All language subtitles for Gloria Bell (2018) (Dual+Subt.ESP-ING)(1080p)ESP
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:18,263 --> 00:02:19,640
- �Joe?
- �S�?
2
00:02:19,723 --> 00:02:20,557
Soy Gloria.
3
00:02:21,975 --> 00:02:23,310
- Gloria...
- Gloria Bell.
4
00:02:25,062 --> 00:02:26,355
�Hola! �C�mo est�s?
5
00:02:26,939 --> 00:02:29,233
- Bien, �y t�?
- Muy bien.
6
00:02:30,192 --> 00:02:33,695
- �Cu�nto tiempo ha pasado?
- Cielos. 10, 12 a�os, por lo menos.
7
00:02:33,779 --> 00:02:35,531
Tal vez desde mi divorcio.
8
00:02:35,614 --> 00:02:36,823
Claro.
9
00:02:37,533 --> 00:02:41,161
- Bueno, te ves muy bien.
- Gracias. T� tambi�n.
10
00:02:42,120 --> 00:02:42,955
Salud.
11
00:03:22,412 --> 00:03:23,955
�C�mo volviste a entrar?
12
00:03:27,876 --> 00:03:30,003
Muy bien. Vete a casa.
13
00:03:30,879 --> 00:03:31,838
�A casa!
14
00:03:41,723 --> 00:03:43,225
�Te he dado todo!
15
00:03:44,310 --> 00:03:45,186
�Todo!
16
00:03:47,396 --> 00:03:48,647
�Para qu�?
17
00:03:49,815 --> 00:03:51,817
�Para qu�?
18
00:03:56,614 --> 00:03:58,282
�Por qu� me miras?
19
00:03:59,200 --> 00:04:00,659
�Me vas a decir qu� hacer?
20
00:04:02,745 --> 00:04:04,538
�No sabes nada, pap�!
21
00:04:04,955 --> 00:04:06,582
�No sabes nada!
22
00:04:07,708 --> 00:04:09,585
�Nadie sabe nada!
23
00:04:11,504 --> 00:04:15,841
# En la red de tus mentiras
24
00:04:15,883 --> 00:04:20,012
# Pero no llego a ninguna parte,
con decirte que no
25
00:04:20,596 --> 00:04:24,683
# No llego a ninguna parte,
con hacerte ir
26
00:04:25,351 --> 00:04:30,022
# �Un poco m�s de amor te
har� dejar de depender?
27
00:04:30,105 --> 00:04:34,860
# �Un poco m�s de amor
traer� un final feliz?
28
00:04:34,902 --> 00:04:37,947
# �Un poco m�s de amor lo arreglar�?
29
00:04:39,783 --> 00:04:44,454
# �Un poco m�s de amor lo arreglar�?
30
00:04:44,746 --> 00:04:46,665
�Dijo que estaba
en la luz amarilla?
31
00:04:47,874 --> 00:04:50,043
No, dudo de que sea dalt�nica.
32
00:04:51,378 --> 00:04:52,838
�Hubo alguna lesi�n?
33
00:04:54,130 --> 00:04:55,674
�Y el otro conductor?
34
00:04:57,968 --> 00:04:59,344
�Es Robert Cox?
35
00:05:04,140 --> 00:05:05,851
No, es fant�stico.
36
00:05:05,934 --> 00:05:08,603
Eso es lo m�s importante,
que todos est�n bien.
37
00:05:08,687 --> 00:05:10,230
Es s�lo un auto.
38
00:05:10,313 --> 00:05:11,773
Y para eso estamos aqu�.
39
00:05:12,732 --> 00:05:15,318
Estoy segura de que
pag� la prima en fecha.
40
00:05:15,777 --> 00:05:17,028
Pero lo revisar�...
41
00:05:17,112 --> 00:05:18,488
...y volver� a llamarlo.
42
00:05:19,698 --> 00:05:21,157
Hola, Anne, cari�o.
43
00:05:22,284 --> 00:05:23,827
Hace tiempo que no s� de ti,
44
00:05:23,910 --> 00:05:26,788
as� que pens� en llamarte
para ver qu� andas haciendo.
45
00:05:28,748 --> 00:05:30,834
Hay mucho trabajo en la oficina,
46
00:05:30,917 --> 00:05:34,171
pero ll�mame cuando quieras, �s�?
47
00:05:34,421 --> 00:05:35,338
Te amo.
48
00:05:35,923 --> 00:05:37,008
Soy tu madre.
49
00:05:37,842 --> 00:05:39,010
Hola, Peter.
50
00:05:39,510 --> 00:05:40,595
Soy mam�.
51
00:05:40,678 --> 00:05:43,681
S�lo llamaba para
saber c�mo esta Hugo...
52
00:05:43,764 --> 00:05:46,684
...y si necesitan ayuda o algo as�.
53
00:05:47,310 --> 00:05:48,394
Eso es todo.
54
00:05:49,520 --> 00:05:50,521
Te amo.
55
00:05:51,189 --> 00:05:52,148
Soy tu madre.
56
00:05:52,607 --> 00:05:53,900
�Otra vez?
57
00:05:55,193 --> 00:05:56,569
- P�nmelos.
- Lo recostar�.
58
00:05:56,652 --> 00:05:57,945
Yo puedo hacerlo.
59
00:05:58,029 --> 00:06:00,531
No, yo lo har�. Es m�s r�pido.
60
00:06:00,615 --> 00:06:02,033
- Ve con pap�.
- Ven, beb�.
61
00:06:02,116 --> 00:06:04,452
- Ve con pap�. Muy bien.
- Vamos.
62
00:06:04,535 --> 00:06:06,037
- Nos vemos, nana.
- Hasta luego.
63
00:06:06,120 --> 00:06:07,038
Hasta luego.
64
00:06:10,875 --> 00:06:11,792
Cielos.
65
00:06:21,135 --> 00:06:22,303
�Sabes algo de Rachel?
66
00:06:24,555 --> 00:06:25,431
Est�...
67
00:06:26,390 --> 00:06:28,142
...en el desierto. S�lo s� eso.
68
00:06:28,226 --> 00:06:30,228
Est� busc�ndose a s�
misma en el desierto.
69
00:06:30,895 --> 00:06:32,606
- Entiendo.
- S�.
70
00:06:35,317 --> 00:06:37,486
- Es muy mimado, �no?
- S�.
71
00:06:39,530 --> 00:06:41,615
�Crees que a�n tenga esa
infecci�n en el o�do?
72
00:06:42,199 --> 00:06:43,075
No s�.
73
00:06:43,742 --> 00:06:44,701
No lo creo.
74
00:06:45,661 --> 00:06:48,497
- �Le diste un antibi�tico?
- S�, le dimos.
75
00:06:50,082 --> 00:06:51,416
Podr�a empeorar mucho.
76
00:06:51,500 --> 00:06:53,877
Tal vez tenga una reacci�n
a los antibi�ticos.
77
00:06:53,919 --> 00:06:56,839
A veces,
causan dolores de est�mago...
78
00:06:57,589 --> 00:06:59,299
...o raspaduras por el pa�al.
79
00:07:00,092 --> 00:07:02,344
O incluso un hongo.
80
00:07:02,427 --> 00:07:04,012
Es una cosa blanca.
81
00:07:04,096 --> 00:07:06,306
Se llaman "aftas"
y est�n en la boca.
82
00:07:07,724 --> 00:07:10,269
�Le revisaste la boca?
83
00:07:11,562 --> 00:07:12,771
- �Lo hiciste?
- No.
84
00:07:12,855 --> 00:07:14,398
- �Le abriste...?
- No creo...
85
00:07:14,857 --> 00:07:16,066
Disculpa.
86
00:07:16,108 --> 00:07:17,109
Hola, Rachel.
87
00:07:17,943 --> 00:07:19,903
S�, qu� bueno que llamas.
88
00:07:19,945 --> 00:07:21,530
Es grandioso. Gracias.
89
00:07:23,031 --> 00:07:24,741
Y que te preocupes por nosotros.
90
00:07:26,285 --> 00:07:28,161
S�, est� comiendo. S�.
91
00:07:29,122 --> 00:07:32,000
La materia fecal
es oscura y s�lida.
92
00:07:33,626 --> 00:07:34,752
�D�nde est�s?
93
00:07:36,087 --> 00:07:38,673
No pregunta por su madre,
�no habla!
94
00:07:40,466 --> 00:07:42,886
Uttanasana, mirando hacia adelante.
95
00:07:44,429 --> 00:07:45,805
Espalda c�ncava.
96
00:07:47,056 --> 00:07:48,850
Me apoyo sobre las piernas...
97
00:07:48,933 --> 00:07:50,852
...y alineo las manos con los pies.
98
00:07:52,979 --> 00:07:54,814
Presiono las palmas juntas...
99
00:07:57,650 --> 00:07:58,818
Mira hacia arriba.
100
00:08:01,779 --> 00:08:03,489
Los codos, cerca del cuerpo.
101
00:08:04,324 --> 00:08:06,951
Levanto las rodillas y los gl�teos.
102
00:08:11,122 --> 00:08:11,998
Muy bien.
103
00:08:13,249 --> 00:08:14,209
Eso es, Gloria.
104
00:08:15,835 --> 00:08:16,920
Gracias a todos.
105
00:08:18,838 --> 00:08:19,672
Adi�s.
106
00:08:19,756 --> 00:08:20,965
- Disculpa.
- Lo siento.
107
00:08:21,966 --> 00:08:23,676
- Lo hiciste muy bien.
- �Eso crees?
108
00:08:23,760 --> 00:08:24,845
S�, deber�as venir m�s.
109
00:08:24,929 --> 00:08:26,555
- Me encantar�a.
- Adi�s.
110
00:08:26,639 --> 00:08:28,015
- Disculpa.
- Gracias.
111
00:08:28,098 --> 00:08:28,933
Disculpa.
112
00:08:29,016 --> 00:08:30,518
A todos les encant� la clase.
113
00:08:30,643 --> 00:08:32,019
- �S�?
- Se nota, s�.
114
00:08:33,187 --> 00:08:34,021
Bueno.
115
00:08:36,815 --> 00:08:38,526
- �Vamos?
- S�.
116
00:08:39,193 --> 00:08:40,903
�Theo! Ven aqu�.
117
00:08:42,363 --> 00:08:43,781
Theo, ella es mi mam�.
118
00:08:44,323 --> 00:08:45,866
- Hola.
- Mam�, �l es Theo.
119
00:08:45,950 --> 00:08:47,284
Es un gusto conocerla.
120
00:08:47,368 --> 00:08:50,496
Anne me ha contado mucho
sobre usted. Es un placer.
121
00:08:50,538 --> 00:08:52,164
El gusto es m�o.
122
00:08:52,206 --> 00:08:53,707
- �De d�nde eres?
- De Suecia.
123
00:08:53,832 --> 00:08:55,501
- �S�?
- Es un gran surfista.
124
00:08:55,543 --> 00:08:58,420
S�, viajo por el mundo
en busca de olas grandes.
125
00:08:59,046 --> 00:09:00,798
Me ir� a Oahu.
126
00:09:01,173 --> 00:09:04,051
Pasaba por aqu� para surfear
la costa de Newport...
127
00:09:04,134 --> 00:09:05,469
...y ver a Anne, claro.
128
00:09:06,387 --> 00:09:08,180
- Claro.
- Ella es...
129
00:09:09,014 --> 00:09:12,226
Es una mujer espectacular
y muy amable.
130
00:09:12,893 --> 00:09:14,186
- S�.
- Debemos irnos.
131
00:09:14,562 --> 00:09:16,063
- �Hace mucho yoga?
- No.
132
00:09:16,146 --> 00:09:17,565
Es mi primera vez.
133
00:09:17,648 --> 00:09:19,775
�Y t�? �Haces yoga a menudo?
134
00:09:19,859 --> 00:09:21,486
Lo intento desde los 15 a�os.
135
00:09:21,570 --> 00:09:23,154
Vaya, eso es...
136
00:09:23,238 --> 00:09:24,573
A muy temprana edad, �no?
137
00:09:24,865 --> 00:09:26,992
- Mam�, ya nos vamos.
- Est� bien.
138
00:09:27,742 --> 00:09:29,119
- Que se diviertan.
- Cu�date.
139
00:09:29,202 --> 00:09:30,036
Adi�s.
140
00:09:30,912 --> 00:09:33,582
- Fue un gusto conocerla.
- Lo mismo digo.
