاً
1177
01:56:27,660 --> 01:56:33,160
حينها ليرى الكفار كيف ستقوم
ابنة السيد عثمان بالتغلب عليهم
1178
01:56:36,320 --> 01:56:40,930
تحلّي بشجاعة الأسد وليس بغروره
1179
01:56:43,180 --> 01:56:47,640
انظري إلى حال من يتحلّون بالغرور
1180
01:56:49,310 --> 01:56:52,580
استعدنا الأملاك التي خسرناها
والحمد لله يا سيد عثمان
1181
01:56:53,680 --> 01:56:55,060
نعم، استعدناها
1182
01:56:57,060 --> 01:56:58,720
استعدناها بالتأكيد
1183
01:56:59,730 --> 01:57:03,340
الأملاك التي خسرناها بخطأ منك
1184
01:57:04,620 --> 01:57:06,100
خطئي أنا؟
1185
01:57:09,320 --> 01:57:10,340
إنه خطأ
1186
01:57:11,220 --> 01:57:15,260
لكن ما أعرفه أن هناك تعويض عن الخطأ
1187
01:57:18,250 --> 01:57:20,290
بينما أنت الذي تسببت بكل هذا
1188
01:57:23,430 --> 01:57:26,390
فما فائدة ما فعلته بعدها؟
1189
01:57:30,180 --> 01:57:32,250
أرى أنك تستصغر ما قمت به
1190
01:57:33,210 --> 01:57:36,950
ليكن، لنعتبر أننا مثل النمل
1191
01:57:37,320 --> 01:57:39,680
بعد أن يكون الطريق الذي نسير فيه هو نفسه
1192
01:57:39,680 --> 01:57:41,560
يكفيني أن أكون مثل النملة
1193
01:57:42,870 --> 01:57:44,610
لا
1194
01:57:52,970 --> 01:57:54,850
حتى إن كان هدفنا واحداً
1195
01:57:57,250 --> 01:57:59,090
فإن طرقنا مختلفة
1196
01:58:03,060 --> 01:58:04,460
أنت اخترت هذا
1197
01:58:04,680 --> 01:58:06,110
من الغضب
1198
01:58:06,840 --> 01:58:09,350
غضبت لأن أخي تجاهلني
1199
01:58:10,710 --> 01:58:12,890
الغضب يجعل الإنسان يقوم بأمور لا يريدها
1200
01:58:12,890 --> 01:58:14,760
أنت أفضل من يعرف هذا يا سيد عثمان
1201
01:58:14,760 --> 01:58:16,550
نعم، أعرف
1202
01:58:17,690 --> 01:58:18,980
هل يمكن أن لا أعرف؟
1203
01:58:21,440 --> 01:58:22,620
ولكن
1204
01:58:26,710 --> 01:58:29,400
حان الوقت لتدفع ثمن ما فعلته
1205
01:58:32,580 --> 01:58:34,460
تم التصويت
1206
01:58:35,730 --> 01:58:37,300
واتخاذ القرار
1207
01:58:38,020 --> 01:58:39,770
أنت في طريقك
1208
01:58:41,920 --> 01:58:43,710
وأنا في طريقي
1209
01:58:52,020 --> 01:58:53,130
الغضب
1210
01:58:55,590 --> 01:58:56,990
ليكن كما قلت
1211
01:58:59,860 --> 01:59:01,710
لن أقف إلى جانبك بعد الآن
1212
01:59:02,730 --> 01:59:07,030
لكن اعلم، أنا كنت معك
1213
01:59:07,910 --> 01:59:09,330
ولن أكون ضدك
1214
01:59:15,090 --> 01:59:16,840
من أجل سلامتك
1215
01:59:18,900 --> 01:59:20,660
لا أريد أن تقف ضدي
1216
01:59:24,550 --> 01:59:30,000
مع ذلك، إن احتجت لشيء
1217
01:59:32,240 --> 01:59:37,440
فاعلم أنني سآتي وإن كانت يداي ملطختان بالدم
1218
01:59:39,960 --> 01:59:41,030
مع السلامة
1219
01:59:45,300 --> 01:59:46,410
سلمت
1220
01:59:58,030 --> 02:00:00,440
سوغوت
1221
02:00:06,580 --> 02:00:07,930
ما هذه الجرأة؟
1222
02:00:10,990 --> 02:00:12,960
ماذا ظننت هذا المكان يا أولوف؟
1223
02:00:13,620 --> 02:00:15,850
القلاع التي أعطيتها لي
1224
02:00:16,340 --> 02:00:18,240
أصبحت لعثمان الآن
1225
02:00:18,610 --> 02:00:20,350
