Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:41,067 --> 00:01:42,797
Pretty empty, right?
2
00:01:44,571 --> 00:01:46,199
Can I make you coffee?
3
00:01:50,944 --> 00:01:52,537
No, I'm fine.
4
00:01:56,049 --> 00:01:57,312
Leaving?
5
00:02:00,253 --> 00:02:01,253
Yeah.
6
00:02:02,122 --> 00:02:05,024
Thanks for letting me stay.
7
00:02:06,226 --> 00:02:08,593
My cell phone number...
8
00:02:20,173 --> 00:02:21,505
Jerk...
9
00:04:18,391 --> 00:04:19,723
Sorry.
10
00:04:34,440 --> 00:04:35,533
Morning!
11
00:04:39,445 --> 00:04:40,504
Good morning.
12
00:04:40,647 --> 00:04:42,843
- Late!
- Sorry.
13
00:04:45,051 --> 00:04:48,783
I know it's for your allergies
or whatever,
14
00:04:48,921 --> 00:04:53,325
but will you cut that out?
Everything you touch gets sticky.
15
00:04:54,727 --> 00:04:56,457
Fujikura san.
16
00:04:59,299 --> 00:05:00,790
This one's next.
17
00:05:01,234 --> 00:05:04,329
And he says to hurry with
this afternoon's crown.
18
00:05:04,470 --> 00:05:05,938
Sure.
19
00:05:49,248 --> 00:05:50,739
There it goes.
20
00:05:50,883 --> 00:05:52,146
Right.
21
00:05:55,588 --> 00:05:56,817
Here it comes.
22
00:05:59,625 --> 00:06:00,820
You did the numbers?
23
00:06:00,960 --> 00:06:02,360
Yeah, they're fine.
24
00:06:03,329 --> 00:06:04,329
Let's see.
25
00:06:05,631 --> 00:06:07,827
- Height right?
- Yeah.
26
00:06:08,434 --> 00:06:11,131
Let's see, I'm not so sure...
27
00:06:11,270 --> 00:06:12,898
Oh, oh.
28
00:06:14,173 --> 00:06:17,268
I'm not so sure,
I'm really not so sure.
29
00:06:18,778 --> 00:06:21,009
Who was checking this?
30
00:06:21,447 --> 00:06:23,006
Oh, no, it sank.
31
00:06:23,149 --> 00:06:26,586
The thing is, in other words, it sank.
32
00:06:27,019 --> 00:06:28,954
Indeed it sank.
33
00:06:29,222 --> 00:06:30,622
You get the scale wrong?
34
00:06:33,559 --> 00:06:35,289
I've really had it.
35
00:06:35,528 --> 00:06:37,087
Oh, welcome.
36
00:06:37,430 --> 00:06:39,296
So that's a cut and shampoo.
37
00:06:39,432 --> 00:06:40,559
Yes, please do.
38
00:06:40,700 --> 00:06:42,601
Sure, thank you for your business.
39
00:06:42,735 --> 00:06:43,896
Thank you.
40
00:06:46,239 --> 00:06:49,141
Can't you do something
about this smell?
41
00:06:49,275 --> 00:06:51,039
The boss is really
going at it, isn't he?
42
00:06:51,177 --> 00:06:52,177
What's he up to?
43
00:06:52,278 --> 00:06:53,576
Baking cookies.
44
00:06:53,713 --> 00:06:54,713
Cookies?
45
00:06:54,781 --> 00:06:58,081
He's mashing pit viper
something and seal something,
46
00:06:58,217 --> 00:07:00,118
for canine virility cookies.
47
00:07:00,253 --> 00:07:01,253
What is that?
48
00:07:01,320 --> 00:07:03,084
Don't ask me.
49
00:07:04,424 --> 00:07:06,620
I'm sorry, welcome.
50
00:07:06,826 --> 00:07:08,351
Welcome.
51
00:07:09,295 --> 00:07:12,231
Not another customer?
52
00:07:12,465 --> 00:07:14,434
I thought this was our appointment.
53
00:07:14,567 --> 00:07:16,229
Oh, I'm sorry, there's no problem.
54
00:07:16,369 --> 00:07:17,928
Oh, good...
55
00:07:18,070 --> 00:07:19,538
OK, Tess, into the cage.
56
00:07:19,672 --> 00:07:21,538
Love, dear, over here now.
57
00:07:21,674 --> 00:07:23,939
No, no, Love.
58
00:07:25,044 --> 00:07:26,740
Hi, Love.
59
00:07:26,879 --> 00:07:27,879
Good girl.
60
00:07:28,014 --> 00:07:29,880
- Hello.
- Hello.
61
00:07:30,016 --> 00:07:32,076
Mai, say hello to the nice man.
62
00:07:32,218 --> 00:07:33,516
Hello, Mai.
63
00:07:33,653 --> 00:07:34,653
Hello.
64
00:07:34,720 --> 00:07:38,555
I'm sorry,
we'll be finished in a minute.
65
00:07:39,692 --> 00:07:42,787
Love, sit, sit...
66
00:07:42,929 --> 00:07:44,898
Tadokoro san!
67
00:07:45,031 --> 00:07:48,001
What, I don't believe this.
68
00:07:48,134 --> 00:07:50,899
Wow, oh, hello, Mai.
69
00:07:51,037 --> 00:07:53,700
Hey, Love, I can't believe this.
70
00:07:53,840 --> 00:07:56,639
I was just, remember those...
71
00:07:56,776 --> 00:07:58,642
- Oops, I'm sorry.
- What?
72
00:07:59,011 --> 00:08:00,104
Cookies.
73
00:08:00,246 --> 00:08:01,441
Cookies...
74
00:08:01,581 --> 00:08:04,483
The ones you were talking about?
Are they ready?
75
00:08:05,384 --> 00:08:07,148
Hotter than hot.
76
00:08:07,286 --> 00:08:11,223
Oh, my gracious, and what does
hotter than hot mean?
77
00:08:11,357 --> 00:08:14,623
Hear that Love?
He says they're hotter than hot.
78
00:08:14,760 --> 00:08:16,820
Love, come get your cookies.
79
00:08:16,963 --> 00:08:18,591
Cookie time already?
80
00:08:20,032 --> 00:08:21,364
Clean up this place.
81
00:08:22,001 --> 00:08:23,993
My gracious my ass.
82
00:08:24,704 --> 00:08:26,502
I'm definitely quitting.
83
00:08:26,639 --> 00:08:27,868
There you go again.
84
00:08:28,007 --> 00:08:32,240
Any man who stuffs his cardigan
into his pants deserves to die.
85
00:08:32,378 --> 00:08:35,644
That woman's planning to make
a bundle on Love's puppies.
86
00:08:35,781 --> 00:08:37,215
The boss has the hots for her?
87
00:08:37,350 --> 00:08:39,512
Whatever she wants, he gets.
88
00:08:40,052 --> 00:08:43,318
The guy's separated for cheating
on his wife, unbelievable.
89
00:08:43,589 --> 00:08:47,788
Hey, life's a slippery slope.
90
00:08:51,864 --> 00:08:53,799
Beats me...
91
00:08:55,768 --> 00:08:57,202
Long day.
92
00:08:59,338 --> 00:09:00,362
Long day.
93
00:09:03,576 --> 00:09:05,909
I know it's last minute,
94
00:09:06,045 --> 00:09:09,379
but I'm collecting for
Mayama San's wedding gift.
95
00:09:09,782 --> 00:09:11,307
Oh, I see.
96
00:09:13,286 --> 00:09:16,120
...we went looking
for engagement rings...
97
00:09:16,956 --> 00:09:18,948
Sure, how much is it?
98
00:09:19,191 --> 00:09:23,151
8,500 yen, including tonight's party.
99
00:09:23,629 --> 00:09:25,029
I've only got 5,000.
100
00:09:25,631 --> 00:09:27,532
I'm sorry it's so sudden.
101
00:09:27,667 --> 00:09:28,667
Take this.
102
00:09:28,968 --> 00:09:31,403
Pay me later.
I'll cover for you.
103
00:09:33,973 --> 00:09:34,973
Later, then.
104
00:09:44,083 --> 00:09:45,711
Welcome.
105
00:09:47,353 --> 00:09:48,514
What do you want, Mai dear?
106
00:09:48,654 --> 00:09:49,654
A monkey.
107
00:09:49,755 --> 00:09:52,418
They don't sell monkeys here.
108
00:09:53,659 --> 00:09:55,753
Mommy's got to buy some milk.
109
00:09:58,230 --> 00:10:00,028
I've got enough for Love...
110
00:10:10,343 --> 00:10:12,903
Mai, go find your Daddy's dinner.
111
00:10:20,586 --> 00:10:22,452
Thank you.
112
00:10:23,522 --> 00:10:24,717
No, I'm serious.
113
00:10:25,958 --> 00:10:27,085
Serious what?
114
00:10:27,460 --> 00:10:33,024
No, you're just the insensitive type.
115
00:10:33,132 --> 00:10:34,760
Oh, be like more...
116
00:10:34,900 --> 00:10:39,065
You're just such a
damned perfectionist.
117
00:10:39,205 --> 00:10:40,730
But it's...
118
00:10:40,840 --> 00:10:44,436
No, people hate that about you.
119
00:10:44,610 --> 00:10:45,976
They do?
120
00:10:54,086 --> 00:10:56,749
Say there.
121
00:10:57,256 --> 00:10:58,417
Been a while.
122
00:11:00,292 --> 00:11:04,627
Why are you ignoring me?
I mean we even fucked.
123
00:11:05,297 --> 00:11:09,701
The thing is, I saw what you did
in there and it made me think.
124
00:11:09,835 --> 00:11:12,361
Brats are the worst, aren't they?
125
00:11:12,505 --> 00:11:15,031
Their heavy heads throw
them off balance.
126
00:11:15,174 --> 00:11:17,609
They shouldn't run around like that.
127
00:11:17,743 --> 00:11:21,271
Makes me shudder to think
they represent Japan's future.
128
00:11:21,414 --> 00:11:22,414
Thing is.
129
00:11:22,481 --> 00:11:24,177
Keeps me awake nights.
130
00:11:24,316 --> 00:11:25,316
Hey!
131
00:11:25,451 --> 00:11:26,646
Oh, yes.
132
00:11:27,586 --> 00:11:29,111
You're still a brat yourself.
133
00:11:29,889 --> 00:11:31,881
Hey, now.
134
00:12:09,228 --> 00:12:11,390
My nose flared...
135
00:12:12,531 --> 00:12:14,159
Otherwise, you get pissy.
136
00:12:14,467 --> 00:12:15,491
You'll be a mean old hag.
137
00:12:15,601 --> 00:12:17,035
Bring him, I'll check him out.
138
00:12:17,169 --> 00:12:20,003
So where'd you meet?
139
00:12:20,606 --> 00:12:21,630
Cruising?
140
00:12:21,774 --> 00:12:25,108
This one lives on cruise alley.
141
00:12:25,244 --> 00:12:27,736
Listen, I told him to come here.
142
00:12:27,880 --> 00:12:29,371
Sure, fine.
143
00:12:29,515 --> 00:12:31,381
- I'll introduce you.
- Me, too.
144
00:12:31,517 --> 00:12:33,179
Just go home.
145
00:12:33,319 --> 00:12:34,319
Why?
146
00:12:34,386 --> 00:12:36,321
I'll pay your tab.
147
00:12:36,455 --> 00:12:37,650
I gotta check him out.
148
00:12:37,790 --> 00:12:38,790
You're mean.
149
00:12:38,858 --> 00:12:39,858
I won't be.
150
00:12:39,925 --> 00:12:41,951
You ruined the other one.
151
00:12:42,094 --> 00:12:44,188
But he was ugly.
152
00:12:44,330 --> 00:12:45,330
I promise.
153
00:12:45,397 --> 00:12:47,025
Promise to behave?
154
00:12:47,166 --> 00:12:48,190
Promise, OK?
155
00:12:48,334 --> 00:12:51,065
Like he split up before
156
00:12:51,203 --> 00:12:53,468
and make a big fuss right?
157
00:12:53,606 --> 00:12:54,972
I did not make a fuss.
158
00:12:55,107 --> 00:12:57,076
- Yes you did.
- Did not.
159
00:12:57,209 --> 00:12:58,336
Did too, right over there.
160
00:12:58,477 --> 00:12:59,706
Did not.
161
00:12:59,845 --> 00:13:02,576
Did too, I saw you
crying your eyes out.
162
00:13:05,151 --> 00:13:06,585
Come in!
163
00:13:06,852 --> 00:13:08,184
He's here, Hiro.
164
00:13:11,023 --> 00:13:13,458
So cute, cute, cute!
165
00:13:15,861 --> 00:13:17,887
Ouch! That hurts!
166
00:13:18,030 --> 00:13:19,623
You'll be fine.
167
00:13:26,639 --> 00:13:27,639
Where's the rubber?
168
00:13:27,706 --> 00:13:30,733
- Let me do it in the raw, OK?
- We've got it, let's use it.
169
00:13:30,876 --> 00:13:32,367
No, it doesn't feel as good.
170
00:13:44,456 --> 00:13:46,186
OK, OK.
171
00:14:33,372 --> 00:14:34,499
Mayama.
172
00:14:35,908 --> 00:14:37,069
Yeah?
173
00:14:40,379 --> 00:14:41,608
What?
174
00:14:43,315 --> 00:14:44,510
You know, I...
175
00:14:47,753 --> 00:14:49,153
Disgusting...
176
00:14:53,559 --> 00:14:54,993
Drank too much.
177
00:14:55,427 --> 00:14:56,622
What is it?
178
00:15:00,432 --> 00:15:01,866
Congratulations.
179
00:15:06,505 --> 00:15:08,667
Onto karaoke...
180
00:15:10,643 --> 00:15:12,373
Thank you.
181
00:16:13,405 --> 00:16:17,240
God, he was ugly
I've never seen one so ugly.
182
00:16:17,376 --> 00:16:18,776
You're so mean.
183
00:16:21,380 --> 00:16:23,144
Look at that whore strut.
184
00:16:23,282 --> 00:16:25,717
Why do you over-react to macho men?
185
00:16:25,851 --> 00:16:29,253
But it pisses me off,
thinks he's got big nipples.
186
00:16:29,588 --> 00:16:31,113
One more bar?
187
00:16:31,256 --> 00:16:33,418
Let's drink on Hiro's tab.
188
00:17:41,193 --> 00:17:43,059
Sorry, I went ahead.
189
00:17:55,841 --> 00:17:57,867
Thought I'd make coffee.
190
00:17:58,477 --> 00:17:59,968
Oh, right.
191
00:18:08,854 --> 00:18:11,847
Oh, I'll do that.
192
00:18:12,424 --> 00:18:16,054
It's cold in here.
You get dressed.
193
00:18:57,069 --> 00:18:58,069
Um...
194
00:18:58,137 --> 00:18:59,230
What?
195
00:19:01,006 --> 00:19:03,475
My socks.
196
00:19:09,648 --> 00:19:11,241
The other one.
197
00:19:13,385 --> 00:19:14,580
Found it.
198
00:19:23,162 --> 00:19:24,186
This.
199
00:19:24,496 --> 00:19:26,488
Here.
See this lump here?
200
00:19:26,632 --> 00:19:27,759
Yes.
201
00:19:28,167 --> 00:19:32,434
A fibroid.