141
00:09:34,749 --> 00:09:36,209
- �Todo est� bien?
- Adi�s.
142
00:09:38,920 --> 00:09:41,006
- �Adi�s! Ll�mame, �s�?
- S�.
143
00:10:08,283 --> 00:10:09,242
�Viene alguien?
144
00:10:09,784 --> 00:10:11,286
- Dije que lo dejar�a.
- Y yo.
145
00:10:11,411 --> 00:10:12,245
Pero...
146
00:10:13,622 --> 00:10:16,124
V� esa disminuci�n en mi 401 k.
147
00:10:17,793 --> 00:10:20,880
Le pregunt� al de
Recursos Humanos y me dijo:
148
00:10:20,963 --> 00:10:23,883
"Es por el mercado, es normal".
149
00:10:23,966 --> 00:10:26,761
No entiendo nada del
mercado de valores.
150
00:10:28,262 --> 00:10:31,349
La cantidad de dinero
que ganar� es �nada!
151
00:10:31,432 --> 00:10:33,351
S�, lo entiendo, de verdad.
152
00:10:33,434 --> 00:10:36,646
Y s�lo tendr� esa nada de dinero...
153
00:10:36,729 --> 00:10:39,482
...si obtengo el retiro
completo en 5 a�os.
154
00:10:43,402 --> 00:10:45,488
- Trabajar� con m�s de 80 a�os.
- Lo s�.
155
00:10:45,571 --> 00:10:47,907
Si todo se va al demonio,
podemos vivir juntas.
156
00:10:49,116 --> 00:10:51,786
- Gloria, estoy acabada.
- �Sabes qu�?
157
00:10:51,827 --> 00:10:55,623
Si se meten contigo, se meten conmigo.
Estamos juntas en esto, �no?
158
00:10:55,665 --> 00:10:58,751
�Oigan, imb�ciles!
159
00:10:58,834 --> 00:11:00,545
�Esta mujer es incre�ble!
160
00:11:00,628 --> 00:11:01,587
�Tr�tenla bien!
161
00:11:01,671 --> 00:11:02,964
- S�.
- �S�!
162
00:11:03,005 --> 00:11:04,882
Es una buena mujer y amiga.
163
00:11:04,966 --> 00:11:06,175
�Resp�tenla!
164
00:11:06,259 --> 00:11:08,636
�Trabaja como burro, idiotas!
165
00:11:08,678 --> 00:11:09,846
�S�, idiotas!
166
00:11:10,555 --> 00:11:13,140
# Me habr� ido
167
00:11:13,182 --> 00:11:17,563
# Estoy tan perdida de amor,
que estoy tan perdida sin ti
168
00:11:17,604 --> 00:11:21,942
# S� que ten�as raz�n,
creyendo durante tanto tiempo
169
00:11:21,984 --> 00:11:26,328
# Estoy totalmente enamorada
�Qu� soy sin ti?
170
00:11:26,363 --> 00:11:32,953
# No puede ser demasiado tarde para
decir que estaba tan equivocada
171
00:11:43,839 --> 00:11:45,966
Disculpa,
�est� ocupado este asiento?
172
00:11:46,049 --> 00:11:47,551
No, si�ntate.
173
00:11:48,343 --> 00:11:50,053
- Gloria.
- Stanley.
174
00:11:50,137 --> 00:11:52,097
- Es un gusto conocerte.
- Igualmente.
175
00:11:52,181 --> 00:11:53,640
- Hola.
- Hola. Michelle.
176
00:11:53,724 --> 00:11:55,225
Un gusto conocerte.
177
00:11:56,894 --> 00:11:59,146
Pat. Pat Banowsky.
178
00:11:59,563 --> 00:12:00,898
Pat Banowsky.
179
00:12:40,021 --> 00:12:40,980
Eres buena en eso.
180
00:12:41,773 --> 00:12:42,649
Gracias.
181
00:12:45,777 --> 00:12:48,029
�Puedo preguntarte algo?
Si no te molesta.
182
00:12:48,112 --> 00:12:49,072
No, no me molesta.
183
00:12:50,615 --> 00:12:51,908
�Te has hecho algo?
184
00:12:52,867 --> 00:12:53,701
No.
185
00:12:54,369 --> 00:12:57,413
- �En serio?
- Pero gracias.
186
00:12:58,373 --> 00:12:59,707
Disculpa. �Bailamos?
187
00:13:00,583 --> 00:13:01,417
Nos vemos.
188
00:13:35,494 --> 00:13:36,996
�Siempre est�s tan contenta?
189
00:13:41,166 --> 00:13:42,001
No.
190
00:13:42,835 --> 00:13:45,337
Me preguntas y me r�o, es todo.
191
00:13:45,421 --> 00:13:46,255
S�.
192
00:13:49,008 --> 00:13:49,884
No.
193
00:13:53,762 --> 00:13:55,306
A veces estoy contenta.
194
00:13:57,683 --> 00:13:58,559
Otras veces, no.
195
00:14:01,979 --> 00:14:02,813
Como todos.
196
00:14:03,607 --> 00:14:04,524
Como todos.
197
00:14:08,945 --> 00:14:09,988
�Vienes a menudo?
198
00:14:11,198 --> 00:14:12,032
S�.
199
00:14:13,450 --> 00:14:14,284
S�, yo...
200
00:14:14,993 --> 00:14:18,914
No, no a menudo. A veces.
201
00:14:20,040 --> 00:14:21,166
Cuando tengo ganas.
202
00:14:23,460 --> 00:14:24,336
Cuando puedo.
203
00:14:30,842 --> 00:14:33,470
Pero me agrada venir aqu�.
Me gusta bailar.
204
00:14:34,346 --> 00:14:35,180
Sola.
205
00:14:35,889 --> 00:14:36,723
Sola.
206
00:14:40,560 --> 00:14:41,520
Estoy divorciada.
207
00:14:42,145 --> 00:14:42,979
Yo tambi�n.
208
00:14:44,481 --> 00:14:45,315
�De veras?
209
00:14:47,317 --> 00:14:48,318
�Desde cu�ndo?
210
00:14:49,903 --> 00:14:50,820
Un a�o.
211
00:14:52,572 --> 00:14:53,448
Hace poco.
212
00:14:53,907 --> 00:14:55,367
Al fin.
213
00:14:55,408 --> 00:14:58,036
A veces, es al fin, �no?
214
00:15:00,581 --> 00:15:02,250
Estoy tratando...
215
00:15:03,751 --> 00:15:04,877
...de cambiar cosas.
216
00:15:05,836 --> 00:15:06,671
La vida.
217
00:15:09,840 --> 00:15:10,800
�C�mo te llamas?
218
00:15:14,679 --> 00:15:15,513
Gloria.
219
00:16:23,624 --> 00:16:24,458
�Qu� es esto?
220
00:16:25,667 --> 00:16:26,543
Nada.
221
00:16:26,835 --> 00:16:27,961
S�lo qu�talo.
222
00:17:05,208 --> 00:17:07,168
S�, es...
223
00:17:08,628 --> 00:17:10,088
Son $500.
224
00:17:11,506 --> 00:17:13,424
No, lo s�.
225
00:17:13,508 --> 00:17:17,804
S� que es mucho, pero incluye una renta
mientras el auto est� en el taller.
226
00:17:21,057 --> 00:17:23,059
Puedo conseguir...
227
00:17:23,476 --> 00:17:25,562
...un veh�culo rentado para usted.
S�lo...
228
00:17:25,687 --> 00:17:28,982
Le dar� la informaci�n
y le dir� d�nde...
229
00:17:29,732 --> 00:17:31,025
...puede ir a buscarlo.
230
00:17:33,069 --> 00:17:34,654
O, mejor a�n,
231
00:17:34,737 --> 00:17:38,741
pedir� que se lo lleven, �s�?
232
00:17:39,492 --> 00:17:40,743
No, es... No.
233
00:17:41,578 --> 00:17:43,955
No es ninguna molestia.
Yo me encargo.
234
00:17:44,038 --> 00:17:46,916
Y, por cualquier cosa que necesite,
aqu� estoy, �s�?
235
00:17:47,917 --> 00:17:49,086
Me encantan los gatos.
236
00:17:49,879 --> 00:17:51,839
- �C�mo entra?
- No tengo idea.
237
00:17:51,922 --> 00:17:54,508
Cierro todo y el maldito
entra de todos modos.
238
00:17:55,384 --> 00:17:56,927
Tal vez intenta decirte algo.
239
00:17:57,011 --> 00:17:58,596
Es como un animal muerto,
240
00:17:58,679 --> 00:18:00,848
como un gato momia egipcio.
241
00:18:01,265 --> 00:18:02,349
�C�mo una esfinge?
242
00:18:02,433 --> 00:18:04,018
No tiene pelo, Veronica.
243
00:18:04,894 --> 00:18:08,105
Hay una historia hermosa
sobre gatos en la Biblia.
244
00:18:08,189 --> 00:18:09,106
No, por favor...
245
00:18:10,441 --> 00:18:12,151
- �Quieres m�s?
- �Qu�?
246
00:18:12,234 --> 00:18:13,652
�Quito m�s de los costados?
247
00:18:13,736 --> 00:18:16,697
No, creo que quiero lo normal,
no...
248
00:18:19,450 --> 00:18:21,911
En realidad, un poco m�s. Gracias.
249
00:18:22,620 --> 00:18:25,497
Bueno, cuando fue el gran diluvio,
250
00:18:26,081 --> 00:18:29,084
Dios le orden� a No� construir
un arca. Y llev� a su familia.
251
00:18:29,627 --> 00:18:33,756
Y a dos animales de cada especie
que exist�a en ese momento.
252
00:18:34,632 --> 00:18:37,593
Pronto, s�lo hab�a muchas ratas...
253
00:18:38,260 --> 00:18:40,763
...y se com�an todo el alimento.
No� no sab�a qu� hacer.
254
00:18:41,472 --> 00:18:43,849
Le pregunt� a Dios, quien le dijo:
255
00:18:43,933 --> 00:18:47,979
"Busca al le�n y
acar�ciale la cabeza as�".
256
00:18:48,813 --> 00:18:50,649
Tres veces. Y el le�n hizo...
257
00:18:52,317 --> 00:18:55,237
Liber� una bocana de aire...
258
00:18:55,654 --> 00:18:57,572
...y salieron dos
gatos de su nariz.
259
00:18:58,615 --> 00:19:00,867
Esos gatos se
encargaron de las ratas.
260
00:19:01,660 --> 00:19:03,995
As�, el orden y el equilibrio...
261
00:19:04,621 --> 00:19:06,289
...se restablecieron en el mundo.
262
00:19:08,750 --> 00:19:09,709
Lo siento, cari�o.
263
00:19:10,001 --> 00:19:12,879
Golpearemos las
costillas suavemente.
264
00:19:13,171 --> 00:19:15,674
Contamos: Uno, dos tres.
265
00:19:20,011 --> 00:19:20,887
�Otra vez!
266
00:19:37,779 --> 00:19:38,697
Tu padre.
267
00:19:39,364 --> 00:19:43,202
Que Dios lo bendiga,
me dej� lo suficiente.
268
00:19:43,286 --> 00:19:44,453
Y, no...
269
00:19:45,496 --> 00:19:48,708
No gasto mucho, s�lo...
270
00:19:49,876 --> 00:19:53,838
Bueno, me gusta venir aqu� con
mis amigas y comer una ensalada,
271
00:19:53,880 --> 00:19:55,882
- pero nada m�s que eso.
- No, lo s�.
272
00:19:58,384 --> 00:20:01,512
Es que podr�a vivir mucho tiempo.
273
00:20:01,554 --> 00:20:03,723
No creo que quede mucho...
274
00:20:03,806 --> 00:20:05,391
...cuando me haya ido.
275
00:20:05,474 --> 00:20:07,226
No necesito nada.
276
00:20:07,310 --> 00:20:09,645
He estado pagando mis
cuentas desde hace tiempo.
277
00:20:11,397 --> 00:20:12,648
No te dar�s cuenta.
278
00:20:13,232 --> 00:20:14,817
Una ma�ana, despertar�s...
279
00:20:14,901 --> 00:20:17,570
...y ver�s que eres una
anciana arrugada como yo.
280
00:20:17,653 --> 00:20:20,072
No eres anciana. Est�s hermosa.
281
00:20:20,156 --> 00:20:22,241
Lo digo en serio.
282
00:20:22,366 --> 00:20:25,578
Porque la vida pasa
como un destello.