بماذا تهذي؟
1226
02:00:20,630 --> 02:00:22,540
لا تظني أنني غبي
1227
02:00:24,170 --> 02:00:26,480
إنه ختمك
1228
02:00:26,890 --> 02:00:31,550
عثمان أخذ القلاع بختمك
1229
02:00:40,890 --> 02:00:41,660
عثمان
1230
02:00:43,660 --> 02:00:46,920
سرقت ختمي من أجل هذا إذاً
1231
02:00:48,920 --> 02:00:50,560
كنت قد أعطيتِني وعداً
1232
02:00:56,580 --> 02:00:58,960
قال عثمان اخرجوا من القلاع
1233
02:00:59,740 --> 02:01:03,120
وخرجت أنت بهدوء، أليس كذلك؟
1234
02:01:04,800 --> 02:01:08,370
لم يخطر على بالك أن تحارب، أليس كذلك؟
1235
02:01:10,780 --> 02:01:11,850
هل خفت؟
1236
02:01:14,060 --> 02:01:16,650
ألم تكن لديك القوة لمحاربة عثمان؟
1237
02:01:17,520 --> 02:01:19,100
لا تتلاعبي بي
1238
02:01:20,090 --> 02:01:21,760
سقط قناعك يا أيتها السلطانة
1239
02:01:23,810 --> 02:01:28,940
وقد تحوّل جنودك الذين قمتِ
بوضعهم تحت إمرتي إلى طرف عثمان
1240
02:01:32,270 --> 02:01:34,180
أية لعبة دبّرتموها لي؟
1241
02:01:34,910 --> 02:01:40,730
ولكنكم كلكم، كلكم سترون قوتي
1242
02:01:41,300 --> 02:01:44,420
عد إلى رشدك، عد إلى رشدك
1243
02:01:46,600 --> 02:01:47,730
لا ترتكب حماقة
1244
02:01:50,410 --> 02:01:53,490
عثمان من دبّر هذه اللعبة
1245
02:01:54,600 --> 02:01:56,840
لو أنني كنت سأعيد القلاع لعثمان
1246
02:01:58,120 --> 02:02:00,480
لأتيت وطردتك من هناك بنفسي
1247
02:02:09,700 --> 02:02:10,600
عثمان
1248
02:02:13,200 --> 02:02:15,980
سرقت ختمي
1249
02:02:16,990 --> 02:02:19,770
قمت بالسرقة والعصيان
1250
02:02:20,680 --> 02:02:26,160
قسماً، سأهدم يني شهير
وتلك القلعة كذلك فوق رؤوسكم
1251
02:02:28,420 --> 02:02:35,300
سأعلق جثتك على باب
يني شهير كي تكون عبرة للعالم
1252
02:02:37,970 --> 02:02:46,280
سيلعن شعبك حتى جثتك
1253
02:02:49,480 --> 02:02:50,720
حتى جثتك
1254
02:02:52,800 --> 02:02:55,130
السيد أفجي، تجهزوا
1255
02:02:59,330 --> 02:03:05,300
سأقتلع قلب عثمان أولاً
1256
02:03:07,780 --> 02:03:09,760
سنداهم التكية
1257
02:03:14,010 --> 02:03:14,760
هيا
1258
02:03:14,760 --> 02:03:20,610
سآتي أنا أيضاً، سآتي
وأجعل عثمان يدفع ثمن ما فعله
1259
02:03:21,100 --> 02:03:22,610
تأخرت أنت
1260
02:03:24,360 --> 02:03:26,220
تأخرت أنت
1261
02:03:26,220 --> 02:03:27,400
لا
1262
02:03:27,730 --> 02:03:33,060
كان عليك أن تُظهر هذه الشجاعة
قبل أن تسلم تلك القلاع لعثمان بيديك
1263
02:03:33,060 --> 02:03:34,050
لا
1264
02:03:34,050 --> 02:03:38,370
لن تأتي إلى أي مكان الآن يا أولوف
1265
02:03:38,440 --> 02:03:39,570
لا
1266
02:03:50,160 --> 02:03:52,520
قصر قونية
1267
02:04:06,580 --> 02:04:11,540
مولاي السلطان، يستمر
السيد عثمان بالتصرف وفقاً لأهوائه
1268
02:04:11,540 --> 02:04:18,640
عمي مسعود
أخبرني عنه أولاً، هل عثرتم عليه؟
1269
02:04:19,530 --> 02:04:25,420
بينما كان ساماغار على وشك العثور عليه
نصب السيد عثمان كميناً كبيراً
1270
02:04:25,420 --> 02:04:30,450
قطع رأس ساماغار ورماه
بين قدمي مولاتنا السلطانة الأم
1271