The most common ovarian cyst.
202
00:19:33,038 --> 00:19:35,564
It'll grow unless you take care of it.
203
00:19:36,008 --> 00:19:37,772
Your periods been heavy?
204
00:19:37,910 --> 00:19:38,934
Yeah.
205
00:19:39,211 --> 00:19:40,873
You're not pregnant
206
00:19:41,013 --> 00:19:42,311
I see.
207
00:19:42,447 --> 00:19:45,747
It's a benign cyst,
just get rid of it.
208
00:19:46,818 --> 00:19:49,913
Do you know what caused it?
209
00:19:50,822 --> 00:19:52,347
Don't know.
210
00:19:52,791 --> 00:19:54,953
Opinions vary,
211
00:19:55,093 --> 00:19:57,927
but it's usually called
a "sex callus".
212
00:19:59,631 --> 00:20:03,261
You sleep around,
you get lots of germs in you.
213
00:20:05,370 --> 00:20:08,534
What, two abortions already?
214
00:20:12,144 --> 00:20:14,272
Planning on children?
215
00:20:15,781 --> 00:20:16,781
What?
216
00:20:16,949 --> 00:20:19,851
If not, why don't you just
remove your ovaries.
217
00:20:20,085 --> 00:20:22,486
Get rid of what you don't need.
218
00:20:23,322 --> 00:20:27,054
You worry about pregnancy
every time you fuck, right?
219
00:20:27,960 --> 00:20:30,589
I'll reserve a bed for you.
220
00:20:30,762 --> 00:20:34,631
You can't have sex for a couple
of months, but you'll manage.
221
00:20:56,355 --> 00:20:57,379
Excuse me.
222
00:20:57,489 --> 00:20:58,489
Yes.
223
00:21:00,459 --> 00:21:03,793
Is there a Fujikura here?
224
00:21:04,329 --> 00:21:05,991
See that car there?
225
00:21:06,131 --> 00:21:08,828
He's probably asleep behind it.
226
00:22:10,395 --> 00:22:12,387
Mind if I smoke?
227
00:22:26,144 --> 00:22:27,237
Want one?
228
00:22:34,786 --> 00:22:36,152
Oh, you quit...
229
00:22:44,296 --> 00:22:46,629
I went to the doctor's today.
230
00:22:46,765 --> 00:22:49,098
I might have to have surgery...
231
00:22:51,336 --> 00:22:53,771
You still seeing those doctors?
232
00:22:55,073 --> 00:22:57,599
You keep taking those drugs,
233
00:22:57,876 --> 00:23:00,004
you really will go nuts.
234
00:23:34,646 --> 00:23:36,512
Dad, your eyes,
235
00:23:37,215 --> 00:23:39,480
they look just like drops.
236
00:24:35,740 --> 00:24:36,571
OK?
237
00:24:36,708 --> 00:24:38,108
Fine, fine.
238
00:24:39,878 --> 00:24:42,939
I'm hungry, where shall we go?
239
00:24:50,956 --> 00:24:53,858
...there's this lady
that comes into the shop.
240
00:24:53,992 --> 00:24:55,961
She's really weird.
241
00:24:56,094 --> 00:24:59,861
Wants to sell puppies to
buy a new car, the worst, no?
242
00:24:59,998 --> 00:25:02,661
Her Golden's really ugly, too.
243
00:25:05,036 --> 00:25:08,666
She says it's pedigreed,
but there's no way it's pure.
244
00:25:21,319 --> 00:25:24,016
What, you like kids?
245
00:25:24,890 --> 00:25:26,791
Huh? Not especially.
246
00:25:31,930 --> 00:25:33,193
It's just,
247
00:25:33,999 --> 00:25:37,595
I think it'd be different
if I had kids.
248
00:25:38,169 --> 00:25:39,193
Different how?
249
00:25:39,838 --> 00:25:43,070
I mean, can you even
do it with a woman?
250
00:25:43,208 --> 00:25:45,200
Don't talk about that here.
251
00:25:45,911 --> 00:25:46,911
Who cares.
252
00:26:22,447 --> 00:26:24,882
If you're that pressed for time,
253
00:26:25,183 --> 00:26:27,118
we could've met by your office.
254
00:26:27,485 --> 00:26:28,748
Not near my office.
255
00:26:30,455 --> 00:26:31,650
Why not?
256
00:26:32,190 --> 00:26:34,091
No good restaurants.
257
00:26:35,961 --> 00:26:37,953
Don't want to see anyone from work.
258
00:26:41,433 --> 00:26:43,732
You don't want to be seen with me?
259
00:26:44,402 --> 00:26:46,735
It's too complicated to explain.
260
00:26:47,439 --> 00:26:50,967
You think?
You could say I'm a friend.
261
00:26:51,643 --> 00:26:54,442
It's just complicated at work.
262
00:26:57,782 --> 00:26:59,410
What's with the attitude!
263
00:27:02,120 --> 00:27:06,148
You were just sitting there
the whole time, not exactly busy.
264
00:27:06,291 --> 00:27:07,816
You must've seen who took it.
265
00:27:07,959 --> 00:27:10,155
Dunno, I was reading.
266
00:27:12,030 --> 00:27:14,499
That was my only umbrella.
267
00:27:14,766 --> 00:27:18,567
It was my favourite.
And no, I don't want a different one.
268
00:27:18,703 --> 00:27:20,638
It was just a plastic cheapie.
269
00:27:20,772 --> 00:27:24,038
How do you know?
You were watching, you saw.
270
00:27:24,175 --> 00:27:26,508
Saw nothing.
Will you shut up?
271
00:27:26,711 --> 00:27:29,237
It'll cost you a measly 300 yen.
Get a new one.
272
00:27:29,381 --> 00:27:31,873
How dare you!
What do you mean, "measly!"
273
00:27:32,017 --> 00:27:33,017
It's measly.
274
00:27:33,151 --> 00:27:35,848
What's that mean?
Close that book.
275
00:27:35,987 --> 00:27:36,987
What the...
276
00:27:41,092 --> 00:27:42,822
Thank you!
277
00:27:43,061 --> 00:27:44,529
I'll get this.
278
00:27:44,663 --> 00:27:46,859
Gee thanks.
279
00:27:49,467 --> 00:27:51,561
That's 2,800 yen.
280
00:27:58,877 --> 00:27:59,970
Thank you.
281
00:28:00,478 --> 00:28:01,502
Sure.
282
00:28:07,886 --> 00:28:08,979
Um...
283
00:28:09,821 --> 00:28:11,847
Go ahead, take this one.
284
00:28:12,991 --> 00:28:14,220
Lots more at the office.
285
00:28:14,492 --> 00:28:16,484
Throw it away when you're done.
286
00:28:16,628 --> 00:28:17,652
But...
287
00:28:17,962 --> 00:28:20,158
We have a car, we're fine.
288
00:28:21,966 --> 00:28:23,025
Bye.
289
00:28:29,541 --> 00:28:31,407
- What's with her?
- What?
290
00:28:31,543 --> 00:28:33,273
That girl is definitely sick.
291
00:29:20,358 --> 00:29:21,849
Surprised?
292
00:29:22,127 --> 00:29:26,360
Your landlord's an idiot.
Said I was your brother, she let me in.
293
00:29:28,500 --> 00:29:30,059
Ouch!
294
00:29:30,201 --> 00:29:31,760
It's me, me!
295
00:29:31,903 --> 00:29:33,462
Me, it's me.
296
00:29:33,605 --> 00:29:34,766
Ouch.
297
00:29:35,907 --> 00:29:38,172
Hey, stop, it's me.
298
00:29:38,309 --> 00:29:40,301
Ouch, ouch.
299
00:30:35,366 --> 00:30:37,028
Um, excuse me.
300
00:30:37,502 --> 00:30:38,502
Yes?
301
00:30:42,140 --> 00:30:44,336
Hello, can I help you?
302
00:31:06,464 --> 00:31:08,990
They make you do that?
303
00:31:09,734 --> 00:31:11,703
They're so mean.
304
00:31:11,836 --> 00:31:14,271
I saw them playing in the rest area.
305
00:31:14,439 --> 00:31:15,839
Oh, really?
306
00:31:16,241 --> 00:31:18,073
It's my job, after all.
307
00:31:19,577 --> 00:31:21,136
Shall I help you?
308
00:31:21,279 --> 00:31:22,474
I'm fine.
309
00:31:30,922 --> 00:31:32,151
Can I ask you?
310
00:31:32,824 --> 00:31:33,951
What?
311
00:31:35,560 --> 00:31:37,495
Are you in love with someone?
312
00:31:38,296 --> 00:31:39,958
Kind of sudden.
313
00:31:40,899 --> 00:31:43,300
You seem like you'd
have unusual taste.
314
00:31:43,434 --> 00:31:44,663
Oh, yeah.
315
00:31:44,802 --> 00:31:46,771
Someone boyish, maybe.
316
00:31:48,206 --> 00:31:49,206
Whatever.
317
00:32:23,174 --> 00:32:24,904
Floor's wet there.
318
00:32:39,357 --> 00:32:42,555
My left leg's just a little
shorter than my right.
319
00:32:42,760 --> 00:32:45,787
So I can't wear pumps with heels.
320
00:32:45,930 --> 00:32:50,425
If I do, I have to shave
down one heel or add inserts
321
00:32:50,568 --> 00:32:52,469
and I just look ridiculous.
322
00:32:52,603 --> 00:32:56,665
That's why I always
wear these cheap, tacky flats.
323
00:33:00,611 --> 00:33:02,341
- Shoes?
- Shoes.
324
00:33:02,647 --> 00:33:04,445
Shoes are made to be worn.
325
00:33:05,149 --> 00:33:06,549
Huh.
326
00:33:07,151 --> 00:33:11,589
But you know those women
who seem to be so fearless.
327
00:33:11,723 --> 00:33:13,624
When I see a woman like that,
328
00:33:14,158 --> 00:33:17,822
I can't help feeling I'm worthless.
329
00:33:17,962 --> 00:33:19,726
But that's not true.
330
00:33:22,000 --> 00:33:23,263
Really?
331
00:33:26,671 --> 00:33:28,003
I mean...
332
00:33:30,475 --> 00:33:32,000
That makes me happy.
333
00:33:32,910 --> 00:33:35,573
I really wanted you to know.
334
00:33:38,916 --> 00:33:40,748
Oh, right.
335
00:33:41,319 --> 00:33:42,981
I have to make a call.
336
00:33:50,228 --> 00:33:51,787
Oh, no!
337
00:34:05,276 --> 00:34:07,040
I'm so sorry.
338
00:34:07,445 --> 00:34:08,469
It's fine.
339
00:34:10,381 --> 00:34:12,111
I'm really sorry.
340
00:35:03,701 --> 00:35:08,071
It's nice to have a meal like this,
just two women.
341
00:35:08,406 --> 00:35:11,001
I don't have many women friends.
342
00:35:11,476 --> 00:35:12,774
Not surprising.
343
00:35:12,910 --> 00:35:13,969
What?
344
00:35:18,416 --> 00:35:21,750
So?
What do you want?
345
00:35:24,288 --> 00:35:25,654
Oh, I'm sorry.
346
00:35:25,790 --> 00:35:29,454
Here we've only just met
and I invite you out.
347
00:35:30,461 --> 00:35:34,398
But I don't have
anyone else to talk to.
348
00:35:34,732 --> 00:35:37,702
I'm just terribly confused
about what to do.
349
00:35:38,736 --> 00:35:41,205
When I met you today,
350
00:35:41,672 --> 00:35:44,471
I knew you'd be fine.
351
00:35:44,609 --> 00:35:46,737
Like I could trust you.
352
00:35:47,345 --> 00:35:51,373
A sixth sense.
I have that about people.
353
00:35:53,684 --> 00:35:55,209
You recruiting?
354
00:35:56,654 --> 00:35:58,680
I have a handicap.
355
00:35:59,157 --> 00:36:03,151
So how someone sees me
is very important.
356
00:36:03,461 --> 00:36:07,421
Are they condescending,
are they respectful
357
00:36:07,565 --> 00:36:10,899
I have to be especially
careful choosing people.
358
00:36:15,740 --> 00:36:17,538
I'm in love with someone.
359
00:36:18,376 --> 00:36:22,313
With someone who accepts me
just the way I am.
360
00:36:23,548 --> 00:36:24,548
Listen...
361
00:36:24,649 --> 00:36:27,676
But I'm anxious.
362
00:36:28,352 --> 00:36:31,345
He can be timid, you know.
363
00:36:31,489 --> 00:36:35,859
And even if he cares about me,
if someone aggressively seduces him,
364
00:36:35,993 --> 00:36:39,452
he might just be tempted.
365
00:36:39,997 --> 00:36:42,796
And I really couldn't bear that...
366
00:36:43,201 --> 00:36:48,606
I don't know who you're talking
about so I really don't know...
367
00:36:50,007 --> 00:36:53,500
I'm talking about Katsuhiro.
Don't be so thick.
368
00:36:53,644 --> 00:36:55,044
What!
369
00:36:58,783 --> 00:37:00,046
We're getting married.
370
00:37:00,184 --> 00:37:01,184
Huh?
371
00:37:01,352 --> 00:37:05,722
Hospitalization Form
372
00:37:44,328 --> 00:37:47,230
Wow, so this is where you work.
373
00:37:50,234 --> 00:37:51,497
Oh...
374
00:38:00,278 --> 00:38:02,338
I'll come over there.
375
00:38:09,053 --> 00:38:11,955
Kind of like a monster movie set.
376
00:38:13,958 --> 00:38:15,051
Yeah.
377
00:38:18,629 --> 00:38:19,892
The umbrella.
378
00:38:21,232 --> 00:38:23,497
Thanks for the new one.
379
00:38:23,634 --> 00:38:26,126
Well, I broke the other one.
380
00:38:26,270 --> 00:38:29,604
I'm sorry to bother you at work.
381
00:38:30,141 --> 00:38:31,769
Had to talk to you.
382
00:38:36,647 --> 00:38:38,115
About what?
383
00:38:39,750 --> 00:38:43,312
But first I need to know something.
384
00:38:44,588 --> 00:38:49,049
That woman, Nagata san,
who works here.
385
00:38:49,193 --> 00:38:50,991
Are you going to marry her?
386
00:38:51,195 --> 00:38:52,629
Huh!
387
00:38:56,067 --> 00:38:57,262
No, I am not.
388
00:38:57,401 --> 00:39:00,132
She's just someone I work with.
389
00:39:00,271 --> 00:39:02,035
That's what I thought.
390
00:39:02,573 --> 00:39:03,666
What is this?
391
00:39:03,808 --> 00:39:05,970
That's exactly what I thought.
392
00:39:10,247 --> 00:39:11,977
One more thing.
393
00:39:14,585 --> 00:39:19,046
Your lover is that man you were
with at the noodle shop, right?
394
00:39:20,991 --> 00:39:22,323
Am I wrong?
395
00:39:41,078 --> 00:39:42,410
Is it that...
396
00:39:42,546 --> 00:39:46,449
I'm sorry, I don't really know
that much about gay people.
397
00:39:46,584 --> 00:39:47,584
No, it's OK.
398
00:39:47,685 --> 00:39:48,685
Is it a secret?
399
00:39:48,753 --> 00:39:50,119
No...
400
00:39:52,490 --> 00:39:55,289
Is it that obvious to strangers?