283
00:20:26,245 --> 00:20:27,330
As� de r�pido.
284
00:20:27,747 --> 00:20:30,333
Lo s�. Me dices lo
mismo cada diez a�os.
285
00:20:31,083 --> 00:20:34,086
- �Me entiendes?
- Lo s�, mam�.
286
00:20:36,714 --> 00:20:38,467
- Estar�s bien.
- Claro que s�.
287
00:20:39,718 --> 00:20:41,762
Al menos, por suerte,
dejaste de fumar.
288
00:20:41,887 --> 00:20:42,721
Damas...
289
00:20:43,222 --> 00:20:46,725
Yo me encargo de eso.
Muchas gracias.
290
00:20:49,186 --> 00:20:52,856
Gloria Bell,
su inquilina del departamento dos.
291
00:20:53,732 --> 00:20:56,109
Vivo debajo de su hijo, Sra. Duffy.
292
00:20:57,110 --> 00:21:00,614
S�, por eso mismo la llam�.
293
00:21:00,697 --> 00:21:05,244
Lamento mucho molestarla
a esta hora de la noche,
294
00:21:05,619 --> 00:21:07,746
- pero yo...
- �Ven aqu�!
295
00:21:07,788 --> 00:21:09,873
Trabajo y debo levantarme...
296
00:21:10,457 --> 00:21:12,793
...temprano por la ma�ana,
as� que...
297
00:21:12,876 --> 00:21:14,127
�Para qu� nacer?
298
00:21:14,628 --> 00:21:16,296
S�, exacto.
299
00:21:16,380 --> 00:21:19,466
Y odio ser quien deba decirle esto,
pero �usted...
300
00:21:20,926 --> 00:21:22,761
...est� al tanto de lo que pasa?
301
00:21:22,803 --> 00:21:24,721
Es que... Su hijo...
302
00:21:24,805 --> 00:21:26,932
Creo que su hijo tiene algo,
303
00:21:27,641 --> 00:21:28,725
alg�n tipo de crisis.
304
00:21:28,809 --> 00:21:30,602
- �Est� contigo?
- No.
305
00:21:30,644 --> 00:21:32,604
�Todo est� mal! �No salgas!
306
00:21:32,646 --> 00:21:35,066
No... Me da mucha l�stima.
307
00:21:35,149 --> 00:21:39,821
En serio. Tambi�n soy madre y...
308
00:21:39,946 --> 00:21:42,365
�Quiero morir! �Quiero morir!
309
00:21:42,824 --> 00:21:43,825
Necesita ayuda.
310
00:21:44,993 --> 00:21:47,495
Lo siento, disc�lpeme.
311
00:21:47,620 --> 00:21:52,250
Lo siento, no me gusta hacer
esto pero, por favor, escuche.
312
00:21:52,667 --> 00:21:53,585
Escuche.
313
00:21:55,169 --> 00:21:56,671
�No nazcas, amigo!
314
00:21:57,130 --> 00:21:58,548
�No nazcas!
315
00:21:59,591 --> 00:22:00,842
�No nazcas!
316
00:22:14,022 --> 00:22:14,898
�Hola?
317
00:22:17,025 --> 00:22:18,359
No, habla ella.
318
00:22:27,619 --> 00:22:30,288
No, no estoy enojada.
�Por qu� lo estar�a?
319
00:22:38,297 --> 00:22:39,882
�Me est�s invitando a salir?
320
00:22:47,806 --> 00:22:48,641
Gracias.
321
00:22:50,142 --> 00:22:51,227
Qu� caballero.
322
00:22:53,229 --> 00:22:55,189
No te puedo sacar de mi cabeza...
323
00:22:56,357 --> 00:22:58,859
Pienso en ti constantemente.
324
00:22:58,901 --> 00:22:59,777
Eres tan...
325
00:23:02,738 --> 00:23:03,572
...diferente.
326
00:23:06,200 --> 00:23:07,576
Lo que me pas� contigo...
327
00:23:09,912 --> 00:23:12,873
Pens� que eso no me
volver�a a pasar jam�s.
328
00:23:14,333 --> 00:23:16,210
Mi cabeza sigue dando vueltas.
329
00:23:17,878 --> 00:23:18,796
No...
330
00:23:19,922 --> 00:23:22,424
Me estaba volviendo loco.
Quer�a hacerlo,
331
00:23:23,008 --> 00:23:24,260
pero estaba demasiado...
332
00:23:25,928 --> 00:23:27,347
...nervioso para llamarte.
333
00:23:28,056 --> 00:23:29,391
Por suerte, lo hice.
334
00:23:29,933 --> 00:23:31,893
As� que... Gracias.
335
00:23:33,854 --> 00:23:34,813
Gracias por venir.
336
00:23:36,106 --> 00:23:37,232
De nada.
337
00:23:43,029 --> 00:23:44,072
Est� bien, adelante.
338
00:23:45,031 --> 00:23:46,741
- Disculpa, �puedes?
- S�, est� bien.
339
00:23:49,286 --> 00:23:50,871
�Hola? Hola.
340
00:23:51,621 --> 00:23:52,622
Hola, Suzanne.
341
00:23:54,875 --> 00:23:55,709
Est� bien.
342
00:23:56,459 --> 00:23:57,544
Bueno, pero...
343
00:23:58,086 --> 00:24:01,464
...no tienes por
qu� llorar por eso.
344
00:24:03,383 --> 00:24:06,344
Lo har� antes de las dos,
�de acuerdo?
345
00:24:06,970 --> 00:24:07,804
�Qu�?
346
00:24:08,305 --> 00:24:10,307
S�,
har� el dep�sito antes de las dos.
347
00:24:10,432 --> 00:24:11,808
Ahora estoy ocupado.
348
00:24:12,225 --> 00:24:14,477
S�lo tranquil�zate, �s�?
349
00:24:16,396 --> 00:24:17,230
Adi�s.
350
00:24:20,567 --> 00:24:22,652
�Est�s divorciado o no?
351
00:24:23,571 --> 00:24:25,031
S�, estoy.
352
00:24:26,324 --> 00:24:28,701
- Pero...
- De la mujer, no de los hijos.
353
00:24:29,160 --> 00:24:32,330
S�. Hace un a�o que vivo solo.
354
00:24:32,413 --> 00:24:34,582
Pero debo seguir ayudando.
355
00:24:35,458 --> 00:24:37,418
Ayudo mucho a las chicas. Ellas...
356
00:24:39,128 --> 00:24:40,671
...dependen mucho de m�.
357
00:24:42,423 --> 00:24:43,382
As�...
358
00:24:44,926 --> 00:24:47,011
...son las cosas, �sabes?
359
00:24:47,094 --> 00:24:50,348
No soy s�lo esto,
pero es parte de m�.
360
00:24:52,350 --> 00:24:53,851
Mi vida era muy diferente.
361
00:24:55,353 --> 00:24:58,689
Me estaba ahogando,
estaba por estallar y...
362
00:25:00,525 --> 00:25:03,444
...hace un a�o y un mes,
tuve una operaci�n.
363
00:25:03,528 --> 00:25:04,695
�De qu�?
364
00:25:06,113 --> 00:25:07,198
Un bypass g�strico.
365
00:25:08,282 --> 00:25:11,285
- Pesaba 127 kilos.
- No te creo.
366
00:25:11,536 --> 00:25:13,037
- Lo juro.
- No.
367
00:25:13,120 --> 00:25:14,872
- Es cierto.
- No. No te...
368
00:25:14,956 --> 00:25:16,457
Estaba muy gordo.
369
00:25:16,791 --> 00:25:18,167
Si no me crees, mira.
370
00:25:18,501 --> 00:25:19,710
Muy bien.
371
00:25:20,337 --> 00:25:21,338
Ah�. �Ves?
372
00:25:22,005 --> 00:25:23,298
Mira eso.
373
00:25:26,718 --> 00:25:28,637
- Ten�a 132 de cintura.
- Lo siento.
374
00:25:28,720 --> 00:25:29,805
Un cuello peque�o.
375
00:25:29,888 --> 00:25:31,390
Lo siento, es que...
376
00:25:55,831 --> 00:25:57,416
Ya te tengo, te tengo.
377
00:25:58,584 --> 00:26:00,252
Muy bien.
378
00:26:02,421 --> 00:26:05,048
Esta es la tolva,
donde van las bolas de pintura.
379
00:26:05,090 --> 00:26:06,008
Bien.
380
00:26:06,091 --> 00:26:09,761
Y este es el contenedor
con 140 bolas.
381
00:26:10,178 --> 00:26:11,597
Tomas el arma.
382
00:26:11,680 --> 00:26:13,098
- �La sostengo?
- S�.
383
00:26:13,182 --> 00:26:16,186
Pones esta mano aqu�
y esta otra va aqu�.
384
00:26:16,269 --> 00:26:17,353
- Bueno.
- �S�?
385
00:26:17,437 --> 00:26:18,730
- �Entiendes?
- S�.
386
00:26:18,771 --> 00:26:21,065
Este es el gatillo, �de acuerdo?
387
00:26:21,566 --> 00:26:24,402
Este es el seguro.
Debes quit�rselo.
388
00:26:24,444 --> 00:26:26,696
Ahora est� en autom�tico.
Ten cuidado.
389
00:26:26,779 --> 00:26:27,947
- �Disparo?
- A�n no.
390
00:26:28,031 --> 00:26:31,284
Pon el ojo en la mira, �s�?
Eso es.
391
00:26:31,576 --> 00:26:33,286
- Un poco m�s.
- Bueno.
392
00:26:33,369 --> 00:26:35,038
- M�s hacia el objetivo.
- Al tipo.
393
00:26:35,121 --> 00:26:36,247
- Eso es.
- Al tipo.
394
00:26:36,289 --> 00:26:37,665
- �Lo ves?
- S�, lo veo.
395
00:26:37,749 --> 00:26:39,250
- Muy bien. Y...
- Y...
396
00:26:42,253 --> 00:26:44,672
- Diste en el blanco.
- Creo que est� muerto.
397
00:26:46,382 --> 00:26:47,467
Me encanta tu parque.
398
00:26:48,760 --> 00:26:51,638
Ya sabes que a los hombres
les gusta jugar a la guerra.
399
00:26:52,096 --> 00:26:53,431
Lo s�.
400
00:26:59,145 --> 00:27:00,563
Tomar la bandera.
401
00:27:02,148 --> 00:27:03,399
Proteger al Presidente.
402
00:27:05,485 --> 00:27:06,611
Un ataque de zombis.
403
00:28:03,836 --> 00:28:07,464
# Pero otra noche solitaria
404
00:28:09,968 --> 00:28:13,471
# Puede tardar una eternidad
405
00:28:15,640 --> 00:28:20,061
# S�lo nos tenemos el
uno al otro para culpar
406
00:28:20,145 --> 00:28:23,190
# Todo es lo mismo para m�, amor
407
00:28:23,356 --> 00:28:25,859
# Porque yo s�...
408
00:28:26,276 --> 00:28:32,199
# Que lo que siento, es correcto
409
00:28:33,200 --> 00:28:37,037
# No m�s noches solitarias
410
00:28:38,830 --> 00:28:43,001
# No m�s noches solitarias
411
00:28:44,502 --> 00:28:48,054
# T� eres mi luz gu�a
412
00:28:48,089 --> 00:28:52,010
# De d�a o de noche,
siempre estoy ah�
413
00:28:52,045 --> 00:28:53,261
- �Es �l?
- S�.
414
00:28:54,387 --> 00:28:55,931
Es una mezcla rara de...
415
00:28:57,265 --> 00:29:00,936
...felicidad y ansiedad. Yo...
416
00:29:02,229 --> 00:29:04,439
Nunca antes hab�a sentido algo as�.
417
00:29:04,523 --> 00:29:06,359
Creo que se le llama "amor", cielo.
418
00:29:10,780 --> 00:29:13,157
- �Por Dios!
- No te preocupes, mam�.
419
00:29:14,283 --> 00:29:16,953
- �Le pagan por hacer esto?
- S�, es su trabajo.
420
00:29:18,037 --> 00:29:20,498
Es un surfista extremo de olas.
421
00:29:21,290 --> 00:29:22,792
Es su pasi�n.
422
00:29:24,293 --> 00:29:25,962
Cari�o, podr�a morir ma�ana.
423
00:29:26,921 --> 00:29:29,924
Mam�, todos podr�amos morir ma�ana.
424
00:29:31,259 --> 00:29:34,178
V� en las noticias que
enviaron a un ni�o a su casa...
