Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:03,229 --> 00:01:04,519
Do you work here?
2
00:01:04,606 --> 00:01:06,066
Yes, just a moment.
3
00:01:10,361 --> 00:01:11,701
May I help you?
4
00:01:25,543 --> 00:01:26,673
Do you want it?
5
00:01:33,343 --> 00:01:34,513
Do you want it?
6
00:01:36,721 --> 00:01:37,891
My gosh!
7
00:01:53,988 --> 00:01:56,118
For the sake of maintaining your life,
there are times
8
00:01:56,241 --> 00:01:58,951
when you have to act like you are not
a fangirl, and don't know what that is.
9
00:01:59,661 --> 00:02:02,081
In other words, you have to pretend
like you're just a normal person.
10
00:02:02,163 --> 00:02:03,963
Ms. Sung Duk-mi.
11
00:02:04,415 --> 00:02:07,665
Why didn't you study abroad
after graduating from art school?
12
00:02:07,752 --> 00:02:09,962
My dream was to observe
other artists' pieces and--
13
00:02:10,046 --> 00:02:12,626
You didn't have the talent?
Or was it money?
14
00:02:13,800 --> 00:02:16,640
-There were difficulties, but--
-Bo-gyung,
15
00:02:17,303 --> 00:02:18,723
how is the chairman doing?
16
00:02:19,347 --> 00:02:22,597
Yes. My father sends his regards,
and thanks you for the drawing.
17
00:02:22,684 --> 00:02:25,484
It was meant for the chairman's office
of GN Group,
18
00:02:25,812 --> 00:02:27,612
so I put extra care into it.
19
00:02:27,772 --> 00:02:28,982
He loves it.
20
00:02:29,566 --> 00:02:30,606
Has she already been chosen?
21
00:02:30,692 --> 00:02:32,822
Bo-gyung, you and I seem to really click.
22
00:02:39,993 --> 00:02:41,163
Excuse me.
23
00:02:47,250 --> 00:02:50,840
My daughter. Isn't it time for you to be
at school?
24
00:02:51,170 --> 00:02:53,920
I wonder who just spent
five million won at Moon Track.
25
00:02:54,632 --> 00:02:56,342
Is her daughter a fan of an idol group?
26
00:02:57,302 --> 00:02:59,682
Why did you buy 300 albums?
27
00:02:59,929 --> 00:03:01,639
Do you have 600 ears?
28
00:03:02,348 --> 00:03:04,808
You have to get in line
at a fansign event?
29
00:03:05,101 --> 00:03:07,771
Then you should've arrived there
earlier and waited in line.
30
00:03:07,979 --> 00:03:09,479
Why would you need to
spend all that money?
31
00:03:10,064 --> 00:03:13,994
Hyo-jin, get a refund immediately
before your dad finds out.
32
00:03:17,488 --> 00:03:18,948
Is Hyo-jin on her way to a fansign event?
33
00:03:19,449 --> 00:03:23,449
They make you get in line according
to the number of albums you buy.
34
00:03:23,661 --> 00:03:26,961
In order to make sure you get in,
you need to buy 300 albums at least.
35
00:03:28,708 --> 00:03:32,378
Bo-gyung, you must enjoy going to
idol fansign events.
36
00:03:32,545 --> 00:03:34,875
I go sometimes to see idols that I like.
37
00:03:36,382 --> 00:03:37,842
What about you, Ms. Sung?
38
00:03:37,926 --> 00:03:40,346
Have you ever been to
an idol fansign event?
39
00:03:46,726 --> 00:03:47,886
No.
40
00:03:48,645 --> 00:03:52,435
I have no idea
what you're talking about right now.
41
00:03:52,982 --> 00:03:54,572
What were you talking about?
42
00:03:54,817 --> 00:03:55,937
That's right.
43
00:03:56,986 --> 00:03:58,776
This is what a normal person is like.
44
00:03:59,239 --> 00:04:01,029
Ms. Sung, you may come to work
starting tomorrow.
45
00:04:01,241 --> 00:04:02,871
-Really?
-Yes.
46
00:04:03,660 --> 00:04:06,750
Director Eom, you said the interview
was meaningless, and told me--
47
00:04:06,829 --> 00:04:10,289
There's no such thing
as a meaningless interview!
48
00:04:10,375 --> 00:04:11,625
Oh, my.
49
00:04:12,293 --> 00:04:17,303
I'm seriously sick and tired of
my daughter being a fangirl.
50
00:04:17,674 --> 00:04:19,804
Do I have to have an employee
who's a fangirl, too?
51
00:04:20,134 --> 00:04:21,474
If you're a fan of idols,
52
00:04:21,552 --> 00:04:24,642
don't even dream of taking one step
into my museum.
53
00:04:25,765 --> 00:04:26,845
Goodbye.
54
00:04:27,100 --> 00:04:28,430
Mr. Kim!
55
00:04:29,602 --> 00:04:32,272
I, Sung Duk-mi, am an expert
at acting like a normal person.
56
00:04:32,897 --> 00:04:34,477
But my cover is about to be blown.
57
00:04:36,943 --> 00:04:39,573
-May I help you?
-Where is the director's office?
58
00:04:39,654 --> 00:04:40,914
The director's office?
59
00:04:42,115 --> 00:04:44,235
There's no need for Director Eom to know.
60
00:04:46,536 --> 00:04:47,996
So you do remember.
61
00:04:49,414 --> 00:04:50,584
Well...
62
00:04:50,957 --> 00:04:52,747
I know it's a memory you're not proud of.
63
00:04:55,378 --> 00:04:58,668
I guess you don't want Director Eom
to find out about that.
64
00:05:01,342 --> 00:05:04,472
If she knows, she won't be pleased.
65
00:05:05,555 --> 00:05:08,465
If you answer my question,
I'll keep it a secret.
66
00:05:10,560 --> 00:05:11,600
Who is your client?
67
00:05:12,228 --> 00:05:13,098
Sorry?
68
00:05:14,522 --> 00:05:17,532
The person who made that request.
69
00:05:21,487 --> 00:05:23,567
The client who asked you to purchase
Lee Sol's drawing.
70
00:05:28,161 --> 00:05:30,661
Were you talking about
what happened at the auction?
71
00:05:32,540 --> 00:05:35,590
Did we ever meet somewhere
besides the auction?
72
00:05:35,668 --> 00:05:36,998
No, we haven't.
73
00:05:37,837 --> 00:05:40,667
Also, I can't tell you about my client.
74
00:05:40,757 --> 00:05:43,007
-It's confidential information--
-It's Cha Si-an, isn't it?
75
00:05:43,342 --> 00:05:45,972
-Cha Si-an?
-Cha Si-an of White Ocean.
76
00:05:46,345 --> 00:05:47,595
You don't know him?
77
00:05:49,390 --> 00:05:52,640
Cha Si-an? I think I've heard of him.
78
00:05:52,727 --> 00:05:54,727
I'm not familiar with idols.
79
00:05:54,812 --> 00:05:56,862
They all look pretty-faced,
and I don't know who is who.
80
00:05:56,939 --> 00:06:00,399
And I hate pretty-faced guys.
I resent them.
81
00:06:04,655 --> 00:06:06,655
By the way, why are you here?
82
00:06:16,209 --> 00:06:17,499
Today, I
83
00:06:18,294 --> 00:06:21,594
pretended not to know the person I love.
84
00:06:22,548 --> 00:06:25,128
And I lied that I hated him.
85
00:06:26,344 --> 00:06:28,894
I had no choice since I was
pretending to be a normal person.
86
00:06:30,848 --> 00:06:33,598
But still, even if that were true,
87
00:06:34,769 --> 00:06:36,649
how could I say I resented him?
88
00:06:40,650 --> 00:06:44,280
I have sinned greatly.
89
00:07:00,211 --> 00:07:01,671
Si-an.
90
00:07:04,215 --> 00:07:05,545
I'm sorry.
91
00:07:06,300 --> 00:07:08,510
Please forgive me.
92
00:07:14,016 --> 00:07:15,266
Si-an.
93
00:07:32,201 --> 00:07:35,911
I'd like to introduce to you
Cheum Museum's new director.
94
00:07:36,622 --> 00:07:37,832
My name is Ryan Gold.
95
00:07:38,624 --> 00:07:41,384
I can't believe I badmouthed Si-an
because of that jerk.
96
00:07:48,134 --> 00:07:49,394
Really?
97
00:07:51,262 --> 00:07:52,812
You guys can welcome me later.
98
00:07:54,098 --> 00:07:57,978
Our first encounter should be done
in a happy atmosphere.
99
00:07:58,436 --> 00:08:00,016
But I don't think
that's going to be possible.
100
00:08:05,610 --> 00:08:06,740
My gosh.
101
00:08:12,074 --> 00:08:14,084
Why does that jerk have my notebook?
102
00:08:21,042 --> 00:08:24,462
I looked into Cheum Museum
after I was offered a position here.
103
00:08:24,587 --> 00:08:26,457
I was very much impressed.
104
00:08:27,590 --> 00:08:30,510
Every exhibition you held here
was all pretty much similar.
105
00:08:32,136 --> 00:08:35,516
I couldn't tell if this was an art museum
or a place to show off one's connections.
106
00:08:35,973 --> 00:08:39,483
You should have some conscience
and hold a proper exhibition
107
00:08:39,810 --> 00:08:41,770
-as people who work in a museum.
-Well...
108
00:08:41,854 --> 00:08:45,364
The exhibitions we held
weren't exactly that horrible.
109
00:08:45,441 --> 00:08:47,781
If you read the evaluations and articles--
110
00:08:47,860 --> 00:08:49,740
I read every single one.
111
00:08:50,446 --> 00:08:52,816
The media were all saying the same thing.
112
00:08:53,407 --> 00:08:54,947
It was as if they were written
by one person.
113
00:08:55,910 --> 00:08:57,790
It seemed like someone copied
the news release.
114
00:08:58,162 --> 00:08:59,832
Who's the head curator?
115
00:09:08,130 --> 00:09:09,590
I enjoyed reading them.
116
00:09:12,426 --> 00:09:16,216
All right. I won't ask you guys for much.
117
00:09:16,305 --> 00:09:18,015
I'll only ask you to do one thing.