401
00:39:55,693 --> 00:39:58,925
It's just I've tried to live
my life very carefully.
402
00:39:59,063 --> 00:40:02,192
I'm sorry if I've offended you.
403
00:40:22,520 --> 00:40:24,751
Somehow...
404
00:40:27,391 --> 00:40:29,951
I always manage,
405
00:40:31,662 --> 00:40:34,757
to fudge things...
406
00:40:39,470 --> 00:40:41,098
Any more questions?
407
00:40:41,238 --> 00:40:42,968
No, that's all.
408
00:40:46,210 --> 00:40:50,238
Listen, I don't like beating around
the bush, so I'll just say it.
409
00:40:53,684 --> 00:40:56,620
I want a baby.
410
00:40:57,621 --> 00:40:58,884
Hello?
411
00:41:02,726 --> 00:41:06,322
Not to marry you or go out
with you or anything.
412
00:41:06,964 --> 00:41:10,298
I just... want a child.
413
00:41:14,672 --> 00:41:17,107
Kind of sudden, isn't it?
414
00:41:19,944 --> 00:41:21,242
It's just...
415
00:41:22,213 --> 00:41:23,704
Your eyes.
416
00:41:25,115 --> 00:41:27,380
When I saw your eyes.
417
00:41:31,188 --> 00:41:32,520
Eyes?
418
00:41:33,591 --> 00:41:36,993
I thought you have a father's eyes.
419
00:41:39,430 --> 00:41:42,457
You say, a father's eyes, but...
420
00:41:47,071 --> 00:41:50,439
I mean, I wouldn't be
a burden or anything,
421
00:41:50,574 --> 00:41:52,736
I know you have a lover...
422
00:41:55,279 --> 00:41:57,077
Don't look so troubled.
423
00:41:59,283 --> 00:42:01,275
But it's a child, after all.
424
00:42:04,488 --> 00:42:08,789
Besides, these days there are
lots of ways to do it without sex.
425
00:42:08,926 --> 00:42:10,724
That's not the...
426
00:42:12,363 --> 00:42:13,854
What do you say?
427
00:42:24,975 --> 00:42:26,341
A child...
428
00:42:26,577 --> 00:42:27,704
But...
429
00:42:46,196 --> 00:42:49,360
Hold me tight!
430
00:42:50,301 --> 00:42:51,997
Hold me, hold me.
431
00:43:10,187 --> 00:43:13,055
Hey, are you OK?
432
00:43:21,198 --> 00:43:24,896
Listen, think it over, OK?
433
00:43:38,315 --> 00:43:39,943
Just 3 minutes of exercise a day
434
00:43:40,084 --> 00:43:43,145
can result in well-toned,
sexy abdominals.
435
00:43:45,222 --> 00:43:46,850
Abs, huh...
436
00:43:48,392 --> 00:43:50,088
Great...
437
00:43:53,464 --> 00:43:54,898
Listen, listen,
438
00:43:55,566 --> 00:43:58,035
you know those ab machines
439
00:43:58,168 --> 00:44:01,969
they have at the gym.
How much you think they cost?
440
00:44:03,307 --> 00:44:05,276
Use 'em at the gym.
441
00:44:05,643 --> 00:44:09,478
But do you think they're expensive?
442
00:44:09,613 --> 00:44:10,774
Huh?
443
00:44:11,649 --> 00:44:13,982
So go to the gym.
444
00:44:14,284 --> 00:44:16,753
No, I'm asking if they're expensive.
445
00:44:16,887 --> 00:44:19,447
Do you or don't you know?
446
00:44:20,557 --> 00:44:22,389
I don't know.
447
00:44:27,297 --> 00:44:31,291
Then just tell me
I was just asking you.
448
00:44:48,619 --> 00:44:49,917
You're mad.
449
00:44:50,988 --> 00:44:52,650
I'm not.
450
00:44:52,923 --> 00:44:55,950
You always eat ice cream
when you're mad.
451
00:44:58,896 --> 00:45:00,296
Says who?
452
00:45:24,488 --> 00:45:27,253
I was distracted, I'm sorry.
453
00:45:50,981 --> 00:45:52,415
Forget it.
454
00:45:53,984 --> 00:45:55,350
What?
455
00:45:59,022 --> 00:46:00,684
It's just today...
456
00:46:01,725 --> 00:46:02,852
Yeah?
457
00:46:04,161 --> 00:46:07,290
Someone said I have a father's eyes.
458
00:46:07,965 --> 00:46:09,297
What? Who?
459
00:46:09,433 --> 00:46:11,732
The woman I loaned the umbrella to.
460
00:46:13,103 --> 00:46:16,198
What's that about?
Why'd you see her?
461
00:46:17,941 --> 00:46:19,910
She came to give it back.
462
00:46:20,444 --> 00:46:24,575
You know, I lost my dad
when I was little.
463
00:46:24,982 --> 00:46:27,508
So I've never really
had a father image.
464
00:46:28,719 --> 00:46:31,211
I never imagined myself as one.
465
00:46:31,355 --> 00:46:33,290
Of course not.
You're gay.
466
00:46:33,423 --> 00:46:34,721
I know, but...
467
00:46:34,858 --> 00:46:36,690
You love men, right?
468
00:46:39,963 --> 00:46:42,797
I always figured it was
out of the question.
469
00:46:43,767 --> 00:46:45,133
What is?
470
00:46:45,269 --> 00:46:46,328
What?
471
00:46:47,471 --> 00:46:51,772
You know, having a family
or whatever.
472
00:46:53,977 --> 00:46:58,039
I mean, in our world,
473
00:46:58,949 --> 00:47:03,910
relationships rarely last.
474
00:47:05,589 --> 00:47:10,391
You have to be prepared
to go it alone.
475
00:47:15,432 --> 00:47:17,697
You're so tough.
476
00:47:23,440 --> 00:47:24,999
No I'm not.
477
00:48:16,994 --> 00:48:18,428
I'm sorry.
478
00:48:26,270 --> 00:48:28,637
I'm with you...
479
00:48:29,539 --> 00:48:31,770
because I don't like being alone.
480
00:48:36,013 --> 00:48:38,949
Yeah, sorry.
481
00:48:47,124 --> 00:48:48,592
It's OK.
482
00:49:26,697 --> 00:49:28,563
I can't breathe...
483
00:49:31,401 --> 00:49:33,370
Beats being lonely.
484
00:49:33,870 --> 00:49:35,031
Yup...
485
00:49:45,282 --> 00:49:47,342
I'll go tell her.
486
00:49:48,318 --> 00:49:49,809
Tell her what?
487
00:49:50,520 --> 00:49:52,989
She asked me to make a baby.
488
00:50:00,731 --> 00:50:02,791
The thing is,
489
00:50:02,933 --> 00:50:05,562
I over-plucked my eyebrows.
490
00:50:05,702 --> 00:50:07,762
Think they'll grow back?
491
00:50:07,871 --> 00:50:08,634
Sure.
492
00:50:08,772 --> 00:50:10,832
You really think
493
00:50:10,974 --> 00:50:15,469
I bet it'll take at least 2 or 3 weeks
You really think they're OK?
494
00:50:16,680 --> 00:50:19,673
You were moaning, Fujikura san.
495
00:50:20,817 --> 00:50:22,718
Yeah, it still hurts a little.
496
00:50:22,853 --> 00:50:26,290
Of course it does.
You got chopped up inside.
497
00:50:27,024 --> 00:50:31,291
Thing is, I over-plucked them.
Think they'll be OK?
498
00:50:32,462 --> 00:50:35,159
Fujikura, Fujikura.
499
00:50:35,432 --> 00:50:37,333
I don't see it.
500
00:50:37,734 --> 00:50:40,135
Are you sure it's this ward?
501
00:50:40,270 --> 00:50:42,967
Just that she's in Gynecology.
502
00:50:43,106 --> 00:50:47,737
I see.
I wonder.
503
00:50:48,245 --> 00:50:49,804
I see.
504
00:50:54,284 --> 00:50:57,049
Oh, I've got her, thanks.
505
00:52:18,768 --> 00:52:20,100
Katsuhiro?
506
00:52:20,837 --> 00:52:21,566
Oh, no.
507
00:52:21,671 --> 00:52:25,836
I can't believe how hard
this place is to find.
508
00:52:25,976 --> 00:52:28,605
I kept going in circles.
509
00:52:28,745 --> 00:52:30,737
It is so awfully hot.
510
00:52:36,419 --> 00:52:37,978
You keep a clean toilet.
511
00:52:38,121 --> 00:52:41,023
Why did you come here?
I told you not to.
512
00:52:41,158 --> 00:52:42,751
How else can I see you?
513
00:52:42,893 --> 00:52:45,556
You always say you're so busy,
514
00:52:45,695 --> 00:52:47,891
but you don't look so busy to me.
515
00:52:48,031 --> 00:52:50,125
I'm just on my way to work.
516
00:52:50,267 --> 00:52:51,997
Don't you have a clay pot?
517
00:52:52,135 --> 00:52:53,626
What for?
518
00:52:53,937 --> 00:52:55,769
For one-pot tofu.
519
00:52:55,972 --> 00:52:58,703
First thing in the morning?
520
00:52:58,842 --> 00:53:01,710
I'm famous for loving tofu.
521
00:53:01,912 --> 00:53:04,381
Famous where?
522
00:53:08,285 --> 00:53:11,619
Wow, do you live with him?
He's so handsome.
523
00:53:11,755 --> 00:53:16,216
You got your mother's taste in men.
I must meet him.
524
00:53:16,359 --> 00:53:18,419
Don't bother.
Hey, hey.
525
00:53:18,562 --> 00:53:20,121
We've got lots to talk about.
526
00:53:20,263 --> 00:53:22,232
Like what, for instance?
527
00:53:22,499 --> 00:53:25,492
You know I've been
thinking about your future.
528
00:53:25,635 --> 00:53:26,694
Don't bother.
529
00:53:26,803 --> 00:53:27,896
Oops, sorry.
530
00:53:28,972 --> 00:53:33,307
But you've got to, 'cause eventually
you're having that operation.
531
00:53:34,811 --> 00:53:37,280
It's OK, I've adjusted to it.
532
00:53:38,315 --> 00:53:41,444
I'm not the type to be shaken
by that sort of thing.
533
00:53:41,585 --> 00:53:43,144
What operation?
534
00:53:45,188 --> 00:53:46,884
You'll get breasts,
535
00:53:47,190 --> 00:53:50,558
like this, right?
536
00:53:52,028 --> 00:53:53,656
No I will not.
537
00:53:56,333 --> 00:54:00,566
You've always been like that.
538
00:54:01,338 --> 00:54:04,137
Never known how to open up.
539
00:54:04,274 --> 00:54:07,210
What a shock!
Why are you crying?
540
00:54:10,580 --> 00:54:15,780
You do as you please for now.
Once you're older, you'll see.
541
00:54:16,620 --> 00:54:19,715
Finally, it comes down to blood.
About family, relatives.
542
00:54:19,856 --> 00:54:22,416
Everyone else is a stranger,
even that man there.
543
00:54:22,559 --> 00:54:24,391
Don't say "that man".
544
00:54:25,028 --> 00:54:29,523
What will a stranger ever do for you.
What's going to happen to you!
545
00:54:30,834 --> 00:54:32,462
Oh, whatever.
546
00:54:32,602 --> 00:54:36,039
But excuse me,
I'm not having any operation.
547
00:54:36,206 --> 00:54:39,005
Really?
You're not?
548
00:54:43,813 --> 00:54:45,111
That's it, right there.
549
00:54:45,415 --> 00:54:47,111
Oh, Love, Love.
550
00:54:47,250 --> 00:54:49,082
You're so lucky, Love.
551
00:54:49,352 --> 00:54:50,945
How is it?
552
00:54:51,087 --> 00:54:54,319
Not quite there.
553
00:54:55,125 --> 00:54:57,185
Right there, right there.
554
00:54:57,494 --> 00:54:59,827
Oh, lucky, lucky Love.
555
00:54:59,963 --> 00:55:01,363
Mai, let's go play outside.
556
00:55:01,498 --> 00:55:03,057
Don't worry about her.
557
00:55:03,333 --> 00:55:06,201
Mai wants to see Love hard at work.
558
00:55:06,336 --> 00:55:08,669
Look Mai, encourage Love.
559
00:55:08,805 --> 00:55:09,805
But doesn't...
560
00:55:09,839 --> 00:55:11,239
Go, go, Love.
561
00:55:11,374 --> 00:55:13,673
C'mon, hang in there.
562
00:55:13,810 --> 00:55:16,746
Are you OK?
Isn't it hot in here?
563
00:55:16,880 --> 00:55:18,849
Let's go over there, look how cute.
564
00:55:23,320 --> 00:55:25,414
Are you OK? Sit down.
565
00:55:26,022 --> 00:55:26,614
What happened?
566
00:55:26,756 --> 00:55:28,520
Go clean up the mess in there.
567
00:55:28,792 --> 00:55:30,761
It's scary in there.
568
00:55:31,528 --> 00:55:33,121
Oh, I'll do it.
569
00:55:36,366 --> 00:55:38,198
Sorry, you do it.
570
00:55:38,335 --> 00:55:40,099
No, not me!
571
00:55:40,236 --> 00:55:41,670
Just do it!
572
00:55:42,505 --> 00:55:45,703
Hey, this is Katsuhiro's phone.
573
00:55:47,210 --> 00:55:50,738
Fujikura Asako
574
00:55:51,648 --> 00:55:53,310
Fujikura...
575
00:55:55,018 --> 00:55:56,418
Hello?
576
00:55:59,856 --> 00:56:00,856
So,
577
00:56:01,491 --> 00:56:02,754
how long now?
578
00:56:04,527 --> 00:56:08,294
I first met him a long time ago.
We work together.
579
00:56:09,499 --> 00:56:10,865
We started dating recently.
580
00:56:11,000 --> 00:56:12,992
Oh, the same job.
581
00:56:13,236 --> 00:56:14,761
He didn't tell me.
582
00:56:15,405 --> 00:56:17,397
It must be really rough
on your hands.
583
00:56:18,541 --> 00:56:20,942
But I really wonder about all that.
584
00:56:21,077 --> 00:56:22,875
It's fine to be affectionate.
585
00:56:23,012 --> 00:56:26,676
But the ones who dress
them in little wool outfits
586
00:56:26,816 --> 00:56:29,251
I think a natural coat's the best.
587
00:56:29,386 --> 00:56:31,946
Excuse me, what are
you talking about?
588
00:56:32,155 --> 00:56:33,214
What?
589
00:56:33,490 --> 00:56:34,583
What?
590
00:56:37,861 --> 00:56:41,423
Do you like tofu?
One-pot tofu, silken.
591
00:56:43,166 --> 00:56:43,861
Yes.
592
00:56:44,000 --> 00:56:45,935
Oh, good.
593
00:56:46,269 --> 00:56:48,465
It's no fun eating one-pot alone.
594
00:56:49,939 --> 00:56:54,343
When it's hot out, best to eat
hot food and sweat it all out.
595
00:56:56,179 --> 00:56:58,978
They're out of lemon soy sauce.
596
00:56:59,249 --> 00:57:00,683
Oh, no.
597
00:57:02,152 --> 00:57:03,882
And gently tighten.
598
00:57:04,220 --> 00:57:05,449
And once more.