425
00:29:34,262 --> 00:29:37,056
...s�lo por hacer una
pistola con los dedos.
426
00:29:37,932 --> 00:29:39,892
Los ni�os aman jugar con pistolas.
427
00:29:39,934 --> 00:29:43,104
Y, si no tienen una, usan lo que
tienen a mano como si lo fuera.
428
00:29:43,145 --> 00:29:46,482
De ni�o, Peter me revis� la cartera
y us� un tamp�n como pistola.
429
00:29:48,985 --> 00:29:49,819
S�.
430
00:29:50,611 --> 00:29:51,654
�Qu� era el gatillo?
431
00:29:54,907 --> 00:29:58,119
Ni siquiera podemos prohibir
las armas dentro de la familia.
432
00:29:58,160 --> 00:29:58,995
Es cierto.
433
00:29:59,662 --> 00:30:01,664
Pero el hecho de que
un civil pueda ir...
434
00:30:01,790 --> 00:30:04,751
...a comprar un rifle de ataque,
de estilo militar...
435
00:30:04,793 --> 00:30:05,919
...es algo que no entiendo.
436
00:30:05,961 --> 00:30:09,631
La mayor�a de los portadores
de armas son responsables.
437
00:30:10,173 --> 00:30:11,633
Esto no es la mayor�a.
438
00:30:11,675 --> 00:30:16,346
La responsabilidad a la que te refieres
es lo que har� estallar a este planeta.
439
00:30:16,430 --> 00:30:18,891
El planeta ya est� estallado,
querida.
440
00:30:18,974 --> 00:30:22,853
Estamos en la cubierta del
Titanic en este momento.
441
00:30:23,478 --> 00:30:24,813
No entremos en p�nico.
442
00:30:25,480 --> 00:30:27,774
Todo es c�clico, es natural.
443
00:30:27,816 --> 00:30:30,736
Adem�s,
cada generaci�n cree que es el fin.
444
00:30:31,153 --> 00:30:32,362
Lo peor que se haya estado.
445
00:30:33,280 --> 00:30:36,033
Y una generaci�n tendr� raz�n.
446
00:30:37,826 --> 00:30:39,453
Bueno, cuando el mundo estalle,
447
00:30:39,494 --> 00:30:40,954
espero irme bailando.
448
00:30:43,040 --> 00:30:44,374
- �No?
- S�.
449
00:31:10,360 --> 00:31:13,988
Porque todo est� cambiando,
se transforma.
450
00:31:15,240 --> 00:31:17,534
Todo el tiempo.
Incluso nuestros cuerpos.
451
00:31:19,035 --> 00:31:22,497
Le�a sobre la regeneraci�n celular en
la secci�n de Ciencia en el peri�dico.
452
00:31:23,206 --> 00:31:24,165
�Sabes de eso?
453
00:31:24,749 --> 00:31:26,543
S�, escuch� algo.
454
00:31:26,584 --> 00:31:28,670
En resumen, dec�a que...
455
00:31:30,213 --> 00:31:32,507
...nuestros cuerpos,
456
00:31:32,549 --> 00:31:34,717
nuestros cuerpos de mediana edad,
457
00:31:34,759 --> 00:31:36,844
tienen menos de diez a�os.
458
00:31:36,886 --> 00:31:39,764
La piel, la epidermis se recicla...
459
00:31:40,723 --> 00:31:42,183
...cada dos semanas.
460
00:31:42,225 --> 00:31:47,522
Los huesos, el esqueleto humano
se reemplaza cada diez a�os.
461
00:31:47,564 --> 00:31:50,024
Cada �rgano...
462
00:31:50,233 --> 00:31:52,443
...se renueva en
diferentes momentos.
463
00:31:52,569 --> 00:31:54,572
Todo est�...
464
00:31:59,952 --> 00:32:01,078
# Y yo no s�...
465
00:32:01,120 --> 00:32:02,997
#... s� s�lo estoy so�ando
466
00:32:03,914 --> 00:32:06,792
# No s� si me siento segura
467
00:32:07,334 --> 00:32:11,255
# Pero es algo en lo que debo creer
468
00:32:11,797 --> 00:32:15,843
# Y est� ah�, cuando dices mi nombre
469
00:32:22,683 --> 00:32:25,728
# El amor est� en el aire
470
00:32:25,769 --> 00:32:27,146
"Quisiera ser un nido...
471
00:32:28,105 --> 00:32:29,481
...si t� fueras un pajarito.
472
00:32:31,108 --> 00:32:32,401
Quisiera ser una bufanda...
473
00:32:33,277 --> 00:32:35,446
...si t� fueras un
cuello y tuvieras fr�o.
474
00:32:36,822 --> 00:32:39,491
Si fueras m�sica, yo ser�a un o�do.
475
00:32:40,951 --> 00:32:42,953
Si fueras agua, yo ser�a un vaso.
476
00:32:44,413 --> 00:32:47,124
Si fueras luz, yo ser�a un ojo.
477
00:32:48,792 --> 00:32:49,627
Si fueras un pie,
478
00:32:50,336 --> 00:32:51,755
yo ser�a un calcet�n.
479
00:32:52,964 --> 00:32:55,258
Y, si fueras el mar,
yo ser�a una playa.
480
00:32:56,009 --> 00:32:57,510
Y, si a�n fueras el mar,
481
00:32:58,303 --> 00:32:59,429
yo ser�a un pez...
482
00:33:00,472 --> 00:33:01,765
...y nadar�a en ti.
483
00:33:03,141 --> 00:33:05,143
Si fueras el mar, yo ser�a sal.
484
00:33:05,268 --> 00:33:07,604
Si fuera sal,
t� ser�as una lechuga,
485
00:33:08,480 --> 00:33:09,523
un aguacate...
486
00:33:10,815 --> 00:33:12,442
O, al menos, un huevo frito.
487
00:33:14,152 --> 00:33:18,031
Y, si fueras un huevo frito,
yo ser�a una rebanada de pan.
488
00:33:19,032 --> 00:33:22,202
Si fuera una rebanada de pan,
t� ser�as mantequilla o mermelada.
489
00:33:22,327 --> 00:33:23,537
Si fueras mermelada,
490
00:33:24,663 --> 00:33:26,164
yo ser�a el durazno
de la mermelada.
491
00:33:27,207 --> 00:33:28,291
Si fuera un durazno,
492
00:33:29,668 --> 00:33:30,835
t� ser�as un �rbol.
493
00:33:32,671 --> 00:33:34,881
Si fueras un �rbol,
yo ser�a tu resina.
494
00:33:35,882 --> 00:33:39,803
Y fluir�a por tus
brazos como sangre.
495
00:33:42,013 --> 00:33:43,139
Si fuera sangre...
496
00:33:46,184 --> 00:33:47,562
...vivir�a en tu coraz�n... "
497
00:34:13,170 --> 00:34:14,005
�Hola?
498
00:34:15,882 --> 00:34:16,757
Helen.
499
00:34:18,885 --> 00:34:20,094
Hola. �C�mo est�s?
500
00:34:24,557 --> 00:34:25,850
Bien. �Y t�?
501
00:34:28,227 --> 00:34:29,103
Muy bien.
502
00:34:30,521 --> 00:34:31,355
S�.
503
00:34:34,108 --> 00:34:35,401
Ya almorc�.
504
00:34:39,405 --> 00:34:41,032
Deber�a tomar sus pastillas.
505
00:34:43,242 --> 00:34:44,119
�Qu� dices?
506
00:34:45,245 --> 00:34:46,914
Oye, �qu� puedo hacer por eso?
507
00:34:47,789 --> 00:34:49,124
Estoy aqu�, en casa.
508
00:34:50,417 --> 00:34:52,961
No me he estado sintiendo bien.
Por eso no he salido.
509
00:34:53,587 --> 00:34:54,713
�Qu�? No.
510
00:34:54,755 --> 00:34:57,090
No, hoy no saldr�.
Me quedar� aqu�.
511
00:34:57,758 --> 00:34:58,634
�De acuerdo?
512
00:35:00,427 --> 00:35:02,095
�S�?
No, no lo creo.
513
00:35:04,806 --> 00:35:05,641
�Te gust�?
514
00:35:09,394 --> 00:35:10,979
Realmente no entiendo.
515
00:35:12,773 --> 00:35:13,732
�D�nde est�s?
516
00:35:15,817 --> 00:35:16,902
�Por qu� est�s aqu�?
517
00:35:17,986 --> 00:35:18,946
Para estar contigo.
518
00:35:18,987 --> 00:35:21,156
�Por qu� no puedes
decirles que est�s conmigo?
519
00:35:21,615 --> 00:35:24,159
No quiero involucrarlos en
lo nuestro. En lo absoluto.
520
00:35:24,952 --> 00:35:27,246
�Por qu� meterlos
en una situaci�n...
521
00:35:27,287 --> 00:35:29,498
...que son incapaces de comprender?
�Para qu�?
522
00:35:29,957 --> 00:35:32,167
�Para que digan:
"Por Dios, �tienes novia?
523
00:35:32,292 --> 00:35:34,294
- Qu� viejo est�pido eres".
- No eres viejo.
524
00:35:34,419 --> 00:35:37,422
"�C�mo puedes pensar en
tener una novia a tu edad?".
525
00:35:38,674 --> 00:35:40,677
Los conozco.
Se burlar�an de m� y...
526
00:35:41,636 --> 00:35:42,971
�Por qu� darles esa oportunidad?
527
00:35:43,012 --> 00:35:44,681
Cre�a que...
528
00:35:46,975 --> 00:35:48,935
...era parte de tu vida, �no?
529
00:35:49,310 --> 00:35:50,979
Eres lo m�s importante de mi vida.
530
00:35:51,020 --> 00:35:52,355
Bueno, quiero sentirlo.
531
00:35:52,480 --> 00:35:54,440
Si les mientes a tu hija,
no lo soy.
532
00:35:55,316 --> 00:35:58,278
- Son adultas, �no?
- No son tan adultas.
533
00:35:58,319 --> 00:36:00,196
F�sicamente, lo son, pero...
534
00:36:00,822 --> 00:36:02,532
No s� si es algo generacional,
535
00:36:02,615 --> 00:36:04,492
pero me ven como su padre,
536
00:36:04,993 --> 00:36:06,286
no como una persona.
537
00:36:07,537 --> 00:36:10,039
Siempre he sido yo quien
se preocupaba por ellas.
538
00:36:11,624 --> 00:36:13,668
Ellas nunca se han
preocupado por m�.
539
00:36:17,547 --> 00:36:18,840
Es algo muy solitario.
540
00:36:21,134 --> 00:36:22,552
Y no quiero...
541
00:36:24,804 --> 00:36:26,014
...que vivas eso.
542
00:37:27,243 --> 00:37:28,118
�Hola?
543
00:37:30,079 --> 00:37:31,038
Abre la puerta.
544
00:37:33,083 --> 00:37:35,043
- �Abre la maldita puerta!
- �Oye!
545
00:37:40,423 --> 00:37:41,383
�Carajo!
546
00:37:43,093 --> 00:37:43,927
�Rayos!
547
00:37:44,427 --> 00:37:45,720
Esta no es tu puerta.
548
00:37:47,722 --> 00:37:48,890
�Qu� est�s haciendo?
549
00:37:50,058 --> 00:37:51,142
�Maldita perra!
550
00:38:46,991 --> 00:38:48,618
Me alegra que vinieras.
551
00:38:49,327 --> 00:38:51,037
Gracias por traerme.
552
00:38:53,164 --> 00:38:55,666
- Feliz cumplea�os, cari�o.
- Gracias.
553
00:38:57,793 --> 00:39:00,046
Ser� un a�o maravilloso para ti.
554
00:39:00,129 --> 00:39:01,005
Gracias.
555
00:39:01,464 --> 00:39:03,382
- Ser� grandioso.
- Bueno.
556
00:39:03,674 --> 00:39:05,176
Puedo presentirlo. Lo s�.
557
00:39:05,301 --> 00:39:07,553
Y puedo ayudarte con lo que sea.
558
00:39:07,637 --> 00:39:08,471
Gracias, mam�.
559
00:39:09,138 --> 00:39:11,015
- �l es Arnold.
- Hola, Arnold.
560
00:39:11,557 --> 00:39:14,018
- Hola. Feliz cumplea�os.
- Gracias.
561
00:39:15,478 --> 00:39:16,979
- Hola.
- Hola.