118
00:09:18,808 --> 00:09:21,978
I want you to forget about
your former director's connections.
119
00:09:23,354 --> 00:09:25,734
Shouldn't we discuss that
with Director Eom first?
120
00:09:25,815 --> 00:09:26,895
Director Eom?
121
00:09:27,316 --> 00:09:28,356
Who's that?
122
00:09:30,611 --> 00:09:33,361
I thought I was the director
of Cheum Museum of Art
123
00:09:33,739 --> 00:09:34,949
starting from today.
124
00:09:35,199 --> 00:09:36,449
I'm sorry, Director Gold.
125
00:09:51,507 --> 00:09:52,967
Thank you for welcoming me.
126
00:10:07,481 --> 00:10:09,611
Director, wait. Director Gold.
127
00:10:09,942 --> 00:10:10,992
Director Gold.
128
00:10:14,488 --> 00:10:17,738
First of all, I'd like to thank you
for coming to our museum as the director
129
00:10:17,825 --> 00:10:19,785
when we're currently
in a difficult situation.
130
00:10:19,952 --> 00:10:22,912
I'll keep your assessment
about Cheum in mind
131
00:10:22,997 --> 00:10:25,747
and use that to self-reflect
and improve things.
132
00:10:25,875 --> 00:10:26,875
Okay.
133
00:10:27,001 --> 00:10:28,131
But...
134
00:10:29,462 --> 00:10:30,302
I do
135
00:10:30,796 --> 00:10:31,796
have to say
136
00:10:33,257 --> 00:10:35,547
that you also made me feel a little upset.
137
00:10:38,596 --> 00:10:40,556
Cheum Museum of Art is very different
138
00:10:40,640 --> 00:10:43,270
compared to Mono Art Gallery,
where you used to work at.
139
00:10:43,351 --> 00:10:45,771
Our museum isn't run by
sponsorships and donations.
140
00:10:45,853 --> 00:10:48,443
-Its parent company, TK Group--
-So, it was just used
141
00:10:48,522 --> 00:10:50,322
to establish a positive image
for the company?
142
00:10:51,484 --> 00:10:54,454
The former director had a lot of influence
on the management of the museum.
143
00:10:54,528 --> 00:10:57,278
But we, the employees, still did
our best even in that situation.
144
00:10:57,365 --> 00:10:59,525
So I hope you won't perceive us
with a biased mind.
145
00:11:02,286 --> 00:11:03,446
Let me ask you one thing.
146
00:11:03,663 --> 00:11:05,503
Did your former director
seem competent enough
147
00:11:05,956 --> 00:11:08,166
to plan an exhibition all by herself?
148
00:11:10,711 --> 00:11:12,091
-Well...
-I guess not.
149
00:11:12,463 --> 00:11:14,223
But you're saying you couldn't
say no to her orders
150
00:11:14,298 --> 00:11:16,928
because she and her family
owns the company,
151
00:11:17,426 --> 00:11:19,216
and the museum was practically hers.
152
00:11:22,473 --> 00:11:23,853
Are you the type who succumbs to power?
153
00:11:24,517 --> 00:11:25,637
Director Gold.
154
00:11:26,602 --> 00:11:28,062
I'm quite fond of those types of people.
155
00:11:28,145 --> 00:11:30,105
People who surrender to their situation.
156
00:11:30,189 --> 00:11:32,729
People who have no thought,
taste, or ego of their own.
157
00:11:33,484 --> 00:11:34,994
People who just follow orders.
158
00:11:36,946 --> 00:11:38,906
You should keep it up.
159
00:11:51,669 --> 00:11:53,799
He wants you guys to cut ties
with all my connections? Why?
160
00:11:54,004 --> 00:11:56,094
Is he not going to proceed with
the exhibitions as planned?
161
00:11:56,674 --> 00:11:58,634
I think that's what he means.
162
00:11:58,843 --> 00:12:01,973
A genius artist
who became the first Korean director
163
00:12:02,054 --> 00:12:04,224
of Mono Art Gallery.
164
00:12:05,850 --> 00:12:07,640
I scouted him because he'd be great
for publicity.
165
00:12:07,726 --> 00:12:11,016
But he's actually trying to take over.
What do you think?
166
00:12:13,107 --> 00:12:14,897
You met him at the auction
and the airport.
167
00:12:15,276 --> 00:12:16,736
And now, he's the director?
168
00:12:18,654 --> 00:12:20,034
Do you think you guys are meant to be?
169
00:12:21,907 --> 00:12:24,327
I shouldn't say something
so horrible to my friend.
170
00:12:25,244 --> 00:12:26,584
He told me that he likes people
171
00:12:27,079 --> 00:12:29,079
who have no thought,
taste, or ego of their own,
172
00:12:29,165 --> 00:12:31,245
and people who just follow orders.
173
00:12:31,500 --> 00:12:34,420
That's the same thing as telling me
to obey everything he says.
174
00:12:35,129 --> 00:12:38,469
What's wrong with him?
He came from the land of freedom.
175
00:12:41,135 --> 00:12:44,425
All bosses are lunatics regardless
of which country you're in.
176
00:12:44,763 --> 00:12:47,733
You should be grateful that
he didn't see your face at the airport.
177
00:12:48,851 --> 00:12:50,441
Imagine what would've happened
if he saw you.
178
00:12:53,522 --> 00:12:55,232
That gives me the chills.
179
00:12:57,401 --> 00:12:58,571
It's okay.
180
00:12:59,195 --> 00:13:00,775
-It's okay.
-You're right.
181
00:13:06,076 --> 00:13:07,616
How are you so wise?
182
00:13:07,703 --> 00:13:09,253
I was wise ever since we were young.
183
00:13:09,788 --> 00:13:10,918
Seriously.
184
00:13:13,334 --> 00:13:14,714
But he's seriously crazy.
185
00:13:16,337 --> 00:13:18,547
I like this person.
186
00:13:19,298 --> 00:13:21,298
But we're not exactly able
to see each other very easily.
187
00:13:31,602 --> 00:13:34,772
Thank you. Thank you so much.
188
00:13:34,855 --> 00:13:36,895
Bless you. Thank you.
189
00:13:43,948 --> 00:13:46,448
We got the suite!
190
00:13:46,534 --> 00:13:49,124
How did you get that?
Does that mean we can do it?
191
00:13:49,203 --> 00:13:51,413
-Yes, totally!
-We can do it!
192
00:14:05,344 --> 00:14:06,394
What a relief.
193
00:14:06,470 --> 00:14:08,010
I'm so glad he didn't see me
at the airport.
194
00:14:08,097 --> 00:14:09,517
Exactly.
195
00:14:09,723 --> 00:14:11,103
My gosh, seriously.
196
00:14:19,567 --> 00:14:20,437
Hey,
197
00:14:20,818 --> 00:14:21,688
Seon-ju.
198
00:14:22,611 --> 00:14:23,951
Did you put Geon-u to sleep?
199
00:14:25,155 --> 00:14:27,235
Let me get this straight.
I'm not his nanny.
200
00:14:28,576 --> 00:14:29,786
Did you guys eat?
201
00:14:30,578 --> 00:14:32,828
-We ate chicken.
-I told you to feed him rice.
202
00:14:35,124 --> 00:14:37,004
-What's wrong with her?
-Don't bother her.
203
00:14:37,084 --> 00:14:39,464
She almost had to come out
as a fangirl at work today.
204
00:14:40,963 --> 00:14:42,763
What's the big deal about that?
205
00:14:42,965 --> 00:14:47,925
COMING OUT AS A FANGIRL:
TELLING OTHERS THAT YOU'RE A FANGIRL
206
00:14:48,512 --> 00:14:50,512
-What?
-You have no idea
207
00:14:50,598 --> 00:14:52,468
since you've never
had an office job before.
208
00:14:54,602 --> 00:14:56,852
Then do you think the job I have right now
209
00:14:57,146 --> 00:14:58,646
is some kind of after-school activity?
210
00:14:58,731 --> 00:15:00,691
Do you know what happens to you
if you come out
211
00:15:00,774 --> 00:15:02,694
as a fangirl at work?
212
00:15:02,776 --> 00:15:04,776
Gosh, you like Cha Si-an?
213
00:15:05,321 --> 00:15:07,911
That's unbelievable.
Do you even know how old he is?
214
00:15:08,157 --> 00:15:09,407
You really have no conscience.
215
00:15:09,909 --> 00:15:11,739
I read an article saying
Si-an's dating someone.
216
00:15:12,411 --> 00:15:15,621
Ms. Sung, you must be devastated.
217
00:15:16,582 --> 00:15:17,542
What?
218
00:15:18,626 --> 00:15:20,626
You're a fan of an idol star?
219
00:15:25,132 --> 00:15:25,972
Get out.
220
00:15:26,717 --> 00:15:28,837
Not a single art museum
in this entire world
221
00:15:29,762 --> 00:15:31,642
will hire you.
222
00:15:34,850 --> 00:15:37,520
What scares me the most
is getting outed as a fangirl.
223
00:15:37,603 --> 00:15:39,813
Why can't you just ignore
what other people say?
224
00:15:39,897 --> 00:15:42,267
It's way better than always being
so nervous about getting caught.
225
00:15:43,817 --> 00:15:47,027
Do you know what people call
female curators who like idol stars?
226
00:15:47,112 --> 00:15:48,282
A groupie?
227
00:15:48,405 --> 00:15:49,945
They're curators.
228
00:15:50,032 --> 00:15:53,872
Regardless of who they like,
curators are still curators.
229
00:15:54,912 --> 00:15:56,832
But you guys call
each other groupies, too.
230
00:15:56,914 --> 00:15:59,254
It's okay for us to call each other that.
231
00:15:59,333 --> 00:16:01,593
But other people shouldn't.
232
00:16:01,669 --> 00:16:03,459
It's a way of diminishing us.
233
00:16:04,129 --> 00:16:06,759
What's so wrong about calling
a groupie a groupie?
234
00:16:06,840 --> 00:16:07,720
I mean...
235
00:16:09,468 --> 00:16:10,928
People like you are the reason why
236
00:16:11,011 --> 00:16:14,261
I can't tell anyone
that I'm a fangirl, you punk.