599
00:57:05,955 --> 00:57:07,287
And tighten,
600
00:57:08,358 --> 00:57:10,884
gently, like you're trying
not to pee.
601
00:57:11,361 --> 00:57:12,795
Nice and tight now.
602
00:57:12,996 --> 00:57:14,055
Close the birth canal.
603
00:57:14,564 --> 00:57:15,896
And open it.
604
00:57:17,367 --> 00:57:18,699
And once more.
605
00:57:19,402 --> 00:57:21,803
OK, now for a new exercise.
606
00:57:22,105 --> 00:57:24,267
Your hands on the base
of your breasts.
607
00:57:24,707 --> 00:57:28,041
And be careful not to
touch your nipples.
608
00:57:28,178 --> 00:57:29,806
That could put you into labor.
609
00:57:32,348 --> 00:57:35,341
OK, now the other side.
Gently push.
610
00:57:39,589 --> 00:57:41,023
Just what is this?
611
00:57:42,859 --> 00:57:44,088
Aerobics.
612
00:57:44,494 --> 00:57:46,622
That's not what I mean.
613
00:57:46,763 --> 00:57:50,063
I've been researching
into giving birth.
614
00:57:51,034 --> 00:57:53,629
No, how long has this been going on?
615
00:57:53,770 --> 00:57:55,261
What's been going on?
616
00:57:56,005 --> 00:57:58,201
I thought he turned you down,
617
00:57:58,341 --> 00:58:01,038
that nonsense about having a kid.
618
00:58:01,177 --> 00:58:04,807
But I decided not to give up.
Thought I'd persuade him.
619
00:58:07,484 --> 00:58:10,716
The worst.
What's he doing behind my back?
620
00:58:12,222 --> 00:58:14,521
Hey, could you help me?
621
00:58:14,657 --> 00:58:15,352
What?
622
00:58:15,492 --> 00:58:17,358
He's always evading me.
623
00:58:17,494 --> 00:58:20,191
If I raise a baby with him,
624
00:58:20,330 --> 00:58:21,992
we should share child-rearing.
625
00:58:22,131 --> 00:58:26,068
Which means you'll be involved
since you live with him.
626
00:58:26,202 --> 00:58:28,433
It'd be best if you two...
627
00:58:28,571 --> 00:58:32,235
Really, won't you
talk to him about it?
628
00:58:33,610 --> 00:58:35,579
You really are crazy.
629
00:58:36,112 --> 00:58:37,444
Hear that all the time.
630
00:58:37,647 --> 00:58:38,945
Used to, that is.
631
00:58:44,487 --> 00:58:47,321
Can't you take it somewhere else?
632
00:58:48,091 --> 00:58:50,390
There's got to be lots of men.
633
00:58:50,527 --> 00:58:52,723
There are sperm banks.
634
00:58:53,162 --> 00:58:56,496
Couldn't you just leave us alone?
We finally...
635
00:58:56,633 --> 00:58:58,659
Don't get me wrong.
636
00:58:58,968 --> 00:59:02,370
I have no intention of
coming between you two.
637
00:59:02,772 --> 00:59:04,240
What do you want then?
638
00:59:04,374 --> 00:59:06,570
Just to have a baby with him.
639
00:59:07,176 --> 00:59:08,872
Why him?
640
00:59:09,279 --> 00:59:11,771
And you? Why him yourself?
641
00:59:13,416 --> 00:59:16,079
Nice to meet you, I'm Yuji.
642
00:59:16,352 --> 00:59:17,352
Cheers.
643
00:59:18,121 --> 00:59:19,646
And what is her name?
644
00:59:19,789 --> 00:59:20,916
Asako san.
645
00:59:21,691 --> 00:59:22,886
Asako?
646
00:59:23,259 --> 00:59:24,887
Asa as in morning?
647
00:59:25,995 --> 00:59:27,554
What a dumb name!
648
00:59:28,164 --> 00:59:31,498
Wow, cute, amazing!
649
00:59:32,035 --> 00:59:34,664
Eat up now, food here's great.
650
00:59:34,804 --> 00:59:37,035
This is really fabulous, drink up.
651
00:59:37,173 --> 00:59:38,835
Hey, bar boy.
652
00:59:39,642 --> 00:59:41,975
Bring some more ice over.
653
00:59:42,111 --> 00:59:43,841
You're so attentive.
654
00:59:46,215 --> 00:59:48,343
Now she's praising me, wow.
655
00:59:48,484 --> 00:59:52,580
Naoya had warned me
you're a real pain.
656
00:59:52,722 --> 00:59:54,748
What was it again?
Your name?
657
00:59:54,891 --> 00:59:56,052
- Your name.
- Asako.
658
00:59:56,192 --> 00:59:57,490
She's so wonderful.
659
00:59:57,627 --> 01:00:00,995
We don't usually let
women into these places.
660
01:00:01,130 --> 01:00:02,130
Oh, really?
661
01:00:03,299 --> 01:00:06,758
But today's an exception
'cause we're with you.
662
01:00:06,903 --> 01:00:08,565
Then I should be grateful.
663
01:00:08,705 --> 01:00:11,800
Oh, I adore gratitude.
664
01:00:11,941 --> 01:00:15,378
Oh, yes, let's be nice!
665
01:00:15,945 --> 01:00:17,470
Cheers.
666
01:00:23,353 --> 01:00:26,187
When I came here
before they let women in.
667
01:00:26,522 --> 01:00:27,522
No.
668
01:00:29,092 --> 01:00:29,752
You have?
669
01:00:29,859 --> 01:00:31,191
Sure I have.
670
01:00:32,762 --> 01:00:34,663
When I was in a theater group.
671
01:00:34,998 --> 01:00:37,593
Don't tell me you're an actress.
672
01:00:38,067 --> 01:00:39,091
Gave it up years ago.
673
01:00:39,235 --> 01:00:40,726
Why 'cause you're ugly?
674
01:00:42,705 --> 01:00:46,904
Oh, stupid me, I'm so very sorry.
675
01:00:47,043 --> 01:00:49,308
Listen, Yuji, how was work?
676
01:00:49,445 --> 01:00:50,538
Work?
677
01:00:50,913 --> 01:00:52,006
All done.
678
01:00:56,419 --> 01:00:59,321
Oh, I'm sorry, I didn't notice.
So sorry.
679
01:01:01,391 --> 01:01:02,484
Do it myself.
680
01:01:07,163 --> 01:01:08,961
So ugly,
681
01:01:09,165 --> 01:01:10,997
no I meant clumsy.
682
01:01:11,300 --> 01:01:13,929
You sure you can have a kid?
683
01:01:16,039 --> 01:01:18,907
Dumb or clumsy,
guess you can make a baby.
684
01:01:19,575 --> 01:01:22,101
I heard from Naoya,
685
01:01:22,245 --> 01:01:24,180
you're going to be a mother.
686
01:01:24,313 --> 01:01:25,076
Congratulations.
687
01:01:25,214 --> 01:01:28,013
OK, everyone, let's have a toast!
688
01:01:28,251 --> 01:01:29,446
This girl is
689
01:01:29,585 --> 01:01:32,521
getting semen from Naoya's
boyfriend to make a baby.
690
01:01:32,655 --> 01:01:33,655
Hey, Yuji, shut up.
691
01:01:33,790 --> 01:01:35,850
You're so brave.
692
01:01:36,159 --> 01:01:38,628
Or maybe you have a semen fetish?
693
01:01:38,761 --> 01:01:40,286
Oh, no.
694
01:01:40,430 --> 01:01:43,423
Do your ovaries dream
up these schemes?
695
01:01:43,566 --> 01:01:45,296
Think with your ovaries?
696
01:01:48,037 --> 01:01:49,335
Listen.
697
01:01:51,474 --> 01:01:54,706
I don't think with my ovaries
I've got a brain.
698
01:02:02,285 --> 01:02:03,480
I'm going.
699
01:02:04,187 --> 01:02:05,187
What do I owe?
700
01:02:05,221 --> 01:02:06,883
I'll get it.
701
01:02:07,423 --> 01:02:08,482
I see.
702
01:02:17,266 --> 01:02:18,996
I had a great time.
703
01:02:20,136 --> 01:02:23,436
But Yuji, your teeth are the worst.
704
01:02:23,606 --> 01:02:25,939
Ruin that handsome face.
705
01:02:26,242 --> 01:02:28,143
Come to our dental office
706
01:02:28,311 --> 01:02:31,406
I'm really good.
Make you some decent crowns.
707
01:02:31,547 --> 01:02:32,810
Bye now.
708
01:02:35,718 --> 01:02:37,414
Thank you.
709
01:02:51,067 --> 01:02:53,036
God, she's a bitch!
710
01:02:53,369 --> 01:02:55,338
She'll have a dumb kid!
711
01:03:02,211 --> 01:03:03,270
Hey, wait up!
712
01:03:03,412 --> 01:03:04,243
Wait!
713
01:03:04,380 --> 01:03:05,380
C'mon!
714
01:03:11,821 --> 01:03:15,053
From now on, just tell me to my face.
715
01:03:26,235 --> 01:03:28,966
Wedding Invitation
716
01:03:49,225 --> 01:03:51,694
So you had the phone.
717
01:03:51,828 --> 01:03:54,297
I thought I'd lost it.
718
01:03:58,935 --> 01:04:00,130
What's that?
719
01:04:00,603 --> 01:04:03,129
Oh, she called.
720
01:04:03,673 --> 01:04:05,369
I just saw her.
721
01:04:06,676 --> 01:04:07,803
Oh, really.
722
01:04:08,811 --> 01:04:10,677
You've been seeing her, huh?
723
01:04:10,880 --> 01:04:12,405
Why didn't you tell me?
724
01:04:15,451 --> 01:04:17,852
It's not...
725
01:04:19,622 --> 01:04:21,454
You turned her down, right?
726
01:04:22,491 --> 01:04:24,221
That's what you said.
727
01:04:25,628 --> 01:04:26,994
Isn't it?
728
01:04:27,530 --> 01:04:30,694
Yeah, I turned her down, but...
729
01:04:31,200 --> 01:04:34,932
But what? I can't hear.
730
01:04:35,571 --> 01:04:38,837
I'm sorry I didn't tell you
I was seeing her, but...
731
01:04:39,675 --> 01:04:42,076
What comes after the "but"?
732
01:04:43,579 --> 01:04:47,812
We just talked.
There's nothing going on.
733
01:04:50,386 --> 01:04:52,446
Oh God, no.
734
01:04:53,055 --> 01:04:54,956
Are you by any chance bi?
735
01:04:55,191 --> 01:04:56,887
No.
736
01:04:57,026 --> 01:04:58,050
What?
737
01:04:58,194 --> 01:04:59,253
Listen.
738
01:05:01,964 --> 01:05:04,433
So say I'm gay.
739
01:05:04,567 --> 01:05:07,127
I mean I am gay, I'm gay.
740
01:05:07,270 --> 01:05:08,465
That's true.
741
01:05:09,338 --> 01:05:10,465
But then,
742
01:05:11,073 --> 01:05:15,408
just because I'm gay, does that
mean I have to live a certain way?
743
01:05:15,978 --> 01:05:17,071
I mean...
744
01:05:18,314 --> 01:05:20,715
I've got so many branches.
745
01:05:20,917 --> 01:05:24,285
Lots of different branches,
but your roots are gay, right?
746
01:05:24,420 --> 01:05:26,389
That's right...
747
01:05:28,824 --> 01:05:29,917
but like,
748
01:05:31,027 --> 01:05:34,464
possibilities, or like
749
01:05:36,065 --> 01:05:41,265
maybe there's the possibility
that I could be a father.
750
01:05:41,938 --> 01:05:43,998
No, maybe not, but...
751
01:05:44,507 --> 01:05:46,669
You've been totally brainwashed.
752
01:05:46,809 --> 01:05:48,710
You know you love men.
753
01:05:55,084 --> 01:05:57,246
But you said so once yourself.
754
01:05:57,720 --> 01:05:59,450
You told me you're bored
755
01:06:00,356 --> 01:06:04,885
by all that bar talk about men,
sex and the entertainment world.
756
01:06:05,027 --> 01:06:07,622
What's that got to do,
757
01:06:07,763 --> 01:06:09,129
to do with lying to me?
758
01:06:09,265 --> 01:06:11,063
I'm sorry about that.
759
01:06:11,200 --> 01:06:12,566
Don't make excuses.
760
01:06:12,702 --> 01:06:13,702
It's not an excuse.
761
01:06:13,736 --> 01:06:14,999
You're making excuses.
762
01:06:15,137 --> 01:06:16,002
No I wasn't.
763
01:06:16,138 --> 01:06:17,766
Yes you were.
764
01:06:22,912 --> 01:06:24,847
Now my stomach hurts.
765
01:06:28,117 --> 01:06:29,346
Listen,
766
01:06:30,419 --> 01:06:32,479
what do you think of me?
767
01:06:34,457 --> 01:06:37,916
I mean of our lives together?
768
01:06:42,131 --> 01:06:44,999
Why can't you answer me right away?
769
01:06:45,935 --> 01:06:48,734
It's kind of important.
770
01:06:50,740 --> 01:06:52,868
You ask me what I think,
771
01:06:54,043 --> 01:06:57,445
but we're actually already
living together.
772
01:07:00,816 --> 01:07:04,253
We can split up,
if that's what you want.
773
01:07:07,823 --> 01:07:09,792
I am completely clueless.
774
01:07:09,925 --> 01:07:11,325
I surrender.
775
01:09:39,774 --> 01:09:41,299
You were sound asleep.
776
01:09:41,442 --> 01:09:44,640
Oh...
I'm sorry.
777
01:09:45,012 --> 01:09:46,012
Go back to sleep.
778
01:09:46,113 --> 01:09:47,672
Oh, no.
779
01:10:41,368 --> 01:10:42,563
Tomorrow.
780
01:10:43,337 --> 01:10:44,361
Yes?
781
01:10:44,705 --> 01:10:46,367
Who's getting married?
782
01:10:46,707 --> 01:10:47,800
Tsukumo.
783
01:10:47,942 --> 01:10:50,377
He used to come by the house.
784
01:10:51,045 --> 01:10:52,343
He did?
785
01:10:52,479 --> 01:10:53,572
Yeah.
786
01:10:57,418 --> 01:10:59,546
A shotgun wedding, though.
787
01:11:01,255 --> 01:11:04,384
Young people have it lucky
these days.
788
01:11:04,825 --> 01:11:06,555
Unthinkable in my day.
789
01:11:06,694 --> 01:11:08,993
It's not that long ago.
790
01:11:09,129 --> 01:11:13,157
Well, it certainly wasn't about love.
791
01:11:13,767 --> 01:11:15,395
It was arranged, after all.
792
01:11:15,936 --> 01:11:19,498
But I remember my brother
was all excited about it.
793
01:11:27,848 --> 01:11:31,114
I don't think your
mother approved of me.
794
01:11:36,257 --> 01:11:37,953
You think?
795
01:11:53,908 --> 01:11:55,376
Thank you.
796
01:12:00,080 --> 01:12:01,810
And this is a gift.
797
01:12:02,549 --> 01:12:03,915
Thank you.
798
01:12:07,988 --> 01:12:10,685
I was already 30 when we got married,
799
01:12:11,825 --> 01:12:13,851
and older than your brother.