02:04:32,450 --> 02:04:34,610
تجاوزت حدّك يا عثمان
1272
02:04:35,220 --> 02:04:38,660
مولاي السلطان
ليس هذا القدر فحسب
1273
02:04:38,660 --> 02:04:44,060
سرق السيد عثمان ختم مولاتنا
السلطانة الأم وأصدر حكماً وفقاً لأهوائه
1274
02:04:44,060 --> 02:04:49,610
وألحق القلاع التي تحت
حكم مولاتنا السلطانة الأم بحكمه هو
1275
02:04:50,370 --> 02:04:54,120
تنتظر مولاتنا السلطانة
الأم إرسال جيش كبير إلى يني شهير
1276
02:04:55,080 --> 02:04:59,040
كلما لم أَحِد عن الحقيقة
ودافعت عن حق الأهالي
1277
02:04:59,370 --> 02:05:01,550
فإنك بصقت في
الصحن الذي تأكل منه يا عثمان
1278
02:05:02,460 --> 02:05:06,650
أنت الذي أشعلت هذه
النار ولكنني أنا من سيُسعّرها
1279
02:05:07,730 --> 02:05:11,620
فلتخشَ من غضب جيشي
فلتخشَ يا سيد عثمان
1280
02:05:13,520 --> 02:05:19,170
إن الذين سيلزمونك حدّك
سيكونون على بابك غداً
1281
02:05:26,000 --> 02:05:30,740
أشكركم جزيلاً على استضافتكم
إياي في ملككم يا أيها الشيخ أديبالي
1282
02:05:33,060 --> 02:05:37,260
ليس هناك شيء اسمه
المُلك في العالم يا أيها السلطان مسعود
1283
02:05:37,920 --> 02:05:42,060
وخاصة التكية
ليست ملكاً لأحد
1284
02:05:42,980 --> 02:05:49,980
إنها سقف لمن سقط
وظل للمتعب وملجأ للهارب
1285
02:05:54,600 --> 02:06:01,280
سقطت عن العرش
إن بابنا مفتوح لك على الدوام
1286
02:06:02,570 --> 02:06:07,140
أنت أفضل من يعلم
بأن المُلك ليس حبيباً لابن آدم
1287
02:06:07,460 --> 02:06:10,620
خَبِرنا هذا عبر طرق
مرّة يا أيها الشيخ أديبالي
1288
02:06:11,580 --> 02:06:15,940
ولكن السيد عثمان يقول
بأننا سنزيل الظلال السوداء التي علينا
1289
02:06:16,560 --> 02:06:18,930
إن شاء الله، إن شاء الله
1290
02:06:19,240 --> 02:06:22,000
أسرعوا، هيا، من هذه الجهة
1291
02:06:22,000 --> 02:06:23,420
- ابتعد
- ما الذي تفعلونه؟
1292
02:06:23,420 --> 02:06:25,120
- ما الذي يحدث؟
- هنا تكية
1293
02:06:25,130 --> 02:06:27,120
هناك أمر من السلطانة أسمهان، ابتعد
1294
02:06:28,840 --> 02:06:31,040
قصر السيد عثمان في يني شهير
1295
02:06:37,240 --> 02:06:41,040
بخير، بخير
إنه بخير يا إخواني
1296
02:06:42,140 --> 02:06:51,840
يقولون بأن جرح السيف
هو أقرب صديق للمحارب
1297
02:06:52,410 --> 02:06:55,960
من الذي قال هذا يا جيركوتاي؟
لم نسمع بذلك أبداً
1298
02:06:57,620 --> 02:06:59,650
يقولون، يقولون كذلك
1299
02:06:59,650 --> 02:07:01,650
- يقولون
- يقولون
1300
02:07:09,640 --> 02:07:11,380
إلى أين تنظر أنت؟
1301
02:07:11,810 --> 02:07:14,060
متى سيجهز؟
1302
02:07:16,650 --> 02:07:18,050
ما شأنك أنت؟
1303
02:07:20,180 --> 02:07:21,620
ما شأنك أنت؟
1304
02:07:22,620 --> 02:07:24,800
انظر أنت إلى أمامك
1305
02:07:25,180 --> 02:07:27,730
انظر إلى أيكوت، انظر إلى أيكوت
1306
02:07:29,520 --> 02:07:33,450
قل يا أخي غوربوز
هل لديك أولاد وما إلى ذلك؟
1307
02:07:33,450 --> 02:07:41,600
لم يكن هناك وقت للزواج بسبب
السعي من مهمة إلى أخرى يا أخي أيكوت
1308
02:07:42,060 --> 02:07:46,170
لا لا، هو ليس لديه وقت
ليس لديه وقت، ليس لديه وقت