562
00:39:17,521 --> 00:39:21,317
- Te ves fant�stica.
- Gracias.
563
00:39:22,068 --> 00:39:22,902
Hola.
564
00:39:23,027 --> 00:39:24,529
- Hola.
- �C�mo est�s?
565
00:39:24,570 --> 00:39:26,573
Muy bien. �C�mo est�s t�?
566
00:39:26,657 --> 00:39:28,575
- Bien. Esto es lindo.
- S�.
567
00:39:28,700 --> 00:39:30,202
Cielos. �Cu�nto tiempo pas�?
568
00:39:30,244 --> 00:39:32,079
- Creo que cuatro...
- �Cuatro a�os?
569
00:39:32,412 --> 00:39:33,997
- Creo que cinco.
- �Cinco?
570
00:39:34,039 --> 00:39:36,500
- S�.
- �Qu�? �Desde que se divorciaron?
571
00:39:36,542 --> 00:39:39,086
No,
desde que nos vimos por �ltima vez.
572
00:39:39,211 --> 00:39:40,587
Nos divorciamos hace 12 a�os.
573
00:39:41,046 --> 00:39:42,005
�12? �En serio?
574
00:39:42,047 --> 00:39:43,549
S�. Debes de ser Fiona.
575
00:39:43,590 --> 00:39:44,925
- Hola.
- S�.
576
00:39:45,008 --> 00:39:46,927
- Es un gusto conocerte.
- Lo mismo digo.
577
00:39:47,052 --> 00:39:48,929
Cielos, eres muy bonita.
578
00:39:49,513 --> 00:39:51,348
- No me dijiste lo bonita que era.
- Por favor.
579
00:39:51,390 --> 00:39:53,350
- Preciosa.
- Es cierto.
580
00:39:54,184 --> 00:39:55,686
No nos presentaste.
581
00:39:56,186 --> 00:39:58,772
Lo siento. �l es mi amigo Arnold.
582
00:39:59,565 --> 00:40:01,900
- �l es mi ex-esposo.
- Bien.
583
00:40:01,942 --> 00:40:03,777
- Dustin.
- Es un gusto conocerte.
584
00:40:03,861 --> 00:40:06,446
- Y su esposa, Fiona.
- Un placer.
585
00:40:06,572 --> 00:40:07,739
Es un gusto conocerte.
586
00:40:08,282 --> 00:40:09,575
- Salud.
- Gracias a todos.
587
00:40:09,616 --> 00:40:11,201
- Feliz cumplea�os.
- Gracias.
588
00:40:11,952 --> 00:40:13,912
Estoy feliz.
Gracias por estar aqu�.
589
00:40:18,750 --> 00:40:19,751
Y salud.
590
00:40:20,919 --> 00:40:22,589
- Salud.
- Por tu embarazo.
591
00:40:28,636 --> 00:40:29,804
�No lo sab�as?
592
00:40:30,889 --> 00:40:31,806
No, no lo sab�a.
593
00:40:33,474 --> 00:40:34,475
�Est�s embarazada?
594
00:40:34,559 --> 00:40:35,810
- �No le dijiste?
- No.
595
00:40:35,935 --> 00:40:38,313
- Lo siento mucho.
- �En serio?
596
00:40:38,938 --> 00:40:40,231
Qu� lindo.
597
00:40:41,441 --> 00:40:43,234
Es muy reciente.
598
00:40:43,276 --> 00:40:44,319
S�.
599
00:40:45,445 --> 00:40:47,822
Bueno, no se nota para nada.
600
00:40:47,989 --> 00:40:48,990
Diez semanas.
601
00:40:49,991 --> 00:40:50,992
�Tienes novio?
602
00:40:51,117 --> 00:40:52,994
- S�.
- �Qu� bien!
603
00:40:53,494 --> 00:40:55,330
Qued� a la misma edad que yo.
604
00:40:56,956 --> 00:40:57,790
�S�?
605
00:41:05,131 --> 00:41:06,424
�Quieres nueces, Arnold?
606
00:41:07,467 --> 00:41:08,301
S�, claro.
607
00:41:09,677 --> 00:41:10,511
Gracias.
608
00:41:15,475 --> 00:41:16,643
�Quieres una aceituna?
609
00:41:18,102 --> 00:41:18,938
Claro.
610
00:41:20,022 --> 00:41:20,856
Gracias.
611
00:41:21,440 --> 00:41:22,274
�Una aceituna?
612
00:41:23,150 --> 00:41:23,984
Gracias.
613
00:41:24,026 --> 00:41:26,987
�Saben? El beb� tiene el
tama�o de una aceituna ahora.
614
00:41:27,613 --> 00:41:28,447
Es cierto.
615
00:41:31,784 --> 00:41:33,994
Qu� hermosa casa tienen.
616
00:41:34,036 --> 00:41:37,498
Es preciosa. Me encanta...
617
00:41:37,790 --> 00:41:40,167
La mayor�a de las cosas
las eligi� Rachel.
618
00:41:41,335 --> 00:41:42,336
�D�nde est�?
619
00:41:42,461 --> 00:41:43,295
No tengo idea.
620
00:41:44,171 --> 00:41:45,339
A m� tambi�n me gusta.
621
00:41:46,006 --> 00:41:47,383
- Felicitaciones.
- Gracias.
622
00:41:48,217 --> 00:41:49,385
Nos iremos pronto.
623
00:41:51,971 --> 00:41:54,682
�Tienen alg�n plan para la Navidad?
624
00:41:54,723 --> 00:41:56,016
�La celebran?
625
00:41:56,058 --> 00:41:58,394
Por Dios,
ni siquiera lo he pensado.
626
00:41:59,019 --> 00:42:01,146
La pasaremos juntos.
627
00:42:02,231 --> 00:42:03,983
Claro. S�.
628
00:42:04,024 --> 00:42:07,987
Arnold, mam� me dijo que tienes una
especie de Parque de Diversiones.
629
00:42:08,028 --> 00:42:12,032
- S�, el parque V�rtigo.
- Es muy divertido.
630
00:42:12,157 --> 00:42:14,034
- �Alguna vez jugaste al paintball?
- No.
631
00:42:14,076 --> 00:42:15,579
�Es pintura de verdad?
632
00:42:15,704 --> 00:42:18,415
S�, es de verdad.
Se juega de a dos equipos.
633
00:42:18,540 --> 00:42:20,041
Es como...
634
00:42:20,083 --> 00:42:21,835
Como una guerra imaginaria.
635
00:42:21,877 --> 00:42:23,753
- A ella le encant�.
- S�, me encant�.
636
00:42:23,879 --> 00:42:25,255
�Jugaste al paintball?
637
00:42:25,380 --> 00:42:27,757
S�lo hice tiro al blanco. No es...
638
00:42:27,841 --> 00:42:29,551
Tiene muy buena punter�a.
639
00:42:29,593 --> 00:42:31,887
Eso es cierto. S�, se�or.
640
00:42:32,429 --> 00:42:33,555
�Qu� hac�as antes?
641
00:42:34,180 --> 00:42:35,682
Era Marine.
642
00:42:36,892 --> 00:42:40,228
Despu�s,
empec� a transportarles equipo.
643
00:42:41,062 --> 00:42:42,105
�Fuiste Oficial?
644
00:42:42,731 --> 00:42:44,024
S�, por supuesto.
645
00:42:44,858 --> 00:42:46,193
Estuviste en el ej�rcito.
646
00:42:46,693 --> 00:42:49,029
S�, me met� en un plan
de pago educativo.
647
00:42:49,362 --> 00:42:50,197
�Tienes hijos?
648
00:42:51,865 --> 00:42:52,699
Dos hijas.
649
00:42:53,241 --> 00:42:56,077
- �De qu� edades?
- 27 y 31.
650
00:42:56,536 --> 00:42:58,455
- M�s o menos, como nosotros.
- S�.
651
00:42:58,538 --> 00:42:59,372
Bueno, son...
652
00:43:01,416 --> 00:43:02,918
...muy diferentes de ustedes.
653
00:43:04,628 --> 00:43:05,962
�Eres abuelo?
654
00:43:06,630 --> 00:43:07,881
No.
655
00:43:07,923 --> 00:43:09,424
�Ellas no est�n casadas?
656
00:43:09,466 --> 00:43:10,300
No, est�n...
657
00:43:11,761 --> 00:43:13,971
...solteras. Muy solteras.
658
00:43:14,263 --> 00:43:15,264
�A qu� se dedican?
659
00:43:15,765 --> 00:43:17,892
�En este momento en particular?
660
00:43:19,602 --> 00:43:22,271
Nada. No se dedican a nada.
661
00:43:22,396 --> 00:43:25,650
No,
pero una se reuni� con una amiga...
662
00:43:25,733 --> 00:43:27,652
...que tiene una tienda
de mascotas y estuvo bien.
663
00:43:27,735 --> 00:43:28,819
S�, as� es.
664
00:43:29,737 --> 00:43:32,323
Y es algo posiblemente
muy rentable.
665
00:43:32,740 --> 00:43:34,158
La gente ama a sus mascotas.
666
00:43:34,450 --> 00:43:36,077
�D�nde est�n en la ciudad?
667
00:43:36,118 --> 00:43:38,329
En Redondo, con su madre.
668
00:43:38,454 --> 00:43:41,624
Por los alquileres
altos y todo eso.
669
00:43:41,749 --> 00:43:43,084
�A qu� se dedica su mam�?
670
00:43:45,920 --> 00:43:46,963
Es, bueno...
671
00:43:52,969 --> 00:43:53,844
Incre�ble.
672
00:43:54,136 --> 00:43:55,012
�Quieres hierba?
673
00:43:56,013 --> 00:43:57,098
No. Gracias.
674
00:43:57,139 --> 00:43:58,849
�No? �No fumas?
675
00:43:58,975 --> 00:44:00,101
No, bueno...
676
00:44:00,142 --> 00:44:02,645
Prob� hace mucho tiempo,
pero ahora...
677
00:44:03,479 --> 00:44:05,273
...temo que perder�a el control.
678
00:44:05,314 --> 00:44:07,483
No, no seas rid�cula.
679
00:44:08,485 --> 00:44:09,611
- �Segura?
- No.
680
00:44:10,112 --> 00:44:12,447
Todos reaccionan diferente.
681
00:44:12,489 --> 00:44:14,533
Si me disculpas...
682
00:45:36,241 --> 00:45:38,076
�Qui�n es el padre de mi nieto?
683
00:45:39,202 --> 00:45:40,286
Se llama Theo.
684
00:45:41,871 --> 00:45:42,705
�Theo?
685
00:45:43,957 --> 00:45:46,084
- �Theo qu�?
- Van Gogh.
686
00:45:48,211 --> 00:45:50,755
No importa. Es sueco.
687
00:45:51,214 --> 00:45:52,090
�Sueco?
688
00:45:53,049 --> 00:45:55,552
- �Vive aqu�?
- No, en Suecia.
689
00:45:56,970 --> 00:46:00,474
- Pero vendr� a vivir aqu�.
- No, se quedar� all�.
690
00:46:01,141 --> 00:46:02,977
- �Por qu�?
- Yo ir� all�.
691
00:46:03,769 --> 00:46:06,564
- Se va.
- �Te ir�s a Suecia?
692
00:46:07,064 --> 00:46:07,898
S�.
693
00:46:08,148 --> 00:46:10,818
�T� no ir�as? Me encantar�a
ir a la maldita Suecia.
694
00:46:13,112 --> 00:46:15,155
- �Cu�ndo?
- El 28.
695
00:46:15,281 --> 00:46:17,658
- Es muy pronto.
- S�.
696
00:46:18,242 --> 00:46:19,076
�Qu�?
697
00:46:20,452 --> 00:46:23,664
�Sabes qu�? �Por qu� no le lees a
tu pap� la carta que te escribi�?
698
00:46:23,789 --> 00:46:25,332
- E-mail, mam�.
- Bueno, el e-mail.
699
00:46:25,457 --> 00:46:28,127
L�eselo para que vea que
es un hombre excelente.
700
00:46:28,168 --> 00:46:29,795
Es que es adorable.
701
00:46:29,837 --> 00:46:31,839
Ambas estamos enamoradas de Theo.
702
00:46:31,964 --> 00:46:33,257
No. Mam�...
703
00:46:33,299 --> 00:46:35,593
- Vamos, Annie.
- Ya basta.
704
00:46:36,093 --> 00:46:37,428
Ser� bueno para tu pap�.