800
01:12:14,395 --> 01:12:18,264
This community's fussy
about that sort of thing.
801
01:12:18,632 --> 01:12:19,327
Well...
802
01:12:19,466 --> 01:12:20,957
And you?
803
01:12:23,504 --> 01:12:24,904
No one special?
804
01:12:25,639 --> 01:12:27,198
No, I...
805
01:12:27,341 --> 01:12:29,071
Forget everyone else.
806
01:12:29,643 --> 01:12:32,613
Don't settle for anyone less
than someone you really love.
807
01:13:08,649 --> 01:13:10,618
- You been swimming?
- Nope.
808
01:13:10,751 --> 01:13:12,310
- Better ask your father.
- Yup.
809
01:13:12,453 --> 01:13:13,148
Have him take you.
810
01:13:13,287 --> 01:13:14,311
Hey.
811
01:13:14,488 --> 01:13:15,488
Hey.
812
01:13:16,023 --> 01:13:17,023
Welcome home.
813
01:13:19,326 --> 01:13:21,454
Aunt Hirakata called earlier.
814
01:13:21,595 --> 01:13:22,619
Tell me later.
815
01:13:29,436 --> 01:13:31,098
Was the trip down tiring?
816
01:13:31,872 --> 01:13:33,033
No.
817
01:13:33,941 --> 01:13:35,034
Your work?
818
01:13:36,043 --> 01:13:37,807
Same old.
And you?
819
01:13:38,345 --> 01:13:41,110
So so, in this economy
820
01:13:41,482 --> 01:13:42,677
I see.
821
01:13:43,751 --> 01:13:45,777
It's been a while.
Hot, here, right?
822
01:13:47,154 --> 01:13:49,020
Sure is hot here.
823
01:13:51,291 --> 01:13:53,988
Katsuhiro san, you like sour pickles?
824
01:13:54,361 --> 01:13:56,125
Just serve them.
825
01:13:58,766 --> 01:14:00,530
Sorry to show up suddenly.
826
01:14:01,602 --> 01:14:03,332
It's your house, too.
827
01:14:06,640 --> 01:14:08,006
Make yourself at home.
828
01:14:09,543 --> 01:14:10,567
Kaoru.
829
01:14:11,178 --> 01:14:12,942
What is it?
830
01:14:13,113 --> 01:14:14,672
Help your mother.
831
01:14:17,518 --> 01:14:18,349
Over here.
832
01:14:18,485 --> 01:14:19,578
Right.
833
01:14:21,555 --> 01:14:22,555
What time tomorrow?
834
01:14:22,623 --> 01:14:24,057
One o'clock.
835
01:14:24,191 --> 01:14:26,422
I'm going back
right after the wedding.
836
01:14:26,560 --> 01:14:29,189
What's the rush, it's been awhile.
837
01:14:31,932 --> 01:14:33,230
Visit the graves next time.
838
01:14:33,367 --> 01:14:34,367
Yeah.
839
01:14:54,388 --> 01:14:56,653
Did you move, uncle?
840
01:14:56,790 --> 01:14:57,553
Yeah.
841
01:14:57,691 --> 01:15:00,752
Lucky, you get to live in
an apartment, alone.
842
01:15:00,894 --> 01:15:02,294
No Kaoru.
843
01:15:02,529 --> 01:15:04,088
Tell her no, Katsuhiro san.
844
01:15:04,231 --> 01:15:05,231
What?
845
01:15:05,365 --> 01:15:06,628
Don't listen to Mom.
846
01:15:06,767 --> 01:15:10,226
I want to visit this summer vacation.
847
01:15:10,370 --> 01:15:12,168
I want to go to Disneyland.
848
01:15:12,306 --> 01:15:14,571
Oh... I see.
849
01:15:14,708 --> 01:15:16,370
Visit the film studio here.
850
01:15:16,510 --> 01:15:18,775
They don't even have Mickey!
851
01:15:18,912 --> 01:15:21,507
You can see the samurai in action.
852
01:15:21,648 --> 01:15:23,082
That's no fun!
853
01:15:23,217 --> 01:15:24,378
The sour pickles.
854
01:15:24,518 --> 01:15:26,077
Let's eat.
855
01:15:26,920 --> 01:15:27,920
Sister.
856
01:15:27,955 --> 01:15:30,151
Oh, thank you.
857
01:15:30,290 --> 01:15:31,781
Don't drink too much.
858
01:15:32,092 --> 01:15:33,390
Just one glass.
859
01:15:34,027 --> 01:15:35,359
Thanks.
860
01:15:41,168 --> 01:15:42,500
Wow, that's good.
861
01:15:43,904 --> 01:15:45,099
Have some fish.
862
01:15:45,405 --> 01:15:46,405
Yeah.
863
01:16:27,781 --> 01:16:29,181
You scared me!
864
01:16:29,616 --> 01:16:31,676
You're the one that scared me.
865
01:16:31,885 --> 01:16:33,183
What are you doing?
866
01:16:33,320 --> 01:16:35,812
Oh, nothing...
867
01:16:38,125 --> 01:16:39,991
Too hot to sleep, right?
868
01:16:42,863 --> 01:16:44,297
Drenched in sweat.
869
01:16:45,699 --> 01:16:47,634
That's right, you quit.
870
01:16:49,670 --> 01:16:51,036
I'll take one.
871
01:16:59,613 --> 01:17:01,775
It's been a while.
872
01:17:02,316 --> 01:17:03,579
Makes me dizzy.
873
01:17:03,717 --> 01:17:05,185
Careful, behind you.
874
01:17:12,159 --> 01:17:15,960
I heard a splash.
Well must be flowing again.
875
01:17:23,971 --> 01:17:25,269
Brother.
876
01:17:26,139 --> 01:17:27,300
Yeah?
877
01:17:28,041 --> 01:17:31,170
When I was a kid,
878
01:17:31,845 --> 01:17:33,871
I poisoned this well.
879
01:17:34,514 --> 01:17:35,743
Poison?
880
01:17:35,949 --> 01:17:37,349
What do you mean?
881
01:17:38,885 --> 01:17:40,012
Remember?
882
01:17:40,153 --> 01:17:41,153
What?
883
01:17:41,255 --> 01:17:43,588
Back in grade school.
884
01:17:44,258 --> 01:17:48,662
We took a rare family trip
into town together.
885
01:17:49,329 --> 01:17:51,594
Dad was sober for once
and really excited,
886
01:17:51,798 --> 01:17:54,233
bought us expensive binoculars.
887
01:17:54,368 --> 01:17:55,961
Is that right...?
888
01:17:56,136 --> 01:17:58,867
I was so happy Dad was sober.
889
01:18:00,240 --> 01:18:01,640
We both
890
01:18:02,409 --> 01:18:05,038
grabbed for the binoculars and fell.
891
01:18:05,545 --> 01:18:07,377
Mom's response was to
892
01:18:07,681 --> 01:18:10,344
make sure the binoculars were safe,
893
01:18:10,684 --> 01:18:13,882
instead of making sure we were.
894
01:18:15,289 --> 01:18:17,554
Dad could be terrifying.
895
01:18:17,924 --> 01:18:20,325
She was always tense around him.
896
01:18:21,628 --> 01:18:23,995
Dinners were the worst.
897
01:18:25,165 --> 01:18:28,294
Dad always got drunk and yelled
898
01:18:28,435 --> 01:18:30,529
I wanted him to disappear.
899
01:18:32,306 --> 01:18:33,535
Ink,
900
01:18:34,241 --> 01:18:36,801
I threw blue ink into this well.
901
01:18:38,111 --> 01:18:40,512
And Dad died right after that.
902
01:18:43,583 --> 01:18:44,846
Dummy.
903
01:18:45,285 --> 01:18:49,450
It was Dad's liver.
He drank too much.
904
01:18:50,791 --> 01:18:52,589
I know.
905
01:18:55,362 --> 01:18:56,853
But they say,
906
01:18:57,998 --> 01:18:59,899
there's a god in every well.
907
01:19:00,033 --> 01:19:01,365
So I thought
908
01:19:01,868 --> 01:19:06,431
for the longest time, I kept thinking
the well god would punish me.
909
01:19:08,709 --> 01:19:10,473
What's up with you?
910
01:19:12,779 --> 01:19:13,906
No,
911
01:19:15,215 --> 01:19:18,777
it just came back to me,
watching your family.
912
01:19:31,531 --> 01:19:34,000
- I'm going to bed.
- Yeah.
913
01:19:34,134 --> 01:19:36,626
Cover the well and go to bed.
914
01:19:38,105 --> 01:19:39,129
Yeah, good night.
915
01:20:27,521 --> 01:20:30,423
Hey, time to eat.
916
01:20:33,560 --> 01:20:35,051
You hungry?
917
01:20:41,234 --> 01:20:42,361
Hey,
918
01:20:47,574 --> 01:20:48,701
c'mere.
919
01:20:48,842 --> 01:20:50,834
C'mon over.
920
01:21:34,521 --> 01:21:36,649
It's nice to touch a living creature.
921
01:22:02,582 --> 01:22:03,777
What about it?
922
01:22:08,522 --> 01:22:09,546
Yeah...
923
01:22:12,559 --> 01:22:13,959
You know she,
924
01:22:16,429 --> 01:22:20,366
barges into people's
territory and stuff,
925
01:22:21,368 --> 01:22:23,462
and she's fairly obsessive
926
01:22:23,603 --> 01:22:25,595
and kind of unapproachable.
927
01:22:26,106 --> 01:22:29,099
But I think she's dead
serious about a child.
928
01:22:29,776 --> 01:22:33,008
So if she's serious,
929
01:22:33,847 --> 01:22:38,080
I at least owe it to her
to seriously consider it.
930
01:22:46,560 --> 01:22:47,721
All right.
931
01:22:48,628 --> 01:22:49,823
I understand.
932
01:22:53,066 --> 01:22:54,694
I'll consider it with you.
933
01:22:59,940 --> 01:23:01,169
I'm sorry.
934
01:23:04,411 --> 01:23:05,743
Don't be.
935
01:23:07,280 --> 01:23:10,250
Happiness
936
01:23:26,032 --> 01:23:28,160
A family restaurant on Sunday.
Always irritating.
937
01:23:28,301 --> 01:23:32,397
This one's a diary of
a woman's pregnancy,
938
01:23:32,539 --> 01:23:35,600
there's one about a gay couple
who adopt a child...
939
01:23:36,209 --> 01:23:39,941
Here, here it is, around here.
940
01:23:40,080 --> 01:23:42,675
And this one and this one.
941
01:23:42,816 --> 01:23:45,285
You can skip the waterbirth video.
942
01:23:45,418 --> 01:23:47,853
But I'll loan it if you want.
943
01:23:47,988 --> 01:23:49,081
This one too.
944
01:23:49,222 --> 01:23:53,557
All this "how to" stuff is fine,
but we haven't actually agreed yet.
945
01:23:53,693 --> 01:23:56,686
Oh, I know.
Just stuff to think about.
946
01:23:57,030 --> 01:23:58,157
This one, too.
947
01:23:58,498 --> 01:23:59,864
Whichever one you like.
948
01:24:00,000 --> 01:24:01,866
Who's having coffee?
949
01:24:08,642 --> 01:24:09,769
Iced tea?
950
01:24:10,910 --> 01:24:11,910
Ice coffee?
951
01:24:15,982 --> 01:24:16,847
Your order?
952
01:24:16,983 --> 01:24:19,418
We're fine, fine, fine.
953
01:24:21,421 --> 01:24:24,152
This restaurant was a bad idea.
Oh, well.
954
01:24:29,462 --> 01:24:30,725
But listen.
955
01:24:32,899 --> 01:24:33,923
Do you mind?
956
01:24:34,067 --> 01:24:35,228
What?
957
01:24:35,535 --> 01:24:37,504
You keep talking about this child,
958
01:24:37,637 --> 01:24:39,003
but how exactly?
959
01:24:40,106 --> 01:24:42,041
Because...
960
01:24:42,609 --> 01:24:45,044
We can't have sex.
961
01:24:46,646 --> 01:24:50,947
Like um...
Something artificial, right?
962
01:24:51,484 --> 01:24:53,214
Artificial?
963
01:24:54,354 --> 01:24:56,255
Thought I'd use a syringe.
964
01:24:57,290 --> 01:24:58,622
You serious?
965
01:24:58,792 --> 01:24:59,792
Stop joking
966
01:24:59,859 --> 01:25:01,225
I'm not
967
01:25:01,361 --> 01:25:03,887
I just felt faint.
968
01:25:04,030 --> 01:25:04,759
Me too.
969
01:25:04,898 --> 01:25:05,922
Right?
970
01:25:07,200 --> 01:25:08,668
This really works?
971
01:25:08,802 --> 01:25:11,738
It just needs to get in there.
972
01:25:12,105 --> 01:25:12,936
Like this.
973
01:25:13,073 --> 01:25:14,097
Hey, cut it out.
974
01:25:14,240 --> 01:25:15,240
Kind of graphic, no?
975
01:25:15,375 --> 01:25:17,139
It flashed before me.
976
01:25:20,213 --> 01:25:22,205
It's not a science experiment.
977
01:25:22,348 --> 01:25:24,340
It's a little much, isn't it.
978
01:25:24,484 --> 01:25:25,484
Definitely.
979
01:25:25,585 --> 01:25:28,145
Men do it into cups.
980
01:25:28,288 --> 01:25:30,553
While someone observes.
981
01:25:30,757 --> 01:25:32,749
Worse than being caught naked.
982
01:25:32,892 --> 01:25:34,520
Too much.
983
01:25:34,794 --> 01:25:37,457
Is it right to make a kid that way?
984
01:25:39,999 --> 01:25:44,300
But what if it dies in the cup?
985
01:25:44,504 --> 01:25:45,938
Oxidizes or whatever?
986
01:25:46,239 --> 01:25:47,239
What?
987
01:25:47,707 --> 01:25:51,576
Maybe the cup should be chilled?
988
01:25:52,412 --> 01:25:55,644
We're not talking about a beer mug.
989
01:25:58,852 --> 01:26:01,754
I can't believe it.
How indiscreet.
990
01:26:01,888 --> 01:26:03,356
We're not animals.
991
01:26:06,059 --> 01:26:08,528
In your 20's,
you're just so busy living.
992
01:26:09,028 --> 01:26:11,657
Then you hit your 30's
and life's fine,
993
01:26:11,798 --> 01:26:13,960
but it's like something's missing
994
01:26:14,167 --> 01:26:16,693
I can't imagine leaving
offspring behind!
995
01:26:17,070 --> 01:26:18,868
For me, personally, that is!
996
01:26:24,944 --> 01:26:27,709
The project budgets
are in the 100 millions,
997
01:26:27,847 --> 01:26:30,510
but all I do is sail around
model boats.
998
01:26:30,650 --> 01:26:31,879
Fine for what it is,
999
01:26:32,018 --> 01:26:34,647
but it sure doesn't feel very real.
1000
01:26:44,297 --> 01:26:45,297
All right!
1001
01:26:45,498 --> 01:26:46,056
Amazing!
1002
01:26:46,166 --> 01:26:47,566
Hey! Wow!
1003
01:26:48,701 --> 01:26:49,464
Did you see that!
1004
01:26:49,702 --> 01:26:52,467
Have a kid? Excellent.
1005
01:26:52,872 --> 01:26:55,103
Go for it.