237
00:16:17,101 --> 00:16:20,271
Did you forget who helped you
be a fangirl behind your mom's back?
238
00:16:20,688 --> 00:16:22,688
If I decide to tell her...
239
00:16:27,236 --> 00:16:28,486
If you do...
240
00:16:30,739 --> 00:16:32,119
Do you think I'll die alone?
241
00:16:32,783 --> 00:16:33,873
Of course not.
242
00:16:33,951 --> 00:16:37,371
You guys grew up together,
so you guys should die together as well.
243
00:16:37,705 --> 00:16:40,495
I'll bury you right next to Duk-mi.
244
00:16:52,970 --> 00:16:55,390
What are you doing? Who's that?
245
00:16:57,725 --> 00:16:58,925
"Ryan Gold."
246
00:17:00,269 --> 00:17:01,399
Director Gold?
247
00:17:01,478 --> 00:17:04,058
Even lunatics fall into
different categories.
248
00:17:04,481 --> 00:17:07,441
I didn't know which one he was,
but he turns out to be an artist.
249
00:17:09,611 --> 00:17:12,451
"Eight years ago,
from his very first exhibition,
250
00:17:12,531 --> 00:17:14,531
people started calling him a genius.
251
00:17:20,080 --> 00:17:23,210
He was known for his unique style
that went against the trend."
252
00:17:23,834 --> 00:17:27,254
I'm sure his looks
were also why he got noticed.
253
00:17:28,005 --> 00:17:29,165
He's handsome.
254
00:17:29,673 --> 00:17:32,473
It's too bad he has an awful temper,
though.
255
00:17:33,510 --> 00:17:35,760
His foster mother is Korean.
256
00:17:36,138 --> 00:17:37,888
"Three years back, he suddenly retired.
257
00:17:38,140 --> 00:17:40,520
Then he became
the director of Mono Art Gallery.
258
00:17:40,642 --> 00:17:43,272
Currently, he's enjoying the reputation
of a genius director."
259
00:17:44,063 --> 00:17:45,193
Interesting, right?
260
00:17:46,106 --> 00:17:47,566
He won't be easy to please.
261
00:18:11,799 --> 00:18:13,259
Don't push!
262
00:18:17,721 --> 00:18:19,561
The meeting will begin in ten minutes.
263
00:18:21,725 --> 00:18:22,555
Right.
264
00:18:24,937 --> 00:18:25,977
My car...
265
00:18:27,314 --> 00:18:28,524
When will I receive it?
266
00:18:53,966 --> 00:18:55,506
Things were so hectic yesterday
267
00:18:55,592 --> 00:18:57,472
that I wasn't able
to introduce myself properly.
268
00:18:57,636 --> 00:19:00,006
I am Curator Sung Duk-mi.
269
00:19:00,222 --> 00:19:01,812
I hope we get along well.
270
00:19:03,892 --> 00:19:05,102
Ms. Sung Duk-mi
271
00:19:05,894 --> 00:19:06,904
and Ms. Yu Gyeong-a.
272
00:19:07,521 --> 00:19:09,821
I memorized your names, so that's enough.
273
00:19:12,818 --> 00:19:13,898
We should sit.
274
00:19:20,242 --> 00:19:21,622
We got you what we drink
275
00:19:21,702 --> 00:19:24,332
since we don't know
how you take your coffee.
276
00:19:24,454 --> 00:19:26,584
I won't be drinking coffee in meetings,
277
00:19:26,832 --> 00:19:28,292
so you don't have to know that.
278
00:19:28,375 --> 00:19:29,785
Let's see the exhibition proposal.
279
00:19:30,419 --> 00:19:32,669
This is for Cheum's
fifth-anniversary exhibition.
280
00:19:38,135 --> 00:19:40,465
I see it's Ahn Myeong-seop's
solo exhibition.
281
00:19:40,637 --> 00:19:41,597
Yes.
282
00:19:44,057 --> 00:19:46,227
He just had a group exhibition
eight months ago.
283
00:19:47,102 --> 00:19:49,562
Don't you think it's too soon?
284
00:19:50,314 --> 00:19:51,614
-No?
-Well...
285
00:19:51,690 --> 00:19:53,650
Director Eom, our former director insisted
286
00:19:53,734 --> 00:19:56,324
on Mr. Ahn's participation
in the group exhibition.
287
00:19:56,403 --> 00:19:58,363
He agreed in exchange
for a solo exhibition later.
288
00:19:58,447 --> 00:19:59,447
That's a risky move.
289
00:19:59,531 --> 00:20:02,701
He only showed a few of his recent works
in the group exhibition, though.
290
00:20:03,118 --> 00:20:06,288
For the fifth-anniversary
special exhibition, we'll be presenting
291
00:20:06,371 --> 00:20:09,331
his early works to the ones
he's most known for.
292
00:20:09,416 --> 00:20:11,456
That's how you'll differentiate the two?
293
00:20:12,961 --> 00:20:15,341
Why not come up
with a completely different exhibition?
294
00:20:15,672 --> 00:20:17,802
Present something more special instead.
295
00:20:17,925 --> 00:20:18,875
Are you saying
296
00:20:19,718 --> 00:20:22,928
that we should cancel
Mr. Ahn's exhibition?
297
00:20:23,430 --> 00:20:24,970
That's an easier way to put it.
298
00:20:25,515 --> 00:20:27,975
Let's cancel Mr. Ahn's exhibition.
299
00:20:28,518 --> 00:20:30,728
For the fifth-anniversary exhibition,
300
00:20:30,812 --> 00:20:34,652
we'll have celebrities
show their collections instead.
301
00:20:35,275 --> 00:20:36,685
We can't. Not when--
302
00:20:36,777 --> 00:20:38,737
Artworks owned by celebrities.
303
00:20:39,321 --> 00:20:41,741
Wouldn't it naturally
304
00:20:41,865 --> 00:20:44,365
guide the public
to show more interest in art?
305
00:20:44,660 --> 00:20:47,410
Also, the profit raised will be devoted
306
00:20:47,496 --> 00:20:49,866
to supporting rookie artists
and the culturally disadvantaged.
307
00:20:50,374 --> 00:20:51,834
I already count three positive outcomes.
308
00:20:54,294 --> 00:20:56,344
I don't know if it's my place to say this.
309
00:20:56,421 --> 00:20:58,921
-You shouldn't.
-We'll also lose three things.
310
00:20:59,341 --> 00:21:01,131
Mr. Ahn's trust,
311
00:21:01,677 --> 00:21:03,677
our reputation in the industry,
312
00:21:04,596 --> 00:21:06,386
and peace within the museum.
313
00:21:14,898 --> 00:21:15,938
Ms. Yu.
314
00:21:16,441 --> 00:21:17,321
Yes?
315
00:21:17,526 --> 00:21:19,816
Write up a proposal
with the ideas I mentioned.
316
00:21:20,320 --> 00:21:21,950
-You're dismissed.
-Sure.
317
00:21:28,245 --> 00:21:29,655
I knew he was a lunatic.
318
00:21:30,080 --> 00:21:31,500
A handsome lunatic.
319
00:21:34,334 --> 00:21:35,504
It's her.
320
00:21:35,919 --> 00:21:37,589
The original lunatic.
321
00:21:38,755 --> 00:21:40,335
Yes, Director Eom.
322
00:21:40,799 --> 00:21:42,009
The hospital?
323
00:21:42,801 --> 00:21:43,801
Right now?
324
00:21:49,975 --> 00:21:51,765
I guess I judged you wrong.
325
00:22:00,527 --> 00:22:03,277
Someone without an opinion or ego
326
00:22:03,405 --> 00:22:04,865
who bows to authority.
327
00:22:04,948 --> 00:22:06,908
That's who I thought you were.
328
00:22:07,784 --> 00:22:11,414
How did you manage to work here
without voicing your opinions?
329
00:22:11,621 --> 00:22:12,911
It's not like I didn't speak up.
330
00:22:12,998 --> 00:22:16,338
The former director would never listen.
331
00:22:17,002 --> 00:22:19,962
Insubordination is only possible
when there's proper communication.
332
00:22:20,339 --> 00:22:22,719
You do know what
insubordination means, right?
333
00:22:22,883 --> 00:22:26,763
You mean rebelling
without knowing your place, right?
334
00:22:28,722 --> 00:22:31,022
You're badmouthing someone
who's not present very easily.
335
00:22:31,725 --> 00:22:34,305
I don't mind saying it
to people's faces, either.
336
00:22:34,394 --> 00:22:35,694
Do you want to see?
337
00:22:37,272 --> 00:22:39,022
That's why
338
00:22:39,107 --> 00:22:42,737
I prayed that the new director
would be someone I can communicate with.
339
00:22:43,695 --> 00:22:46,565
We can communicate, but we don't
seem to be on the same page.
340
00:22:47,449 --> 00:22:48,409
Is that it?
341
00:22:48,492 --> 00:22:49,532
That's not much of an insult.
342
00:22:49,618 --> 00:22:50,868
Anyway, just know
343
00:22:50,952 --> 00:22:53,582
that we can't cancel Mr. Ahn's exhibition.
344
00:22:53,663 --> 00:22:55,923
You may voice your opinion all you want,
345
00:22:56,500 --> 00:22:59,380
but you're not in the position
to make final decisions.
346
00:22:59,669 --> 00:23:01,879
That is up to me and Mr. Ahn.
347
00:23:08,428 --> 00:23:11,098
Set up a meeting for the two of us.
348
00:23:11,640 --> 00:23:12,850
Will that be possible?
349
00:23:15,477 --> 00:23:16,687
Yes.
350
00:23:21,608 --> 00:23:23,938
We'll keep the cancellation a secret
until the meeting.
351
00:23:24,444 --> 00:23:26,204
I will tell him in person.
352
00:23:27,239 --> 00:23:28,619
That'll be all, then.
353
00:23:45,882 --> 00:23:48,592
The new director wants to see me?
354
00:23:48,844 --> 00:23:51,434
-Yes, sir.
-Regarding what?
355
00:23:53,723 --> 00:23:57,813
He wishes to introduce himself
and talk to you.
356
00:23:57,894 --> 00:24:00,114
-He must have bad news.
-Sorry?
357
00:24:01,231 --> 00:24:02,401
Well...