705
00:46:48,981 --> 00:46:52,985
"Lo �nico que quiero es
tener una vida contigo.
706
00:46:53,819 --> 00:46:57,866
Descubr� que el amor de mi coraz�n
lo hab�a estado guardando para ti.
707
00:47:00,952 --> 00:47:04,039
Vivir el misterio de
cada d�a contigo...
708
00:47:04,164 --> 00:47:06,541
...es lo m�s profundo
que puedo imaginar.
709
00:47:08,001 --> 00:47:10,962
Habr� estado sobre las olas
m�s grandes del mundo...
710
00:47:11,004 --> 00:47:12,505
...y en las aguas m�s profundas,
711
00:47:12,631 --> 00:47:15,800
pero lo m�s profundo que me
haya pasado es estar contigo...
712
00:47:20,013 --> 00:47:20,972
Vaya.
713
00:47:21,306 --> 00:47:23,016
Todo me hace llorar �ltimamente.
714
00:47:23,058 --> 00:47:24,309
No s� por qu�.
715
00:47:28,021 --> 00:47:29,064
Miren a estos dos,
716
00:47:29,189 --> 00:47:32,567
a estas bellezas comiendo manzanas.
717
00:47:32,692 --> 00:47:34,736
- �Qu� tiernos!
- Adoraban las manzanas.
718
00:47:35,153 --> 00:47:36,863
Parec�an gemelos.
719
00:47:36,905 --> 00:47:38,365
- Parec�an gemelos.
- S�.
720
00:47:38,406 --> 00:47:41,326
La foto de nuestra boda.
Est�bamos duros como tablas.
721
00:47:41,368 --> 00:47:43,828
- Qu� ingenuos.
- Est�bamos muy enamorados.
722
00:47:43,870 --> 00:47:46,665
- Muy ingenuos.
- Y muy enamorados.
723
00:47:46,706 --> 00:47:47,999
Lev�ntala.
724
00:47:48,041 --> 00:47:49,251
- No, Peter.
- Un segundo.
725
00:47:49,751 --> 00:47:52,671
- Hagamos un "antes y despu�s".
- Est�bamos enamorados.
726
00:47:52,712 --> 00:47:53,923
S� que lo estaban.
727
00:47:54,507 --> 00:47:57,051
S�lo ap�rate, �s�?
728
00:47:57,176 --> 00:47:59,011
- No me cortes la cabeza.
- No.
729
00:47:59,512 --> 00:48:00,596
Se est� riendo.
730
00:48:02,014 --> 00:48:03,057
No, basta.
731
00:48:03,182 --> 00:48:04,767
Parecen m�s felices ahora.
732
00:48:04,892 --> 00:48:07,687
- Env�ame una copia, Peter.
- Est� bien.
733
00:48:07,728 --> 00:48:08,896
Por favor, env�ame...
734
00:48:11,190 --> 00:48:13,234
- Mira.
- S�, est� bien.
735
00:48:13,359 --> 00:48:14,860
S�, nos vemos bien.
736
00:48:14,902 --> 00:48:17,572
Miren a Peter con el collar.
737
00:48:17,613 --> 00:48:19,615
Mira ese collar.
738
00:48:19,699 --> 00:48:21,075
Lo compr� en la playa.
739
00:48:21,117 --> 00:48:22,743
- �En serio?
- Le encantaban las joyas.
740
00:48:23,452 --> 00:48:25,371
- �No es tierno?
- M�rate.
741
00:48:25,413 --> 00:48:27,748
S�. Y aqu� est� Annie.
742
00:48:27,790 --> 00:48:30,293
El d�a que termin� el
Jard�n de Infantes.
743
00:48:30,376 --> 00:48:32,795
Lo s� porque recuerdo el vestido.
744
00:48:32,879 --> 00:48:35,089
- M�rate con ese vestido.
- Lo recuerdo.
745
00:48:35,131 --> 00:48:36,716
Una ternura.
746
00:48:38,092 --> 00:48:42,054
Por Dios, es el pastel de bodas. No pod�amos
casarnos con cualquier pastel.
747
00:48:42,138 --> 00:48:44,974
Deb�a ser m�s grande que nosotros.
Miren eso.
748
00:48:45,057 --> 00:48:46,767
El vestido con adornos.
749
00:48:46,893 --> 00:48:48,603
Era 1986.
750
00:48:48,728 --> 00:48:50,480
- Es gracioso.
- Se usaba eso.
751
00:48:50,564 --> 00:48:53,775
- Yo no estaba ah�.
- No, ya te hab�as ido.
752
00:48:53,817 --> 00:48:55,319
No es cierto.
753
00:48:56,486 --> 00:48:58,614
Deb� haber estado ah�.
754
00:48:58,655 --> 00:49:00,782
- �Y no lo estuve!
- Est� bien.
755
00:49:00,824 --> 00:49:02,242
Tranquilo.
756
00:49:03,744 --> 00:49:05,746
- No estaba aqu�.
- Dustin...
757
00:49:09,416 --> 00:49:10,834
Calma.
758
00:49:11,251 --> 00:49:12,252
Pap�, �quieres agua?
759
00:49:18,800 --> 00:49:19,843
�Arnold?
760
00:49:24,264 --> 00:49:26,183
�Arnold? �Est�s ah�?
761
00:49:36,193 --> 00:49:38,195
- Tal vez se fue a su auto.
- No, mam�.
762
00:49:39,613 --> 00:49:41,490
- No est� aqu�.
- No.
763
00:49:41,990 --> 00:49:44,201
No, ahora despert� al beb�.
764
00:49:44,284 --> 00:49:46,496
Cielos. �Crees que se descompuso?
765
00:49:47,622 --> 00:49:50,124
No s�,
quiz� no le cay� bien lo que comi�.
766
00:49:50,667 --> 00:49:52,168
Estaba algo extra�o.
767
00:49:53,878 --> 00:49:55,046
No est� abajo.
768
00:49:55,171 --> 00:49:56,548
Ir� a buscar al beb�.
769
00:49:56,673 --> 00:49:58,383
No, yo lo har�.
770
00:49:58,508 --> 00:50:00,301
Est� bien, ve t�.
771
00:50:01,678 --> 00:50:02,887
Lo llamar�.
772
00:50:03,012 --> 00:50:05,014
A ver si me atiende.
773
00:50:06,558 --> 00:50:07,475
Muy bien.
774
00:50:08,017 --> 00:50:10,019
�Hay alguna otra salida?
775
00:50:10,061 --> 00:50:12,146
No, s�lo est�n la entrada
y la puerta de atr�s.
776
00:50:12,188 --> 00:50:13,856
- Es s�lo una foto.
- Ya s�.
777
00:50:13,898 --> 00:50:15,525
- De hace muchos a�os.
- S�.
778
00:50:15,650 --> 00:50:17,193
�Dijiste algo, pap�?
779
00:50:17,235 --> 00:50:19,320
Nada. T� estabas ah�.
780
00:50:21,698 --> 00:50:24,158
Arnold, soy Gloria. �Qu� pas�?
781
00:50:26,703 --> 00:50:29,205
A�n estoy en lo de Peter
y estoy preocupada.
782
00:50:29,247 --> 00:50:32,667
Ll�mame y dime d�nde est�s, �s�?
783
00:50:33,418 --> 00:50:34,419
Adi�s.
784
00:50:39,424 --> 00:50:43,721
A veces, se descompone.
Tuvo una cirug�a hace poco.
785
00:50:44,597 --> 00:50:46,891
Le cuesta mucho digerir.
786
00:50:49,018 --> 00:50:50,436
Comi� muchas aceitunas.
787
00:50:53,898 --> 00:50:55,441
Me parece que...
788
00:50:57,026 --> 00:50:58,527
...tal vez deba...
789
00:51:00,279 --> 00:51:01,697
- Gracias.
- No.
790
00:51:02,198 --> 00:51:05,117
- Estoy seguro de que aparecer�.
- S�.
791
00:51:05,784 --> 00:51:08,913
- Gracias por venir.
- Muchas gracias.
792
00:51:11,790 --> 00:51:13,459
- Bien.
- Yo conducir�.
793
00:51:34,063 --> 00:51:34,980
No contesta.
794
00:51:40,737 --> 00:51:41,613
Bueno.
795
00:51:42,447 --> 00:51:43,448
Ya debo irme.
796
00:51:44,908 --> 00:51:46,117
�Qui�n es este hombre?
797
00:51:55,085 --> 00:51:56,086
�Con qui�n est�s?
798
00:52:57,064 --> 00:52:58,983
�Arnold? Estoy ocupada.
799
00:52:59,191 --> 00:53:00,192
Estoy trabajando.
800
00:53:19,420 --> 00:53:20,379
�Qu� haces aqu�?
801
00:53:21,005 --> 00:53:22,006
�Podemos hablar?
802
00:53:23,216 --> 00:53:25,259
No tengo nada que decirte.
803
00:53:25,343 --> 00:53:26,886
Necesito que me escuches.
804
00:53:27,678 --> 00:53:28,554
De verdad.
805
00:53:28,679 --> 00:53:31,057
- �C�mo pudiste ser tan grosero?
- �Por qu�?
806
00:53:31,683 --> 00:53:33,894
Te present� a mi familia.
807
00:53:34,019 --> 00:53:37,564
Te llev� al cumplea�os de mi hijo
y se te ocurri� irte.
808
00:53:37,689 --> 00:53:38,899
T� habr�as hecho lo mismo.
809
00:53:38,941 --> 00:53:40,901
- No fue una situaci�n f�cil.
- �En serio?
810
00:53:41,360 --> 00:53:44,363
Busqu� tu mirada una y otra vez.
811
00:53:45,405 --> 00:53:46,406
Yo no exist�a.
812
00:53:47,115 --> 00:53:48,033
"Est�bamos enamorados".
813
00:53:48,075 --> 00:53:49,618
- Por favor.
- "Enamorados".
814
00:53:49,701 --> 00:53:52,204
- No quiso... Estaba borracho.
- �Cu�ntas veces lo dijo?
815
00:53:52,287 --> 00:53:53,539
�Me dio asco!
816
00:53:55,040 --> 00:53:55,958
Vomit�.
817
00:53:56,041 --> 00:53:59,127
No s� c�mo pudiste
hacerme algo as�.
818
00:54:04,049 --> 00:54:05,926
Y las chicas llamaron.
819
00:54:09,263 --> 00:54:10,222
Ten bolas.
820
00:54:12,224 --> 00:54:14,977
Ll�vate las pistolas de juguete.
821
00:54:15,727 --> 00:54:16,562
Gloria.
822
00:54:18,063 --> 00:54:20,607
- No, Gloria.
- Bueno, est� bien.
823
00:54:21,483 --> 00:54:22,818
Me las quedar�.
824
00:54:22,901 --> 00:54:24,403
- No te vayas.
- No quiero arrollarte.
825
00:54:24,444 --> 00:54:26,321
- Gloria.
- �Arnold, por favor!
826
00:54:26,905 --> 00:54:28,825
- Te amo, Gloria.
- �S�lo vete!
827
00:54:29,325 --> 00:54:30,493
Te amo, �entiendes?
828
00:54:30,577 --> 00:54:32,287
- Al�jate del auto.
- �Por favor!
829
00:54:46,634 --> 00:54:47,677
�Esos son tus dedos?
830
00:54:48,011 --> 00:54:49,095
�Cu�ntos tienes?
831
00:54:49,137 --> 00:54:52,640
Uno, dos, tres, cuatro, cinco.
832
00:54:53,641 --> 00:54:54,475
Cinco.
833
00:54:55,685 --> 00:54:59,105
Uno, dos, tres, cuatro, cinco.
834
00:55:04,152 --> 00:55:05,987
Uno. Dos.
835
00:55:09,866 --> 00:55:14,204
# Solo de nuevo, naturalmente
836
00:55:15,330 --> 00:55:17,707
# Mirando hacia atr�s
a trav�s de los a�os
837
00:55:17,749 --> 00:55:20,418
# Y cualquier otra cosa que parezca
838
00:55:20,460 --> 00:55:23,087
# Recuerdo que llor�,
cuando mi padre muri�
839
00:55:23,129 --> 00:55:25,382
# Nunca deseando ocultar mis l�grimas
840
00:55:25,549 --> 00:55:28,142
# Y a los 65 a�os
841
00:55:28,177 --> 00:55:30,304
# Mi madre, que en paz descanse
842
00:55:30,512 --> 00:55:33,182
# No pod�a entender porqu�
el �nico hombre...