1006
01:26:56,209 --> 01:26:58,508
Want a cookie?
It's hotter than hot
1007
01:26:58,878 --> 01:27:01,404
I was in 5th or 6th grade,
1008
01:27:01,548 --> 01:27:05,246
climbing a steep hill,
reading a comic book.
1009
01:27:05,385 --> 01:27:06,717
When suddenly,
1010
01:27:06,853 --> 01:27:09,982
I just wanted a grown-up
man to hug me tight.
1011
01:27:10,123 --> 01:27:11,591
It was intense.
1012
01:27:11,724 --> 01:27:13,920
It just comes out of the blue.
1013
01:27:14,928 --> 01:27:16,396
A syringe?
1014
01:27:23,770 --> 01:27:24,770
How awful...
1015
01:27:25,004 --> 01:27:27,633
It's easy enough to have sex,
1016
01:27:27,774 --> 01:27:29,936
but actually it's really heavy.
1017
01:27:30,143 --> 01:27:34,706
The thing is, human beings
are just swarming with germs.
1018
01:27:34,848 --> 01:27:36,783
And then we do that...
1019
01:27:38,184 --> 01:27:39,618
She's just a nympho right?
1020
01:27:42,755 --> 01:27:44,417
Kids like bunnies and bears...
1021
01:27:45,058 --> 01:27:46,390
Pajamas...
1022
01:27:46,593 --> 01:27:47,593
See...
1023
01:27:47,961 --> 01:27:50,556
How soft baby clothes are.
1024
01:27:51,598 --> 01:27:52,930
Yeah.
1025
01:28:03,409 --> 01:28:07,278
I grew up on instant food,
so I won't touch it now.
1026
01:28:07,413 --> 01:28:08,176
You see parents
1027
01:28:08,314 --> 01:28:10,306
feeding their kids Big Macs.
1028
01:28:10,450 --> 01:28:11,918
Unforgivable.
1029
01:28:12,051 --> 01:28:15,544
I actually like rice mixed
with instant noodles.
1030
01:28:18,458 --> 01:28:21,656
Disgusting.
God, what lousy taste.
1031
01:28:24,030 --> 01:28:25,157
All right!
1032
01:28:33,840 --> 01:28:34,840
Hey, hey, hey.
1033
01:28:35,942 --> 01:28:36,942
Watch it.
1034
01:28:40,246 --> 01:28:41,441
How cute.
1035
01:28:41,581 --> 01:28:42,581
You collect dolls?
1036
01:28:42,715 --> 01:28:43,444
Yeah.
1037
01:28:43,583 --> 01:28:44,812
According to Katsuhiro,
1038
01:28:44,951 --> 01:28:47,853
you're recreating
your childhood because
1039
01:28:47,987 --> 01:28:50,855
you were lonely after
your parents' divorce.
1040
01:28:50,990 --> 01:28:52,083
What's that about?
1041
01:28:52,225 --> 01:28:54,194
Like he knows.
1042
01:28:54,360 --> 01:28:55,020
How irritating.
1043
01:28:55,161 --> 01:28:59,223
Here you were.
I looked for you.
1044
01:28:59,565 --> 01:29:00,726
Here.
1045
01:29:00,900 --> 01:29:01,900
What?
1046
01:29:03,202 --> 01:29:04,202
What?
1047
01:29:04,304 --> 01:29:06,068
You look awkward.
1048
01:29:06,205 --> 01:29:07,205
You do.
1049
01:29:07,573 --> 01:29:08,802
It's not about how it looks.
1050
01:29:09,175 --> 01:29:11,974
But, of course looks matter.
1051
01:29:19,385 --> 01:29:24,449
If we're really going to do it,
I say, do it openly.
1052
01:29:24,557 --> 01:29:28,358
But when the child goes to school,
there might be problems.
1053
01:29:28,461 --> 01:29:29,292
Might be bullied.
1054
01:29:29,395 --> 01:29:30,090
Why?
1055
01:29:30,229 --> 01:29:32,858
I'm sure the world won't
see us as a normal family.
1056
01:29:32,999 --> 01:29:36,060
They bullied me because
my mom was single.
1057
01:29:36,202 --> 01:29:38,694
You seem to have survived it OK.
1058
01:29:59,726 --> 01:30:00,726
That's fine, really.
1059
01:30:00,827 --> 01:30:03,387
You don't need to wash the strainer.
1060
01:30:03,529 --> 01:30:07,557
When you get pregnant you focus
on water, kind of a nesting instinct.
1061
01:30:07,700 --> 01:30:09,328
Fascinating.
1062
01:30:09,469 --> 01:30:10,596
You're not pregnant yet.
1063
01:30:10,737 --> 01:30:13,832
And also, the hair
on your stomach grows.
1064
01:30:14,173 --> 01:30:15,300
Why?
1065
01:30:15,675 --> 01:30:17,109
To protect your stomach?
1066
01:30:17,243 --> 01:30:18,336
That's right.
1067
01:30:18,478 --> 01:30:21,073
You get a growth of downy hair,
1068
01:30:21,314 --> 01:30:22,543
right about here.
1069
01:30:22,715 --> 01:30:24,115
Like animals.
1070
01:30:24,884 --> 01:30:25,681
Fascinating.
1071
01:30:25,818 --> 01:30:26,842
You have any?
1072
01:30:26,986 --> 01:30:27,646
We do.
1073
01:30:27,787 --> 01:30:28,914
It's there.
1074
01:30:29,322 --> 01:30:30,322
That's different hair.
1075
01:30:30,423 --> 01:30:31,891
Different hair.
1076
01:31:16,803 --> 01:31:18,567
Cold tea, Kaoru.
1077
01:31:20,873 --> 01:31:22,239
Thanks.
1078
01:31:26,512 --> 01:31:29,505
I'm glad you get to see Disneyland.
1079
01:31:30,583 --> 01:31:34,418
I just got lucky.
Dad didn't tell you?
1080
01:31:34,954 --> 01:31:38,083
Not on the phone last night.
1081
01:31:38,391 --> 01:31:39,791
Huh.
1082
01:31:41,661 --> 01:31:43,459
It's a real big mess.
1083
01:31:45,865 --> 01:31:46,865
What?
1084
01:31:47,366 --> 01:31:48,459
Thanks.
1085
01:32:02,048 --> 01:32:04,244
Buy something?
1086
01:32:04,350 --> 01:32:05,409
Baked sweet potatoes.
1087
01:32:05,518 --> 01:32:07,350
Here's your change.
1088
01:32:07,487 --> 01:32:08,487
Thanks.
1089
01:32:09,055 --> 01:32:10,546
Looks tasty.
1090
01:32:11,224 --> 01:32:11,987
You done?
1091
01:32:12,125 --> 01:32:13,354
All done.
1092
01:32:13,526 --> 01:32:14,289
What's this?
1093
01:32:14,427 --> 01:32:15,986
A cup for you.
1094
01:32:16,129 --> 01:32:17,859
Really? Thanks.
1095
01:32:17,997 --> 01:32:19,260
Aren't I nice?
1096
01:32:41,320 --> 01:32:42,447
We're home.
1097
01:32:44,690 --> 01:32:45,817
What's wrong?
1098
01:33:00,473 --> 01:33:01,964
Let me introduce.
1099
01:33:03,376 --> 01:33:05,902
Hase Naoya, my roommate.
1100
01:33:06,412 --> 01:33:08,506
And this is Fujikura Asako.
1101
01:33:09,282 --> 01:33:11,342
My brother and his wife.
1102
01:33:11,551 --> 01:33:13,042
Their daughter, Kaoru.
1103
01:33:13,819 --> 01:33:15,082
It's nice
1104
01:33:15,721 --> 01:33:16,984
to finally meet you.
1105
01:33:17,356 --> 01:33:18,722
Nice to meet you.
1106
01:33:18,858 --> 01:33:22,192
Naoya, this mess is all your fault.
1107
01:33:22,328 --> 01:33:23,557
What are you doing here?
1108
01:33:23,763 --> 01:33:25,664
I have to be here.
1109
01:33:26,599 --> 01:33:27,999
Tell me.
1110
01:33:28,134 --> 01:33:31,070
You just waltz into
men's apartments like this?
1111
01:33:31,204 --> 01:33:33,036
Flying off the handle again.
1112
01:33:34,173 --> 01:33:36,574
Let's take things one at a time.
1113
01:33:36,943 --> 01:33:38,844
I was just explaining.
1114
01:33:39,445 --> 01:33:40,936
They seem to misunderstand
1115
01:33:41,214 --> 01:33:42,546
our connection.
1116
01:33:42,682 --> 01:33:43,945
Go into the other room, Kaoru.
1117
01:33:44,083 --> 01:33:47,451
No, it's just getting interesting.
1118
01:33:47,587 --> 01:33:48,782
Just go.
1119
01:33:49,689 --> 01:33:51,089
All right.
1120
01:33:53,192 --> 01:33:55,024
Hang tough, uncle.
1121
01:33:59,865 --> 01:34:01,163
What's...
1122
01:34:01,734 --> 01:34:02,360
Going on?
1123
01:34:02,468 --> 01:34:03,128
No, it's not...
1124
01:34:03,236 --> 01:34:04,236
Shall I go away?
1125
01:34:04,370 --> 01:34:05,668
You're involved.
1126
01:34:05,838 --> 01:34:08,205
What are you muttering about?
1127
01:34:18,918 --> 01:34:20,181
It's just,
1128
01:34:21,087 --> 01:34:22,453
about this...
1129
01:34:23,089 --> 01:34:25,684
It's not that we
take it at face value,
1130
01:34:25,825 --> 01:34:28,317
but it's a damaging report.
1131
01:34:28,628 --> 01:34:30,460
We were concerned.
1132
01:35:07,400 --> 01:35:09,301
Katsuhiro san,
1133
01:35:09,435 --> 01:35:11,631
you're a real piece of work.
1134
01:35:11,771 --> 01:35:14,366
Breaking that lovely girl's heart.
1135
01:35:16,142 --> 01:35:17,440
She works with me.
1136
01:35:17,576 --> 01:35:18,976
I know it's more than that.
1137
01:35:19,078 --> 01:35:23,015
A woman wouldn't go this far if
there wasn't a romance involved.
1138
01:35:23,149 --> 01:35:24,845
I see through this sort of thing.
1139
01:35:26,752 --> 01:35:28,380
Katsuhiro san,
1140
01:35:29,355 --> 01:35:31,722
stop fooling around with my son
1141
01:35:31,857 --> 01:35:33,621
and hurry up and get married.
1142
01:35:33,759 --> 01:35:35,387
Everybody does it.
1143
01:35:35,528 --> 01:35:37,360
Why don't you try it?
1144
01:35:37,763 --> 01:35:39,197
You keep quiet.
1145
01:35:40,633 --> 01:35:43,603
You've no luck with men, like me.
1146
01:35:43,736 --> 01:35:45,102
Shut up.
1147
01:35:45,371 --> 01:35:48,603
You're being cheated.
Aren't you upset?
1148
01:35:48,741 --> 01:35:51,210
No, my brother's not like that.
1149
01:35:51,344 --> 01:35:54,781
Cheating on my boy
with two different girls?
1150
01:35:54,947 --> 01:35:58,042
It's just not right, is it?
1151
01:35:58,184 --> 01:35:59,379
What?
1152
01:36:05,157 --> 01:36:06,682
In any case,
1153
01:36:06,959 --> 01:36:09,895
that young lady begged me
through her tears
1154
01:36:10,029 --> 01:36:12,897
to make your brother
put things right.
1155
01:36:14,266 --> 01:36:16,132
I'll see this through.
1156
01:36:35,221 --> 01:36:36,245
Um...
1157
01:36:36,389 --> 01:36:37,789
Excuse me,
1158
01:36:37,990 --> 01:36:42,325
why don't we talk about
this co-worker later.
1159
01:36:45,765 --> 01:36:47,631
Fujikura san, was it?
1160
01:36:47,767 --> 01:36:48,767
Yes?
1161
01:36:49,201 --> 01:36:52,569
Here we've just met
and what a fuss, I'm sorry.
1162
01:36:52,705 --> 01:36:53,866
Oh, no.
1163
01:36:54,006 --> 01:36:55,474
The reason we came,
1164
01:36:55,608 --> 01:37:00,478
was to find out just how you're
involved with Katsuhiro.
1165
01:37:00,613 --> 01:37:03,173
That's what we want to know.
1166
01:37:03,849 --> 01:37:04,475
Um...
1167
01:37:04,617 --> 01:37:06,142
What is this?
1168
01:37:06,285 --> 01:37:07,583
We're just friends.
1169
01:37:07,720 --> 01:37:10,053
All the way to Tokyo for that?
1170
01:37:11,223 --> 01:37:14,660
I'm sorry, don't be upset,
Fujikura san.
1171
01:37:14,794 --> 01:37:16,160
Oh, no.
1172
01:37:16,862 --> 01:37:19,297
There you go smoothing things.
1173
01:37:19,598 --> 01:37:20,657
We're not finished yet.
1174
01:37:20,800 --> 01:37:23,292
That's right.
She's absolutely right.
1175
01:37:23,436 --> 01:37:25,598
He's your brother, after all.
1176
01:37:25,738 --> 01:37:27,001
What if this thing
1177
01:37:27,273 --> 01:37:30,732
eventually leads to marriage
and children?
1178
01:37:30,876 --> 01:37:31,935
We're all adults here,
1179
01:37:32,077 --> 01:37:35,206
and if that's what he wants,
that's what he wants.
1180
01:37:35,347 --> 01:37:38,408
We came here because
that just won't do.
1181
01:37:38,918 --> 01:37:41,786
Is that report about me?
1182
01:37:42,288 --> 01:37:43,551
No.
1183
01:37:43,956 --> 01:37:45,151
It's not.
1184
01:37:46,292 --> 01:37:47,692
Don't read it
1185
01:37:47,827 --> 01:37:49,693
I said don't!
1186
01:37:49,829 --> 01:37:51,923
Don't read it!
1187
01:37:54,934 --> 01:37:56,197
In any case,
1188
01:37:56,335 --> 01:38:00,363
what's written there about me
and Asako, is pure slander.
1189
01:38:05,945 --> 01:38:07,914
Is anything in the report...
1190
01:38:10,182 --> 01:38:11,912
The truth?
1191
01:38:13,752 --> 01:38:15,220
Yes, it is.
1192
01:38:21,727 --> 01:38:23,423
You can understand
1193
01:38:23,629 --> 01:38:25,598
why we're concerned.
1194
01:38:26,599 --> 01:38:28,693
It's OK you're not educated.
1195
01:38:29,034 --> 01:38:31,594
But what happened after...
1196
01:38:33,072 --> 01:38:35,337
How shall I put it?
1197
01:38:35,508 --> 01:38:36,908
Go ahead.
1198
01:38:38,978 --> 01:38:40,947
The suicide attempt,
1199
01:38:42,147 --> 01:38:45,345
the years you've spent
seeing a psychiatrist,
1200
01:38:45,484 --> 01:38:47,578
all those men along the way
1201
01:38:47,720 --> 01:38:50,986
and then, you aborted two babies.
1202
01:38:52,825 --> 01:38:54,885
I don't like to say this,
1203
01:38:55,361 --> 01:38:57,455
but I think it's in your blood.
1204
01:38:57,663 --> 01:38:59,723
We don't want your kind of blood.