358
00:24:03,233 --> 00:24:06,113
You really are a terrible liar.
359
00:24:08,697 --> 00:24:12,577
I'd rather have you tell me the bad news.
360
00:24:22,586 --> 00:24:24,246
Get home safely, then.
361
00:24:24,337 --> 00:24:26,507
I'm really sorry, sir.
362
00:24:28,550 --> 00:24:32,430
Don't tell the new director
that I already know.
363
00:24:32,679 --> 00:24:34,719
When we meet, I'll tell him
364
00:24:34,806 --> 00:24:36,806
that I'm canceling for a personal reason.
365
00:24:37,142 --> 00:24:38,852
I'd rather keep my pride.
366
00:24:40,437 --> 00:24:42,057
Does that make me a loser?
367
00:24:42,480 --> 00:24:44,820
No, of course not. Please don't say that.
368
00:24:45,609 --> 00:24:47,239
I'm truly sorry about this.
369
00:25:10,884 --> 00:25:14,054
CHEUM MUSEUM OF ART
370
00:25:18,433 --> 00:25:19,433
Where's Director Gold?
371
00:25:19,517 --> 00:25:21,307
He's taking promotional photos
in the art gallery.
372
00:25:21,394 --> 00:25:22,734
-Okay.
-Sure.
373
00:25:25,065 --> 00:25:27,145
Can you turn slightly? Yes, that's great.
374
00:25:27,234 --> 00:25:29,654
A little to the right.
Yes, be more natural.
375
00:25:29,861 --> 00:25:31,661
Okay, good.
376
00:25:31,738 --> 00:25:32,948
All right. Again.
377
00:25:33,448 --> 00:25:35,528
Director Gold,
I have the project proposal.
378
00:25:35,617 --> 00:25:37,617
-Place it on my desk, please.
-Sure.
379
00:25:39,454 --> 00:25:42,334
Let's do this one more time. Good.
380
00:25:42,415 --> 00:25:44,745
All right. Good job.
381
00:25:44,834 --> 00:25:46,964
Can I get a smile?
382
00:25:47,254 --> 00:25:48,554
Okay.
383
00:25:50,507 --> 00:25:51,717
Director Gold?
384
00:25:54,594 --> 00:25:55,804
Isn't he here?
385
00:26:15,156 --> 00:26:17,826
My gosh! Director Gold.
386
00:26:18,576 --> 00:26:20,656
How was the photoshoot?
387
00:26:21,121 --> 00:26:22,291
Sorry?
388
00:26:22,372 --> 00:26:24,672
Aren't you taking any in your office?
389
00:26:24,916 --> 00:26:27,666
The sunlight comes through here,
so it's a great photo spot.
390
00:26:28,712 --> 00:26:30,382
I see that you're done, though.
391
00:26:30,714 --> 00:26:31,924
Good job, then.
392
00:26:54,446 --> 00:26:55,656
Wait, the proposal.
393
00:27:04,414 --> 00:27:07,174
Something came for you.
"Content-certified mail"?
394
00:27:11,838 --> 00:27:13,668
THIS PACKAGE IS CONTENT-CERTIFIED MAIL
395
00:27:28,355 --> 00:27:31,395
It was the perfect chance
to get my notebook back.
396
00:27:35,362 --> 00:27:37,912
Why on earth does he lock his drawers?
397
00:27:39,824 --> 00:27:42,454
He has so many secrets,
just like his mysterious face.
398
00:28:14,734 --> 00:28:15,694
Hello?
399
00:28:15,777 --> 00:28:17,237
Where are you right now?
400
00:28:17,862 --> 00:28:19,992
I'm at the storage room. Can I...
401
00:28:23,451 --> 00:28:25,411
Can I help you with something?
402
00:28:38,842 --> 00:28:39,762
Get out.
403
00:28:40,135 --> 00:28:40,965
What?
404
00:28:41,052 --> 00:28:43,812
Only employees of this museum
can enter the storage room. Get out.
405
00:28:45,056 --> 00:28:46,976
Director Gold, what do you mean?
406
00:28:48,601 --> 00:28:49,601
It means
407
00:28:50,520 --> 00:28:52,360
you are no longer
an employee of this museum.
408
00:28:53,481 --> 00:28:54,611
You're fired.
409
00:28:54,774 --> 00:28:55,654
Fired?
410
00:28:56,317 --> 00:28:57,317
Me?
411
00:28:58,987 --> 00:28:59,817
Why?
412
00:29:09,289 --> 00:29:10,749
REQUEST TO RECTIFY BREACH OF CONTRACT
413
00:29:13,626 --> 00:29:15,706
-How could this--
-It's strange, isn't it?
414
00:29:16,379 --> 00:29:18,009
How did Mr. Ahn know
415
00:29:18,214 --> 00:29:20,434
that the exhibition would be
canceled and send this?
416
00:29:22,594 --> 00:29:23,554
Well...
417
00:29:24,304 --> 00:29:27,144
I did tell him that his exhibition
would be canceled.
418
00:29:27,474 --> 00:29:29,184
I told you that I'd tell him myself.
419
00:29:30,810 --> 00:29:32,810
As the main curator who handled
Mr. Ahn's work
420
00:29:32,896 --> 00:29:34,766
-for the last five years--
-As the main curator,
421
00:29:34,856 --> 00:29:36,896
you didn't even know
how he'd react to this?
422
00:29:37,150 --> 00:29:38,820
Have you learned nothing
while working here?
423
00:29:45,617 --> 00:29:47,737
I'm sorry I couldn't keep it confidential.
424
00:29:48,870 --> 00:29:52,750
But even if it weren't me who told him,
the result would be the same.
425
00:29:52,832 --> 00:29:55,882
-Even if you told him, it would--
-How could it be the same?
426
00:29:56,544 --> 00:29:59,134
If I was the one who told him,
I would've suggested an alternative.
427
00:29:59,214 --> 00:30:00,304
For example...
428
00:30:03,218 --> 00:30:05,848
For example,
a solo exhibition in New York.
429
00:30:18,942 --> 00:30:20,362
By any chance,
430
00:30:21,402 --> 00:30:23,032
did you get rid of
the proposal on my desk?
431
00:30:25,824 --> 00:30:28,914
No, I didn't even see the proposal.
432
00:30:31,913 --> 00:30:34,543
I have too many doubts to believe
what you say.
433
00:30:37,168 --> 00:30:38,248
Get out.
434
00:30:49,180 --> 00:30:52,680
If anyone thinks it's unfair,
you may leave with her.
435
00:31:23,590 --> 00:31:25,220
MR. AHN
436
00:31:25,300 --> 00:31:28,930
Mr. Ahn, this is Sung Duk-mi
from Cheum Museum of Art.
437
00:31:30,388 --> 00:31:34,518
I'm sorry about my sudden visit last time
and I know you must've felt insulted.
438
00:31:35,685 --> 00:31:38,605
I want to meet you in person
and apologize.
439
00:31:39,230 --> 00:31:41,820
Please give me one more chance.
440
00:31:50,658 --> 00:31:52,828
I don't think Ms. Sung will come
to work today.
441
00:31:53,745 --> 00:31:55,785
How could she really not come?
442
00:31:55,872 --> 00:31:58,462
She has to come
and try something at least. Goodness.
443
00:31:58,541 --> 00:31:59,831
The director is coming.
444
00:32:02,003 --> 00:32:03,803
-Good morning.
-Good morning.
445
00:32:18,686 --> 00:32:19,646
Sesame oil.
446
00:32:27,153 --> 00:32:28,033
Perfect.
447
00:32:43,378 --> 00:32:47,048
This song will be easy to appeal
to the public.
448
00:32:47,256 --> 00:32:50,966
I'm making it with the hope
that many people will sing it together.
449
00:32:51,511 --> 00:32:54,511
I can't wait to reveal it
to the whole world.
450
00:32:54,889 --> 00:32:57,559
The only thing I don't get sick of
even if I do it 24 hours a day
451
00:32:57,642 --> 00:32:59,442
is looking at my love, Si-an.
452
00:33:00,687 --> 00:33:04,147
I don't have time to feel depressed.
It's his loss if he fires me.
453
00:33:08,736 --> 00:33:11,656
You've all done a great job
working and studying
454
00:33:11,823 --> 00:33:13,163
all day today.
455
00:33:13,366 --> 00:33:14,776
I'll see you later, then.
456
00:33:16,411 --> 00:33:17,251
Bye.
457
00:33:19,706 --> 00:33:21,826
He should say goodbye
to jobless people, too.
458
00:33:23,126 --> 00:33:24,206
I'm jobless.
459
00:33:35,596 --> 00:33:36,806
Come home right now.
460
00:33:44,063 --> 00:33:45,403
I'm home.
461
00:33:50,695 --> 00:33:52,195
-What?
-Quiet.
462
00:33:53,740 --> 00:33:56,870
Can't you feel this cold air
flowing in this house?
463
00:33:57,952 --> 00:33:59,452
Are Mom and Dad fighting?
464
00:33:59,954 --> 00:34:02,004
But Mom sent me a text.
465
00:34:02,749 --> 00:34:03,619
I sent it.
466
00:34:04,917 --> 00:34:05,917
Why are they fighting?
467
00:34:06,002 --> 00:34:07,252
It's Dad.
468
00:34:07,837 --> 00:34:09,757
I knew things were too peaceful lately.
469
00:34:11,340 --> 00:34:12,930
The loser sides with Dad.
Rock-paper-scissors!
470
00:34:13,009 --> 00:34:14,089
Yes!
471
00:34:14,594 --> 00:34:15,894
I'll side with Mom.
472
00:34:25,938 --> 00:34:27,438
She's old and wrinkly now.
473
00:34:28,274 --> 00:34:30,444
It's natural for her body
to ache here and there.
474
00:34:31,444 --> 00:34:33,534
But what? Artificial joints?
475
00:34:34,322 --> 00:34:37,742
Look at our house.
Do you think we can even afford that?
476
00:34:38,284 --> 00:34:41,254
Are you blind
or are you just plain ignorant?
477
00:34:41,829 --> 00:34:44,619
You know it's impossible.
Why do you keep bringing it up?
478
00:34:48,086 --> 00:34:50,546
Grandma is Dad's mom.