843
00:55:33,265 --> 00:55:36,101
#... que ella hab�a amado
fue llevado...
844
00:55:36,136 --> 00:55:38,187
# Dej�ndola para que est�...
845
00:55:38,229 --> 00:55:41,106
# Con el coraz�n tan mal y roto
846
00:55:41,190 --> 00:55:43,484
# A pesar del aliento de mi parte
847
00:55:43,525 --> 00:55:46,070
# Nunca se dijeron palabras
848
00:55:46,111 --> 00:55:48,405
# Y cuando ella falleci�
849
00:55:48,822 --> 00:55:51,200
# Llor� y llor� todo el d�a
850
00:55:51,408 --> 00:55:55,412
# Solo de nuevo, naturalmente
851
00:55:56,747 --> 00:56:02,253
# Solo de nuevo, naturalmente
852
00:56:56,641 --> 00:56:58,393
No entrecierres ese ojo.
853
00:56:58,768 --> 00:57:01,271
- Eso es.
- �C�mo est�n tus hijos?
854
00:57:01,313 --> 00:57:03,440
Deben de tener cuatro y seis a�os,
�no?
855
00:57:03,481 --> 00:57:04,774
Espera. No hables.
856
00:57:05,400 --> 00:57:08,278
Cuando hablas, se te mueven
los ojos y no puedo ver.
857
00:57:09,154 --> 00:57:09,988
�Qu�?
858
00:57:10,906 --> 00:57:12,824
- �Me estoy encegueciendo?
- No.
859
00:57:13,116 --> 00:57:14,117
No necesariamente.
860
00:57:14,743 --> 00:57:17,121
Pero, con el tiempo,
si no te ocupas,
861
00:57:17,163 --> 00:57:18,664
disminuir� tu campo visual...
862
00:57:19,248 --> 00:57:20,958
...y eso limitar�
tu vida cotidiana...
863
00:57:21,083 --> 00:57:22,835
...como al conducir y moverte.
864
00:57:23,920 --> 00:57:27,506
As� que tendr� que recetarte
estas gotas para los ojos.
865
00:57:27,590 --> 00:57:30,843
Tendr�s que pon�rtelas dos
veces al d�a en cada ojo, �s�?
866
00:57:31,344 --> 00:57:32,345
�Por cu�nto tiempo?
867
00:57:33,429 --> 00:57:35,640
Desgraciadamente,
por el resto de tu vida.
868
00:58:14,054 --> 00:58:15,681
Ll�mame si quieres hablar.
869
00:58:25,148 --> 00:58:26,733
Gracias por todo, Gloria.
870
00:58:29,069 --> 00:58:31,863
O env�ame un e-mail o un
mensaje de texto cuando quieras.
871
00:58:32,698 --> 00:58:33,574
De acuerdo.
872
00:58:47,504 --> 00:58:48,338
Gloria.
873
00:58:49,756 --> 00:58:52,259
- Llegaron estas para ti.
- Gracias.
874
00:59:06,940 --> 00:59:10,278
Si te cortas el cabello o
haces algo diferente con �l,
875
00:59:10,528 --> 00:59:13,907
la gente cree que el cabello cambi�
y, por eso, te ves diferente.
876
00:59:14,532 --> 00:59:16,242
No nota otras cosas.
877
00:59:18,202 --> 00:59:20,205
Ah� viene la novia.
878
00:59:20,288 --> 00:59:22,582
Est�s preciosa.
879
00:59:23,041 --> 00:59:24,125
- �En serio?
- S�.
880
00:59:24,584 --> 00:59:25,793
�No es demasiado?
881
00:59:25,877 --> 00:59:29,255
No, es especial como para el gran d�a,
pero te ves como t� misma.
882
00:59:29,380 --> 00:59:30,215
S�.
883
00:59:31,424 --> 00:59:33,885
Bien, seguir� con el cabello.
Vuelvo enseguida.
884
00:59:34,260 --> 00:59:35,261
Est� bien.
885
00:59:35,303 --> 00:59:36,596
Ser� una boda hermosa.
886
00:59:39,140 --> 00:59:40,600
Es una chica muy bella.
887
00:59:48,233 --> 00:59:49,901
Me llama cada cinco minutos.
888
00:59:50,610 --> 00:59:51,444
No atiendas.
889
00:59:52,779 --> 00:59:53,780
No, no lo har�.
890
01:00:01,412 --> 01:00:02,288
�Hola?
891
01:00:04,749 --> 01:00:05,792
No, habla Vicky.
892
01:00:07,920 --> 01:00:10,756
Est� en el ba�o.
893
01:00:11,632 --> 01:00:14,426
Y tardar� mucho.
894
01:00:18,097 --> 01:00:18,931
S�.
895
01:00:20,307 --> 01:00:21,141
De acuerdo.
896
01:00:22,351 --> 01:00:23,269
Adi�s.
897
01:00:27,106 --> 01:00:28,983
No puedo creer que hayas hecho eso.
898
01:00:38,784 --> 01:00:41,161
- Saldr� para despedirte.
- No, mam�.
899
01:00:41,287 --> 01:00:43,497
Te ayudo con el equipaje, Annie.
Est� pesado.
900
01:00:43,622 --> 01:00:45,457
No, mam�. D�jame aqu�, por favor.
901
01:00:47,293 --> 01:00:48,627
No voy a llorar.
902
01:00:48,961 --> 01:00:51,463
- S�lo te acompa�ar� hasta la entrada...
- Mam�.
903
01:00:57,970 --> 01:00:59,638
Ten cuidado, �s�?
904
01:01:01,682 --> 01:01:02,516
S�.
905
01:01:02,976 --> 01:01:06,021
Env�ame un e-mail cuando llegues
para avisarme que est�s bien.
906
01:01:06,146 --> 01:01:07,814
"Ya llegu�". S�lo necesito eso.
907
01:01:09,316 --> 01:01:10,233
S�, mam�.
908
01:01:12,402 --> 01:01:13,403
Est� bien.
909
01:01:19,409 --> 01:01:21,536
- Cuida mis libros.
- Claro que s�.
910
01:01:22,662 --> 01:01:24,539
- No los vendas.
- No lo har�.
911
01:01:29,711 --> 01:01:31,004
Te amo mucho.
912
01:01:42,057 --> 01:01:44,226
Tranquila, cari�o.
913
01:01:44,893 --> 01:01:45,852
Muy bien.
914
01:01:48,021 --> 01:01:48,897
Bien.
915
01:01:49,731 --> 01:01:50,899
Bien, ya.
916
01:02:15,758 --> 01:02:17,218
Vamos.
917
01:02:41,492 --> 01:02:43,077
- No pase, se�ora.
- Lo siento.
918
01:03:06,685 --> 01:03:07,644
�Perra!
919
01:03:09,021 --> 01:03:10,272
�Eso eres!
920
01:03:12,941 --> 01:03:15,110
�Eres una perra!
921
01:03:15,485 --> 01:03:16,862
�Maldita perra tonta!
922
01:03:18,488 --> 01:03:19,615
�Eso eres!
923
01:03:21,199 --> 01:03:22,701
�Para qu�?
924
01:03:25,120 --> 01:03:27,122
�Para qu� es? �Para nada!
925
01:03:30,792 --> 01:03:33,503
�No me diste nada! �Yo te d� todo!
926
01:03:37,299 --> 01:03:40,302
Hiciste que me amara, �verdad?
927
01:03:41,136 --> 01:03:43,347
�S�lo jugaste conmigo!
928
01:04:05,203 --> 01:04:06,496
Su caf�, se�ora.
929
01:05:36,587 --> 01:05:37,463
�Arnold?
930
01:05:47,432 --> 01:05:48,934
- Gracias.
- De nada.
931
01:06:03,156 --> 01:06:03,990
Gracias.
932
01:06:05,200 --> 01:06:06,201
Muchas gracias.
933
01:06:07,369 --> 01:06:08,995
- Disfruten de Las Vegas.
- Gracias.
934
01:06:09,120 --> 01:06:10,121
Es hermoso.
935
01:06:23,802 --> 01:06:25,804
Buenas tardes.
Bienvenidos al Caesar�s Palace.
936
01:06:25,845 --> 01:06:28,848
Hola. Tengo una reservaci�n.
937
01:06:29,140 --> 01:06:31,393
- �A nombre de qui�n?
- Arnold Tenner.
938
01:06:31,851 --> 01:06:34,229
Bienvenido, Sr. Tenner.
Un momento, por favor.
939
01:07:33,039 --> 01:07:33,915
Cari�o.
940
01:07:34,874 --> 01:07:35,750
�Hola?
941
01:07:38,962 --> 01:07:40,088
�Qu� pas� ahora?
942
01:07:42,799 --> 01:07:45,886
Bueno, estoy fuera de la ciudad.
�Por qu�?
943
01:07:49,473 --> 01:07:50,390
�Qu�?
944
01:07:52,893 --> 01:07:53,769
Pero, �c�mo?
945
01:07:58,148 --> 01:08:00,234
�C�mo sali� por una ventana?
946
01:08:02,152 --> 01:08:03,153
�Qu�...?
947
01:08:08,158 --> 01:08:10,410
�Los cortes son profundos?
948
01:08:11,245 --> 01:08:12,120
�Son profundos?
949
01:08:14,498 --> 01:08:15,749
Lo siento mucho.
950
01:08:19,795 --> 01:08:22,005
No puedo ir ahora. Estoy ocupado.
951
01:08:24,508 --> 01:08:26,510
Los doctores pueden ocuparse.
952
01:08:27,594 --> 01:08:28,762
Es su trabajo.
953
01:08:28,845 --> 01:08:30,597
S�, los doctores.
954
01:08:36,437 --> 01:08:38,940
�Tengo cosas que hacer! �Por favor!
955
01:08:52,620 --> 01:08:53,454
�Qu� pas�?
956
01:08:57,041 --> 01:08:59,335
Mi ex-esposa tuvo un accidente.
957
01:09:01,379 --> 01:09:02,881
Mis hijas me llamaron y...
958
01:09:05,508 --> 01:09:06,342
Suzanne...
959
01:09:07,302 --> 01:09:08,303
...atraves�...
960
01:09:09,721 --> 01:09:11,389
...una puerta corrediza de vidrio.
961
01:09:13,975 --> 01:09:14,851
Estaba muy limpia.
962
01:09:16,060 --> 01:09:16,978
No la vio.
963
01:09:18,980 --> 01:09:19,981
Se la choc�.
964
01:09:21,357 --> 01:09:22,567
Se cort�...
965
01:09:24,360 --> 01:09:25,194
...mucho.
966
01:09:25,862 --> 01:09:26,738
En las piernas.
967
01:09:28,823 --> 01:09:30,826
Una estupidez. En fin...
968
01:09:35,372 --> 01:09:36,206
Yo...
969
01:09:38,834 --> 01:09:39,835
...no me ir�.
970
01:09:42,880 --> 01:09:44,006
Me quedar� contigo.
971
01:09:47,092 --> 01:09:48,761
No dejar�...
972
01:09:50,012 --> 01:09:51,347
...que me quiten esto.
973
01:09:53,849 --> 01:09:55,267
No destruir�n mi vida.
974
01:09:58,020 --> 01:09:59,438
Me quedar� aqu� contigo.
975
01:10:03,692 --> 01:10:04,568
Eso quiero.
976
01:10:08,030 --> 01:10:08,864
Contigo.
977
01:10:14,370 --> 01:10:15,788
Tal vez deber�amos volver.
978
01:10:26,382 --> 01:10:27,217
Gloria.
979
01:10:28,718 --> 01:10:29,553
Gloria.
980
01:10:31,304 --> 01:10:32,889
Gloria, no te vayas.
981
01:12:55,617 --> 01:12:57,077
Est�s haciendo lo correcto.
982
01:12:57,619 --> 01:12:58,704
Todo estar� bien.
983
01:12:59,621 --> 01:13:01,707
Gracias por decirlo.
984
01:13:04,167 --> 01:13:05,168
Tal vez...
985
01:13:06,253 --> 01:13:08,255
...no veas lo dif�cil
que es para m�.
986
01:13:10,632 --> 01:13:11,925
�C�mo puedo no verlo?
987
01:13:12,885 --> 01:13:14,386
Te estoy mirando a los ojos.
988
01:13:19,434 --> 01:13:22,979
No s�lo es malo para ellas
depender tanto de ti,
989
01:13:23,062 --> 01:13:24,314
tambi�n es malo para ti.