1205
01:38:59,865 --> 01:39:00,730
How dare you!
1206
01:39:00,833 --> 01:39:01,833
Why not?
1207
01:39:01,934 --> 01:39:03,095
It's not for you to say.
1208
01:39:03,235 --> 01:39:04,498
Yes it is.
1209
01:39:04,770 --> 01:39:06,762
There's me and Kaoru, too.
1210
01:39:07,973 --> 01:39:10,238
And when it's inheritance time?
1211
01:39:11,343 --> 01:39:14,745
It's already complicated as it is.
1212
01:39:16,515 --> 01:39:20,543
Neither of you brothers
cares a whit about this.
1213
01:39:21,854 --> 01:39:23,322
I'll explain.
1214
01:39:23,455 --> 01:39:24,616
You'll just complicate it.
1215
01:39:24,757 --> 01:39:25,383
I agree.
1216
01:39:25,524 --> 01:39:26,685
But I want to.
1217
01:39:26,825 --> 01:39:28,851
I'm sorry.
Please forgive us.
1218
01:39:28,994 --> 01:39:30,223
No...
1219
01:39:30,429 --> 01:39:31,556
I just,
1220
01:39:32,665 --> 01:39:33,860
I want a child.
1221
01:39:33,999 --> 01:39:35,991
Oh no, dear me.
1222
01:39:36,869 --> 01:39:40,931
But it's not like
that's my final goal.
1223
01:39:44,243 --> 01:39:45,609
It's like,
1224
01:39:47,012 --> 01:39:49,481
going to sleep dreaming of tomorrow,
1225
01:39:51,550 --> 01:39:53,985
or vowing to keep a cleaner house,
1226
01:39:54,553 --> 01:39:57,785
and wanting to live
another day tomorrow,
1227
01:39:57,923 --> 01:40:00,222
I wanted to feel those things.
1228
01:40:02,127 --> 01:40:06,827
And actually I'd kind of
given up on relationships.
1229
01:40:07,132 --> 01:40:08,623
But when I met these two,
1230
01:40:11,203 --> 01:40:14,799
I realized I wasn't ready
to give up yet.
1231
01:40:19,211 --> 01:40:21,146
Eating meals together,
1232
01:40:21,280 --> 01:40:23,613
laughing and holding hands,
1233
01:40:23,782 --> 01:40:26,013
I wanted to do those things.
1234
01:40:26,719 --> 01:40:28,620
I started seeing that things
1235
01:40:28,754 --> 01:40:31,053
were beautiful or good.
1236
01:40:32,157 --> 01:40:33,625
And so...
1237
01:40:35,561 --> 01:40:38,087
being with them is so much fun
1238
01:40:41,000 --> 01:40:43,663
and if there's a child down the line,
1239
01:40:43,902 --> 01:40:45,871
well, maybe
1240
01:40:46,238 --> 01:40:48,298
that would be just fine.
1241
01:40:49,642 --> 01:40:51,440
I can't really say it right, but.
1242
01:40:51,577 --> 01:40:53,739
And so I asked Katsuhiro
1243
01:40:53,879 --> 01:40:56,974
if he'd consider
having a child with me.
1244
01:40:59,118 --> 01:41:01,451
I wanted to choose my own family,
1245
01:41:03,789 --> 01:41:06,850
the way you choose lovers
and friends.
1246
01:41:09,294 --> 01:41:10,091
They still,
1247
01:41:10,229 --> 01:41:11,458
right,
1248
01:41:12,197 --> 01:41:13,927
haven't given me a good response.
1249
01:41:16,468 --> 01:41:18,437
Of course not.
1250
01:41:19,571 --> 01:41:22,541
How could anyone respond?
1251
01:41:23,776 --> 01:41:25,574
What do you say?
1252
01:41:29,848 --> 01:41:31,476
Thinking it over.
1253
01:41:32,951 --> 01:41:33,816
Thinking it...
1254
01:41:33,952 --> 01:41:35,284
And you?
1255
01:41:35,921 --> 01:41:39,221
The more I see you,
the more I'm considering it.
1256
01:41:39,358 --> 01:41:41,156
There you go.
1257
01:41:41,593 --> 01:41:44,062
First of all, you're wrong.
1258
01:41:44,196 --> 01:41:46,324
You don't choose your family
1259
01:41:46,465 --> 01:41:48,764
they're just there.
1260
01:41:50,169 --> 01:41:53,230
I really understand what she's saying.
1261
01:41:53,872 --> 01:41:56,865
Even with your parents,
you may not get along.
1262
01:41:57,009 --> 01:41:58,375
You're supposed to stay out.
1263
01:41:58,510 --> 01:42:00,536
Sperm banks are all the rage now.
1264
01:42:00,679 --> 01:42:02,648
Oh, yeah, I've heard about them.
1265
01:42:02,781 --> 01:42:04,181
That expensive beef,
1266
01:42:04,316 --> 01:42:07,844
they charge 100,000 yen
per insemination.
1267
01:42:07,986 --> 01:42:09,454
Great business.
1268
01:42:09,588 --> 01:42:11,216
That's enough.
1269
01:42:12,458 --> 01:42:14,120
What is going on here?
1270
01:42:14,393 --> 01:42:15,918
I don't want to.
Disgusting.
1271
01:42:16,061 --> 01:42:17,120
Can't we drop it?
1272
01:42:17,262 --> 01:42:19,128
It's unforgivable.
1273
01:42:23,068 --> 01:42:26,596
Children are a gift from God.
1274
01:42:26,739 --> 01:42:30,870
They're precious because we can't
choose or control who they are.
1275
01:42:32,811 --> 01:42:34,575
My mother-in-law
1276
01:42:35,114 --> 01:42:37,379
kept telling me "have a son",
1277
01:42:37,516 --> 01:42:39,747
"make an heir", but I couldn't.
1278
01:42:41,420 --> 01:42:44,049
She made me feel defective.
1279
01:42:44,823 --> 01:42:47,918
I was determined to have a son,
just to show her.
1280
01:42:49,661 --> 01:42:51,892
But when I finally had Kaoru,
1281
01:42:52,865 --> 01:42:55,801
all my venom blew away.
1282
01:42:56,335 --> 01:42:58,702
It's a child from your womb.
1283
01:43:00,105 --> 01:43:02,472
A child you staked your life for.
1284
01:43:06,745 --> 01:43:08,611
You wouldn't know,
1285
01:43:09,548 --> 01:43:11,744
but it's painful giving birth.
1286
01:43:12,351 --> 01:43:15,185
Feels like your body's
being peeled away.
1287
01:43:15,320 --> 01:43:16,913
It's not about choosing.
1288
01:43:17,055 --> 01:43:19,547
Katsuhiro saw what you went through.
1289
01:43:20,759 --> 01:43:22,227
This is ridiculous.
1290
01:43:22,361 --> 01:43:24,887
Forget it, I don't understand.
1291
01:43:29,701 --> 01:43:30,964
I wonder,
1292
01:43:31,103 --> 01:43:33,299
maybe someone with troubled nerves
1293
01:43:33,438 --> 01:43:36,704
just can't control themselves
down there, either?
1294
01:43:36,842 --> 01:43:38,037
Hey, what.
1295
01:43:38,177 --> 01:43:39,236
Just go.
1296
01:43:39,545 --> 01:43:42,913
You'll live to regret
kicking your mother out.
1297
01:43:43,048 --> 01:43:45,779
I absolutely refuse to allow this.
1298
01:43:48,587 --> 01:43:51,056
You have no right to be a mother.
1299
01:43:52,624 --> 01:43:54,752
You've already killed two babies.
1300
01:43:56,795 --> 01:43:59,355
Aborting two perfectly good babies.
1301
01:44:00,132 --> 01:44:02,033
And now you feel like
1302
01:44:03,101 --> 01:44:06,162
holding hands, or eating together
1303
01:44:06,305 --> 01:44:07,603
or laughing
1304
01:44:11,109 --> 01:44:16,548
and having fun and a child
would just be fine, what is that!
1305
01:44:16,815 --> 01:44:17,874
What the hell!
1306
01:44:18,016 --> 01:44:19,712
Let me tell you,
1307
01:44:20,352 --> 01:44:23,550
having and raising a child
is a whole lot more than that.
1308
01:44:23,922 --> 01:44:26,118
You're selfish!
1309
01:44:26,258 --> 01:44:29,695
And even if you do have one,
it'll be abnormal!
1310
01:44:33,165 --> 01:44:34,360
Hey!
1311
01:44:34,499 --> 01:44:36,559
Enough, enough!
1312
01:44:36,702 --> 01:44:37,965
Cut it out!
1313
01:44:38,103 --> 01:44:38,900
Calm down.
1314
01:44:39,037 --> 01:44:40,037
What is this!
1315
01:44:40,172 --> 01:44:42,107
That's enough!
1316
01:44:42,241 --> 01:44:43,937
Enough.
1317
01:44:44,076 --> 01:44:46,443
Your whole family's crazy!
1318
01:44:53,218 --> 01:44:54,345
Water?
1319
01:44:58,423 --> 01:45:00,324
Is she epileptic?
1320
01:45:00,459 --> 01:45:02,325
I don't think so.
An ambulance?
1321
01:45:02,461 --> 01:45:04,726
No, no, she's just fainted.
1322
01:45:04,863 --> 01:45:06,764
A pillow.
1323
01:45:35,928 --> 01:45:38,659
Sorry about today.
1324
01:45:40,966 --> 01:45:44,835
Likewise.
Sorry to worry you.
1325
01:45:49,041 --> 01:45:50,942
His name is Naoya?
1326
01:45:51,510 --> 01:45:53,274
Seems like a gentle guy.
1327
01:45:55,914 --> 01:45:57,177
You...
1328
01:45:58,884 --> 01:46:02,343
It's your life.
Do what you want.
1329
01:46:10,495 --> 01:46:12,555
How long have you known?
1330
01:46:14,566 --> 01:46:17,468
I'm your brother, remember?
1331
01:46:20,806 --> 01:46:22,274
Daddy.
1332
01:46:24,910 --> 01:46:25,969
OK, we're off.
1333
01:46:26,111 --> 01:46:28,706
Tomorrow we meet Mickey
and then home.
1334
01:46:33,752 --> 01:46:35,243
Take care.
1335
01:47:24,770 --> 01:47:26,238
You OK?
1336
01:47:26,505 --> 01:47:27,632
Yeah.
1337
01:47:29,174 --> 01:47:30,574
Want something to drink?
1338
01:47:30,709 --> 01:47:32,007
No.
1339
01:47:33,712 --> 01:47:36,204
I'm sorry I dragged you into this.
1340
01:47:36,348 --> 01:47:37,976
You don't need to...
1341
01:47:41,453 --> 01:47:42,921
The thing is,
1342
01:47:43,188 --> 01:47:45,248
my mom said
1343
01:47:45,757 --> 01:47:48,784
some pretty stupid things.
1344
01:47:49,828 --> 01:47:51,558
She was apologizing.
1345
01:47:51,997 --> 01:47:53,329
I'm sorry.
1346
01:47:53,765 --> 01:47:54,892
Yeah.
1347
01:47:59,504 --> 01:48:00,802
I'll go home.
1348
01:48:02,808 --> 01:48:04,140
You'll be OK?
1349
01:48:04,309 --> 01:48:05,368
Yeah.
1350
01:48:06,111 --> 01:48:07,579
Shall we take you home?
1351
01:48:07,712 --> 01:48:08,941
I'm fine.
1352
01:48:11,750 --> 01:48:13,878
Thank you very much.
1353
01:48:15,587 --> 01:48:16,680
Sure.
1354
01:48:22,260 --> 01:48:23,387
See you.
1355
01:48:24,496 --> 01:48:25,589
Yeah.
1356
01:48:42,881 --> 01:48:44,315
If only,
1357
01:48:46,818 --> 01:48:50,482
someone had really hugged me to death,
1358
01:48:50,622 --> 01:48:53,820
just once, when I was little,
1359
01:48:54,593 --> 01:48:58,030
I don't think I'd have
turned out this way.
1360
01:49:02,501 --> 01:49:04,163
When I'm at home.
1361
01:49:05,804 --> 01:49:08,968
I only feel secure when I'm scrunched
1362
01:49:09,674 --> 01:49:11,802
between my furniture.
1363
01:49:12,911 --> 01:49:14,607
Maybe that's why.
1364
01:49:23,255 --> 01:49:24,553
Bye, then.
1365
01:49:43,875 --> 01:49:45,605
Was that...
1366
01:49:46,711 --> 01:49:49,704
Goodbye?
1367
01:50:10,502 --> 01:50:12,937
Oh, here it is.
1368
01:50:13,338 --> 01:50:14,533
Yeah.
1369
01:50:43,368 --> 01:50:46,202
Hey, you alive?
1370
01:50:46,705 --> 01:50:48,901
Hey, you scrunched up?
1371
01:50:55,313 --> 01:50:58,841
We've got junk food.
1372
01:50:59,251 --> 01:51:00,844
You can see through here.
1373
01:51:00,986 --> 01:51:02,955
Where?
1374
01:51:03,088 --> 01:51:04,920
Right through here.
1375
01:51:05,490 --> 01:51:07,152
Maybe she's out.
1376
01:51:07,959 --> 01:51:10,986
No, she's here, the meter's running.
1377
01:51:11,630 --> 01:51:13,258
Maybe she's asleep.
1378
01:51:14,499 --> 01:51:16,593
But she's turned her cell phone off.
1379
01:51:16,735 --> 01:51:18,101
No answer?
1380
01:51:19,604 --> 01:51:21,129
What's that strange smell?
1381
01:51:21,273 --> 01:51:23,833
Don't tell me she died of loneliness?
1382
01:51:27,579 --> 01:51:30,174
Hey, Fujikura.
1383
01:51:31,383 --> 01:51:32,646
Hey.
1384
01:51:33,918 --> 01:51:37,082
What'll we do with all this food?
1385
01:51:37,222 --> 01:51:38,690
What'll we do...
1386
01:51:48,533 --> 01:51:50,968
Could you believe her apartment?
1387
01:51:51,870 --> 01:51:53,532
Feel itchy?
1388
01:51:54,139 --> 01:51:55,004
Definitely
1389
01:51:55,140 --> 01:51:58,474
I bet there were all
kinds of dead things.
1390
01:52:19,964 --> 01:52:20,964
Yes.
1391
01:52:48,493 --> 01:52:49,586
Thank you for coming.
1392
01:52:49,694 --> 01:52:51,526
Listen, Nagata san.
1393
01:52:57,235 --> 01:52:59,363
It's a necktie.
1394
01:52:59,504 --> 01:53:03,134
My favorite store was closed
so I looked everywhere
1395
01:53:03,274 --> 01:53:06,506
and finally found a tie
to match your suit.
1396
01:53:07,612 --> 01:53:10,013
I just know you'll love it.
1397
01:53:10,915 --> 01:53:12,577
Listen, Nagata san.
1398
01:53:13,218 --> 01:53:15,517
You really should stop this.
1399
01:53:15,687 --> 01:53:18,589
You need to respect yourself more.
1400
01:53:27,232 --> 01:53:28,461
I understand.
1401
01:53:31,836 --> 01:53:33,828
It's really tacky, right?
1402
01:53:47,819 --> 01:53:50,755
But you said I wasn't worthless.