479
00:34:51,005 --> 00:34:53,465
He's just worried since his mom is ill.
480
00:34:54,050 --> 00:34:55,640
Aren't you worried about me?
481
00:34:56,094 --> 00:34:59,684
Do you think I go to work at dawn
because my joints are perfectly fine?
482
00:35:00,181 --> 00:35:01,721
My body aches, too.
483
00:35:04,852 --> 00:35:07,562
We all know how hard you work, Mom.
484
00:35:10,233 --> 00:35:13,033
I'm the only one struggling all the time.
485
00:35:13,736 --> 00:35:16,276
You lost all our money
from that business of yours.
486
00:35:16,364 --> 00:35:18,574
The only thing you do is collect
those meaningless rocks.
487
00:35:19,200 --> 00:35:23,200
You have no conscience at all,
but you still care so much for your mom.
488
00:35:26,124 --> 00:35:27,004
Fine.
489
00:35:27,542 --> 00:35:28,962
Let her have surgery.
490
00:35:29,293 --> 00:35:32,263
What choice do I have?
It's my fault for marrying a mama's boy.
491
00:35:34,298 --> 00:35:37,388
Just take all our money and use it
for your mom's new joints
492
00:35:37,468 --> 00:35:41,348
or build a memorial stone for your
filial piety. Do whatever you want.
493
00:35:45,434 --> 00:35:47,234
-Mom.
-Shut it!
494
00:35:47,728 --> 00:35:50,398
Do you think I want to live
such a tough life?
495
00:35:50,982 --> 00:35:54,822
It's my wish to work at an art museum
and show off just like you.
496
00:35:56,195 --> 00:35:58,735
I've raised you all my life
and you're taking your dad's side.
497
00:35:59,157 --> 00:36:00,027
Goodness.
498
00:36:00,116 --> 00:36:03,366
Both of you are of no help at all.
499
00:36:05,204 --> 00:36:07,714
I can't stand the sight of you.
Just get out!
500
00:36:11,419 --> 00:36:12,839
Why should I go out?
501
00:36:14,881 --> 00:36:17,721
Am I someone who has to leave
just like that if you tell me to?
502
00:36:20,344 --> 00:36:21,474
What's wrong with you?
503
00:36:21,554 --> 00:36:22,474
What?
504
00:36:23,139 --> 00:36:24,769
"Show off at an art museum"?
505
00:36:25,349 --> 00:36:29,479
You don't even know how I work
and how I'm treated there.
506
00:36:32,565 --> 00:36:35,275
What? Is someone treating you badly?
507
00:36:38,446 --> 00:36:41,236
Did you see that?
Duk-mi has become like this
508
00:36:41,324 --> 00:36:42,834
-because of you--
-Stop it!
509
00:36:47,121 --> 00:36:48,211
Here.
510
00:36:49,207 --> 00:36:51,537
Dad, use this for Grandma's surgery.
511
00:36:53,461 --> 00:36:55,801
Mom, use this and buy something good
for your health.
512
00:36:56,172 --> 00:36:57,382
I'm leaving.
513
00:36:58,633 --> 00:36:59,973
Duk-mi, wait.
514
00:37:02,053 --> 00:37:04,473
Mom, I'll go talk to her.
515
00:37:22,281 --> 00:37:23,571
What's wrong with you today?
516
00:37:25,910 --> 00:37:27,080
Did something happen?
517
00:37:28,996 --> 00:37:30,286
No.
518
00:37:30,373 --> 00:37:32,673
I wish something would happen.
519
00:37:35,086 --> 00:37:36,336
Duk-mi.
520
00:37:39,131 --> 00:37:40,171
Seon-ju's here.
521
00:37:45,137 --> 00:37:47,467
The woman with the most beautiful
cheekbone in Korea is here.
522
00:37:47,598 --> 00:37:50,268
Seon-ju is even greater than a deity!
523
00:37:50,351 --> 00:37:53,311
Seon-ju, can I have 3,000 won
so I can buy myself some soju?
524
00:37:55,731 --> 00:37:57,111
Let's have some soju.
525
00:38:14,417 --> 00:38:15,537
Come on.
526
00:38:20,589 --> 00:38:21,589
I got fired.
527
00:38:22,675 --> 00:38:23,675
What?
528
00:38:26,804 --> 00:38:28,854
I got fired from Cheum!
529
00:38:48,242 --> 00:38:49,122
Duk-mi,
530
00:38:49,785 --> 00:38:51,995
did you just say "okay" when he fired you?
531
00:38:52,455 --> 00:38:55,285
You should've treated him
just like how you treat Eun-gi.
532
00:38:56,000 --> 00:38:58,590
Hey, isn't it an unlucky year
according to her zodiac sign?
533
00:39:00,463 --> 00:39:02,593
HUSBAND
534
00:39:04,425 --> 00:39:07,255
Eun-gi, we were all born in the same year.
535
00:39:07,762 --> 00:39:09,262
It should be the same for all of us.
536
00:39:09,764 --> 00:39:10,934
I see.
537
00:39:11,891 --> 00:39:14,141
Then why is she the only one
who's so unfortunate?
538
00:39:14,226 --> 00:39:16,146
And why would she give
her credit card to her parents?
539
00:39:16,228 --> 00:39:17,728
She should be taking care of her own self.
540
00:39:18,814 --> 00:39:20,024
Exactly.
541
00:39:21,609 --> 00:39:23,439
HUSBAND
I HAVE TO GO TO WORK
542
00:39:24,862 --> 00:39:26,492
Hey, I have to go.
543
00:39:26,906 --> 00:39:29,576
My husband has to go because he got
a call from the informant.
544
00:39:29,867 --> 00:39:30,697
Hey, wait.
545
00:39:31,327 --> 00:39:32,447
What about her?
546
00:39:32,995 --> 00:39:34,405
What else can we do?
547
00:39:34,830 --> 00:39:36,250
We can't live her life for her.
548
00:39:36,332 --> 00:39:38,252
We spent our money and time on her,
and that's enough.
549
00:39:40,669 --> 00:39:41,919
You're so coldhearted but cool.
550
00:39:42,004 --> 00:39:44,674
Duk-mi, you should go home now.
551
00:39:45,216 --> 00:39:47,046
What's the point of
being depressed about it?
552
00:39:47,343 --> 00:39:49,103
If you're going to stay home
and act all pathetic,
553
00:39:49,178 --> 00:39:50,548
come to my cafe and work part-time.
554
00:39:51,013 --> 00:39:53,853
People can always betray you,
but money never does.
555
00:40:03,109 --> 00:40:04,569
We have really handsome customers.
556
00:40:05,027 --> 00:40:06,607
We have a regular who's good-looking.
557
00:40:08,364 --> 00:40:10,164
He kind of looks like Si-an.
558
00:40:13,828 --> 00:40:15,288
-Then...
-Yes?
559
00:40:15,371 --> 00:40:16,661
Can I drink one more bottle of soju?
560
00:40:16,747 --> 00:40:17,957
The cafe opens at 8 a.m.
561
00:40:18,666 --> 00:40:20,376
-Take her home, okay?
-Hey.
562
00:40:31,178 --> 00:40:32,348
Ryan.
563
00:40:34,140 --> 00:40:35,430
That damn lion.
564
00:40:37,309 --> 00:40:41,269
I'm going to catch him alive
and feed him nothing but grass.
565
00:40:44,108 --> 00:40:45,278
I'm not going to give him soju.
566
00:40:48,654 --> 00:40:50,364
-Rock-paper-scissors.
-Rock-paper-scissors.
567
00:40:52,408 --> 00:40:53,948
-Rock-paper-scissors.
-Rock-paper-scissors.
568
00:40:54,034 --> 00:40:55,294
Nice.
569
00:40:57,121 --> 00:40:58,501
Mom's here!
570
00:41:00,249 --> 00:41:02,629
You came home a while ago.
Why are you leaving so soon?
571
00:41:03,294 --> 00:41:04,674
I'm not leaving because I want to.
572
00:41:05,254 --> 00:41:06,384
I'll see you guys.
573
00:41:07,298 --> 00:41:10,048
Why does that informant always
change his mind when the sun sets?
574
00:41:10,301 --> 00:41:11,721
I know, right?
575
00:41:12,011 --> 00:41:13,431
Dad, come back later!
576
00:41:20,478 --> 00:41:22,438
I promise that I'll switch
to a variety show this year.
577
00:41:26,192 --> 00:41:27,902
I'll be back, okay?
578
00:41:28,944 --> 00:41:30,154
See you.
579
00:41:30,237 --> 00:41:32,157
Visit us often, honey.
580
00:41:34,116 --> 00:41:35,236
Let's go.
581
00:41:58,098 --> 00:42:00,058
He's our new regular. Isn't he handsome?
582
00:42:02,478 --> 00:42:08,028
You should say hello. He's my former boss
and former director of my former job.
583
00:42:10,986 --> 00:42:12,146
Are you a regular here?
584
00:42:12,238 --> 00:42:15,658
Let me ask you out of curiosity.
Are you going to keep coming here?
585
00:42:15,741 --> 00:42:17,161
-Do you have time?
-Yes.
586
00:42:17,243 --> 00:42:20,253
I got fired thanks to someone,
so I have a lot of time.
587
00:42:20,329 --> 00:42:22,919
Well, I don't, because someone
stabbed me in the back.
588
00:42:23,499 --> 00:42:24,669
Why don't you take my order?
589
00:42:26,043 --> 00:42:28,593
-What would you like?
-Warm milk with condensed milk.
590
00:42:29,880 --> 00:42:31,920
Sir, we don't have that kind of menu here.
591
00:42:35,427 --> 00:42:38,177
He drinks lattes with condensed milk
without the espresso shot.
592
00:42:38,847 --> 00:42:40,427
Without the espresso shot?
593
00:42:40,975 --> 00:42:44,055
Why can't he just buy milk
at the convenience store?
594
00:42:44,812 --> 00:42:46,812
It's not the same as ordinary milk.
595
00:42:46,897 --> 00:42:48,857
You'll be adding condensed milk.
596
00:42:50,943 --> 00:42:53,073
I don't want the espresso shot,
so please just do as I say.