1309
02:07:47,880 --> 02:07:54,400
قلت الصواب، لماذا لم أتزوج؟
حان وقت ذلك بعد الآن
1310
02:07:55,880 --> 02:08:01,300
نعم، قل هذا لسيدي
يقيم سيدي اجتماع عرسك في ليلة واحدة
1311
02:08:01,980 --> 02:08:03,300
نعم يقيم
1312
02:08:07,280 --> 02:08:11,930
من الذي سيقيم لك اجتماع عرس؟
إنك عجوز، عجوز
1313
02:08:13,180 --> 02:08:17,520
بات فرضاً علي أن أسيل دمك
1314
02:08:17,610 --> 02:08:21,010
فلتُسل، فلتُسل دمي
1315
02:08:21,010 --> 02:08:24,480
- غوربوز، إخواني
- اهدأوا يا إخواني
1316
02:08:49,540 --> 02:08:52,290
جيركوتاي يا هذا، لو أنك
بقيت في حالة عطش في الصحراء
1317
02:08:52,290 --> 02:08:55,920
فإنني سأشرب آخر
ما تبقى الماء ولن أعطيك إياه بعد الآن
1318
02:09:22,450 --> 02:09:24,900
إنها غاضبة جداً
1319
02:09:24,900 --> 02:09:28,220
احترقت، بقيت جائعاً
1320
02:09:28,720 --> 02:09:32,570
أختي إذاً، أختي!
ألا أجعلك تندم على هذا الكلام؟
1321
02:09:44,680 --> 02:09:46,620
سلمت أيديكن يا أيتها السيدات
1322
02:09:50,060 --> 02:09:53,820
- قمت بعمل رائع يا بالا
- أياً كان الذي قمنا به، قمنا به معاً
1323
02:09:54,960 --> 02:09:56,920
- أليس كذلك يا أولجين؟-
- نعم
1324
02:09:57,300 --> 02:09:59,060
لآل تشيشيك أيضاً حصة كبيرة
1325
02:09:59,060 --> 02:10:03,160
أشعر بالفضول كثيراً حول شكل
وجه السيدة بينغي عند رؤيتها لآل تشيشيك
1326
02:10:05,660 --> 02:10:08,080
تود الانضمام إلى المحاربات إذاً
1327
02:10:09,450 --> 02:10:13,920
ما شاء الله، فتاة شجاعة
1328
02:10:22,080 --> 02:10:24,850
انتباه
السيد عثمان
1329
02:10:28,720 --> 02:10:32,690
- السلام عليكم
- وعليكم السلام
1330
02:10:34,620 --> 02:10:36,100
تفضلوا
1331
02:10:42,210 --> 02:10:43,640
هيا لنرَ
1332
02:10:59,780 --> 02:11:03,090
اعتقدوا أن بإمكانهم أسرنا
1333
02:11:04,200 --> 02:11:08,900
ولكن الشيء الوحيد الذي
لم يستطيعوا أن يفكروا به كان شجاعتنا
1334
02:11:10,800 --> 02:11:16,490
استعدنا حصوننا وقلاعنا بإذن ربي
1335
02:11:21,330 --> 02:11:25,050
هيا لنرَ، بالعافية
1336
02:11:27,050 --> 02:11:29,760
بسم الله الرحمن الرحيم
1337
02:11:31,760 --> 02:11:35,000
بسم الله الرحمن الرحيم
1338
02:11:51,480 --> 02:11:53,360
هل تسمح لي يا سيدي؟
1339
02:11:54,360 --> 02:11:55,850
تعال
1340
02:11:58,840 --> 02:12:01,320
سيدي
داهموا التكية
1341
02:12:04,800 --> 02:12:06,320
أبي
1342
02:12:11,570 --> 02:12:13,180
ما الذي تقوله أنت؟
1343
02:12:20,970 --> 02:12:22,610
السلطان مسعود
1344
02:12:24,530 --> 02:12:25,760
شيخي
1345
02:12:32,480 --> 02:12:35,290
إن تأذت شعرة منهم
1346
02:12:37,290 --> 02:12:40,640
فإنني سأضيق عليهم العالم بأسره حينها
1347
02:12:44,670 --> 02:12:47,640
نهاية الحلقة 110
1348
02:13:43,630 --> 02:13:59,150
الترجمة
مي حسن أبو سلامة
يسرا حسن
كارول معتوق
رامي شيخ محمد
آلاء أبو الخير
إنجي ترزي
كريم محمد
محمود شيخ محمد
1349
02:13:59,150 --> 02:14:01,150
تنسيق الترجمة
ماردين محمد
118660
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.