1403
01:53:51,623 --> 01:53:52,886
I apologize for the misunder...
1404
01:53:52,991 --> 01:53:54,619
That I wasn't worthless.
1405
01:53:54,893 --> 01:53:56,589
I only meant...
1406
01:53:59,030 --> 01:54:01,295
You're a liar.
1407
01:54:02,467 --> 01:54:03,958
Cheater.
1408
01:54:05,503 --> 01:54:08,234
Her cheating rubbed off on you.
1409
01:54:11,509 --> 01:54:12,977
Katsuhiro.
1410
01:54:13,511 --> 01:54:16,208
Let's go home.
This is pointless.
1411
01:54:16,848 --> 01:54:17,679
Let's go.
1412
01:54:17,816 --> 01:54:19,648
No, that won't do.
1413
01:54:19,951 --> 01:54:22,011
You're the one that won't do.
Sorry.
1414
01:54:22,153 --> 01:54:24,850
No, you can't go yet.
I want to talk more.
1415
01:54:24,989 --> 01:54:28,255
Naoya, Naoya, I'm fine,
let me go, let go.
1416
01:54:28,426 --> 01:54:32,329
OK, OK, let's talk.
Talk then.
1417
01:54:33,264 --> 01:54:34,264
It's OK.
1418
01:54:35,099 --> 01:54:38,661
Please, stay just a little
while longer, please stay.
1419
01:54:38,803 --> 01:54:42,763
Listen, you've got to settle
this thing once and for all.
1420
01:54:42,907 --> 01:54:44,535
Just a little, a little while.
1421
01:54:44,676 --> 01:54:45,541
No.
1422
01:54:45,677 --> 01:54:46,872
No, just a little, a little.
1423
01:54:47,011 --> 01:54:48,070
I said no!
1424
01:54:48,213 --> 01:54:49,579
A little...
1425
01:54:49,714 --> 01:54:51,740
All right, let's talk about it.
1426
01:54:51,883 --> 01:54:53,112
Cut it out.
I'm sorry.
1427
01:54:53,251 --> 01:54:55,880
Naoya, I've got to talk to her.
1428
01:54:55,987 --> 01:54:58,821
Why are you guys doing this?
1429
01:54:58,957 --> 01:55:00,653
Enough!
1430
01:55:04,028 --> 01:55:05,394
Listen,
1431
01:55:05,563 --> 01:55:07,930
let's go somewhere, calm down.
1432
01:55:08,066 --> 01:55:09,066
Talk about it tomorrow.
1433
01:55:09,133 --> 01:55:12,126
No, I want to talk about it now.
1434
01:55:12,270 --> 01:55:15,729
This sort of conversation
needs sunlight.
1435
01:55:15,874 --> 01:55:18,742
Don't be so stupid.
You've got to settle this thing.
1436
01:55:18,877 --> 01:55:19,920
I can't leave her like this.
1437
01:55:19,944 --> 01:55:22,106
You can't be nice to her.
1438
01:55:22,247 --> 01:55:24,216
Why, oh, why...
1439
01:55:24,349 --> 01:55:27,649
C'mon, please.
This is completely hopeless.
1440
01:55:27,785 --> 01:55:31,483
C'mon now, I'm sorry.
Please, this is hopeless...
1441
01:55:31,923 --> 01:55:34,518
Say good bye now, let go.
1442
01:55:34,659 --> 01:55:35,490
No!
1443
01:55:35,627 --> 01:55:39,860
Will you hurry up and come!
C'mon!
1444
01:55:39,998 --> 01:55:41,591
I'll die!
1445
01:55:43,067 --> 01:55:46,367
I swear I'll die!
1446
01:55:58,449 --> 01:55:59,678
Why do you...
1447
01:55:59,817 --> 01:56:00,817
I have to go back.
1448
01:56:00,852 --> 01:56:02,616
She'll be gone.
1449
01:56:04,656 --> 01:56:06,181
I'm worried.
1450
01:56:06,324 --> 01:56:08,884
Don't worry, she won't die, not her.
1451
01:56:09,193 --> 01:56:10,855
The real question
1452
01:56:11,262 --> 01:56:14,027
is why you can't just say it
in situations like that.
1453
01:56:14,232 --> 01:56:17,999
Like "Don't bother me" or
"I don't like you".
1454
01:56:18,136 --> 01:56:20,628
It helps the other person move on.
1455
01:56:20,772 --> 01:56:24,231
It's actually cruel
to leave things hanging.
1456
01:56:27,946 --> 01:56:32,509
I know that you can't say stuff
because you're so kind.
1457
01:56:32,650 --> 01:56:35,643
I like that about you
1458
01:56:37,855 --> 01:56:39,380
but in this situation,
1459
01:56:39,524 --> 01:56:42,790
you absolutely have to
make a clean break.
1460
01:56:45,496 --> 01:56:47,761
Why do you say "absolutely?"
1461
01:56:48,499 --> 01:56:50,627
Don't say "absolutely".
1462
01:56:50,768 --> 01:56:52,794
How can you be so judgmental?
1463
01:56:53,471 --> 01:56:55,531
I'd like to make a clean break, too.
1464
01:56:55,673 --> 01:56:58,939
I know it'd be easier,
but I just can't.
1465
01:57:01,980 --> 01:57:04,108
Every time you get upset,
1466
01:57:04,616 --> 01:57:07,017
I think "Here we go again".
1467
01:57:07,552 --> 01:57:10,021
When Asako talked about a baby,
1468
01:57:10,154 --> 01:57:13,124
I thought, "is she nuts?"
1469
01:57:13,391 --> 01:57:17,624
I'd love to tell my family
to forget me, I'm not involved.
1470
01:57:19,764 --> 01:57:21,596
Then why don't you?
1471
01:57:36,080 --> 01:57:38,982
How should I know?
1472
01:57:40,718 --> 01:57:42,914
I want to change, too.
1473
01:57:45,156 --> 01:57:46,681
It's just,
1474
01:57:49,827 --> 01:57:51,887
this is who I am.
1475
01:57:53,865 --> 01:57:55,834
Hate me now?
1476
01:58:32,203 --> 01:58:33,603
Hello.
1477
01:58:34,505 --> 01:58:37,168
Thank you for your visit.
1478
01:58:37,975 --> 01:58:39,568
Can you hold on?
1479
01:58:40,378 --> 01:58:42,847
It's your sister-in-law.
1480
01:58:51,723 --> 01:58:53,624
Hi, it's me.
1481
01:58:54,058 --> 01:58:55,424
Yes.
1482
01:58:56,060 --> 01:58:57,551
A message from Kaoru?
1483
01:58:57,862 --> 01:59:01,094
Kaoru didn't really know,
1484
01:59:01,666 --> 01:59:04,158
she was upset by the blood.
1485
01:59:04,302 --> 01:59:07,568
She probably made it sound
like a terrible accident,
1486
01:59:10,441 --> 01:59:14,435
but he just fell off his scooter
and bumped his head.
1487
01:59:15,580 --> 01:59:16,946
I see.
1488
01:59:17,482 --> 01:59:19,007
Thank you for calling.
1489
01:59:19,484 --> 01:59:21,817
Please tell him to take care.
1490
01:59:22,320 --> 01:59:25,222
OK, bye then.
1491
01:59:28,459 --> 01:59:30,394
Everything OK?
1492
01:59:36,234 --> 01:59:39,864
Yeah, just bruised.
1493
01:59:40,304 --> 01:59:41,829
Oh, really.
1494
01:59:43,007 --> 01:59:44,532
What a relief.
1495
01:59:54,585 --> 01:59:56,019
I want a bath.
1496
02:00:11,102 --> 02:00:13,071
You have 3 messages
1497
02:00:23,014 --> 02:00:27,042
Uncle! Daddy's split his
head open! What do I do?
1498
02:00:38,896 --> 02:00:40,296
Hey there.
1499
02:00:45,770 --> 02:00:48,103
The first time I've seen you laugh.
1500
02:00:48,239 --> 02:00:50,640
Proof you're opening up to me.
1501
02:00:50,775 --> 02:00:53,210
Rapist! Help!
1502
02:00:53,344 --> 02:00:56,212
How can you?
This is love, love.
1503
02:01:04,188 --> 02:01:05,315
Hello.
1504
02:01:06,390 --> 02:01:08,791
Oh, um, no, I can't see you.
1505
02:01:09,660 --> 02:01:14,098
It's just, my Dad died.
Just collapsed
1506
02:01:14,232 --> 02:01:17,031
I've got lots of funeral
arrangements to make.
1507
02:01:17,168 --> 02:01:19,399
I'm busy, later.
1508
02:01:21,239 --> 02:01:22,764
You're the worst.
1509
02:01:23,174 --> 02:01:24,335
Right.
1510
02:01:25,009 --> 02:01:26,409
I'm going to split up with her.
1511
02:01:26,544 --> 02:01:27,568
What?
1512
02:01:28,646 --> 02:01:30,979
I want to start dating you.
1513
02:01:31,115 --> 02:01:32,708
Not up to you.
1514
02:01:33,985 --> 02:01:35,112
Right.
1515
02:01:35,419 --> 02:01:36,419
No go?
1516
02:01:36,487 --> 02:01:37,682
No go.
1517
02:01:38,990 --> 02:01:42,449
I'm going to cry,
1518
02:01:42,827 --> 02:01:46,059
I really think I will, I will.
1519
02:01:46,197 --> 02:01:47,392
Idiot.
1520
02:01:49,000 --> 02:01:50,195
Right.
1521
02:03:05,509 --> 02:03:07,102
Katsuhiro san...
1522
02:03:07,511 --> 02:03:08,979
It's me, Yoko.
1523
02:03:09,180 --> 02:03:11,240
I'm sorry to call so late.
1524
02:03:12,783 --> 02:03:14,149
Listen...
1525
02:03:14,919 --> 02:03:16,353
Your brother...
1526
02:03:17,555 --> 02:03:19,114
Katsuji san...
1527
02:03:20,358 --> 02:03:22,293
He died.
1528
02:03:25,730 --> 02:03:28,029
I mean, he was laughing...
1529
02:03:41,512 --> 02:03:42,946
What happened?
1530
02:05:32,823 --> 02:05:35,054
It's just a blank.
1531
02:05:36,227 --> 02:05:38,662
It's so sad to realize it was
1532
02:05:39,296 --> 02:05:41,492
such a tiny piece of land.
1533
02:05:49,006 --> 02:05:51,271
It's kind of sad.
1534
02:05:52,009 --> 02:05:54,410
My brother was barely in his grave,
1535
02:05:54,812 --> 02:05:58,579
when the relatives came
clamoring after the land.
1536
02:05:59,416 --> 02:06:01,976
Even my sister-in-law,
who was so opposed.
1537
02:06:02,720 --> 02:06:04,655
When it came down to it,
1538
02:06:05,189 --> 02:06:07,181
signed the contract,
1539
02:06:08,025 --> 02:06:09,926
took her share,
1540
02:06:10,327 --> 02:06:12,159
and now she and her daughter
1541
02:06:12,296 --> 02:06:15,095
moved back home
like nothing happened.
1542
02:10:16,473 --> 02:10:17,473
That the last one?
1543
02:10:17,541 --> 02:10:19,134
Yeah, around here?
1544
02:10:19,276 --> 02:10:20,676
Sure.
1545
02:10:21,211 --> 02:10:24,511
But she's definitely strange.
1546
02:10:24,648 --> 02:10:28,050
First we help her move and
now we're fixing dinner.
1547
02:10:28,185 --> 02:10:29,744
I mean, order in sushi.
1548
02:10:29,887 --> 02:10:31,321
Now, now.
1549
02:10:31,455 --> 02:10:33,424
Now she's disappeared.
1550
02:10:33,557 --> 02:10:35,048
Now dinner's cooked.
1551
02:10:35,192 --> 02:10:36,421
Better turn it off.
1552
02:10:36,560 --> 02:10:38,586
Unbelievable.
1553
02:10:40,130 --> 02:10:41,130
It tastes good.
1554
02:10:41,198 --> 02:10:42,894
Of course it's good.
1555
02:10:43,033 --> 02:10:44,331
She doesn't get any.
1556
02:10:50,574 --> 02:10:51,633
Let me wash my hands?
1557
02:10:51,775 --> 02:10:52,775
Sure.
1558
02:10:55,846 --> 02:10:56,973
I'm home.
1559
02:10:57,114 --> 02:10:59,481
And where were you?
1560
02:10:59,616 --> 02:11:02,415
I'm sorry, I was looking
for the shops.
1561
02:11:02,553 --> 02:11:05,455
Figure that out before you move.
1562
02:11:05,589 --> 02:11:07,785
OK, I'm sorry.
1563
02:11:09,259 --> 02:11:11,990
Wow, dinner's ready already.
You're the best.
1564
02:11:12,129 --> 02:11:14,291
Of course it's good.
1565
02:11:14,431 --> 02:11:15,763
Broken record.
1566
02:11:21,038 --> 02:11:22,404
Let's eat.
1567
02:11:23,640 --> 02:11:24,640
The beer?
1568
02:11:24,708 --> 02:11:25,708
Right.
1569
02:11:25,809 --> 02:11:26,809
Turn it back on?
1570
02:11:26,944 --> 02:11:27,944
Yup.
1571
02:11:37,855 --> 02:11:39,153
Really, where were you?
1572
02:11:39,256 --> 02:11:41,225
Couple things I needed to buy.
1573
02:11:47,264 --> 02:11:48,061
We ordered in sushi.
1574
02:11:48,198 --> 02:11:48,927
Really?
1575
02:11:49,066 --> 02:11:51,001
No, not really.
1576
02:11:51,134 --> 02:11:52,602
Calls for a toast.
1577
02:11:54,004 --> 02:11:54,767
Thank you.
1578
02:11:54,905 --> 02:11:56,373
Cheers.
1579
02:11:56,507 --> 02:11:58,840
- Congratulations on your move.
- Thank you.
1580
02:12:08,585 --> 02:12:09,917
What's that?
1581
02:12:10,821 --> 02:12:12,949
The bigger the better.
1582
02:12:13,423 --> 02:12:16,518
Why does it have to be so big?
1583
02:12:16,660 --> 02:12:17,992
What'll you do.
1584
02:12:19,963 --> 02:12:22,455
There won't...
1585
02:12:22,799 --> 02:12:24,563
be... that much.
1586
02:12:24,701 --> 02:12:26,431
How crude, Katsuhiro.
1587
02:12:26,570 --> 02:12:28,402
We're about to eat.
1588
02:12:29,573 --> 02:12:30,632
Sorry.
1589
02:12:30,774 --> 02:12:31,537
Look.
1590
02:12:31,675 --> 02:12:35,305
What do you mean, look?
What are all the syringes for?
1591
02:12:35,445 --> 02:12:37,141
One for each.
1592
02:12:39,750 --> 02:12:43,278
To each his syringe?
1593
02:12:43,420 --> 02:12:45,719
Not for me, thank you.
1594
02:12:47,925 --> 02:12:49,188
But seriously,
1595
02:12:49,326 --> 02:12:51,989
what are they for?
1596
02:12:53,030 --> 02:12:55,056
It's lonely to be an only child.
1597
02:12:55,198 --> 02:12:58,191
After Katsuhiro's baby,
I'll just have Naoya's too.
1598
02:12:59,169 --> 02:13:00,637
Unbelievable!
95135
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.