597
00:42:54,405 --> 00:42:55,905
Why would you leave out the espresso shot?
598
00:42:56,031 --> 00:42:58,491
Don't you know how big of a role
the espresso shot has in a latte?
599
00:42:58,576 --> 00:43:00,616
How would the espresso feel
hearing that you don't want it?
600
00:43:00,703 --> 00:43:04,463
Do you even know how it would feel
to get kicked out like that?
601
00:43:05,457 --> 00:43:07,957
Your latte with condensed milk without
espresso will be ready soon.
602
00:43:08,043 --> 00:43:09,093
I'll take your credit card.
603
00:43:13,340 --> 00:43:16,050
This is not a polite way to treat lattes.
604
00:43:16,510 --> 00:43:18,180
How good would that even taste?
605
00:43:20,139 --> 00:43:21,309
It's hot.
606
00:43:25,853 --> 00:43:27,153
I'll see you again.
607
00:43:31,358 --> 00:43:32,898
He doesn't drink coffee.
608
00:43:33,319 --> 00:43:35,279
He must really care about his health.
609
00:43:35,613 --> 00:43:38,703
What did you say?
A handsome regular that looks like Si-an?
610
00:43:39,116 --> 00:43:40,366
You should get eye surgery.
611
00:43:40,451 --> 00:43:42,541
You saw the photo I took of him
at the airport.
612
00:43:42,620 --> 00:43:45,330
You know that I have trouble
recognizing people's faces
613
00:43:45,414 --> 00:43:47,294
since giving birth to Geon-u.
614
00:43:48,459 --> 00:43:51,459
No, don't go. Ju-hyeok won't be
coming because of his exams.
615
00:43:51,545 --> 00:43:53,665
And I need to go pick up Geon-u later.
616
00:43:54,423 --> 00:43:57,223
I can't make that little kid
walk over here all by himself.
617
00:43:57,301 --> 00:43:58,891
Let me go.
618
00:43:59,928 --> 00:44:01,138
I'll do the dishes.
619
00:44:01,555 --> 00:44:03,265
Wear rubber gloves.
620
00:44:06,935 --> 00:44:09,015
Is she bold or dumb?
621
00:44:14,109 --> 00:44:16,199
Why would she do something
she can't even take care of?
622
00:44:19,114 --> 00:44:20,494
Did you want to see me, Director Gold?
623
00:44:21,033 --> 00:44:22,993
Did you get a hold of Ahn Myeong-seop?
624
00:44:23,077 --> 00:44:25,617
-No, not yet.
-What about his family or acquaintances?
625
00:44:25,913 --> 00:44:29,503
Well, the thing is, Ms. Sung
was in charge of communicating with him.
626
00:44:29,958 --> 00:44:30,998
So?
627
00:44:31,710 --> 00:44:32,630
Never mind.
628
00:44:34,380 --> 00:44:36,420
By the way, Director Gold.
629
00:44:36,924 --> 00:44:38,634
Did you really mean it
630
00:44:39,176 --> 00:44:41,756
-when you fired Ms. Sung?
-Did it sound like a joke?
631
00:44:43,847 --> 00:44:46,097
I'm going to post a job opening
for a new curator today.
632
00:44:46,308 --> 00:44:49,098
I want you to write a list
of all the artists,
633
00:44:49,311 --> 00:44:52,231
donators, critics, and journalists.
634
00:44:52,314 --> 00:44:53,574
Okay, sir.
635
00:44:54,942 --> 00:44:56,242
I'm not done talking.
636
00:44:56,985 --> 00:44:59,735
I want a list of all the exhibitions
that were held at Cheum Museum of Art.
637
00:44:59,822 --> 00:45:01,572
Make it clear and simple.
638
00:45:01,949 --> 00:45:05,449
I also want a list of all
the artworks owned by this museum.
639
00:45:05,744 --> 00:45:08,214
-What's your classification system?
-Our classification system?
640
00:45:08,288 --> 00:45:11,078
-We use our own...
-That means you have no system.
641
00:45:11,625 --> 00:45:13,665
Let's use the standard
international classification system.
642
00:45:13,752 --> 00:45:17,172
And I'll send you a list of
about 30 new artists
643
00:45:17,256 --> 00:45:20,296
who are currently
working in New York via email.
644
00:45:20,509 --> 00:45:22,969
So thoroughly check the places
that they usually go to.
645
00:45:32,855 --> 00:45:34,105
Ms. Yu.
646
00:45:35,274 --> 00:45:36,444
We're in trouble.
647
00:45:36,525 --> 00:45:38,235
-Again?
-Yes.
648
00:45:41,363 --> 00:45:42,913
Have you made a decision?
649
00:45:46,952 --> 00:45:49,662
One cold brew latte
and one green tea Cocomoco.
650
00:45:54,334 --> 00:45:57,344
The painting Saebit Museum borrowed
651
00:45:57,421 --> 00:45:59,051
came back covered in mold?
652
00:45:59,256 --> 00:46:01,466
-Yes.
-Here are your macaroons.
653
00:46:01,800 --> 00:46:03,340
We checked before lending it to them,
654
00:46:03,427 --> 00:46:05,717
so check the form we filled out.
What's the problem?
655
00:46:05,804 --> 00:46:07,514
Well...
656
00:46:08,098 --> 00:46:09,268
Didn't you check it?
657
00:46:09,725 --> 00:46:12,685
The exhibition schedules were a mess
658
00:46:12,769 --> 00:46:15,019
-so things were really hectic...
-So?
659
00:46:15,189 --> 00:46:16,729
Are you blaming the curator
660
00:46:16,815 --> 00:46:19,185
for not properly organizing the schedule?
661
00:46:19,276 --> 00:46:22,146
-That's not it.
-You know the curator there.
662
00:46:22,237 --> 00:46:25,317
She asked which terrible senior
I learned work from when I called her.
663
00:46:25,991 --> 00:46:28,371
She said what? A terrible senior?
664
00:46:28,452 --> 00:46:30,252
That little...
665
00:46:30,454 --> 00:46:32,504
-I didn't mean... Ms. Sung!
-She...
666
00:46:32,581 --> 00:46:35,041
-What's wrong?
-No, wait.
667
00:46:59,691 --> 00:47:02,111
Hello, this is Sung Duk-mi
of Cheum Museum of Art.
668
00:47:02,778 --> 00:47:06,108
You borrowed our precious child
only to contaminate it.
669
00:47:09,243 --> 00:47:12,003
It was already infected
when you received it?
670
00:47:13,038 --> 00:47:16,328
Then please provide us with a list
of all the artwork you borrowed.
671
00:47:16,708 --> 00:47:19,588
I'll see if there are any more victims
and take measures.
672
00:47:20,087 --> 00:47:21,207
Also,
673
00:47:21,964 --> 00:47:24,264
we'll thoroughly check our storage room,
674
00:47:24,341 --> 00:47:27,091
so you had better check yours.
675
00:47:27,636 --> 00:47:31,266
We'll see where this mold
actually came from.
676
00:47:36,770 --> 00:47:39,110
Cheum and Saebit use the same
storage management company.
677
00:47:39,189 --> 00:47:42,109
Check to see
if Saebit had any problems recently.
678
00:47:42,192 --> 00:47:43,112
Okay.
679
00:47:44,194 --> 00:47:45,404
I'm sorry.
680
00:47:45,946 --> 00:47:47,446
I forgot to check it.
681
00:47:49,074 --> 00:47:51,034
It's good to admit your mistake quickly,
682
00:47:51,118 --> 00:47:53,038
but this must never happen again.
683
00:47:53,120 --> 00:47:54,500
If it does...
684
00:47:57,916 --> 00:47:59,246
Well, it shouldn't.
685
00:47:59,334 --> 00:48:00,924
Anyway, good luck. Bye!
686
00:48:02,879 --> 00:48:04,259
Ms. Sung.
687
00:48:11,847 --> 00:48:13,017
Yes.
688
00:48:16,268 --> 00:48:17,598
Mold?
689
00:48:22,733 --> 00:48:23,733
Yes.
690
00:48:23,817 --> 00:48:25,317
SAEBIT WILL PAY FOR THIS!
691
00:48:27,195 --> 00:48:30,025
We all want what's best, right?
692
00:48:30,866 --> 00:48:33,286
I'll send you the bill
after restoration is complete.
693
00:48:33,910 --> 00:48:35,000
Sure.
694
00:48:38,790 --> 00:48:41,170
I'll tell Ms. Sung as well.
695
00:48:46,465 --> 00:48:48,585
Go ahead. Give me your side of the story.
696
00:48:50,510 --> 00:48:52,930
Please take back Ms. Sung's
697
00:48:54,014 --> 00:48:55,224
termination of employment.
698
00:48:55,307 --> 00:48:56,477
Why should I?
699
00:48:56,558 --> 00:48:59,098
She did nothing wrong.
700
00:49:01,396 --> 00:49:02,856
To be honest...
701
00:49:03,649 --> 00:49:07,489
On whose authority are you
canceling Mr. Ahn's exhibition?
702
00:49:08,320 --> 00:49:10,780
I'll talk to him myself,
703
00:49:12,157 --> 00:49:14,157
so go ahead with it.
704
00:49:15,243 --> 00:49:17,453
You're saying that Director Eom
705
00:49:18,080 --> 00:49:19,670
has his back.
706
00:49:20,290 --> 00:49:21,500
Probably.
707
00:49:22,459 --> 00:49:24,039
Ryan Gold will be gone
708
00:49:24,127 --> 00:49:26,457
once my husband's trial is over.
709
00:49:27,297 --> 00:49:28,507
Ms. Yu.
710
00:49:29,174 --> 00:49:32,144
Who do you think
you'll be working longer with?
711
00:49:33,303 --> 00:49:34,853
No, I'm sure.
712
00:49:35,305 --> 00:49:38,265
Ms. Sung didn't know anything about it.
713
00:49:39,309 --> 00:49:41,729
Then the exhibition proposal...
714
00:49:43,522 --> 00:49:44,942
Well...
715
00:49:45,857 --> 00:49:47,397
I was terrified,
716
00:49:48,276 --> 00:49:50,196
and I had no choice.
717
00:49:51,947 --> 00:49:53,317
Life taught me
718
00:49:53,615 --> 00:49:56,945
that it's better to listen to
the ones who have the worst temper.