990
01:13:25,815 --> 01:13:27,817
Tienes derecho sobre
tu propia vida.
991
01:13:29,110 --> 01:13:29,944
S�.
992
01:13:31,321 --> 01:13:32,155
As� es.
993
01:13:50,131 --> 01:13:51,424
�Quieres hacer un viaje?
994
01:13:52,217 --> 01:13:54,928
Un viaje grande. Los dos solos.
995
01:13:55,637 --> 01:13:59,265
Podemos ir a Europa o a Espa�a.
996
01:14:00,016 --> 01:14:01,809
- �Espa�a?
- �Alguna vez has ido?
997
01:14:02,727 --> 01:14:04,687
- No.
- Bueno, vamos.
998
01:14:04,771 --> 01:14:06,981
Vamos a Espa�a.
999
01:14:07,065 --> 01:14:10,318
Tomemos diez d�as libres del
trabajo y vayamos a bailar.
1000
01:14:10,401 --> 01:14:12,613
A ambos nos encanta bailar.
Hag�moslo.
1001
01:14:13,030 --> 01:14:14,281
Podr�amos morir ma�ana.
1002
01:14:24,416 --> 01:14:25,501
Ap�galo, �s�?
1003
01:14:38,722 --> 01:14:40,474
Muy bien. Cielos.
1004
01:14:58,784 --> 01:14:59,660
Muy bien.
1005
01:15:35,947 --> 01:15:36,781
Salud.
1006
01:15:38,116 --> 01:15:38,950
Por Espa�a.
1007
01:15:40,118 --> 01:15:41,077
Por Espa�a.
1008
01:15:57,719 --> 01:15:59,554
Enseguida vuelvo. Disculpa.
1009
01:18:14,150 --> 01:18:16,903
El n�mero correcto es... �Uno!
1010
01:18:18,696 --> 01:18:20,240
No acertaste.
1011
01:18:26,704 --> 01:18:27,705
Disculpa.
1012
01:18:29,040 --> 01:18:30,583
�Me das otro, por favor?
1013
01:18:30,667 --> 01:18:31,668
Por supuesto.
1014
01:18:51,771 --> 01:18:54,984
Es raro apostar todo al 11,
cuando mi n�mero favorito es el 22.
1015
01:18:55,359 --> 01:18:56,777
Es el d�a de mi cumplea�os.
1016
01:18:57,444 --> 01:18:58,821
Entonces, apostaremos todo.
1017
01:18:59,905 --> 01:19:01,156
�C�mo te llamas?
1018
01:19:01,240 --> 01:19:03,659
- Gloria.
- Soy Jen. Es un gusto conocerte.
1019
01:19:03,742 --> 01:19:06,579
- Lo mismo digo.
- Veamos c�mo nos va.
1020
01:19:07,079 --> 01:19:08,497
No m�s apuestas, por favor.
1021
01:19:16,839 --> 01:19:18,007
Negro, 22.
1022
01:19:18,090 --> 01:19:20,342
Cielos, ganaste. �Ganaste!
1023
01:19:20,426 --> 01:19:23,596
Qu� bien! �Felicitaciones!
1024
01:19:23,679 --> 01:19:25,097
- �Bien hecho!
- Gracias.
1025
01:19:25,389 --> 01:19:27,391
Ella es Gloria, mi nueva amiga.
1026
01:19:27,474 --> 01:19:28,851
- Mark. �C�mo est�s?
- �Qu� tal?
1027
01:19:28,934 --> 01:19:30,811
- Bien.
- Nuestro amigo, Jeremy.
1028
01:19:30,895 --> 01:19:33,147
- Hola. Es un gusto conocerte.
- Igualmente.
1029
01:19:38,777 --> 01:19:39,820
Sigamos.
1030
01:19:40,654 --> 01:19:42,364
�12?
Yo tambi�n apostar� a ese.
1031
01:20:00,926 --> 01:20:02,385
No, no.
1032
01:20:02,719 --> 01:20:04,554
No, por favor.
1033
01:20:04,638 --> 01:20:06,973
No, no tienes idea. No lo hagas.
1034
01:20:07,515 --> 01:20:09,392
No lo hagas, no.
1035
01:20:10,977 --> 01:20:12,646
Cielos, no. Es en serio.
1036
01:20:13,063 --> 01:20:15,899
Qu�tate eso.
Por favor, qu�tatelo.
1037
01:21:06,742 --> 01:21:08,411
Cuatro. Sigo aqu�.
1038
01:21:10,538 --> 01:21:12,206
Cinco. Eso es.
1039
01:21:13,249 --> 01:21:14,083
Seis.
1040
01:23:25,341 --> 01:23:26,217
Disculpa.
1041
01:23:27,468 --> 01:23:29,470
�Puedo usar el tel�fono
para llamar a Los �ngeles?
1042
01:23:29,554 --> 01:23:31,639
S�, claro. �N�mero?
1043
01:23:32,348 --> 01:23:33,266
818...
1044
01:23:35,018 --> 01:23:37,438
- 614...
- 614...
1045
01:23:37,521 --> 01:23:40,190
- ... 5329.
- ... 29.
1046
01:23:41,066 --> 01:23:42,860
- Ah� tiene.
- Gracias.
1047
01:24:08,010 --> 01:24:08,928
Gloria.
1048
01:24:17,978 --> 01:24:19,230
Tengo tus cosas.
1049
01:24:19,897 --> 01:24:20,898
Gracias, mam�.
1050
01:24:21,941 --> 01:24:25,027
- Yo pagar� los boletos.
- Ya los compr�.
1051
01:24:28,489 --> 01:24:29,406
Lo siento.
1052
01:24:55,642 --> 01:24:57,352
�Cu�ndo trajiste un gato?
1053
01:24:59,646 --> 01:25:00,772
D�jalo.
1054
01:25:16,663 --> 01:25:17,497
Mam�.
1055
01:25:22,419 --> 01:25:23,378
Gloria.
1056
01:26:48,298 --> 01:26:49,299
Est� bien.
1057
01:27:15,075 --> 01:27:17,202
�Hola? �Gloria?
1058
01:27:18,036 --> 01:27:18,954
�Est�s ah�?
1059
01:27:20,914 --> 01:27:22,750
D� algo, por favor.
1060
01:27:22,834 --> 01:27:25,295
Tienes que creerme.
Lo siento mucho.
1061
01:27:26,546 --> 01:27:28,339
Tenemos que salvar lo que tenemos.
1062
01:30:41,786 --> 01:30:42,703
�Gloria?
1063
01:30:46,582 --> 01:30:47,458
Gloria.
1064
01:30:49,585 --> 01:30:51,254
�No!
1065
01:30:54,006 --> 01:30:55,967
Te amo. �No!
1066
01:31:00,554 --> 01:31:01,472
�Me disparaste!
1067
01:31:02,932 --> 01:31:03,808
�Pap�?
1068
01:31:04,725 --> 01:31:06,727
- �Qu� pas�?
- Pap�, �qu� pas�?
1069
01:31:07,229 --> 01:31:09,273
�Por Dios, ayuda a levantarlo!
1070
01:31:09,356 --> 01:31:11,525
�Qui�n te crees que eres,
vieja zorra?
1071
01:31:11,608 --> 01:31:13,819
- �Gloria!
- �Vuelve y muestra la cara, perra!
1072
01:31:16,071 --> 01:31:18,282
�Vuelve aqu� ahora mismo!
1073
01:31:19,032 --> 01:31:20,075
�Gloria!
1074
01:32:16,507 --> 01:32:17,800
- Hola.
- Hola.
1075
01:32:33,066 --> 01:32:37,528
- Est�s angelical.
- �Hola! Gracias, Gloria.
1076
01:32:37,612 --> 01:32:40,073
Lamento mucho no haber
llegado a la ceremonia.
1077
01:32:40,156 --> 01:32:42,325
No, est� bien. No te preocupes.
1078
01:32:42,408 --> 01:32:44,744
- Felicidades.
- Muchas gracias por venir.
1079
01:32:46,329 --> 01:32:47,872
- Hola.
- Hola.
1080
01:32:47,956 --> 01:32:49,999
- La casamos.
- Bien hecho.
1081
01:32:51,542 --> 01:32:53,753
- Hola, Gloria.
- Lo lamento.
1082
01:32:54,128 --> 01:32:56,589
No te preocupes.
Estoy feliz de que est�s aqu�.
1083
01:32:56,631 --> 01:32:57,590
Yo tambi�n.
1084
01:32:57,674 --> 01:32:58,591
Qu� lindo.
1085
01:32:59,217 --> 01:33:01,095
- �Qu� pasa?
- Nada.
1086
01:33:02,054 --> 01:33:03,180
Est�s algo rara.
1087
01:33:03,264 --> 01:33:06,141
- Hola, Vicky.
- Hola.
1088
01:33:40,009 --> 01:33:41,468
# Gloria...
1089
01:33:42,761 --> 01:33:45,055
# Ahora siempre est�s huyendo
1090
01:33:45,973 --> 01:33:48,726
# Corriendo detr�s de alguien
1091
01:33:49,894 --> 01:33:52,479
# Tienes que atraparlo
de alguna manera
1092
01:33:53,689 --> 01:33:56,025
# Creo que tienes que ir m�s despacio
1093
01:33:57,193 --> 01:33:59,613
# Antes de que empieces a arruinarlo
1094
01:34:00,363 --> 01:34:03,491
# Creo que te diriges
a una crisis nerviosa
1095
01:34:04,034 --> 01:34:06,995
# As� que ten cuidado de no mostrarlo
1096
01:34:08,163 --> 01:34:10,790
# �Realmente no recuerdas?
1097
01:34:11,124 --> 01:34:12,083
# �Fue algo que �l dijo?
1098
01:34:12,125 --> 01:34:14,210
Disculpe, �le gustar�a bailar?
1099
01:34:15,462 --> 01:34:17,005
No, se lo agradezco.
1100
01:34:18,882 --> 01:34:23,970
# �Llamando, Gloria?
1101
01:34:24,005 --> 01:34:25,263
# Gloria...
1102
01:34:26,431 --> 01:34:28,767
# �No crees que te est�s cayendo?
1103
01:34:30,060 --> 01:34:32,437
# Si todo el mundo te quiere
1104
01:34:33,313 --> 01:34:37,025
# �Por qu� nadie llama?
1105
01:34:37,359 --> 01:34:39,736
# No tienes que responder
1106
01:34:40,737 --> 01:34:43,406
# D�jalos colgando en la l�nea
1107
01:34:44,532 --> 01:34:49,579
# Gloria...
1108
01:34:49,621 --> 01:34:51,665
# - Gloria...
# - Gloria...
1109
01:34:51,998 --> 01:34:55,336
# - Creo que tienen tu n�mero
# - Gloria...
1110
01:34:55,670 --> 01:34:59,006
# - Creo que tienen el alias
# - Gloria...
1111
01:34:59,215 --> 01:35:02,677
# - Bajo el que has estado viviendo
# - Gloria...
1112
01:35:02,760 --> 01:35:05,304
# Pero realmente no recuerdas
1113
01:35:06,097 --> 01:35:08,975
# �Fue algo que dijeron?
1114
01:35:09,684 --> 01:35:12,853
# �Son las voces en tu cabeza?
1115
01:35:13,854 --> 01:35:18,818
# �Llamando, Gloria?
1116
01:35:33,374 --> 01:35:34,709
# Gloria...
1117
01:35:35,876 --> 01:35:38,296
# �C�mo va a ir todo?
1118
01:35:39,297 --> 01:35:42,049
# �Te reunir�s con �l
en el carril principal?
1119
01:35:42,925 --> 01:35:45,720
# �O lo atrapar�s por despecho?
1120
01:35:46,554 --> 01:35:49,308
# �Te casar�as por el dinero?
1121
01:35:50,017 --> 01:35:52,895
# �Tomar un amante por la tarde?
1122
01:35:53,812 --> 01:35:57,322
# Siente tu inocencia desaparecer
1123
01:35:57,357 --> 01:36:00,110
# No puedo creer que
vuelva pronto
1124
01:36:01,111 --> 01:36:03,947
# Y realmente no recuerdas
1125
01:36:04,197 --> 01:36:07,451
# �Fue algo que dijo?
1126
01:36:07,868 --> 01:36:11,121
# �Son las voces en tu cabeza...
1127
01:36:12,205 --> 01:36:17,210
#... llamando, Gloria?
1128
01:36:17,245 --> 01:36:18,795
# Gloria...
76995
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.