719
00:49:57,202 --> 00:49:59,832
I believed that you'd have a better temper
720
00:49:59,913 --> 00:50:01,463
than Director Eom.
721
00:50:03,166 --> 00:50:07,876
-Thank you for the high praise.
-So please, reinstate Ms. Sung.
722
00:50:08,088 --> 00:50:09,588
I hear you. You're dismissed.
723
00:50:12,718 --> 00:50:13,758
Also,
724
00:50:14,302 --> 00:50:16,182
if Director Eom finds out
725
00:50:16,263 --> 00:50:19,813
that I told you everything,
she'll bury me.
726
00:50:19,933 --> 00:50:21,563
-Can you keep it a secret--
-I get it.
727
00:50:21,643 --> 00:50:25,613
The same with Ms. Sung, too.
She has quite the temper.
728
00:50:45,792 --> 00:50:46,962
Welcome...
729
00:50:50,797 --> 00:50:53,047
-Can we talk?
-That's not on the menu.
730
00:50:59,848 --> 00:51:01,308
Is it fun to work here?
731
00:51:14,321 --> 00:51:16,031
I've thought about it,
732
00:51:16,448 --> 00:51:18,408
and I believe I may have overreacted.
733
00:51:18,950 --> 00:51:20,200
You may not have taste,
734
00:51:20,285 --> 00:51:22,995
but I should've acknowledged
your five-year experience at Cheum.
735
00:51:25,081 --> 00:51:27,541
I'm sorry. I apologize.
736
00:51:30,754 --> 00:51:32,014
Do you mean it?
737
00:51:35,926 --> 00:51:38,256
All right. I accept your apology.
738
00:51:41,848 --> 00:51:44,268
Good. I'll see you at work tomorrow.
739
00:51:44,351 --> 00:51:46,441
I'm only accepting your apology.
740
00:51:48,313 --> 00:51:50,483
Go ahead with the termination process.
741
00:51:52,526 --> 00:51:54,856
-Ms. Sung.
-Yes, Ryan?
742
00:51:57,239 --> 00:52:01,159
Did you think you could solve this
by just apologizing?
743
00:52:01,910 --> 00:52:03,410
Am I supposed
744
00:52:03,495 --> 00:52:07,205
to work there or get fired
according to your mood?
745
00:52:07,290 --> 00:52:09,790
-That's not what I meant.
-I know what this is about.
746
00:52:09,876 --> 00:52:11,166
You're only apologizing
747
00:52:11,253 --> 00:52:14,383
because you need me to
take care of all the mess going on.
748
00:52:14,464 --> 00:52:17,184
Cheum needs me to properly function.
749
00:52:17,551 --> 00:52:18,841
Exactly.
750
00:52:20,428 --> 00:52:22,558
That's why you should be responsible
751
00:52:22,806 --> 00:52:23,926
and do your best until--
752
00:52:24,015 --> 00:52:25,845
You're the one who killed me,
753
00:52:25,934 --> 00:52:28,404
but you're telling me
to clean up my blood.
754
00:52:28,854 --> 00:52:30,524
How can one be so selfish?
755
00:52:32,566 --> 00:52:35,896
I understand your anger,
but please don't cross the line.
756
00:52:36,528 --> 00:52:38,198
If you really understand,
757
00:52:38,280 --> 00:52:40,240
you can filter my words yourself.
758
00:52:45,036 --> 00:52:48,956
So you're saying you'll never come back?
759
00:52:51,376 --> 00:52:53,496
No, I won't.
760
00:52:55,046 --> 00:52:56,206
All right.
761
00:52:58,675 --> 00:53:01,425
I guess this place suits you more anyway.
762
00:53:03,013 --> 00:53:04,973
Thank you, sir.
763
00:53:05,974 --> 00:53:08,024
Can I get you your regular drink?
Latte with condensed milk
764
00:53:08,101 --> 00:53:10,061
without the espresso shot?
765
00:53:13,899 --> 00:53:16,069
Because of someone,
I'll be working overtime.
766
00:53:17,235 --> 00:53:18,945
I'll get an iced mint chocolate.
767
00:53:19,070 --> 00:53:22,120
A refreshing iced mint chocolate
coming right up.
768
00:53:33,001 --> 00:53:34,291
He's so annoying.
769
00:53:52,979 --> 00:53:54,059
This isn't for me.
770
00:53:55,774 --> 00:53:57,034
I can't do it.
771
00:54:00,445 --> 00:54:02,235
Living in Korea...
772
00:54:13,458 --> 00:54:15,288
There's no way this will work.
773
00:54:25,512 --> 00:54:27,062
Darn, it's tasty.
774
00:54:35,939 --> 00:54:38,109
The security system has been activated.
775
00:54:38,233 --> 00:54:40,493
Seon-ju seems to be the one
enjoying you being jobless the most.
776
00:54:40,777 --> 00:54:42,107
She left the whole cafe to you.
777
00:54:43,071 --> 00:54:45,741
Right, if reality is difficult
to bear when you're sane,
778
00:54:45,824 --> 00:54:47,454
going insane is an option.
779
00:54:48,118 --> 00:54:49,158
I got my revenge.
780
00:54:49,244 --> 00:54:50,834
To the director? How?
781
00:54:50,912 --> 00:54:54,002
He's so obsessed with his health,
so he doesn't even drink coffee.
782
00:54:54,290 --> 00:54:57,170
So I secretly mixed half a shot
in his drink.
783
00:55:00,880 --> 00:55:03,010
Wow, talk about some revenge.
784
00:55:03,216 --> 00:55:05,256
You could even make a movie with that.
785
00:55:05,844 --> 00:55:08,104
Gosh, it's so cruel.
786
00:55:11,141 --> 00:55:12,681
MR. AHN MYEONG-SEOP
787
00:55:14,310 --> 00:55:15,520
Yes, Mr. Ahn.
788
00:55:16,354 --> 00:55:19,444
I called you earlier to apologize.
789
00:55:19,607 --> 00:55:21,187
It's all right, Ms. Sung.
790
00:55:21,943 --> 00:55:23,993
I heard you were fired
from Cheum because of me.
791
00:55:24,112 --> 00:55:25,242
What?
792
00:55:25,989 --> 00:55:27,409
Oh, well...
793
00:55:27,532 --> 00:55:29,082
I'm afraid I'm getting senile.
794
00:55:29,284 --> 00:55:32,204
I only listened to Director Eom
and acted too hastily.
795
00:55:32,454 --> 00:55:34,414
It's okay, don't worry about it.
796
00:55:36,833 --> 00:55:39,883
You want to talk
with the director yourself?
797
00:55:42,589 --> 00:55:45,299
Can you wait a second?
I'll call you right back.
798
00:55:45,467 --> 00:55:46,297
Okay.
799
00:55:49,137 --> 00:55:51,507
I knew it. Mr. Ahn would never
act that way.
800
00:56:11,409 --> 00:56:14,199
That wench...
801
00:56:26,341 --> 00:56:29,801
SUNG DUK-MI
802
00:56:29,886 --> 00:56:31,716
The person you are trying to reach
is unavailable.
803
00:56:33,807 --> 00:56:35,807
Eun-gi, wait for me.
804
00:56:35,892 --> 00:56:38,852
I need to go meet Lion.
No, I mean the director.
805
00:56:39,312 --> 00:56:41,862
Why? Are you going to go fight him?
806
00:56:42,982 --> 00:56:44,072
Shall I go with you?
807
00:56:44,734 --> 00:56:45,864
I guess I will.
808
00:56:50,740 --> 00:56:51,910
Director Gold?
809
00:56:53,034 --> 00:56:55,454
Director Gold? I'll let myself in.
810
00:56:56,204 --> 00:56:58,874
Director Gold, I'm Duk-mi.
Mr. Ahn just called me...
811
00:57:15,181 --> 00:57:16,311
Director Gold!
812
00:57:17,183 --> 00:57:19,143
Director Gold!
813
00:57:19,477 --> 00:57:20,937
Director Gold, are you okay?
814
00:57:21,187 --> 00:57:24,017
Director Gold! Please open your eyes.
815
00:57:24,107 --> 00:57:25,317
Director Gold!
816
00:57:27,235 --> 00:57:29,485
Director Gold! Open your eyes.
817
00:57:29,571 --> 00:57:32,161
-Duk-mi.
-Eun-gi, help me.
818
00:57:33,366 --> 00:57:35,656
-Did you kill him?
-Are you kidding me? Hurry.
819
00:57:39,205 --> 00:57:40,705
-Which way?
-On the right.
820
00:57:41,499 --> 00:57:47,339
CHEUM MUSEUM OF ART
821
00:57:51,217 --> 00:57:52,427
A caffeine allergy?
822
00:57:52,677 --> 00:57:54,797
He's really in this condition
because of coffee?
823
00:57:54,888 --> 00:57:56,808
Yes, he almost died.
824
00:57:59,267 --> 00:58:03,347
Gosh, I've heard about hearts racing
and being unable to sleep,
825
00:58:03,438 --> 00:58:05,268
-but I've never...
-Yes, he almost died.
826
00:58:05,773 --> 00:58:08,823
You may be perfectly fine
on an average day,
827
00:58:09,152 --> 00:58:11,742
but depending on stress levels,
allergy symptoms may occur
828
00:58:11,821 --> 00:58:13,701
or become serious.
829
00:58:14,282 --> 00:58:17,492
But if he didn't usually drink coffee,
830
00:58:17,577 --> 00:58:21,537
that means he was aware of his allergy.
I wonder what happened.
831
00:58:23,416 --> 00:58:24,626
What if
832
00:58:25,502 --> 00:58:27,092
someone secretly made him drink it?
833
00:58:28,963 --> 00:58:30,423
Attempted murder?
834
00:58:32,717 --> 00:58:35,677
Just kidding. I'll move him to
an empty room soon.
835
00:58:39,682 --> 00:58:40,852
Duk-mi.
836
00:58:41,935 --> 00:58:43,935
I knew you'd kill someone one day.
837
00:58:45,230 --> 00:58:46,730
I thought that would be you.
838
00:59:01,746 --> 00:59:02,956
He's alive.
839
01:00:12,942 --> 01:00:15,282
I'll wipe your sweat for you.
840
01:00:45,767 --> 01:00:46,927
I'm sorry.
841
01:02:30,621 --> 01:02:31,831
Ms. Sung Duk-mi?
842
01:02:33,332 --> 01:02:34,542
Ms. Sung Duk-mi?
843
01:02:38,546 --> 01:02:40,586
Ms. Sung Duk-mi, are you home?
844
01:02:41,424 --> 01:02:42,764
Ms. Sung Duk-mi?
845
01:02:44,927 --> 01:02:46,137
Who is it?
846
01:02:46,220 --> 01:02:48,560
Are you Curator Sung Duk-mi
of Cheum Museum of Art?
847
01:02:48,723 --> 01:02:49,893
Is that you?
848
01:02:50,475 --> 01:02:51,305
Yes.
849
01:02:51,392 --> 01:02:54,692
You are under arrest for the
attempted murder of Ryan Gold.
850
01:02:54,937 --> 01:02:56,307
Hold out your hands.
851
01:02:56,606 --> 01:02:57,766
Do not move.
852
01:02:57,857 --> 01:03:00,687
It will hurt if you move.
853
01:03:01,194 --> 01:03:02,994
A fanpage master of
White Ocean's Cha Si-an.
854
01:03:03,321 --> 01:03:05,951
-Are you "The Road to Si-an"?
-Yes.
855
01:03:06,032 --> 01:03:09,372
You are under arrest for the assault of
Ryan Gold and identity fraud.
856
01:03:10,620 --> 01:03:11,870
Do not move.
857
01:03:11,954 --> 01:03:13,664
It will hurt if you move.
858
01:03:20,338 --> 01:03:21,548
This way.
859
01:03:22,465 --> 01:03:23,755
What...
860
01:03:27,512 --> 01:03:28,682
What?
861
01:03:29,430 --> 01:03:31,270
Mom! Dad! Eun-gi!
862
01:03:31,557 --> 01:03:33,677
-My gosh.
-This is the house
863
01:03:33,768 --> 01:03:37,478
of Ms. Sung, a woman in her 30s
who is a fan of an idol star.
864
01:03:37,688 --> 01:03:40,938
She's been actively working
as a popular fanpage master.
865
01:03:41,150 --> 01:03:42,690
-Please get out of the way.
-Please move.
866
01:03:42,777 --> 01:03:44,607
-Am I really getting arrested?
-Let's go.
867
01:03:44,862 --> 01:03:47,162
-Is this for real?
-She tried to murder
868
01:03:47,240 --> 01:03:50,280
a man in his 30s by adding coffee
to his iced mint chocolate.
869
01:03:53,079 --> 01:03:56,619
She had a habit of asking me
if I had a death wish.
870
01:03:56,833 --> 01:03:59,673
She suddenly opened her wallet
and gave us her credit card.
871
01:03:59,919 --> 01:04:02,299
So we did think that something was wrong,
872
01:04:02,380 --> 01:04:03,920
but we never knew
that she'd commit murder.
873
01:04:04,006 --> 01:04:07,386
Then are you saying
it was a planned murder?
874
01:04:10,388 --> 01:04:12,558
What are you talking about?
875
01:04:12,640 --> 01:04:14,600
Mom! Mom, what's wrong with you?
876
01:04:14,684 --> 01:04:17,144
-Please get out of the way.
-It's not true. Don't shoot me.
877
01:04:17,228 --> 01:04:19,438
-I didn't do it. It's not true.
-Please move.
878
01:04:19,522 --> 01:04:22,822
I really didn't do it. No, I refuse to go!
879
01:04:22,942 --> 01:04:24,612
No, it wasn't me.
880
01:04:24,944 --> 01:04:26,534
It really wasn't me.
881
01:04:31,617 --> 01:04:34,407
My goodness, you're up.
882
01:04:38,457 --> 01:04:39,997
Here are your slippers.
883
01:04:43,212 --> 01:04:44,512
Would you like some water?
884
01:04:55,641 --> 01:04:56,981
Here's your water.
885
01:04:59,228 --> 01:05:01,358
It's water. Fresh water.
886
01:05:01,439 --> 01:05:02,769
One hundred percent water.
887
01:05:10,448 --> 01:05:11,488
-Yesterday--
-I didn't know
888
01:05:11,574 --> 01:05:14,244
that you were allergic to coffee
and ended up
889
01:05:14,327 --> 01:05:15,787
making a huge mistake.
890
01:05:15,870 --> 01:05:17,250
I'm very sorry.
891
01:05:21,918 --> 01:05:24,748
-Yesterday--
-I must have been out of my mind.
892
01:05:24,837 --> 01:05:27,917
I was so rude to you.
I must've been crazy.
893
01:05:30,259 --> 01:05:31,389
-Yesterday--
-Yesterday, I was--
894
01:05:31,469 --> 01:05:32,849
Will you please let me talk?
895
01:05:40,561 --> 01:05:41,771
How did you
896
01:05:42,772 --> 01:05:44,112
find me yesterday?
897
01:05:44,440 --> 01:05:45,440
Oh, well...
898
01:05:46,192 --> 01:05:48,822
Mr. Ahn told me that he'd like to call you
899
01:05:48,903 --> 01:05:50,493
to explain what happened.
900
01:05:50,571 --> 01:05:52,661
So I went to the museum to tell you that.
901
01:05:54,241 --> 01:05:56,831
Did you tell him why I couldn't
get back to him?
902
01:05:57,536 --> 01:06:00,326
Yes, it was late at night,
so I texted him.
903
01:06:00,414 --> 01:06:02,924
He agreed to follow your idea
regarding the exhibition.
904
01:06:03,000 --> 01:06:04,090
And he said he'll talk to you
905
01:06:04,168 --> 01:06:06,298
regarding the details in person
once you get discharged.
906
01:06:11,509 --> 01:06:12,639
Okay.
907
01:06:14,303 --> 01:06:16,223
Please schedule a meeting with him.
908
01:06:16,389 --> 01:06:17,599
Okay.
909
01:06:18,975 --> 01:06:20,265
What?
910
01:06:22,478 --> 01:06:23,688
Does that mean
911
01:06:25,231 --> 01:06:27,651
you're going to forgive me?
912
01:06:28,609 --> 01:06:32,449
Should I only accept your apology
like you did and just file a lawsuit?
913
01:06:32,530 --> 01:06:35,160
No. If you give me another chance,
I'll do my best
914
01:06:35,241 --> 01:06:37,791
to work for you and Cheum Museum of Art.
915
01:06:41,163 --> 01:06:42,503
You can go home now.
916
01:06:42,915 --> 01:06:44,245
Get some rest.
917
01:06:50,089 --> 01:06:51,759
-Ms. Sung.
-Yes?
918
01:06:52,174 --> 01:06:54,264
Instead of coming
to the museum for work tomorrow,
919
01:06:54,468 --> 01:06:56,258
I want you to come to a meeting.
920
01:06:56,429 --> 01:06:57,849
Are we meeting an artist?
921
01:06:58,472 --> 01:06:59,812
We're meeting a collector.
922
01:07:00,349 --> 01:07:02,979
It's Cha Si-an of White Ocean.
923
01:07:08,107 --> 01:07:09,027
What?
924
01:07:09,108 --> 01:07:10,818
We'll be asking to borrow an art piece.
925
01:07:10,901 --> 01:07:12,861
So even if you don't like him that much,
926
01:07:12,945 --> 01:07:15,405
I hope you'll be able to keep
your personal feelings aside.
927
01:07:18,451 --> 01:07:19,621
Yes, sir.
928
01:08:09,752 --> 01:08:10,922
No...
929
01:09:13,149 --> 01:09:14,319
Si-an.
930
01:09:15,234 --> 01:09:16,694
Si-an.
931
01:09:18,195 --> 01:09:19,445
Si-an.
932
01:09:20,322 --> 01:09:21,622
Si-an.
933
01:09:22,700 --> 01:09:24,160
Si-an.
934
01:09:25,536 --> 01:09:26,786
Cha Si-an.
935
01:09:33,627 --> 01:09:36,207
We have a meeting
with Cha Si-an of White Ocean.
936
01:09:41,218 --> 01:09:42,848
I'll see you at his house.
937
01:09:58,611 --> 01:09:59,991
I've succeeded as a fan!
938
01:11:15,604 --> 01:11:18,654
It was painted by Lee Sol,
an artist that I only know by name.
939
01:11:18,816 --> 01:11:20,566
I fell in love with this at first sight.
940
01:11:22,611 --> 01:11:24,741
I only have a piece from a series.
941
01:11:24,822 --> 01:11:26,202
I SEE A LOT OF ARTWORKS IN YOUR HOUSE
942
01:11:26,282 --> 01:11:27,702
Isn't it so beautiful?
943
01:11:27,783 --> 01:11:29,743
SI-AN
944
01:11:51,473 --> 01:11:54,183
Every time I look at it,
I feel touched, happy,
945
01:11:54,768 --> 01:11:57,018
and consoled by it.
946
01:12:33,015 --> 01:12:35,425
No way. Even if I die now,
I wouldn't have regrets.
947
01:12:35,517 --> 01:12:37,687
Ms. Sung, do you hate Mr. Cha that much?
948
01:12:37,770 --> 01:12:39,400
Please do a better job
at hiding your distaste.
949
01:12:39,480 --> 01:12:40,810
Are you familiar with Lee Sol's work?
950
01:12:40,898 --> 01:12:43,568
I found out by chance that you owned one
of Lee Sol's pieces.
951
01:12:43,817 --> 01:12:46,107
Is Si-an dating someone?
It's me.
952
01:12:46,236 --> 01:12:49,696
A believable lie is better
than an unbelievable truth.
953
01:12:49,782 --> 01:12:53,082
I've been fangirling all these years
just for this?
954
01:12:53,160 --> 01:12:55,250
-Don't worry about it.
-Good boy.
955
01:12:55,454 --> 01:12:57,924
Ms. Sung. I'll just do it.
956
01:12:57,998 --> 01:12:59,578
I'll be your boyfriend.
957
01:12:59,792 --> 01:13:02,172
Subtitle translation by Ju-young Park
71077
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.